All language subtitles for Gunner.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,843 --> 00:02:30,280 - Looking good. - Don't lie to me. 2 00:02:30,454 --> 00:02:32,152 I'm not, you all right? 3 00:02:32,326 --> 00:02:33,501 Hell no. 4 00:02:34,328 --> 00:02:35,328 Hear anything? 5 00:02:37,200 --> 00:02:38,332 Could we not? 6 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 I just miss you. 7 00:02:41,552 --> 00:02:42,552 We all do. 8 00:02:42,684 --> 00:02:44,120 Just cut the bullshit 9 00:02:44,294 --> 00:02:45,948 and tell me what I want to hear. 10 00:02:46,122 --> 00:02:47,906 Do I have a court date yet? 11 00:02:49,734 --> 00:02:51,736 - I'm working on it. - Shit. 12 00:02:51,910 --> 00:02:54,565 This fucking lawyer's taking too goddamn long. 13 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 What about that other thing? 14 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 I took out the garbage. 15 00:02:59,309 --> 00:03:01,616 - Yeah? - Yeah, it's done. 16 00:03:01,790 --> 00:03:03,139 It's about time. 17 00:03:03,313 --> 00:03:06,708 Oh, and we're still planning that big dinner. 18 00:03:08,057 --> 00:03:09,363 - How big? - Big. 19 00:03:10,625 --> 00:03:11,645 In fact, we're gonna need to go out 20 00:03:11,669 --> 00:03:12,757 and get some more meat. 21 00:03:12,931 --> 00:03:14,281 - Yeah? - Yes, and this is growing 22 00:03:14,455 --> 00:03:15,735 a little bigger than we thought. 23 00:03:18,023 --> 00:03:19,023 That a problem? 24 00:03:19,634 --> 00:03:20,678 Not for me. 25 00:03:21,984 --> 00:03:23,942 More just means more. 26 00:03:24,116 --> 00:03:26,771 Now, you sure you going to have everything ready 27 00:03:26,945 --> 00:03:27,945 when the guests arrive? 28 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 I'm sure. 29 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 These guests don't like waiting. 30 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 I got this, Pop. 31 00:03:33,038 --> 00:03:34,170 - Do you? - I do. 32 00:03:37,956 --> 00:03:39,654 You're sure you can handle this? 33 00:03:43,223 --> 00:03:44,223 Yeah. 34 00:03:46,008 --> 00:03:47,183 All right then. 35 00:03:49,881 --> 00:03:50,881 All right. 36 00:04:25,003 --> 00:04:26,403 Claire, you want to give that a try? 37 00:04:39,148 --> 00:04:40,541 What took you so long, my man? 38 00:04:42,456 --> 00:04:44,240 Oh. 39 00:04:44,414 --> 00:04:46,503 Clinton's Colonel Lee Gunner is back from Afghanistan 40 00:04:46,677 --> 00:04:48,157 after a long year away. 41 00:04:48,331 --> 00:04:50,159 Here, the President awarded Lee 42 00:04:50,333 --> 00:04:52,292 the Medal of Honor for his bravery, 43 00:04:52,466 --> 00:04:54,381 above and beyond the call of duty. 44 00:04:54,555 --> 00:04:57,297 Hey, are you that guy on the television? 45 00:04:57,471 --> 00:04:58,471 Welcome home, Lee. 46 00:05:20,450 --> 00:05:22,626 Hold on... I can handle them. 47 00:05:25,629 --> 00:05:26,804 We don't need trouble. 48 00:05:27,892 --> 00:05:29,546 This town's changed a lot. 49 00:05:29,720 --> 00:05:30,880 You've been gone a long time. 50 00:05:34,203 --> 00:05:35,857 Come on now, fellas, 51 00:05:36,031 --> 00:05:37,380 you'll scare away my patrons. 52 00:05:37,554 --> 00:05:39,295 I'm in need of the coldest beer you got. 53 00:05:39,469 --> 00:05:40,775 First round's on the house. 54 00:06:02,492 --> 00:06:04,799 Where's Dave, huh? 55 00:06:09,760 --> 00:06:10,892 Not here, man. 56 00:06:12,284 --> 00:06:13,284 When's he coming in? 57 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 He's not. 58 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 He owes me money. 59 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 Really? For what? 60 00:06:21,337 --> 00:06:22,469 Who the hell are you? 61 00:06:23,905 --> 00:06:25,994 Nobody. 62 00:06:26,168 --> 00:06:28,953 I think I'll just wait around until Dave gets here. 63 00:06:29,127 --> 00:06:30,215 He won't be here. 64 00:06:32,479 --> 00:06:33,828 Why the hell not? 65 00:06:35,743 --> 00:06:36,743 'Cause he's dead. 66 00:06:39,050 --> 00:06:40,050 Is he now? 67 00:06:42,314 --> 00:06:43,446 What happened to him? 68 00:06:52,194 --> 00:06:54,022 Why you eyeballing me? 69 00:06:54,196 --> 00:06:55,458 'Cause I don't like you. 70 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Get out. 71 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 I'm not done with my beer. 72 00:07:07,209 --> 00:07:08,340 Oops. 73 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 Yes, you are. 74 00:08:04,962 --> 00:08:06,311 Very impressive, man. 75 00:08:07,182 --> 00:08:08,749 I got your edge. 76 00:08:08,923 --> 00:08:11,316 I mean, that's some Special Forces kung fu shit. 77 00:08:15,233 --> 00:08:16,428 I'll catch you later, man, let's go. 78 00:08:16,452 --> 00:08:17,452 Come on, let's go. 79 00:08:27,289 --> 00:08:29,509 So much for helping out with the family business. 80 00:08:31,554 --> 00:08:32,947 Can I still come by later? 81 00:08:33,121 --> 00:08:34,992 I need to see the boys. 82 00:08:35,166 --> 00:08:38,953 Look, Lee, I understand what you're trying to do, but... 83 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Obviously we have to close early. 84 00:08:43,392 --> 00:08:44,611 I'll come by at 7:00, okay? 85 00:08:55,404 --> 00:08:56,404 Lee. 86 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 Can we talk to you for a minute? 87 00:09:01,236 --> 00:09:02,454 The way I hear it, 88 00:09:02,629 --> 00:09:04,718 you messed up those bikers really bad. 89 00:09:04,892 --> 00:09:06,532 They gonna be looking to settle the score. 90 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 Come on, Bob. 91 00:09:09,157 --> 00:09:11,420 We don't need no more trouble in this town... 92 00:09:12,639 --> 00:09:14,075 you understand? 93 00:09:14,249 --> 00:09:15,685 Hey, he asked you a question. 94 00:09:15,859 --> 00:09:17,948 Goddammit, Wally, did I ask for your input? 95 00:09:18,122 --> 00:09:21,082 - No, sir. - Sorry, Lee. 96 00:09:21,256 --> 00:09:23,258 You understand what I'm asking of you, 97 00:09:23,432 --> 00:09:25,347 as a friend? 98 00:09:25,521 --> 00:09:27,871 Yeah, yeah I understand, Bob. 99 00:09:28,045 --> 00:09:30,265 Okay. Goodnight. 100 00:09:31,483 --> 00:09:32,483 Good to see you, Bob. 101 00:09:35,357 --> 00:09:36,053 Let's go, come on. 102 00:09:36,227 --> 00:09:37,227 That's it? 103 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Yeah, let's go. 104 00:09:49,284 --> 00:09:51,242 So, I was thinking... 105 00:09:55,333 --> 00:09:57,292 I'd like to take you guys camping tomorrow. 106 00:10:01,165 --> 00:10:02,166 What? 107 00:10:03,211 --> 00:10:04,560 You don't like camping? 108 00:10:05,692 --> 00:10:08,390 Yeah, when I was, like, six. 109 00:10:15,353 --> 00:10:18,705 Why can't you just act like any normal absent father 110 00:10:18,879 --> 00:10:22,752 and give us a PS5, or cash? 111 00:10:23,753 --> 00:10:25,407 Something we might enjoy. 112 00:10:26,408 --> 00:10:27,408 Isn't that right, bud? 113 00:10:29,150 --> 00:10:34,155 Well, I for one actually do want to go camping. 114 00:10:34,329 --> 00:10:36,548 You couldn't have mentioned this to me first? 115 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 Just a thought I had. 116 00:10:40,640 --> 00:10:42,729 May I be excused? Why? 117 00:10:42,903 --> 00:10:43,904 I'm going to Hailey's. 118 00:10:44,078 --> 00:10:45,078 Are her parents home? 119 00:10:45,209 --> 00:10:46,689 Yes, and they know I'm coming. 120 00:10:54,392 --> 00:10:55,655 Who's Hailey? 121 00:10:55,829 --> 00:10:57,439 His girlfriend. 122 00:11:01,530 --> 00:11:02,662 He has a girlfriend? 123 00:11:02,836 --> 00:11:05,099 Yeah, he's 16. 124 00:11:05,273 --> 00:11:07,362 Can we really go camping tomorrow? 125 00:11:10,408 --> 00:11:13,281 I called your Uncle Jon, he said he'd come with us. 126 00:11:15,762 --> 00:11:16,882 What you got there, partner? 127 00:11:18,765 --> 00:11:20,114 Your Medal of Honor. 128 00:11:20,288 --> 00:11:22,116 You said I could keep it safe for you 129 00:11:22,290 --> 00:11:24,596 while you were gone. 130 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 Looks like you're taking real good care of it. 131 00:11:26,816 --> 00:11:28,165 What'd you do to get it? 132 00:11:29,340 --> 00:11:30,559 Just did my job. 133 00:11:31,647 --> 00:11:33,431 That's all anyone can do. 134 00:11:33,605 --> 00:11:35,259 Well, what's my job? 135 00:11:36,521 --> 00:11:37,827 Start with your homework. 136 00:11:38,001 --> 00:11:39,568 That would be nice. 137 00:11:39,742 --> 00:11:40,787 Okay. 138 00:11:42,702 --> 00:11:43,746 Since you're back. 139 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 I feel like a stranger. 140 00:12:03,635 --> 00:12:04,635 That's what you are. 141 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 Fair enough. 142 00:12:09,076 --> 00:12:11,208 I'm still their father though. 143 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 They don't know you, 144 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 'cause you were never here. 145 00:12:16,561 --> 00:12:18,694 I tried, I tried. 