Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,880
Previously on Lost:
2
00:00:03,924 --> 00:00:06,083
We're gonna have to take the boy.
3
00:00:06,135 --> 00:00:10,927
- Dad!
- Walt, no!
4
00:00:11,932 --> 00:00:13,510
I'm going after my son.
5
00:00:13,559 --> 00:00:16,679
I'm going after my son and nobody
is going to stop me.
6
00:00:17,938 --> 00:00:19,847
We need him!
7
00:00:21,692 --> 00:00:24,147
One of our people was captured by yours.
8
00:00:24,194 --> 00:00:26,567
- So go get him back.
- We can't do that.
9
00:00:26,613 --> 00:00:27,942
But you can.
10
00:00:27,990 --> 00:00:30,777
If you do, we'll let you
and Walt go free.
11
00:00:32,786 --> 00:00:35,456
I'll do it. Give me the gun.
12
00:00:35,497 --> 00:00:37,205
I'll kill him.
13
00:00:42,254 --> 00:00:43,499
Michael?
14
00:00:48,594 --> 00:00:50,551
You lived up to your word.
15
00:00:52,806 --> 00:00:54,348
We live up to our word too.
16
00:00:54,391 --> 00:00:58,769
You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
17
00:00:58,812 --> 00:01:02,561
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
18
00:01:04,735 --> 00:01:06,277
Who are you people?
19
00:01:07,738 --> 00:01:09,777
We're the good guys, Michael.
20
00:01:11,408 --> 00:01:13,816
- Walt!
- Dad!
21
00:01:14,203 --> 00:01:16,361
Come here. Come here.
22
00:02:07,214 --> 00:02:09,171
Thank you all for your patience.
23
00:02:13,929 --> 00:02:17,879
I know it's taken me a few days
to... figure out our next move.
24
00:02:17,933 --> 00:02:21,468
I didn't want to do anything until
I knew more about our situation.
25
00:02:22,146 --> 00:02:24,518
You deserve to know
everything that I do.
26
00:02:24,565 --> 00:02:28,016
So... no more secrets.
27
00:02:30,195 --> 00:02:34,145
As you all know, Miles here
and three of his people
28
00:02:34,199 --> 00:02:37,403
came to the island about a week ago.
29
00:02:37,453 --> 00:02:42,115
So I brought him up from the boathouse
to share with us
30
00:02:42,166 --> 00:02:44,704
exactly why they're here.
31
00:02:47,463 --> 00:02:49,420
We're here for him.
32
00:02:51,008 --> 00:02:53,677
We kinda, like, knew that forever ago.
33
00:02:53,719 --> 00:02:57,052
All right, then. Problem solved.
How soon do we turn him over?
34
00:02:57,097 --> 00:03:00,015
- We can't turn him over.
- Why the hell not?
35
00:03:00,059 --> 00:03:04,555
Because, once they have me, their orders
are to kill everyone else on the island.
36
00:03:10,194 --> 00:03:13,148
Wait, so, what, he's one of us now?
37
00:03:13,197 --> 00:03:16,400
You're gonna protect him?
He tried to kill you, John.
38
00:03:16,450 --> 00:03:18,775
He won't tell us
who his spy on the boat is.
39
00:03:18,827 --> 00:03:21,034
It's Michael.
40
00:03:22,206 --> 00:03:23,368
What?
41
00:03:23,916 --> 00:03:26,288
My spy on the freighter is Michael.
42
00:03:27,795 --> 00:03:29,953
I'm sorry.
43
00:03:30,005 --> 00:03:34,963
The same guy that killed two women
in cold blood to set this bastard free,
44
00:03:35,010 --> 00:03:38,260
then sold us out so he could
get off the island? That Michael?
45
00:03:38,305 --> 00:03:39,503
Yes, James.
46
00:03:42,059 --> 00:03:44,098
That Michael.
47
00:04:08,544 --> 00:04:11,295
The rules of desertion
48
00:04:11,338 --> 00:04:13,414
still apply to everyone.
49
00:04:16,176 --> 00:04:19,380
Nobody leaves this ship
without my say-so!
50
00:04:23,267 --> 00:04:25,888
I'm not beating these men to scare you.
51
00:04:25,936 --> 00:04:28,510
I beat them to save your lives.
52
00:04:29,273 --> 00:04:32,476
Remember what happened
to the last two men who took this boat?
53
00:04:32,526 --> 00:04:35,646
Remember what happened
to Minkowski?
54
00:04:35,696 --> 00:04:39,528
As soon as we get the engines fixed,
we're back in the hunt.
55
00:04:40,242 --> 00:04:44,454
In the meantime,
everybody, just hold on!
56
00:04:47,207 --> 00:04:49,449
- Johnson!
- Yes, sir?
57
00:04:54,923 --> 00:04:56,583
Clean this mess up.
58
00:04:57,593 --> 00:04:58,791
Yes, sir.
