All language subtitles for Brain.Damage.1988.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,215 --> 00:01:32,638 You were gone so long. I was worried. 2 00:01:32,759 --> 00:01:35,478 I had to go all the way to that goddamn gourmet deli. 3 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 But you got them? 4 00:01:36,722 --> 00:01:38,474 - A dozen. - Good. Good. 5 00:01:38,599 --> 00:01:40,442 Nah, they're too damn small. 6 00:01:40,559 --> 00:01:44,154 Not like the ones we got from Gottlieb, may he rest in peace. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,024 Maybe we should order from that French butcher again. 8 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 No way! 9 00:01:48,275 --> 00:01:51,825 Always asking questions, making jokes... 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,868 Oh...! 11 00:01:53,989 --> 00:01:56,868 These are beautiful. 12 00:01:56,992 --> 00:01:59,541 Beautiful. 13 00:01:59,661 --> 00:02:01,959 Oh, he'll love them. 14 00:02:02,080 --> 00:02:05,459 Puny little things, way overpriced. 15 00:02:05,584 --> 00:02:07,461 God, I miss Gottlieb. 16 00:02:07,586 --> 00:02:09,259 Are you coming now? 17 00:02:09,379 --> 00:02:12,132 - I'm going to feed him. - In a minute. 18 00:02:12,257 --> 00:02:16,478 He's going to be so excited. 19 00:02:17,304 --> 00:02:20,524 Aylmer, din-din. 20 00:02:20,641 --> 00:02:22,234 Woo-hoo! 21 00:02:33,445 --> 00:02:34,446 What? What? 22 00:02:34,571 --> 00:02:36,665 - He's gone. - No! 23 00:02:36,782 --> 00:02:39,160 - Oh, my God. - He's gone! 24 00:02:39,284 --> 00:02:42,584 He's gone. 25 00:03:05,352 --> 00:03:08,322 'Brian? Hello, Brian.' 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,532 'Are you asleep?' 27 00:03:10,649 --> 00:03:12,947 'Brian, you're supposed to be getting ready. We have to leave soon.' 28 00:03:14,736 --> 00:03:17,114 'Brian? Brian? 29 00:03:17,239 --> 00:03:18,582 'Brian?' 30 00:03:20,659 --> 00:03:22,457 Aylmer? 31 00:03:24,079 --> 00:03:25,626 Where are you? 32 00:03:46,268 --> 00:03:48,566 Oh...! Oh...! 33 00:04:57,631 --> 00:05:00,931 - He's still asleep? - Yep. Afraid so. 34 00:05:07,349 --> 00:05:09,067 Brian? 35 00:05:10,268 --> 00:05:12,066 Brian'? 36 00:05:14,105 --> 00:05:15,152 Brian'? 37 00:05:16,608 --> 00:05:19,452 Come on, Brian. We have to leave here in a few minutes. 38 00:05:24,699 --> 00:05:26,451 You look awful. 39 00:05:26,576 --> 00:05:28,328 I feel awful. 40 00:05:28,453 --> 00:05:31,252 - Are you sick? - I wasn't before. 41 00:05:31,373 --> 00:05:32,795 Just laid down for a quick nap, 42 00:05:32,916 --> 00:05:36,136 and all of a sudden my head is spinning and I'm too dizzy to move. 43 00:05:36,253 --> 00:05:38,551 I dunno, maybe there's something going around. 44 00:05:42,551 --> 00:05:43,552 - Yes? - Hi. 45 00:05:43,677 --> 00:05:45,395 We're the Ackermans, the couple down the hall. 46 00:05:45,512 --> 00:05:47,185 I'm Martha. This is Morris. 47 00:05:47,305 --> 00:05:49,307 - Could we see your bathtub a minute? - My bathtub? 48 00:05:49,432 --> 00:05:51,105 - Yes, please. You see... - Hey! 49 00:05:56,648 --> 00:05:57,649 Uh! 50 00:05:57,774 --> 00:06:00,072 What's wrong? What's he doing? What the hell is going on? 51 00:06:00,193 --> 00:06:02,366 Sorry. Our mistake. Have a nice day. 52 00:06:02,487 --> 00:06:04,865 "Have a nice day"? 53 00:06:06,074 --> 00:06:08,372 Well, you're certainly in no shape to go out tonight. 54 00:06:08,493 --> 00:06:10,712 "Out"? I can't even stand. 55 00:06:11,246 --> 00:06:12,793 Poor baby. 56 00:06:12,914 --> 00:06:15,508 Wait a minute. There's no reason you shouldn't go. 57 00:06:15,625 --> 00:06:18,003 - I don't want to go without you. - Go with Mike. 58 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 - No. No... - Why not? 59 00:06:20,255 --> 00:06:22,007 You've already got the tickets. Hey, Mike! Come here! 60 00:06:22,132 --> 00:06:24,885 - He'd love to go. Ask him. - Hey, what's up? 61 00:06:25,010 --> 00:06:27,638 Do your brother a favor and take her out tonight. 62 00:06:27,762 --> 00:06:29,856 Want to go to the Syd concert with me tonight? 63 00:06:30,640 --> 00:06:33,564 - Brian can't go. - Sure. I'd love to. 64 00:06:34,436 --> 00:06:36,780 - You don't mind? - Of course not. 65 00:06:36,897 --> 00:06:39,025 OK, great. Thanks. 66 00:06:39,149 --> 00:06:40,526 You sure you'll be OK? 67 00:06:41,318 --> 00:06:44,071 I just need some sleep. I'm going to be fine. 68 00:06:51,494 --> 00:06:54,873 - I hope he's OK. He never gets sick. - You know Brian. 69 00:06:54,998 --> 00:06:58,002 - He'll be a new man in the morning. - I sure hope so. 70 00:08:21,418 --> 00:08:22,965 Shit! 71 00:08:23,461 --> 00:08:24,553 Shit! 72 00:08:31,636 --> 00:08:33,309 Shit! 73 00:08:39,436 --> 00:08:41,530 What the hell's happening to me? 74 00:13:05,618 --> 00:13:07,666 OK, OK. 75 00:13:07,787 --> 00:13:10,085 I know there's someone else here. 76 00:13:10,748 --> 00:13:13,251 I don't know who you are and I don't know what you are, 77 00:13:13,376 --> 00:13:15,299 but I know you're in here. 78 00:13:16,129 --> 00:13:18,427 So you may as well come on out. 79 00:13:19,841 --> 00:13:21,969 Come on out and let me see you. 80 00:13:45,575 --> 00:13:47,293 Hi. 81 00:13:54,584 --> 00:13:56,632 This is the start of your new life, Brian. 