All language subtitles for Game.Of.Death.1978.REMASTERED.2160pSDR.DTS-HD.MA.7.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,085 --> 00:00:21,599 Sub by : Irfan_Yamakasi 2 00:04:55,254 --> 00:04:58,091 Cut! Oke, yang itu cetak. 3 00:04:58,549 --> 00:04:59,759 Bagus, Billy. 4 00:05:00,176 --> 00:05:01,052 Oke, ambil itu. 5 00:05:07,809 --> 00:05:09,685 Eddie, cepat ke sana dan selidiki apa yang terjadi? 6 00:05:09,936 --> 00:05:10,937 Billy, kau baik-baik saja? 7 00:05:11,395 --> 00:05:13,356 Benda itu jatuh persis di mana kau berdiri. 8 00:05:13,439 --> 00:05:14,649 Aku tahu. Aku tahu. 9 00:05:15,775 --> 00:05:16,943 Awas di atas sana! 10 00:05:17,485 --> 00:05:18,444 Itu kecelakaan. 11 00:05:18,736 --> 00:05:19,987 Oke, ambil yang bagus ini. 12 00:05:20,279 --> 00:05:22,323 Pertarungan yang hebat, Billy. Benar-benar bagus. 13 00:05:22,406 --> 00:05:24,158 Pastikan kau mendapatkan panggilan besok. 14 00:05:26,911 --> 00:05:30,623 Dan tolong, jangan sampai tersesat dalam perjalanan ke lokasi itu. 15 00:05:30,748 --> 00:05:34,335 Waktu adalah uang, Tuan-tuan. 16 00:05:39,298 --> 00:05:41,342 Disini kau rupanya. 17 00:05:47,223 --> 00:05:48,391 Kami belum mendengar darimu. 18 00:05:49,392 --> 00:05:50,560 Kau tahu, aku pernah mengenal seorang ... 19 00:05:50,935 --> 00:05:52,436 Super grup Rock di London. 20 00:05:52,854 --> 00:05:54,397 Menyebut diri mereka seorang Awak Penerbangan. 21 00:05:55,481 --> 00:05:57,775 Memiliki potensi yang brilian. Baik. 22 00:05:58,901 --> 00:06:01,529 Ya, tapi mereka.. sangat keras kepala. 23 00:06:03,447 --> 00:06:06,200 Gitaris mereka kehilangan pasangan jari satu malam. 24 00:06:08,244 --> 00:06:09,245 Begitu saja. 25 00:06:11,914 --> 00:06:14,041 Tangan dan kaki telah diketahui menghilang. 26 00:06:14,041 --> 00:06:14,834 Cahaya ... 27 00:06:15,001 --> 00:06:17,170 mereka jatuh dari langit. Segala banyak sesuatu yang terjadi. 28 00:06:17,587 --> 00:06:23,384 Haruskah Seorang pria memiliki semua bagian untuk membuatnya bekerja. 29 00:06:26,971 --> 00:06:28,347 Jangan kau setuju dengan itu, Billy? 30 00:06:29,599 --> 00:06:30,683 Cepat Pergi dari sini! 31 00:06:30,933 --> 00:06:32,894 Ya, itu, ah ... 32 00:06:34,604 --> 00:06:35,646 sedikit terlambat. 33 00:06:38,191 --> 00:06:41,277 Yah, aku duduk di sana sambil telepon, 34 00:06:42,278 --> 00:06:43,571 hanya menunggu panggilan darimu. 35 00:06:44,113 --> 00:06:46,490 Tetapi kesabaran itu bukan salah satu dari kebajikan kita. 36 00:06:56,292 --> 00:06:58,002 Jangan menjadi orang lelet, Billy. 37 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 Oh, kau tidak harus melakukan itu. 38 00:07:07,595 --> 00:07:09,805 Tidak, itu adalah kesalahan yang sangat besar. 39 00:08:21,752 --> 00:08:23,087 Aku di sini untuk mengajakmu makan malam. 40 00:08:23,462 --> 00:08:25,423 Hei Billy, spaghetti malam ini? 41 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 Kami masih punya satu untuk pergi, Ann. 42 00:08:28,259 --> 00:08:29,343 Terima kasih banyak, Charlie. 43 00:08:29,343 --> 00:08:30,720 Kau main-main dengan kehidupan cintaku. 44 00:08:49,113 --> 00:08:50,197 Apa kau atasan bos? 45 00:08:50,448 --> 00:08:51,574 Ya. 46 00:08:59,165 --> 00:09:00,583 Kau tampak sedikit pucat. 47 00:09:00,833 --> 00:09:03,044 Yang kau butuhkan adalah makanan bergizi 48 00:09:03,169 --> 00:09:05,171 Makan sesuatu yang bergizi 49 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 Kamu, kamu ... kamu cantik bajingan. 50 00:09:31,280 --> 00:09:32,823 Aku akan membuat kau lebih banyak. 51 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Dr. Land? 52 00:09:42,500 --> 00:09:43,709 Dokter, Steiner di sini. 53 00:09:43,876 --> 00:09:44,919 Kita semua berdampingan. 54 00:09:46,170 --> 00:09:46,587 Apa? 55 00:09:46,587 --> 00:09:47,463 Steiner ada di sini. 56 00:09:47,588 --> 00:09:49,799 Oh! Kita akan mendapatkan hak untuk itu. 57 00:09:53,928 --> 00:09:55,096 Selamat siang. 58 00:09:58,057 --> 00:09:59,058 Selamat siang, Dokter. 59 00:10:00,184 --> 00:10:01,268 Bagaimana perjalanan Anda ke New York? 60 00:10:01,477 --> 00:10:02,561 Lancar-lancar saja. 61 00:10:02,561 --> 00:10:04,480 Panas itu mengerikan. 62 00:10:05,064 --> 00:10:07,858 Tidak jauh lebih baik di sini lembab. 63 00:10:08,192 --> 00:10:10,236 Ah, begitu banyak untuk laporan cuaca. 64 00:10:11,612 --> 00:10:14,573 Aku bukan satu-satunya yang baru saja tiba. 65 00:10:14,698 --> 00:10:17,118 Bagaimana dengan Berlin, Stick? 66 00:10:17,118 --> 00:10:18,786 Ia cukup pergi seperti yang kau pikir. 67 00:10:19,995 --> 00:10:22,706 Sekarang itu, dia seorang bintang besar, 68 00:10:23,916 --> 00:10:25,251 Aku tidak bisa beralasan dengannya. 69 00:10:26,377 --> 00:10:30,214 Dia mengatakan dia menarik keluar. Kemudian dia mengancam saya. 70 00:10:30,214 --> 00:10:33,467 Oh, saya, saya, saya ... 71 00:10:34,301 --> 00:10:36,345 Sisanya di koran. 72 00:10:37,930 --> 00:10:40,599 Saat itulah dia bunuh diri, ya? 73 00:10:41,767 --> 00:10:44,603 Dia hanya berdiri dan melompat keluar dari jendela. 74 00:10:45,396 --> 00:10:46,689 Oh, Ya Tuhan ... 75 00:10:47,523 --> 00:10:51,652 S dan S Rekaman dengan merger Globe dilakukan 76 00:10:51,652 --> 00:10:55,698 Pekerjaan yang dimulai pada pabrik baru di Buenos Aires 77 00:10:56,365 --> 00:10:59,201 Tapi yang lebih penting adalah datangnya.. 78 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 kejuaraan pertarungan di Makau. 79 00:11:02,329 --> 00:11:04,123 Aku tahu kita sudah berbisnis di seluruh dunia. 80 00:11:04,290 --> 00:11:05,332 Itu dan banyak lagi. 81 00:11:06,375 --> 00:11:08,127 Semua poster 82 00:11:08,127 --> 00:11:09,044 telah disetujui. 83 00:11:09,253 --> 00:11:10,463 Dan kampanye iklan 84 00:11:12,214 --> 00:11:13,507 adalah yang terbaik yang pernah kita miliki. 85 00:11:13,966 --> 00:11:15,301 Terlihat bagus. Tampak hebat. 86 00:11:16,635 --> 00:11:18,929 Selain iklan dan hak siar televisi kami 87 00:11:20,139 --> 00:11:23,309 itu menghasilkan taruhan internasional yang kita harapkan. 88 00:11:23,851 --> 00:11:26,353 Kami sedang melihat omset tiga puluh juta dolar. 89 00:11:26,896 --> 00:11:28,772 Itu pembacaan komputer untuk hari ini. 90 00:11:28,772 --> 00:11:29,273 Ya. 91 00:11:29,273 --> 00:11:32,109 Nah, hanya tiga minggu selesai. 92 00:11:32,943 --> 00:11:36,572 Saya berasumsi pelatihan berlangsung dengan baik, Klienmu tampil bugar. 93 00:11:36,947 --> 00:11:37,656 Aku akan siap. 94 00:11:37,781 --> 00:11:39,992 Kami punya sedikit masalah di Detroit 95 00:11:40,910 --> 00:11:43,162 Beberapa pemain bola enggan. 96 00:11:44,079 --> 00:11:46,790 Hakim, Anda bisa ke Detroit 97 00:11:46,790 --> 00:11:49,043 untuk menangani itu dan akan kembali pada waktunya untuk melawan? 98 00:11:49,293 --> 00:11:50,669 Anggap saja itu dilakukan. 99 00:11:51,504 --> 00:11:54,507 Dan juga, aku takut kita harus melakukan sesuatu tentang Billy Lo. 100 00:11:55,341 --> 00:11:56,592 Aku bertanya-tanya tentang itu. 101 00:11:56,592 --> 00:11:58,802 Aku akan bertanya bagaimana yang terjadi. 102 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 Yah, ia menolak untuk menandatangani kontrak manajemen kami, 103 00:12:01,889 --> 00:12:03,182 tapi itu bukan apa-apa yang dapat menggangguku. 