59
00:05:07,519 --> 00:05:09,845
- Hello, Michael.
- Not now, man.
60
00:05:09,897 --> 00:05:11,308
Yes, right now.
61
00:05:15,110 --> 00:05:16,854
Why are you on this boat?
62
00:05:19,198 --> 00:05:21,274
I'm here to die.
63
00:05:52,398 --> 00:05:54,022
Hey.
64
00:05:55,275 --> 00:05:59,819
That was a nice meetin', but thought
there weren't gonna be any more secrets.
65
00:05:59,863 --> 00:06:02,781
- What are you talking about?
- The three million bucks
66
00:06:02,825 --> 00:06:05,779
your buddy here asked for.
67
00:06:05,828 --> 00:06:07,785
Well?
68
00:06:07,830 --> 00:06:12,159
Yeah, Miles offered his loyalty
in exchange for the money.
69
00:06:12,209 --> 00:06:17,001
As I haven't seen a bank on the island,
I didn't think it worth mentioning.
70
00:06:18,173 --> 00:06:19,454
Something funny?
71
00:06:21,927 --> 00:06:23,836
Linus will find a way to get it.
72
00:06:25,055 --> 00:06:26,549
And how will he do that?
73
00:06:28,475 --> 00:06:30,219
He wants to survive.
74
00:06:31,353 --> 00:06:34,390
And considering a week ago
you had a gun to his head
75
00:06:34,440 --> 00:06:37,643
and tonight he's eating pound cake,
76
00:06:37,693 --> 00:06:39,982
I'd say he's a guy gets what he wants.
77
00:06:47,286 --> 00:06:49,160
OK, thanks.
78
00:06:49,747 --> 00:06:51,157
Bye, guys.
79
00:06:51,206 --> 00:06:52,582
Bye.
80
00:06:53,250 --> 00:06:55,124
Alex.
81
00:06:56,378 --> 00:06:57,707
May I have a word with you?
82
00:06:58,797 --> 00:07:01,086
We've heard enough
from you for one night.
83
00:07:01,133 --> 00:07:04,882
- Sorry. Just listen to a little more.
- It's OK.
84
00:07:05,804 --> 00:07:07,678
What do you want?
85
00:07:09,558 --> 00:07:12,179
This is a map to the temple.
86
00:07:12,227 --> 00:07:13,770
It's a sanctuary.
87
00:07:13,812 --> 00:07:16,434
It may be the last safe place
on this island.
88
00:07:16,482 --> 00:07:19,815
- How come we don't know?
- Wouldn't be a sanctuary if I told.
89
00:07:21,111 --> 00:07:25,109
The rest of our people are there. Leave
now, get there in a day and a half.
90
00:07:25,157 --> 00:07:28,324
If it's safe, why don't we all go?
Hurley, Claire, the baby?
91
00:07:28,369 --> 00:07:31,738
Because the temple's not for them,
Karl. It's only for us.
92
00:07:31,789 --> 00:07:34,659
These people that are coming
know who I am, Alex.
93
00:07:34,708 --> 00:07:38,409
They're here to capture me and
kill anybody that gets in their way.
94
00:07:38,462 --> 00:07:41,297
If they knew who you were,
that you are my daughter,
95
00:07:41,340 --> 00:07:44,257
they would use you to get to me.
96
00:07:44,301 --> 00:07:46,543
We don't have much time.
97
00:07:48,305 --> 00:07:49,384
Maybe he's right.
98
00:07:54,728 --> 00:07:57,136
I agree. We should go.
99
00:07:59,441 --> 00:08:02,857
These people,
you said they're dangerous.
100
00:08:04,279 --> 00:08:06,071
More dangerous than you?
101
00:08:10,703 --> 00:08:12,078
Yes.
102
00:08:15,290 --> 00:08:17,413
But your mother will protect you.
103
00:08:21,171 --> 00:08:23,081
OK, now go.
104
00:08:38,772 --> 00:08:40,848
- Where is he?
- Engine room.
105
00:08:40,899 --> 00:08:43,106
- You sure?
- Yeah.
106
00:08:45,404 --> 00:08:46,779
He's in the engine room.
107
00:08:54,330 --> 00:08:56,903
I don't understand it.
It should be working.
108
00:08:57,708 --> 00:08:59,250
Gaskets are all corroded.
109
00:09:04,840 --> 00:09:05,919
Can I help you?
110
00:09:05,966 --> 00:09:09,216
The captain sent us down
to help with the repairs.
111
00:09:11,221 --> 00:09:13,297
Oh, thanks. We're OK.
112
00:09:13,807 --> 00:09:16,381
Jeff, you know what?
We need a pressure valve.
113
00:09:16,435 --> 00:09:19,140
You mind grabbing one
from the supply room?
114
00:09:19,188 --> 00:09:20,931
Not at all.