82 00:13:56,753 --> 00:13:59,256 A life without worry or pain or loneliness. 83 00:13:59,380 --> 00:14:03,681 A life filled instead with colors and music and euphoria. 84 00:14:03,801 --> 00:14:06,680 - A life of light and pleasure. - But who are you? 85 00:14:07,805 --> 00:14:11,150 - What are you? - I am you, Brian. 86 00:14:11,267 --> 00:14:13,941 I'm all you'll ever need. 87 00:14:14,062 --> 00:14:16,611 - I don't understand. - You will, Brian. 88 00:14:16,731 --> 00:14:19,655 From now on, your life will take on a whole new light. 89 00:14:19,776 --> 00:14:23,121 And all you have to do is look into the light and listen. 90 00:14:23,237 --> 00:14:24,955 Listen to the light, Brian. 91 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 - Just listen t0 the light. - Yes. 92 00:14:27,075 --> 00:14:29,498 Yes, I'd like to again, but... 93 00:14:30,244 --> 00:14:31,837 I don't see it now. 94 00:14:31,954 --> 00:14:33,831 Then I'll make you a deal. 95 00:14:33,956 --> 00:14:37,335 I'll show you the light if you'll take me for a walk. 96 00:14:38,378 --> 00:14:40,506 "A walk"? Where? 97 00:14:40,630 --> 00:14:42,303 Anywhere you like. 98 00:14:42,423 --> 00:14:44,096 I'm hungry- 99 00:14:44,217 --> 00:14:47,517 Wait, wait... I'm confused. I'm not following any of this. 100 00:14:47,637 --> 00:14:48,980 Then don't worry about it. 101 00:14:49,097 --> 00:14:52,351 You don't need to worry about anything ever again. 102 00:14:52,475 --> 00:14:54,898 I'll do all your thinking for you. 103 00:14:55,019 --> 00:14:58,114 Just put me on the back of your neck and everything will be fine. 104 00:14:58,231 --> 00:14:59,448 My Fleck? 105 00:14:59,982 --> 00:15:02,986 Oh, you mean the hole. I... Wait... I don't know. 106 00:15:03,111 --> 00:15:05,955 Trust me, Brian. Trust me. 107 00:17:10,863 --> 00:17:12,957 I just want to check on him. Make sure he's OK. 108 00:17:13,074 --> 00:17:15,748 - OK. - Shh! 109 00:17:15,868 --> 00:17:18,291 Shh! 110 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 Brian... 111 00:17:36,097 --> 00:17:37,940 Guess I shouldn't have worried. 112 00:17:39,433 --> 00:17:41,356 Maybe he just went out for something to eat. 113 00:17:41,477 --> 00:17:43,070 Yeah. Right. 114 00:17:48,901 --> 00:17:50,448 Um... 115 00:17:51,571 --> 00:17:53,164 Can I take you home now? 116 00:17:53,281 --> 00:17:55,454 Sure. Why not? 117 00:18:08,504 --> 00:18:10,222 Oh, wow! 118 00:18:10,339 --> 00:18:12,717 Oh, my God, wow! 119 00:18:53,716 --> 00:18:57,766 Whoo! This is fucking great! 120 00:18:58,763 --> 00:19:01,016 Whoo! 121 00:19:01,140 --> 00:19:04,235 Whoo! Whoo! 122 00:19:04,352 --> 00:19:06,775 Whoo! 123 00:19:06,896 --> 00:19:08,819 Whoo! 124 00:19:08,939 --> 00:19:11,488 Yeah! 125 00:19:11,609 --> 00:19:14,328 Whoo! Whoo! 126 00:19:14,445 --> 00:19:16,539 This is absolutely fucking great. 127 00:19:29,543 --> 00:19:32,342 'Listen, Charlie, I want you and One-Shot to come on home, 128 00:19:32,463 --> 00:19:34,136 'or I'll fire both of you.' 129 00:19:34,256 --> 00:19:37,556 'I'm not coming home, and neither is One-Shot. Goodbye.' 130 00:19:52,483 --> 00:19:54,861 Wh0o...! 131 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 Whoa-hoe! 132 00:20:53,669 --> 00:20:55,296 Huh... 133 00:21:20,780 --> 00:21:22,032 Freeze, asshole. 134 00:21:24,408 --> 00:21:27,582 - All these colors. - Shut the fuck up, asshole. 135 00:21:27,703 --> 00:21:29,751 Lie on your stomach and don't make a fucking sound. 136 00:21:33,584 --> 00:21:35,131 What the fuck is that? 137 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 Roll over. 138 00:21:40,216 --> 00:21:41,433 What the hell is that? 139 00:22:30,182 --> 00:22:31,900 WOW! 140 00:23:08,470 --> 00:23:10,472 Hey, wha... what's going on? 141 00:23:10,598 --> 00:23:12,896 What are you doing? Is he OK? 142 00:23:13,017 --> 00:23:15,440 Not bad. A bit underdone. 143 00:23:15,561 --> 00:23:17,563 Let's go. We better get out of here. 144 00:23:27,323 --> 00:23:30,042 Hey, could you juice me again? The colors are starting to fade. 145 00:23:30,159 --> 00:23:32,787 - You've had enough tonight. - Oh, come on. Just a little. 146 00:23:32,912 --> 00:23:35,210 Oh, all right. Just a little. 147 00:23:51,597 --> 00:23:53,440 Uh... 148 00:25:09,675 --> 00:25:10,847 He's in the bathtub. 149 00:25:10,968 --> 00:25:13,517 He's been in the bathtub for the last three hours. 150 00:25:13,637 --> 00:25:16,140 - Jesus! - He's like a completely different person. 151 00:25:16,265 --> 00:25:19,360 I don't even know him anymore. What is going on? 152 00:25:19,476 --> 00:25:21,899 I don't know. I've tried t0 call him, but he's never home. 153 00:25:22,021 --> 00:25:25,116 Oh, he's here. He just doesn't answer the phone anymore. 154 00:25:25,232 --> 00:25:28,907 Well, he finally answered it last night, but all he did was giggle. 155 00:25:29,028 --> 00:25:32,077 You know, I don't even think he goes to his job anymore. 156 00:25:32,197 --> 00:25:34,040 I don't even think he leaves the apartment. 157 00:25:34,158 --> 00:25:37,002 If he's not in his room, he's in the bathtub. 158 00:25:39,329 --> 00:25:41,127 Let me show you something. 