104 00:12:03,891 --> 00:12:05,601 Dia mulai menembak dari mulutnya. 105 00:12:05,935 --> 00:12:06,977 Dia bertahan. 106 00:12:07,144 --> 00:12:08,521 Kami sudah memberikan begitu banyak peluang. 107 00:12:08,521 --> 00:12:11,065 Jumlah yang menakjubkan dari perlawanan. 108 00:12:11,190 --> 00:12:15,444 Dan kemudian, kemudian pacarnya, Ann Morris. 109 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Aku pergi untuk berbicara dengannya hari ini. 110 00:12:16,820 --> 00:12:19,698 Album terakhirnya ada di grafik dan itu merupakan yg terbesar di Australia dan Perancis. 111 00:12:20,199 --> 00:12:24,245 Dia bilang dia ingin berbicara dengan Billy tentang kontraknya. sebelum dia kembali. 112 00:12:24,328 --> 00:12:28,958 Dok, saya pikir kita harus menekannya sedikit. 113 00:12:30,417 --> 00:12:35,589 Ya, ya. memeras sedikit. seperti yang Anda katakan. 114 00:12:37,675 --> 00:12:38,509 Billy? 115 00:12:38,759 --> 00:12:39,510 Ya? 116 00:12:39,593 --> 00:12:42,388 Aku punya kunjungan lagi hari ini dari salah satu mafia. 117 00:12:43,430 --> 00:12:44,598 Apa dia mengancam mu? 118 00:12:45,057 --> 00:12:47,643 Yah, tidak juga. Maksudku, tidak begitu banyak kata. 119 00:12:48,227 --> 00:12:50,187 Tapi aku tahu aku sedang terancam. 120 00:12:51,814 --> 00:12:54,066 Billy, apakah kau pikir pantas untuk bertahan? 121 00:12:54,275 --> 00:12:57,194 Aku pernah mendengar beberapa hal yang sangat jelek tentang mereka. 122 00:12:58,696 --> 00:13:00,114 Hal yang menakutkan! 123 00:13:23,012 --> 00:13:27,308 Jika kita berhenti, tidak melakukan apa pun yang akan memberi mereka alasan untuk menyakitimu. 124 00:13:39,778 --> 00:13:41,947 Ann, aku mencintaimu dan aku tidak ingin kau terluka. 125 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 Percayalah, aku bisa menanganinya. 126 00:13:47,620 --> 00:13:49,371 Saya ingin Nona Morris pergi. 127 00:13:50,414 --> 00:13:52,166 Oh, aku takut kita tidak bisa melakukan itu, Billy. 128 00:13:53,042 --> 00:13:54,376 Kita semua bersama-sama ini. 129 00:13:54,627 --> 00:13:56,587 Sekarang, maukah kau melangkah keluar dari mobil? 130 00:13:57,087 --> 00:14:00,591 Tidak peduli apa yang terjadi, aku tidak bisa keluar dari mobil. 131 00:14:07,848 --> 00:14:10,059 Kau punya waktu sampai besok pagi untuk menghubungi kami. 132 00:14:11,644 --> 00:14:13,437 Ini terakhir kali kita akan bertanya, Billy. 133 00:14:14,980 --> 00:14:15,898 Billy! 134 00:14:27,951 --> 00:14:28,702 Tidak! 135 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 Billy! 136 00:15:04,488 --> 00:15:05,906 Kumohon! Hentikan! 137 00:15:13,831 --> 00:15:14,998 Tolong, jangan! 138 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 Billy! 139 00:15:30,097 --> 00:15:31,473 Billy! 140 00:15:36,311 --> 00:15:37,855 Dia tidak punya banyak waktu. 141 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Kau mengatakan kepadanya bahwa.. 142 00:15:42,234 --> 00:15:43,819 Kami ingin mendengar darinya di pagi hari. 143 00:16:07,217 --> 00:16:10,053 Billy ... Aku selalu lurus denganmu. 144 00:16:11,472 --> 00:16:12,765 Kau tidak memiliki terlalu banyak pilihan. 145 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Kau dan Ann terlibat pada mereka. 146 00:16:14,725 --> 00:16:16,185 Kau hanya setengah properti. 147 00:16:16,643 --> 00:16:20,606 Hanya satu dari seribu publik kepribadian yang mereka miliki ... 148 00:16:21,440 --> 00:16:23,150 semua, atau setengah. 149 00:16:24,777 --> 00:16:27,321 Sepertinya hal yang baik ... saat ini. 150 00:16:27,738 --> 00:16:29,364 Mereka mengurus semuanya, Kamu ... 151 00:16:29,782 --> 00:16:32,367 Pemesanan Anda, gaji Anda, pajak Anda. 152 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Jika kau membutuhkan 5000 di sakumu, kau akan memilikinya. 153 00:16:36,079 --> 00:16:40,834 Kemudian kau mulai menyadari apa itu biaya kasih. 154 00:16:41,919 --> 00:16:44,296 Saya tidak perlu mengingatkanmu tentang Charlie Wang. 155 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 Kita tahu tekanan mereka memakai dia ... 156 00:16:46,590 --> 00:16:49,134 dan kita tahu mereka memanggilnya untuk berbicara. 157 00:16:52,304 --> 00:16:54,223 Keesokan harinya ia memancing keluar dari pelabuhan. 158 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 Tapi bersama dengan mereka, tidak jauh lebih baik. 159 00:17:37,057 --> 00:17:38,225 Kau datang dengan cepat, Billy. 160 00:17:38,433 --> 00:17:40,769 Gambarmu sungguh jijik di seluruh dunia. 161 00:17:41,478 --> 00:17:42,521 Kau seorang internasional ... 162 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 selebriti ... dan mereka mencium bau uang itu! 163 00:17:46,859 --> 00:17:47,734 Terima kasih. 164 00:17:49,278 --> 00:17:51,071 Kau dapat mengelabui mereka dan hidup dengan baik ... 165 00:17:53,073 --> 00:17:54,950 atau kau ingin menantang mereka dan pergi ke polisi, 166 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 yang berarti kau tidak akan hidup dengan baik ... jika sama sekali. 167 00:17:59,621 --> 00:18:01,540 Apakah saran Anda untuk membiarkan mereka memiliki kami? 168 00:18:03,208 --> 00:18:07,504 Aku hanya tidak mau menulis riwayat hidupmu 169 00:18:08,589 --> 00:18:09,756 Aku terlalu menyukaimu. 170 00:18:10,007 --> 00:18:12,551 Dia bilang dia ingin berbicara dengan Billy tentang kontraknya. 171 00:18:12,718 --> 00:18:15,554 Aku punya batas waktu tengah malam di Amerika. 172 00:18:18,724 --> 00:18:19,683 Aku tidak bisa membiarkan hal itu. 173 00:18:20,392 --> 00:18:23,145 Lebih baik mati setengah patah batu giok 174 00:18:23,770 --> 00:18:25,689 daripada hidup dari tanah liat. 175 00:18:27,107 --> 00:18:28,025 Keluar! 176 00:18:28,650 --> 00:18:29,610 Kau punya cukup uang. 177 00:18:29,818 --> 00:18:30,736 Katakan kepada mereka untuk pergi ke neraka. 178 00:18:30,736 --> 00:18:32,070 Saya bisa meninggalkan semuanya di belakang. 179 00:18:32,487 --> 00:18:34,239 Aku tidak butuh ini jika kau tidak membutuhkannya. 180 00:18:40,996 --> 00:18:42,497 Kau harus punya jawaban lain. 181 00:18:44,207 --> 00:18:45,334 Aku harus menemukan satu. 182 00:18:55,928 --> 00:18:57,387 Opera Cina di kota. 183 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 Mungkin melihat pamanmu. 184 00:18:59,473 --> 00:19:00,766 Ya, dia baru saja pulang. 185 00:19:00,849 --> 00:19:02,517 Aku akan pergi ke teater besok. 186 00:19:02,809 --> 00:19:03,685 Ide bagus. 187 00:19:05,604 --> 00:19:07,272 Mereka meninggalkan restoran. 188 00:19:07,606 --> 00:19:08,148 Apa yang harus kita lakukan? 189 00:19:08,523 --> 00:19:09,399 Jangan kehilangan mereka! 190 00:19:17,616 --> 00:19:20,035 Andre, mulai sekarang saya ingin kau untuk mengkoordinasikan 191 00:19:20,243 --> 00:19:22,037 dengan biro iklan di New York. 192 00:19:22,204 --> 00:19:23,956 Dan juga, kemungkinan di mana kau sekarang? 193 00:19:25,082 --> 00:19:28,919 Nah, kemudian menjaga hype tentang rumor ligamen Carl terkilir. 194 00:19:28,919 --> 00:19:36,551 Jangan memberikan kesan bahwa pertarungan yang akan dibatalkan ... 195 00:19:36,551 --> 00:19:40,305 Ciao. Yang terjadi malah sedikit terlalu berat pada.. 196 00:19:40,305 --> 00:19:42,474 Carl, terutama di London. 