All language subtitles for Lost.S04E08.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:03,880 Previously on Lost: 2 00:00:03,924 --> 00:00:06,083 We're gonna have to take the boy. 3 00:00:06,135 --> 00:00:10,927 - Dad! - Walt, no! 4 00:00:11,932 --> 00:00:13,510 I'm going after my son. 5 00:00:13,559 --> 00:00:16,679 I'm going after my son and nobody is going to stop me. 6 00:00:17,938 --> 00:00:19,847 We need him! 7 00:00:21,692 --> 00:00:24,147 One of our people was captured by yours. 8 00:00:24,194 --> 00:00:26,567 - So go get him back. - We can't do that. 9 00:00:26,613 --> 00:00:27,942 But you can. 10 00:00:27,990 --> 00:00:30,777 If you do, we'll let you and Walt go free. 11 00:00:32,786 --> 00:00:35,456 I'll do it. Give me the gun. 12 00:00:35,497 --> 00:00:37,205 I'll kill him. 13 00:00:42,254 --> 00:00:43,499 Michael? 14 00:00:48,594 --> 00:00:50,551 You lived up to your word. 15 00:00:52,806 --> 00:00:54,348 We live up to our word too. 16 00:00:54,391 --> 00:00:58,769 You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 17 00:00:58,812 --> 00:01:02,561 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 18 00:01:04,735 --> 00:01:06,277 Who are you people? 19 00:01:07,738 --> 00:01:09,777 We're the good guys, Michael. 20 00:01:11,408 --> 00:01:13,816 - Walt! - Dad! 21 00:01:14,203 --> 00:01:16,361 Come here. Come here. 22 00:02:07,214 --> 00:02:09,171 Thank you all for your patience. 23 00:02:13,929 --> 00:02:17,879 I know it's taken me a few days to... figure out our next move. 24 00:02:17,933 --> 00:02:21,468 I didn't want to do anything until I knew more about our situation. 25 00:02:22,146 --> 00:02:24,518 You deserve to know everything that I do. 26 00:02:24,565 --> 00:02:28,016 So... no more secrets. 27 00:02:30,195 --> 00:02:34,145 As you all know, Miles here and three of his people 28 00:02:34,199 --> 00:02:37,403 came to the island about a week ago. 29 00:02:37,453 --> 00:02:42,115 So I brought him up from the boathouse to share with us 30 00:02:42,166 --> 00:02:44,704 exactly why they're here. 31 00:02:47,463 --> 00:02:49,420 We're here for him. 32 00:02:51,008 --> 00:02:53,677 We kinda, like, knew that forever ago. 33 00:02:53,719 --> 00:02:57,052 All right, then. Problem solved. How soon do we turn him over? 34 00:02:57,097 --> 00:03:00,015 - We can't turn him over. - Why the hell not? 35 00:03:00,059 --> 00:03:04,555 Because, once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 36 00:03:10,194 --> 00:03:13,148 Wait, so, what, he's one of us now? 37 00:03:13,197 --> 00:03:16,400 You're gonna protect him? He tried to kill you, John. 38 00:03:16,450 --> 00:03:18,775 He won't tell us who his spy on the boat is. 39 00:03:18,827 --> 00:03:21,034 It's Michael. 40 00:03:22,206 --> 00:03:23,368 What? 41 00:03:23,916 --> 00:03:26,288 My spy on the freighter is Michael. 42 00:03:27,795 --> 00:03:29,953 I'm sorry. 43 00:03:30,005 --> 00:03:34,963 The same guy that killed two women in cold blood to set this bastard free, 44 00:03:35,010 --> 00:03:38,260 then sold us out so he could get off the island? That Michael? 45 00:03:38,305 --> 00:03:39,503 Yes, James. 46 00:03:42,059 --> 00:03:44,098 That Michael. 47 00:04:08,544 --> 00:04:11,295 The rules of desertion 48 00:04:11,338 --> 00:04:13,414 still apply to everyone. 49 00:04:16,176 --> 00:04:19,380 Nobody leaves this ship without my say-so! 50 00:04:23,267 --> 00:04:25,888 I'm not beating these men to scare you. 51 00:04:25,936 --> 00:04:28,510 I beat them to save your lives. 52 00:04:29,273 --> 00:04:32,476 Remember what happened to the last two men who took this boat? 53 00:04:32,526 --> 00:04:35,646 Remember what happened to Minkowski? 