146 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 I did my best. 147 00:12:20,435 --> 00:12:22,480 I told you if you reenlisted one more time, 148 00:12:22,654 --> 00:12:23,960 I'd divorce you. 149 00:12:24,134 --> 00:12:25,396 It's who I am. 150 00:12:27,224 --> 00:12:28,530 You knew that from the beginning. 151 00:12:28,704 --> 00:12:30,880 We heard nothing from you for a year. 152 00:12:31,054 --> 00:12:33,317 We thought you were dead. 153 00:12:33,491 --> 00:12:35,232 I'm making up lies for the boys. 154 00:12:36,451 --> 00:12:38,105 Who does that to their family? 155 00:12:41,369 --> 00:12:44,328 What about what I said, about taking them camping? 156 00:12:44,502 --> 00:12:45,895 Yeah, right. 157 00:12:46,069 --> 00:12:48,071 I'm serious, I have all the gear. 158 00:12:50,204 --> 00:12:51,466 Let me take 'em. 159 00:12:52,772 --> 00:12:54,817 I know you been through a lot. 160 00:12:54,991 --> 00:12:59,213 And there's nothing I can say except I'm sorry. 161 00:13:02,216 --> 00:13:04,348 So let me take the boys for a few days. 162 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 Get to know each other. 163 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 I can see you trying, Lee. 164 00:13:13,662 --> 00:13:16,143 If you hadn't come and straightened out things at the bar, 165 00:13:16,317 --> 00:13:19,320 I wouldn't be able to pay next month's rent. 166 00:13:19,494 --> 00:13:21,670 I'm telling you, there's so much more 167 00:13:21,844 --> 00:13:23,454 that I can do for you and the boys. 168 00:13:27,415 --> 00:13:29,504 We lost a child. 169 00:13:29,678 --> 00:13:31,438 Do you really think you can make up for that? 170 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 No. 171 00:13:34,683 --> 00:13:35,963 No, that's not what I'm thinking. 172 00:13:36,032 --> 00:13:37,294 What were you thinking? 173 00:13:42,212 --> 00:13:44,606 I was thinking I'd just like to take the boys camping. 174 00:14:14,679 --> 00:14:16,986 Morning, Jon. 175 00:14:17,160 --> 00:14:19,728 Jesus, Lee, it's the crack of dawn. 176 00:14:22,122 --> 00:14:23,732 Any bites? 177 00:14:23,906 --> 00:14:25,188 Buddy, I've known you too many years 178 00:14:25,212 --> 00:14:26,778 to make up a fish story now. 179 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 You see any fish? 180 00:14:28,998 --> 00:14:30,434 Better get a move on, 181 00:14:30,608 --> 00:14:32,436 we hit that ridgeline before dark. 182 00:14:34,308 --> 00:14:35,396 Let me get my shit. 183 00:14:38,094 --> 00:14:39,443 Drop off those toys? 184 00:14:40,923 --> 00:14:41,923 Yes, sir. 185 00:14:43,404 --> 00:14:45,362 I dropped off the four-wheelers 186 00:14:45,536 --> 00:14:46,320 at the meeting spot, 187 00:14:46,494 --> 00:14:47,669 all packed and ready. 188 00:14:48,409 --> 00:14:50,063 But, hey, Lee, 189 00:14:50,237 --> 00:14:52,108 looks like that private security firm of yours 190 00:14:52,282 --> 00:14:53,980 is paying you some pretty big bucks. 191 00:14:55,024 --> 00:14:56,591 Maybe you get me a job? 192 00:14:56,765 --> 00:14:58,941 Ha! Maybe. 193 00:15:35,108 --> 00:15:37,632 - Dad! - Hey. 194 00:15:37,806 --> 00:15:39,808 Travis didn't come home last night. 195 00:15:42,028 --> 00:15:44,291 He's probably still at his girlfriend's. 196 00:15:44,465 --> 00:15:45,640 It's down the street. 197 00:15:48,773 --> 00:15:51,428 Listen, why don't you go with your Uncle Jon? 198 00:15:51,602 --> 00:15:53,300 You want to start up the trail? 199 00:15:53,474 --> 00:15:55,911 I'll grab Travis and meet you at the fork in the river. 200 00:15:56,085 --> 00:15:57,521 It's four hours to the fork, 201 00:15:57,695 --> 00:15:58,815 how are you gonna get there? 202 00:16:04,354 --> 00:16:06,095 Never mind. Come on, Luke. 203 00:16:07,357 --> 00:16:08,402 Bye, Mom. 204 00:16:09,185 --> 00:16:10,185 Yeah. 205 00:16:29,727 --> 00:16:30,728 Yeah, yeah, yeah. 206 00:16:32,817 --> 00:16:35,385 Hey, I need Travis. 207 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 Yeah, I'm Hailey's father. 208 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 That's great. 209 00:16:39,172 --> 00:16:40,477 I still need Travis. 210 00:16:40,651 --> 00:16:42,523 - Right now? - Yeah, can you go get him? 211 00:16:42,697 --> 00:16:43,828 No, he's asleep. 212 00:16:44,003 --> 00:16:45,265 Well, wake him up. 213 00:16:45,439 --> 00:16:47,484 I'm not intruding on their privacy. 214 00:16:47,658 --> 00:16:49,312 - Their privacy? - Right. 215 00:16:52,707 --> 00:16:54,274 You can't come barging into my house 216 00:16:54,448 --> 00:16:55,840 without an invitation! 217 00:16:57,320 --> 00:16:58,365 Travis? 218 00:17:06,677 --> 00:17:07,677 Get up! 219 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 I'm not going, I'm sick. 220 00:17:17,384 --> 00:17:18,385 You're going. 221 00:17:18,559 --> 00:17:19,603 Get out of bed, come on. 222 00:17:20,343 --> 00:17:21,779 Mom? Dad? 223 00:17:22,737 --> 00:17:24,434 Let's go. Really? 224 00:17:24,608 --> 00:17:26,654 My wife's already called the sheriff's department. 225 00:17:26,828 --> 00:17:28,264 Good, you can explain to them 226 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 why you let underage kids drink, take drugs, 227 00:17:30,875 --> 00:17:32,007 and sleep together. 228 00:17:34,357 --> 00:17:36,359 Drugs? 229 00:17:36,533 --> 00:17:39,362 We said they could have just a few beers, that's all. 230 00:17:39,536 --> 00:17:41,060 Hailey? 231 00:17:41,234 --> 00:17:43,453 Call the cops back and tell them it was a mistake. 232 00:17:43,627 --> 00:17:44,846 What kind of parents let a boy 233 00:17:45,020 --> 00:17:46,302 spend the night with their daughter? 234 00:17:46,326 --> 00:17:47,675 It's called a sleepover. 235 00:17:47,849 --> 00:17:48,893 A sleepover? 236 00:17:49,068 --> 00:17:50,373 Okay, that's what you call it. 237 00:17:50,547 --> 00:17:51,872 You know what, it's that kind of attitude 238 00:17:51,896 --> 00:17:52,984 is why your Travis is here 239 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 and doesn't want to go with you. 240 00:17:54,769 --> 00:17:56,569 Yeah, I'm sure he'd rather stay here all night 241 00:17:56,640 --> 00:17:58,207 and have sex with your daughter. 242 00:17:58,381 --> 00:18:00,079 Your Uncle Jon's gonna meet us at the fork. 243 00:18:00,253 --> 00:18:01,689 So, how are we gonna get there? 244 00:18:10,001 --> 00:18:11,001 Wait, you're serious? 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,787 No, no, I'm not jumping. 246 00:18:13,918 --> 00:18:15,050 Anytime, Lee. 247 00:18:15,224 --> 00:18:18,445 Three, two... one! 248 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 Nice job. 249 00:19:17,025 --> 00:19:18,069 Dude, that was so cool! 250 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 I mean, out of the sky? 251 00:19:22,073 --> 00:19:24,119 What are these? 252 00:19:24,293 --> 00:19:26,556 I said camping, I didn't say horseback, did I? 253 00:19:26,730 --> 00:19:28,776 - Everyone gets one? - Yeah. 254 00:19:30,604 --> 00:19:34,260 Uh, that one's mine, take one of the other ones. 255 00:19:37,698 --> 00:19:38,873 Not bad, huh? 256 00:20:14,996 --> 00:20:16,998 What do you do for work now, Dad? 257 00:20:17,172 --> 00:20:19,783 He supplies armies for rich people. 258 00:20:19,957 --> 00:20:21,698 I run a security firm. 259 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 Were you in, like, every war? 260 00:20:27,226 --> 00:20:29,793 He was in pretty much every one in the last quarter century. 261 00:20:31,665 --> 00:20:33,265 What'd you do to get your Medal of Honor? 262 00:20:33,362 --> 00:20:36,191 Did you have to kill people? 263 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 You don't get the Medal of Honor 264 00:20:38,280 --> 00:20:39,716 if you don't kill people. 265 00:20:39,890 --> 00:20:41,544 Yeah, you do. 266 00:20:41,718 --> 00:20:44,634 You get the Medal of Honor for saving lives at war 267 00:20:44,808 --> 00:20:47,202 and putting your life in danger while you're doing it. 268 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 It wasn't a war. 269 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 None of them were. 270 00:20:50,988 --> 00:20:53,208 Only Congress can declare war. 271 00:20:53,382 --> 00:20:55,776 Well, tell that to the men and women who died there. 272 00:20:55,950 --> 00:20:57,517 Yeah, men and women 273 00:20:57,691 --> 00:20:59,582 who shouldn't have been there in the first place. 274 00:20:59,606 --> 00:21:00,650 9/11? 275 00:21:00,824 --> 00:21:01,912 We were attacked? 276 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 Were we? 277 00:21:04,306 --> 00:21:05,133 You seem pretty pissed for a kid 278 00:21:05,307 --> 00:21:07,222 who barely remembers 9/11. 279 00:21:09,050 --> 00:21:10,486 Barely remembers it. 280 00:21:12,836 --> 00:21:15,056 My whole life has been about 9/11. 281 00:21:16,927 --> 00:21:18,967 Hey, we joined because it was the right thing to do, 282 00:21:19,103 --> 00:21:20,801 - to protect our families. - Yeah. 283 00:21:20,975 --> 00:21:22,335 Just like a lot of other Americans, 284 00:21:22,455 --> 00:21:23,693 and I'd do it again, too, even... 285 00:21:23,717 --> 00:21:24,761 Uh-huh. 286 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 - Goodnight, Dad. - Goodnight. 