197 00:19:43,517 --> 00:19:45,644 Ya. Ini adalah ide yang baik, bahkan yang sedikit. 198 00:19:47,354 --> 00:19:47,813 Oh, ngomong-ngomong.. 199 00:19:47,813 --> 00:19:50,857 Bagaimana dengan Billy Lo? Apa ... 200 00:19:50,983 --> 00:19:53,652 Dia diberitahu untuk menelepon sebelumnya hari ini. 201 00:19:54,653 --> 00:19:55,988 Dia punya nomor kita? 202 00:19:56,279 --> 00:19:58,240 Oh? Apakah kita tahu di mana dia saat ini? 203 00:19:58,865 --> 00:20:00,617 Nah, kita selalu tahu di mana dia. 204 00:20:00,909 --> 00:20:03,704 Nah, kemudian ... peringatan terakhir ... 205 00:20:03,870 --> 00:20:05,414 eh, Carl? 206 00:20:07,290 --> 00:20:09,084 Ya, Pasquel, Kau pergi dengannya. 207 00:20:12,546 --> 00:20:15,298 Pasquel suka melawan. 208 00:20:54,838 --> 00:20:56,256 Mari saya menggunakan kuas. Terima kasih. 209 00:20:59,926 --> 00:21:00,969 Billy! Senang bertemu denganmu. 210 00:21:00,969 --> 00:21:02,262 Hi, John. Senang kau kembali. 211 00:21:02,471 --> 00:21:03,555 Pamanmu ada di kamarnya. 212 00:21:13,356 --> 00:21:16,735 Billy! Masuklah, Billy, datang! Hey! Hey! 213 00:21:17,819 --> 00:21:18,612 Kau pergi ke depan. 214 00:21:18,612 --> 00:21:19,780 Ahh, ada baiknya untuk melihatmu, anak laki-laki 215 00:21:19,863 --> 00:21:21,198 Duduklah. duduk. 216 00:21:25,243 --> 00:21:26,453 Kita hampir tidak bisa melihatmu ... 217 00:21:26,703 --> 00:21:28,955 karena kau telah menjadi orang besar. 218 00:21:29,748 --> 00:21:30,624 Oh, ya, aku tahu. 219 00:21:30,749 --> 00:21:32,334 Aku sudah berjalan banyak 220 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 Ya. Sangat sibuk, ya? 221 00:21:36,838 --> 00:21:39,508 Saya mendengar bahwa massa kau. 222 00:21:39,758 --> 00:21:41,343 Kau harus menjadi orang besar. 223 00:21:41,551 --> 00:21:42,594 Bagaimana kau tahu itu? 224 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 Ini adalah lingkaran kecil. 225 00:21:45,889 --> 00:21:48,975 Saya tidak bisa bergabung dengan mereka dan aku tidak bisa dipaksa untuk bergabung. 226 00:21:49,142 --> 00:21:52,437 Kau baru saja menggambarkan masalah Orang tua. 227 00:21:52,979 --> 00:21:54,064 Kau tidak unik. 228 00:21:55,565 --> 00:21:59,486 Ada solusi. Saya tidak berpikir bahwa kau telah mempertimbangkan. 229 00:22:00,946 --> 00:22:03,115 Ketika kau sampai ke puncaknya, kau akan mengerti 230 00:22:03,115 --> 00:22:04,407 seberapa jauh itu jatuh. 231 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 Tapi sedikit kau berpikir tentang dirimu, 232 00:22:09,371 --> 00:22:13,125 semakin mudah kau dapat didorong. 233 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Bagaimana menurutmu? 234 00:22:18,296 --> 00:22:20,423 Saya percaya bahwa saya pantas berada di tempat saya. 235 00:22:21,049 --> 00:22:22,300 Saya telah bekerja keras untuk itu. 236 00:22:23,301 --> 00:22:24,845 Maka jangan biarkan mereka mendorongmu. 237 00:22:25,095 --> 00:22:26,763 Mereka tidak akan pernah membiarkan kau beristirahat. 238 00:22:27,180 --> 00:22:28,014 Kau harus mendorong! 239 00:22:29,558 --> 00:22:31,059 Maksudmu membunuh? 240 00:22:33,061 --> 00:22:35,272 Integritas bisa menjadi mewah. 241 00:22:35,981 --> 00:22:37,816 Berapa harga integritasmu? 242 00:22:38,150 --> 00:22:39,651 Apa yang kamu bersedia untuk membayar? 243 00:22:40,318 --> 00:22:41,945 Ada orang lain juga. 244 00:22:41,945 --> 00:22:42,821 Seorang gadis. 245 00:22:43,530 --> 00:22:44,990 Jika saya melawan, ia mungkin terluka. 246 00:22:45,782 --> 00:22:46,741 Mengusirnya. 247 00:22:48,702 --> 00:22:49,619 Apa kau perlu bantuan? 248 00:22:50,078 --> 00:22:51,580 Aku tahu beberapa orang yang dapat membantumu. 249 00:22:52,539 --> 00:22:53,373 Tidak. 250 00:22:54,541 --> 00:22:56,877 Kau tidak diizinkan kemari! Pergi! Pergi! 251 00:23:49,179 --> 00:23:50,430 Ada pesan lainnya, Billy? 252 00:23:54,893 --> 00:23:57,812 Massa Cina ingin memastikan mereka naik pemenang. 253 00:23:59,231 --> 00:24:01,650 Jadi mereka bersedia membeli asuransi kecil. 254 00:24:02,150 --> 00:24:07,030 $ 1,5 juta dalam kas akan tiba di Makau segera 255 00:24:07,030 --> 00:24:08,156 sebelum pertarungan. 256 00:24:09,282 --> 00:24:11,243 Mereka akan menjatuhkannya tepat di depan pintumu. 257 00:24:12,577 --> 00:24:14,287 Huh! Bersihkan uang? 258 00:24:14,371 --> 00:24:15,038 Oh, yeah. 259 00:24:15,747 --> 00:24:18,124 Ya, sangat segar dan sangat bersih. 260 00:24:19,334 --> 00:24:20,961 Kas dimulai di Nassau. 261 00:24:20,961 --> 00:24:23,672 Ini akan melalui bank Tommy di Meksiko City sekarang. 262 00:24:23,838 --> 00:24:25,215 Kami sedang melihat kemajuannya. 263 00:24:25,465 --> 00:24:26,424 Baik. Baik. 264 00:24:28,176 --> 00:24:29,427 Ah ... Carl? 265 00:24:30,262 --> 00:24:30,845 Ya, Pak? 266 00:24:30,845 --> 00:24:32,013 Bagaimana dengan Billy Lo? 267 00:24:32,597 --> 00:24:33,598 Apa yang terjadi di sana? 268 00:24:33,682 --> 00:24:34,432 Tidak ada. 269 00:24:34,641 --> 00:24:35,517 Tidak sepatah kata pun. 270 00:24:35,642 --> 00:24:36,810 Dia tidak akan menelepon! 271 00:24:38,853 --> 00:24:40,772 Pemberontakan itu menyebar, Dok. 272 00:24:42,023 --> 00:24:43,191 Mari kita menutup buku. 273 00:24:44,943 --> 00:24:51,574 Sayang sekali. sisihkan hidupnya seperti itu. 274 00:24:52,784 --> 00:24:53,910 Sayang sekali. 275 00:24:57,122 --> 00:24:57,831 Hello. 276 00:24:58,123 --> 00:24:59,207 Halo, Ann. Ini aku. 277 00:24:59,416 --> 00:25:00,625 Oh, Billy, darimana saja kau? 278 00:25:00,625 --> 00:25:02,711 Saya sudah berusaha untuk menghubungimu sepanjang hari! 279 00:25:02,711 --> 00:25:03,753 Aku sudah khawatir tentang kamu! 280 00:25:04,129 --> 00:25:05,714 Aku sudah khawatir tentang kamu, juga, Sayang. 281 00:25:06,047 --> 00:25:07,215 Ann, dengarkan aku! 282 00:25:07,382 --> 00:25:09,592 Aku ingin kau bertemu denganku di Kapal Feri pukul 6. 283 00:25:09,884 --> 00:25:11,428 Kau akan menemukanku di bagian penumpang. 284 00:25:11,553 --> 00:25:12,387 Apa kau mengerti? 285 00:25:13,013 --> 00:25:13,763 Oke. 286 00:25:14,264 --> 00:25:15,473 Billy, kau baik-baik saja? 287 00:25:15,473 --> 00:25:16,224 Ya. 288 00:25:16,391 --> 00:25:18,810 Sejujurnya, saya merasa jauh lebih baik sekarang. 289 00:26:25,585 --> 00:26:26,461 Billy! 290 00:26:32,217 --> 00:26:33,301 Billy, kau terluka! 291 00:26:33,510 --> 00:26:34,386 Itu tidak masalah. 292 00:26:34,469 --> 00:26:38,348 Ann ... Aku ingin kau kembali ke Amerika untuk sementara. 293 00:26:39,599 --> 00:26:40,809 Meninggalkanmu di sini? 294 00:26:41,184 --> 00:26:43,395 Saya harus bekerja ini keluar sendiri. 295 00:26:43,937 --> 00:26:45,438 Ini hanya untuk sementara. 296 00:26:45,605 --> 00:26:46,731 Beberapa bulan. 297 00:26:48,316 --> 00:26:49,692 Tidak mungkin, Billy! 298 00:26:50,318 --> 00:26:51,569 Saya tidak bisa melakukan itu. 299 00:26:52,028 --> 00:26:53,905 Lihatlah ... Kau tidak bisa membantuku. 300 00:26:54,239 --> 00:26:56,116 Tetapi jika kau tinggal, kau bisa terluka. 301 00:26:56,866 --> 00:26:59,369 Mungkin kau harus mengubah namamu dan menghilang untuk sementara. 302 00:26:59,494 --> 00:27:01,162 Hanya tersisa satu adegan dalam film ini. 303 00:27:01,162 --> 00:27:02,705 Aku akan putus dari pandangan sendiri. 