159 00:25:46,795 --> 00:25:47,921 Look at this. 160 00:25:48,047 --> 00:25:49,765 That's more than he's got on the front door. 161 00:25:49,882 --> 00:25:51,930 Yeah, but he only locks these when he's in here. 162 00:25:52,051 --> 00:25:54,930 - Why? What's he hiding? - I don't know. 163 00:25:55,054 --> 00:25:58,024 The only thing new are those pails down there. 164 00:25:59,475 --> 00:26:02,024 He changes the water four times a day. 165 00:26:02,811 --> 00:26:04,984 I'll show you something else. 166 00:26:07,649 --> 00:26:10,619 Look at this. He's got the bathroom all bolted up, too. 167 00:26:10,736 --> 00:26:13,159 I tell you, he's become a real stickler for privacy. 168 00:26:13,280 --> 00:26:14,998 Have you asked him about any of this? 169 00:26:15,491 --> 00:26:16,834 Yeah. 170 00:26:16,950 --> 00:26:18,543 What'd he say? 171 00:26:18,660 --> 00:26:21,004 He says he's been feeling a little bit light-headed. 172 00:26:21,747 --> 00:26:23,215 "Light-headed"! 173 00:26:24,291 --> 00:26:27,295 Brian, are you clean yet? 174 00:26:27,419 --> 00:26:29,547 - Do you hear me? - Huh? 175 00:26:30,047 --> 00:26:32,675 It's Barbara. We have a date tonight, remember? 176 00:26:32,800 --> 00:26:34,768 Oh, yeah, sure. I'll be right out. 177 00:26:34,885 --> 00:26:36,728 Argh! Whoo-hoo-hoo! 178 00:26:36,845 --> 00:26:38,973 Whoo! Whoo! 179 00:26:39,348 --> 00:26:41,396 Whoo! 180 00:26:41,517 --> 00:26:42,985 Whoo! 181 00:26:43,102 --> 00:26:45,446 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whom'.! 182 00:26:46,146 --> 00:26:50,071 Things are getting really weird around here. 183 00:26:50,192 --> 00:26:51,239 Whoo! 184 00:26:56,615 --> 00:26:59,744 I'm going through some pretty intense changes, 185 00:26:59,868 --> 00:27:01,836 and I need to be by myself for a while. 186 00:27:01,954 --> 00:27:04,628 - Why? What's happened? - I see things differently now. 187 00:27:04,748 --> 00:27:06,591 - You mean us? - Oh, everything. 188 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 It just doesn't last very long. 189 00:27:08,335 --> 00:27:11,589 See, right now, for instance, everything looks normal. 190 00:27:11,713 --> 00:27:13,465 See? No trails. 191 00:27:13,590 --> 00:27:14,967 - "No trails"? - None. 192 00:27:15,092 --> 00:27:18,687 But sometimes... sometimes I can see completely. 193 00:27:18,804 --> 00:27:21,603 Sometimes everything glows with a different kind of light. 194 00:27:21,723 --> 00:27:25,569 I can touch an object and listen to the sound of its color. 195 00:27:25,686 --> 00:27:29,236 I can hear voices and music in the flicker of a match. 196 00:27:29,356 --> 00:27:30,573 I can look into a mirror 197 00:27:30,691 --> 00:27:33,365 and see a thousand different faces staring back at me. 198 00:27:33,485 --> 00:27:36,534 I can turn night into day or watch the darkness shine, 199 00:27:36,655 --> 00:27:38,373 and I don't even have to open my eyes. 200 00:27:38,490 --> 00:27:40,288 You're on drugs, right? 201 00:27:42,911 --> 00:27:44,584 Nothing that simple. 202 00:27:44,705 --> 00:27:45,706 Then what? 203 00:27:45,831 --> 00:27:47,833 I'm trying to understand you, Brian. 204 00:27:47,958 --> 00:27:50,677 But I feel like I'm talking to a stranger. 205 00:27:50,794 --> 00:27:53,718 Two months ago, you wanted us to live together. 206 00:27:53,839 --> 00:27:57,560 Now you're telling me you haven't called because of lights and colors, 207 00:27:57,676 --> 00:27:59,394 and I just don't understand. 208 00:27:59,511 --> 00:28:03,641 OK, OK, I'll try to explain it, but I doubt you're going to believe me. 209 00:28:03,765 --> 00:28:05,859 Remember the night you and Mike went to the concert? 210 00:28:05,976 --> 00:28:08,195 Well, when I woke up I... Ow! 211 00:28:09,479 --> 00:28:10,981 Uh... 212 00:28:11,106 --> 00:28:13,950 Um, I don't think I should explain it right now. 213 00:28:14,067 --> 00:28:16,195 - Why not? - It won't let me. 214 00:28:16,320 --> 00:28:18,823 - What won't let you? - I can't tell you that. 215 00:28:18,947 --> 00:28:21,871 It's someone else, isn't it? You're seeing someone else. 216 00:28:21,992 --> 00:28:25,667 - Sort of. Ow! - "Sort of"! What do you mean by "sort of"? 217 00:28:25,787 --> 00:28:28,336 Look, I got an itch. I can't talk about it right now. 218 00:28:28,457 --> 00:28:30,755 It's not fair to keep me guessing like this. 219 00:28:30,876 --> 00:28:32,674 If you're seeing someone else, 220 00:28:32,794 --> 00:28:36,640 if you want to end it between us, can't you just tell me? 221 00:28:47,935 --> 00:28:50,358 Uh, uh, I just need some time. 222 00:28:50,479 --> 00:28:52,607 And what am I supposed to do in the meantime? 223 00:28:52,731 --> 00:28:55,530 Sit at home and wait for things to get back to normal? 224 00:28:55,651 --> 00:28:57,653 Or should I go out and find someone else too? 225 00:29:05,160 --> 00:29:06,503 I'm not hungry. 226 00:29:06,620 --> 00:29:09,169 - Ten minutes ago you were starving. - Yeah, but... 227 00:29:15,128 --> 00:29:17,506 - What are you doing? - I... I don't feel so good. 228 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 - Calm down, Brian. - I... I gotta go. 229 00:29:19,508 --> 00:29:21,226 IIGOII? You can't just... 230 00:29:21,343 --> 00:29:22,890 Brian! Wait! 231 00:29:26,056 --> 00:29:27,808 Great. 