Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,085 --> 00:00:21,599
Sub by :
Irfan_Yamakasi
2
00:04:55,254 --> 00:04:58,091
Cut! Oke, yang itu cetak.
3
00:04:58,549 --> 00:04:59,759
Bagus, Billy.
4
00:05:00,176 --> 00:05:01,052
Oke, ambil itu.
5
00:05:07,809 --> 00:05:09,685
Eddie, cepat ke sana dan
selidiki apa yang terjadi?
6
00:05:09,936 --> 00:05:10,937
Billy, kau baik-baik saja?
7
00:05:11,395 --> 00:05:13,356
Benda itu jatuh persis
di mana kau berdiri.
8
00:05:13,439 --> 00:05:14,649
Aku tahu. Aku tahu.
9
00:05:15,775 --> 00:05:16,943
Awas di atas sana!
10
00:05:17,485 --> 00:05:18,444
Itu kecelakaan.
11
00:05:18,736 --> 00:05:19,987
Oke, ambil yang bagus ini.
12
00:05:20,279 --> 00:05:22,323
Pertarungan yang hebat, Billy.
Benar-benar bagus.
13
00:05:22,406 --> 00:05:24,158
Pastikan kau mendapatkan panggilan besok.
14
00:05:26,911 --> 00:05:30,623
Dan tolong, jangan sampai tersesat
dalam perjalanan ke lokasi itu.
15
00:05:30,748 --> 00:05:34,335
Waktu adalah uang, Tuan-tuan.
16
00:05:39,298 --> 00:05:41,342
Disini kau rupanya.
17
00:05:47,223 --> 00:05:48,391
Kami belum mendengar darimu.
18
00:05:49,392 --> 00:05:50,560
Kau tahu, aku pernah
mengenal seorang ...
19
00:05:50,935 --> 00:05:52,436
Super grup Rock di London.
20
00:05:52,854 --> 00:05:54,397
Menyebut diri mereka seorang
Awak Penerbangan.
21
00:05:55,481 --> 00:05:57,775
Memiliki potensi yang brilian. Baik.
22
00:05:58,901 --> 00:06:01,529
Ya, tapi mereka..
sangat keras kepala.
23
00:06:03,447 --> 00:06:06,200
Gitaris mereka kehilangan pasangan
jari satu malam.
24
00:06:08,244 --> 00:06:09,245
Begitu saja.
25
00:06:11,914 --> 00:06:14,041
Tangan dan kaki telah diketahui menghilang.
26
00:06:14,041 --> 00:06:14,834
Cahaya ...
27
00:06:15,001 --> 00:06:17,170
mereka jatuh dari langit.
Segala banyak sesuatu yang terjadi.
28
00:06:17,587 --> 00:06:23,384
Haruskah Seorang pria memiliki semua bagian untuk membuatnya bekerja.
29
00:06:26,971 --> 00:06:28,347
Jangan kau setuju dengan itu, Billy?
30
00:06:29,599 --> 00:06:30,683
Cepat Pergi dari sini!
31
00:06:30,933 --> 00:06:32,894
Ya, itu, ah ...
32
00:06:34,604 --> 00:06:35,646
sedikit terlambat.
33
00:06:38,191 --> 00:06:41,277
Yah, aku duduk di sana sambil telepon,
34
00:06:42,278 --> 00:06:43,571
hanya menunggu panggilan darimu.
35
00:06:44,113 --> 00:06:46,490
Tetapi kesabaran itu bukan salah satu
dari kebajikan kita.
36
00:06:56,292 --> 00:06:58,002
Jangan menjadi orang lelet, Billy.
37
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
Oh, kau tidak harus melakukan itu.
38
00:07:07,595 --> 00:07:09,805
Tidak, itu adalah kesalahan yang sangat besar.
39
00:08:21,752 --> 00:08:23,087
Aku di sini untuk mengajakmu makan malam.
40
00:08:23,462 --> 00:08:25,423
Hei Billy, spaghetti malam ini?
41
00:08:26,215 --> 00:08:28,092
Kami masih punya satu untuk pergi, Ann.
42
00:08:28,259 --> 00:08:29,343
Terima kasih banyak, Charlie.
43
00:08:29,343 --> 00:08:30,720
Kau main-main dengan kehidupan cintaku.
44
00:08:49,113 --> 00:08:50,197
Apa kau atasan bos?
45
00:08:50,448 --> 00:08:51,574
Ya.
46
00:08:59,165 --> 00:09:00,583
Kau tampak sedikit pucat.
47
00:09:00,833 --> 00:09:03,044
Yang kau butuhkan adalah makanan bergizi
48
00:09:03,169 --> 00:09:05,171
Makan sesuatu yang bergizi
49
00:09:25,107 --> 00:09:28,944
Kamu, kamu ... kamu cantik bajingan.
50
00:09:31,280 --> 00:09:32,823
Aku akan membuat kau lebih banyak.
51
00:09:34,617 --> 00:09:35,618
Dr. Land?
52
00:09:42,500 --> 00:09:43,709
Dokter, Steiner di sini.
53
00:09:43,876 --> 00:09:44,919
Kita semua berdampingan.
54
00:09:46,170 --> 00:09:46,587
Apa?
55
00:09:46,587 --> 00:09:47,463
Steiner ada di sini.
56
00:09:47,588 --> 00:09:49,799
Oh! Kita akan mendapatkan hak untuk itu.
57
00:09:53,928 --> 00:09:55,096
Selamat siang.
58
00:09:58,057 --> 00:09:59,058
Selamat siang, Dokter.
59
00:10:00,184 --> 00:10:01,268
Bagaimana perjalanan Anda ke New York?
60
00:10:01,477 --> 00:10:02,561
Lancar-lancar saja.
61
00:10:02,561 --> 00:10:04,480
Panas itu mengerikan.
62
00:10:05,064 --> 00:10:07,858
Tidak jauh lebih baik di sini lembab.
63
00:10:08,192 --> 00:10:10,236
Ah, begitu banyak untuk laporan cuaca.
64
00:10:11,612 --> 00:10:14,573
Aku bukan satu-satunya yang baru saja tiba.
65
00:10:14,698 --> 00:10:17,118
Bagaimana dengan Berlin, Stick?
66
00:10:17,118 --> 00:10:18,786
Ia cukup pergi seperti yang kau pikir.
67
00:10:19,995 --> 00:10:22,706
Sekarang itu, dia seorang bintang besar,
68
00:10:23,916 --> 00:10:25,251
Aku tidak bisa beralasan dengannya.
69
00:10:26,377 --> 00:10:30,214
Dia mengatakan dia menarik keluar.
Kemudian dia mengancam saya.
70
00:10:30,214 --> 00:10:33,467
Oh, saya, saya, saya ...
71
00:10:34,301 --> 00:10:36,345
Sisanya di koran.
72
00:10:37,930 --> 00:10:40,599
Saat itulah dia bunuh diri, ya?
73
00:10:41,767 --> 00:10:44,603
Dia hanya berdiri dan melompat keluar dari jendela.
74
00:10:45,396 --> 00:10:46,689
Oh, Ya Tuhan ...
75
00:10:47,523 --> 00:10:51,652
S dan S Rekaman dengan merger Globe dilakukan
76
00:10:51,652 --> 00:10:55,698
Pekerjaan yang dimulai pada pabrik baru di Buenos Aires
77
00:10:56,365 --> 00:10:59,201
Tapi yang lebih penting adalah datangnya..
78
00:10:59,201 --> 00:11:01,912
kejuaraan pertarungan di Makau.
79
00:11:02,329 --> 00:11:04,123
Aku tahu kita sudah berbisnis di seluruh dunia.
80
00:11:04,290 --> 00:11:05,332
Itu dan banyak lagi.
81
00:11:06,375 --> 00:11:08,127
Semua poster
82
00:11:08,127 --> 00:11:09,044
telah disetujui.
83
00:11:09,253 --> 00:11:10,463
Dan kampanye iklan
84
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
adalah yang terbaik yang pernah kita miliki.
85
00:11:13,966 --> 00:11:15,301
Terlihat bagus. Tampak hebat.
86
00:11:16,635 --> 00:11:18,929
Selain iklan dan hak siar televisi kami
87
00:11:20,139 --> 00:11:23,309
itu menghasilkan
taruhan internasional yang kita harapkan.
88
00:11:23,851 --> 00:11:26,353
Kami sedang melihat omset
tiga puluh juta dolar.
89
00:11:26,896 --> 00:11:28,772
Itu pembacaan komputer untuk hari ini.
90
00:11:28,772 --> 00:11:29,273
Ya.
91
00:11:29,273 --> 00:11:32,109
Nah, hanya tiga minggu selesai.
92
00:11:32,943 --> 00:11:36,572
Saya berasumsi pelatihan berlangsung dengan baik,
Klienmu tampil bugar.
93
00:11:36,947 --> 00:11:37,656
Aku akan siap.
94
00:11:37,781 --> 00:11:39,992
Kami punya sedikit masalah di Detroit
95
00:11:40,910 --> 00:11:43,162
Beberapa pemain bola enggan.
96
00:11:44,079 --> 00:11:46,790
Hakim, Anda bisa ke Detroit
97
00:11:46,790 --> 00:11:49,043
untuk menangani itu dan akan
kembali pada waktunya untuk melawan?
98
00:11:49,293 --> 00:11:50,669
Anggap saja itu dilakukan.
99
00:11:51,504 --> 00:11:54,507
Dan juga, aku takut kita harus melakukan
sesuatu tentang Billy Lo.
100
00:11:55,341 --> 00:11:56,592
Aku bertanya-tanya tentang itu.
101
00:11:56,592 --> 00:11:58,802
Aku akan bertanya bagaimana yang terjadi.
102
00:11:59,887 --> 00:12:01,889
Yah, ia menolak untuk menandatangani
kontrak manajemen kami,
103
00:12:01,889 --> 00:12:03,182
tapi itu bukan apa-apa
yang dapat menggangguku.
104
00:12:03,891 --> 00:12:05,601
Dia mulai menembak dari mulutnya.
105
00:12:05,935 --> 00:12:06,977
Dia bertahan.