115
00:09:25,069 --> 00:09:26,942
You shouldn't be here.
116
00:09:27,988 --> 00:09:29,981
- What are you doing?
- Why are you here?
117
00:09:30,032 --> 00:09:33,068
If they see me talk to you...
You won't understand!
118
00:09:33,118 --> 00:09:37,412
I'll understand perfectly, Michael.
You just start from the beginning
119
00:09:37,456 --> 00:09:40,706
and explain how you came to be
on this boat.
120
00:11:30,069 --> 00:11:31,267
I'm sorry.
121
00:12:32,589 --> 00:12:35,460
I'm sorry. I didn't mean to wake you,
Mr Dawson.
122
00:12:35,509 --> 00:12:37,336
It's...
123
00:12:37,386 --> 00:12:38,797
What happened to me?
124
00:12:38,846 --> 00:12:42,262
You were in a car accident.
It's a miracle you're alive.
125
00:12:42,307 --> 00:12:44,596
How badly am I hurt?
126
00:12:44,643 --> 00:12:46,719
You just need to rest now.
127
00:12:46,770 --> 00:12:48,977
It's a cold night.
128
00:12:49,023 --> 00:12:51,015
I brought you some extra blankets.
129
00:13:03,454 --> 00:13:06,075
Let's get some light in here.
130
00:13:07,249 --> 00:13:09,325
I thought I heard someone shout,
131
00:13:09,376 --> 00:13:11,618
and something tells me it wasn't him.
132
00:13:11,670 --> 00:13:12,868
You OK?
133
00:13:15,090 --> 00:13:16,798
You are lucky to be alive.
134
00:13:17,509 --> 00:13:21,637
EMT say they found you in a wrecked car
with a note pinned to your chest.
135
00:13:23,349 --> 00:13:25,721
You didn't have any ID on you.
136
00:13:25,768 --> 00:13:27,891
You want to tell me your name?
137
00:13:30,647 --> 00:13:32,687
Yeah, I didn't think so.
138
00:13:33,609 --> 00:13:35,269
You want me to call Walt?
139
00:13:38,614 --> 00:13:41,401
- What?
- The note pinned to your chest.
140
00:13:41,450 --> 00:13:44,486
It was written to Walt.
You want me to call him?
141
00:13:49,500 --> 00:13:51,373
No.
142
00:13:52,711 --> 00:13:54,371
OK, then.
143
00:14:19,071 --> 00:14:20,530
Hey, Ma.
144
00:14:24,493 --> 00:14:26,118
Can I come in?
145
00:14:26,787 --> 00:14:29,704
- No. You know the answer to that.
- I want to see him.
146
00:14:29,748 --> 00:14:31,159
- No.
- Just let me talk...
147
00:14:31,208 --> 00:14:33,201
I don't know what you said to that boy,
148
00:14:33,252 --> 00:14:36,169
but whatever it was
he doesn't want to see you.
149
00:14:36,213 --> 00:14:39,333
Please, Ma. He's my son.
I have a right...
150
00:14:39,383 --> 00:14:41,007
I thought you were dead.
151
00:14:42,261 --> 00:14:45,215
They said your plane crashed
in the middle of the ocean.
152
00:14:45,264 --> 00:14:48,051
But you show up here fine and dandy.
153
00:14:48,851 --> 00:14:51,852
Only I can't tell anybody
about you or Walt,
154
00:14:51,895 --> 00:14:54,731
can't call you by your real names.
155
00:14:54,773 --> 00:14:56,682
He barely talks to me.
156
00:14:56,734 --> 00:15:00,897
But he does wake up screaming
in the middle of the night,
157
00:15:00,946 --> 00:15:04,315
and I'm the one that's got to tell him
it's gonna be OK.
158
00:15:08,579 --> 00:15:13,656
So until you can explain to me
where you were for over two months
159
00:15:13,709 --> 00:15:16,461
and what happened...
160
00:15:16,503 --> 00:15:19,670
...you gave up your rights.
161
00:15:28,891 --> 00:15:30,634
Will you?
162
00:15:33,687 --> 00:15:35,431
Will you tell him I love him?
163
00:15:39,860 --> 00:15:41,140
Yeah.
164
00:16:25,614 --> 00:16:27,654
What can I do for you?
165
00:16:28,450 --> 00:16:30,324
How much you give me for that?
166
00:16:32,413 --> 00:16:35,532
Why is there Chinese writing
all over it?
167
00:16:35,582 --> 00:16:38,418
It's Korean.
From the guy who gave it to me.
168
00:16:38,460 --> 00:16:40,868
You don't look like you speak Korean.
169
00:16:41,755 --> 00:16:45,171
- I'll give you 300 for it.
- I'm not looking for money.
170
00:16:46,093 --> 00:16:49,094
- What are you looking for?
- I want a gun.
171
00:16:49,138 --> 00:16:50,798
I want a gun with bullets.