304 00:27:06,626 --> 00:27:08,294 Billy, aku tidak bisa meninggalkanmu! 305 00:27:09,337 --> 00:27:10,463 Apa yang kau lakukan? 306 00:27:10,588 --> 00:27:11,548 Bukan sesuatu. 307 00:27:13,258 --> 00:27:14,426 Kita harus berpisah! 308 00:27:18,888 --> 00:27:22,183 Ann, aku ingin hidup dengan waktu yang lama 309 00:27:23,435 --> 00:27:24,477 Kau tahu? 310 00:27:25,478 --> 00:27:26,646 Menjadi tua bersama-sama. 311 00:27:28,398 --> 00:27:29,607 Ini sangat aneh, Jim. 312 00:27:29,732 --> 00:27:30,984 Tidak seperti biasanya. Mungkin sangat rahasia. 313 00:27:31,651 --> 00:27:35,405 Kedengarannya seperti dia membuat keputusan untuk menjalankan rencana yang pintar. 314 00:27:35,405 --> 00:27:36,823 Tidak, saya tidak berpikir dia berjalan sama sekali. 315 00:27:36,823 --> 00:27:38,074 Saya pikir itu hanya sebaliknya. 316 00:27:38,283 --> 00:27:40,160 Ada tekad tentang dia. 317 00:27:40,160 --> 00:27:41,244 Sepertinya ia akan melawan. 318 00:27:41,828 --> 00:27:44,664 Jim, aku tahu dia memiliki panggilan di studio sore ini. 319 00:27:44,664 --> 00:27:46,040 Maukah kau bertemu saya di sana? 320 00:27:46,374 --> 00:27:47,667 Aku benar-benar khawatir tentang dia. 321 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Tentu saja. Aku akan segera berakhir. 322 00:27:49,669 --> 00:27:50,378 Tahap Empat. 323 00:27:50,378 --> 00:27:51,463 Ya, tertangkap. 324 00:27:53,339 --> 00:27:53,882 David? 325 00:27:54,132 --> 00:27:56,217 Ya. Sangat sibuk, ya? Tetap bersama-sama! 326 00:27:59,846 --> 00:28:00,472 Potong! 327 00:28:01,014 --> 00:28:01,764 Cetak itu! 328 00:28:03,725 --> 00:28:05,185 Oke, berbalik, semuanya. 329 00:28:05,185 --> 00:28:06,436 Mari kita atur untuk menjalankan Billy. 330 00:28:06,728 --> 00:28:07,770 Oke, memindahkannya bersama. 331 00:28:07,770 --> 00:28:09,230 Bersiap untuk sudut terbalik. 332 00:28:09,481 --> 00:28:10,482 Mari kita pergi, fellas. 333 00:28:15,069 --> 00:28:16,362 Saudara-saudara, ini kosong. 334 00:28:17,572 --> 00:28:18,823 Hanya bertujuan ke atas. 335 00:28:19,741 --> 00:28:22,660 Ada gumpalan kertas yang keluar dan dapat melukai seseorang. 336 00:28:40,011 --> 00:28:41,179 Kami siap untukmu, Billy 337 00:28:41,179 --> 00:28:42,013 Oke. 338 00:28:54,484 --> 00:28:56,277 Saya ingin kau untuk keluar dari gedung itu 339 00:28:56,778 --> 00:28:59,280 Aku akan beri isyarat senjata dan kemudian kau terjun. 340 00:28:59,948 --> 00:29:00,657 OK. 341 00:29:01,324 --> 00:29:02,784 OK, spertinya kita harus lakukan lagi. 342 00:29:06,913 --> 00:29:07,539 Billy! 343 00:29:07,539 --> 00:29:08,581 Di sini! 344 00:29:10,917 --> 00:29:12,001 Apa yang kau lakukan di sini? 345 00:29:12,335 --> 00:29:13,711 Bawa dia ke bandara, Jim. 346 00:29:14,003 --> 00:29:16,923 Billy, ada yang tidak beres. 347 00:29:17,715 --> 00:29:18,550 Apa kau memerlukan bantuan? 348 00:29:18,883 --> 00:29:20,468 Aku akan istirahat! 349 00:29:20,677 --> 00:29:22,053 Polisi harus menjauh dari sini. 350 00:29:22,220 --> 00:29:24,264 Dan ketika itu meledak, aku tidak ingin Ann ada di sini! 351 00:29:25,139 --> 00:29:26,140 Bawa dia ke pesawat! 352 00:29:28,643 --> 00:29:29,310 Billy ... 353 00:29:29,310 --> 00:29:30,270 Kumohon, Jim! 354 00:29:33,523 --> 00:29:34,315 Ayo kita mulai! 355 00:29:35,149 --> 00:29:36,150 Semuanya tetap tenang. 356 00:29:37,193 --> 00:29:38,069 Siap. 357 00:29:40,613 --> 00:29:41,781 OK, siap untuk "roll". 358 00:29:42,323 --> 00:29:44,492 OK, ambil yang ini! 359 00:29:45,326 --> 00:29:46,369 Kumohon, tenang! 360 00:29:51,916 --> 00:29:53,293 OK, putarkan suara! 361 00:29:53,668 --> 00:29:54,419 Kecepatan. 362 00:29:55,169 --> 00:29:56,462 Mulai. 363 00:29:58,256 --> 00:29:59,257 Action! 364 00:30:24,073 --> 00:30:24,991 Cut! 365 00:30:26,326 --> 00:30:27,619 Hei, Billy, ada apa! 366 00:30:29,078 --> 00:30:30,246 Hei, apa yang terjadi di sini? 367 00:30:30,872 --> 00:30:31,748 Apa yang terjadi? 368 00:30:35,418 --> 00:30:36,336 Apa yang salah? 369 00:30:36,502 --> 00:30:38,171 Ya Tuhan ... dia terluka! 370 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 Hei, aku perlu bantuan? 371 00:30:39,505 --> 00:30:41,174 Seseorang panggil dokter! Panggil ambulan! 372 00:30:41,341 --> 00:30:43,009 Jangan hanya berdiri di sana! 373 00:30:51,267 --> 00:30:53,936 Peluru terfragmentasi saat melewati sudut atas ... 374 00:30:54,354 --> 00:30:56,689 secara harfiah peluru itu menghancurkan struktur tulang wajah. 375 00:30:57,231 --> 00:31:01,027 Apa peluangnya meraih kembali penampilan normal? 376 00:31:01,986 --> 00:31:06,366 Ada kerusakan struktural yang luas dan jaringan parut 377 00:31:07,283 --> 00:31:09,077 Dia akan diubah secara permanen. 378 00:31:09,077 --> 00:31:10,578 Tapi rapi dalam hal apapun. 379 00:31:13,956 --> 00:31:15,083 Hm.. Terima kasih, Dokter. 380 00:31:29,222 --> 00:31:31,015 Hei, Billy. 381 00:31:31,849 --> 00:31:32,558 Kau sudah bangun? 382 00:31:33,226 --> 00:31:34,018 Ya. 383 00:31:34,602 --> 00:31:36,145 Saya telah berbicara dengan dokter bedahmu. 384 00:31:36,145 --> 00:31:39,190 Operasi akan dijadwalkan besok. 385 00:31:40,316 --> 00:31:41,693 Ini adalah rumah sakit yang sangat pribadi. 386 00:31:41,859 --> 00:31:43,778 Tidak akan ada yang tahu. 387 00:31:44,320 --> 00:31:45,071 Baik. 388 00:31:45,655 --> 00:31:47,365 Lalu kau masih ingin pergi dengan keadaan seperti ini? 389 00:31:48,282 --> 00:31:49,117 Ya. 390 00:31:50,076 --> 00:31:52,078 Satu-satunya alasanku mempertimbangkan hal ini, 391 00:31:53,204 --> 00:31:54,414 adalah argumen sederhana yang 392 00:31:54,956 --> 00:31:58,626 jika kau berjalan keluar ke jalan lagi 393 00:31:58,626 --> 00:32:00,461 akan ada upaya lain pada kehidupanmu. 394 00:32:00,545 --> 00:32:01,713 Apa kau setuju? 395 00:32:02,505 --> 00:32:06,467 Kita harus mendapatkan surat-surat palsu 396 00:32:06,843 --> 00:32:10,012 Sertifikat kematian dan seseorang akan mengeluarkan kata-kata 397 00:32:10,012 --> 00:32:13,349 bahwa kau kondisimu kritis. 398 00:32:13,766 --> 00:32:15,852 Lalu ada pertanyaan tentang perubahan identitas. 399 00:32:15,852 --> 00:32:18,563 Aku sudah urus itu. 400 00:32:21,357 --> 00:32:22,400 Aku harus memberitahu Ann. 401 00:32:23,985 --> 00:32:28,281 Tidak! Tidak ada orang lain yang harus tahu. 402 00:32:28,906 --> 00:32:31,492 Jika dia tahu ... dia bisa berada dalam bahaya. 403 00:32:32,285 --> 00:32:33,119 Sebuah pemakaman umum? 404 00:32:33,494 --> 00:32:34,579 Membuka peti mati? 405 00:32:35,246 --> 00:32:36,873 Setelah semua, dia adalah seorang selebriti. 406 00:32:37,457 --> 00:32:38,416 Jangan khawatir, John. 407 00:32:39,417 --> 00:32:41,419 Ini akan menjadi pemakaman yang sangat serius. 408 00:34:05,461 --> 00:34:07,171 Mereka memiliki beberapa orang yang menarik di sini. 409 00:34:12,093 --> 00:34:13,052 Bisa jadi cerita. 410 00:34:27,650 --> 00:34:28,484 Nona Morris. 411 00:34:30,486 --> 00:34:31,988 Kau sudah mati! Ayolah, Ann. 412 00:34:32,280 --> 00:34:33,865 Kau dengar aku? Kau sudah mati! 413 00:34:34,365 --> 00:34:35,366 Tenang! 414 00:34:36,909 --> 00:34:37,785 Maafkan kami. 415 00:34:39,328 --> 00:34:40,204 Terima kasih. 416 00:34:40,830 --> 00:34:41,789 Ups... Tenanglah. 417 00:34:43,457 --> 00:34:44,584 Terima kasih. 