106
00:12:07,144 --> 00:12:08,521
Kami sudah memberikan begitu banyak peluang.
107
00:12:08,521 --> 00:12:11,065
Jumlah yang menakjubkan dari perlawanan.
108
00:12:11,190 --> 00:12:15,444
Dan kemudian, kemudian pacarnya,
Ann Morris.
109
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
Aku pergi untuk berbicara dengannya hari ini.
110
00:12:16,820 --> 00:12:19,698
Album terakhirnya ada di grafik dan
itu merupakan yg terbesar di Australia dan Perancis.
111
00:12:20,199 --> 00:12:24,245
Dia bilang dia ingin berbicara dengan Billy
tentang kontraknya. sebelum dia kembali.
112
00:12:24,328 --> 00:12:28,958
Dok, saya pikir kita harus menekannya sedikit.
113
00:12:30,417 --> 00:12:35,589
Ya, ya. memeras sedikit.
seperti yang Anda katakan.
114
00:12:37,675 --> 00:12:38,509
Billy?
115
00:12:38,759 --> 00:12:39,510
Ya?
116
00:12:39,593 --> 00:12:42,388
Aku punya kunjungan lagi hari ini dari
salah satu mafia.
117
00:12:43,430 --> 00:12:44,598
Apa dia mengancam mu?
118
00:12:45,057 --> 00:12:47,643
Yah, tidak juga. Maksudku,
tidak begitu banyak kata.
119
00:12:48,227 --> 00:12:50,187
Tapi aku tahu aku sedang terancam.
120
00:12:51,814 --> 00:12:54,066
Billy, apakah kau pikir pantas untuk bertahan?
121
00:12:54,275 --> 00:12:57,194
Aku pernah mendengar beberapa hal yang sangat jelek
tentang mereka.
122
00:12:58,696 --> 00:13:00,114
Hal yang menakutkan!
123
00:13:23,012 --> 00:13:27,308
Jika kita berhenti, tidak melakukan apa pun yang
akan memberi mereka alasan untuk menyakitimu.
124
00:13:39,778 --> 00:13:41,947
Ann, aku mencintaimu dan aku tidak
ingin kau terluka.
125
00:13:42,281 --> 00:13:43,657
Percayalah, aku bisa menanganinya.
126
00:13:47,620 --> 00:13:49,371
Saya ingin Nona Morris pergi.
127
00:13:50,414 --> 00:13:52,166
Oh, aku takut kita tidak bisa melakukan itu, Billy.
128
00:13:53,042 --> 00:13:54,376
Kita semua bersama-sama ini.
129
00:13:54,627 --> 00:13:56,587
Sekarang, maukah kau melangkah
keluar dari mobil?
130
00:13:57,087 --> 00:14:00,591
Tidak peduli apa yang terjadi,
aku tidak bisa keluar dari mobil.
131
00:14:07,848 --> 00:14:10,059
Kau punya waktu sampai besok pagi
untuk menghubungi kami.
132
00:14:11,644 --> 00:14:13,437
Ini terakhir kali kita akan bertanya, Billy.
133
00:14:14,980 --> 00:14:15,898
Billy!
134
00:14:27,951 --> 00:14:28,702
Tidak!
135
00:14:46,553 --> 00:14:47,554
Billy!
136
00:15:04,488 --> 00:15:05,906
Kumohon! Hentikan!
137
00:15:13,831 --> 00:15:14,998
Tolong, jangan!
138
00:15:20,170 --> 00:15:21,338
Billy!
139
00:15:30,097 --> 00:15:31,473
Billy!
140
00:15:36,311 --> 00:15:37,855
Dia tidak punya banyak waktu.
141
00:15:39,815 --> 00:15:41,191
Kau mengatakan kepadanya bahwa..
142
00:15:42,234 --> 00:15:43,819
Kami ingin mendengar darinya di pagi hari.
143
00:16:07,217 --> 00:16:10,053
Billy ... Aku selalu lurus denganmu.
144
00:16:11,472 --> 00:16:12,765
Kau tidak memiliki terlalu banyak pilihan.
145
00:16:13,182 --> 00:16:14,641
Kau dan Ann terlibat pada mereka.
146
00:16:14,725 --> 00:16:16,185
Kau hanya setengah properti.
147
00:16:16,643 --> 00:16:20,606
Hanya satu dari seribu publik
kepribadian yang mereka miliki ...
148
00:16:21,440 --> 00:16:23,150
semua, atau setengah.
149
00:16:24,777 --> 00:16:27,321
Sepertinya hal yang baik ... saat ini.
150
00:16:27,738 --> 00:16:29,364
Mereka mengurus semuanya, Kamu ...
151
00:16:29,782 --> 00:16:32,367
Pemesanan Anda, gaji Anda, pajak Anda.
152
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Jika kau membutuhkan 5000 di sakumu,
kau akan memilikinya.
153
00:16:36,079 --> 00:16:40,834
Kemudian kau mulai menyadari
apa itu biaya kasih.
154
00:16:41,919 --> 00:16:44,296
Saya tidak perlu mengingatkanmu tentang Charlie Wang.
155
00:16:44,963 --> 00:16:46,590
Kita tahu tekanan mereka memakai dia ...
156
00:16:46,590 --> 00:16:49,134
dan kita tahu mereka memanggilnya untuk berbicara.
157
00:16:52,304 --> 00:16:54,223
Keesokan harinya ia memancing keluar dari pelabuhan.
158
00:16:56,308 --> 00:16:58,310
Tapi bersama dengan mereka, tidak jauh lebih baik.
159
00:17:37,057 --> 00:17:38,225
Kau datang dengan cepat, Billy.
160
00:17:38,433 --> 00:17:40,769
Gambarmu sungguh jijik di seluruh dunia.
161
00:17:41,478 --> 00:17:42,521
Kau seorang internasional ...
162
00:17:43,021 --> 00:17:45,607
selebriti ... dan mereka mencium bau uang itu!
163
00:17:46,859 --> 00:17:47,734
Terima kasih.
164
00:17:49,278 --> 00:17:51,071
Kau dapat mengelabui mereka
dan hidup dengan baik ...
165
00:17:53,073 --> 00:17:54,950
atau kau ingin menantang mereka dan pergi ke polisi,
166
00:17:54,950 --> 00:17:57,995
yang berarti kau tidak akan hidup dengan baik ...
jika sama sekali.
167
00:17:59,621 --> 00:18:01,540
Apakah saran Anda untuk membiarkan mereka memiliki kami?
168
00:18:03,208 --> 00:18:07,504
Aku hanya tidak mau menulis riwayat hidupmu
169
00:18:08,589 --> 00:18:09,756
Aku terlalu menyukaimu.
170
00:18:10,007 --> 00:18:12,551
Dia bilang dia ingin berbicara dengan Billy
tentang kontraknya.
171
00:18:12,718 --> 00:18:15,554
Aku punya batas waktu tengah malam di Amerika.
172
00:18:18,724 --> 00:18:19,683
Aku tidak bisa membiarkan hal itu.
173
00:18:20,392 --> 00:18:23,145
Lebih baik mati setengah patah batu giok
174
00:18:23,770 --> 00:18:25,689
daripada hidup dari tanah liat.
175
00:18:27,107 --> 00:18:28,025
Keluar!
176
00:18:28,650 --> 00:18:29,610
Kau punya cukup uang.
177
00:18:29,818 --> 00:18:30,736
Katakan kepada mereka untuk pergi ke neraka.
178
00:18:30,736 --> 00:18:32,070
Saya bisa meninggalkan semuanya di belakang.
179
00:18:32,487 --> 00:18:34,239
Aku tidak butuh ini jika kau tidak membutuhkannya.
180
00:18:40,996 --> 00:18:42,497
Kau harus punya jawaban lain.
181
00:18:44,207 --> 00:18:45,334
Aku harus menemukan satu.
182
00:18:55,928 --> 00:18:57,387
Opera Cina di kota.
183
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
Mungkin melihat pamanmu.
184
00:18:59,473 --> 00:19:00,766
Ya, dia baru saja pulang.
185
00:19:00,849 --> 00:19:02,517
Aku akan pergi ke teater besok.
186
00:19:02,809 --> 00:19:03,685
Ide bagus.
187
00:19:05,604 --> 00:19:07,272
Mereka meninggalkan restoran.
188
00:19:07,606 --> 00:19:08,148
Apa yang harus kita lakukan?
189
00:19:08,523 --> 00:19:09,399
Jangan kehilangan mereka!
190
00:19:17,616 --> 00:19:20,035
Andre, mulai sekarang saya ingin kau
untuk mengkoordinasikan
191
00:19:20,243 --> 00:19:22,037
dengan biro iklan di New York.
192
00:19:22,204 --> 00:19:23,956
Dan juga, kemungkinan di mana kau sekarang?
193
00:19:25,082 --> 00:19:28,919
Nah, kemudian menjaga hype
tentang rumor ligamen Carl terkilir.
194
00:19:28,919 --> 00:19:36,551
Jangan memberikan kesan bahwa
pertarungan yang akan dibatalkan ...
195
00:19:36,551 --> 00:19:40,305
Ciao. Yang terjadi malah sedikit terlalu berat pada..
196
00:19:40,305 --> 00:19:42,474
Carl, terutama di London.
197
00:19:43,517 --> 00:19:45,644
Ya. Ini adalah ide yang baik, bahkan yang sedikit.
198
00:19:47,354 --> 00:19:47,813
Oh, ngomong-ngomong..
199
00:19:47,813 --> 00:19:50,857
Bagaimana dengan Billy Lo? Apa ...
200
00:19:50,983 --> 00:19:53,652
Dia diberitahu untuk menelepon sebelumnya hari ini.
201
00:19:54,653 --> 00:19:55,988
Dia punya nomor kita?
202
00:19:56,279 --> 00:19:58,240
Oh? Apakah kita tahu di mana dia saat ini?
203
00:19:58,865 --> 00:20:00,617
Nah, kita selalu tahu di mana dia.
204
00:20:00,909 --> 00:20:03,704
Nah, kemudian ... peringatan terakhir ...
205
00:20:03,870 --> 00:20:05,414
eh, Carl?