232 00:30:41,798 --> 00:30:44,642 I need it. I need it now. 233 00:30:44,760 --> 00:30:46,728 I need it. 234 00:30:46,845 --> 00:30:49,519 Now. Now, come on. 235 00:31:05,072 --> 00:31:07,120 Uh... 236 00:31:34,309 --> 00:31:36,778 "Corrupti0n") 237 00:31:43,318 --> 00:31:44,911 Phew! 238 00:31:50,659 --> 00:31:54,163 # I'm just another dead volcano 239 00:31:54,287 --> 00:31:57,837 # Waiting on my eruption 240 00:31:58,750 --> 00:32:04,302 # You're just another witness to corruption 241 00:32:06,925 --> 00:32:10,646 # You haven't seen me mean just yet 242 00:32:10,762 --> 00:32:14,767 # You haven't seen me mean 243 00:32:14,891 --> 00:32:21,240 # I can turn your family town into one less mouth to feed 244 00:32:22,691 --> 00:32:25,991 # I can take off everything that you own 245 00:32:26,111 --> 00:32:30,742 # And turn it into something that I thought that you'd need 246 00:32:30,866 --> 00:32:33,665 # Take your precious doctor 247 00:32:33,785 --> 00:32:37,130 # And your favorite first-born son 248 00:32:39,249 --> 00:32:46,724 # I turn them into something that will make you turn and run 249 00:32:47,424 --> 00:32:51,349 # You haven't seen me mean just yet 250 00:32:51,470 --> 00:32:54,394 # You haven't seen me mean 251 00:32:54,514 --> 00:32:56,687 # Corruption 252 00:33:03,273 --> 00:33:06,197 # You might know me by my very first name 253 00:33:06,318 --> 00:33:11,245 # But I'd like you to call me by my last, or I'll... # 254 00:33:11,364 --> 00:33:13,537 Hey! Hey! 255 00:33:13,658 --> 00:33:15,456 I love your suit 256 00:33:15,577 --> 00:33:17,830 - Wow, you're beautiful! - Huh? 257 00:33:17,954 --> 00:33:21,834 - Beautiful. - You're fucked up, aren't you? 258 00:33:21,958 --> 00:33:24,586 Wanna dance? 259 00:33:47,067 --> 00:33:48,785 Huh! 260 00:34:03,583 --> 00:34:07,133 # You find your best friend floating in a vat 261 00:34:07,254 --> 00:34:10,724 # Down at the sewage plant 262 00:34:12,300 --> 00:34:17,898 # It never made the papers, some things just can't... # 263 00:34:36,032 --> 00:34:38,160 Other people gotta use it. 264 00:34:38,285 --> 00:34:40,287 Let's 265 00:34:48,378 --> 00:34:51,052 Come on. Let's go. 266 00:35:05,604 --> 00:35:07,356 Come on. 267 00:35:07,480 --> 00:35:08,777 Come on. 268 00:35:08,898 --> 00:35:10,400 Come on, I gotcha. 269 00:35:10,525 --> 00:35:12,823 - Uh-huh. - Attaboy! 270 00:36:08,500 --> 00:36:11,720 Feels like you've got a real monster in there. 271 00:36:21,805 --> 00:36:24,058 Hey. He)'- 272 00:36:24,182 --> 00:36:25,934 Don't pass out on me now. 273 00:36:26,059 --> 00:36:27,402 Here. 274 00:38:29,224 --> 00:38:30,396 Barbara? 275 00:38:30,517 --> 00:38:31,894 No, he still isn't in. 276 00:38:32,018 --> 00:38:33,691 No, not a word. 277 00:38:34,604 --> 00:38:36,823 Well, I don't know. I haven't seen him. 278 00:38:36,940 --> 00:38:38,988 Well, I don't know. You tell me what happened in there. 279 00:38:39,108 --> 00:38:42,453 I don't know. He's... he's not here. What do you want me t0 tell you? 280 00:39:43,882 --> 00:39:45,805 Good God! 281 00:39:47,427 --> 00:39:49,521 What the hell happened tonight? 282 00:39:50,430 --> 00:39:51,647 You fool! 283 00:39:52,140 --> 00:39:54,609 You're feeding him human brains. 284 00:39:54,726 --> 00:39:57,525 You're making him strong. 285 00:39:58,062 --> 00:40:02,693 I knew someone in the building had him, but I didn't think it was you. 286 00:40:02,817 --> 00:40:05,240 Where is he? Is he on you now? 287 00:40:05,945 --> 00:40:07,242 I don't know what you're talking about. 288 00:40:07,363 --> 00:40:09,957 Nor do you know what you're dealing with. 289 00:40:10,074 --> 00:40:13,294 You're an amateur. It takes years to control him. 290 00:40:13,411 --> 00:40:16,460 He'll drain you. Use you till you waste away. 291 00:40:16,998 --> 00:40:18,921 Yeah? Then what do you want him for? 292 00:40:19,042 --> 00:40:22,512 Because he's mine. Aylmer belongs to me. 293 00:40:23,963 --> 00:40:25,306 "Elmer"? 294 00:40:25,423 --> 00:40:27,517 You fucking named him "Elmer"? 295 00:40:27,926 --> 00:40:29,473 Not "Elmer". 296 00:40:29,594 --> 00:40:30,846 Aylmer. 297 00:40:30,970 --> 00:40:33,268 A- Y-L-M-E-R. 298 00:40:33,389 --> 00:40:37,940 An Old English word meaning "the awe-inspiring famous one". 299 00:40:38,061 --> 00:40:39,779 And that he is, indeed. 300 00:40:39,896 --> 00:40:43,321 For the Aylmer is a creature of endless histories. 301 00:40:43,441 --> 00:40:47,662 A living relic of civilizations long since forgotten. 302 00:40:47,779 --> 00:40:49,156 You're crazy. 303 00:40:49,280 --> 00:40:50,702 Am I'? 304 00:40:50,823 --> 00:40:54,578 The Aylmer's origins can be traced back to the Fourth Crusade 305 00:40:54,702 --> 00:40:57,000 where he was snatched from the Emperor Alexius 306 00:40:57,121 --> 00:41:00,421 during the sack of Byzantium in 1203. 307 00:41:00,541 --> 00:41:04,011 It's believed a Venetian mercenary named Matteo Grimaldi 308 00:41:04,128 --> 00:41:05,721 brought the creature to Europe, 309 00:41:05,838 --> 00:41:08,682 but he had to surrender it almost immediately 310 00:41:08,800 --> 00:41:10,928 to a renegade cardinal, a Borgia 311 00:41:11,052 --> 00:41:14,477 who wanted the Aylmer all to himself. 312 00:41:14,597 --> 00:41:19,603 In 1699, the Aylmer reappeared in the possession of one Don Manuel Perolta, 313 00:41:19,727 --> 00:41:22,776 a Spanish viceroy and freelance corsair. 314 00:41:22,897 --> 00:41:27,323 He lost the Aylmer to a Portuguese admiral off the Barbary Coast 315 00:41:27,443 --> 00:41:30,492 who himself was murdered within days 316 00:41:30,613 --> 00:41:35,665 by a young midshipman who fled with his prize to Africa. 