287 00:21:38,253 --> 00:21:39,733 It's not your fault, about Dave. 288 00:21:42,083 --> 00:21:43,693 Yeah, I know. 289 00:21:46,043 --> 00:21:48,481 Boys screw up, Lee, you gotta give him time. 290 00:21:49,177 --> 00:21:50,265 I know. 291 00:21:51,397 --> 00:21:54,008 It's what I'm here for. 292 00:21:54,182 --> 00:21:55,551 Why don't you just tell Claire and the boys 293 00:21:55,575 --> 00:21:57,794 what really happened to you? 294 00:21:57,968 --> 00:22:00,319 The last thing they need from me is whining. 295 00:22:00,493 --> 00:22:02,277 Might help 'em understand. 296 00:22:02,451 --> 00:22:04,279 Maybe they wouldn't be quite so mad at you. 297 00:22:07,151 --> 00:22:08,151 Yeah. 298 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 Not gonna bring Dave back. 299 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 No, it wouldn't. 300 00:22:12,200 --> 00:22:13,593 Why don't you let me tell 'em? 301 00:22:13,767 --> 00:22:14,767 No. 302 00:22:19,381 --> 00:22:21,035 Lee, you are a hard case. 303 00:22:38,531 --> 00:22:39,836 - Dad? - Yeah? 304 00:22:41,098 --> 00:22:42,099 You awake? 305 00:22:42,752 --> 00:22:43,840 Just. 306 00:22:47,409 --> 00:22:48,454 You all right? 307 00:22:49,672 --> 00:22:51,326 I heard something in the woods. 308 00:22:52,849 --> 00:22:54,242 Just an owl, I think. 309 00:22:55,983 --> 00:22:57,724 How do you know it's not a bear? 310 00:22:59,073 --> 00:23:00,335 Or a serial killer? 311 00:23:01,945 --> 00:23:04,600 'Cause my spidey sense would be tingling. 312 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 Even for a serial killer? 313 00:23:07,995 --> 00:23:09,039 Yeah. 314 00:23:12,086 --> 00:23:13,130 Dad? 315 00:23:15,306 --> 00:23:17,918 Why didn't you come home when Dave was sick and died? 316 00:23:23,140 --> 00:23:25,273 - I couldn't. - Why? 317 00:23:30,452 --> 00:23:32,106 I think that's why Travis is mad at you. 318 00:23:35,762 --> 00:23:36,762 Do they hurt? 319 00:23:41,028 --> 00:23:42,028 Not anymore. 320 00:23:43,030 --> 00:23:44,727 I get it, 321 00:23:44,901 --> 00:23:46,555 you were on a top secret mission, 322 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 and you didn't want to talk about it. 323 00:24:01,135 --> 00:24:02,135 Goodnight, Dad. 324 00:24:03,006 --> 00:24:04,007 Goodnight. 325 00:24:05,487 --> 00:24:06,487 I love you. 326 00:24:12,538 --> 00:24:13,538 I love you, too. 327 00:24:59,193 --> 00:25:00,368 Beautiful, huh? 328 00:25:03,023 --> 00:25:04,415 What's that smell? 329 00:25:07,157 --> 00:25:09,508 - You smell that? - Yeah. 330 00:25:11,379 --> 00:25:12,206 Smells like... 331 00:25:12,380 --> 00:25:13,512 Yeah, I know. 332 00:25:25,828 --> 00:25:27,613 Never seen this creek this dry. 333 00:25:29,702 --> 00:25:30,746 Hm. 334 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 Hey, you two stay back. 335 00:25:36,752 --> 00:25:37,797 You hear that? 336 00:25:38,885 --> 00:25:40,016 Is that bees? 337 00:25:40,190 --> 00:25:41,496 You know I hate bees. 338 00:25:43,672 --> 00:25:44,847 - Buzz. - Stop! 339 00:25:45,021 --> 00:25:46,893 Stop, you're not funny, stop! 340 00:25:47,067 --> 00:25:48,242 Knock it off. 341 00:26:02,212 --> 00:26:03,997 Is it bees? 342 00:26:04,171 --> 00:26:05,868 No. Then what is it? 343 00:26:06,042 --> 00:26:08,218 Just a bunch of flies on a dead animal. 344 00:26:08,392 --> 00:26:09,437 Can I see? 345 00:26:10,786 --> 00:26:12,005 Just stay there. 346 00:26:12,179 --> 00:26:13,659 What kind of animal is it? 347 00:26:14,921 --> 00:26:16,400 Why can't I see a dead animal? 348 00:26:16,575 --> 00:26:17,856 Because it will give you a nightmare. 349 00:26:17,880 --> 00:26:18,880 No, it won't. 350 00:26:31,111 --> 00:26:33,243 Think somebody's been siphoning the water 351 00:26:33,417 --> 00:26:34,680 from the creek. 352 00:27:11,151 --> 00:27:12,152 Get the others here. 353 00:27:26,296 --> 00:27:27,341 Holy shit. 354 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 We're in the middle of a drug lab. 355 00:27:32,694 --> 00:27:34,043 We need to get out of here. 356 00:27:51,278 --> 00:27:52,366 Ah, Jon. 357 00:28:01,984 --> 00:28:02,985 Ah, Jon. 358 00:28:04,291 --> 00:28:05,509 Jon. 359 00:28:08,121 --> 00:28:09,383 Travis! 360 00:28:09,557 --> 00:28:11,037 Travis! 361 00:28:13,387 --> 00:28:14,475 Bring me the med kit! 362 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 Bring me a weapon! 363 00:28:17,957 --> 00:28:19,219 Travis! Weapon! 364 00:28:19,393 --> 00:28:20,393 Ah, hang in there, Jon. 365 00:28:24,485 --> 00:28:25,485 Yeah, yeah, yeah. 366 00:28:25,573 --> 00:28:27,793 Ah, here it is. 367 00:28:27,967 --> 00:28:29,596 I need you to ride down, I need you to get... 368 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 Get some help, okay? 369 00:28:31,231 --> 00:28:34,321 - By myself? - No, take your brother, okay? 370 00:28:34,495 --> 00:28:35,864 And listen, when you get cell service, 371 00:28:35,888 --> 00:28:36,908 call the sheriff and you tell him 372 00:28:36,932 --> 00:28:38,717 what happened here, okay? 373 00:28:38,891 --> 00:28:41,720 Tell him to bring a helicopter and a trauma team, all right? 374 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 Screenshot your GPS location. 375 00:28:43,417 --> 00:28:44,679 It shows exactly where we are. 376 00:28:44,853 --> 00:28:46,333 - Somebody's coming. Help! - Shh! Shh! 377 00:28:47,900 --> 00:28:48,988 Shh, they're coming for us. 378 00:28:49,162 --> 00:28:50,163 I need you to be strong. 379 00:28:50,337 --> 00:28:51,555 I need you to go right now. 380 00:28:51,730 --> 00:28:52,992 Now go. 381 00:29:00,390 --> 00:29:01,391 Let's go. 382 00:29:09,835 --> 00:29:12,185 Ah, yeah, you're a tough bastard. 383 00:29:12,359 --> 00:29:13,577 There you go, there you go. 384 00:29:13,752 --> 00:29:14,752 There. 385 00:29:14,796 --> 00:29:16,450 Stay alive, okay? 386 00:29:16,624 --> 00:29:17,744 I'll give you some morphine. 387 00:29:19,192 --> 00:29:20,410 It's okay. 388 00:29:21,498 --> 00:29:22,935 Did my cock get blown off? 389 00:29:24,458 --> 00:29:25,676 I'm not going to inspect it. 390 00:29:25,851 --> 00:29:28,331 - I'm pretty sure. - You sure? 391 00:29:28,505 --> 00:29:29,637 I'm cold. 392 00:29:29,811 --> 00:29:30,899 Damn it. 393 00:29:35,164 --> 00:29:37,079 Prop me up, brother. 394 00:29:37,253 --> 00:29:39,212 - I can slow 'em down. - Stay alive, okay? 395 00:29:39,386 --> 00:29:40,626 I'm on my way, get out of here. 396 00:29:40,691 --> 00:29:41,799 I'm not gonna leave you, Jon. 397 00:29:41,823 --> 00:29:42,911 The boys need you. 398 00:29:43,085 --> 00:29:44,106 They already lost their brother. 399 00:29:44,130 --> 00:29:45,871 Get your ass out of here! 400 00:29:54,096 --> 00:29:55,228 Jon! 401 00:31:10,869 --> 00:31:12,218 I think I see some people. 402 00:31:12,392 --> 00:31:13,392 Can you help us? 403 00:31:13,480 --> 00:31:15,047 Our uncle is hurt real bad! 404 00:31:15,221 --> 00:31:16,439 Are those hunters? 405 00:31:19,442 --> 00:31:20,879 Those aren't hunters. 406 00:31:35,458 --> 00:31:36,546 Drop the gun! 407 00:31:39,462 --> 00:31:40,855 Slowly. 408 00:32:02,659 --> 00:32:04,183 On the ground! 409 00:32:04,357 --> 00:32:05,575 I said, "Get on the ground!" 410 00:32:10,624 --> 00:32:12,191 Ow! 411 00:33:25,307 --> 00:33:27,222 I'm impressed, Mr. Gunner. 412 00:33:28,789 --> 00:33:29,877 I have your boys. 413 00:33:31,966 --> 00:33:33,185 Mr. Gunner. 414 00:33:36,797 --> 00:33:38,581 Looks like I'm down to... 415 00:33:39,582 --> 00:33:41,106 12 men. 416 00:33:47,503 --> 00:33:48,591 Yell to your father. 417 00:33:49,201 --> 00:33:50,550 Tom. 418 00:33:53,814 --> 00:33:55,468 Let's try this again. 419 00:33:55,642 --> 00:33:58,079 Yell to your father now. 420 00:33:59,254 --> 00:34:00,255 Dad... 421 00:34:01,169 --> 00:34:02,388 Dad! 422 00:34:02,562 --> 00:34:03,606 Dad! 423 00:34:04,216 --> 00:34:05,216 Dad! 424 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 Dad! 425 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 Drop your weapons, Mr. Gunner... 426 00:34:11,745 --> 00:34:13,486 and I won't hurt 'em. 427 00:34:13,660 --> 00:34:16,576 I just want to finish packing up the rest of my shipment 428 00:34:16,750 --> 00:34:18,578 and move it out. 429 00:34:18,752 --> 00:34:21,189 That's all. I will let them and you go. 430 00:34:21,363 --> 00:34:22,712 Have your word on that? 431 00:34:29,023 --> 00:34:30,024 Yes. 432 00:34:30,851 --> 00:34:32,070 You have my word. 433 00:34:52,481 --> 00:34:55,223 I just want to pack it up and move it out. 434 00:34:58,966 --> 00:35:00,206 Don't you need to ask the boss? 435 00:35:07,453 --> 00:35:08,541 I'm the boss. 436 00:35:09,498 --> 00:35:11,326 They call me Dobbs. 437 00:35:11,500 --> 00:35:12,545 Okay, Dobbs. 438 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 You listen to me. 439 00:35:17,289 --> 00:35:20,205 I'm telling you if you hurt one hair on their head, 440 00:35:21,336 --> 00:35:22,729 small scratch, whatever... 