172
00:17:18,125 --> 00:17:21,874
Come on, just get this done.
Just get this done.
173
00:17:28,552 --> 00:17:31,387
Excuse me, sir, you got the time?
174
00:17:31,430 --> 00:17:33,304
No, man. No.
175
00:17:33,349 --> 00:17:34,807
Come on, Michael.
176
00:17:38,687 --> 00:17:40,894
How about for an old friend?
177
00:17:52,701 --> 00:17:54,741
Manhattan, huh?
178
00:17:54,787 --> 00:17:57,823
We let you leave one island,
you just go to another one.
179
00:18:00,959 --> 00:18:03,451
Will you just relax?
I just came here to...
180
00:18:07,257 --> 00:18:09,583
Now you ready to talk, like adults?
181
00:18:10,469 --> 00:18:12,177
Yeah.
182
00:18:16,975 --> 00:18:18,138
Enough!
183
00:18:21,939 --> 00:18:23,931
Do it. Go ahead, do it!
184
00:18:23,982 --> 00:18:25,856
You'd like that, wouldn't you?
185
00:18:27,528 --> 00:18:29,152
How did you find me?
186
00:18:29,989 --> 00:18:32,314
We're the ones
who sent you home, Michael.
187
00:18:32,366 --> 00:18:35,153
Did you honestly think
we weren't gonna keep tabs?
188
00:18:35,202 --> 00:18:37,871
- Well, what do you want?
- Your help.
189
00:18:39,415 --> 00:18:42,332
Why would I help the son of a bitch
who kidnapped my son?
190
00:18:42,376 --> 00:18:46,421
We gave him back to you in one piece,
Mike. You're the one who lost him.
191
00:18:53,512 --> 00:18:55,670
You told him, didn't you?
192
00:18:57,808 --> 00:19:01,722
You couldn't carry the guilt of what
you did to those two women by yourself
193
00:19:01,770 --> 00:19:04,178
so you shared it
with a ten-year-old kid?
194
00:19:05,399 --> 00:19:07,937
Is that why you want to kill yourself?
195
00:19:07,985 --> 00:19:10,024
Because that's how
he looks at you now?
196
00:19:10,070 --> 00:19:12,692
- He knows you're a murderer?
- Go away!
197
00:19:12,740 --> 00:19:17,152
I got some bad news for you, you can't
kill yourself. The island won't let you.
198
00:19:20,039 --> 00:19:23,158
- What'd you say?
- No matter how bad you want to,
199
00:19:23,208 --> 00:19:26,044
no matter how many
different ways you try,
200
00:19:26,086 --> 00:19:27,746
it won't happen.
201
00:19:32,926 --> 00:19:35,631
Give it a shot if you don't believe me.
202
00:19:36,889 --> 00:19:39,261
You got more work to do, Mike.
203
00:19:40,142 --> 00:19:41,969
When you figure that out,
204
00:19:42,019 --> 00:19:44,592
I'm in the penthouse at the Hotel Earle.
205
00:19:54,490 --> 00:19:58,322
Let's give a warm Hollywood welcome
to your host...
206
00:20:12,591 --> 00:20:15,675
Is it Kurt Vonnegut?
207
00:20:15,719 --> 00:20:19,420
Right! And to triple
your points for next round,
208
00:20:19,473 --> 00:20:22,676
can you give us the name
of the book's protagonist?
209
00:20:22,726 --> 00:20:25,727
We interrupt this programme
for a news bulletin.
210
00:20:25,771 --> 00:20:29,851
The wreckage of Oceanic flight 815
has been found.
211
00:20:30,943 --> 00:20:35,356
This footage confirms that the airplane
did, in fact, crash at sea.
212
00:20:35,864 --> 00:20:37,442
At these tremendous depths,
213
00:20:37,491 --> 00:20:40,243
there is little hope of recovering
any remains.
214
00:20:40,285 --> 00:20:44,153
Investigators are equally sceptical
about the chances of retrieving
215
00:20:44,206 --> 00:20:46,744
Oceanic 815's black box.
216
00:20:46,792 --> 00:20:50,243
The real story behind what happened
to this fateful airliner
217
00:20:50,295 --> 00:20:54,589
may have been lost, along
with the 324 passengers onboard.
218
00:20:55,050 --> 00:20:59,878
But even with this tragic discovery,
the victims' families...
219
00:21:04,560 --> 00:21:07,098
I didn't expect you that fast.
220
00:21:14,153 --> 00:21:16,822
This the guy who hit you
with the champagne bottle?
221
00:21:16,864 --> 00:21:19,189
Yeah, but I had it coming.
222
00:21:20,909 --> 00:21:24,160
Arturo, Michael and I have some
business we have to attend to.
223
00:21:24,204 --> 00:21:27,075
- Would you get some air?
- Of course.
224
00:21:27,875 --> 00:21:29,452
Ciao.