206
00:20:07,290 --> 00:20:09,084
Ya, Pasquel, Kau pergi dengannya.
207
00:20:12,546 --> 00:20:15,298
Pasquel suka melawan.
208
00:20:54,838 --> 00:20:56,256
Mari saya menggunakan kuas. Terima kasih.
209
00:20:59,926 --> 00:21:00,969
Billy! Senang bertemu denganmu.
210
00:21:00,969 --> 00:21:02,262
Hi, John. Senang kau kembali.
211
00:21:02,471 --> 00:21:03,555
Pamanmu ada di kamarnya.
212
00:21:13,356 --> 00:21:16,735
Billy! Masuklah, Billy, datang! Hey! Hey!
213
00:21:17,819 --> 00:21:18,612
Kau pergi ke depan.
214
00:21:18,612 --> 00:21:19,780
Ahh, ada baiknya untuk melihatmu, anak laki-laki
215
00:21:19,863 --> 00:21:21,198
Duduklah. duduk.
216
00:21:25,243 --> 00:21:26,453
Kita hampir tidak bisa melihatmu ...
217
00:21:26,703 --> 00:21:28,955
karena kau telah menjadi orang besar.
218
00:21:29,748 --> 00:21:30,624
Oh, ya, aku tahu.
219
00:21:30,749 --> 00:21:32,334
Aku sudah berjalan banyak
220
00:21:33,210 --> 00:21:34,586
Ya. Sangat sibuk, ya?
221
00:21:36,838 --> 00:21:39,508
Saya mendengar bahwa massa kau.
222
00:21:39,758 --> 00:21:41,343
Kau harus menjadi orang besar.
223
00:21:41,551 --> 00:21:42,594
Bagaimana kau tahu itu?
224
00:21:43,762 --> 00:21:45,013
Ini adalah lingkaran kecil.
225
00:21:45,889 --> 00:21:48,975
Saya tidak bisa bergabung dengan mereka
dan aku tidak bisa dipaksa untuk bergabung.
226
00:21:49,142 --> 00:21:52,437
Kau baru saja menggambarkan masalah Orang tua.
227
00:21:52,979 --> 00:21:54,064
Kau tidak unik.
228
00:21:55,565 --> 00:21:59,486
Ada solusi.
Saya tidak berpikir bahwa kau telah mempertimbangkan.
229
00:22:00,946 --> 00:22:03,115
Ketika kau sampai ke puncaknya,
kau akan mengerti
230
00:22:03,115 --> 00:22:04,407
seberapa jauh itu jatuh.
231
00:22:05,617 --> 00:22:07,911
Tapi sedikit kau berpikir tentang dirimu,
232
00:22:09,371 --> 00:22:13,125
semakin mudah kau dapat didorong.
233
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
Bagaimana menurutmu?
234
00:22:18,296 --> 00:22:20,423
Saya percaya bahwa saya pantas
berada di tempat saya.
235
00:22:21,049 --> 00:22:22,300
Saya telah bekerja keras untuk itu.
236
00:22:23,301 --> 00:22:24,845
Maka jangan biarkan mereka mendorongmu.
237
00:22:25,095 --> 00:22:26,763
Mereka tidak akan pernah membiarkan kau beristirahat.
238
00:22:27,180 --> 00:22:28,014
Kau harus mendorong!
239
00:22:29,558 --> 00:22:31,059
Maksudmu membunuh?
240
00:22:33,061 --> 00:22:35,272
Integritas bisa menjadi mewah.
241
00:22:35,981 --> 00:22:37,816
Berapa harga integritasmu?
242
00:22:38,150 --> 00:22:39,651
Apa yang kamu bersedia untuk membayar?
243
00:22:40,318 --> 00:22:41,945
Ada orang lain juga.
244
00:22:41,945 --> 00:22:42,821
Seorang gadis.
245
00:22:43,530 --> 00:22:44,990
Jika saya melawan, ia mungkin terluka.
246
00:22:45,782 --> 00:22:46,741
Mengusirnya.
247
00:22:48,702 --> 00:22:49,619
Apa kau perlu bantuan?
248
00:22:50,078 --> 00:22:51,580
Aku tahu beberapa orang yang
dapat membantumu.
249
00:22:52,539 --> 00:22:53,373
Tidak.
250
00:22:54,541 --> 00:22:56,877
Kau tidak diizinkan kemari!
Pergi! Pergi!
251
00:23:49,179 --> 00:23:50,430
Ada pesan lainnya, Billy?
252
00:23:54,893 --> 00:23:57,812
Massa Cina ingin memastikan
mereka naik pemenang.
253
00:23:59,231 --> 00:24:01,650
Jadi mereka bersedia membeli asuransi kecil.
254
00:24:02,150 --> 00:24:07,030
$ 1,5 juta dalam kas
akan tiba di Makau segera
255
00:24:07,030 --> 00:24:08,156
sebelum pertarungan.
256
00:24:09,282 --> 00:24:11,243
Mereka akan menjatuhkannya tepat di depan pintumu.
257
00:24:12,577 --> 00:24:14,287
Huh! Bersihkan uang?
258
00:24:14,371 --> 00:24:15,038
Oh, yeah.
259
00:24:15,747 --> 00:24:18,124
Ya, sangat segar dan sangat bersih.
260
00:24:19,334 --> 00:24:20,961
Kas dimulai di Nassau.
261
00:24:20,961 --> 00:24:23,672
Ini akan melalui bank Tommy di Meksiko
City sekarang.
262
00:24:23,838 --> 00:24:25,215
Kami sedang melihat kemajuannya.
263
00:24:25,465 --> 00:24:26,424
Baik. Baik.
264
00:24:28,176 --> 00:24:29,427
Ah ... Carl?
265
00:24:30,262 --> 00:24:30,845
Ya, Pak?
266
00:24:30,845 --> 00:24:32,013
Bagaimana dengan Billy Lo?
267
00:24:32,597 --> 00:24:33,598
Apa yang terjadi di sana?
268
00:24:33,682 --> 00:24:34,432
Tidak ada.
269
00:24:34,641 --> 00:24:35,517
Tidak sepatah kata pun.
270
00:24:35,642 --> 00:24:36,810
Dia tidak akan menelepon!
271
00:24:38,853 --> 00:24:40,772
Pemberontakan itu menyebar, Dok.
272
00:24:42,023 --> 00:24:43,191
Mari kita menutup buku.
273
00:24:44,943 --> 00:24:51,574
Sayang sekali. sisihkan hidupnya seperti itu.
274
00:24:52,784 --> 00:24:53,910
Sayang sekali.
275
00:24:57,122 --> 00:24:57,831
Hello.
276
00:24:58,123 --> 00:24:59,207
Halo, Ann. Ini aku.
277
00:24:59,416 --> 00:25:00,625
Oh, Billy, darimana saja kau?
278
00:25:00,625 --> 00:25:02,711
Saya sudah berusaha untuk
menghubungimu sepanjang hari!
279
00:25:02,711 --> 00:25:03,753
Aku sudah khawatir tentang kamu!
280
00:25:04,129 --> 00:25:05,714
Aku sudah khawatir tentang kamu, juga, Sayang.
281
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
Ann, dengarkan aku!
282
00:25:07,382 --> 00:25:09,592
Aku ingin kau bertemu denganku
di Kapal Feri pukul 6.
283
00:25:09,884 --> 00:25:11,428
Kau akan menemukanku di bagian penumpang.
284
00:25:11,553 --> 00:25:12,387
Apa kau mengerti?
285
00:25:13,013 --> 00:25:13,763
Oke.
286
00:25:14,264 --> 00:25:15,473
Billy, kau baik-baik saja?
287
00:25:15,473 --> 00:25:16,224
Ya.
288
00:25:16,391 --> 00:25:18,810
Sejujurnya, saya merasa jauh lebih baik sekarang.
289
00:26:25,585 --> 00:26:26,461
Billy!
290
00:26:32,217 --> 00:26:33,301
Billy, kau terluka!
291
00:26:33,510 --> 00:26:34,386
Itu tidak masalah.
292
00:26:34,469 --> 00:26:38,348
Ann ... Aku ingin kau kembali
ke Amerika untuk sementara.
293
00:26:39,599 --> 00:26:40,809
Meninggalkanmu di sini?
294
00:26:41,184 --> 00:26:43,395
Saya harus bekerja ini keluar sendiri.
295
00:26:43,937 --> 00:26:45,438
Ini hanya untuk sementara.
296
00:26:45,605 --> 00:26:46,731
Beberapa bulan.
297
00:26:48,316 --> 00:26:49,692
Tidak mungkin, Billy!
298
00:26:50,318 --> 00:26:51,569
Saya tidak bisa melakukan itu.
299
00:26:52,028 --> 00:26:53,905
Lihatlah ... Kau tidak bisa membantuku.
300
00:26:54,239 --> 00:26:56,116
Tetapi jika kau tinggal, kau bisa terluka.
301
00:26:56,866 --> 00:26:59,369
Mungkin kau harus mengubah namamu
dan menghilang untuk sementara.
302
00:26:59,494 --> 00:27:01,162
Hanya tersisa satu adegan dalam film ini.
303
00:27:01,162 --> 00:27:02,705
Aku akan putus dari pandangan sendiri.
304
00:27:06,626 --> 00:27:08,294
Billy, aku tidak bisa meninggalkanmu!
305
00:27:09,337 --> 00:27:10,463
Apa yang kau lakukan?
306
00:27:10,588 --> 00:27:11,548
Bukan sesuatu.
307
00:27:13,258 --> 00:27:14,426
Kita harus berpisah!
308
00:27:18,888 --> 00:27:22,183
Ann, aku ingin hidup dengan waktu yang lama
309
00:27:23,435 --> 00:27:24,477
Kau tahu?
310
00:27:25,478 --> 00:27:26,646
Menjadi tua bersama-sama.
311
00:27:28,398 --> 00:27:29,607
Ini sangat aneh, Jim.
312
00:27:29,732 --> 00:27:30,984
Tidak seperti biasanya. Mungkin sangat rahasia.
313
00:27:31,651 --> 00:27:35,405
Kedengarannya seperti dia membuat keputusan untuk menjalankan
rencana yang pintar.