54 00:04:35,696 --> 00:04:39,528 As soon as we get the engines fixed, we're back in the hunt. 55 00:04:40,242 --> 00:04:44,454 In the meantime, everybody, just hold on! 56 00:04:47,207 --> 00:04:49,449 - Johnson! - Yes, sir? 57 00:04:54,923 --> 00:04:56,583 Clean this mess up. 58 00:04:57,593 --> 00:04:58,791 Yes, sir. 59 00:05:07,519 --> 00:05:09,845 - Hello, Michael. - Not now, man. 60 00:05:09,897 --> 00:05:11,308 Yes, right now. 61 00:05:15,110 --> 00:05:16,854 Why are you on this boat? 62 00:05:19,198 --> 00:05:21,274 I'm here to die. 63 00:05:52,398 --> 00:05:54,022 Hey. 64 00:05:55,275 --> 00:05:59,819 That was a nice meetin', but thought there weren't gonna be any more secrets. 65 00:05:59,863 --> 00:06:02,781 - What are you talking about? - The three million bucks 66 00:06:02,825 --> 00:06:05,779 your buddy here asked for. 67 00:06:05,828 --> 00:06:07,785 Well? 68 00:06:07,830 --> 00:06:12,159 Yeah, Miles offered his loyalty in exchange for the money. 69 00:06:12,209 --> 00:06:17,001 As I haven't seen a bank on the island, I didn't think it worth mentioning. 70 00:06:18,173 --> 00:06:19,454 Something funny? 71 00:06:21,927 --> 00:06:23,836 Linus will find a way to get it. 72 00:06:25,055 --> 00:06:26,549 And how will he do that? 73 00:06:28,475 --> 00:06:30,219 He wants to survive. 74 00:06:31,353 --> 00:06:34,390 And considering a week ago you had a gun to his head 75 00:06:34,440 --> 00:06:37,643 and tonight he's eating pound cake, 76 00:06:37,693 --> 00:06:39,982 I'd say he's a guy gets what he wants. 77 00:06:47,286 --> 00:06:49,160 OK, thanks. 78 00:06:49,747 --> 00:06:51,157 Bye, guys. 79 00:06:51,206 --> 00:06:52,582 Bye. 80 00:06:53,250 --> 00:06:55,124 Alex. 81 00:06:56,378 --> 00:06:57,707 May I have a word with you? 82 00:06:58,797 --> 00:07:01,086 We've heard enough from you for one night. 83 00:07:01,133 --> 00:07:04,882 - Sorry. Just listen to a little more. - It's OK. 84 00:07:05,804 --> 00:07:07,678 What do you want? 85 00:07:09,558 --> 00:07:12,179 This is a map to the temple. 86 00:07:12,227 --> 00:07:13,770 It's a sanctuary. 87 00:07:13,812 --> 00:07:16,434 It may be the last safe place on this island. 88 00:07:16,482 --> 00:07:19,815 - How come we don't know? - Wouldn't be a sanctuary if I told. 89 00:07:21,111 --> 00:07:25,109 The rest of our people are there. Leave now, get there in a day and a half. 90 00:07:25,157 --> 00:07:28,324 If it's safe, why don't we all go? Hurley, Claire, the baby? 91 00:07:28,369 --> 00:07:31,738 Because the temple's not for them, Karl. It's only for us. 92 00:07:31,789 --> 00:07:34,659 These people that are coming know who I am, Alex. 93 00:07:34,708 --> 00:07:38,409 They're here to capture me and kill anybody that gets in their way. 94 00:07:38,462 --> 00:07:41,297 If they knew who you were, that you are my daughter, 95 00:07:41,340 --> 00:07:44,257 they would use you to get to me. 96 00:07:44,301 --> 00:07:46,543 We don't have much time. 97 00:07:48,305 --> 00:07:49,384 Maybe he's right. 98 00:07:54,728 --> 00:07:57,136 I agree. We should go. 99 00:07:59,441 --> 00:08:02,857 These people, you said they're dangerous. 100 00:08:04,279 --> 00:08:06,071 More dangerous than you? 101 00:08:10,703 --> 00:08:12,078 Yes. 102 00:08:15,290 --> 00:08:17,413 But your mother will protect you. 103 00:08:21,171 --> 00:08:23,081 OK, now go. 104 00:08:38,772 --> 00:08:40,848 - Where is he? - Engine room. 105 00:08:40,899 --> 00:08:43,106 - You sure? - Yeah. 106 00:08:45,404 --> 00:08:46,779 He's in the engine room. 107 00:08:54,330 --> 00:08:56,903 I don't understand it. It should be working. 108 00:08:57,708 --> 00:08:59,250 Gaskets are all corroded. 109 00:09:04,840 --> 00:09:05,919 Can I help you? 110 00:09:05,966 --> 00:09:09,216 The captain sent us down to help with the repairs. 111 00:09:11,221 --> 00:09:13,297 Oh, thanks. We're OK. 112 00:09:13,807 --> 00:09:16,381 Jeff, you know what? We need a pressure valve. 