441 00:35:22,903 --> 00:35:24,731 I know, I know, I know. 442 00:35:24,905 --> 00:35:27,560 I'll die a very painful, excruciating, 443 00:35:27,734 --> 00:35:29,562 yada, yada, yada... listen, man. 444 00:35:29,736 --> 00:35:32,391 I have no reason to harm a child. 445 00:35:32,565 --> 00:35:34,915 What? You think I'm some kind of monster? 446 00:35:35,089 --> 00:35:38,092 I am sensitive to their feelings 447 00:35:38,266 --> 00:35:39,659 and yours. 448 00:35:39,833 --> 00:35:42,792 I will make sure they get gluten-free 449 00:35:42,966 --> 00:35:45,665 peanut butter and jelly sandwiches and fruit juice. 450 00:35:45,839 --> 00:35:47,406 Just do what I say. 451 00:35:51,758 --> 00:35:53,238 Nobody gets hurt. 452 00:36:03,683 --> 00:36:05,772 No, no. 453 00:36:05,946 --> 00:36:08,644 Have you noticed how Mr. Eye of the Storm out there 454 00:36:08,818 --> 00:36:11,299 has easily fucked up or killed 455 00:36:11,473 --> 00:36:12,822 all my badass crew? 456 00:36:13,736 --> 00:36:14,868 Look at me. 457 00:36:15,042 --> 00:36:16,130 Don't be an idiot. 458 00:36:17,871 --> 00:36:20,830 I see the thought process is above your pay grade. 459 00:36:21,004 --> 00:36:22,658 So, listen, 460 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 the boys have to be alive 461 00:36:24,530 --> 00:36:27,054 so we can deal with Mr. War Hero. 462 00:36:27,228 --> 00:36:28,228 Do you understand? 463 00:36:30,797 --> 00:36:31,841 Now go. 464 00:36:33,016 --> 00:36:34,148 Go! 465 00:36:46,029 --> 00:36:48,728 I'm losing my patience, Mr. Gunner. 466 00:37:23,371 --> 00:37:24,371 Fuck. 467 00:37:30,596 --> 00:37:31,814 This is the DEA. 468 00:37:31,988 --> 00:37:33,599 Drop your weapons. 469 00:37:33,773 --> 00:37:36,166 Drop your weapon and lay down on the ground now. 470 00:37:36,341 --> 00:37:38,081 DEA! Hands in the air! 471 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Hands in the air! 472 00:37:44,087 --> 00:37:45,263 No, no, no. 473 00:37:45,437 --> 00:37:46,916 We said, "Put your hands up!" 474 00:37:47,090 --> 00:37:48,440 No, no. 475 00:37:49,441 --> 00:37:51,312 They have my sons! Wait! 476 00:37:51,486 --> 00:37:52,748 Get on the ground! 477 00:37:55,229 --> 00:37:56,491 On the ground! 478 00:37:56,665 --> 00:37:57,797 They have my sons! 479 00:37:57,971 --> 00:38:00,713 Slowly put down the gun. 480 00:38:00,887 --> 00:38:03,237 Put your hands up, you're surrounded! 481 00:38:03,411 --> 00:38:06,153 Bravo two to Delta one, we have the area secure. 482 00:38:06,327 --> 00:38:08,286 The suspect is apprehended. 483 00:38:09,461 --> 00:38:10,897 No sudden movements! 484 00:38:12,202 --> 00:38:13,421 Uh, they have my sons! 485 00:38:13,595 --> 00:38:14,422 Shut up! 486 00:38:14,596 --> 00:38:15,989 What? 487 00:38:16,163 --> 00:38:17,556 I said, "Shut up!" 488 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 He wounded a dozen federal agents, 489 00:38:30,656 --> 00:38:31,676 three of which are in the hospital 490 00:38:31,700 --> 00:38:33,223 fighting for their lives. 491 00:38:33,398 --> 00:38:35,071 If they weren't wearing their vests, they'd be dead. 492 00:38:35,095 --> 00:38:37,271 How about a little perspective? 493 00:38:37,445 --> 00:38:40,318 He's camping with his kids, stepped into a drug lab. 494 00:38:40,492 --> 00:38:42,165 I don't know why we're having this conversation. 495 00:38:42,189 --> 00:38:43,582 This is a federal investigation. 496 00:38:43,756 --> 00:38:45,356 You have no jurisdiction here whatsoever. 497 00:38:45,453 --> 00:38:47,499 You're in my town and a guest in my office, 498 00:38:47,673 --> 00:38:50,589 and I will exercise my judgment any way I see fit. 499 00:38:53,592 --> 00:38:55,071 They have my boys, Bob. 500 00:38:56,377 --> 00:38:57,596 What are you talking about? 501 00:38:57,770 --> 00:38:59,130 I sent Luke and Travis to get help. 502 00:38:59,249 --> 00:39:01,034 Somebody grabbed them. 503 00:39:01,208 --> 00:39:02,775 Who are these guys? 504 00:39:03,558 --> 00:39:05,125 Shit. 505 00:39:05,299 --> 00:39:07,103 - Why am I locked up? - How about the attempted murder 506 00:39:07,127 --> 00:39:08,737 of a dozen federal agents? 507 00:39:08,911 --> 00:39:10,913 I didn't know they were federal agents. 508 00:39:11,087 --> 00:39:12,262 There was smoke everywhere. 509 00:39:12,437 --> 00:39:13,873 Men with guns were attacking me. 510 00:39:14,047 --> 00:39:16,745 Listen, let me out of here, I need to get my boys. 511 00:39:16,919 --> 00:39:18,767 The only place you're going is a federal detention center. 512 00:39:18,791 --> 00:39:19,531 Hey, Bob. 513 00:39:19,705 --> 00:39:20,705 Fuck! 514 00:39:25,363 --> 00:39:27,103 You're not listening to me, G-man. 515 00:39:30,542 --> 00:39:32,782 I just saw my brother-in-law get blown up in front of me. 516 00:39:34,023 --> 00:39:35,460 Then some assholes took my kids. 517 00:39:42,205 --> 00:39:43,903 For God sakes, Lee... 518 00:39:46,558 --> 00:39:47,646 Please. 519 00:39:55,305 --> 00:39:58,091 Did my idiot lawyer get a court date yet? 520 00:39:58,265 --> 00:39:59,614 He's getting there. 521 00:39:59,788 --> 00:40:01,442 What? By ox cart? 522 00:40:02,748 --> 00:40:04,140 It's taking forever. 523 00:40:04,314 --> 00:40:05,577 Says it's complicated. 524 00:40:05,751 --> 00:40:07,187 Yeah. 525 00:40:07,361 --> 00:40:09,668 At a thousand an hour, he loves complicated. 526 00:40:09,842 --> 00:40:11,365 I'm in his ass every day, Pop. 527 00:40:11,539 --> 00:40:13,236 Well, use your spurs. 528 00:40:13,411 --> 00:40:14,629 Always. 529 00:40:14,803 --> 00:40:16,718 Got an alternate plan to get you out 530 00:40:16,892 --> 00:40:17,980 if our lawyer fails. 531 00:40:18,154 --> 00:40:19,634 Anything else? 532 00:40:21,941 --> 00:40:23,464 In a bit of a hitch. 533 00:40:23,638 --> 00:40:24,900 What? 534 00:40:25,074 --> 00:40:26,119 Unforeseen. 535 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 I... I don't like surprises. 536 00:40:29,601 --> 00:40:31,559 No, and you won't like this one. 537 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 A party crasher. 538 00:40:33,953 --> 00:40:35,868 You... you're gonna have to explain that to me. 539 00:40:36,042 --> 00:40:39,915 Party crasher took the food off the table. 540 00:40:40,089 --> 00:40:41,308 All of it? 541 00:40:41,482 --> 00:40:43,789 A fairly substantial amount, yeah. 542 00:40:43,963 --> 00:40:45,530 Jesus Christ. 543 00:40:45,704 --> 00:40:47,464 How the fuck did you let a thing like that happen? 544 00:40:47,488 --> 00:40:48,620 I don't know. 545 00:40:49,751 --> 00:40:50,752 Out of the blue. 546 00:40:50,926 --> 00:40:52,034 So what are you doing about it? 547 00:40:52,058 --> 00:40:53,799 I did it already. 548 00:40:53,973 --> 00:40:54,800 You'll get it back? 549 00:40:54,974 --> 00:40:55,801 I will get it back. 550 00:40:55,975 --> 00:40:56,975 How? 551 00:40:58,760 --> 00:41:00,022 I have something he wants. 552 00:41:03,591 --> 00:41:05,463 I'm liking this less and less. 553 00:41:05,637 --> 00:41:07,508 It's the only way, believe me. 554 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 He will trade. 555 00:41:10,772 --> 00:41:12,339 It's just a matter of logistics. 556 00:41:14,776 --> 00:41:16,952 Never leave anything to chance. 557 00:41:17,126 --> 00:41:18,432 How fucking many times... 558 00:41:18,606 --> 00:41:20,042 I haven't. 559 00:41:20,216 --> 00:41:22,915 That's why I did what I did. 560 00:41:23,089 --> 00:41:26,179 He will return all the food to the table. 561 00:41:26,353 --> 00:41:28,224 He will have no choice. 562 00:41:29,748 --> 00:41:31,053 You don't know that. 563 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 In this case, I do. 564 00:41:32,968 --> 00:41:36,276 Well, in this case... In any case, 565 00:41:36,450 --> 00:41:39,540 our guests will expect to have all of the food 566 00:41:39,714 --> 00:41:41,934 on the table for dinner. 567 00:41:42,587 --> 00:41:43,587 I'm on it. 568 00:41:44,502 --> 00:41:46,721 You say that easy enough. 569 00:41:46,895 --> 00:41:48,593 That's because I know. 570 00:41:48,767 --> 00:41:50,725 I know what I have. 571 00:41:50,899 --> 00:41:54,120 Unless, of course, you run into another unforeseen hitch. 572 00:41:54,294 --> 00:41:55,600 Huh? 573 00:41:55,774 --> 00:41:58,864 The party will come off as scheduled. 574 00:42:00,387 --> 00:42:02,128 Trust me. 575 00:42:02,302 --> 00:42:04,086 You listen to me on this. 576 00:42:05,131 --> 00:42:06,436 You see to it. 577 00:42:07,525 --> 00:42:08,743 All of it. 578 00:42:10,005 --> 00:42:11,224 On time. 579 00:42:12,486 --> 00:42:13,531 Understood? 580 00:42:14,923 --> 00:42:16,838 Look me in the eye, boy. 581 00:42:19,014 --> 00:42:20,189 Do you understand? 582 00:42:20,363 --> 00:42:22,583 I understand. 583 00:42:22,757 --> 00:42:25,107 Or do I have to replace you with another chef? 584 00:42:26,239 --> 00:42:27,414 No. 585 00:42:27,588 --> 00:42:29,242 No, you don't. 586 00:42:29,416 --> 00:42:30,548 You're sure? 587 00:42:31,853 --> 00:42:32,898 I got this. 588 00:42:35,030 --> 00:42:37,076 Jon survived three tours of duty 589 00:42:37,250 --> 00:42:39,078 and a year in the hospital, 590 00:42:39,252 --> 00:42:42,951 only to be killed in our own backyard? 