314
00:27:35,405 --> 00:27:36,823
Tidak, saya tidak berpikir dia berjalan sama sekali.
315
00:27:36,823 --> 00:27:38,074
Saya pikir itu hanya sebaliknya.
316
00:27:38,283 --> 00:27:40,160
Ada tekad tentang dia.
317
00:27:40,160 --> 00:27:41,244
Sepertinya ia akan melawan.
318
00:27:41,828 --> 00:27:44,664
Jim, aku tahu dia memiliki panggilan
di studio sore ini.
319
00:27:44,664 --> 00:27:46,040
Maukah kau bertemu saya di sana?
320
00:27:46,374 --> 00:27:47,667
Aku benar-benar khawatir tentang dia.
321
00:27:47,834 --> 00:27:49,085
Tentu saja. Aku akan segera berakhir.
322
00:27:49,669 --> 00:27:50,378
Tahap Empat.
323
00:27:50,378 --> 00:27:51,463
Ya, tertangkap.
324
00:27:53,339 --> 00:27:53,882
David?
325
00:27:54,132 --> 00:27:56,217
Ya. Sangat sibuk, ya?
Tetap bersama-sama!
326
00:27:59,846 --> 00:28:00,472
Potong!
327
00:28:01,014 --> 00:28:01,764
Cetak itu!
328
00:28:03,725 --> 00:28:05,185
Oke, berbalik, semuanya.
329
00:28:05,185 --> 00:28:06,436
Mari kita atur untuk menjalankan Billy.
330
00:28:06,728 --> 00:28:07,770
Oke, memindahkannya bersama.
331
00:28:07,770 --> 00:28:09,230
Bersiap untuk sudut terbalik.
332
00:28:09,481 --> 00:28:10,482
Mari kita pergi, fellas.
333
00:28:15,069 --> 00:28:16,362
Saudara-saudara, ini kosong.
334
00:28:17,572 --> 00:28:18,823
Hanya bertujuan ke atas.
335
00:28:19,741 --> 00:28:22,660
Ada gumpalan kertas yang keluar
dan dapat melukai seseorang.
336
00:28:40,011 --> 00:28:41,179
Kami siap untukmu, Billy
337
00:28:41,179 --> 00:28:42,013
Oke.
338
00:28:54,484 --> 00:28:56,277
Saya ingin kau untuk keluar dari gedung itu
339
00:28:56,778 --> 00:28:59,280
Aku akan beri isyarat senjata dan kemudian
kau terjun.
340
00:28:59,948 --> 00:29:00,657
OK.
341
00:29:01,324 --> 00:29:02,784
OK, spertinya kita harus lakukan lagi.
342
00:29:06,913 --> 00:29:07,539
Billy!
343
00:29:07,539 --> 00:29:08,581
Di sini!
344
00:29:10,917 --> 00:29:12,001
Apa yang kau lakukan di sini?
345
00:29:12,335 --> 00:29:13,711
Bawa dia ke bandara, Jim.
346
00:29:14,003 --> 00:29:16,923
Billy, ada yang tidak beres.
347
00:29:17,715 --> 00:29:18,550
Apa kau memerlukan bantuan?
348
00:29:18,883 --> 00:29:20,468
Aku akan istirahat!
349
00:29:20,677 --> 00:29:22,053
Polisi harus menjauh dari sini.
350
00:29:22,220 --> 00:29:24,264
Dan ketika itu meledak,
aku tidak ingin Ann ada di sini!
351
00:29:25,139 --> 00:29:26,140
Bawa dia ke pesawat!
352
00:29:28,643 --> 00:29:29,310
Billy ...
353
00:29:29,310 --> 00:29:30,270
Kumohon, Jim!
354
00:29:33,523 --> 00:29:34,315
Ayo kita mulai!
355
00:29:35,149 --> 00:29:36,150
Semuanya tetap tenang.
356
00:29:37,193 --> 00:29:38,069
Siap.
357
00:29:40,613 --> 00:29:41,781
OK, siap untuk "roll".
358
00:29:42,323 --> 00:29:44,492
OK, ambil yang ini!
359
00:29:45,326 --> 00:29:46,369
Kumohon, tenang!
360
00:29:51,916 --> 00:29:53,293
OK, putarkan suara!
361
00:29:53,668 --> 00:29:54,419
Kecepatan.
362
00:29:55,169 --> 00:29:56,462
Mulai.
363
00:29:58,256 --> 00:29:59,257
Action!
364
00:30:24,073 --> 00:30:24,991
Cut!
365
00:30:26,326 --> 00:30:27,619
Hei, Billy, ada apa!
366
00:30:29,078 --> 00:30:30,246
Hei, apa yang terjadi di sini?
367
00:30:30,872 --> 00:30:31,748
Apa yang terjadi?
368
00:30:35,418 --> 00:30:36,336
Apa yang salah?
369
00:30:36,502 --> 00:30:38,171
Ya Tuhan ... dia terluka!
370
00:30:38,504 --> 00:30:39,505
Hei, aku perlu bantuan?
371
00:30:39,505 --> 00:30:41,174
Seseorang panggil dokter! Panggil ambulan!
372
00:30:41,341 --> 00:30:43,009
Jangan hanya berdiri di sana!
373
00:30:51,267 --> 00:30:53,936
Peluru terfragmentasi saat melewati
sudut atas ...
374
00:30:54,354 --> 00:30:56,689
secara harfiah peluru itu
menghancurkan struktur tulang wajah.
375
00:30:57,231 --> 00:31:01,027
Apa peluangnya meraih kembali
penampilan normal?
376
00:31:01,986 --> 00:31:06,366
Ada kerusakan struktural yang luas
dan jaringan parut
377
00:31:07,283 --> 00:31:09,077
Dia akan diubah secara permanen.
378
00:31:09,077 --> 00:31:10,578
Tapi rapi dalam hal apapun.
379
00:31:13,956 --> 00:31:15,083
Hm.. Terima kasih, Dokter.
380
00:31:29,222 --> 00:31:31,015
Hei, Billy.
381
00:31:31,849 --> 00:31:32,558
Kau sudah bangun?
382
00:31:33,226 --> 00:31:34,018
Ya.
383
00:31:34,602 --> 00:31:36,145
Saya telah berbicara dengan dokter bedahmu.
384
00:31:36,145 --> 00:31:39,190
Operasi akan dijadwalkan besok.
385
00:31:40,316 --> 00:31:41,693
Ini adalah rumah sakit yang sangat pribadi.
386
00:31:41,859 --> 00:31:43,778
Tidak akan ada yang tahu.
387
00:31:44,320 --> 00:31:45,071
Baik.
388
00:31:45,655 --> 00:31:47,365
Lalu kau masih ingin pergi dengan keadaan seperti ini?
389
00:31:48,282 --> 00:31:49,117
Ya.
390
00:31:50,076 --> 00:31:52,078
Satu-satunya alasanku mempertimbangkan hal ini,
391
00:31:53,204 --> 00:31:54,414
adalah argumen sederhana yang
392
00:31:54,956 --> 00:31:58,626
jika kau berjalan keluar ke jalan lagi
393
00:31:58,626 --> 00:32:00,461
akan ada upaya lain pada kehidupanmu.
394
00:32:00,545 --> 00:32:01,713
Apa kau setuju?
395
00:32:02,505 --> 00:32:06,467
Kita harus mendapatkan surat-surat palsu
396
00:32:06,843 --> 00:32:10,012
Sertifikat kematian dan seseorang akan mengeluarkan kata-kata
397
00:32:10,012 --> 00:32:13,349
bahwa kau kondisimu kritis.
398
00:32:13,766 --> 00:32:15,852
Lalu ada pertanyaan tentang perubahan identitas.
399
00:32:15,852 --> 00:32:18,563
Aku sudah urus itu.
400
00:32:21,357 --> 00:32:22,400
Aku harus memberitahu Ann.
401
00:32:23,985 --> 00:32:28,281
Tidak! Tidak ada orang lain yang harus tahu.
402
00:32:28,906 --> 00:32:31,492
Jika dia tahu ... dia bisa berada dalam bahaya.
403
00:32:32,285 --> 00:32:33,119
Sebuah pemakaman umum?
404
00:32:33,494 --> 00:32:34,579
Membuka peti mati?
405
00:32:35,246 --> 00:32:36,873
Setelah semua, dia adalah seorang selebriti.
406
00:32:37,457 --> 00:32:38,416
Jangan khawatir, John.
407
00:32:39,417 --> 00:32:41,419
Ini akan menjadi pemakaman yang sangat serius.
408
00:34:05,461 --> 00:34:07,171
Mereka memiliki beberapa orang yang menarik di sini.
409
00:34:12,093 --> 00:34:13,052
Bisa jadi cerita.
410
00:34:27,650 --> 00:34:28,484
Nona Morris.
411
00:34:30,486 --> 00:34:31,988
Kau sudah mati! Ayolah, Ann.
412
00:34:32,280 --> 00:34:33,865
Kau dengar aku? Kau sudah mati!
413
00:34:34,365 --> 00:34:35,366
Tenang!
414
00:34:36,909 --> 00:34:37,785
Maafkan kami.
415
00:34:39,328 --> 00:34:40,204
Terima kasih.
416
00:34:40,830 --> 00:34:41,789
Ups... Tenanglah.
417
00:34:43,457 --> 00:34:44,584
Terima kasih.
418
00:34:47,670 --> 00:34:48,462
Kau tahu, Ann ...
419
00:34:50,590 --> 00:34:52,300
mereka bisa membunuhmu untuk sepuluh dolar
420
00:34:52,717 --> 00:34:54,844
Ya, saya mengerti itu murah!
421
00:34:55,303 --> 00:34:56,554
Aku senang kau mengerti.
422
00:34:57,471 --> 00:35:01,225
Ann, Aku senang kau menarik dirimu
423
00:35:01,434 --> 00:35:03,102
Tidak, aku tidak akan menangis lagi!
424
00:35:04,020 --> 00:35:07,315
Tuhan tahu polisi ingin kuku mereka
425
00:35:09,483 --> 00:35:10,276
Tapi ...
426
00:35:10,401 --> 00:35:11,569
tidak ada cara untuk membuktikannya.