225
00:21:32,629 --> 00:21:34,124
Help yourself to the chow.
226
00:21:34,173 --> 00:21:39,760
Don't make it to the mainland too often.
So when I do, I like to indulge myself.
227
00:21:39,803 --> 00:21:42,888
So you people can just... come and go?
228
00:21:42,931 --> 00:21:45,469
Some of us. You want a drink?
229
00:21:45,517 --> 00:21:49,597
What I want is for you to tell me why
my plane is at the bottom of the ocean.
230
00:21:51,565 --> 00:21:53,190
That's not your plane.
231
00:21:53,233 --> 00:21:54,609
It's a phoney.
232
00:21:55,903 --> 00:21:59,486
A man named Widmore put it down there,
and he staged the whole wreck.
233
00:21:59,531 --> 00:22:02,153
Staged? Why would he stage?
234
00:22:02,201 --> 00:22:06,068
Because he doesn't want anyone else
finding where the real plane ended up
235
00:22:06,121 --> 00:22:07,402
except for him.
236
00:22:08,248 --> 00:22:09,873
I'm supposed to believe this?
237
00:22:14,463 --> 00:22:19,291
Did the bullet bounce off your skull,
or did the gun just jam on you?
238
00:22:25,140 --> 00:22:27,548
- Prove it.
- Sorry?
239
00:22:27,601 --> 00:22:31,848
Prove that this guy Widmore
did what you say he did. Prove it.
240
00:22:43,909 --> 00:22:45,866
That's the cemetery in Thailand
241
00:22:45,911 --> 00:22:49,280
where Widmore dug up
the 300-odd corpses he needed.
242
00:22:49,331 --> 00:22:54,492
And the purchase order for the old 777
he bought through a shell company.
243
00:22:54,545 --> 00:22:56,917
The shipping logs
for the freighter he used
244
00:22:56,964 --> 00:22:59,633
to drop the whole mess
down a trench deep enough
245
00:22:59,675 --> 00:23:02,795
to guarantee that no remains
will ever be identified.
246
00:23:02,845 --> 00:23:06,712
Do you have any idea what it would cost
to bring those bodies up?
247
00:23:08,100 --> 00:23:09,891
What do you want from me, man?
248
00:23:12,187 --> 00:23:16,019
In a few days,
a freighter is porting in Fiji.
249
00:23:16,859 --> 00:23:18,483
It's Widmore's boat.
250
00:23:18,527 --> 00:23:22,359
We have reason to believe he finally
found the coordinates of the island
251
00:23:22,406 --> 00:23:25,360
and he's heading for it.
Congratulations, Michael.
252
00:23:25,409 --> 00:23:29,656
Your shore leave is over.
You just got a job on that boat.
253
00:23:30,122 --> 00:23:32,115
Meet Kevin Johnson.
254
00:23:32,166 --> 00:23:35,369
You're joining the crew in Fiji
as a deck hand.
255
00:23:38,422 --> 00:23:40,878
You want me to go undercover?
256
00:23:43,052 --> 00:23:45,756
Why the hell would I go back to work
for you people?
257
00:23:45,804 --> 00:23:48,639
Because if Widmore finds the island,
258
00:23:48,682 --> 00:23:50,924
it's good night for everybody on it.
259
00:23:51,143 --> 00:23:54,263
He'll kill them all
without thinking twice.
260
00:23:54,313 --> 00:23:56,851
You want to redeem yourself
for what you did?
261
00:23:56,899 --> 00:24:00,434
This is your only chance.
You can save all their lives.
262
00:24:01,195 --> 00:24:03,104
No. I can't.
263
00:24:03,155 --> 00:24:07,069
- I can't go back to that island.
- I didn't say back to the island.
264
00:24:08,535 --> 00:24:12,403
You're not going on that boat
so you can swab decks, Michael.
265
00:24:13,791 --> 00:24:17,290
You're going so you can kill
everyone onboard.
266
00:25:07,344 --> 00:25:09,004
Hey.
267
00:25:10,014 --> 00:25:12,172
You our engineer?
268
00:25:13,225 --> 00:25:16,226
No. Just a deck hand.
269
00:25:16,270 --> 00:25:18,428
Well, we're all equals on this boat.
270
00:25:19,398 --> 00:25:21,474
As long as you play decent hold 'em.
271
00:25:21,525 --> 00:25:24,277
George... Minkowski.
272
00:25:24,820 --> 00:25:26,018
Kevin Johnson.
273
00:25:26,071 --> 00:25:27,613
Nice to meet you, Kevin.
274
00:25:27,656 --> 00:25:30,657
Why don't you go check in
with Naomi over there, and...
275
00:25:30,701 --> 00:25:32,243
...I'll be seeing you.
276
00:25:32,286 --> 00:25:33,484
Welcome.
277
00:25:33,537 --> 00:25:35,245
No. You're good to go. Thanks.