591 00:42:43,125 --> 00:42:45,301 Let me call you back. Jail, Bob? 592 00:42:45,475 --> 00:42:48,043 It's not my call. 593 00:42:48,217 --> 00:42:50,698 Yeah, actually, I'm in charge now, ma'am. 594 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Where are my sons? 595 00:42:52,265 --> 00:42:53,962 We have two kidnapping specialists 596 00:42:54,136 --> 00:42:55,311 flying in right now. 597 00:42:55,485 --> 00:42:56,765 It's a very sensitive operation. 598 00:42:59,098 --> 00:43:00,229 Come on. 599 00:43:05,147 --> 00:43:06,322 Bring them back to me, Lee. 600 00:43:08,542 --> 00:43:12,415 I don't care what you do or who you do it to... 601 00:43:13,503 --> 00:43:14,592 just bring them back. 602 00:43:27,169 --> 00:43:28,344 It's them. 603 00:43:30,259 --> 00:43:32,522 Mr. Gunner? Yeah. 604 00:43:32,697 --> 00:43:34,960 Our little rendezvous went south. 605 00:43:35,134 --> 00:43:37,049 - Where are they? - If you do not do 606 00:43:37,223 --> 00:43:38,833 exactly as I say, 607 00:43:39,007 --> 00:43:40,966 my associates, who are not as empathetic as I am, 608 00:43:41,140 --> 00:43:42,532 and against my wishes, 609 00:43:42,707 --> 00:43:44,147 will do terrible things to your boys. 610 00:43:44,230 --> 00:43:46,145 If anything happens to those boys, 611 00:43:46,319 --> 00:43:48,277 I will hunt you down, I will find you, 612 00:43:48,451 --> 00:43:50,497 and I will inflict more pain on you 613 00:43:50,671 --> 00:43:52,804 than you can possibly imagine. 614 00:43:52,978 --> 00:43:56,546 Oh, you're scaring me. 615 00:43:56,721 --> 00:43:59,462 I appreciate the fatherly thing, I really do. 616 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 Unfortunately, the federal agents 617 00:44:01,813 --> 00:44:04,293 have confiscated my product. 618 00:44:04,467 --> 00:44:07,601 But I noticed that you're an excessively resourceful man. 619 00:44:07,775 --> 00:44:10,952 You have 24 hours to get it back to me. 620 00:44:11,126 --> 00:44:13,607 If I do not have it by this time tomorrow, 621 00:44:13,781 --> 00:44:16,566 my associates will send your sons' heads 622 00:44:16,741 --> 00:44:18,917 to their mother in a box. 623 00:44:27,795 --> 00:44:30,406 So, just let me get this straight. 624 00:44:30,580 --> 00:44:32,670 You want us to give them their fentanyl back? 625 00:44:32,844 --> 00:44:34,715 Just give 'em what they want. 626 00:44:34,889 --> 00:44:36,804 All right, when they return the boys, 627 00:44:36,978 --> 00:44:39,348 I make it my mission to hunt each and every one of them down. 628 00:44:39,372 --> 00:44:40,392 You think you're a one-man army? 629 00:44:40,416 --> 00:44:41,896 Do you believe this guy? 630 00:44:42,070 --> 00:44:45,770 Well, so far, it's Lee: 16 bad guys down. 631 00:44:45,944 --> 00:44:47,641 Bad guys: one. 632 00:44:47,815 --> 00:44:50,209 That's MVP trophy if you ask me. 633 00:44:50,383 --> 00:44:52,472 We're not giving them their fentanyl back. 634 00:44:55,693 --> 00:44:56,955 I'm sorry, Lee. 635 00:44:58,347 --> 00:45:00,785 Nothing I can do, it's a federal operation. 636 00:45:00,959 --> 00:45:02,874 Unlock the cell door, Bob. 637 00:45:03,048 --> 00:45:05,069 I know what you're thinking, I'd be thinking the same thing 638 00:45:05,093 --> 00:45:06,660 if I were you. 639 00:45:06,834 --> 00:45:08,227 But it took a five-ton truck 640 00:45:08,401 --> 00:45:09,881 to haul those drugs out of there 641 00:45:10,055 --> 00:45:11,970 and you'll never get it out of federal custody. 642 00:45:12,144 --> 00:45:13,275 What would you do? 643 00:45:13,885 --> 00:45:14,885 Huh? 644 00:45:14,929 --> 00:45:16,104 Your boys. 645 00:45:22,023 --> 00:45:23,895 Did you get a print analysis from the lab? 646 00:45:24,069 --> 00:45:25,679 Well, how about you two go over there 647 00:45:25,853 --> 00:45:27,202 and kick some ass? 648 00:45:34,383 --> 00:45:37,082 The men you're looking for work for Kendrick Ryker. 649 00:45:37,256 --> 00:45:38,605 He's in the state prison, 650 00:45:38,779 --> 00:45:40,322 but I think he's still calling the shots 651 00:45:40,346 --> 00:45:41,869 through his son, Dobbs. 652 00:45:42,043 --> 00:45:43,741 There's this biker gang that works for him 653 00:45:43,915 --> 00:45:45,220 out of Williamsburg. 654 00:45:45,394 --> 00:45:47,179 There's a lot of money in that drug. 655 00:45:47,353 --> 00:45:48,753 People are afraid to go in the parks 656 00:45:48,920 --> 00:45:50,573 or the national forest anymore. 657 00:45:50,748 --> 00:45:53,011 The biker gang there out of Chinatown, 658 00:45:53,185 --> 00:45:55,578 they traffic and transport all over the South. 659 00:45:55,753 --> 00:45:57,537 They hired a guy named Billy Scott. 660 00:45:57,711 --> 00:46:00,105 He's got trucks they use to haul the stuff off. 661 00:46:11,551 --> 00:46:14,380 I know Billy hangs out at the Red Tail strip club. 662 00:46:28,568 --> 00:46:29,787 Pickup is out back. 663 00:46:32,311 --> 00:46:33,791 You're a good man, Bob. 664 00:46:33,965 --> 00:46:34,965 Just go get 'em. 665 00:47:14,353 --> 00:47:15,963 One of you guys is Billy Scott? 666 00:47:21,577 --> 00:47:23,492 Who's asking? 667 00:47:23,666 --> 00:47:25,340 I just want to have a couple words with you, 668 00:47:25,364 --> 00:47:26,364 that's all. 669 00:47:52,347 --> 00:47:54,393 Two nights ago, you're in a bar with three guys 670 00:47:54,567 --> 00:47:56,090 and one of 'em gave you some money. 671 00:47:56,264 --> 00:47:58,144 You got me mixed up with somebody else, asshole. 672 00:47:58,179 --> 00:47:59,789 Bullshit! Where are they? 673 00:47:59,964 --> 00:48:01,530 I don't know. I don't! 674 00:48:01,704 --> 00:48:03,358 - Just give me a name. - I swear to God. 675 00:48:03,532 --> 00:48:04,838 Give me a name! 676 00:48:05,839 --> 00:48:07,275 We didn't do names. 677 00:48:09,799 --> 00:48:10,799 Well... 678 00:48:18,504 --> 00:48:20,114 Who's your daddy now? 679 00:48:31,952 --> 00:48:33,475 Let's try this again. 680 00:48:33,649 --> 00:48:35,608 One of those guys gave you a roll of cash. 681 00:48:35,782 --> 00:48:36,826 What'd he pay you for? 682 00:48:37,001 --> 00:48:38,001 I can't tell you that. 683 00:48:38,089 --> 00:48:40,178 - They'll kill me. - Yeah? 684 00:48:40,352 --> 00:48:42,267 They might. 685 00:48:42,441 --> 00:48:43,841 But I'll kill you right fucking now. 686 00:48:43,877 --> 00:48:47,098 Okay. Okay, just hold on. 687 00:48:47,272 --> 00:48:50,101 I hauled some supplies for 'em a couple of months ago. 688 00:48:50,275 --> 00:48:52,190 And they're just paying you now? 689 00:48:52,364 --> 00:48:56,368 I... I rented an old factory for 'em a couple of days ago 690 00:48:56,542 --> 00:48:58,413 and got some workers for 'em. 691 00:48:58,587 --> 00:48:59,980 To do what? 692 00:49:00,154 --> 00:49:03,070 - To do what? - To process and pack their fen. 693 00:49:03,244 --> 00:49:04,637 Where's the factory? 694 00:49:04,811 --> 00:49:06,331 I can't tell you that, they'll kill me. 695 00:49:11,078 --> 00:49:12,427 God damn it! 696 00:49:12,601 --> 00:49:13,907 What is wrong with you, man? 697 00:49:14,081 --> 00:49:15,300 That burns! 698 00:49:15,474 --> 00:49:17,171 You lucky son of a bitch. 699 00:49:17,345 --> 00:49:18,564 Rock salt. 700 00:49:18,738 --> 00:49:20,522 You got anger issues, man! 701 00:49:20,696 --> 00:49:22,872 You need to take some tablets or something. 702 00:49:23,699 --> 00:49:26,006 Okay. Okay, okay. 703 00:49:26,180 --> 00:49:28,487 It's an old ironworks factory. 704 00:49:28,661 --> 00:49:31,577 - Where is it? - Five miles off a dirt road, 705 00:49:31,751 --> 00:49:33,100 off of Confederate. 706 00:49:37,452 --> 00:49:39,933 They're gonna want to fucking kill you. 707 00:49:40,107 --> 00:49:42,283 Well, they can stand in a very long line. 708 00:49:44,503 --> 00:49:45,983 Ow, man, that burns. 709 00:49:46,157 --> 00:49:48,159 Man, that was my good leg. 710 00:49:53,773 --> 00:49:56,863 Well, we always knew when one of our labs were found. 711 00:49:57,037 --> 00:49:58,232 We have more than enough for our buyers 712 00:49:58,256 --> 00:49:59,648 and we're still on schedule. 713 00:50:04,392 --> 00:50:06,742 'Cause I needed him to see that I saved the day. 714 00:50:20,321 --> 00:50:21,757 That's very astute of you. 715 00:50:29,548 --> 00:50:31,202 Call in the vans. 716 00:50:31,376 --> 00:50:32,638 Move everything to our back-up. 717 00:50:34,596 --> 00:50:35,596 Follow the plan. 718 00:50:41,342 --> 00:50:43,257 Not a chance in Hell. 719 00:50:43,431 --> 00:50:45,607 But he'll fuck with the DEA long enough 720 00:50:45,781 --> 00:50:48,349 for us to finish our packaging and get our shipment out. 721 00:50:57,141 --> 00:50:58,533 Let's play a little game. 722 00:51:02,233 --> 00:51:04,104 Cell phones, gentlemen. 723 00:51:12,156 --> 00:51:13,287 Unlock it. 724 00:51:21,295 --> 00:51:22,601 Still texting that skank? 725 00:51:27,823 --> 00:51:29,869 Outcall, massage therapist. 726 00:51:30,043 --> 00:51:31,175 Again. 727 00:51:44,666 --> 00:51:45,666 Unlock it. 728 00:51:46,886 --> 00:51:48,235 Hawaiian pizza. 