317 00:41:36,619 --> 00:41:41,216 There the Aylmer quickly fell into the hands of a Mabootoo chief 318 00:41:41,332 --> 00:41:46,884 whose tribe placed a deep religious value in the Aylmer's many talents. 319 00:41:47,005 --> 00:41:49,804 Then, during the Second World War, 320 00:41:49,924 --> 00:41:53,724 a German munitions tycoon bribed a battalion commander 321 00:41:53,845 --> 00:41:56,598 to obtain the Aylmer for himself. 322 00:41:57,849 --> 00:42:00,352 It didn't work out that way. 323 00:42:00,476 --> 00:42:03,150 The Aylmer was brought to Berlin all right, 324 00:42:03,271 --> 00:42:07,401 but he passed from host to host for over three decades 325 00:42:07,525 --> 00:42:09,653 until I tracked him down. 326 00:42:09,777 --> 00:42:13,407 Until I paid for him in both money and blood. 327 00:42:13,531 --> 00:42:15,454 Until I made him mine. 328 00:42:15,575 --> 00:42:18,579 - You're out of your mind. - Give him to me! 329 00:42:21,289 --> 00:42:23,417 He's mine, damn you. 330 00:42:23,541 --> 00:42:25,635 Mine! Mine! 331 00:42:25,752 --> 00:42:28,551 Mine, mine! Mine! 332 00:42:28,671 --> 00:42:30,639 Mine, mine, mine! 333 00:42:34,761 --> 00:42:36,183 Brian'? 334 00:42:37,013 --> 00:42:39,186 Hey, Brian, where were you? 335 00:42:39,307 --> 00:42:43,312 Hey, Barbara's been calling. She's called a couple of times already. 336 00:42:43,436 --> 00:42:47,031 She's all upset and crying. What happened with you two tonight? 337 00:43:04,415 --> 00:43:06,417 What are you doing? Where are you going? 338 00:43:06,542 --> 00:43:08,135 We've gotta get out of here. 339 00:43:08,252 --> 00:43:09,378 "We"? Who's "We"? 340 00:43:09,504 --> 00:43:12,428 Me and Elmer, or Ulmer, or whatever the hell he's called. 341 00:43:12,548 --> 00:43:13,891 Who are you talking about? 342 00:43:14,008 --> 00:43:15,851 The old man is right. I've got to be in control. 343 00:43:15,968 --> 00:43:18,391 - What old man? - I've got to be in charge. 344 00:43:19,847 --> 00:43:22,270 Look, Brian, I know this is kind of tough for you, 345 00:43:22,391 --> 00:43:25,520 but could you try making sense forjust a couple of minutes, please? 346 00:43:25,645 --> 00:43:28,398 I've got to sort things out. I've got to be in control. 347 00:43:30,525 --> 00:43:34,029 Look, Brian, if you're in trouble, if you need help, talk to me. 348 00:43:34,153 --> 00:43:36,201 I'm your brother. I'll help you. 349 00:43:36,322 --> 00:43:38,199 Barbara will help you. 350 00:43:38,324 --> 00:43:40,668 But we can't help you if you won't talk to us. 351 00:43:40,785 --> 00:43:43,504 We can't help you if you're just going to run away. 352 00:43:43,621 --> 00:43:45,919 I don't have time. I've got to get out of here fast. 353 00:43:46,040 --> 00:43:47,963 And go where? 354 00:43:48,084 --> 00:43:50,678 Hey, Brian, hold it. 355 00:43:52,964 --> 00:43:55,843 You forgot your buckets. 356 00:44:59,655 --> 00:45:03,125 What a nice room, Brian. This is a real classy place. 357 00:45:04,619 --> 00:45:07,372 We've got to talk. You've got to answer some questions. 358 00:45:07,496 --> 00:45:09,715 - Like what? - Like that old man. 359 00:45:09,832 --> 00:45:11,709 Was anything he said true? 360 00:45:11,834 --> 00:45:13,461 Aw, stupid old fool. 361 00:45:13,586 --> 00:45:15,259 Kept me weak by feeding me animal brains 362 00:45:15,379 --> 00:45:18,053 while they drained me like two shrivelled parasites. 363 00:45:18,174 --> 00:45:20,552 They kept me weak, but I still left them. 364 00:45:20,676 --> 00:45:22,599 Is that what you want, Brian? Want me to leave you, too? 365 00:45:23,137 --> 00:45:25,981 - No, no. I just, I just... - Damn right you don't. 366 00:45:26,098 --> 00:45:28,396 So what are we doing here? 367 00:45:28,517 --> 00:45:29,939 Look, I just want to sort things out. 368 00:45:30,061 --> 00:45:33,736 You've got me so I can't think clearly. I can't function clearly. 369 00:45:33,856 --> 00:45:35,574 And I thought you were having such a good time. 370 00:45:35,691 --> 00:45:37,739 I was, I... 371 00:45:37,860 --> 00:45:39,282 lam, but... 372 00:45:40,154 --> 00:45:43,124 But I think something awful happened last night, and I can't remember it. 373 00:45:43,241 --> 00:45:46,620 I don't remember where I went or who I met or what I did. 374 00:45:46,744 --> 00:45:49,247 All I remember is feeling something sticky in my pants 375 00:45:49,372 --> 00:45:51,545 and finding them covered in blood. 376 00:45:51,666 --> 00:45:53,009 And not my blood. 377 00:45:53,125 --> 00:45:57,096 Part of my talent, Brian, is to spare you any unpleasantness. 378 00:45:57,213 --> 00:45:59,261 Yeah, but when it comes to blood in my underwear, 379 00:45:59,382 --> 00:46:00,929 I want to know how it got there. 380 00:46:01,050 --> 00:46:02,802 Well, it's no big deal. 381 00:46:02,927 --> 00:46:04,804 Nothing to get upset about. 382 00:46:04,929 --> 00:46:06,476 It came from that girl at the club. 383 00:46:06,597 --> 00:46:07,974 What girl? 384 00:46:08,099 --> 00:46:09,851 The girl whose brains I ate. 385 00:46:09,976 --> 00:46:11,273 What? 386 00:46:11,394 --> 00:46:14,147 The blood came from the girl whose brains I sucked out. 387 00:46:14,730 --> 00:46:16,357 You sucked out her brains? 