278
00:25:40,878 --> 00:25:43,583
I'm reporting for duty. Kevin Johnson.
279
00:25:46,800 --> 00:25:48,378
Naomi Dorrit. Pleasure.
280
00:25:49,136 --> 00:25:52,007
- So you're from the States, yeah?
- New York.
281
00:25:52,056 --> 00:25:54,344
I could tell from the accent.
282
00:25:54,391 --> 00:25:57,345
- Manchester?
- How'd you guess?
283
00:25:57,394 --> 00:25:59,054
You can head onboard.
284
00:25:59,104 --> 00:26:02,604
Oh, one of these crates
was delivered for you.
285
00:26:02,649 --> 00:26:05,057
I'll have it delivered to your berth?
286
00:26:06,070 --> 00:26:08,774
- Yeah. Thanks.
- Welcome aboard, Kevin.
287
00:26:17,539 --> 00:26:19,579
Your name isn't Kevin.
288
00:26:24,922 --> 00:26:26,582
Don't worry.
289
00:26:26,632 --> 00:26:30,499
Eighty percent of the people on
this boat are lying about something.
290
00:26:30,552 --> 00:26:34,087
- Orange?
- No, thanks.
291
00:26:41,689 --> 00:26:44,096
- Yeah?
- How was your trip?
292
00:26:44,149 --> 00:26:46,819
I figure flying can't be
too much fun for you.
293
00:26:46,860 --> 00:26:48,438
What do you want?
294
00:26:48,487 --> 00:26:52,070
- You get your care package?
- Yeah.
295
00:26:52,116 --> 00:26:55,900
Wait a day or two until you're out in
the open sea, then you're good to go.
296
00:26:56,578 --> 00:26:59,152
Stow your gear downstairs, all right?
297
00:27:01,291 --> 00:27:03,368
Oh, you met some of them now.
298
00:27:03,419 --> 00:27:06,538
Got some names and faces
and you're getting cold feet.
299
00:27:06,588 --> 00:27:08,332
Yeah, actually, I am.
300
00:27:08,382 --> 00:27:12,427
Here are a few more names for you:
Sun, Sawyer, Jack,
301
00:27:12,469 --> 00:27:14,379
Claire, her baby.
302
00:27:14,430 --> 00:27:19,222
The only way you'll save their lives is
if you man up and get on that boat.
303
00:27:19,268 --> 00:27:22,269
Or maybe you want to come back
and explain to your kid
304
00:27:22,312 --> 00:27:25,148
how you let all them die too.
305
00:27:25,691 --> 00:27:28,775
It's game time. Are you in or out?
306
00:27:35,159 --> 00:27:36,617
I'm in.
307
00:27:37,411 --> 00:27:40,661
Good. Ditch your phone
and go do your job.
308
00:28:05,606 --> 00:28:08,690
I was flying these things
when you were in grade school.
309
00:28:08,734 --> 00:28:10,228
Anybody goes first, should be me.
310
00:28:10,277 --> 00:28:12,234
I need you to transport
the science team.
311
00:28:12,279 --> 00:28:16,656
- What the hell will you be doing?
- That's need-to-know. You don't.
312
00:28:28,295 --> 00:28:31,130
So much for the fairer sex, huh?
313
00:28:34,593 --> 00:28:35,922
Frank Lapidus.
314
00:28:35,969 --> 00:28:37,547
Chopper pilot.
315
00:28:37,596 --> 00:28:39,470
Kevin Johnson.
316
00:28:39,723 --> 00:28:41,431
Deck hand.
317
00:28:43,894 --> 00:28:47,180
- So, what's your story, Kevin?
- Sorry?
318
00:28:48,107 --> 00:28:50,146
How'd you end up on this tub?
319
00:28:52,695 --> 00:28:56,692
- Looking for a little adventure.
- Adventure.
320
00:28:57,241 --> 00:29:02,662
Yeah. Well, how do you like this
for adventure?
321
00:29:03,372 --> 00:29:05,993
You ever hear about Oceanic 815?
322
00:29:10,754 --> 00:29:12,083
Yeah.
323
00:29:13,090 --> 00:29:16,589
What would you say if I told you
the plane they found in that trench
324
00:29:16,635 --> 00:29:18,343
wasn't Oceanic 815.
325
00:29:21,515 --> 00:29:23,306
Then what is it?
326
00:29:23,350 --> 00:29:27,051
You know those nuts that think
the moon landing was faked?
327
00:29:27,104 --> 00:29:29,677
This is like that...
328
00:29:29,732 --> 00:29:31,274
...only real.
329
00:29:31,316 --> 00:29:33,475
That's why I signed up for this trip,
330
00:29:33,527 --> 00:29:37,572
because the owner of this boat
believes me. Charles Widmore.
331
00:29:38,240 --> 00:29:42,190
He believes that 815
is still out there somewhere.