113 00:09:16,435 --> 00:09:19,140 You mind grabbing one from the supply room? 114 00:09:19,188 --> 00:09:20,931 Not at all. 115 00:09:25,069 --> 00:09:26,942 You shouldn't be here. 116 00:09:27,988 --> 00:09:29,981 - What are you doing? - Why are you here? 117 00:09:30,032 --> 00:09:33,068 If they see me talk to you... You won't understand! 118 00:09:33,118 --> 00:09:37,412 I'll understand perfectly, Michael. You just start from the beginning 119 00:09:37,456 --> 00:09:40,706 and explain how you came to be on this boat. 120 00:11:30,069 --> 00:11:31,267 I'm sorry. 121 00:12:32,589 --> 00:12:35,460 I'm sorry. I didn't mean to wake you, Mr Dawson. 122 00:12:35,509 --> 00:12:37,336 It's... 123 00:12:37,386 --> 00:12:38,797 What happened to me? 124 00:12:38,846 --> 00:12:42,262 You were in a car accident. It's a miracle you're alive. 125 00:12:42,307 --> 00:12:44,596 How badly am I hurt? 126 00:12:44,643 --> 00:12:46,719 You just need to rest now. 127 00:12:46,770 --> 00:12:48,977 It's a cold night. 128 00:12:49,023 --> 00:12:51,015 I brought you some extra blankets. 129 00:13:03,454 --> 00:13:06,075 Let's get some light in here. 130 00:13:07,249 --> 00:13:09,325 I thought I heard someone shout, 131 00:13:09,376 --> 00:13:11,618 and something tells me it wasn't him. 132 00:13:11,670 --> 00:13:12,868 You OK? 133 00:13:15,090 --> 00:13:16,798 You are lucky to be alive. 134 00:13:17,509 --> 00:13:21,637 EMT say they found you in a wrecked car with a note pinned to your chest. 135 00:13:23,349 --> 00:13:25,721 You didn't have any ID on you. 136 00:13:25,768 --> 00:13:27,891 You want to tell me your name? 137 00:13:30,647 --> 00:13:32,687 Yeah, I didn't think so. 138 00:13:33,609 --> 00:13:35,269 You want me to call Walt? 139 00:13:38,614 --> 00:13:41,401 - What? - The note pinned to your chest. 140 00:13:41,450 --> 00:13:44,486 It was written to Walt. You want me to call him? 141 00:13:49,500 --> 00:13:51,373 No. 142 00:13:52,711 --> 00:13:54,371 OK, then. 143 00:14:19,071 --> 00:14:20,530 Hey, Ma. 144 00:14:24,493 --> 00:14:26,118 Can I come in? 145 00:14:26,787 --> 00:14:29,704 - No. You know the answer to that. - I want to see him. 146 00:14:29,748 --> 00:14:31,159 - No. - Just let me talk... 147 00:14:31,208 --> 00:14:33,201 I don't know what you said to that boy, 148 00:14:33,252 --> 00:14:36,169 but whatever it was he doesn't want to see you. 149 00:14:36,213 --> 00:14:39,333 Please, Ma. He's my son. I have a right... 150 00:14:39,383 --> 00:14:41,007 I thought you were dead. 151 00:14:42,261 --> 00:14:45,215 They said your plane crashed in the middle of the ocean. 152 00:14:45,264 --> 00:14:48,051 But you show up here fine and dandy. 153 00:14:48,851 --> 00:14:51,852 Only I can't tell anybody about you or Walt, 154 00:14:51,895 --> 00:14:54,731 can't call you by your real names. 155 00:14:54,773 --> 00:14:56,682 He barely talks to me. 156 00:14:56,734 --> 00:15:00,897 But he does wake up screaming in the middle of the night, 157 00:15:00,946 --> 00:15:04,315 and I'm the one that's got to tell him it's gonna be OK. 158 00:15:08,579 --> 00:15:13,656 So until you can explain to me where you were for over two months 159 00:15:13,709 --> 00:15:16,461 and what happened... 160 00:15:16,503 --> 00:15:19,670 ...you gave up your rights. 161 00:15:28,891 --> 00:15:30,634 Will you? 162 00:15:33,687 --> 00:15:35,431 Will you tell him I love him? 163 00:15:39,860 --> 00:15:41,140 Yeah. 164 00:16:25,614 --> 00:16:27,654 What can I do for you? 165 00:16:28,450 --> 00:16:30,324 How much you give me for that? 166 00:16:32,413 --> 00:16:35,532 Why is there Chinese writing all over it? 167 00:16:35,582 --> 00:16:38,418 It's Korean. From the guy who gave it to me. 168 00:16:38,460 --> 00:16:40,868 You don't look like you speak Korean. 169 00:16:41,755 --> 00:16:45,171 - I'll give you 300 for it. - I'm not looking for money. 170 00:16:46,093 --> 00:16:49,094 - What are you looking for? - I want a gun. 171 00:16:49,138 --> 00:16:50,798 I want a gun with bullets. 