427
00:35:11,777 --> 00:35:14,447
Apa kau tidak mengerti apa-apa?
428
00:35:15,239 --> 00:35:17,283
Semua orang sedang mencarinya
429
00:35:17,909 --> 00:35:20,995
tapi tidak ada yang melihat apa-apa.
430
00:35:41,015 --> 00:35:44,685
Orang-orang Cina dan uang telah tiba.
431
00:35:44,810 --> 00:35:45,770
Baik. Baik.
432
00:35:45,770 --> 00:35:47,271
Apakah Anda yakin itu adalah ide yang baik,
433
00:35:47,480 --> 00:35:50,441
kami mampir ke pusat rehabilitasi
melihat gadis Morris?
434
00:35:51,442 --> 00:35:53,361
Dia adalah bagian yang sangat berharga dari barang dagangan.
435
00:35:54,195 --> 00:35:56,155
Dan jika kita bisa membawa dia ke keluarganya,
436
00:35:56,489 --> 00:35:59,867
itu akan menunjukkan yang lain
bagaimana menyelesaikan kekuatan kita.
437
00:36:19,595 --> 00:36:20,972
Silakan, aku akan lihat nanti.
438
00:36:22,056 --> 00:36:22,723
Hello. Tuan ...
439
00:36:22,723 --> 00:36:23,641
Halo, Dokter.
440
00:36:24,225 --> 00:36:25,142
Bagaimana dengan Ann?
441
00:36:25,393 --> 00:36:27,103
Kami sangat senang dengan kesembuhannya.
442
00:36:27,436 --> 00:36:31,315
Ini merupakan jangka panjang.
443
00:36:32,024 --> 00:36:32,984
Tiga minggu?
444
00:36:34,402 --> 00:36:36,654
Untuk trauma yang cukup parah untuk membawa
pada kelumpuhan fisik ...
445
00:36:37,154 --> 00:36:39,281
Sebuah pemulihan tiga minggu itu cukup baik
446
00:36:39,365 --> 00:36:41,659
Yah, mungkin aku turun dan melihat dia?
447
00:36:42,159 --> 00:36:43,035
Tentu saja.
448
00:36:43,244 --> 00:36:44,912
Aku akan menjemputmu ketika waktumu sudah habis.
449
00:36:44,996 --> 00:36:46,455
Dia siap untuk melihat wajah yang familier.
450
00:36:47,832 --> 00:36:49,667
Anda harus mengerti, dia masih tertekan.
451
00:37:00,011 --> 00:37:00,886
Apakah sudah waktunya untuk masuk?
452
00:37:01,637 --> 00:37:02,304
Hai, Annie.
453
00:37:02,430 --> 00:37:03,556
Jim!
454
00:37:05,683 --> 00:37:08,853
Oh, saya membawa hadiah kecil.
455
00:37:08,853 --> 00:37:10,104
Oh, itu indah! Mmm!
456
00:37:10,104 --> 00:37:11,647
Saya mendengar apa pun kecuali hal-hal baik tentang kamu.
457
00:37:12,231 --> 00:37:13,149
Tidak ada kebohongan?
458
00:37:13,232 --> 00:37:14,066
Tidak ada kebohongan.
459
00:37:14,817 --> 00:37:16,152
Apakah seorang pria di koran berbohong?
460
00:37:17,111 --> 00:37:18,446
Sekarang aku mulai khawatir.
461
00:37:20,531 --> 00:37:22,324
Kau tahu, Jim, sebenarnya aku merasa jauh lebih baik.
462
00:37:22,408 --> 00:37:23,242
Baik.
463
00:37:23,743 --> 00:37:25,745
Setidaknya aku bisa berurusan dengan
orang-orang sekarang
464
00:37:31,292 --> 00:37:34,754
Kau tahu ... mungkin Anda harus keluar dari sini.
465
00:37:35,463 --> 00:37:37,882
Kembali ke Amerika ketika kau merasa lebih baik.
466
00:37:38,049 --> 00:37:39,884
Aku sudah berpikir tentang hal itu, juga.
467
00:37:41,052 --> 00:37:42,303
Tapi aku tidak ingin lagi.
468
00:37:45,556 --> 00:37:46,724
Belum.
469
00:37:47,308 --> 00:37:48,642
Ya, tetapi yang lebih penting dari itu ...
470
00:37:49,602 --> 00:37:51,312
Saya pikir kita harus mencoba untuk melihat diri kita sendiri
471
00:37:51,312 --> 00:37:52,813
apa yang terjadi di dalam kepalanya.
472
00:37:53,230 --> 00:37:54,648
Apa jenis ancaman dia untuk kami.
473
00:37:55,649 --> 00:37:58,110
Aku tidak ingin meninggalkan Carl
atau untuk orang lain.
474
00:37:58,319 --> 00:37:59,403
Apa yang kita miliki di sini?
475
00:38:00,112 --> 00:38:01,072
Ya ...
476
00:38:02,865 --> 00:38:04,700
itulah wartawan Jim Marshall.
477
00:38:05,576 --> 00:38:07,369
Dan aku punya firasat bahwa suatu hari
478
00:38:07,369 --> 00:38:10,081
kita akan menjejalkan
mesin tik pada pantatnya!
479
00:38:10,247 --> 00:38:11,248
Oh?
480
00:38:17,088 --> 00:38:18,005
Dasar pirang.
481
00:38:36,398 --> 00:38:37,775
Selamat sore, Nona Morris.
482
00:38:39,401 --> 00:38:40,528
Kami belum resmi bertemu ...
483
00:38:40,986 --> 00:38:41,987
tapi nama saya Steiner.
484
00:38:42,238 --> 00:38:43,114
Ini adalah Dokter Land.
485
00:38:43,114 --> 00:38:44,615
Bagaimana kau lakukan itu, Nona Morries?
486
00:38:44,907 --> 00:38:47,409
Kami diberitahu perbaikan Anda.
487
00:38:48,160 --> 00:38:50,996
Kau begitu indah! Cantik!
488
00:38:50,996 --> 00:38:51,872
Apa yang kau inginkan?
489
00:38:52,623 --> 00:38:56,085
Yah, kami hanya lewat bertanya-tanya
jika kita bisa melakukan apa pun untukmu.
490
00:38:56,752 --> 00:38:58,212
Apa ada sesuatu yang mungkin kau butuhkan?
491
00:38:58,504 --> 00:39:00,089
Tidak ada yang saya butuhkan! OK?
492
00:39:00,172 --> 00:39:02,258
Album Anda melakukannya dengan sangat baik pada grafik.
493
00:39:02,383 --> 00:39:03,551
Ini akan membuat banyak uang.
494
00:39:03,717 --> 00:39:05,761
Kita tahu, Nona Morris,
apa yang telah terjadi
495
00:39:05,761 --> 00:39:07,555
Mengerikan regangan
496
00:39:07,555 --> 00:39:08,931
Kau telah berada di bawah.
497
00:39:09,223 --> 00:39:11,016
Eh, kita berharap, mungkin
498
00:39:11,016 --> 00:39:12,768
kami dapat membantu Anda dalam beberapa cara.
499
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Kau tahu, mungkin mendapatkan karir Anda bergerak lagi.
500
00:39:15,980 --> 00:39:17,648
- Pergi!
- Lihat, tidak ada yang pergi ...
501
00:39:17,648 --> 00:39:18,774
Pergi!
502
00:39:19,775 --> 00:39:22,778
Ini niat Dr. Land yang mencoba untuk membantumu, Ann.
503
00:39:23,028 --> 00:39:23,946
Dia bisa menjadi sangat ...
504
00:39:23,946 --> 00:39:25,239
Kau pembunuh!
505
00:39:25,614 --> 00:39:27,491
Pergi!
506
00:39:27,658 --> 00:39:29,160
Ai ...
507
00:39:29,160 --> 00:39:30,995
Pergi! keluar dari sini!
508
00:39:33,372 --> 00:39:35,207
Bajingan tengik!
509
00:39:36,750 --> 00:39:38,752
Nah, salah satu pemberontak lahir kembali
510
00:39:39,253 --> 00:39:40,379
Ini adalah sindrom Billy Lo.
511
00:39:41,088 --> 00:39:42,965
Sebuah penyakit mematikan!
512
00:39:43,674 --> 00:39:45,134
Seringkali berhenti
513
00:39:46,468 --> 00:39:48,095
Stick, ia tampaknya mengenalimu.
514
00:39:48,304 --> 00:39:50,222
Wajahmu menampakkan sesuatu untuknya.
515
00:39:50,890 --> 00:39:52,016
Pernah bertemu dengannya?
516
00:39:52,641 --> 00:39:54,018
Ya, kita harus pergi ke Makau.
517
00:39:54,018 --> 00:39:55,895
Oh, jalang!
518
00:39:59,273 --> 00:40:01,942
Kami akan merawatnya nanti
519
00:40:13,078 --> 00:40:14,205
Apa yang kau lakukan, Billy?
520
00:40:14,705 --> 00:40:16,290
Aku membuatkan diriku wajah baru.
521
00:40:17,750 --> 00:40:20,294
Sebelum ... dan sesudah.
522
00:40:21,253 --> 00:40:22,171
Jauh lebih baik.
523
00:40:23,631 --> 00:40:24,924
Aku sudah katakan, Billy.
524
00:40:24,924 --> 00:40:26,508
Kau akan memiliki penampilan normal kembali.
525
00:40:27,676 --> 00:40:28,427
Kau akan melihatnya.
526
00:40:28,427 --> 00:40:30,304
Tunggu sampai besok ketika orang-orang datang dari perban.
527
00:40:31,972 --> 00:40:33,224
Yah, maafkan aku.
528
00:40:38,187 --> 00:40:39,313
Billy Lo yang baru.
529
00:41:35,494 --> 00:41:36,412
Tuan?
530
00:41:36,578 --> 00:41:38,622
Dapatkah saya mempekerjakanmu untuk mengikuti hidrofoil?
531
00:41:39,290 --> 00:41:41,959
Aku tidak akan bisa mengikuti mereka setelah mereka
keluar dari pelabuhan.