332
00:29:43,162 --> 00:29:46,032
I mean, can you imagine
what would happen...
333
00:29:46,999 --> 00:29:49,916
...if we found
some of those people alive?
334
00:30:31,835 --> 00:30:33,246
Pull!
335
00:30:39,009 --> 00:30:40,753
Pull!
336
00:30:44,515 --> 00:30:45,760
Pull!
337
00:30:48,227 --> 00:30:50,054
Another clip.
338
00:30:52,356 --> 00:30:53,435
Pull!
339
00:30:56,860 --> 00:30:59,530
- Kill shot!
- Hey.
340
00:30:59,571 --> 00:31:01,860
What are you guys doing?
341
00:31:04,076 --> 00:31:06,234
What's it look like we're doing?
342
00:31:06,286 --> 00:31:08,078
We're shooting things.
343
00:31:08,122 --> 00:31:09,284
Pull!
344
00:31:13,335 --> 00:31:17,629
I... thought we were going
on a rescue mission.
345
00:31:23,637 --> 00:31:26,045
Don't you have something to mop up?
346
00:31:32,563 --> 00:31:34,520
Come on, let's go.
347
00:31:35,232 --> 00:31:36,560
Pull!
348
00:31:56,837 --> 00:31:58,415
Pull!
349
00:32:45,594 --> 00:32:47,966
You can do this.
350
00:32:48,013 --> 00:32:51,928
Seven-one-seven-seven-six.
351
00:32:51,975 --> 00:32:53,434
OK.
352
00:32:54,770 --> 00:32:56,145
OK.
353
00:33:12,997 --> 00:33:15,036
Don't do it, Michael.
354
00:33:53,120 --> 00:33:54,780
I love you, Walt.
355
00:34:56,225 --> 00:34:58,431
What, are you going Nicholson on us?
356
00:34:58,477 --> 00:35:00,885
- What?
- Jack Nicholson in The Shining,
357
00:35:00,938 --> 00:35:04,188
when he's bouncing that ball
against the wall?
358
00:35:04,233 --> 00:35:07,483
Next thing you know you'll go
after your wife with an axe.
359
00:35:07,528 --> 00:35:09,105
I'm not married, man.
360
00:35:11,073 --> 00:35:13,860
Sorry to interrupt, but you got a call.
361
00:35:13,909 --> 00:35:17,029
- A call?
- Yeah. From the mainland.
362
00:35:17,079 --> 00:35:19,368
They patched it through
to the radio room.
363
00:35:19,415 --> 00:35:21,953
It's gotta be a mistake.
Nobody knows I'm here.
364
00:35:22,001 --> 00:35:25,868
You're the only Kevin Johnson on board,
so somebody knows you're here.
365
00:35:25,921 --> 00:35:29,586
Said he really needs to talk to you.
His name's Walt.
366
00:35:38,183 --> 00:35:39,464
Here you go.
367
00:35:39,518 --> 00:35:42,804
Hey, it's kind of personal.
Mind if I take this alone?
368
00:35:42,855 --> 00:35:45,310
Take your time, Kev.
369
00:35:45,357 --> 00:35:49,225
You just push this yellow button
and turn this knob on the console.
370
00:35:49,278 --> 00:35:51,069
- Got it.
- OK.
371
00:35:57,119 --> 00:35:58,744
Walt?
372
00:35:58,787 --> 00:36:01,705
I'm so sorry, Michael,
but he's still in New York.
373
00:36:04,293 --> 00:36:06,962
So I'm afraid you're stuck with me.
374
00:36:10,132 --> 00:36:11,674
Michael?
375
00:36:13,093 --> 00:36:14,552
Are you still there?
376
00:36:16,597 --> 00:36:19,052
You put me on this boat...
377
00:36:19,099 --> 00:36:22,433
...talk me into blowing it up,
378
00:36:22,478 --> 00:36:27,021
and when I push the damn button,
a flag pops up.
379
00:36:28,484 --> 00:36:30,393
You actually activated the bomb?
380
00:36:30,444 --> 00:36:32,187
It's not a bomb! It's a...
381
00:36:33,155 --> 00:36:34,270
It's a joke.
382
00:36:35,074 --> 00:36:38,110
There are people on your boat
who are innocent.
383
00:36:38,702 --> 00:36:41,952
They have no idea that the man
they work for is a monster.
384
00:36:42,414 --> 00:36:46,079
A killer without conscience
or a greater purpose.
385
00:36:46,126 --> 00:36:49,330
I had to show you the difference
between him and me.
386
00:36:50,381 --> 00:36:53,216
When I'm at war,
I'll do what I need to do to win,
387
00:36:53,258 --> 00:36:57,422
- but I will not kill innocent people.
- Ana Lucia and Libby?
388
00:36:57,471 --> 00:37:01,054
- They were innocent.
- You killed them, Michael.