172 00:17:18,125 --> 00:17:21,874 Come on, just get this done. Just get this done. 173 00:17:28,552 --> 00:17:31,387 Excuse me, sir, you got the time? 174 00:17:31,430 --> 00:17:33,304 No, man. No. 175 00:17:33,349 --> 00:17:34,807 Come on, Michael. 176 00:17:38,687 --> 00:17:40,894 How about for an old friend? 177 00:17:52,701 --> 00:17:54,741 Manhattan, huh? 178 00:17:54,787 --> 00:17:57,823 We let you leave one island, you just go to another one. 179 00:18:00,959 --> 00:18:03,451 Will you just relax? I just came here to... 180 00:18:07,257 --> 00:18:09,583 Now you ready to talk, like adults? 181 00:18:10,469 --> 00:18:12,177 Yeah. 182 00:18:16,975 --> 00:18:18,138 Enough! 183 00:18:21,939 --> 00:18:23,931 Do it. Go ahead, do it! 184 00:18:23,982 --> 00:18:25,856 You'd like that, wouldn't you? 185 00:18:27,528 --> 00:18:29,152 How did you find me? 186 00:18:29,989 --> 00:18:32,314 We're the ones who sent you home, Michael. 187 00:18:32,366 --> 00:18:35,153 Did you honestly think we weren't gonna keep tabs? 188 00:18:35,202 --> 00:18:37,871 - Well, what do you want? - Your help. 189 00:18:39,415 --> 00:18:42,332 Why would I help the son of a bitch who kidnapped my son? 190 00:18:42,376 --> 00:18:46,421 We gave him back to you in one piece, Mike. You're the one who lost him. 191 00:18:53,512 --> 00:18:55,670 You told him, didn't you? 192 00:18:57,808 --> 00:19:01,722 You couldn't carry the guilt of what you did to those two women by yourself 193 00:19:01,770 --> 00:19:04,178 so you shared it with a ten-year-old kid? 194 00:19:05,399 --> 00:19:07,937 Is that why you want to kill yourself? 195 00:19:07,985 --> 00:19:10,024 Because that's how he looks at you now? 196 00:19:10,070 --> 00:19:12,692 - He knows you're a murderer? - Go away! 197 00:19:12,740 --> 00:19:17,152 I got some bad news for you, you can't kill yourself. The island won't let you. 198 00:19:20,039 --> 00:19:23,158 - What'd you say? - No matter how bad you want to, 199 00:19:23,208 --> 00:19:26,044 no matter how many different ways you try, 200 00:19:26,086 --> 00:19:27,746 it won't happen. 201 00:19:32,926 --> 00:19:35,631 Give it a shot if you don't believe me. 202 00:19:36,889 --> 00:19:39,261 You got more work to do, Mike. 203 00:19:40,142 --> 00:19:41,969 When you figure that out, 204 00:19:42,019 --> 00:19:44,592 I'm in the penthouse at the Hotel Earle. 205 00:19:54,490 --> 00:19:58,322 Let's give a warm Hollywood welcome to your host... 206 00:20:12,591 --> 00:20:15,675 Is it Kurt Vonnegut? 207 00:20:15,719 --> 00:20:19,420 Right! And to triple your points for next round, 208 00:20:19,473 --> 00:20:22,676 can you give us the name of the book's protagonist? 209 00:20:22,726 --> 00:20:25,727 We interrupt this programme for a news bulletin. 210 00:20:25,771 --> 00:20:29,851 The wreckage of Oceanic flight 815 has been found. 211 00:20:30,943 --> 00:20:35,356 This footage confirms that the airplane did, in fact, crash at sea. 212 00:20:35,864 --> 00:20:37,442 At these tremendous depths, 213 00:20:37,491 --> 00:20:40,243 there is little hope of recovering any remains. 214 00:20:40,285 --> 00:20:44,153 Investigators are equally sceptical about the chances of retrieving 215 00:20:44,206 --> 00:20:46,744 Oceanic 815's black box. 216 00:20:46,792 --> 00:20:50,243 The real story behind what happened to this fateful airliner 217 00:20:50,295 --> 00:20:54,589 may have been lost, along with the 324 passengers onboard. 218 00:20:55,050 --> 00:20:59,878 But even with this tragic discovery, the victims' families... 219 00:21:04,560 --> 00:21:07,098 I didn't expect you that fast. 220 00:21:14,153 --> 00:21:16,822 This the guy who hit you with the champagne bottle? 221 00:21:16,864 --> 00:21:19,189 Yeah, but I had it coming. 222 00:21:20,909 --> 00:21:24,160 Arturo, Michael and I have some business we have to attend to. 223 00:21:24,204 --> 00:21:27,075 - Would you get some air? - Of course. 