418 00:34:47,670 --> 00:34:48,462 Kau tahu, Ann ... 419 00:34:50,590 --> 00:34:52,300 mereka bisa membunuhmu untuk sepuluh dolar 420 00:34:52,717 --> 00:34:54,844 Ya, saya mengerti itu murah! 421 00:34:55,303 --> 00:34:56,554 Aku senang kau mengerti. 422 00:34:57,471 --> 00:35:01,225 Ann, Aku senang kau menarik dirimu 423 00:35:01,434 --> 00:35:03,102 Tidak, aku tidak akan menangis lagi! 424 00:35:04,020 --> 00:35:07,315 Tuhan tahu polisi ingin kuku mereka 425 00:35:09,483 --> 00:35:10,276 Tapi ... 426 00:35:10,401 --> 00:35:11,569 tidak ada cara untuk membuktikannya. 427 00:35:11,777 --> 00:35:14,447 Apa kau tidak mengerti apa-apa? 428 00:35:15,239 --> 00:35:17,283 Semua orang sedang mencarinya 429 00:35:17,909 --> 00:35:20,995 tapi tidak ada yang melihat apa-apa. 430 00:35:41,015 --> 00:35:44,685 Orang-orang Cina dan uang telah tiba. 431 00:35:44,810 --> 00:35:45,770 Baik. Baik. 432 00:35:45,770 --> 00:35:47,271 Apakah Anda yakin itu adalah ide yang baik, 433 00:35:47,480 --> 00:35:50,441 kami mampir ke pusat rehabilitasi melihat gadis Morris? 434 00:35:51,442 --> 00:35:53,361 Dia adalah bagian yang sangat berharga dari barang dagangan. 435 00:35:54,195 --> 00:35:56,155 Dan jika kita bisa membawa dia ke keluarganya, 436 00:35:56,489 --> 00:35:59,867 itu akan menunjukkan yang lain bagaimana menyelesaikan kekuatan kita. 437 00:36:19,595 --> 00:36:20,972 Silakan, aku akan lihat nanti. 438 00:36:22,056 --> 00:36:22,723 Hello. Tuan ... 439 00:36:22,723 --> 00:36:23,641 Halo, Dokter. 440 00:36:24,225 --> 00:36:25,142 Bagaimana dengan Ann? 441 00:36:25,393 --> 00:36:27,103 Kami sangat senang dengan kesembuhannya. 442 00:36:27,436 --> 00:36:31,315 Ini merupakan jangka panjang. 443 00:36:32,024 --> 00:36:32,984 Tiga minggu? 444 00:36:34,402 --> 00:36:36,654 Untuk trauma yang cukup parah untuk membawa pada kelumpuhan fisik ... 445 00:36:37,154 --> 00:36:39,281 Sebuah pemulihan tiga minggu itu cukup baik 446 00:36:39,365 --> 00:36:41,659 Yah, mungkin aku turun dan melihat dia? 447 00:36:42,159 --> 00:36:43,035 Tentu saja. 448 00:36:43,244 --> 00:36:44,912 Aku akan menjemputmu ketika waktumu sudah habis. 449 00:36:44,996 --> 00:36:46,455 Dia siap untuk melihat wajah yang familier. 450 00:36:47,832 --> 00:36:49,667 Anda harus mengerti, dia masih tertekan. 451 00:37:00,011 --> 00:37:00,886 Apakah sudah waktunya untuk masuk? 452 00:37:01,637 --> 00:37:02,304 Hai, Annie. 453 00:37:02,430 --> 00:37:03,556 Jim! 454 00:37:05,683 --> 00:37:08,853 Oh, saya membawa hadiah kecil. 455 00:37:08,853 --> 00:37:10,104 Oh, itu indah! Mmm! 456 00:37:10,104 --> 00:37:11,647 Saya mendengar apa pun kecuali hal-hal baik tentang kamu. 457 00:37:12,231 --> 00:37:13,149 Tidak ada kebohongan? 458 00:37:13,232 --> 00:37:14,066 Tidak ada kebohongan. 459 00:37:14,817 --> 00:37:16,152 Apakah seorang pria di koran berbohong? 460 00:37:17,111 --> 00:37:18,446 Sekarang aku mulai khawatir. 461 00:37:20,531 --> 00:37:22,324 Kau tahu, Jim, sebenarnya aku merasa jauh lebih baik. 462 00:37:22,408 --> 00:37:23,242 Baik. 463 00:37:23,743 --> 00:37:25,745 Setidaknya aku bisa berurusan dengan orang-orang sekarang 464 00:37:31,292 --> 00:37:34,754 Kau tahu ... mungkin Anda harus keluar dari sini. 465 00:37:35,463 --> 00:37:37,882 Kembali ke Amerika ketika kau merasa lebih baik. 466 00:37:38,049 --> 00:37:39,884 Aku sudah berpikir tentang hal itu, juga. 467 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 Tapi aku tidak ingin lagi. 468 00:37:45,556 --> 00:37:46,724 Belum. 469 00:37:47,308 --> 00:37:48,642 Ya, tetapi yang lebih penting dari itu ... 470 00:37:49,602 --> 00:37:51,312 Saya pikir kita harus mencoba untuk melihat diri kita sendiri 471 00:37:51,312 --> 00:37:52,813 apa yang terjadi di dalam kepalanya. 472 00:37:53,230 --> 00:37:54,648 Apa jenis ancaman dia untuk kami. 473 00:37:55,649 --> 00:37:58,110 Aku tidak ingin meninggalkan Carl atau untuk orang lain. 474 00:37:58,319 --> 00:37:59,403 Apa yang kita miliki di sini? 475 00:38:00,112 --> 00:38:01,072 Ya ... 476 00:38:02,865 --> 00:38:04,700 itulah wartawan Jim Marshall. 477 00:38:05,576 --> 00:38:07,369 Dan aku punya firasat bahwa suatu hari 478 00:38:07,369 --> 00:38:10,081 kita akan menjejalkan mesin tik pada pantatnya! 479 00:38:10,247 --> 00:38:11,248 Oh? 480 00:38:17,088 --> 00:38:18,005 Dasar pirang. 481 00:38:36,398 --> 00:38:37,775 Selamat sore, Nona Morris. 482 00:38:39,401 --> 00:38:40,528 Kami belum resmi bertemu ... 483 00:38:40,986 --> 00:38:41,987 tapi nama saya Steiner. 484 00:38:42,238 --> 00:38:43,114 Ini adalah Dokter Land. 485 00:38:43,114 --> 00:38:44,615 Bagaimana kau lakukan itu, Nona Morries? 486 00:38:44,907 --> 00:38:47,409 Kami diberitahu perbaikan Anda. 487 00:38:48,160 --> 00:38:50,996 Kau begitu indah! Cantik! 488 00:38:50,996 --> 00:38:51,872 Apa yang kau inginkan? 489 00:38:52,623 --> 00:38:56,085 Yah, kami hanya lewat bertanya-tanya jika kita bisa melakukan apa pun untukmu. 490 00:38:56,752 --> 00:38:58,212 Apa ada sesuatu yang mungkin kau butuhkan? 491 00:38:58,504 --> 00:39:00,089 Tidak ada yang saya butuhkan! OK? 492 00:39:00,172 --> 00:39:02,258 Album Anda melakukannya dengan sangat baik pada grafik. 493 00:39:02,383 --> 00:39:03,551 Ini akan membuat banyak uang. 494 00:39:03,717 --> 00:39:05,761 Kita tahu, Nona Morris, apa yang telah terjadi 495 00:39:05,761 --> 00:39:07,555 Mengerikan regangan 496 00:39:07,555 --> 00:39:08,931 Kau telah berada di bawah. 497 00:39:09,223 --> 00:39:11,016 Eh, kita berharap, mungkin 498 00:39:11,016 --> 00:39:12,768 kami dapat membantu Anda dalam beberapa cara. 499 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Kau tahu, mungkin mendapatkan karir Anda bergerak lagi. 500 00:39:15,980 --> 00:39:17,648 - Pergi! - Lihat, tidak ada yang pergi ... 501 00:39:17,648 --> 00:39:18,774 Pergi! 502 00:39:19,775 --> 00:39:22,778 Ini niat Dr. Land yang mencoba untuk membantumu, Ann. 503 00:39:23,028 --> 00:39:23,946 Dia bisa menjadi sangat ... 504 00:39:23,946 --> 00:39:25,239 Kau pembunuh! 505 00:39:25,614 --> 00:39:27,491 Pergi! 506 00:39:27,658 --> 00:39:29,160 Ai ... 507 00:39:29,160 --> 00:39:30,995 Pergi! keluar dari sini! 508 00:39:33,372 --> 00:39:35,207 Bajingan tengik! 509 00:39:36,750 --> 00:39:38,752 Nah, salah satu pemberontak lahir kembali 510 00:39:39,253 --> 00:39:40,379 Ini adalah sindrom Billy Lo. 511 00:39:41,088 --> 00:39:42,965 Sebuah penyakit mematikan! 512 00:39:43,674 --> 00:39:45,134 Seringkali berhenti 513 00:39:46,468 --> 00:39:48,095 Stick, ia tampaknya mengenalimu. 514 00:39:48,304 --> 00:39:50,222 Wajahmu menampakkan sesuatu untuknya. 515 00:39:50,890 --> 00:39:52,016 Pernah bertemu dengannya? 516 00:39:52,641 --> 00:39:54,018 Ya, kita harus pergi ke Makau. 517 00:39:54,018 --> 00:39:55,895 Oh, jalang! 518 00:39:59,273 --> 00:40:01,942 Kami akan merawatnya nanti 519 00:40:13,078 --> 00:40:14,205 Apa yang kau lakukan, Billy? 520 00:40:14,705 --> 00:40:16,290 Aku membuatkan diriku wajah baru. 521 00:40:17,750 --> 00:40:20,294 Sebelum ... dan sesudah. 522 00:40:21,253 --> 00:40:22,171 Jauh lebih baik. 523 00:40:23,631 --> 00:40:24,924 Aku sudah katakan, Billy. 