532
00:41:42,793 --> 00:41:44,920
Mereka hydrofoils melakukan empat puluh, tenang!
533
00:41:45,754 --> 00:41:46,839
Di mana kau pikir mereka akan pergi?
534
00:41:47,172 --> 00:41:50,259
Aku pernah melihat perahu mereka di Macau ... sekali atau dua kali
535
00:41:50,634 --> 00:41:51,802
Mungkin mereka sedang menuju ke sana.
536
00:41:52,469 --> 00:41:54,138
Mungkin kita bisa mendapatkan ketua mereka.
537
00:41:54,263 --> 00:41:56,432
Yah, itu hanya satu jam perjalanan, dalam hal apapun.
538
00:42:33,469 --> 00:42:34,511
Macau!
539
00:42:43,062 --> 00:42:43,562
Ya?
540
00:42:43,645 --> 00:42:45,147
Aku tahu siapa yang membunuh Billy.
541
00:42:45,564 --> 00:42:46,148
Ann?
542
00:42:46,315 --> 00:42:48,067
Ya. Jim, aku tahu siapa yang membunuhnya!
543
00:42:48,067 --> 00:42:49,234
Saya tidak yakin aku mendengar kau berkata benar.
544
00:42:49,943 --> 00:42:50,861
Apa yang kau katakan?
545
00:42:51,445 --> 00:42:52,613
Mereka datang ke rumah sakit.
546
00:42:52,988 --> 00:42:54,406
Salah satunya berada di lokasi
547
00:42:54,698 --> 00:42:59,119
Kenapa kau tidak datang
dan kami akan pergi ke polisi?
548
00:43:00,579 --> 00:43:01,747
Dimana kamu?
549
00:43:01,830 --> 00:43:02,956
Apa kau ... meninggalkan rumah sakit?
550
00:43:03,207 --> 00:43:04,041
Sudahlah.
551
00:43:04,333 --> 00:43:05,501
Polisi tidak ingin menjawabnya!
552
00:43:22,810 --> 00:43:23,519
Hei, mister.
553
00:43:23,852 --> 00:43:25,771
Apakah itu orang yang telah kau tunggu?
554
00:43:26,355 --> 00:43:27,231
Itu dia.
555
00:43:38,992 --> 00:43:40,702
Aku akan membuatnya berharga saat kau menungguku.
556
00:43:41,703 --> 00:43:43,539
Kau tidak akan merampok di sebuah kasino, kan?
557
00:43:43,789 --> 00:43:45,332
Saya tidak ingin melarikan diri dari perahu.
558
00:43:45,707 --> 00:43:46,542
Tidak, tidak.
559
00:43:46,917 --> 00:43:48,335
Apa kau tidak peduli bagaimana akhirnya?
560
00:43:49,086 --> 00:43:50,546
Aku tidak punya yang lebih baik.
561
00:45:20,302 --> 00:45:22,387
Parade! Parade! Sialan ke neraka!
562
00:45:22,471 --> 00:45:24,014
Tidak bisakah kita pergi dari sini entah bagaimana?
563
00:45:24,139 --> 00:45:25,933
Kembalikan benda ini, untuk ...
564
00:45:26,350 --> 00:45:27,643
Ada taksi di belakang kita.
565
00:45:28,143 --> 00:45:29,311
Ini harus segera berakhir
566
00:45:29,478 --> 00:45:31,939
dan mereka akan pindah ke jalan lain.
567
00:45:42,908 --> 00:45:43,867
Beri mereka klakson
568
00:45:43,951 --> 00:45:44,868
Mari kita pergi dari sini!
569
00:45:45,077 --> 00:45:45,953
Lari dari kejaran mereka.
570
00:46:37,629 --> 00:46:38,964
Emas Cina!
571
00:46:41,008 --> 00:46:42,175
Mereka sudah menunggu selama satu jam.
572
00:46:42,175 --> 00:46:43,552
Kami diadakan oleh barongsai tolol!
573
00:46:43,635 --> 00:46:45,929
Oh, bung! Karakter ini!
574
00:46:57,149 --> 00:46:59,192
Ah! Yah, Yah, Yah!
575
00:47:05,032 --> 00:47:06,033
Bagaimana kau melakukannya, Dok?
576
00:47:06,241 --> 00:47:06,825
Bagaimana kabarmu?
577
00:47:06,825 --> 00:47:08,076
- Sangat senang melihat Anda.
- Hello. Terima kasih.
578
00:47:08,076 --> 00:47:08,869
- Dan bagaimana kabarmu?
- Dok.
579
00:47:09,369 --> 00:47:10,329
Duduklah.
580
00:47:11,121 --> 00:47:12,372
Yah, mungkin ...
581
00:47:12,873 --> 00:47:15,250
mungkin kita tidak perlu menghitung.
582
00:47:24,509 --> 00:47:25,469
Mungkin kita lebih baik.
583
00:47:39,608 --> 00:47:40,859
Lihat cincin kalian berdua.
584
00:48:02,130 --> 00:48:02,839
Dok?
585
00:48:04,424 --> 00:48:05,467
Dr. Land?
586
00:48:06,843 --> 00:48:07,552
Ya?
587
00:48:08,011 --> 00:48:09,137
Uang itu semua di sini!
588
00:48:09,638 --> 00:48:10,639
Setiap dolar!
589
00:48:10,764 --> 00:48:12,432
Saya akan terkejut jika tidak.
590
00:48:36,164 --> 00:48:37,290
Dari mana kamu datang?
591
00:48:37,708 --> 00:48:38,166
Siapa kau?
592
00:48:38,166 --> 00:48:39,126
Bagaimana kau bisa di sini?
593
00:48:39,251 --> 00:48:41,628
Po! Keamanan! Carl! Po!
594
00:48:41,920 --> 00:48:44,589
Po! Keamanan!
595
00:48:44,798 --> 00:48:45,424
Pengawal!
596
00:48:45,716 --> 00:48:47,592
Pengawal!
597
00:48:48,301 --> 00:48:49,177
Pengawal!
598
00:48:49,636 --> 00:48:50,345
Pengawal!
599
00:48:50,679 --> 00:48:51,638
Pengawal!
600
00:48:55,934 --> 00:48:56,727
Habisi dia!
601
00:49:12,117 --> 00:49:14,202
Pengawal! Po! Carl! Carl!
602
00:49:26,047 --> 00:49:27,632
Menjauh dariku, bajingan!
603
00:50:08,089 --> 00:50:09,841
Carl! Carl! Ayo! Ayo!
604
00:50:16,681 --> 00:50:17,182
Habisi dia!
605
00:50:17,182 --> 00:50:17,933
Bunuh dia!
606
00:50:18,016 --> 00:50:18,850
Carl! Merunduk!
607
00:50:22,813 --> 00:50:23,814
Seseorang, urus Dokter!
608
00:50:25,106 --> 00:50:26,066
Carl! Biarkan dia pergi!
609
00:50:26,942 --> 00:50:28,193
Carl, kau sialan bodoh!
610
00:50:28,193 --> 00:50:29,110
Pertarungan malam ini!
611
00:50:29,861 --> 00:50:32,280
Carl, ayolah kembali ke sini! Kau dengar aku? Carl!
612
00:50:47,963 --> 00:50:49,130
Kau tahu, aku tidak mengerti.
613
00:50:49,297 --> 00:50:51,716
Jika beberapa organisasi lainnya mencoba untuk membunuhmu,
614
00:50:51,716 --> 00:50:54,636
Mereka hanya akan memilih kau pergi dengan senapan.
615
00:50:55,095 --> 00:50:56,763
Aku tidak bisa menempatkan dia, tapi ada ...
616
00:50:58,431 --> 00:51:00,058
sesuatu di sana saya diakui.
617
00:51:00,475 --> 00:51:01,351
Stick benar!
618
00:51:01,351 --> 00:51:03,812
Ada sesuatu yang berbeda tentang pria itu.
619
00:51:03,812 --> 00:51:05,730
Dia tidak hanya ingin membunuh!
620
00:51:05,730 --> 00:51:07,774
Dia ingin menghukum saya juga!
621
00:52:22,974 --> 00:52:25,226
Bawa ke sudut.
622
00:52:25,226 --> 00:52:26,019
Satu!
623
00:52:26,269 --> 00:52:26,686
Habisi kembali!
624
00:52:26,686 --> 00:52:27,604
Habisi kembali, Millet!
625
00:52:27,896 --> 00:52:28,688
Bawa dia ke sudut.
626
00:52:28,980 --> 00:52:29,564
Bawa dia ke sudut.
627
00:52:29,940 --> 00:52:30,732
Dua!
628
00:52:30,941 --> 00:52:32,400
Habisi kembali, Miller!
629
00:52:32,859 --> 00:52:35,111
Tiga! Empat!
630
00:52:35,570 --> 00:52:36,738
Lima!
631
00:52:38,156 --> 00:52:39,240
Enam!
632
00:52:58,176 --> 00:53:00,303
Mereka terluka parah
melalui putaran sebelumnya.
633
00:53:35,213 --> 00:53:36,631
Bunuh dia, Carl!
634
00:53:43,805 --> 00:53:45,682
Istirahat! Mundur! Mundur!
635
00:53:45,765 --> 00:53:47,726
Kembali! Habisi kembali! Habisi kembali!
636
00:53:47,726 --> 00:53:49,269
Itu akan dikenakan biaya bulat, Miller!
637
00:54:44,115 --> 00:54:44,949
Biarkan saja.
638
00:54:45,283 --> 00:54:47,243
Apa yang harus dilakukan tetap dilakukan.
639
00:54:51,956 --> 00:54:53,291
Billy?
640
00:55:11,851 --> 00:55:15,939
Satu, dua, tiga ... empat.
641
00:56:33,933 --> 00:56:36,269
Istirahat. Kembali, Miller. Kembali!
642
00:56:44,736 --> 00:56:47,155
Saldo dunianya kelas berat mahkota
yang merobohkan
643
00:56:47,155 --> 00:56:49,782
Lo Chen di 2 menit 8 detik
di ronde ketujuh
644
00:56:56,164 --> 00:56:59,834
Pemenang juara kelas berat Dunia dikalahkan oleh..