729 00:51:48,409 --> 00:51:51,456 Extra bacon and a roadie. 730 00:51:51,630 --> 00:51:53,240 Three times yesterday. 731 00:52:02,510 --> 00:52:03,598 My bad. 732 00:52:03,772 --> 00:52:05,731 My bad. I was wrong. 733 00:52:06,906 --> 00:52:08,255 Nobody in my crew. 734 00:52:26,665 --> 00:52:27,492 Bob? 735 00:52:27,666 --> 00:52:29,320 Did you find him? 736 00:52:29,494 --> 00:52:30,669 It's me. 737 00:52:31,539 --> 00:52:33,411 Yes. 738 00:52:33,585 --> 00:52:34,977 I'll call you when I have the boys. 739 00:53:01,003 --> 00:53:02,353 No. No, what are you doing? 740 00:53:02,527 --> 00:53:03,745 Don't touch him! 741 00:53:03,919 --> 00:53:05,530 No, don't touch him! 742 00:53:05,704 --> 00:53:07,662 Luke! Luke! Luke! 743 00:53:09,229 --> 00:53:10,229 Luke! 744 00:53:54,318 --> 00:53:55,884 Put down the gun slowly. 745 00:56:27,732 --> 00:56:29,864 No, hey, it's me, it's okay. 746 00:56:30,038 --> 00:56:31,823 You all right? Did they hurt you? 747 00:56:31,997 --> 00:56:32,997 They took Luke. 748 00:56:33,041 --> 00:56:34,129 Agh. 749 00:56:35,914 --> 00:56:37,002 Come on. 750 00:56:37,176 --> 00:56:38,438 They say where they were going? 751 00:56:38,612 --> 00:56:40,012 I don't know, but we gotta save him. 752 00:56:51,843 --> 00:56:53,801 Now, you listen to me, okay? 753 00:56:53,975 --> 00:56:55,847 You know what these guys are, right? 754 00:56:56,021 --> 00:56:57,849 You put your hands up and you walk toward 'em. 755 00:56:58,023 --> 00:56:59,459 What are you gonna do? 756 00:56:59,633 --> 00:57:00,654 They'll keep you safe, don't worry about me. 757 00:57:00,678 --> 00:57:02,331 I gotta find Luke, okay? 758 00:57:02,506 --> 00:57:03,724 On the ground! 759 00:57:03,898 --> 00:57:05,770 Hands in the air! 760 00:57:05,944 --> 00:57:07,293 Go. 761 00:57:07,467 --> 00:57:10,078 - Walk toward 'em. - Hands in the air, now! 762 00:57:15,649 --> 00:57:16,649 Don't hurt my boy. 763 00:57:16,737 --> 00:57:17,956 He's unarmed. 764 00:57:19,566 --> 00:57:20,785 Take off your shirt. 765 00:57:23,875 --> 00:57:25,746 I need to see that you're unarmed. 766 00:57:25,920 --> 00:57:27,095 Do it. 767 00:57:40,152 --> 00:57:41,152 Come on, kid. 768 00:57:42,850 --> 00:57:44,156 Down, down, get down. 769 00:57:44,330 --> 00:57:45,330 Go. 770 00:57:45,374 --> 00:57:46,550 Hey. Hey! 771 00:57:46,724 --> 00:57:48,290 Hey. Stop! 772 00:57:48,465 --> 00:57:49,465 Stop! 773 00:57:52,033 --> 00:57:53,033 Stop! 774 00:58:05,394 --> 00:58:07,484 They killed our man Kang! 775 00:59:32,917 --> 00:59:34,745 Time to eat. 776 00:59:34,919 --> 00:59:36,181 I'm not hungry. 777 00:59:36,355 --> 00:59:37,791 You can't let your blood sugar drop 778 00:59:37,965 --> 00:59:39,097 under all this stress. 779 00:59:40,620 --> 00:59:42,187 You're still in your growing years. 780 00:59:47,932 --> 00:59:49,150 See? 781 00:59:52,066 --> 00:59:53,633 Tell me about your father. 782 00:59:54,808 --> 00:59:56,636 What about him? 783 00:59:56,810 --> 00:59:58,290 He's some kind of war hero, right? 784 00:59:58,464 --> 01:00:00,031 He won a Medal of Honor. 785 01:00:00,205 --> 01:00:01,206 Really? 786 01:00:02,642 --> 01:00:03,861 For what? 787 01:00:06,037 --> 01:00:08,197 My brother says for killing a bunch of asshole bad guys 788 01:00:08,343 --> 01:00:09,388 like you. 789 01:00:15,046 --> 01:00:16,613 That's what your brother says? 790 01:00:18,702 --> 01:00:20,312 Look at the mouth on you. 791 01:00:22,706 --> 01:00:23,924 I killed a lot of guys, 792 01:00:24,098 --> 01:00:25,665 ain't nobody ever gave me no medal. 793 01:00:27,188 --> 01:00:29,887 My dad did it to protect America. 794 01:00:30,061 --> 01:00:32,150 You're some criminal that does it for money. 795 01:00:34,108 --> 01:00:35,283 How old are you? 796 01:00:36,676 --> 01:00:37,764 Ten. 797 01:00:37,938 --> 01:00:39,636 I remember when I was ten. 798 01:00:41,550 --> 01:00:44,379 I bet you want to grow up to be like him too, huh? 799 01:00:47,121 --> 01:00:49,341 Yeah. I do. 800 01:01:06,227 --> 01:01:07,402 Be careful. 801 01:02:18,996 --> 01:02:20,345 Anyone follow you? 802 01:02:20,519 --> 01:02:23,130 No. I cut through the woods like you said. 803 01:02:23,304 --> 01:02:24,717 I need you to look up everything you can 804 01:02:24,741 --> 01:02:26,394 about a convict named Ryker. 805 01:02:32,879 --> 01:02:34,663 I wish I had a map of the prison. 806 01:02:35,664 --> 01:02:36,840 Yeah. Map? Got it. 807 01:02:48,677 --> 01:02:51,463 They gave me the number for a Ranger I served with, Sean. 808 01:02:51,637 --> 01:02:54,118 He lives outside of Springfield city. 809 01:02:54,292 --> 01:02:56,555 You tell him exactly what I told you, okay? 810 01:02:56,729 --> 01:02:58,209 You're really trusting me with a lot. 811 01:02:59,210 --> 01:03:00,341 Shouldn't I? 812 01:03:03,431 --> 01:03:04,911 What? 813 01:03:05,085 --> 01:03:07,392 I guess I'm just sorry about all the attitude 814 01:03:07,566 --> 01:03:09,046 I've been throwing at you. 815 01:03:11,396 --> 01:03:12,832 Forget it. 816 01:03:13,006 --> 01:03:15,052 I just resent the way you cut Dave off. 817 01:03:18,098 --> 01:03:19,796 - Okay. - I don't get it. 818 01:03:22,581 --> 01:03:24,235 He thought you'd lost faith in him. 819 01:03:26,585 --> 01:03:29,240 I never lost faith in him. 820 01:03:29,414 --> 01:03:32,025 The very thought of him and you boys kept me alive. 821 01:03:32,199 --> 01:03:33,940 What happened? 822 01:03:34,114 --> 01:03:36,116 Were you on a mission? 823 01:03:36,290 --> 01:03:37,552 You went missing for a year. 824 01:03:37,726 --> 01:03:39,032 We thought you were dead. 825 01:03:39,206 --> 01:03:41,643 He loved you so much. 826 01:03:41,818 --> 01:03:43,732 He wanted to be just like you. 827 01:03:43,907 --> 01:03:45,604 Only he couldn't. 828 01:03:45,778 --> 01:03:47,606 He went to Afghanistan 829 01:03:47,780 --> 01:03:51,001 and he got blown up in a Jeep his first week. 830 01:03:54,961 --> 01:03:57,398 Then the doctor gave him those painkillers, and... 831 01:03:58,225 --> 01:03:59,444 he got hooked. 832 01:04:01,620 --> 01:04:03,100 So after the doc cut him off, 833 01:04:03,274 --> 01:04:05,189 he got some fen illegally. 834 01:04:06,538 --> 01:04:07,931 The dose killed him. 835 01:04:11,325 --> 01:04:12,718 We're almost over the drop site. 836 01:04:12,892 --> 01:04:14,024 Get ready. 837 01:04:24,034 --> 01:04:25,949 I'm sorry you've had to grow up so fast. 838 01:04:35,567 --> 01:04:36,873 Your girlfriend seems nice. 839 01:04:37,047 --> 01:04:38,047 She is. 840 01:04:40,354 --> 01:04:42,095 You need to respect her a little more, yeah? 841 01:04:42,269 --> 01:04:43,575 Yes, sir. 842 01:04:50,712 --> 01:04:51,757 Good luck, Lee. 843 01:05:42,547 --> 01:05:44,331 All prisoners get down on the ground. 844 01:05:44,505 --> 01:05:45,942 This is a lockdown. 845 01:05:53,906 --> 01:05:56,169 Lie face-down on your stomach with your hands open 846 01:05:56,343 --> 01:05:57,954 and above your head. 847 01:06:05,787 --> 01:06:07,441 Come on. Let's roll. 848 01:06:26,895 --> 01:06:29,463 Get down on the ground or you will be shot. 849 01:06:43,086 --> 01:06:44,870 Get down on the ground. 850 01:06:45,044 --> 01:06:48,700 Any resistance will put you in solitary confinement. 851 01:06:50,702 --> 01:06:53,487 I repeat: All prisoners get down on the ground. 852 01:06:53,661 --> 01:06:55,228 This is a lockdown. 853 01:06:55,402 --> 01:06:56,925 Lie face-down on your stomach 854 01:06:57,100 --> 01:06:59,189 with your hands open and above your head. 855 01:07:53,895 --> 01:07:55,636 Where do you think you're goin'? 856 01:07:55,810 --> 01:07:57,247 I have a message for Ryker. 857 01:07:58,683 --> 01:08:00,032 I don't think so. 858 01:08:04,080 --> 01:08:05,994 Ooh. 859 01:08:06,169 --> 01:08:09,259 Boy, you sure know how to make an entrance. 860 01:08:09,433 --> 01:08:12,349 That was very exciting. 861 01:08:12,523 --> 01:08:15,613 Never knew of a man who wanted to break into prison. 862 01:08:18,529 --> 01:08:19,834 All right, all right. 863 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Obviously, he can kick your ass. 864 01:08:22,185 --> 01:08:24,012 Lay off. 865 01:08:24,187 --> 01:08:26,145 I'm curious to know what the man wants. 866 01:08:26,319 --> 01:08:28,104 Your son sent me to get you out. 867 01:08:28,800 --> 01:08:30,106 My son sent you. 868 01:08:30,280 --> 01:08:31,411 That's right. 869 01:08:31,585 --> 01:08:32,847 To get me out. 870 01:08:33,021 --> 01:08:34,414 That's what I said. 871 01:08:35,676 --> 01:08:38,853 So... how you gonna do that? 872 01:08:41,682 --> 01:08:43,075 I'm gonna walk you out, 873 01:08:43,249 --> 01:08:45,164 straight through the fuckin' fence. 874 01:08:45,904 --> 01:08:47,253 Wow. 875 01:08:47,427 --> 01:08:49,603 Can't say I'm not intrigued. 876 01:09:16,717 --> 01:09:17,805 Come on, get out! 877 01:09:28,816 --> 01:09:30,142 Lee Gunner just broke out Kendrick Ryker 878 01:09:30,166 --> 01:09:31,341 from Jackson State Prison. 879 01:09:31,515 --> 01:09:33,256 That doesn't surprise me. 880 01:09:33,430 --> 01:09:34,735 It's the father. 881 01:09:34,909 --> 01:09:37,564 Of the man who took Lee Gunner's sons. 882 01:09:37,738 --> 01:09:39,087 Who the hell is Gunner? 