524 00:40:24,924 --> 00:40:26,508 Kau akan memiliki penampilan normal kembali. 525 00:40:27,676 --> 00:40:28,427 Kau akan melihatnya. 526 00:40:28,427 --> 00:40:30,304 Tunggu sampai besok ketika orang-orang datang dari perban. 527 00:40:31,972 --> 00:40:33,224 Yah, maafkan aku. 528 00:40:38,187 --> 00:40:39,313 Billy Lo yang baru. 529 00:41:35,494 --> 00:41:36,412 Tuan? 530 00:41:36,578 --> 00:41:38,622 Dapatkah saya mempekerjakanmu untuk mengikuti hidrofoil? 531 00:41:39,290 --> 00:41:41,959 Aku tidak akan bisa mengikuti mereka setelah mereka keluar dari pelabuhan. 532 00:41:42,793 --> 00:41:44,920 Mereka hydrofoils melakukan empat puluh, tenang! 533 00:41:45,754 --> 00:41:46,839 Di mana kau pikir mereka akan pergi? 534 00:41:47,172 --> 00:41:50,259 Aku pernah melihat perahu mereka di Macau ... sekali atau dua kali 535 00:41:50,634 --> 00:41:51,802 Mungkin mereka sedang menuju ke sana. 536 00:41:52,469 --> 00:41:54,138 Mungkin kita bisa mendapatkan ketua mereka. 537 00:41:54,263 --> 00:41:56,432 Yah, itu hanya satu jam perjalanan, dalam hal apapun. 538 00:42:33,469 --> 00:42:34,511 Macau! 539 00:42:43,062 --> 00:42:43,562 Ya? 540 00:42:43,645 --> 00:42:45,147 Aku tahu siapa yang membunuh Billy. 541 00:42:45,564 --> 00:42:46,148 Ann? 542 00:42:46,315 --> 00:42:48,067 Ya. Jim, aku tahu siapa yang membunuhnya! 543 00:42:48,067 --> 00:42:49,234 Saya tidak yakin aku mendengar kau berkata benar. 544 00:42:49,943 --> 00:42:50,861 Apa yang kau katakan? 545 00:42:51,445 --> 00:42:52,613 Mereka datang ke rumah sakit. 546 00:42:52,988 --> 00:42:54,406 Salah satunya berada di lokasi 547 00:42:54,698 --> 00:42:59,119 Kenapa kau tidak datang dan kami akan pergi ke polisi? 548 00:43:00,579 --> 00:43:01,747 Dimana kamu? 549 00:43:01,830 --> 00:43:02,956 Apa kau ... meninggalkan rumah sakit? 550 00:43:03,207 --> 00:43:04,041 Sudahlah. 551 00:43:04,333 --> 00:43:05,501 Polisi tidak ingin menjawabnya! 552 00:43:22,810 --> 00:43:23,519 Hei, mister. 553 00:43:23,852 --> 00:43:25,771 Apakah itu orang yang telah kau tunggu? 554 00:43:26,355 --> 00:43:27,231 Itu dia. 555 00:43:38,992 --> 00:43:40,702 Aku akan membuatnya berharga saat kau menungguku. 556 00:43:41,703 --> 00:43:43,539 Kau tidak akan merampok di sebuah kasino, kan? 557 00:43:43,789 --> 00:43:45,332 Saya tidak ingin melarikan diri dari perahu. 558 00:43:45,707 --> 00:43:46,542 Tidak, tidak. 559 00:43:46,917 --> 00:43:48,335 Apa kau tidak peduli bagaimana akhirnya? 560 00:43:49,086 --> 00:43:50,546 Aku tidak punya yang lebih baik. 561 00:45:20,302 --> 00:45:22,387 Parade! Parade! Sialan ke neraka! 562 00:45:22,471 --> 00:45:24,014 Tidak bisakah kita pergi dari sini entah bagaimana? 563 00:45:24,139 --> 00:45:25,933 Kembalikan benda ini, untuk ... 564 00:45:26,350 --> 00:45:27,643 Ada taksi di belakang kita. 565 00:45:28,143 --> 00:45:29,311 Ini harus segera berakhir 566 00:45:29,478 --> 00:45:31,939 dan mereka akan pindah ke jalan lain. 567 00:45:42,908 --> 00:45:43,867 Beri mereka klakson 568 00:45:43,951 --> 00:45:44,868 Mari kita pergi dari sini! 569 00:45:45,077 --> 00:45:45,953 Lari dari kejaran mereka. 570 00:46:37,629 --> 00:46:38,964 Emas Cina! 571 00:46:41,008 --> 00:46:42,175 Mereka sudah menunggu selama satu jam. 572 00:46:42,175 --> 00:46:43,552 Kami diadakan oleh barongsai tolol! 573 00:46:43,635 --> 00:46:45,929 Oh, bung! Karakter ini! 574 00:46:57,149 --> 00:46:59,192 Ah! Yah, Yah, Yah! 575 00:47:05,032 --> 00:47:06,033 Bagaimana kau melakukannya, Dok? 576 00:47:06,241 --> 00:47:06,825 Bagaimana kabarmu? 577 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 - Sangat senang melihat Anda. - Hello. Terima kasih. 578 00:47:08,076 --> 00:47:08,869 - Dan bagaimana kabarmu? - Dok. 579 00:47:09,369 --> 00:47:10,329 Duduklah. 580 00:47:11,121 --> 00:47:12,372 Yah, mungkin ... 581 00:47:12,873 --> 00:47:15,250 mungkin kita tidak perlu menghitung. 582 00:47:24,509 --> 00:47:25,469 Mungkin kita lebih baik. 583 00:47:39,608 --> 00:47:40,859 Lihat cincin kalian berdua. 584 00:48:02,130 --> 00:48:02,839 Dok? 585 00:48:04,424 --> 00:48:05,467 Dr. Land? 586 00:48:06,843 --> 00:48:07,552 Ya? 587 00:48:08,011 --> 00:48:09,137 Uang itu semua di sini! 588 00:48:09,638 --> 00:48:10,639 Setiap dolar! 589 00:48:10,764 --> 00:48:12,432 Saya akan terkejut jika tidak. 590 00:48:36,164 --> 00:48:37,290 Dari mana kamu datang? 591 00:48:37,708 --> 00:48:38,166 Siapa kau? 592 00:48:38,166 --> 00:48:39,126 Bagaimana kau bisa di sini? 593 00:48:39,251 --> 00:48:41,628 Po! Keamanan! Carl! Po! 594 00:48:41,920 --> 00:48:44,589 Po! Keamanan! 595 00:48:44,798 --> 00:48:45,424 Pengawal! 596 00:48:45,716 --> 00:48:47,592 Pengawal! 597 00:48:48,301 --> 00:48:49,177 Pengawal! 598 00:48:49,636 --> 00:48:50,345 Pengawal! 599 00:48:50,679 --> 00:48:51,638 Pengawal! 600 00:48:55,934 --> 00:48:56,727 Habisi dia! 601 00:49:12,117 --> 00:49:14,202 Pengawal! Po! Carl! Carl! 602 00:49:26,047 --> 00:49:27,632 Menjauh dariku, bajingan! 603 00:50:08,089 --> 00:50:09,841 Carl! Carl! Ayo! Ayo! 604 00:50:16,681 --> 00:50:17,182 Habisi dia! 605 00:50:17,182 --> 00:50:17,933 Bunuh dia! 606 00:50:18,016 --> 00:50:18,850 Carl! Merunduk! 607 00:50:22,813 --> 00:50:23,814 Seseorang, urus Dokter! 608 00:50:25,106 --> 00:50:26,066 Carl! Biarkan dia pergi! 609 00:50:26,942 --> 00:50:28,193 Carl, kau sialan bodoh! 610 00:50:28,193 --> 00:50:29,110 Pertarungan malam ini! 611 00:50:29,861 --> 00:50:32,280 Carl, ayolah kembali ke sini! Kau dengar aku? Carl! 612 00:50:47,963 --> 00:50:49,130 Kau tahu, aku tidak mengerti. 613 00:50:49,297 --> 00:50:51,716 Jika beberapa organisasi lainnya mencoba untuk membunuhmu, 614 00:50:51,716 --> 00:50:54,636 Mereka hanya akan memilih kau pergi dengan senapan. 615 00:50:55,095 --> 00:50:56,763 Aku tidak bisa menempatkan dia, tapi ada ... 616 00:50:58,431 --> 00:51:00,058 sesuatu di sana saya diakui. 617 00:51:00,475 --> 00:51:01,351 Stick benar! 618 00:51:01,351 --> 00:51:03,812 Ada sesuatu yang berbeda tentang pria itu. 619 00:51:03,812 --> 00:51:05,730 Dia tidak hanya ingin membunuh! 620 00:51:05,730 --> 00:51:07,774 Dia ingin menghukum saya juga! 621 00:52:22,974 --> 00:52:25,226 Bawa ke sudut. 622 00:52:25,226 --> 00:52:26,019 Satu! 623 00:52:26,269 --> 00:52:26,686 Habisi kembali! 624 00:52:26,686 --> 00:52:27,604 Habisi kembali, Millet! 625 00:52:27,896 --> 00:52:28,688 Bawa dia ke sudut. 626 00:52:28,980 --> 00:52:29,564 Bawa dia ke sudut. 627 00:52:29,940 --> 00:52:30,732 Dua! 628 00:52:30,941 --> 00:52:32,400 Habisi kembali, Miller! 629 00:52:32,859 --> 00:52:35,111 Tiga! Empat! 630 00:52:35,570 --> 00:52:36,738 Lima! 631 00:52:38,156 --> 00:52:39,240 Enam! 632 00:52:58,176 --> 00:53:00,303 Mereka terluka parah melalui putaran sebelumnya. 633 00:53:35,213 --> 00:53:36,631 Bunuh dia, Carl! 634 00:53:43,805 --> 00:53:45,682 Istirahat! Mundur! Mundur! 635 00:53:45,765 --> 00:53:47,726 Kembali! Habisi kembali! Habisi kembali! 636 00:53:47,726 --> 00:53:49,269 Itu akan dikenakan biaya bulat, Miller! 637 00:54:44,115 --> 00:54:44,949 Biarkan saja. 638 00:54:45,283 --> 00:54:47,243 Apa yang harus dilakukan tetap dilakukan. 639 00:54:51,956 --> 00:54:53,291 Billy? 