645
00:56:59,834 --> 00:57:01,085
Carl Miller!
646
00:57:21,898 --> 00:57:25,235
Carl! Carl! Kau menang! Kau menang!
647
00:57:29,864 --> 00:57:31,741
Hei, Carl!
648
00:57:31,824 --> 00:57:34,911
Biarkan aku di sini!
Carl Carl, apakah apa ada pertandingan ulang?
649
00:57:34,911 --> 00:57:36,746
Ya, bagaimana pertandingan ulang?
Apakah Anda akan melawan orang ini lagi?
650
00:57:37,038 --> 00:57:39,374
Carl, dia menyakitimu di babak empat?
Carl, berapa lama kau ...
651
00:57:39,624 --> 00:57:41,459
Mari kita bertaruh. Akan ada pertandingan ulang?
652
00:57:44,003 --> 00:57:46,464
Tersenyumlah, Carl. Carl! Dengan cara ini, Carl.
Apa akan di adakan pertandingan ulang, Carl?
653
00:58:03,398 --> 00:58:05,483
Hey hey! Hey! Hey!
654
00:58:06,526 --> 00:58:07,485
Apakah dia menyakitimu setiap saat?
655
00:58:07,652 --> 00:58:09,487
Apa kau punya keluhan?
Benar-benar bagus.
656
00:58:09,737 --> 00:58:12,282
Hei. Aku hanya ingin mandi.
657
00:58:12,657 --> 00:58:15,285
Saya ingin tampil tampan
dari foto-foto ini.
658
00:58:15,827 --> 00:58:17,996
Ada banyak minuman untuk semua orang.
659
00:58:18,162 --> 00:58:19,497
Kita memiliki waktu yang baik
660
00:58:23,418 --> 00:58:24,168
Siapa kau?
661
00:58:24,168 --> 00:58:25,169
Saya Juni!
662
00:58:29,924 --> 00:58:31,217
Ini adalah pacar baruku.
663
00:58:33,219 --> 00:58:35,346
Aku ingin kau untuk mengambil banyak foto-fotonya.
664
00:58:36,597 --> 00:58:37,765
Kemari, sayang, kemari.
665
00:58:37,765 --> 00:58:39,225
Lihatlah ke kamera ini, sayang.
666
00:58:39,726 --> 00:58:40,727
Kau mau kemana, Sayang?
667
00:58:41,019 --> 00:58:41,978
Kansas City.
668
00:58:58,953 --> 00:58:59,829
Siapa kamu?
669
00:59:00,038 --> 00:59:01,372
Keluar!
670
00:59:02,457 --> 00:59:03,416
Millet.
671
00:59:10,840 --> 00:59:11,632
Yesus!
672
00:59:11,883 --> 00:59:12,967
Billy Lo!
673
01:00:12,902 --> 01:00:13,569
Carl!
674
01:00:14,946 --> 01:00:16,114
Carl, kau baik-baik saja?
675
01:01:03,911 --> 01:01:04,912
Ada yang tidak beres!
676
01:01:06,581 --> 01:01:08,374
Carl, apa yang terjadi?
677
01:01:10,751 --> 01:01:11,961
Carl! Buka pintunya.
678
01:01:20,928 --> 01:01:21,846
Apa yang terjadi di sana?
679
01:01:21,971 --> 01:01:23,097
Buka pintunya!
680
01:02:21,739 --> 01:02:23,241
Kau kalah, bajingan!
681
01:02:25,368 --> 01:02:26,744
Carl! Carl!
682
01:02:29,372 --> 01:02:30,248
Lihatlah dia!
683
01:02:30,706 --> 01:02:32,917
- Yesus!
- Yesus! Lihatlah dia!
684
01:02:36,671 --> 01:02:37,630
Apa yang terjadi?
685
01:02:38,214 --> 01:02:41,342
Dia tewas dari 100 orang di luar pintu.
686
01:02:42,802 --> 01:02:46,013
Mereka menemukan sebuah wig dan topeng penyamaran.
687
01:02:46,681 --> 01:02:47,348
Ya, Pak.
688
01:02:47,932 --> 01:02:52,812
Dan semua orang hanya berdiri di sana
tanpa melakukan apa-apa?
689
01:02:52,812 --> 01:02:54,855
Kau dan 100 orang lainnya! Bukankah itu benar?
690
01:02:54,939 --> 01:02:55,648
Ya, Pak.
691
01:02:55,815 --> 01:02:58,776
Kau mengatakan bahwa gadis itu bersama
wartawan sekarang?
692
01:02:58,776 --> 01:02:59,569
Ya, Pak.
693
01:03:04,824 --> 01:03:08,035
Kau mengakui ... bahwa kau bisa saja membunuh seseorang.
694
01:03:08,703 --> 01:03:13,958
Dalam keadaan pikiran yang ...
Apa kau masih berpikir bahwa itu suara Billy?
695
01:03:14,500 --> 01:03:17,420
Sebelumnya aku bilang, aku tidak salah dengar
kalau itu suara Billy.
696
01:03:20,923 --> 01:03:22,300
Apa kau percaya padaku?
697
01:03:22,675 --> 01:03:23,801
Itulah salah satu kelemahanku.
698
01:03:24,635 --> 01:03:26,345
Aku salah satu dari orang yang paling
mudah tertipu di dunia.
699
01:03:27,513 --> 01:03:28,514
Aku akan membawamu pulang.
700
01:03:28,848 --> 01:03:30,182
Tidak, tidak, semua itu benar.
701
01:03:30,182 --> 01:03:31,809
Aku akan pakai mobilku sendiri.
702
01:03:32,018 --> 01:03:32,893
Kau yakin?
703
01:03:34,478 --> 01:03:37,064
Kau dapat tinggal disini. Oke?
704
01:03:38,774 --> 01:03:40,026
Ya.
705
01:03:47,742 --> 01:03:48,743
Dia datang kembali!
706
01:03:49,035 --> 01:03:50,369
Ya, jangan biarkan dia keluar
dari pandanganmu!
707
01:03:50,578 --> 01:03:53,581
Tempatkan beberapa wartawan
708
01:03:54,040 --> 01:03:54,874
Ya, Pak.
709
01:03:55,666 --> 01:03:56,792
Kalian berdua tetap disini dengan Marshall.
710
01:03:56,876 --> 01:03:57,752
Kami akan mengikuti gadis itu.
711
01:04:08,679 --> 01:04:09,805
Steiner?
712
01:04:11,849 --> 01:04:16,228
Sekarang aku yakin bahwa pria
yang menyerangku itu seseorang yang menyamar.
713
01:04:17,355 --> 01:04:18,731
Cara dia bergerak,
714
01:04:20,316 --> 01:04:23,819
Kau tahu sesuatu, Dokter,
jika saya tidak menyimpulkan bahwa Billy sudah mati ...
715
01:04:24,654 --> 01:04:26,072
Apa kau lihat yang di dalam peti mati itu?
716
01:04:26,405 --> 01:04:27,490
Di kamar mayat?
717
01:04:27,865 --> 01:04:29,367
Tentu saja aku melihat di dalam peti mati itu.
718
01:04:30,451 --> 01:04:31,661
Dia tidak tampak persis,
719
01:04:31,661 --> 01:04:33,871
tapi bagaimana,
mereka tidak tampak serius.
720
01:04:33,871 --> 01:04:34,955
Di mana dia dimakamkan?
721
01:04:35,081 --> 01:04:36,999
Di pemakaman Buddha, Jalan Hanchow.
722
01:04:37,875 --> 01:04:39,210
Kita harus menggalinya?
723
01:04:50,846 --> 01:04:51,764
Ya, Marshall.
724
01:04:51,931 --> 01:04:52,807
Hi, Jim.
725
01:04:53,432 --> 01:04:55,142
Billy, aku sudah mendengar semua tentang hal itu.
726
01:04:56,060 --> 01:04:57,770
Ann yakin bahwa kau masih hidup.
727
01:04:57,770 --> 01:04:58,979
Aku harus mengambil resiko itu.
728
01:04:59,438 --> 01:05:01,857
Aku pikir dia akan membunuh Carl
atau salah satu dari lainnya.
729
01:05:02,024 --> 01:05:03,984
Yah, dia masih bisa membunuh seseorang.
730
01:05:04,443 --> 01:05:05,152
Aku punya pistol.
731
01:05:05,152 --> 01:05:07,029
Tapi jika dia duduk dan berpikir tentang hal itu
732
01:05:07,029 --> 01:05:08,781
mungkin dia akan gila lagi.
733
01:05:08,781 --> 01:05:09,490
OK.
734
01:05:09,782 --> 01:05:11,909
Aku akan menemuinya di sekolah di Hampton Selatan.
735
01:05:12,993 --> 01:05:13,703
Jam berapa?
736
01:05:14,328 --> 01:05:15,037
Dalam satu jam ini.
737
01:05:15,287 --> 01:05:17,164
OK. Jika aku bisa menemukannya.
738
01:05:17,331 --> 01:05:20,126
Aku akan meneleponmu lagi pada pukul 10 untuk membiarkan kau tahu
bagaimana dia pergi.
739
01:05:20,251 --> 01:05:21,168
Baik.
740
01:06:47,588 --> 01:06:48,881
Terima kasih, Tuan-tuan.
741
01:07:20,621 --> 01:07:21,580
Billy?
742
01:07:26,210 --> 01:07:26,919
Billy!
743
01:07:37,137 --> 01:07:38,722
Aku tidak ingin melihatmu lagi.
744
01:07:38,889 --> 01:07:40,766
Aku tidak ingin kau melihatku.
745
01:07:41,058 --> 01:07:42,184
Billy, kau baik-baik saja!
746
01:07:42,601 --> 01:07:43,727
Aku bukan sembarang orang.
747
01:07:44,019 --> 01:07:44,478
Tidak.
748
01:07:44,478 --> 01:07:46,063
Anda tidak perlu mengatakan itu padaku.
749
01:07:46,522 --> 01:07:47,314
Mungkin nanti.
750
01:07:47,773 --> 01:07:50,025
Tapi aku harus membiasakan diriku lebih dulu.
751
01:07:50,359 --> 01:07:52,778
Dia sedang membicarakan Billy Lo.