388 00:46:16,482 --> 00:46:18,325 Yeah. Right through her mouth. 389 00:46:18,442 --> 00:46:20,695 - Is she dead? - Of course she's dead. 390 00:46:20,820 --> 00:46:22,072 What, are you kidding? 391 00:46:22,196 --> 00:46:24,449 What are you telling me? That we killed someone last night? 392 00:46:24,573 --> 00:46:26,291 You really don't remember any of it? 393 00:46:26,409 --> 00:46:28,082 No, no, I don't. 394 00:46:28,202 --> 00:46:30,000 How about the nightwatchman? Remember him? 395 00:46:30,121 --> 00:46:32,874 - The nightwatchman? - Yeah. 396 00:46:32,999 --> 00:46:35,377 Sucked him dry in the junkyard. First night we went out. 397 00:46:35,501 --> 00:46:37,219 Oh, my God. 398 00:46:37,336 --> 00:46:39,338 - Want to hear the details? - No! 399 00:46:40,464 --> 00:46:42,558 You're a wreck, Brian. You've got to relax. 400 00:46:42,675 --> 00:46:45,394 Why don't you put me on your neck and calm down? 401 00:46:45,511 --> 00:46:47,764 - No way. It's not going to happen again. - What isn't? 402 00:46:47,888 --> 00:46:49,060 Killing people. 403 00:46:49,181 --> 00:46:50,808 Oh. 404 00:46:50,933 --> 00:46:52,776 I thought you meant getting high. 405 00:46:52,893 --> 00:46:56,898 We can't keep killing people every time you're hungry. 406 00:46:57,023 --> 00:46:58,946 Oh, yes we can. 407 00:46:59,066 --> 00:47:01,034 We'll do anything I want us to do. 408 00:47:01,152 --> 00:47:02,950 You're mine now, Brian. 409 00:47:03,070 --> 00:47:04,947 I own you. 410 00:47:09,827 --> 00:47:11,545 Tacky, Brian, tacky. 411 00:47:12,288 --> 00:47:15,132 Yeah, well, from now on, I'm the one who's gonna be calling the shots. 412 00:47:15,249 --> 00:47:17,343 I'm the one who's going to be in control. 413 00:47:17,460 --> 00:47:21,181 You're not strong enough, Brian. Your chemistry has changed. 414 00:47:21,297 --> 00:47:24,892 Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough. 415 00:47:25,009 --> 00:47:26,682 Till I get your goddamn fluid out of my system. 416 00:47:26,802 --> 00:47:30,272 - Then we're going to do things my way. - Just like all the others, aren't you? 417 00:47:30,389 --> 00:47:31,982 Maybe I should put you in some kind of container. 418 00:47:32,099 --> 00:47:33,646 Oh, don't worry, Brian. 419 00:47:33,768 --> 00:47:36,442 I won't bite you while you're asleep. No, no, no, no. 420 00:47:36,562 --> 00:47:38,860 I want you to beg for it now. 421 00:47:39,440 --> 00:47:41,113 Just like you're going to beg for a brain. 422 00:47:41,692 --> 00:47:43,786 Good. A little contest. 423 00:47:43,903 --> 00:47:46,531 I don't get a brain, you don't get myjuice. 424 00:47:46,655 --> 00:47:48,953 We'll just see who cracks first. 425 00:47:49,658 --> 00:47:51,535 Yeah, well, we'll just see. 426 00:47:56,791 --> 00:47:59,294 What's the matter, Brian? Feeling ill? 427 00:47:59,418 --> 00:48:01,716 Shut up! 428 00:48:01,837 --> 00:48:04,761 Oh, please, Brian, you're not going to throw up in front of me, are you? 429 00:48:04,882 --> 00:48:06,350 I don't want to watch this. 430 00:48:06,467 --> 00:48:09,516 Why did you bring me here? Why couldn't you leave me home? 431 00:48:09,637 --> 00:48:11,605 I'll tell you why, Brian. 432 00:48:11,722 --> 00:48:14,771 It's cos you know you're not going to win. 433 00:48:14,892 --> 00:48:18,362 You know you're going to need myjuice. 434 00:48:20,189 --> 00:48:21,782 Oh... Oh, God. 435 00:48:21,899 --> 00:48:25,324 You know the pain is going to get so big that only myjuice will stop it. 436 00:48:25,444 --> 00:48:27,993 - Make it stop. - Only myjuice will help you. 437 00:48:28,114 --> 00:48:30,208 You know that, don't you, Brian? 438 00:48:30,324 --> 00:48:33,248 Deep down inside you know that. 439 00:48:42,211 --> 00:48:46,762 Hey, Brian, why don't we go out tonight and get us some girls? 440 00:48:46,882 --> 00:48:48,350 Yeah, that's a swell idea. 441 00:48:48,467 --> 00:48:50,890 Let's go up to 33rd Street and get us some hookers. 442 00:48:51,011 --> 00:48:53,309 Get ourselves a car and pile them in. 443 00:48:53,431 --> 00:48:57,402 Boy, oh, boy, I could eat a million of them tonight. 444 00:49:02,690 --> 00:49:04,567 Uh... 445 00:49:12,992 --> 00:49:14,915 Oh, my G... 446 00:49:20,249 --> 00:49:22,468 Uh... eww! 447 00:49:25,045 --> 00:49:26,262 Uh... 448 00:49:26,922 --> 00:49:28,549 Eww! 449 00:49:32,636 --> 00:49:33,933 Uh... 450 00:49:35,806 --> 00:49:37,604 Oh...! 451 00:49:57,620 --> 00:50:01,875 Uh-oh, Brian, now you're really losing your mind. 452 00:50:28,359 --> 00:50:30,032 Oh, my! 453 00:50:30,152 --> 00:50:32,200 Well, well! 454 00:50:34,114 --> 00:50:36,367 Ready to beg for it, Brian? 455 00:50:36,492 --> 00:50:40,372 Ready to crawl across the floor and plead for myjuice? 456 00:50:40,496 --> 00:50:41,622 No? 457 00:50:41,747 --> 00:50:43,590 Not yet? Well... 458 00:50:43,707 --> 00:50:46,256 Give it a few more hours, Brian. 459 00:50:46,377 --> 00:50:49,847 Whenever you want the pain to stop, I'll be here. 460 00:50:51,048 --> 00:50:54,427 Whenever you want to stop hurting, you come to me. 461 00:50:55,761 --> 00:50:59,982 When the pain gets so great you think you're turning inside out, 462 00:51:00,099 --> 00:51:02,397 just ask for myjuice. 463 00:51:02,518 --> 00:51:04,520 Come to me when you're ready, Brian. 