883 01:09:39,262 --> 01:09:41,002 He's a goddamned Green Beret. 884 01:09:41,177 --> 01:09:42,830 Booyah! 885 01:09:43,004 --> 01:09:46,007 I spent five years putting Kendrick Ryker behind bars. 886 01:09:46,182 --> 01:09:48,314 He killed two federal agents, both friends of mine. 887 01:09:48,488 --> 01:09:53,276 And your Green Beret just put a psychopath drug lord murderer 888 01:09:53,450 --> 01:09:54,973 back on the streets! 889 01:09:55,147 --> 01:09:56,757 To save his ten-year-old boy. 890 01:10:20,651 --> 01:10:22,609 Now, I know my son wouldn't want you 891 01:10:22,783 --> 01:10:24,132 to handle it this way. 892 01:10:25,003 --> 01:10:26,222 Probably not. 893 01:10:27,875 --> 01:10:29,312 He doesn't know, does he? 894 01:10:31,444 --> 01:10:32,532 Get in. 895 01:10:34,795 --> 01:10:35,795 Just like that. 896 01:10:35,927 --> 01:10:37,276 You wanna get pinched? 897 01:10:37,450 --> 01:10:39,017 I want you to show some fuckin' respect. 898 01:10:39,191 --> 01:10:42,455 You gotta earn your fuckin' respect. 899 01:10:42,629 --> 01:10:44,109 - Put this on. - Oh, no, knock it off. 900 01:10:44,283 --> 01:10:46,198 The fuck am I gonna do? Run? 901 01:10:49,767 --> 01:10:50,942 After you. 902 01:11:07,741 --> 01:11:08,742 You intact? 903 01:11:10,222 --> 01:11:11,528 So far. 904 01:11:11,702 --> 01:11:13,312 It's damn good to see you, brother. 905 01:11:16,968 --> 01:11:18,056 Thanks for your help. 906 01:11:18,230 --> 01:11:19,623 You kiddin' me? 907 01:11:19,797 --> 01:11:20,885 I owe you. 908 01:11:22,669 --> 01:11:23,844 Man, we all do. 909 01:11:24,018 --> 01:11:25,368 What's he talking about? 910 01:11:28,458 --> 01:11:29,458 Nothin'. 911 01:11:29,589 --> 01:11:31,548 Your dad 912 01:11:31,722 --> 01:11:33,898 took out an entire Al-Qaeda command, 913 01:11:34,072 --> 01:11:35,291 singlehanded. 914 01:11:37,728 --> 01:11:38,772 Saved our squad. 915 01:11:42,646 --> 01:11:44,517 Got captured in the process. 916 01:11:50,088 --> 01:11:51,568 How long were you held? 917 01:11:55,267 --> 01:11:56,267 Year. 918 01:12:12,110 --> 01:12:13,459 You escaped, didn't you? 919 01:12:19,770 --> 01:12:21,467 Main roads all have roadblocks, 920 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 but there's an old service road that nobody uses anymore. 921 01:12:24,296 --> 01:12:26,080 It'll take us back to the highway. 922 01:12:46,274 --> 01:12:47,794 You'll change your clothes in the Jeep. 923 01:12:50,670 --> 01:12:52,237 I don't like the way this is going. 924 01:12:57,764 --> 01:12:58,983 Get dressed. 925 01:13:04,684 --> 01:13:05,964 I'll text you where we're going. 926 01:13:06,120 --> 01:13:08,122 You need to bring the DEA there, okay? 927 01:13:08,296 --> 01:13:10,429 - You need me. - Yeah. I do. 928 01:13:10,603 --> 01:13:11,952 I need you to do this. 929 01:13:13,606 --> 01:13:15,608 So where do you want me? 930 01:13:15,782 --> 01:13:17,784 Sean, you've done enough, all right? 931 01:13:17,958 --> 01:13:20,483 Aw, brother, it ain't enough until I help you get Luke back. 932 01:13:20,657 --> 01:13:22,485 I appreciate the offer, I really do. 933 01:13:22,659 --> 01:13:24,008 Man, I can still shoot, okay? 934 01:13:24,182 --> 01:13:25,488 Not as good as before, 935 01:13:25,662 --> 01:13:27,925 but you're kinda shorthanded out here. 936 01:13:28,099 --> 01:13:29,903 There's gonna be a lot of people looking for us. 937 01:13:29,927 --> 01:13:31,232 It would do me a bigger favor 938 01:13:31,407 --> 01:13:32,887 if you could throw 'em off our tracks. 939 01:13:35,541 --> 01:13:37,543 I guess I can do that. 940 01:13:37,717 --> 01:13:39,284 - Next time. - Be safe. 941 01:13:40,807 --> 01:13:41,982 Let's go, kid. 942 01:13:54,081 --> 01:13:55,169 Hey. 943 01:13:56,693 --> 01:13:57,868 Who's Luke? 944 01:13:59,696 --> 01:14:02,699 And what is all this bullshit about my son sending you? 945 01:14:02,873 --> 01:14:04,657 Your son took my son. 946 01:14:06,920 --> 01:14:08,531 You mean he kidnapped him? 947 01:14:08,705 --> 01:14:10,663 Yeah. Stupid thing to do. 948 01:14:13,100 --> 01:14:15,842 So, you're planning to trade me for him. 949 01:14:16,016 --> 01:14:18,062 Correct. 950 01:14:18,236 --> 01:14:20,412 What makes you think he'll trade? 951 01:14:20,586 --> 01:14:21,979 You're his father. 952 01:14:23,459 --> 01:14:25,722 You don't know him very well. 953 01:14:25,896 --> 01:14:27,463 I don't know your son at all, 954 01:14:27,637 --> 01:14:28,997 but I know that if he hurts my boy, 955 01:14:29,029 --> 01:14:30,770 then I'm gonna fuckin' kill him. 956 01:14:30,944 --> 01:14:33,033 And I'll kill you, kill everyone you know. 957 01:14:33,207 --> 01:14:34,905 Oh! 958 01:14:35,079 --> 01:14:37,124 That's a lot of killing for one man. 959 01:15:05,109 --> 01:15:06,806 Yeah? 960 01:15:06,980 --> 01:15:08,765 I'm with the man whose son you have. 961 01:15:12,812 --> 01:15:14,466 Dad? 962 01:15:14,640 --> 01:15:17,425 Um, don't worry, I got your back. 963 01:15:17,600 --> 01:15:18,731 Can you get away from him? 964 01:15:18,905 --> 01:15:20,603 Get away from him? 965 01:15:20,777 --> 01:15:22,387 Hell, I'm about to hire him. 966 01:15:22,561 --> 01:15:24,563 Turn over the family business to him. 967 01:15:24,737 --> 01:15:26,391 Shit. 968 01:15:26,565 --> 01:15:28,654 You ain't worth nothin'. 969 01:15:28,828 --> 01:15:30,047 He got me out of prison 970 01:15:30,221 --> 01:15:31,962 without calling one fuckin' lawyer. 971 01:15:32,136 --> 01:15:33,833 - What are you doing? - I'm doing business. 972 01:15:34,007 --> 01:15:36,140 - You got played. - Everything is on track 973 01:15:36,314 --> 01:15:38,142 and going as planned, even as we speak. 974 01:15:38,316 --> 01:15:39,709 Oh! 975 01:15:39,883 --> 01:15:42,276 Is me being held hostage part of your plan? 976 01:15:44,278 --> 01:15:46,193 - No. - Listen. 977 01:15:46,367 --> 01:15:48,979 This guy is not fighting for God and country anymore. 978 01:15:49,153 --> 01:15:51,938 He's fighting for family. 979 01:15:52,112 --> 01:15:54,071 Guy like that is not afraid to die. 980 01:15:54,245 --> 01:15:56,464 Makes him very dangerous. 981 01:15:56,639 --> 01:15:58,989 Yeah, well, I'm pretty dangerous myself. 982 01:15:59,163 --> 01:16:00,338 Well, you better talk to him. 983 01:16:00,512 --> 01:16:01,992 He wants to make a deal. 984 01:16:03,646 --> 01:16:04,864 Your father for Luke. 985 01:16:05,038 --> 01:16:06,213 Straight trade. 986 01:16:06,387 --> 01:16:07,867 Listen. 987 01:16:08,041 --> 01:16:10,130 Hey, now, well played, Colonel. 988 01:16:10,304 --> 01:16:11,349 Where's my product? 989 01:16:11,523 --> 01:16:12,523 Listen. 990 01:16:12,611 --> 01:16:13,960 I have your father. 991 01:16:14,134 --> 01:16:15,694 You want him alive or you want him dead? 992 01:16:20,401 --> 01:16:22,665 You seem to have me at a disadvantage now. 993 01:16:25,232 --> 01:16:26,233 'Cause I want him. 994 01:16:26,407 --> 01:16:27,407 Where? 995 01:16:27,539 --> 01:16:29,193 Abandoned furnace. 996 01:16:29,367 --> 01:16:31,238 Fifty miles south of Springfield. 997 01:16:31,412 --> 01:16:33,458 The old man knows the location. 998 01:16:33,632 --> 01:16:35,242 And please, um... 999 01:16:36,548 --> 01:16:38,158 be gentle to dear old Dad. 1000 01:16:43,990 --> 01:16:45,383 I like this guy! 1001 01:16:49,648 --> 01:16:52,695 Your pops is a very smart soldier. 1002 01:16:52,869 --> 01:16:54,479 Too bad I'm gonna have to kill him. 1003 01:16:59,397 --> 01:17:00,746 Just came in from BOLO. 1004 01:17:00,920 --> 01:17:02,313 - Sighting a Lee Gunner. - Where? 1005 01:17:02,487 --> 01:17:04,228 A farm just outside of Crescent City. 1006 01:17:04,402 --> 01:17:05,795 It's owned by a Sean Keller. 1007 01:17:05,969 --> 01:17:09,189 Keller and Gunner served in Afghanistan together. 1008 01:17:09,363 --> 01:17:10,363 What are you waiting for? 1009 01:17:10,495 --> 01:17:11,627 Which way now? 1010 01:17:13,237 --> 01:17:14,891 Keep going. It's a few miles. 1011 01:17:15,065 --> 01:17:16,675 And then what? 1012 01:17:16,849 --> 01:17:18,068 Then I'll tell you what. 1013 01:17:18,242 --> 01:17:19,983 Prefer you just told me now. 1014 01:17:24,770 --> 01:17:26,685 Tell me this. 1015 01:17:26,859 --> 01:17:28,687 What kind of a father are you? 1016 01:17:30,254 --> 01:17:31,516 Not a very good one. 1017 01:17:32,865 --> 01:17:34,475 Honest man. 1018 01:17:35,694 --> 01:17:37,435 Has to be that way, too. 1019 01:17:37,609 --> 01:17:41,918 I mean, what kind of a father lets his son get kidnapped? 1020 01:17:43,310 --> 01:17:45,008 What kind of father lets his boy be 1021 01:17:45,182 --> 01:17:47,880 a drug dealer and a kidnapper, hm? 1022 01:17:50,100 --> 01:17:52,276 I raised my boy to be resourceful. 1023 01:17:53,016 --> 01:17:54,234 I didn't. 1024 01:17:54,408 --> 01:17:56,410 But mine just turned out that way. 1025 01:17:56,584 --> 01:17:57,673 Uh-huh. 1026 01:17:57,847 --> 01:17:59,370 What's up ahead? 