389
00:37:02,059 --> 00:37:04,217
No one asked you to.
390
00:37:07,356 --> 00:37:11,056
I don't blame you, Michael.
We did have your boy.
391
00:37:11,110 --> 00:37:14,728
And what wouldn't a man do
for his son?
392
00:37:17,408 --> 00:37:20,159
What do you want from me?
393
00:37:22,037 --> 00:37:24,659
I want you to compile a list of names.
394
00:37:25,416 --> 00:37:27,207
Every person on your boat.
395
00:37:27,251 --> 00:37:30,620
When I call again,
you'll give me that list.
396
00:37:30,671 --> 00:37:34,503
Then you will disable the radio room
you're sitting in.
397
00:37:34,550 --> 00:37:37,670
When the crew is disoriented
by their lack of communication
398
00:37:37,720 --> 00:37:40,092
you'll take out the engines too.
399
00:37:41,390 --> 00:37:44,344
That way the boat
can never get to this island
400
00:37:44,393 --> 00:37:46,599
and your friends will be safe.
401
00:37:52,067 --> 00:37:54,475
Will you do that for me, Michael?
402
00:38:01,827 --> 00:38:03,155
Yeah.
403
00:38:06,040 --> 00:38:09,290
Then consider yourself
one of the good guys.
404
00:38:36,487 --> 00:38:38,859
So you're telling me...
405
00:38:40,282 --> 00:38:42,951
...that you're working
for Benjamin Linus?
406
00:38:49,500 --> 00:38:51,124
Yeah.
407
00:38:53,712 --> 00:38:55,705
Yeah, that's what I'm telling you.
408
00:39:04,807 --> 00:39:06,301
Hey, Sayid.
409
00:39:07,142 --> 00:39:09,384
Hold it! Let me go!
410
00:39:09,436 --> 00:39:11,643
- What are you doing?
- Shut your mouth!
411
00:39:14,817 --> 00:39:17,224
What the hell is this?
412
00:39:17,277 --> 00:39:19,235
This man is not who you think he is.
413
00:39:19,279 --> 00:39:22,364
He was a passenger
on Oceanic flight 815.
414
00:39:22,408 --> 00:39:24,696
I spent two months with him
on the island
415
00:39:24,743 --> 00:39:26,652
before he betrayed us.
416
00:39:26,704 --> 00:39:29,574
This is the man who sabotaged
your radio room.
417
00:39:29,623 --> 00:39:33,573
He destroyed the ship's engine.
And his name isn't Kevin Johnson.
418
00:39:35,004 --> 00:39:36,830
It's Michael Dawson...
419
00:39:38,048 --> 00:39:39,922
...and he's a traitor.
420
00:39:59,111 --> 00:40:01,187
We stop here and drink.
421
00:40:01,238 --> 00:40:03,729
Two minutes. Then we keep moving.
422
00:40:23,552 --> 00:40:25,877
What's wrong?
423
00:40:25,929 --> 00:40:27,589
Nothing.
424
00:40:27,639 --> 00:40:29,182
Karl.
425
00:40:29,933 --> 00:40:31,178
I don't know.
426
00:40:32,394 --> 00:40:35,479
I just have a bad feeling about this.
427
00:40:35,522 --> 00:40:38,891
What if your dad is playing us?
428
00:40:39,443 --> 00:40:44,069
Look, I don't like taking orders
from my dad any more than you do...
429
00:40:44,698 --> 00:40:47,189
...but I know he doesn't want me
to get hurt.
430
00:40:48,827 --> 00:40:51,034
At least we've got something in common.
431
00:40:53,082 --> 00:40:55,323
I promise not to tell if you won't.
432
00:41:05,219 --> 00:41:07,258
Alex!
433
00:41:07,304 --> 00:41:09,297
- Karl. Karl!
- Alex!
434
00:41:10,182 --> 00:41:12,305
Karl, Karl. No!
435
00:41:12,351 --> 00:41:14,142
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
436
00:41:16,438 --> 00:41:18,016
Duck!
437
00:41:19,566 --> 00:41:23,066
- No, we have to get Karl! Karl!
- He's gone, he's gone!
438
00:41:23,112 --> 00:41:25,982
Listen to me.
I need you to take my hand.
439
00:41:26,031 --> 00:41:28,439
On the count of three,
we're going to run.
440
00:41:29,618 --> 00:41:31,990
Can you do that with me?
441
00:41:33,163 --> 00:41:34,955
I love you.
442
00:41:35,624 --> 00:41:37,913
I love you very much, Alexandra.
443
00:41:40,170 --> 00:41:42,792
Are you ready?
444
00:41:42,840 --> 00:41:45,544
One, two...
445
00:41:49,763 --> 00:41:51,044
Three!
446
00:42:19,960 --> 00:42:22,747
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
447
00:42:22,796 --> 00:42:25,252
I'm his daughter!
33483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.