464 00:51:04,645 --> 00:51:07,114 Come to me and get myjuice. 465 00:51:21,036 --> 00:51:25,667 # Why are the stars always winking and blinking above 466 00:51:25,791 --> 00:51:30,012 # What makes a fellow start thinking of falling in love 467 00:51:30,129 --> 00:51:31,881 # It's not the season 468 00:51:32,006 --> 00:51:35,055 # The reason is plain as the moon 469 00:51:35,175 --> 00:51:39,100 # It's just Aylmer's tune 470 00:51:39,221 --> 00:51:43,647 # What makes a lady of 80 go out on the loose? 471 00:51:43,767 --> 00:51:48,273 # Why does a gander meander in search of a goose? 472 00:51:48,397 --> 00:51:53,028 # What puts the kick in a chicken, the magic in June? 473 00:51:53,152 --> 00:51:57,328 # It's just Aylmer's tune 474 00:51:57,448 --> 00:51:59,792 - # Listen... - Help me. 475 00:51:59,908 --> 00:52:02,081 - # Oh, listen... - Please. 476 00:52:02,202 --> 00:52:06,628 - # There's a lot you're liable to be missin' - Please help me. 477 00:52:06,749 --> 00:52:08,751 - # Sing it - I need it. 478 00:52:08,876 --> 00:52:10,719 - # Swing it - Juice... 479 00:52:10,836 --> 00:52:15,091 # Any old way and any old time 480 00:52:15,215 --> 00:52:19,561 # The hurdy-gurdies, the birdies, the cop on the beat 481 00:52:19,678 --> 00:52:24,275 # The candy-maker, the baker, the man on the street 482 00:52:24,391 --> 00:52:29,147 # The city charmer, the farmer, the man in the moon 483 00:52:29,271 --> 00:52:32,775 # All sing Aylmer's tune # 484 00:52:36,570 --> 00:52:38,993 Why, hello, Brian. How are you? How are you doing? 485 00:52:39,114 --> 00:52:41,458 Help me. Please, help me. 486 00:52:41,575 --> 00:52:44,044 Hey, of course I'll help you, Brian. 487 00:52:44,161 --> 00:52:46,255 You and I are pals. 488 00:52:46,372 --> 00:52:48,591 I'll be happy to help you. 489 00:52:48,707 --> 00:52:50,926 But you'll have to feed me first. 490 00:54:32,144 --> 00:54:35,819 You read the newspapers, you listen to the TV news. 491 00:54:35,939 --> 00:54:39,034 Talking about nuclear waste, talking about nuclear bombs. 492 00:54:39,151 --> 00:54:41,745 Nuclear war. 493 00:54:42,362 --> 00:54:44,740 They're crying all over the place. 494 00:54:44,865 --> 00:54:47,789 They're crying in America, they're crying in Europe. 495 00:54:47,910 --> 00:54:50,163 The whole world's gonna come to an end. 496 00:54:50,287 --> 00:54:52,836 If it's gonna go, man, it's gonna go, 497 00:54:52,956 --> 00:54:56,802 and I'm gonna enjoy seeing this whole friggin' world blow up. 498 00:54:56,919 --> 00:55:00,423 And I'm gonna be smiling while having my beer. 499 00:55:00,547 --> 00:55:03,596 And I wanna see this last blast, baby. 500 00:55:03,717 --> 00:55:05,515 I wanna see it go. 501 00:55:05,636 --> 00:55:07,434 Are you nervous? 502 00:55:59,439 --> 00:56:00,782 Hey, man, you new here? 503 00:56:00,899 --> 00:56:02,446 Mm-hmm. 504 00:56:04,027 --> 00:56:05,119 You OK? 505 00:56:05,237 --> 00:56:06,739 Yeah. 506 00:56:08,866 --> 00:56:11,995 Hey, it's cool. No one's going to bother you. 507 00:56:43,400 --> 00:56:44,617 What's your problem, man? 508 00:56:44,735 --> 00:56:46,988 Huh? Uh, nothing. 509 00:56:47,112 --> 00:56:48,739 Everything's fine. 510 00:57:23,815 --> 00:57:25,943 All yours. 511 00:57:29,613 --> 00:57:31,786 AYlmer? AYHTTSF? Psst! 512 00:57:31,907 --> 00:57:33,375 Aylmer? 513 00:57:34,701 --> 00:57:36,374 Aylmer? 514 00:57:36,495 --> 00:57:38,418 Psst. Aylmer? 515 00:58:06,274 --> 00:58:08,868 Lamont? Lamont, is that you? 516 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Asshole! 517 00:58:43,854 --> 00:58:46,232 Shh! Someone's gonna hear. 518 01:00:10,774 --> 01:00:14,278 Thanks for putting up with me tonight. I really needed to be with someone. 519 01:00:14,402 --> 01:00:16,120 I'm glad you called. 520 01:00:16,238 --> 01:00:17,865 I only wish there was more I could do. 521 01:00:17,989 --> 01:00:21,789 Well, we checked with all his friends. I don't know where else we could look. 522 01:00:21,910 --> 01:00:25,039 Yeah, Dad called again last night. He sounded really worried. 523 01:00:25,163 --> 01:00:27,040 I didn't know what to tell him. 524 01:00:27,833 --> 01:00:30,507 I can't deal with being dumped like this. 525 01:00:31,169 --> 01:00:35,595 When you're close to someone, you think you mean something to them. 526 01:00:35,715 --> 01:00:39,720 It hurts to be so easily discarded like this. 527 01:00:41,012 --> 01:00:44,141 I feel so worthless and shitty. 528 01:00:44,766 --> 01:00:47,690 - And stupid. - Stop it! 529 01:00:47,811 --> 01:00:50,360 You're a very special lady, 530 01:00:50,480 --> 01:00:54,485 and if Brian doesn't see it anymore, well, I do. 531 01:00:54,609 --> 01:00:56,031 Don't. Don't... 532 01:00:56,153 --> 01:00:58,406 Look, you know how I feel about you. 533 01:00:59,614 --> 01:01:02,413 I only stayed away because of Brian, but... 534 01:01:02,534 --> 01:01:04,753 if it's really over between you... 535 01:01:05,912 --> 01:01:07,914 I mean, if he's really left you... 536 01:01:08,039 --> 01:01:09,791 No, don't. 537 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 Want me to take you home? 538 01:01:17,090 --> 01:01:18,717 No. 539 01:01:19,509 --> 01:01:21,762 I want to stay. 540 01:03:58,793 --> 01:03:59,919 Shh! 541 01:04:00,045 --> 01:04:02,093 Yoo-hoo, Brian. 542 01:05:58,329 --> 01:05:59,751 Brian'? 