640 00:55:11,851 --> 00:55:15,939 Satu, dua, tiga ... empat. 641 00:56:33,933 --> 00:56:36,269 Istirahat. Kembali, Miller. Kembali! 642 00:56:44,736 --> 00:56:47,155 Saldo dunianya kelas berat mahkota yang merobohkan 643 00:56:47,155 --> 00:56:49,782 Lo Chen di 2 menit 8 detik di ronde ketujuh 644 00:56:56,164 --> 00:56:59,834 Pemenang juara kelas berat Dunia dikalahkan oleh.. 645 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 Carl Miller! 646 00:57:21,898 --> 00:57:25,235 Carl! Carl! Kau menang! Kau menang! 647 00:57:29,864 --> 00:57:31,741 Hei, Carl! 648 00:57:31,824 --> 00:57:34,911 Biarkan aku di sini! Carl Carl, apakah apa ada pertandingan ulang? 649 00:57:34,911 --> 00:57:36,746 Ya, bagaimana pertandingan ulang? Apakah Anda akan melawan orang ini lagi? 650 00:57:37,038 --> 00:57:39,374 Carl, dia menyakitimu di babak empat? Carl, berapa lama kau ... 651 00:57:39,624 --> 00:57:41,459 Mari kita bertaruh. Akan ada pertandingan ulang? 652 00:57:44,003 --> 00:57:46,464 Tersenyumlah, Carl. Carl! Dengan cara ini, Carl. Apa akan di adakan pertandingan ulang, Carl? 653 00:58:03,398 --> 00:58:05,483 Hey hey! Hey! Hey! 654 00:58:06,526 --> 00:58:07,485 Apakah dia menyakitimu setiap saat? 655 00:58:07,652 --> 00:58:09,487 Apa kau punya keluhan? Benar-benar bagus. 656 00:58:09,737 --> 00:58:12,282 Hei. Aku hanya ingin mandi. 657 00:58:12,657 --> 00:58:15,285 Saya ingin tampil tampan dari foto-foto ini. 658 00:58:15,827 --> 00:58:17,996 Ada banyak minuman untuk semua orang. 659 00:58:18,162 --> 00:58:19,497 Kita memiliki waktu yang baik 660 00:58:23,418 --> 00:58:24,168 Siapa kau? 661 00:58:24,168 --> 00:58:25,169 Saya Juni! 662 00:58:29,924 --> 00:58:31,217 Ini adalah pacar baruku. 663 00:58:33,219 --> 00:58:35,346 Aku ingin kau untuk mengambil banyak foto-fotonya. 664 00:58:36,597 --> 00:58:37,765 Kemari, sayang, kemari. 665 00:58:37,765 --> 00:58:39,225 Lihatlah ke kamera ini, sayang. 666 00:58:39,726 --> 00:58:40,727 Kau mau kemana, Sayang? 667 00:58:41,019 --> 00:58:41,978 Kansas City. 668 00:58:58,953 --> 00:58:59,829 Siapa kamu? 669 00:59:00,038 --> 00:59:01,372 Keluar! 670 00:59:02,457 --> 00:59:03,416 Millet. 671 00:59:10,840 --> 00:59:11,632 Yesus! 672 00:59:11,883 --> 00:59:12,967 Billy Lo! 673 01:00:12,902 --> 01:00:13,569 Carl! 674 01:00:14,946 --> 01:00:16,114 Carl, kau baik-baik saja? 675 01:01:03,911 --> 01:01:04,912 Ada yang tidak beres! 676 01:01:06,581 --> 01:01:08,374 Carl, apa yang terjadi? 677 01:01:10,751 --> 01:01:11,961 Carl! Buka pintunya. 678 01:01:20,928 --> 01:01:21,846 Apa yang terjadi di sana? 679 01:01:21,971 --> 01:01:23,097 Buka pintunya! 680 01:02:21,739 --> 01:02:23,241 Kau kalah, bajingan! 681 01:02:25,368 --> 01:02:26,744 Carl! Carl! 682 01:02:29,372 --> 01:02:30,248 Lihatlah dia! 683 01:02:30,706 --> 01:02:32,917 - Yesus! - Yesus! Lihatlah dia! 684 01:02:36,671 --> 01:02:37,630 Apa yang terjadi? 685 01:02:38,214 --> 01:02:41,342 Dia tewas dari 100 orang di luar pintu. 686 01:02:42,802 --> 01:02:46,013 Mereka menemukan sebuah wig dan topeng penyamaran. 687 01:02:46,681 --> 01:02:47,348 Ya, Pak. 688 01:02:47,932 --> 01:02:52,812 Dan semua orang hanya berdiri di sana tanpa melakukan apa-apa? 689 01:02:52,812 --> 01:02:54,855 Kau dan 100 orang lainnya! Bukankah itu benar? 690 01:02:54,939 --> 01:02:55,648 Ya, Pak. 691 01:02:55,815 --> 01:02:58,776 Kau mengatakan bahwa gadis itu bersama wartawan sekarang? 692 01:02:58,776 --> 01:02:59,569 Ya, Pak. 693 01:03:04,824 --> 01:03:08,035 Kau mengakui ... bahwa kau bisa saja membunuh seseorang. 694 01:03:08,703 --> 01:03:13,958 Dalam keadaan pikiran yang ... Apa kau masih berpikir bahwa itu suara Billy? 695 01:03:14,500 --> 01:03:17,420 Sebelumnya aku bilang, aku tidak salah dengar kalau itu suara Billy. 696 01:03:20,923 --> 01:03:22,300 Apa kau percaya padaku? 697 01:03:22,675 --> 01:03:23,801 Itulah salah satu kelemahanku. 698 01:03:24,635 --> 01:03:26,345 Aku salah satu dari orang yang paling mudah tertipu di dunia. 699 01:03:27,513 --> 01:03:28,514 Aku akan membawamu pulang. 700 01:03:28,848 --> 01:03:30,182 Tidak, tidak, semua itu benar. 701 01:03:30,182 --> 01:03:31,809 Aku akan pakai mobilku sendiri. 702 01:03:32,018 --> 01:03:32,893 Kau yakin? 703 01:03:34,478 --> 01:03:37,064 Kau dapat tinggal disini. Oke? 704 01:03:38,774 --> 01:03:40,026 Ya. 705 01:03:47,742 --> 01:03:48,743 Dia datang kembali! 706 01:03:49,035 --> 01:03:50,369 Ya, jangan biarkan dia keluar dari pandanganmu! 707 01:03:50,578 --> 01:03:53,581 Tempatkan beberapa wartawan 708 01:03:54,040 --> 01:03:54,874 Ya, Pak. 709 01:03:55,666 --> 01:03:56,792 Kalian berdua tetap disini dengan Marshall. 710 01:03:56,876 --> 01:03:57,752 Kami akan mengikuti gadis itu. 711 01:04:08,679 --> 01:04:09,805 Steiner? 712 01:04:11,849 --> 01:04:16,228 Sekarang aku yakin bahwa pria yang menyerangku itu seseorang yang menyamar. 713 01:04:17,355 --> 01:04:18,731 Cara dia bergerak, 714 01:04:20,316 --> 01:04:23,819 Kau tahu sesuatu, Dokter, jika saya tidak menyimpulkan bahwa Billy sudah mati ... 715 01:04:24,654 --> 01:04:26,072 Apa kau lihat yang di dalam peti mati itu? 716 01:04:26,405 --> 01:04:27,490 Di kamar mayat? 717 01:04:27,865 --> 01:04:29,367 Tentu saja aku melihat di dalam peti mati itu. 718 01:04:30,451 --> 01:04:31,661 Dia tidak tampak persis, 719 01:04:31,661 --> 01:04:33,871 tapi bagaimana, mereka tidak tampak serius. 720 01:04:33,871 --> 01:04:34,955 Di mana dia dimakamkan? 721 01:04:35,081 --> 01:04:36,999 Di pemakaman Buddha, Jalan Hanchow. 722 01:04:37,875 --> 01:04:39,210 Kita harus menggalinya? 723 01:04:50,846 --> 01:04:51,764 Ya, Marshall. 724 01:04:51,931 --> 01:04:52,807 Hi, Jim. 725 01:04:53,432 --> 01:04:55,142 Billy, aku sudah mendengar semua tentang hal itu. 726 01:04:56,060 --> 01:04:57,770 Ann yakin bahwa kau masih hidup. 727 01:04:57,770 --> 01:04:58,979 Aku harus mengambil resiko itu. 728 01:04:59,438 --> 01:05:01,857 Aku pikir dia akan membunuh Carl atau salah satu dari lainnya. 729 01:05:02,024 --> 01:05:03,984 Yah, dia masih bisa membunuh seseorang. 730 01:05:04,443 --> 01:05:05,152 Aku punya pistol. 731 01:05:05,152 --> 01:05:07,029 Tapi jika dia duduk dan berpikir tentang hal itu 732 01:05:07,029 --> 01:05:08,781 mungkin dia akan gila lagi. 733 01:05:08,781 --> 01:05:09,490 OK. 734 01:05:09,782 --> 01:05:11,909 Aku akan menemuinya di sekolah di Hampton Selatan. 735 01:05:12,993 --> 01:05:13,703 Jam berapa? 736 01:05:14,328 --> 01:05:15,037 Dalam satu jam ini. 737 01:05:15,287 --> 01:05:17,164 OK. Jika aku bisa menemukannya. 738 01:05:17,331 --> 01:05:20,126 Aku akan meneleponmu lagi pada pukul 10 untuk membiarkan kau tahu bagaimana dia pergi. 739 01:05:20,251 --> 01:05:21,168 Baik. 740 01:06:47,588 --> 01:06:48,881 Terima kasih, Tuan-tuan. 741 01:07:20,621 --> 01:07:21,580 Billy? 742 01:07:26,210 --> 01:07:26,919 Billy! 743 01:07:37,137 --> 01:07:38,722 Aku tidak ingin melihatmu lagi. 744 01:07:38,889 --> 01:07:40,766 Aku tidak ingin kau melihatku. 745 01:07:41,058 --> 01:07:42,184 Billy, kau baik-baik saja! 746 01:07:42,601 --> 01:07:43,727 Aku bukan sembarang orang. 747 01:07:44,019 --> 01:07:44,478 Tidak. 748 01:07:44,478 --> 01:07:46,063 Anda tidak perlu mengatakan itu padaku. 