1027 01:17:59,544 --> 01:18:00,850 You'll come to a fork. 1028 01:18:01,024 --> 01:18:02,025 You take a left. 1029 01:18:02,199 --> 01:18:03,635 You know, if this is an ambush, 1030 01:18:03,809 --> 01:18:05,724 I'm gonna have to put a bullet in your head. 1031 01:18:05,898 --> 01:18:08,988 Aww, don't be that way. 1032 01:18:09,162 --> 01:18:11,904 We both want this to go right, don't we? 1033 01:18:12,078 --> 01:18:14,559 Personally, I don't give a shit what you want. 1034 01:18:17,867 --> 01:18:20,521 I don't see why this couldn't be friendlier. 1035 01:18:20,696 --> 01:18:22,480 Oh, I see a few reasons why. 1036 01:18:26,005 --> 01:18:27,137 We got stuff in common. 1037 01:18:27,311 --> 01:18:28,529 Yeah, like what? 1038 01:18:29,530 --> 01:18:30,530 Fatherhood. 1039 01:18:31,924 --> 01:18:34,187 Yeah, raising a boy is hard work. 1040 01:18:34,927 --> 01:18:36,320 Right? 1041 01:18:36,494 --> 01:18:38,888 Yeah, I wouldn't know. 1042 01:18:39,062 --> 01:18:41,847 Especially when you're busy being a soldier boy, right? 1043 01:18:42,021 --> 01:18:43,196 Yeah. 1044 01:18:43,370 --> 01:18:45,764 Or a drug lord piece of shit, huh? 1045 01:18:47,635 --> 01:18:50,421 You use that kind of language with your boys, do ya? 1046 01:18:51,814 --> 01:18:53,250 Man, we're not so different. 1047 01:18:54,599 --> 01:18:56,209 You keep tellin' yourself that. 1048 01:18:59,822 --> 01:19:01,214 It's a goddamn wild goose chase. 1049 01:19:02,999 --> 01:19:04,565 Sheriff found their processing plant. 1050 01:19:04,740 --> 01:19:05,915 Where? 1051 01:19:06,089 --> 01:19:08,265 The old ironworks, south of Clinton. 1052 01:19:08,439 --> 01:19:10,746 Witnesses saw two trucks surrounded by bikers 1053 01:19:10,920 --> 01:19:11,921 headed there now. 1054 01:20:13,591 --> 01:20:17,160 So, why did my son take your son? 1055 01:20:17,334 --> 01:20:20,206 You... you take something from him, hm? 1056 01:20:20,380 --> 01:20:21,380 No. 1057 01:20:22,513 --> 01:20:24,080 No, we were just camping. 1058 01:20:24,254 --> 01:20:26,560 We accidentally tripped over his lab. 1059 01:20:26,734 --> 01:20:27,953 I guess I should say your lab. 1060 01:20:28,127 --> 01:20:29,607 Hm, hm. 1061 01:20:29,781 --> 01:20:31,522 Just bad luck. 1062 01:20:31,696 --> 01:20:33,132 Nobody goes near the lab. 1063 01:20:33,306 --> 01:20:35,221 Yeah. 1064 01:20:35,395 --> 01:20:37,745 Well, thing is sucking up all the water out of the stream, 1065 01:20:37,920 --> 01:20:40,052 killing the forest and the animals. 1066 01:20:42,533 --> 01:20:44,274 Cost of doing business. 1067 01:20:44,448 --> 01:20:46,929 Business, huh? 1068 01:20:47,103 --> 01:20:51,324 So, you just walked a boy right into it, huh? 1069 01:20:52,848 --> 01:20:54,850 Your son took my boys. 1070 01:20:55,024 --> 01:20:56,286 Killed my friend Jon. 1071 01:20:57,722 --> 01:21:00,246 Jon served his country faithfully, 1072 01:21:00,420 --> 01:21:02,858 lost half his leg doing it. 1073 01:21:03,032 --> 01:21:04,990 He didn't deserve to die the way he did. 1074 01:21:05,164 --> 01:21:07,166 Hm, well... 1075 01:21:07,340 --> 01:21:09,386 "deserves" got nothing to do with business. 1076 01:21:11,083 --> 01:21:13,172 You keep using that word "business", huh? 1077 01:21:13,346 --> 01:21:14,782 I guess you mean crime. 1078 01:21:16,697 --> 01:21:19,222 Good people fighting and dying every day in this country, 1079 01:21:20,136 --> 01:21:21,311 for this country. 1080 01:21:22,399 --> 01:21:24,183 Assholes like you rape it. 1081 01:21:24,357 --> 01:21:25,968 There's that language again. 1082 01:21:28,840 --> 01:21:30,886 Here's the fork I told you about. 1083 01:21:48,555 --> 01:21:50,035 I'm sorry about your friend. 1084 01:21:53,082 --> 01:21:54,082 No, you're not. 1085 01:22:05,050 --> 01:22:06,356 Half payment now. 1086 01:22:06,530 --> 01:22:07,923 You'll get the rest on delivery. 1087 01:22:11,013 --> 01:22:12,710 I'll have it to you in Reno in a few days. 1088 01:22:35,733 --> 01:22:36,733 You gonna hog that? 1089 01:22:40,172 --> 01:22:41,782 Now, come on, man, a little drink. 1090 01:22:41,957 --> 01:22:43,262 It's been a while. 1091 01:22:51,357 --> 01:22:52,489 Ah. 1092 01:22:52,663 --> 01:22:53,663 Excuse me. 1093 01:22:55,535 --> 01:22:57,102 Business is boomin'. 1094 01:23:00,279 --> 01:23:01,279 Yeah? 1095 01:23:05,545 --> 01:23:06,546 Yeah, I'm outside. 1096 01:23:07,895 --> 01:23:09,245 Where's my father? 1097 01:23:10,289 --> 01:23:11,289 Where's my son? 1098 01:23:12,422 --> 01:23:13,684 My father first. 1099 01:23:14,772 --> 01:23:16,295 Is there a problem? 1100 01:23:16,469 --> 01:23:17,818 Not at all. 1101 01:23:17,993 --> 01:23:19,211 I'll see you in Reno, my man. 1102 01:23:20,604 --> 01:23:22,867 Hey, Chao, Tung, with me. 1103 01:23:31,267 --> 01:23:33,486 Man, what's this supposed to prove? 1104 01:23:33,660 --> 01:23:36,968 Look, it's not your problem unless your son screws up, 1105 01:23:37,142 --> 01:23:38,622 in which case it becomes your problem. 1106 01:23:38,796 --> 01:23:39,796 Mm. 1107 01:23:40,754 --> 01:23:41,754 What about him? 1108 01:23:41,842 --> 01:23:43,148 He ever screw up? 1109 01:23:43,322 --> 01:23:45,498 All the time. 1110 01:23:45,672 --> 01:23:47,326 But he's smarter than you think. 1111 01:23:47,500 --> 01:23:48,719 Well, he'd have to be. 1112 01:23:50,286 --> 01:23:51,852 Just walk and do as I say, all right? 1113 01:23:53,376 --> 01:23:54,942 This is not the way to go with Dobbs. 1114 01:23:56,901 --> 01:24:00,035 Listen, all you have to worry about is how to go with me. 1115 01:24:00,209 --> 01:24:01,209 Come on. 1116 01:24:23,971 --> 01:24:25,495 I don't like the bag. 1117 01:24:33,329 --> 01:24:34,417 Put Luke on the phone. 1118 01:24:37,028 --> 01:24:38,028 Luke, you all right? 1119 01:24:38,160 --> 01:24:39,378 Anybody hurt you? 1120 01:24:40,466 --> 01:24:41,685 No. 1121 01:24:41,859 --> 01:24:43,643 But I'm scared. 1122 01:24:43,817 --> 01:24:45,497 Just hold on, all right, I'll be over soon. 1123 01:24:47,169 --> 01:24:48,169 No! Dad, Dad! 1124 01:24:49,084 --> 01:24:50,172 Dad! 1125 01:24:51,695 --> 01:24:53,697 How 'bout you drop that shotgun? 1126 01:24:53,871 --> 01:24:55,438 Eh, I kind of like it where it is. 1127 01:25:04,795 --> 01:25:05,796 Get out of here. 1128 01:25:07,145 --> 01:25:08,145 Let's go. 1129 01:25:14,935 --> 01:25:16,241 Luke! 1130 01:25:16,415 --> 01:25:17,590 Run! 1131 01:25:43,268 --> 01:25:44,268 Take him out. 1132 01:25:55,019 --> 01:25:56,107 Take him out! 1133 01:25:56,281 --> 01:25:57,281 Come on, let's move! 1134 01:25:59,458 --> 01:26:00,498 Hey, where you goin', kid? 1135 01:26:01,504 --> 01:26:02,809 Dad! Dad! 1136 01:26:02,983 --> 01:26:04,420 - Luke! - Take him out! 1137 01:26:04,594 --> 01:26:05,594 Kill him! 1138 01:26:06,900 --> 01:26:07,900 Kill him! 1139 01:27:15,099 --> 01:27:16,274 He killed my father. 1140 01:27:39,428 --> 01:27:40,472 You see him, you kill him. 1141 01:28:10,285 --> 01:28:12,678 Dad! 1142 01:29:34,456 --> 01:29:36,066 - Fuck! - Dad! Dad! 1143 01:29:36,240 --> 01:29:38,503 Chao, you still remember how to fly? 1144 01:29:38,677 --> 01:29:39,677 - Yeah. - Come on, kid. 1145 01:29:41,071 --> 01:29:42,135 We got minutes, man, let's fire this puppy up. 1146 01:29:42,159 --> 01:29:43,334 - Let's go. - Yeah. 1147 01:30:52,925 --> 01:30:54,710 Hold your fire, hold your fire. 1148 01:31:22,041 --> 01:31:24,435 - What's gonna happen to me? - I don't know. 1149 01:31:24,609 --> 01:31:26,326 Maybe we'll go to McDonald's and get you a Happy Meal. 1150 01:31:26,350 --> 01:31:27,394 Shut up. 1151 01:31:38,667 --> 01:31:40,320 You speak like that to my son again, 1152 01:31:40,495 --> 01:31:41,887 I'll put a bullet in your brain. 1153 01:31:42,061 --> 01:31:43,061 Believe that. 1154 01:31:57,163 --> 01:31:58,163 You all right? 1155 01:32:07,347 --> 01:32:08,435 Stay down, okay? 1156 01:32:12,265 --> 01:32:13,876 Hey, Luke. 1157 01:32:14,050 --> 01:32:16,008 Tell your daddy heroes don't hide. 1158 01:33:30,474 --> 01:33:31,649 Fuck. 1159 01:34:09,165 --> 01:34:10,296 Shh. 1160 01:34:46,681 --> 01:34:48,030 Luke, don't look. 1161 01:34:58,257 --> 01:34:59,257 Fuck. 1162 01:35:13,795 --> 01:35:14,955 Time to take out the garbage. 1163 01:35:15,840 --> 01:35:17,102 No! 1164 01:35:32,944 --> 01:35:34,424 Don't! 1165 01:35:49,395 --> 01:35:50,483 No, no, no, no, no! 1166 01:36:12,027 --> 01:36:13,637 Come on, we gotta get out. 1167 01:37:19,529 --> 01:37:21,226 They had to drop all the charges. 1168 01:37:23,098 --> 01:37:24,447 You all right? 1169 01:37:24,621 --> 01:37:25,840 Yeah. 1170 01:37:26,014 --> 01:37:28,364 I'm banged up, but, uh, I'm good. 1171 01:37:28,538 --> 01:37:31,584 Well, I wanted to pick you up when they released you. 1172 01:37:34,109 --> 01:37:35,109 Appreciate it. 1173 01:37:36,459 --> 01:37:38,026 Thanks for all your help, Bob. 1174 01:37:38,200 --> 01:37:40,506 Hey. 1175 01:37:40,680 --> 01:37:42,440 You want a job with the sheriff's department? 1176 01:37:44,684 --> 01:37:46,077 What am I saying? 1177 01:37:46,251 --> 01:37:48,950 The mess you left behind, I must be crazy. 1178 01:37:52,736 --> 01:37:53,816 Just let me think about it. 1179 01:37:56,174 --> 01:37:57,436 Be well. 1180 01:37:57,610 --> 01:37:58,611 You too. 1181 01:38:42,177 --> 01:38:43,395 I'm so sorry. 77911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.