224 00:21:27,875 --> 00:21:29,452 Ciao. 225 00:21:32,629 --> 00:21:34,124 Help yourself to the chow. 226 00:21:34,173 --> 00:21:39,760 Don't make it to the mainland too often. So when I do, I like to indulge myself. 227 00:21:39,803 --> 00:21:42,888 So you people can just... come and go? 228 00:21:42,931 --> 00:21:45,469 Some of us. You want a drink? 229 00:21:45,517 --> 00:21:49,597 What I want is for you to tell me why my plane is at the bottom of the ocean. 230 00:21:51,565 --> 00:21:53,190 That's not your plane. 231 00:21:53,233 --> 00:21:54,609 It's a phoney. 232 00:21:55,903 --> 00:21:59,486 A man named Widmore put it down there, and he staged the whole wreck. 233 00:21:59,531 --> 00:22:02,153 Staged? Why would he stage? 234 00:22:02,201 --> 00:22:06,068 Because he doesn't want anyone else finding where the real plane ended up 235 00:22:06,121 --> 00:22:07,402 except for him. 236 00:22:08,248 --> 00:22:09,873 I'm supposed to believe this? 237 00:22:14,463 --> 00:22:19,291 Did the bullet bounce off your skull, or did the gun just jam on you? 238 00:22:25,140 --> 00:22:27,548 - Prove it. - Sorry? 239 00:22:27,601 --> 00:22:31,848 Prove that this guy Widmore did what you say he did. Prove it. 240 00:22:43,909 --> 00:22:45,866 That's the cemetery in Thailand 241 00:22:45,911 --> 00:22:49,280 where Widmore dug up the 300-odd corpses he needed. 242 00:22:49,331 --> 00:22:54,492 And the purchase order for the old 777 he bought through a shell company. 243 00:22:54,545 --> 00:22:56,917 The shipping logs for the freighter he used 244 00:22:56,964 --> 00:22:59,633 to drop the whole mess down a trench deep enough 245 00:22:59,675 --> 00:23:02,795 to guarantee that no remains will ever be identified. 246 00:23:02,845 --> 00:23:06,712 Do you have any idea what it would cost to bring those bodies up? 247 00:23:08,100 --> 00:23:09,891 What do you want from me, man? 248 00:23:12,187 --> 00:23:16,019 In a few days, a freighter is porting in Fiji. 249 00:23:16,859 --> 00:23:18,483 It's Widmore's boat. 250 00:23:18,527 --> 00:23:22,359 We have reason to believe he finally found the coordinates of the island 251 00:23:22,406 --> 00:23:25,360 and he's heading for it. Congratulations, Michael. 252 00:23:25,409 --> 00:23:29,656 Your shore leave is over. You just got a job on that boat. 253 00:23:30,122 --> 00:23:32,115 Meet Kevin Johnson. 254 00:23:32,166 --> 00:23:35,369 You're joining the crew in Fiji as a deck hand. 255 00:23:38,422 --> 00:23:40,878 You want me to go undercover? 256 00:23:43,052 --> 00:23:45,756 Why the hell would I go back to work for you people? 257 00:23:45,804 --> 00:23:48,639 Because if Widmore finds the island, 258 00:23:48,682 --> 00:23:50,924 it's good night for everybody on it. 259 00:23:51,143 --> 00:23:54,263 He'll kill them all without thinking twice. 260 00:23:54,313 --> 00:23:56,851 You want to redeem yourself for what you did? 261 00:23:56,899 --> 00:24:00,434 This is your only chance. You can save all their lives. 262 00:24:01,195 --> 00:24:03,104 No. I can't. 263 00:24:03,155 --> 00:24:07,069 - I can't go back to that island. - I didn't say back to the island. 264 00:24:08,535 --> 00:24:12,403 You're not going on that boat so you can swab decks, Michael. 265 00:24:13,791 --> 00:24:17,290 You're going so you can kill everyone onboard. 266 00:25:07,344 --> 00:25:09,004 Hey. 267 00:25:10,014 --> 00:25:12,172 You our engineer? 268 00:25:13,225 --> 00:25:16,226 No. Just a deck hand. 269 00:25:16,270 --> 00:25:18,428 Well, we're all equals on this boat. 270 00:25:19,398 --> 00:25:21,474 As long as you play decent hold 'em. 271 00:25:21,525 --> 00:25:24,277 George... Minkowski. 272 00:25:24,820 --> 00:25:26,018 Kevin Johnson. 273 00:25:26,071 --> 00:25:27,613 Nice to meet you, Kevin. 