749 01:07:46,522 --> 01:07:47,314 Mungkin nanti. 750 01:07:47,773 --> 01:07:50,025 Tapi aku harus membiasakan diriku lebih dulu. 751 01:07:50,359 --> 01:07:52,778 Dia sedang membicarakan Billy Lo. 752 01:07:53,070 --> 01:07:55,656 Ya. Yah, kami hanya punya kata-kata dari pemakaman, 753 01:07:55,656 --> 01:07:57,408 jadi aku tidak sedikit terkejut. 754 01:07:58,033 --> 01:07:59,743 Sekarang, kami akan mengirimkan beberapa bantuan. 755 01:07:59,910 --> 01:08:02,413 Mereka dekat dan mereka disana sangat lama. 756 01:08:02,621 --> 01:08:04,582 Ann, kau bisa terbunuh. 757 01:08:05,082 --> 01:08:07,543 Mereka akan menyakitimu. 758 01:08:08,085 --> 01:08:09,545 Pulanglah ke Amerika! 759 01:08:09,545 --> 01:08:11,005 Kumohon! Maukah kau melakukannya? 760 01:08:13,632 --> 01:08:15,050 Billy, aku tidak bisa. 761 01:08:20,598 --> 01:08:22,016 Bawa mobilmu dan pergi! 762 01:08:22,266 --> 01:08:23,601 Mereka masih beberapa blok jauhnya. 763 01:08:24,143 --> 01:08:25,060 Pergilah! 764 01:08:29,648 --> 01:08:30,691 Pergilah! 765 01:08:35,195 --> 01:08:35,946 Mereka telah berpisah. 766 01:08:35,946 --> 01:08:36,989 Dia menuju mobil. 767 01:08:37,197 --> 01:08:38,157 Kemana dia akan pergi? 768 01:08:38,949 --> 01:08:41,118 Dari sisi lain ke panti asuhan, aku pikir. 769 01:08:41,285 --> 01:08:43,203 Kerahkan beberapa orang untuk mengikutinya 770 01:08:43,203 --> 01:08:46,165 ambil dua orang lagi dan menjemputnya. 771 01:08:46,290 --> 01:08:47,625 Kita bisa menggunakan dia sebagai umpan. 772 01:09:54,650 --> 01:09:55,609 Panggilkan dia. 773 01:09:57,069 --> 01:09:58,028 Pak Marshall? 774 01:09:59,905 --> 01:10:01,490 Seseorang ingin berbicara denganmu. 775 01:10:09,707 --> 01:10:11,458 Sedikit lebih dekat, Tuan Marshall. 776 01:10:21,301 --> 01:10:23,053 Nona Morris akan dijemput malam ini. 777 01:10:23,595 --> 01:10:26,056 Billy akan meneleponmu sekitar pukul 10. 778 01:10:27,641 --> 01:10:29,018 Kau menyadap teleponku. 779 01:10:30,436 --> 01:10:31,145 Seberapa pintar. 780 01:10:31,603 --> 01:10:38,110 Beritahu Billy untuk datang ke Gudang Tai Yuen di Kowloon 781 01:10:39,319 --> 01:10:41,405 Kami akan membiarkan gadis itu pergi ketika Billy masuk 782 01:10:41,947 --> 01:10:42,990 Satu lawan satu. 783 01:10:43,323 --> 01:10:44,742 Mengapa aku harus percaya kalau kau akan melakukannya? 784 01:10:44,742 --> 01:10:47,286 Jangan mengubah persamaan, tuan Marshall. 785 01:10:47,411 --> 01:10:48,287 Satu lawan satu. 786 01:10:48,954 --> 01:10:50,289 Tidak menambahkan nomor. 787 01:10:50,789 --> 01:10:52,624 Billy untuk gadis itu. Sesederhana itu. 788 01:10:53,751 --> 01:10:54,585 Oh, dan tuan Marshall, 789 01:10:56,378 --> 01:10:58,630 Kau harus berhati-hati. 790 01:11:00,716 --> 01:11:03,302 Kau bisa belajar banyak dalam pekerjaan seperti milikmu. 791 01:11:04,720 --> 01:11:07,431 Tapi itu bisa berubah menjadi beban yang berat. 792 01:11:09,767 --> 01:11:10,642 Selamat malam. 793 01:11:16,440 --> 01:11:17,441 Meja tuan Marshall. 794 01:11:17,649 --> 01:11:18,525 Apa Jim ada sana? 795 01:11:18,692 --> 01:11:20,027 Tidak, dia ... 796 01:11:20,736 --> 01:11:22,362 Oh, tunggu sebentar. Dia ada disini. 797 01:11:32,164 --> 01:11:32,748 Ya? 798 01:11:32,748 --> 01:11:33,582 Hi, Jim. 799 01:11:37,336 --> 01:11:38,837 Ponsel saya disadap. 800 01:11:40,881 --> 01:11:42,966 Ann sedang di ikuti oleh penjahat. 801 01:11:47,262 --> 01:11:48,722 Aku tidak bisa menyuruh dia untuk pergi. 802 01:11:48,889 --> 01:11:49,973 Apa kau berbicara dengan mereka? 803 01:11:50,057 --> 01:11:50,933 Baru saja. 804 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Mereka ingin pertukaran. 805 01:11:52,434 --> 01:11:53,560 Kau untuknya. 806 01:11:54,061 --> 01:11:54,853 Mereka ingin kau pergi sendirian. 807 01:11:55,020 --> 01:11:56,438 Atau mereka berkata. 808 01:11:56,772 --> 01:11:57,940 Kau bisa pergi ke polisi. 809 01:11:58,232 --> 01:12:00,984 Tidak! Itu hanya bisa membuatnya terbunuh. 810 01:12:02,528 --> 01:12:03,821 Apa yang di inginkan oleh mereka? 811 01:12:08,742 --> 01:12:09,743 Stick! 812 01:12:10,911 --> 01:12:13,247 Kau lebih baik pergi ke sana dan kembalikan mereka. 813 01:12:13,914 --> 01:12:15,124 Hanya untuk memastikan. 814 01:12:15,415 --> 01:12:17,209 Kami punya enam orang di sana yang sudah bersiap. 815 01:12:17,417 --> 01:12:19,670 Nah, kami punya beberapa orang di Macau! 816 01:12:28,971 --> 01:12:29,888 Di sini dia datang. 817 01:12:42,484 --> 01:12:43,694 Dia ada di dalam. Ayo kepung dia. 818 01:12:48,365 --> 01:12:49,366 Ann? 819 01:12:50,742 --> 01:12:51,660 Ann? 820 01:12:53,829 --> 01:12:54,705 Ann! 821 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 Ayo kita pergi! 822 01:13:19,813 --> 01:13:20,647 Billy! 823 01:13:21,523 --> 01:13:22,232 Billy! 824 01:13:24,776 --> 01:13:25,110 Cepat! 825 01:13:25,110 --> 01:13:26,028 Kita harus bergerak cepat. 826 01:13:26,320 --> 01:13:27,487 Billy, cepat, mereka di seberang jalan! 827 01:13:27,487 --> 01:13:28,488 Mereka di seberang jalan! 828 01:13:28,572 --> 01:13:29,656 Cepat! Cepat! 829 01:13:45,631 --> 01:13:46,340 Ini jalan buntu. 830 01:13:46,548 --> 01:13:47,674 Coba lewat jendela! 831 01:13:52,596 --> 01:13:54,139 Cobalah untuk berjalan. Cepat! 832 01:14:02,439 --> 01:14:04,858 Jangan menampakan diri, tidak peduli apa yang kau dengar! 833 01:14:05,359 --> 01:14:06,818 Ya, OK. 834 01:14:31,635 --> 01:14:32,386 Ayo kita pergi! 835 01:14:32,928 --> 01:14:33,971 Ayo kita pergi! 836 01:14:35,764 --> 01:14:36,807 Kalian berdua lewat gang! 837 01:14:38,558 --> 01:14:39,351 Kau ke bagian depan. 838 01:16:30,754 --> 01:16:31,338 Chewy! 839 01:16:31,463 --> 01:16:32,381 Cari yang lainnya! 840 01:16:48,605 --> 01:16:49,314 Kau kembali! 841 01:16:49,731 --> 01:16:50,857 Kau kembali kesini! 842 01:16:53,276 --> 01:16:54,236 Hey, Lepaskan helm mu! 843 01:16:55,070 --> 01:16:56,363 Lepaskan helm mu! 844 01:16:59,199 --> 01:17:00,700 Chewy! 845 01:19:14,084 --> 01:19:14,918 Sial! 846 01:20:16,646 --> 01:20:18,857 Dimana Dokter? 847 01:20:21,359 --> 01:20:23,862 'Red Pepper' 848 01:20:25,864 --> 01:20:27,365 Restoran 'Red Pepper'? 849 01:20:28,450 --> 01:20:29,951 Ya 850 01:20:36,708 --> 01:20:37,751 Stick! 851 01:20:39,377 --> 01:20:39,961 Stick! 852 01:20:39,961 --> 01:20:41,671 Aku lebih baik memanggil Hakim dan Pasquel. 853 01:20:47,927 --> 01:20:50,972 Siapa saja yang ada di gudang? Po! 854 01:20:51,431 --> 01:20:52,223 Sialan! Itu tidak mungkin! 855 01:20:52,390 --> 01:20:53,350 Po! 856 01:24:28,898 --> 01:24:30,066 Bagaimana kabarmu? 857 01:33:38,239 --> 01:33:39,281 Hakim? 858 01:33:41,117 --> 01:33:42,159 Hakim? 859 01:33:45,037 --> 01:33:46,122 Hakim? 860 01:33:59,135 --> 01:34:00,136 Hakim? 861 01:34:07,560 --> 01:34:08,936 Aku sangat terkesan padamu, Billy. 862 01:35:39,151 --> 01:35:40,110 Sial! 863 01:36:41,672 --> 01:36:42,756 Hanya Lilin! 864 01:37:51,200 --> 01:37:52,493 Oh, bajingan! 865 01:37:52,701 --> 01:37:56,372 Bajingan sialan! 866 01:38:02,110 --> 01:38:06,005 Terakhir di edit : 09 - 11 - 2015 867 01:38:06,886 --> 01:38:13,268 Sub by : Irfan_Yamakasi Penyelaras akhir : Irfan_Yamakasi 61194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.