752
01:07:53,070 --> 01:07:55,656
Ya. Yah, kami hanya punya kata-kata
dari pemakaman,
753
01:07:55,656 --> 01:07:57,408
jadi aku tidak sedikit terkejut.
754
01:07:58,033 --> 01:07:59,743
Sekarang, kami akan mengirimkan beberapa bantuan.
755
01:07:59,910 --> 01:08:02,413
Mereka dekat dan mereka
disana sangat lama.
756
01:08:02,621 --> 01:08:04,582
Ann, kau bisa terbunuh.
757
01:08:05,082 --> 01:08:07,543
Mereka akan menyakitimu.
758
01:08:08,085 --> 01:08:09,545
Pulanglah ke Amerika!
759
01:08:09,545 --> 01:08:11,005
Kumohon! Maukah kau melakukannya?
760
01:08:13,632 --> 01:08:15,050
Billy, aku tidak bisa.
761
01:08:20,598 --> 01:08:22,016
Bawa mobilmu dan pergi!
762
01:08:22,266 --> 01:08:23,601
Mereka masih beberapa blok jauhnya.
763
01:08:24,143 --> 01:08:25,060
Pergilah!
764
01:08:29,648 --> 01:08:30,691
Pergilah!
765
01:08:35,195 --> 01:08:35,946
Mereka telah berpisah.
766
01:08:35,946 --> 01:08:36,989
Dia menuju mobil.
767
01:08:37,197 --> 01:08:38,157
Kemana dia akan pergi?
768
01:08:38,949 --> 01:08:41,118
Dari sisi lain ke panti asuhan, aku pikir.
769
01:08:41,285 --> 01:08:43,203
Kerahkan beberapa orang untuk mengikutinya
770
01:08:43,203 --> 01:08:46,165
ambil dua orang lagi dan menjemputnya.
771
01:08:46,290 --> 01:08:47,625
Kita bisa menggunakan dia sebagai umpan.
772
01:09:54,650 --> 01:09:55,609
Panggilkan dia.
773
01:09:57,069 --> 01:09:58,028
Pak Marshall?
774
01:09:59,905 --> 01:10:01,490
Seseorang ingin berbicara denganmu.
775
01:10:09,707 --> 01:10:11,458
Sedikit lebih dekat, Tuan Marshall.
776
01:10:21,301 --> 01:10:23,053
Nona Morris akan dijemput malam ini.
777
01:10:23,595 --> 01:10:26,056
Billy akan meneleponmu sekitar pukul 10.
778
01:10:27,641 --> 01:10:29,018
Kau menyadap teleponku.
779
01:10:30,436 --> 01:10:31,145
Seberapa pintar.
780
01:10:31,603 --> 01:10:38,110
Beritahu Billy untuk datang ke
Gudang Tai Yuen di Kowloon
781
01:10:39,319 --> 01:10:41,405
Kami akan membiarkan gadis itu pergi ketika Billy masuk
782
01:10:41,947 --> 01:10:42,990
Satu lawan satu.
783
01:10:43,323 --> 01:10:44,742
Mengapa aku harus percaya
kalau kau akan melakukannya?
784
01:10:44,742 --> 01:10:47,286
Jangan mengubah persamaan, tuan Marshall.
785
01:10:47,411 --> 01:10:48,287
Satu lawan satu.
786
01:10:48,954 --> 01:10:50,289
Tidak menambahkan nomor.
787
01:10:50,789 --> 01:10:52,624
Billy untuk gadis itu. Sesederhana itu.
788
01:10:53,751 --> 01:10:54,585
Oh, dan tuan Marshall,
789
01:10:56,378 --> 01:10:58,630
Kau harus berhati-hati.
790
01:11:00,716 --> 01:11:03,302
Kau bisa belajar banyak dalam pekerjaan
seperti milikmu.
791
01:11:04,720 --> 01:11:07,431
Tapi itu bisa berubah menjadi beban yang berat.
792
01:11:09,767 --> 01:11:10,642
Selamat malam.
793
01:11:16,440 --> 01:11:17,441
Meja tuan Marshall.
794
01:11:17,649 --> 01:11:18,525
Apa Jim ada sana?
795
01:11:18,692 --> 01:11:20,027
Tidak, dia ...
796
01:11:20,736 --> 01:11:22,362
Oh, tunggu sebentar.
Dia ada disini.
797
01:11:32,164 --> 01:11:32,748
Ya?
798
01:11:32,748 --> 01:11:33,582
Hi, Jim.
799
01:11:37,336 --> 01:11:38,837
Ponsel saya disadap.
800
01:11:40,881 --> 01:11:42,966
Ann sedang di ikuti oleh penjahat.
801
01:11:47,262 --> 01:11:48,722
Aku tidak bisa menyuruh dia untuk pergi.
802
01:11:48,889 --> 01:11:49,973
Apa kau berbicara dengan mereka?
803
01:11:50,057 --> 01:11:50,933
Baru saja.
804
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Mereka ingin pertukaran.
805
01:11:52,434 --> 01:11:53,560
Kau untuknya.
806
01:11:54,061 --> 01:11:54,853
Mereka ingin kau pergi sendirian.
807
01:11:55,020 --> 01:11:56,438
Atau mereka berkata.
808
01:11:56,772 --> 01:11:57,940
Kau bisa pergi ke polisi.
809
01:11:58,232 --> 01:12:00,984
Tidak! Itu hanya bisa membuatnya terbunuh.
810
01:12:02,528 --> 01:12:03,821
Apa yang di inginkan oleh mereka?
811
01:12:08,742 --> 01:12:09,743
Stick!
812
01:12:10,911 --> 01:12:13,247
Kau lebih baik pergi ke sana dan kembalikan mereka.
813
01:12:13,914 --> 01:12:15,124
Hanya untuk memastikan.
814
01:12:15,415 --> 01:12:17,209
Kami punya enam orang di sana yang
sudah bersiap.
815
01:12:17,417 --> 01:12:19,670
Nah, kami punya beberapa orang di Macau!
816
01:12:28,971 --> 01:12:29,888
Di sini dia datang.
817
01:12:42,484 --> 01:12:43,694
Dia ada di dalam. Ayo kepung dia.
818
01:12:48,365 --> 01:12:49,366
Ann?
819
01:12:50,742 --> 01:12:51,660
Ann?
820
01:12:53,829 --> 01:12:54,705
Ann!
821
01:13:14,474 --> 01:13:15,350
Ayo kita pergi!
822
01:13:19,813 --> 01:13:20,647
Billy!
823
01:13:21,523 --> 01:13:22,232
Billy!
824
01:13:24,776 --> 01:13:25,110
Cepat!
825
01:13:25,110 --> 01:13:26,028
Kita harus bergerak cepat.
826
01:13:26,320 --> 01:13:27,487
Billy, cepat, mereka di seberang jalan!
827
01:13:27,487 --> 01:13:28,488
Mereka di seberang jalan!
828
01:13:28,572 --> 01:13:29,656
Cepat! Cepat!
829
01:13:45,631 --> 01:13:46,340
Ini jalan buntu.
830
01:13:46,548 --> 01:13:47,674
Coba lewat jendela!
831
01:13:52,596 --> 01:13:54,139
Cobalah untuk berjalan. Cepat!
832
01:14:02,439 --> 01:14:04,858
Jangan menampakan diri,
tidak peduli apa yang kau dengar!
833
01:14:05,359 --> 01:14:06,818
Ya, OK.
834
01:14:31,635 --> 01:14:32,386
Ayo kita pergi!
835
01:14:32,928 --> 01:14:33,971
Ayo kita pergi!
836
01:14:35,764 --> 01:14:36,807
Kalian berdua lewat gang!
837
01:14:38,558 --> 01:14:39,351
Kau ke bagian depan.
838
01:16:30,754 --> 01:16:31,338
Chewy!
839
01:16:31,463 --> 01:16:32,381
Cari yang lainnya!
840
01:16:48,605 --> 01:16:49,314
Kau kembali!
841
01:16:49,731 --> 01:16:50,857
Kau kembali kesini!
842
01:16:53,276 --> 01:16:54,236
Hey, Lepaskan helm mu!
843
01:16:55,070 --> 01:16:56,363
Lepaskan helm mu!
844
01:16:59,199 --> 01:17:00,700
Chewy!
845
01:19:14,084 --> 01:19:14,918
Sial!
846
01:20:16,646 --> 01:20:18,857
Dimana Dokter?
847
01:20:21,359 --> 01:20:23,862
'Red Pepper'
848
01:20:25,864 --> 01:20:27,365
Restoran 'Red Pepper'?
849
01:20:28,450 --> 01:20:29,951
Ya
850
01:20:36,708 --> 01:20:37,751
Stick!
851
01:20:39,377 --> 01:20:39,961
Stick!
852
01:20:39,961 --> 01:20:41,671
Aku lebih baik memanggil Hakim dan Pasquel.
853
01:20:47,927 --> 01:20:50,972
Siapa saja yang ada di gudang? Po!
854
01:20:51,431 --> 01:20:52,223
Sialan! Itu tidak mungkin!
855
01:20:52,390 --> 01:20:53,350
Po!
856
01:24:28,898 --> 01:24:30,066
Bagaimana kabarmu?
857
01:33:38,239 --> 01:33:39,281
Hakim?
858
01:33:41,117 --> 01:33:42,159
Hakim?
859
01:33:45,037 --> 01:33:46,122
Hakim?
860
01:33:59,135 --> 01:34:00,136
Hakim?
861
01:34:07,560 --> 01:34:08,936
Aku sangat terkesan padamu, Billy.
862
01:35:39,151 --> 01:35:40,110
Sial!
863
01:36:41,672 --> 01:36:42,756
Hanya Lilin!
864
01:37:51,200 --> 01:37:52,493
Oh, bajingan!
865
01:37:52,701 --> 01:37:56,372
Bajingan sialan!
866
01:38:02,110 --> 01:38:06,005
Terakhir di edit :
09 - 11 - 2015
867
01:38:06,886 --> 01:38:13,268
Sub by : Irfan_Yamakasi
Penyelaras akhir : Irfan_Yamakasi
61194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.