274 00:25:27,656 --> 00:25:30,657 Why don't you go check in with Naomi over there, and... 275 00:25:30,701 --> 00:25:32,243 ...I'll be seeing you. 276 00:25:32,286 --> 00:25:33,484 Welcome. 277 00:25:33,537 --> 00:25:35,245 No. You're good to go. Thanks. 278 00:25:40,878 --> 00:25:43,583 I'm reporting for duty. Kevin Johnson. 279 00:25:46,800 --> 00:25:48,378 Naomi Dorrit. Pleasure. 280 00:25:49,136 --> 00:25:52,007 - So you're from the States, yeah? - New York. 281 00:25:52,056 --> 00:25:54,344 I could tell from the accent. 282 00:25:54,391 --> 00:25:57,345 - Manchester? - How'd you guess? 283 00:25:57,394 --> 00:25:59,054 You can head onboard. 284 00:25:59,104 --> 00:26:02,604 Oh, one of these crates was delivered for you. 285 00:26:02,649 --> 00:26:05,057 I'll have it delivered to your berth? 286 00:26:06,070 --> 00:26:08,774 - Yeah. Thanks. - Welcome aboard, Kevin. 287 00:26:17,539 --> 00:26:19,579 Your name isn't Kevin. 288 00:26:24,922 --> 00:26:26,582 Don't worry. 289 00:26:26,632 --> 00:26:30,499 Eighty percent of the people on this boat are lying about something. 290 00:26:30,552 --> 00:26:34,087 - Orange? - No, thanks. 291 00:26:41,689 --> 00:26:44,096 - Yeah? - How was your trip? 292 00:26:44,149 --> 00:26:46,819 I figure flying can't be too much fun for you. 293 00:26:46,860 --> 00:26:48,438 What do you want? 294 00:26:48,487 --> 00:26:52,070 - You get your care package? - Yeah. 295 00:26:52,116 --> 00:26:55,900 Wait a day or two until you're out in the open sea, then you're good to go. 296 00:26:56,578 --> 00:26:59,152 Stow your gear downstairs, all right? 297 00:27:01,291 --> 00:27:03,368 Oh, you met some of them now. 298 00:27:03,419 --> 00:27:06,538 Got some names and faces and you're getting cold feet. 299 00:27:06,588 --> 00:27:08,332 Yeah, actually, I am. 300 00:27:08,382 --> 00:27:12,427 Here are a few more names for you: Sun, Sawyer, Jack, 301 00:27:12,469 --> 00:27:14,379 Claire, her baby. 302 00:27:14,430 --> 00:27:19,222 The only way you'll save their lives is if you man up and get on that boat. 303 00:27:19,268 --> 00:27:22,269 Or maybe you want to come back and explain to your kid 304 00:27:22,312 --> 00:27:25,148 how you let all them die too. 305 00:27:25,691 --> 00:27:28,775 It's game time. Are you in or out? 306 00:27:35,159 --> 00:27:36,617 I'm in. 307 00:27:37,411 --> 00:27:40,661 Good. Ditch your phone and go do your job. 308 00:28:05,606 --> 00:28:08,690 I was flying these things when you were in grade school. 309 00:28:08,734 --> 00:28:10,228 Anybody goes first, should be me. 310 00:28:10,277 --> 00:28:12,234 I need you to transport the science team. 311 00:28:12,279 --> 00:28:16,656 - What the hell will you be doing? - That's need-to-know. You don't. 312 00:28:28,295 --> 00:28:31,130 So much for the fairer sex, huh? 313 00:28:34,593 --> 00:28:35,922 Frank Lapidus. 314 00:28:35,969 --> 00:28:37,547 Chopper pilot. 315 00:28:37,596 --> 00:28:39,470 Kevin Johnson. 316 00:28:39,723 --> 00:28:41,431 Deck hand. 317 00:28:43,894 --> 00:28:47,180 - So, what's your story, Kevin? - Sorry? 318 00:28:48,107 --> 00:28:50,146 How'd you end up on this tub? 319 00:28:52,695 --> 00:28:56,692 - Looking for a little adventure. - Adventure. 320 00:28:57,241 --> 00:29:02,662 Yeah. Well, how do you like this for adventure? 321 00:29:03,372 --> 00:29:05,993 You ever hear about Oceanic 815? 322 00:29:10,754 --> 00:29:12,083 Yeah. 323 00:29:13,090 --> 00:29:16,589 What would you say if I told you the plane they found in that trench 324 00:29:16,635 --> 00:29:18,343 wasn't Oceanic 815. 325 00:29:21,515 --> 00:29:23,306 Then what is it? 326 00:29:23,350 --> 00:29:27,051 You know those nuts that think the moon landing was faked? 327 00:29:27,104 --> 00:29:29,677 This is like that... 328 00:29:29,732 --> 00:29:31,274 ...only real. 329 00:29:31,316 --> 00:29:33,475 That's why I signed up for this trip, 330 00:29:33,527 --> 00:29:37,572 because the owner of this boat believes me. Charles Widmore. 331 00:29:38,240 --> 00:29:42,190 He believes that 815 is still out there somewhere. 332 00:29:43,162 --> 00:29:46,032 I mean, can you imagine what would happen... 333 00:29:46,999 --> 00:29:49,916 ...if we found some of those people alive? 334 00:30:31,835 --> 00:30:33,246 Pull! 335 00:30:39,009 --> 00:30:40,753 Pull! 336 00:30:44,515 --> 00:30:45,760 Pull! 337 00:30:48,227 --> 00:30:50,054 Another clip. 338 00:30:52,356 --> 00:30:53,435 Pull! 339 00:30:56,860 --> 00:30:59,530 - Kill shot! - Hey. 340 00:30:59,571 --> 00:31:01,860 What are you guys doing? 341 00:31:04,076 --> 00:31:06,234 What's it look like we're doing? 342 00:31:06,286 --> 00:31:08,078 We're shooting things. 343 00:31:08,122 --> 00:31:09,284 Pull! 344 00:31:13,335 --> 00:31:17,629 I... thought we were going on a rescue mission. 345 00:31:23,637 --> 00:31:26,045 Don't you have something to mop up? 346 00:31:32,563 --> 00:31:34,520 Come on, let's go. 347 00:31:35,232 --> 00:31:36,560 Pull! 348 00:31:56,837 --> 00:31:58,415 Pull! 349 00:32:45,594 --> 00:32:47,966 You can do this. 350 00:32:48,013 --> 00:32:51,928 Seven-one-seven-seven-six. 351 00:32:51,975 --> 00:32:53,434 OK. 352 00:32:54,770 --> 00:32:56,145 OK. 353 00:33:12,997 --> 00:33:15,036 Don't do it, Michael. 354 00:33:53,120 --> 00:33:54,780 I love you, Walt. 355 00:34:56,225 --> 00:34:58,431 What, are you going Nicholson on us? 356 00:34:58,477 --> 00:35:00,885 - What? - Jack Nicholson in The Shining, 357 00:35:00,938 --> 00:35:04,188 when he's bouncing that ball against the wall? 358 00:35:04,233 --> 00:35:07,483 Next thing you know you'll go after your wife with an axe. 359 00:35:07,528 --> 00:35:09,105 I'm not married, man. 360 00:35:11,073 --> 00:35:13,860 Sorry to interrupt, but you got a call. 361 00:35:13,909 --> 00:35:17,029 - A call? - Yeah. From the mainland. 362 00:35:17,079 --> 00:35:19,368 They patched it through to the radio room. 363 00:35:19,415 --> 00:35:21,953 It's gotta be a mistake. Nobody knows I'm here. 364 00:35:22,001 --> 00:35:25,868 You're the only Kevin Johnson on board, so somebody knows you're here. 365 00:35:25,921 --> 00:35:29,586 Said he really needs to talk to you. His name's Walt. 366 00:35:38,183 --> 00:35:39,464 Here you go. 367 00:35:39,518 --> 00:35:42,804 Hey, it's kind of personal. Mind if I take this alone? 368 00:35:42,855 --> 00:35:45,310 Take your time, Kev. 369 00:35:45,357 --> 00:35:49,225 You just push this yellow button and turn this knob on the console. 370 00:35:49,278 --> 00:35:51,069 - Got it. - OK. 371 00:35:57,119 --> 00:35:58,744 Walt? 372 00:35:58,787 --> 00:36:01,705 I'm so sorry, Michael, but he's still in New York. 373 00:36:04,293 --> 00:36:06,962 So I'm afraid you're stuck with me. 374 00:36:10,132 --> 00:36:11,674 Michael? 375 00:36:13,093 --> 00:36:14,552 Are you still there? 376 00:36:16,597 --> 00:36:19,052 You put me on this boat... 377 00:36:19,099 --> 00:36:22,433 ...talk me into blowing it up, 378 00:36:22,478 --> 00:36:27,021 and when I push the damn button, a flag pops up. 379 00:36:28,484 --> 00:36:30,393 You actually activated the bomb? 380 00:36:30,444 --> 00:36:32,187 It's not a bomb! It's a... 381 00:36:33,155 --> 00:36:34,270 It's a joke. 382 00:36:35,074 --> 00:36:38,110 There are people on your boat who are innocent. 383 00:36:38,702 --> 00:36:41,952 They have no idea that the man they work for is a monster. 384 00:36:42,414 --> 00:36:46,079 A killer without conscience or a greater purpose. 385 00:36:46,126 --> 00:36:49,330 I had to show you the difference between him and me. 386 00:36:50,381 --> 00:36:53,216 When I'm at war, I'll do what I need to do to win, 387 00:36:53,258 --> 00:36:57,422 - but I will not kill innocent people. - Ana Lucia and Libby? 388 00:36:57,471 --> 00:37:01,054 - They were innocent. - You killed them, Michael. 