543 01:05:59,873 --> 01:06:02,001 Oh, my God, Brian. 544 01:06:03,126 --> 01:06:05,549 Where were you? Where have you been? 545 01:06:05,670 --> 01:06:07,764 Oh, Jesus, Brian. 546 01:06:07,881 --> 01:06:10,134 - You both have to get out of here. - Now, wait a minute. 547 01:06:10,258 --> 01:06:11,885 Hold it, Brian, this isn't what you... 548 01:06:12,010 --> 01:06:14,138 You both have to be gone when I get back. 549 01:06:14,262 --> 01:06:17,937 Goddammit, Brian. You can't just disappear and expect nothing to happen. 550 01:06:18,057 --> 01:06:20,731 - You can't expect everyone to just... - He's hungry again. 551 01:06:20,852 --> 01:06:23,696 He ate a little while ago, but he's hungry again. 552 01:06:23,813 --> 01:06:25,110 What? 553 01:06:25,231 --> 01:06:28,576 And when he gets hungry, someone gets killed. 554 01:06:28,693 --> 01:06:31,321 - "Killed"? - When who gets hungry? 555 01:06:31,446 --> 01:06:32,948 Both of us. 556 01:06:33,072 --> 01:06:37,168 He needs the brains, but I need his juice. It's as simple as that. 557 01:06:37,285 --> 01:06:40,129 I tried to fight him, but I can't. 558 01:06:41,039 --> 01:06:44,885 - I can't. I can't. - What the hell are you talking about? 559 01:06:45,001 --> 01:06:47,254 And I can't cope with the killing. 560 01:06:47,378 --> 01:06:51,133 I can't cope with knowing I'm going to kill someone. 561 01:06:51,257 --> 01:06:54,101 So I'll just take his juice and never have to know. 562 01:06:55,720 --> 01:06:58,519 But then I also won't know if it's you or not. 563 01:06:59,557 --> 01:07:03,357 If I'm high, I won't know the difference. 564 01:07:05,688 --> 01:07:07,816 And I don't want it to be you. 565 01:07:09,567 --> 01:07:11,410 Either of you. 566 01:07:13,363 --> 01:07:15,491 I don't want it to be you. 567 01:07:27,544 --> 01:07:29,512 - Get away from me. - Brian, hold it. 568 01:07:29,629 --> 01:07:30,881 Leave me alone! 569 01:07:31,005 --> 01:07:33,258 One brain's as good as the next. 570 01:09:39,175 --> 01:09:42,145 Brian, you don't have to say anything. You don't have to look at me. 571 01:09:42,261 --> 01:09:43,638 But listen to me, please. 572 01:09:45,056 --> 01:09:46,933 I know you're in trouble. 573 01:09:47,058 --> 01:09:49,902 I know somethings happened to you. I know you need help. 574 01:09:50,019 --> 01:09:51,271 I just... I just... 575 01:09:57,318 --> 01:09:58,740 Jesus, Brian! 576 01:09:58,861 --> 01:10:01,034 I thought you and I were having trouble with our relationship. 577 01:10:01,155 --> 01:10:04,204 I didn't think you'd be talking about getting killed or killing someone or... 578 01:10:32,812 --> 01:10:36,066 I can understand you being upset with me. 579 01:10:36,190 --> 01:10:39,535 I realize we have some problems with our relationship. 580 01:10:39,652 --> 01:10:43,702 But first, Brian, first you need help. 581 01:10:44,323 --> 01:10:48,703 I've never seen anyone change as drastically and as suddenly as you have. 582 01:10:48,828 --> 01:10:50,705 You're like a total stranger to me now. 583 01:10:50,830 --> 01:10:54,755 I'll be damned if I'm just going to walk off and let you rot away. 584 01:10:54,876 --> 01:10:57,675 I can't sit by and watch you disintegrate. 585 01:10:57,795 --> 01:11:01,049 Brian, you're telling me you're going to kill someone 586 01:11:01,174 --> 01:11:04,144 and you don't even realize you're killing yourself. 587 01:11:05,762 --> 01:11:08,015 I wish I knew what to say to get through to you. 588 01:11:08,139 --> 01:11:10,517 I don't want anything to happen to you. 589 01:11:10,641 --> 01:11:13,611 I was mad before. I was angry. 590 01:11:13,728 --> 01:11:16,026 That was because I thought you were gone. 591 01:11:16,689 --> 01:11:18,441 I don't want to lose you, Brian. 592 01:11:18,566 --> 01:11:20,910 I don't want to lose you. 593 01:11:22,403 --> 01:11:23,996 Brian... 594 01:13:59,393 --> 01:14:02,112 We want it back. We want it back now. 595 01:14:02,229 --> 01:14:04,027 - You can't. He's... - Put your hands up. 596 01:14:04,148 --> 01:14:08,244 And get against the wall. Blink your eyes and you're dead. 597 01:14:08,361 --> 01:14:10,489 What the hell's going on out here? 598 01:14:15,034 --> 01:14:17,207 Move it. 599 01:14:30,549 --> 01:14:32,927 Listen, I really need him. 600 01:14:33,052 --> 01:14:34,679 I'll get sick. 601 01:14:41,143 --> 01:14:42,861 Aylmer. 602 01:14:42,979 --> 01:14:45,277 Oh, Aylmer. 603 01:14:46,941 --> 01:14:48,488 Aylmer. 604 01:14:48,609 --> 01:14:49,656 Aylmer. 605 01:14:49,777 --> 01:14:51,529 Quick. Bring him to me. 606 01:14:51,654 --> 01:14:53,531 Hurry. Hurry. 607 01:14:54,699 --> 01:14:56,701 - Give him to me, you stupid fool. - No. 608 01:14:58,786 --> 01:15:00,914 Oh... Aylmer. 609 01:15:01,831 --> 01:15:03,799 Aylmer. Aylmer. 610 01:15:26,981 --> 01:15:28,654 No! 611 01:17:06,664 --> 01:17:08,837 Oh, Jesus, God, let's get out of here. 612 01:17:10,709 --> 01:17:13,508 I'm not finished. 613 01:17:16,590 --> 01:17:19,309 I think... I think I'm going to be sick. 614 01:17:20,427 --> 01:17:22,395 OK, hold it. 615 01:17:22,513 --> 01:17:24,561 Put me on your neck. Hurry up. 616 01:19:57,543 --> 01:19:59,216 Argh! 617 01:20:23,986 --> 01:20:26,330 Barbara? 618 01:21:20,417 --> 01:21:22,090 Brian! 619 01:25:36,882 --> 01:25:38,600 We'll do it again.45437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.