Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,049
TOMMY: What happened to the pub
is Irish business?
2
00:00:04,640 --> 00:00:08,247
You shut your gypsy mouth
and listen to your instructions.
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,931
Eamonn Duggan?
4
00:00:11,880 --> 00:00:12,881
POLLY: My son and my daughter
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,770
were taken from me
when they were very small.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,604
TOMMY: We're planning an expansion.
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,284
I'm taking premises in London.
8
00:00:19,360 --> 00:00:22,284
The Italian gangs and the Jewish gangs
have been at war in London.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,806
The Jews have been having
the worst of it. They need allies.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,564
We take the opportunity
to show our hand.
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,846
(GRUNTING)
12
00:00:28,680 --> 00:00:29,681
(LAUGHS)
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,325
That arrived an hour ago.
14
00:00:31,400 --> 00:00:33,721
There's no name on it
but it comes from Camden Town.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,484
Well done, Tommy.
16
00:00:35,560 --> 00:00:37,005
Now you're at war with Sabini.
17
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
- Ada Shelby?
-No.
18
00:00:38,920 --> 00:00:40,251
Your brother broke the rules.
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,007
Sabini.
20
00:00:43,080 --> 00:00:46,209
My face is the last thing
you'll ever see on earth.
21
00:00:46,280 --> 00:00:47,281
(GUNSHOT)
22
00:00:47,520 --> 00:00:49,329
CAMPBELL: See if
the bastard's still alive.
22
00:00:55,520 --> 00:01:05,529
Ripped By mstoll
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,490
(PEOPLE SCREAMING)
24
00:01:45,400 --> 00:01:46,731
(BRAKES SCREECHING)
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
(GUNSHOT)
26
00:01:54,480 --> 00:01:55,686
No! No!
27
00:01:55,760 --> 00:01:58,001
It's all right, Miss Shelby.
We work with Tommy.
28
00:01:58,080 --> 00:01:59,684
We're Peaky Blinders.
29
00:02:00,080 --> 00:02:01,320
(GRUNTS)
30
00:02:02,440 --> 00:02:04,966
My name is not Shelby!
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,521
(SOBS)
32
00:02:20,160 --> 00:02:21,446
(DOOR OPENS)
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,723
NURSE: Ready for a visitor, Mr Shelby?
34
00:02:24,320 --> 00:02:25,401
No.
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,689
CAMPBELL: I'm here on the King's orders.
36
00:02:28,920 --> 00:02:30,684
I'm afraid I must insist.
37
00:02:30,760 --> 00:02:32,171
(DOOR CLOSING)
38
00:02:32,240 --> 00:02:33,321
Ah.
39
00:02:34,520 --> 00:02:36,602
You paid extra for daylight.
40
00:02:37,640 --> 00:02:40,325
The racketeering business
must be booming.
41
00:02:40,720 --> 00:02:41,926
(LAUGHS)
42
00:02:45,560 --> 00:02:48,291
Are you not going to thank me
for saving your life?
43
00:02:52,840 --> 00:02:54,080
Pass me cigarettes?
44
00:03:07,080 --> 00:03:08,730
Three nights ago,
45
00:03:09,720 --> 00:03:12,246
at the co-operative stables
in Montague Street,
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,524
there was a murder.
47
00:03:14,600 --> 00:03:16,841
A man named Duggan.
48
00:03:18,720 --> 00:03:23,931
The Oxfordshire constabulary
found his body in a shallow grave.
49
00:03:25,600 --> 00:03:27,125
I need to piss.
50
00:03:28,400 --> 00:03:29,447
Nurse?
51
00:03:30,600 --> 00:03:35,208
I know it was you who carried out
the murder of Mr Duggan.
52
00:03:39,600 --> 00:03:40,806
(SIGHS)
53
00:03:52,520 --> 00:03:55,330
Oh, by the way.
54
00:03:57,320 --> 00:04:00,244
Grace, she went to New York.
55
00:04:00,560 --> 00:04:02,164
A place called, er...
56
00:04:03,800 --> 00:04:05,245
Poughkeepsie.
57
00:04:07,240 --> 00:04:08,685
She's married now.
58
00:04:09,840 --> 00:04:11,763
To a banker. He's rich.
59
00:04:12,240 --> 00:04:13,810
I'm sure she's very happy.
60
00:04:15,920 --> 00:04:18,730
You have been under my microscope
for some weeks now.
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,201
I have been observing
every move you make.
62
00:04:21,280 --> 00:04:24,966
And that is why I was on hand
to save your life.
63
00:04:26,160 --> 00:04:31,644
I imagine being shot by a woman
hurts the same as being shot by a man.
64
00:04:32,240 --> 00:04:34,129
Just a bit more shameful.
65
00:04:35,960 --> 00:04:40,966
You know, Mr Campbell,
when I got shot they gave me a medal.
66
00:04:41,800 --> 00:04:42,847
Yeah.
67
00:04:44,400 --> 00:04:45,731
No medal for you I bet.
68
00:04:45,800 --> 00:04:46,961
(CANE THUDS)
69
00:04:47,480 --> 00:04:48,891
Mr Shelby,
70
00:04:50,440 --> 00:04:51,487
our reunion...
71
00:04:54,120 --> 00:04:57,124
...is part of a very carefully
worked out plan,
72
00:04:57,200 --> 00:05:00,044
which has been in place
for some time now.
73
00:05:00,960 --> 00:05:05,090
Every time you lean on that stick
I bet you see her face.
74
00:05:05,160 --> 00:05:08,482
And as a result of the information
in my possession,
75
00:05:09,560 --> 00:05:11,927
I can charge you with murder at any time
76
00:05:12,000 --> 00:05:14,970
and provide
two impeccable Crown witnesses
77
00:05:15,280 --> 00:05:19,604
whose testimony will lead you
directly to the gallows.
78
00:05:19,920 --> 00:05:20,967
(GROANS)
79
00:05:21,040 --> 00:05:24,761
You are on my hook, Mr Shelby.
80
00:05:25,480 --> 00:05:26,845
And from this moment forward...
81
00:05:29,200 --> 00:05:30,929
...you belong to me.
82
00:05:34,520 --> 00:05:36,045
So, get well quickly.
83
00:05:37,240 --> 00:05:40,801
I'll be in touch the moment I hear
you can piss standing up.
84
00:05:41,320 --> 00:05:43,322
Then I will send you your instructions.
85
00:05:45,360 --> 00:05:46,885
-(DOOR OPENS)
-(SIGHS)
86
00:05:55,120 --> 00:05:56,326
(GATE RATTLES)
87
00:05:58,400 --> 00:06:01,006
Curly, you left the gate open?
88
00:06:01,080 --> 00:06:03,651
No, I locked it.
I pinched myself when I did it.
89
00:06:03,840 --> 00:06:05,842
- Get that stuff under cover.
-Yeah.
90
00:06:07,000 --> 00:06:08,206
Hey!
91
00:06:09,440 --> 00:06:10,726
Who goes there?
92
00:06:16,040 --> 00:06:17,087
Tommy?
93
00:06:17,440 --> 00:06:20,842
Curly, get that oil you put on the legs
when they go lame.
94
00:06:20,920 --> 00:06:22,570
Are you fucking mad, Doyle?
95
00:06:22,640 --> 00:06:24,290
The yellow stuff. Go on.
96
00:06:25,720 --> 00:06:26,926
(GROANS)
97
00:06:27,000 --> 00:06:29,367
They said you'd be in for
another three weeks.
98
00:06:29,440 --> 00:06:31,442
I need to get on a boat to London.
99
00:06:31,760 --> 00:06:33,000
Tonight.
100
00:06:33,840 --> 00:06:35,080
(SIGHS)
101
00:06:35,760 --> 00:06:37,046
You discharged yourself?
102
00:06:37,120 --> 00:06:39,361
I'm a fucking
sitting duck in there, Charlie.
103
00:06:40,200 --> 00:06:42,851
Sabini could send a man at any time.
104
00:06:42,920 --> 00:06:44,206
I need to get some things done.
105
00:06:44,280 --> 00:06:45,281
You're burning up.
106
00:06:46,080 --> 00:06:47,286
Here.
107
00:06:47,360 --> 00:06:50,170
Oh, Tommy! That stuff's
for rubbing into fucking horses.
108
00:06:50,240 --> 00:06:52,720
Ha! I am a horse.
109
00:06:52,800 --> 00:06:56,691
If you were a horse, they'd shoot you
with this many broken bones.
110
00:06:57,360 --> 00:06:58,521
Get the black powder, Curly.
111
00:06:58,600 --> 00:06:59,726
- Go.
-Yeah.
112
00:07:00,040 --> 00:07:01,246
The black powder.
113
00:07:01,840 --> 00:07:04,844
You pay for a bloody hospital
and you're using witchcraft?
114
00:07:06,120 --> 00:07:09,124
I need to sleep in the open air
and feel the boat under me, Charlie.
115
00:07:09,800 --> 00:07:11,131
Oh, Tommy.
116
00:07:12,080 --> 00:07:13,445
You're just like your mother.
117
00:07:13,520 --> 00:07:14,885
Do you have a boat here?
118
00:07:16,560 --> 00:07:18,483
Only the January. She's heavy.
119
00:07:18,920 --> 00:07:20,365
London will take four days.
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,488
That'll do. Can you spare Curly?
121
00:07:23,560 --> 00:07:25,085
He'll be my doctor.
122
00:07:26,440 --> 00:07:27,885
Then God help you.
123
00:07:27,960 --> 00:07:29,371
You have tobacco, Curly?
124
00:07:29,440 --> 00:07:30,441
And tea and whisky.
125
00:07:30,560 --> 00:07:32,562
We'll have you running around
like a colt.
126
00:07:32,640 --> 00:07:34,722
Ah, get him aboard. I'll fill her up.
127
00:07:34,800 --> 00:07:35,961
(COUGHS)
128
00:07:36,280 --> 00:07:39,090
If I sleep all the way,
it's Camden Town we're heading for.
129
00:07:39,160 --> 00:07:41,401
What business do you have
in Camden Town, Tommy?
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,562
Tell Polly she's in charge
while I'm away.
131
00:07:45,000 --> 00:07:48,607
If I don't come back,
tell her she's in charge for good.
132
00:07:57,000 --> 00:07:58,764
(SLOW MUSIC PLAYING)
133
00:09:17,600 --> 00:09:19,090
You hungry yet, Tommy?
134
00:09:25,400 --> 00:09:26,811
You know what, Curly?
135
00:09:27,400 --> 00:09:28,845
I think I am.
136
00:09:30,040 --> 00:09:31,087
Where are we?
137
00:09:31,160 --> 00:09:33,970
Uh, Heathrow.
One more day and we'll be there.
138
00:09:34,040 --> 00:09:35,769
I'll put something in the pan.
139
00:09:35,840 --> 00:09:37,001
Can you steer?
140
00:09:37,560 --> 00:09:38,766
Give it a go.
141
00:09:43,040 --> 00:09:45,202
You're almost there, too, Tommy.
(GIGGLING)
142
00:10:16,680 --> 00:10:19,490
Fucking hell, lads. Calm down.
143
00:10:24,160 --> 00:10:25,525
Put him down, