All language subtitles for Snowpiercer.S04E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,356 Once we have the power of both engines 2 00:00:08,486 --> 00:00:12,316 to reach the launch point, the great thaw can begin. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,207 It will erode the atmosphere, 4 00:00:14,231 --> 00:00:15,711 we will all get poisoned. 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,471 We will lose oxygen until we can't breathe. 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,864 And that's just before the blood boils out of our bodies. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 - Alright. - It's a lot. 8 00:00:20,890 --> 00:00:23,327 Ready to connect the trains. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,112 Get on the train! 10 00:00:32,641 --> 00:00:34,251 Layton and the others boarded the train. 11 00:00:55,185 --> 00:00:56,534 Push up! 12 00:01:06,240 --> 00:01:09,591 Hold the door! Hold the door! 13 00:01:09,721 --> 00:01:11,375 Boki! 14 00:01:11,506 --> 00:01:17,251 From the Tail to the Drawers to the helm, 15 00:01:17,381 --> 00:01:20,471 it's hard not to think of the past. 16 00:01:20,602 --> 00:01:24,736 The battles, the losses, 17 00:01:24,867 --> 00:01:28,088 the compromises we've made to save as many as we could. 18 00:01:35,704 --> 00:01:37,271 Did they really just abandon ship? 19 00:01:37,401 --> 00:01:38,228 Why would they do that? 20 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 We have to go check. 21 00:01:39,969 --> 00:01:40,989 They might have left soldiers up there. 22 00:01:41,013 --> 00:01:42,363 We should be prepared. 23 00:01:42,493 --> 00:01:43,688 We could grab something heavy and swingable 24 00:01:43,712 --> 00:01:45,931 - on the subengine. - OK. 25 00:01:48,151 --> 00:01:50,849 From Old Ivan to Mama Grande, 26 00:01:50,980 --> 00:01:53,722 Last Australian to Pike, 27 00:01:53,852 --> 00:01:55,941 one life after another. 28 00:01:56,072 --> 00:01:57,726 One door after the next. 29 00:01:57,856 --> 00:01:59,771 Always moving forward, 30 00:01:59,902 --> 00:02:01,182 hoping that what's in front of us 31 00:02:01,295 --> 00:02:03,601 is better than what's behind. 32 00:02:03,732 --> 00:02:06,082 Come on, people. 33 00:02:06,213 --> 00:02:07,625 We didn't work this hard just to get on board. 34 00:02:07,649 --> 00:02:09,912 We need to keep moving forward. 35 00:02:10,042 --> 00:02:11,261 Any news from downtrain? 36 00:02:11,392 --> 00:02:12,523 Javi's still working on it. 37 00:02:12,654 --> 00:02:14,046 The door is not responding. 38 00:02:14,177 --> 00:02:15,502 What, we're cut off from Big Alice? 39 00:02:15,526 --> 00:02:18,747 - You get this door open? - Yeah. 40 00:02:18,877 --> 00:02:21,619 This car-to-car shit reminds me of the bad old days. 41 00:02:21,750 --> 00:02:22,944 I was never this scared back then. 42 00:02:22,968 --> 00:02:24,840 Andre Layton scared? 43 00:02:24,970 --> 00:02:25,623 Don't believe that for a minute. 44 00:02:25,754 --> 00:02:27,103 Believe it. 45 00:02:27,234 --> 00:02:29,149 Never had this much to lose. 46 00:02:31,673 --> 00:02:33,327 What you don't realize 47 00:02:33,457 --> 00:02:37,505 as you're plowing ahead, keeping score, 48 00:02:37,635 --> 00:02:39,178 is that it's not so much about where you are. 49 00:02:39,202 --> 00:02:41,770 No one home. 50 00:02:41,900 --> 00:02:43,293 But who you're with. 51 00:02:49,734 --> 00:02:51,867 One train! 52 00:02:51,997 --> 00:02:53,216 One train! 53 00:02:53,347 --> 00:02:54,826 One train! 54 00:02:54,957 --> 00:02:55,957 One train! 55 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 Everything's down. 56 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 This wasn't a part of the retrofit plan. 57 00:03:03,095 --> 00:03:04,662 He kept this from us. 58 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 Big Alice is essentially now a glorified server. 59 00:03:07,448 --> 00:03:09,798 Under Snowpiercer's control. 60 00:03:09,928 --> 00:03:12,104 So we've lost the Engine. 61 00:03:12,235 --> 00:03:14,759 One train. 62 00:03:14,890 --> 00:03:18,894 Whether we like it or not, we are all we have, 63 00:03:19,024 --> 00:03:21,853 The survivors who are left, 64 00:03:21,984 --> 00:03:25,117 banding together for one last stand. 65 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 One train! 66 00:03:26,641 --> 00:03:28,556 On Snowpiercer. 67 00:03:28,686 --> 00:03:30,253 One train! 68 00:03:56,105 --> 00:03:59,151 Let's go, let's go. Keep pushing 'em back. 69 00:03:59,282 --> 00:04:02,372 - Go, go, go. - Ruth, watch out! 70 00:04:02,503 --> 00:04:05,680 Gas. Everybody run! 71 00:04:05,810 --> 00:04:08,117 Everybody, get back. Get back! 72 00:04:15,298 --> 00:04:17,213 Alex, we might have to shift gears. 73 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 Find Layton. Go for the rocket? 74 00:04:19,433 --> 00:04:21,870 No. I can get us back up online. 75 00:04:22,000 --> 00:04:24,394 Nima can't and won't ever be able to launch the thing 76 00:04:24,525 --> 00:04:26,657 if he can never reach the launch point. 77 00:04:26,788 --> 00:04:29,007 Alex, I don't think we have time for that. 78 00:04:29,138 --> 00:04:31,401 Mom, I know this engine forwards and backwards. 79 00:04:31,532 --> 00:04:34,099 Every bolt, every screw. 80 00:04:34,230 --> 00:04:35,390 Yeah, I'm not disputing that. 81 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 Well, if we give up on her now, 82 00:04:37,407 --> 00:04:41,019 Wilford will roll in his grave, if he even has one. 83 00:04:45,285 --> 00:04:47,983 He's dead? 84 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 Yes. 85 00:04:51,508 --> 00:04:54,685 He thought he was still in the Silo. 86 00:04:54,816 --> 00:04:57,253 Why didn't you tell me? 87 00:04:57,384 --> 00:05:00,256 I don't know. 88 00:05:00,387 --> 00:05:02,476 Um, maybe because I've been dealing with 89 00:05:02,606 --> 00:05:04,826 my biological father trying to destroy the world. 90 00:05:04,956 --> 00:05:06,958 OK, but can we just talk about it for a minute? 91 00:05:07,089 --> 00:05:09,439 I would really just rather not, OK? 92 00:05:09,570 --> 00:05:11,223 Like you said, we don't have time. 93 00:05:11,354 --> 00:05:12,747 Now, are you going to help me 94 00:05:12,877 --> 00:05:14,183 get this engine back up or what? 95 00:05:19,014 --> 00:05:21,190 OK, let's try a clean reboot of the operating system. 96 00:05:31,940 --> 00:05:33,550 - What's going on? - It's locked. 97 00:05:33,681 --> 00:05:35,857 They used breach sealer. 98 00:05:35,987 --> 00:05:37,269 Well, it's our only way up or downtrain, 99 00:05:37,293 --> 00:05:38,163 so we need to unseal it. 100 00:05:38,294 --> 00:05:40,035 No. We need leverage. 101 00:05:40,165 --> 00:05:41,993 All right. Let's go find some. 102 00:05:56,791 --> 00:05:58,575 OK, good to go. 103 00:06:00,142 --> 00:06:01,273 Everybody ready? 104 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 Yeah, da. 105 00:06:03,188 --> 00:06:06,540 One, two, three, pull! 106 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 Pull, pull! 107 00:06:23,121 --> 00:06:25,056 Either they cleared out or they're planning an ambush. 108 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 Or they probably dropped back to guard the rocket. 109 00:06:27,517 --> 00:06:30,346 OK. Till, Javi, Josie, let's go get Melanie downtrain. 110 00:06:30,477 --> 00:06:32,106 If anyone can disarm that rocket, she can. 111 00:06:32,130 --> 00:06:33,305 Everyone else, head uptrain. 112 00:06:33,436 --> 00:06:34,132 Clear a path to that Rocket Car. 113 00:06:34,263 --> 00:06:35,351 All right. Wish us luck. 114 00:06:35,482 --> 00:06:36,526 Hey, what about Ruth? 115 00:06:36,657 --> 00:06:38,267 We gonna to try and find her? 116 00:06:38,398 --> 00:06:40,071 Ruth's tough. She can take care of herself. 117 00:06:40,095 --> 00:06:41,226 Rocket's the priority. 118 00:06:41,357 --> 00:06:43,011 - Hey. - I'm going uptrain. 119 00:06:43,141 --> 00:06:44,839 Keep on pushing. It's where the fight is. 120 00:06:48,190 --> 00:06:50,801 All right. 121 00:07:06,034 --> 00:07:07,557 What is this? 122 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 No, I... I... I want everyone out. 123 00:07:09,254 --> 00:07:10,734 No one enters but me from now on. 124 00:07:10,865 --> 00:07:13,998 You heard the man. 125 00:07:14,129 --> 00:07:16,174 How close is Layton? 126 00:07:16,305 --> 00:07:18,916 Not close. Maybe 45 cars away. 127 00:07:19,047 --> 00:07:20,285 - He won't be an issue. - Mm-hmm. 128 00:07:20,309 --> 00:07:21,919 If we need to, 129 00:07:22,050 --> 00:07:23,723 we can use the hostages to slow Layton down. 130 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 No, we're not using the children. 131 00:07:25,270 --> 00:07:27,185 Not them. 132 00:07:27,316 --> 00:07:29,231 The leader of New Eden. 133 00:07:29,361 --> 00:07:32,016 That could be useful. Let's get to the engine. 134 00:07:32,147 --> 00:07:34,062 I don't want to miss history when it happens. 135 00:07:42,157 --> 00:07:44,855 So we hit the brakes, execute a manual shutdown. 136 00:07:44,986 --> 00:07:46,901 We're getting close to the coast. 137 00:07:47,031 --> 00:07:49,191 If we do that, we could send the entire train spinning. 138 00:07:51,209 --> 00:07:54,299 You made it. 139 00:07:54,430 --> 00:07:57,259 - Yeah, hey. - Hi, Javi. 140 00:07:57,389 --> 00:07:59,740 Hey, there's no one guarding the subtrain or the W doors. 141 00:07:59,870 --> 00:08:03,439 - What's going on? - See for yourself. 142 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 They took the throttle? 143 00:08:05,354 --> 00:08:07,051 A little overkill, if you ask me. 144 00:08:07,182 --> 00:08:08,768 So Snowpiercer has complete control of the system again? 145 00:08:08,792 --> 00:08:10,185 Alice is just a rudder. 146 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 - They took both units? - Yeah. 147 00:08:15,886 --> 00:08:17,627 You know how to disarm that rocket? 148 00:08:17,758 --> 00:08:19,847 I'm familiar with the designs, yeah. 149 00:08:19,977 --> 00:08:21,737 The hard part will be getting my hands on it. 150 00:08:21,762 --> 00:08:23,479 Mm-mm. We got people clearing the way for you. 151 00:08:23,503 --> 00:08:25,417 We'll get you there. 152 00:08:31,946 --> 00:08:34,470 We had a ceremony. 153 00:08:34,601 --> 00:08:36,080 Ruth said some really nice things. 154 00:08:48,049 --> 00:08:49,766 We've just reached the edge of the continent, sir. 155 00:08:49,790 --> 00:08:51,705 Primary drivers are lowering. 156 00:08:53,358 --> 00:08:55,012 Take us out to sea. 157 00:09:29,220 --> 00:09:31,092 Bad track? 158 00:09:31,222 --> 00:09:33,007 No track. 159 00:10:04,038 --> 00:10:06,823 We're in the ocean? How? 160 00:10:06,954 --> 00:10:07,650 Apparently, that's what nine months 161 00:10:07,781 --> 00:10:09,783 of a rolling prison camp gets you. 162 00:10:09,913 --> 00:10:12,350 We have to regain control. 163 00:10:12,481 --> 00:10:14,309 How long have we got? 164 00:10:14,439 --> 00:10:17,747 If we maintain this speed, about three hours. 165 00:10:17,878 --> 00:10:19,444 Three hours. To fight through, 166 00:10:19,575 --> 00:10:23,448 what, 40-plus cars and disarm a rocket? Never gonna happen. 167 00:10:23,579 --> 00:10:25,146 Is there any way we can stall them? 168 00:10:25,276 --> 00:10:27,322 Yeah. 169 00:10:27,452 --> 00:10:29,890 The launcher's in a briefcase that Nima can connect 170 00:10:30,020 --> 00:10:31,563 either in the Mission Control Car next to the rocket itself 171 00:10:31,587 --> 00:10:35,112 or by a hardline in the Snowpiercer engine. 172 00:10:35,243 --> 00:10:37,043 My guess is he'll want to launch from up front 173 00:10:37,071 --> 00:10:38,550 where he can see things play out. 174 00:10:38,681 --> 00:10:40,248 - It's even farther away. - Yes. 175 00:10:40,378 --> 00:10:43,860 What about the electrical box in Third Class? 176 00:10:43,991 --> 00:10:45,993 That's the primary junction box between the Engine 177 00:10:46,123 --> 00:10:47,864 - and the back of the train. - Exactly. 178 00:10:47,995 --> 00:10:49,605 So if we can sever comms to the engine, 179 00:10:49,736 --> 00:10:50,800 then he can't launch from there. 180 00:10:50,824 --> 00:10:52,564 That way, he has to come to us. 181 00:10:52,695 --> 00:10:54,020 That should buy us time to get you in that Rocket Car. 182 00:10:54,044 --> 00:10:56,264 - If we make it up there. - Oh, we gon' make it. 183 00:10:56,394 --> 00:10:58,274 We've gone more than 40 cars before, haven't we? 184 00:10:58,353 --> 00:11:00,921 - If memory serves, you have. - Yeah. Tilly, axe up. 185 00:11:01,051 --> 00:11:03,793 Let's get Javi to that panel. 186 00:11:10,278 --> 00:11:11,496 You coming? 187 00:11:14,543 --> 00:11:15,805 We'll be right behind you. 188 00:11:20,941 --> 00:11:22,943 I realize gassing your town 189 00:11:23,073 --> 00:11:25,772 did not make a very good first impression. 190 00:11:25,902 --> 00:11:28,949 I was hoping we could resolve this conflict together. 191 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Wouldn't that be nice? 192 00:11:30,951 --> 00:11:32,711 You can start by telling your forces to stand down. 193 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 Well, I can do better than that. 194 00:11:34,650 --> 00:11:36,304 I'll surrender Big Alice, 195 00:11:36,434 --> 00:11:38,088 bring it to New Eden, 196 00:11:38,219 --> 00:11:40,656 let you all live out your lives in peace. 197 00:11:40,787 --> 00:11:42,832 After I've launched the Gemini compound. 198 00:11:42,963 --> 00:11:45,879 With the chemical that's supposed to destroy the Earth? 199 00:11:46,009 --> 00:11:47,489 Don't believe everything Melanie says. 200 00:11:47,576 --> 00:11:49,186 I take her word over yours. 201 00:11:49,317 --> 00:11:53,321 Oh, really? Has... has Melanie never lied to you? 202 00:11:53,451 --> 00:11:56,324 Mm? Or made a mistake? 203 00:11:56,454 --> 00:11:57,673 From what Wilford said, 204 00:11:57,804 --> 00:11:58,955 she's made quite a few mistakes. 205 00:11:58,979 --> 00:11:59,806 Well, I wouldn't believe everything 206 00:11:59,936 --> 00:12:02,330 Mr. Wilford says either. 207 00:12:04,419 --> 00:12:06,726 Gemini will need a few months to spread, 208 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 uh, before the planet begins to warm. 209 00:12:09,467 --> 00:12:11,774 But in the meantime, the... the people will need 210 00:12:11,905 --> 00:12:13,254 someone to restore order... 211 00:12:13,384 --> 00:12:15,125 someone they can listen to, 212 00:12:15,256 --> 00:12:16,376 like the leader of New Eden. 213 00:12:16,474 --> 00:12:17,475 Oh, so you need a puppet. 214 00:12:17,606 --> 00:12:19,826 No, it's not... it's not... 215 00:12:23,481 --> 00:12:28,791 I... I wasn't built to lead. 216 00:12:28,922 --> 00:12:31,359 I'm just a chemist. 217 00:12:31,489 --> 00:12:36,320 But you, you could get on that PA system right now, 218 00:12:36,451 --> 00:12:39,367 take control, and calm the masses. 219 00:12:39,497 --> 00:12:41,848 You can end this if you tell them to just stop. 220 00:12:41,978 --> 00:12:45,590 And you'll surrender Big Alice? 221 00:12:45,721 --> 00:12:47,244 What about Snowpiercer? 222 00:12:47,375 --> 00:12:49,092 All the passengers would go back with you, of course. 223 00:12:49,116 --> 00:12:50,746 - With the Engine? - Well, actually, I'd... 224 00:12:50,770 --> 00:12:52,989 I'd like to keep the Engine, 225 00:12:53,120 --> 00:12:56,819 um, maybe some support cars. Do some further testing. 226 00:13:00,040 --> 00:13:01,868 I need a second to think about it. 227 00:13:01,998 --> 00:13:03,976 Well, think quickly, please, because people are dying. 228 00:13:04,000 --> 00:13:06,655 OK? 229 00:13:25,282 --> 00:13:26,849 Whoa, whoa, hey. 230 00:13:26,980 --> 00:13:29,634 OK. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. All right. 231 00:13:29,765 --> 00:13:32,463 I think you got him. 232 00:13:32,594 --> 00:13:35,205 - You OK? - Yeah. 233 00:13:35,336 --> 00:13:37,860 We found a straggler setting up gas canisters. 234 00:13:37,991 --> 00:13:39,688 There are more cars rigged up ahead. 235 00:13:39,819 --> 00:13:42,212 Now, that's knockout gas. 236 00:13:42,343 --> 00:13:43,668 They probably got it throughout the subtrain 237 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 to gas the cars above. 238 00:13:48,958 --> 00:13:50,786 What? You mean we can't move up top 239 00:13:50,917 --> 00:13:54,398 unless we disconnect them all? 240 00:13:54,529 --> 00:13:56,270 We found signs of life about 35 cars up. 241 00:13:56,400 --> 00:13:59,795 More soldiers. Waiting for us. 242 00:13:59,926 --> 00:14:01,579 - Let's not disappoint them. - No, no. 243 00:14:01,710 --> 00:14:03,230 What if they set off the gas down here? 244 00:14:03,320 --> 00:14:04,887 They could just drop the bay doors 245 00:14:05,018 --> 00:14:07,194 and knock us all out before we even get there. 246 00:14:07,324 --> 00:14:09,500 Actually, that's not a bad idea. 247 00:14:11,894 --> 00:14:14,244 I'm... I'm sorry. 248 00:14:14,375 --> 00:14:17,334 I don't have time for distractions, Doctor. 249 00:14:17,465 --> 00:14:19,641 Layton's people have made it into the subtrain. 250 00:14:19,771 --> 00:14:23,079 And we're... we're approaching the, um, launch point. 251 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 That's precisely why I asked to see you, Doctor. 252 00:14:25,429 --> 00:14:27,997 I have something I believe will be of assistance. 253 00:14:36,266 --> 00:14:38,747 I don't understand. 254 00:14:42,446 --> 00:14:44,796 How? 255 00:14:44,927 --> 00:14:48,148 That's the beauty of science, Doctor. 256 00:14:57,635 --> 00:14:59,289 Sykes? 257 00:14:59,420 --> 00:15:00,900 Ruth! 258 00:15:03,511 --> 00:15:05,358 Welcome to the jailbreak. What are you doing up here? 259 00:15:05,382 --> 00:15:07,123 Hey. 260 00:15:07,254 --> 00:15:08,690 Well, now I'm looking for a fight. 261 00:15:08,820 --> 00:15:10,344 You've come to the right place. 262 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 Alex. 263 00:15:15,653 --> 00:15:17,655 We're out of time. 264 00:15:17,786 --> 00:15:18,569 If I can just reconfigure the wires on the throttle control... 265 00:15:18,700 --> 00:15:20,049 Alex. 266 00:15:20,180 --> 00:15:22,138 If this was the Snowpiercer Engine 267 00:15:22,269 --> 00:15:24,488 and it was your turf instead of Wilford's, 268 00:15:24,619 --> 00:15:26,142 would you really give up this easily? 269 00:15:26,273 --> 00:15:28,623 It's just too much to fix right now. 270 00:15:28,753 --> 00:15:31,931 Listen to me. 271 00:15:32,061 --> 00:15:34,368 It was confusing with him, I know. 272 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 He was brilliant and charismatic 273 00:15:36,805 --> 00:15:38,241 and he was also cruel. 274 00:15:38,372 --> 00:15:40,069 Parts of me hated him. 275 00:15:40,200 --> 00:15:42,040 And then he saved you, so parts of me couldn't. 276 00:15:42,158 --> 00:15:44,049 Well, I'm glad that you got that off of your chest. 277 00:15:44,073 --> 00:15:45,616 Now we should probably get back to work. 278 00:15:45,640 --> 00:15:47,337 Otherwise, you should maybe leave because 279 00:15:47,468 --> 00:15:47,990 that rocket is not going to disarm itself. 280 00:15:48,121 --> 00:15:49,774 Well, come with me. 281 00:15:49,905 --> 00:15:52,516 Do you have any idea what this engine means to me? 282 00:15:55,693 --> 00:15:58,479 I turned this into a life-source for New Eden. 283 00:15:58,609 --> 00:16:00,046 I've spent years of my life here. 284 00:16:00,176 --> 00:16:01,047 I was practically raised here. 285 00:16:01,177 --> 00:16:02,918 - I know. - No, you don't. 286 00:16:03,049 --> 00:16:06,095 So maybe you should go. 287 00:16:06,226 --> 00:16:07,357 Not without you. 288 00:16:14,451 --> 00:16:15,931 Did you know when we walked in here 289 00:16:16,062 --> 00:16:17,628 that there was no saving her? 290 00:16:19,630 --> 00:16:23,243 It looked that way to me. 291 00:16:23,373 --> 00:16:26,028 So why did you stay? 292 00:16:26,159 --> 00:16:29,249 Because you are so damn smart, 293 00:16:29,379 --> 00:16:31,179 maybe you could see something that I couldn't. 294 00:16:33,383 --> 00:16:35,820 And also, 295 00:16:35,951 --> 00:16:38,910 all I ever did was leave. 296 00:16:39,041 --> 00:16:42,262 I'm just not gonna do it anymore. 297 00:16:44,481 --> 00:16:48,224 So, you were willing to watch me toil over Big Alice, 298 00:16:48,355 --> 00:16:51,271 knowing that it could cost the world? 299 00:16:51,401 --> 00:16:54,230 No. 300 00:16:54,361 --> 00:16:56,189 'Cause you wouldn't let that happen. 301 00:17:03,544 --> 00:17:04,544 We should go. 302 00:17:22,563 --> 00:17:24,217 Maybe you should stick with me. 303 00:17:24,347 --> 00:17:27,176 - All right. - Look. 304 00:17:27,307 --> 00:17:29,004 I don't like where your head's at. 305 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 You haven't been the same since the Silo. 306 00:17:31,354 --> 00:17:33,139 That is a brilliant deduction, detective. 307 00:17:33,269 --> 00:17:34,618 Hey. 308 00:17:34,749 --> 00:17:37,143 I'm sorry, OK? I'm sorry for what happened. 309 00:17:37,273 --> 00:17:39,208 - I'm sorry that I wasn't there... - Oh, Layton, just stop. 310 00:17:39,232 --> 00:17:42,974 None of this is your responsibility, OK? 311 00:17:43,105 --> 00:17:46,195 Headwood is not the objective. 312 00:17:46,326 --> 00:17:49,503 I know. Just "one train," right? 313 00:17:53,202 --> 00:17:55,204 Once Javi takes care of the panel, 314 00:17:55,335 --> 00:17:56,655 I'll rally the passengers uptrain, 315 00:17:56,727 --> 00:17:58,401 and we'll make a push on the Rocket Car, OK? 316 00:17:58,425 --> 00:18:00,035 Just got to convince them to fight. 317 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 Yeah, it'd help if we had Ruth. 318 00:18:01,602 --> 00:18:03,473 Yeah, we'll find her. 319 00:18:03,604 --> 00:18:05,277 I'll send you a signal once we've got the all clear, OK? 320 00:18:05,301 --> 00:18:07,434 You can send everyone else along. 321 00:18:07,564 --> 00:18:10,176 - You should get up top. - Good luck. 322 00:18:27,628 --> 00:18:29,282 Incoming! 323 00:18:56,961 --> 00:18:59,138 Arrived. Clearing now. 324 00:18:59,268 --> 00:19:01,270 Copy. Meet you all in the middle. 325 00:19:04,882 --> 00:19:06,841 We're gonna need to blend in. 326 00:19:06,971 --> 00:19:09,583 Finally back in uniform. 327 00:19:11,280 --> 00:19:12,629 - We good. - You got the door? 328 00:19:12,760 --> 00:19:14,501 Ruth. Ruth, you're here! 329 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 Mr. Colvin, pick up a spear. We've a rocket to stop. 330 00:19:17,068 --> 00:19:18,896 But I thought that rocket was supposed to, 331 00:19:19,027 --> 00:19:20,594 you know, save the world. 332 00:19:20,724 --> 00:19:23,901 Everyone! 333 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 I met the man in charge, face to face. 334 00:19:26,687 --> 00:19:28,863 Asked him directly what his plans were for Snowpiercer 335 00:19:28,993 --> 00:19:30,560 after the rocket launch. 336 00:19:30,691 --> 00:19:33,215 And it turns out he's not planning on giving her back 337 00:19:33,346 --> 00:19:36,436 because he's not sure his experiment is gonna work. 338 00:19:38,046 --> 00:19:39,326 The eyes always reveal the truth, 339 00:19:39,395 --> 00:19:41,528 and I saw nothing but doubt in his. 340 00:19:41,658 --> 00:19:43,791 Yeah. And if he don't think it's gon' work, 341 00:19:43,921 --> 00:19:45,481 you really want to bet your lives on it? 342 00:19:47,664 --> 00:19:50,014 This rocket will kill us all if we don't stop him. 343 00:19:50,145 --> 00:19:53,017 We need warriors and weapons, whatever you can find. 344 00:19:53,148 --> 00:19:56,107 The march downtrain begins now. Are you with me? 345 00:19:58,066 --> 00:19:59,720 Let's go! 346 00:20:09,382 --> 00:20:11,427 All right, if anyone asks, we're just... 347 00:20:11,558 --> 00:20:12,883 just escorting him to the market, OK? 348 00:20:12,907 --> 00:20:14,256 Just keep a low profile. 349 00:20:19,087 --> 00:20:21,089 Gents, how are ya? 350 00:20:24,135 --> 00:20:26,050 What did I just say? 351 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 What's the matter? 352 00:20:32,927 --> 00:20:35,321 Here it is. It's gonna take a few minutes. 353 00:20:38,759 --> 00:20:41,240 Easy to get caught with our knickers down out here. 354 00:20:41,370 --> 00:20:43,503 Yeah, all right. I'll be lookout downtrain. 355 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 Yeah, I'll take uptrain. 356 00:20:53,948 --> 00:20:56,255 Make sure they can't move in case they wake up. 357 00:20:56,385 --> 00:21:00,737 Don't worry. If they move, they will hurt. 358 00:21:00,868 --> 00:21:02,957 I'll take the rest uptrain to meet the others. 359 00:21:03,087 --> 00:21:04,872 Let's go! 360 00:21:13,620 --> 00:21:15,535 Oh. I was starting to wonder. 361 00:21:15,665 --> 00:21:17,513 - Sorry for the delay. - No, you're just in time. 362 00:21:17,537 --> 00:21:18,146 We were just about to make a move 363 00:21:18,277 --> 00:21:20,366 on top to this Utility Car. 364 00:21:20,496 --> 00:21:22,281 Anyone else feel a chill? 365 00:21:26,415 --> 00:21:27,740 Somebody must have breached the car. 366 00:21:27,764 --> 00:21:29,853 It's another trap. 367 00:21:29,984 --> 00:21:32,465 Good thing we have a former Breachman. 368 00:21:42,344 --> 00:21:44,128 Hey. 369 00:21:44,259 --> 00:21:46,522 There's a dozen soldiers marching towards us right now. 370 00:21:46,653 --> 00:21:48,195 - I need more time. - We're gonna have to fight. 371 00:21:48,219 --> 00:21:49,458 No, no, no. There's too many of them. 372 00:21:49,482 --> 00:21:50,502 And you don't look the part. 373 00:21:50,526 --> 00:21:53,355 Come on. Get in this couchette. 374 00:21:53,486 --> 00:21:55,966 - Till. - Get in. 375 00:22:03,583 --> 00:22:05,759 What's all this about? 376 00:22:05,889 --> 00:22:07,587 Techie's just fixing a busted comms panel. 377 00:22:07,717 --> 00:22:10,851 - I didn't hear about this. - Hence the busted comms. 378 00:22:10,981 --> 00:22:12,635 There was a surge in the CAT nine line. 379 00:22:12,766 --> 00:22:14,158 I think it shorted the router box, 380 00:22:14,289 --> 00:22:14,855 so I'm just bypassing the input connection. 381 00:22:14,985 --> 00:22:16,422 OK, whatever. 382 00:22:16,552 --> 00:22:17,573 But you two, get your asses in gear. 383 00:22:17,597 --> 00:22:19,120 Us? 384 00:22:19,250 --> 00:22:20,890 There's a rebellion brewing in the market. 385 00:22:20,991 --> 00:22:22,602 We have to guard the Rocket Car. 386 00:22:22,732 --> 00:22:24,343 - So fall in. - Yes, ma'am. 387 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 How long before we reach the launch point? 388 00:22:33,656 --> 00:22:36,616 ETA 30 minutes. 389 00:22:53,459 --> 00:22:54,610 Mission Control's not responding. 390 00:22:54,634 --> 00:22:55,939 What... what's going on? 391 00:23:00,988 --> 00:23:03,860 Josie. 392 00:23:03,991 --> 00:23:05,253 Josie, let's go. 393 00:23:08,778 --> 00:23:10,301 Uh, we need to get to the Rocket Car. 394 00:23:10,432 --> 00:23:12,826 This launch will not be delayed. 395 00:23:19,223 --> 00:23:20,703 In... in... in case we get separated, 396 00:23:20,834 --> 00:23:22,444 I'm... I'm gonna need protection. 397 00:23:22,575 --> 00:23:25,273 Um, give... give me your gun. 398 00:23:59,350 --> 00:24:01,570 Temperature's rising back to normal. 399 00:24:01,701 --> 00:24:03,703 Come on up! 400 00:24:09,752 --> 00:24:11,058 Boki, you all right? 401 00:24:11,188 --> 00:24:12,799 Hang back a sec. 402 00:24:20,197 --> 00:24:21,242 Oh, shit. 403 00:24:27,291 --> 00:24:29,468 Layton? 404 00:24:29,598 --> 00:24:31,097 If you had any bullets left in that gun, 405 00:24:31,121 --> 00:24:32,561 my friend there would be dead by now. 406 00:24:58,366 --> 00:25:00,150 - Will you shut the blast door? - Yeah. 407 00:25:36,012 --> 00:25:37,971 Ah! 408 00:25:52,855 --> 00:25:54,944 I gotta get uptrain and help the others. 409 00:25:57,381 --> 00:25:59,514 Guard that door. 410 00:25:59,645 --> 00:26:03,083 Make sure no one gets in. 411 00:26:03,213 --> 00:26:06,565 Breachman Bojan Boscovic, at your service. 412 00:26:10,612 --> 00:26:11,892 Hey, blueberry. Where you going? 413 00:26:15,095 --> 00:26:16,836 - Nice work. - Thanks. 414 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 Tie him up, get him in a couchette. 415 00:26:23,843 --> 00:26:25,540 - What are you doing here, Javi? - Javi? 416 00:26:25,671 --> 00:26:27,431 - Where's everyone else? - It's a long story. 417 00:26:36,159 --> 00:26:39,989 Oh, good. I was hoping my escort would be here early. 418 00:26:40,120 --> 00:26:42,644 Today is too historic a day. 419 00:26:42,775 --> 00:26:46,822 Today is too important a day to be sitting on the sidelines. 420 00:26:46,953 --> 00:26:51,435 We need to be where the action is. 421 00:26:51,566 --> 00:26:53,829 You already are, Doctor. 422 00:26:53,960 --> 00:26:55,570 Josie, how did you find me here? 423 00:26:55,701 --> 00:26:58,312 It wasn't hard. 424 00:26:58,442 --> 00:27:00,793 Josie, listen. 425 00:27:00,923 --> 00:27:03,883 I have only ever tried to save your life. 426 00:27:04,013 --> 00:27:06,625 I have tried to save the life of all of my patients... 427 00:27:06,755 --> 00:27:07,955 Nope, you played with my life. 428 00:27:08,061 --> 00:27:10,454 And I gave Liana back to you and Layton. 429 00:27:10,585 --> 00:27:12,848 Don't you understand? You've made me numb. 430 00:27:12,979 --> 00:27:15,982 You've made me immune. I don't give a shit anymore. 431 00:27:16,112 --> 00:27:17,940 Josie, please. 432 00:27:18,071 --> 00:27:20,160 You can feel. You don't want to do this. 433 00:27:20,290 --> 00:27:22,205 Oh. No, I think I do, Doctor. 434 00:27:40,310 --> 00:27:42,269 They're coming. 435 00:27:42,399 --> 00:27:45,011 Not a soul gets through these doors, do you understand? 436 00:27:45,141 --> 00:27:46,665 What... whatever it takes. 437 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 Do we really have to extract them one by one? 438 00:28:38,629 --> 00:28:40,303 Can't just move the braces and pull the whole thing? 439 00:28:40,327 --> 00:28:42,546 Once the shock absorbers are locked in, that's it. 440 00:28:42,677 --> 00:28:44,548 It's a failsafe so no amount of turbulence 441 00:28:44,679 --> 00:28:47,029 can dislodge the payload when the rocket takes off. 442 00:28:47,160 --> 00:28:49,162 And what happens if we break one of these? 443 00:28:57,910 --> 00:29:01,174 - What's that sensor? - It's the payload compartment. 444 00:29:01,304 --> 00:29:03,304 It must be a glitch. We locked the hatch hours ago. 445 00:29:07,049 --> 00:29:10,966 Why are the blast doors closed? 446 00:29:11,097 --> 00:29:12,657 They're... they're not supposed to close 447 00:29:12,751 --> 00:29:15,275 for another five minutes. 448 00:29:15,405 --> 00:29:16,842 Has... has someone gone in there? 449 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 Just the Rat, sir. Per your orders. 450 00:29:19,061 --> 00:29:21,020 He must have shut them. 451 00:29:31,595 --> 00:29:33,946 Close this. Go hide. 452 00:29:37,950 --> 00:29:41,518 Did... did you really think I couldn't get in here? 453 00:29:41,649 --> 00:29:43,346 Step... step away from the rocket. 454 00:29:43,477 --> 00:29:46,523 Last chance to listen to reason, Nima. 455 00:29:46,654 --> 00:29:48,395 Put your ego aside and look at the numbers. 456 00:29:48,525 --> 00:29:51,006 Come... come out. Alex. 457 00:29:51,137 --> 00:29:53,376 Alex, I know you're in here. Come out where I can see you, 458 00:29:53,400 --> 00:29:54,967 or... or I will shoot your mother. 459 00:29:55,097 --> 00:29:56,707 - You won't shoot me. - I will. 460 00:29:56,838 --> 00:29:59,058 OK? I will if you make me. 461 00:30:00,102 --> 00:30:01,538 Oh, good. 462 00:30:01,669 --> 00:30:04,890 Now, uh, open it up. 463 00:30:10,547 --> 00:30:13,246 You have five minutes to... to put the vials back, 464 00:30:13,376 --> 00:30:14,464 all of them. 465 00:30:23,125 --> 00:30:25,824 Whoa. 466 00:30:25,954 --> 00:30:28,522 Last stop. Stand down and I'll let you live. 467 00:30:28,652 --> 00:30:30,350 What a coincidence. 468 00:30:30,480 --> 00:30:32,308 I was about to make you the same offer. 469 00:30:32,439 --> 00:30:34,963 - This is our train. - Our train! 470 00:30:35,094 --> 00:30:37,618 - Sorry I'm late. - No worries. 471 00:30:37,748 --> 00:30:39,750 - We are just getting started. - Here we go. 472 00:30:39,881 --> 00:30:41,535 I'd think twice about that. 473 00:30:44,451 --> 00:30:47,280 I found a friend of yours. 474 00:30:47,410 --> 00:30:49,499 Layton, do me a favor and kill this guy, will ya? 475 00:30:51,371 --> 00:30:53,155 You know what I think? 476 00:30:53,286 --> 00:30:55,418 I think that team you were talking about, 477 00:30:55,549 --> 00:30:58,769 they were the top chemists, climatologists, 478 00:30:58,900 --> 00:31:00,423 geo-engineers in the world, 479 00:31:00,554 --> 00:31:02,643 led by the smartest person in any room. 480 00:31:02,773 --> 00:31:04,645 But somehow, you've still got it wrong. 481 00:31:04,775 --> 00:31:06,318 I... I know what you're trying to do, all right? 482 00:31:06,342 --> 00:31:08,214 I think it wasn't the team that failed you. 483 00:31:08,344 --> 00:31:10,781 - Finish the job. - I think it was just you. 484 00:31:10,912 --> 00:31:12,585 Alex, work faster and close the hatch when you're done. 485 00:31:12,609 --> 00:31:14,176 Keep your cardigan on. 486 00:31:14,307 --> 00:31:16,439 I think you knew that the CW-7 wasn't ready, 487 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 but you couldn't admit that you were behind schedule or wrong, 488 00:31:19,486 --> 00:31:22,663 even though the smallest detail could be catastrophic 489 00:31:22,793 --> 00:31:24,249 - and change the whole world. - Just stop. Stop. 490 00:31:24,273 --> 00:31:25,622 And how wrong was he, Alex? 491 00:31:25,753 --> 00:31:27,078 Well, are we counting flora and fauna 492 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - on top of the seven billion? - Enough! 493 00:31:29,061 --> 00:31:31,585 Enough! You don't know anything. 494 00:31:31,715 --> 00:31:34,240 You don't know anything! 495 00:31:34,370 --> 00:31:37,199 You weren't there, all right? It should have worked. 496 00:31:37,330 --> 00:31:39,723 It should have worked, God damn you! 497 00:31:44,380 --> 00:31:46,600 Huh. 498 00:31:46,730 --> 00:31:49,820 But it didn't. 499 00:31:49,951 --> 00:31:52,649 And neither will this. 500 00:31:52,780 --> 00:31:54,913 It's OK. Whatever happens, it's OK. 501 00:31:55,043 --> 00:31:56,479 - No, it's not, Till. - It's OK. 502 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 Not for me. 503 00:31:58,351 --> 00:32:00,875 Just take 'em all out. Just take 'em. 504 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 T-minus two minutes to launch. 505 00:32:02,833 --> 00:32:06,098 Stop the launch, Nima. 506 00:32:06,228 --> 00:32:08,143 Please, Nima. 507 00:32:09,579 --> 00:32:11,122 I don't know what happened. It shouldn't have happened. 508 00:32:11,146 --> 00:32:12,321 Well, end this now. 509 00:32:12,452 --> 00:32:14,845 I can't end this now. 510 00:32:14,976 --> 00:32:16,760 Do you understand? I can't end this now 511 00:32:16,891 --> 00:32:19,546 because the... the system is automated after activation. 512 00:32:19,676 --> 00:32:22,114 I'm sorry. 513 00:32:22,244 --> 00:32:25,291 Melanie, I'm sorry, but it's too late now. 514 00:32:25,421 --> 00:32:26,901 There has to be a way. 515 00:32:27,032 --> 00:32:28,444 There's no other way. You have to go. 516 00:32:28,468 --> 00:32:31,253 You have to get out of here as fast as you can. 517 00:32:31,384 --> 00:32:33,821 Away from the train, away from Africa. 518 00:32:36,215 --> 00:32:37,390 I'm glad we met. 519 00:32:40,610 --> 00:32:43,874 T-minus 30 seconds to launch. 520 00:32:44,005 --> 00:32:46,051 Run! 521 00:33:13,208 --> 00:33:15,341 Get in that door and control it! 522 00:33:17,952 --> 00:33:20,128 Drop your weapons! 523 00:33:21,477 --> 00:33:23,349 Cracking skulls just like old times, eh? 524 00:33:23,479 --> 00:33:25,079 You know that wasn't a good thing, right? 525 00:33:30,486 --> 00:33:33,663 - Go on into the next car. - Right behind you. 526 00:33:43,673 --> 00:33:45,458 Christ. 527 00:33:53,683 --> 00:33:56,295 - Don't even think about it. - How do we stop the rocket? 528 00:33:56,425 --> 00:33:57,489 Hey, you shouldn't be in here. 529 00:33:57,513 --> 00:33:58,862 What... how do we do it? 530 00:33:58,993 --> 00:34:00,275 Come on, there's got to be something. 531 00:34:00,299 --> 00:34:02,301 Kill switch, some... some launch codes. 532 00:34:02,431 --> 00:34:04,607 There isn't! Nima wouldn't allow it. 533 00:34:04,738 --> 00:34:06,738 Icebreaker is tracking according to all the models. 534 00:34:17,011 --> 00:34:18,665 That's it then? We're doomed. 535 00:35:08,628 --> 00:35:10,673 Gemini didn't make it to the stratosphere. 536 00:35:10,804 --> 00:35:12,284 We're safe. 537 00:35:12,414 --> 00:35:14,242 I didn't think the payload hatch would hold up 538 00:35:14,373 --> 00:35:16,244 to the G-Forces without anything attaching it. 539 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 So it's over? 540 00:35:18,290 --> 00:35:20,292 It's over. 541 00:35:20,422 --> 00:35:22,424 Apocalypse dodged. That's two for two. 542 00:35:22,555 --> 00:35:23,555 Hm! 543 00:35:28,517 --> 00:35:30,824 Josie? 544 00:35:30,954 --> 00:35:32,347 You all right? 545 00:35:38,614 --> 00:35:39,789 She just started sobbing. 546 00:35:41,574 --> 00:35:43,402 Not because she was afraid she was gonna die, 547 00:35:43,532 --> 00:35:45,186 but because I took those shoes from her 548 00:35:45,317 --> 00:35:47,057 and she wanted to cling to the memory 549 00:35:47,188 --> 00:35:50,235 of the man that she loved. 550 00:35:54,587 --> 00:35:56,187 I left you when you needed me the most... 551 00:35:56,241 --> 00:35:58,895 Hey. You don't owe me an explanation. 552 00:36:23,093 --> 00:36:25,705 You have the train. 553 00:36:26,445 --> 00:36:27,725 Glad we didn't have to go there. 554 00:36:30,666 --> 00:36:32,277 Care to do the honors? 555 00:36:32,407 --> 00:36:33,800 Sure. 556 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Um... 557 00:36:40,067 --> 00:36:42,287 how do I steer? 558 00:37:05,135 --> 00:37:07,312 Attention, all passengers. 559 00:37:08,835 --> 00:37:11,620 Good morning. 560 00:37:11,751 --> 00:37:13,318 The temperature in New Eden 561 00:37:13,448 --> 00:37:17,278 is a balmy minus 6 degrees Celsius. 562 00:37:17,409 --> 00:37:21,587 As we disengage the caterpillar system and return to track, 563 00:37:21,717 --> 00:37:24,938 we remind you, for your personal safety, 564 00:37:25,068 --> 00:37:27,767 be prepared to brace. 565 00:37:40,562 --> 00:37:42,651 They're home! 566 00:37:42,782 --> 00:37:45,785 Winnie, hey! 567 00:37:48,353 --> 00:37:50,746 Hey! What took you so long? 568 00:37:50,877 --> 00:37:53,053 Hey, hey! 569 00:37:58,014 --> 00:37:59,407 Look at that! 570 00:37:59,538 --> 00:38:01,757 There she is. Hey, hey, hey. Oh, oh. 571 00:38:11,724 --> 00:38:13,856 - What'd you do to her? - Nothing. 572 00:38:13,987 --> 00:38:15,573 - Thank you very much. - I didn't do nothing, man. 573 00:38:15,597 --> 00:38:17,991 Ah, it's good to see you, man. 574 00:38:18,121 --> 00:38:20,099 Hey, I think now you can have a grilled cheese sandwich. 575 00:38:20,123 --> 00:38:21,797 It should only take Javi and me a day or so 576 00:38:21,821 --> 00:38:24,040 to get Big Alice up and running again. 577 00:38:24,171 --> 00:38:25,757 Then the question is if we have to pop the clutch 578 00:38:25,781 --> 00:38:30,046 on Snowpiercer or if we have to make a quick exit. 579 00:38:30,177 --> 00:38:33,006 There's a lot we don't know. 580 00:38:33,136 --> 00:38:37,227 We don't actually know how long this pocket's going to last. 581 00:38:37,358 --> 00:38:40,100 Do we? 582 00:38:40,230 --> 00:38:42,363 Data was inconclusive. 583 00:38:42,494 --> 00:38:44,931 Could be today or 50 years from now. 584 00:38:45,061 --> 00:38:48,151 But I guess the truth is, 585 00:38:48,282 --> 00:38:51,720 tomorrow's never a promise. 586 00:38:51,851 --> 00:38:54,549 "Carpe diem" it is, then. 587 00:38:54,680 --> 00:38:58,161 We do get to choose how we live, though. 588 00:38:58,292 --> 00:39:03,079 I'm glad that you stayed. 589 00:39:03,210 --> 00:39:06,082 No place I'd rather be. 590 00:39:29,192 --> 00:39:31,760 Oh, I didn't think I was gonna to see you two tonight. 591 00:39:31,891 --> 00:39:33,571 - Oh, no Liana? - No, Miles is watching her 592 00:39:33,632 --> 00:39:35,044 so Mom and Dad could have a night out. 593 00:39:35,068 --> 00:39:36,504 Oh, lovely. 594 00:39:36,635 --> 00:39:39,986 - I'll see you inside. - Yeah, right behind you. 595 00:39:40,116 --> 00:39:42,554 Everything all right? 596 00:39:44,469 --> 00:39:47,733 When that rocket went off... 597 00:39:47,863 --> 00:39:50,126 it felt like the end. 598 00:39:50,257 --> 00:39:53,434 I know. Did, didn't it? 599 00:39:53,565 --> 00:39:56,350 For a minute, that almost felt, uh... 600 00:39:56,481 --> 00:39:59,745 peaceful? 601 00:39:59,875 --> 00:40:02,574 No more fighting, no more cold. 602 00:40:02,704 --> 00:40:05,141 No more council meetings. 603 00:40:05,272 --> 00:40:06,771 Nuh-uh, you're not getting off that easy. 604 00:40:06,795 --> 00:40:08,318 Well, you can't blame me for trying. 605 00:40:09,711 --> 00:40:13,323 Shall we, Council Chair Wardle? 606 00:40:13,454 --> 00:40:16,370 We shall, Council Co-Chair Layton. 607 00:40:16,501 --> 00:40:19,504 Come on, then. 608 00:40:21,549 --> 00:40:25,597 ♪ If you ever change your mind ♪ 609 00:40:25,727 --> 00:40:27,947 - Hey, not so fast, young lady. - Come on, Dad. 610 00:40:28,077 --> 00:40:29,881 Technically, there's no drinking age in New Eden. 611 00:40:29,905 --> 00:40:31,361 Hey, good point. I'm gonna have to bring that up 612 00:40:31,385 --> 00:40:33,909 at the next Council meeting. 613 00:40:34,040 --> 00:40:35,713 Hey, look who decided to come down off the mountain 614 00:40:35,737 --> 00:40:37,522 and visit civilization! 615 00:40:37,652 --> 00:40:40,612 Ah, no, not... not visiting, actually. 616 00:40:40,742 --> 00:40:42,570 Thought, um, it's time to move down here, 617 00:40:42,701 --> 00:40:44,703 live amongst some, uh, other people. 618 00:40:44,833 --> 00:40:46,473 Yeah, they got a word for that, "friends." 619 00:40:53,799 --> 00:40:58,456 ♪ But now I know I only hurt myself ♪ 620 00:40:58,586 --> 00:41:00,632 Sykes, do you have a minute? 621 00:41:00,762 --> 00:41:02,460 Yeah. 622 00:41:06,028 --> 00:41:07,726 Hey. 623 00:41:07,856 --> 00:41:11,425 So Snowpiercer can't idle for that long. 624 00:41:11,556 --> 00:41:13,098 So I'll have to take her out for a few days 625 00:41:13,122 --> 00:41:15,603 while Alex decides if we're gonna retrofit her or not... 626 00:41:15,734 --> 00:41:18,171 Whoa, whoa, slow down, cowboy. 627 00:41:18,301 --> 00:41:20,826 - You're leaving? - Yeah. 628 00:41:20,956 --> 00:41:24,394 But I was thinking maybe you could tag along, 629 00:41:24,525 --> 00:41:26,614 keep me company? 630 00:41:26,745 --> 00:41:29,399 I could show you how to drive the train, 631 00:41:29,530 --> 00:41:31,793 if you're interested. 632 00:41:31,924 --> 00:41:33,229 Yeah. 633 00:41:33,360 --> 00:41:34,927 I'm interested. 634 00:41:36,319 --> 00:41:38,321 Salud. 635 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 Salud. 636 00:41:40,062 --> 00:41:43,370 ♪ You know I'll always ♪ 637 00:41:43,501 --> 00:41:45,415 Who's she? 638 00:41:45,546 --> 00:41:48,201 Oh, that's Buffalo. 639 00:41:48,331 --> 00:41:49,855 Turns out she's just an Engineer, 640 00:41:49,985 --> 00:41:52,031 no fan of Milius. 641 00:41:52,161 --> 00:41:55,121 Hm. Good. 642 00:41:55,251 --> 00:41:57,819 I believe in second chances. 643 00:41:57,950 --> 00:42:00,648 You taught me that. 644 00:42:02,128 --> 00:42:04,086 Where are you going? 645 00:42:04,217 --> 00:42:05,610 Hey, lover boy. 646 00:42:05,740 --> 00:42:08,482 Will you, uh, tickle the ivories for me? 647 00:42:08,613 --> 00:42:10,136 - Go. Go play. - Go, man. 648 00:42:10,266 --> 00:42:11,833 - Come on. - Come on! 649 00:42:12,921 --> 00:42:16,055 Oh, wait. They're gonna sing, they're gonna sing. Go. 650 00:42:36,466 --> 00:42:41,820 ♪ Everything must change 651 00:42:44,649 --> 00:42:51,220 ♪ Nothing remains the same 652 00:42:52,874 --> 00:42:58,619 ♪ Everyone must change 653 00:43:01,056 --> 00:43:05,713 ♪ No one and nothing remains the same ♪ 654 00:43:09,543 --> 00:43:15,854 ♪ Young becomes old 655 00:43:17,769 --> 00:43:23,209 ♪ Mysteries do unfold ♪ 656 00:43:23,339 --> 00:43:25,690 - Hey. - Hey. 657 00:43:25,820 --> 00:43:32,392 ♪ Cause that's the way of time ♪ 658 00:43:32,522 --> 00:43:33,959 She's still got it. 659 00:43:34,089 --> 00:43:35,656 Amazing with what she's been through. 660 00:43:35,787 --> 00:43:39,573 Hm. What we've all been through. 661 00:43:39,704 --> 00:43:42,968 You think New Eden can support us all? 662 00:43:43,098 --> 00:43:45,535 We'll figure it out. 663 00:43:45,666 --> 00:43:48,582 Everyone's welcome here. 664 00:43:48,713 --> 00:43:51,019 That's how it should have been from the start. 665 00:43:51,150 --> 00:43:53,239 We got there eventually. 666 00:43:54,675 --> 00:43:56,982 In time for Liana to grow up. 667 00:43:57,112 --> 00:44:00,159 Watch out. It goes by fast. 668 00:44:00,289 --> 00:44:02,770 Yeah. You know, she learned a new word? 669 00:44:02,901 --> 00:44:04,511 "Train." 670 00:44:08,863 --> 00:44:10,735 Long may she roll. 671 00:44:10,865 --> 00:44:12,301 Mm. 672 00:44:14,695 --> 00:44:19,613 ♪ There is so little 673 00:44:19,744 --> 00:44:26,707 ♪ In life you can be sure of 674 00:44:31,712 --> 00:44:36,543 ♪ Except rain comes from the clouds ♪ 675 00:44:36,674 --> 00:44:39,807 ♪ Sunlight from the sky ♪ 676 00:44:39,938 --> 00:44:45,683 ♪ And hummingbirds do fly 677 00:44:47,293 --> 00:44:53,342 ♪ Everything 678 00:44:53,473 --> 00:44:57,956 ♪ Must change ♪ 679 00:45:00,959 --> 00:45:04,919 ♪ Everything ♪ 680 00:45:06,878 --> 00:45:10,185 ♪ Everything ♪ 681 00:45:10,316 --> 00:45:14,146 ♪ Must ♪ 682 00:45:14,276 --> 00:45:20,935 ♪ Change ♪ 49633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.