389 00:37:02,059 --> 00:37:04,217 No one asked you to. 390 00:37:07,356 --> 00:37:11,056 I don't blame you, Michael. We did have your boy. 391 00:37:11,110 --> 00:37:14,728 And what wouldn't a man do for his son? 392 00:37:17,408 --> 00:37:20,159 What do you want from me? 393 00:37:22,037 --> 00:37:24,659 I want you to compile a list of names. 394 00:37:25,416 --> 00:37:27,207 Every person on your boat. 395 00:37:27,251 --> 00:37:30,620 When I call again, you'll give me that list. 396 00:37:30,671 --> 00:37:34,503 Then you will disable the radio room you're sitting in. 397 00:37:34,550 --> 00:37:37,670 When the crew is disoriented by their lack of communication 398 00:37:37,720 --> 00:37:40,092 you'll take out the engines too. 399 00:37:41,390 --> 00:37:44,344 That way the boat can never get to this island 400 00:37:44,393 --> 00:37:46,599 and your friends will be safe. 401 00:37:52,067 --> 00:37:54,475 Will you do that for me, Michael? 402 00:38:01,827 --> 00:38:03,155 Yeah. 403 00:38:06,040 --> 00:38:09,290 Then consider yourself one of the good guys. 404 00:38:36,487 --> 00:38:38,859 So you're telling me... 405 00:38:40,282 --> 00:38:42,951 ...that you're working for Benjamin Linus? 406 00:38:49,500 --> 00:38:51,124 Yeah. 407 00:38:53,712 --> 00:38:55,705 Yeah, that's what I'm telling you. 408 00:39:04,807 --> 00:39:06,301 Hey, Sayid. 409 00:39:07,142 --> 00:39:09,384 Hold it! Let me go! 410 00:39:09,436 --> 00:39:11,643 - What are you doing? - Shut your mouth! 411 00:39:14,817 --> 00:39:17,224 What the hell is this? 412 00:39:17,277 --> 00:39:19,235 This man is not who you think he is. 413 00:39:19,279 --> 00:39:22,364 He was a passenger on Oceanic flight 815. 414 00:39:22,408 --> 00:39:24,696 I spent two months with him on the island 415 00:39:24,743 --> 00:39:26,652 before he betrayed us. 416 00:39:26,704 --> 00:39:29,574 This is the man who sabotaged your radio room. 417 00:39:29,623 --> 00:39:33,573 He destroyed the ship's engine. And his name isn't Kevin Johnson. 418 00:39:35,004 --> 00:39:36,830 It's Michael Dawson... 419 00:39:38,048 --> 00:39:39,922 ...and he's a traitor. 420 00:39:59,111 --> 00:40:01,187 We stop here and drink. 421 00:40:01,238 --> 00:40:03,729 Two minutes. Then we keep moving. 422 00:40:23,552 --> 00:40:25,877 What's wrong? 423 00:40:25,929 --> 00:40:27,589 Nothing. 424 00:40:27,639 --> 00:40:29,182 Karl. 425 00:40:29,933 --> 00:40:31,178 I don't know. 426 00:40:32,394 --> 00:40:35,479 I just have a bad feeling about this. 427 00:40:35,522 --> 00:40:38,891 What if your dad is playing us? 428 00:40:39,443 --> 00:40:44,069 Look, I don't like taking orders from my dad any more than you do... 429 00:40:44,698 --> 00:40:47,189 ...but I know he doesn't want me to get hurt. 430 00:40:48,827 --> 00:40:51,034 At least we've got something in common. 431 00:40:53,082 --> 00:40:55,323 I promise not to tell if you won't. 432 00:41:05,219 --> 00:41:07,258 Alex! 433 00:41:07,304 --> 00:41:09,297 - Karl. Karl! - Alex! 434 00:41:10,182 --> 00:41:12,305 Karl, Karl. No! 435 00:41:12,351 --> 00:41:14,142 - Come on. Come on, he's gone. - No! 436 00:41:16,438 --> 00:41:18,016 Duck! 437 00:41:19,566 --> 00:41:23,066 - No, we have to get Karl! Karl! - He's gone, he's gone! 438 00:41:23,112 --> 00:41:25,982 Listen to me. I need you to take my hand. 439 00:41:26,031 --> 00:41:28,439 On the count of three, we're going to run. 440 00:41:29,618 --> 00:41:31,990 Can you do that with me? 441 00:41:33,163 --> 00:41:34,955 I love you. 442 00:41:35,624 --> 00:41:37,913 I love you very much, Alexandra. 443 00:41:40,170 --> 00:41:42,792 Are you ready? 444 00:41:42,840 --> 00:41:45,544 One, two... 445 00:41:49,763 --> 00:41:51,044 Three! 446 00:42:19,960 --> 00:42:22,747 Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter! 447 00:42:22,796 --> 00:42:25,252 I'm his daughter! 33483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.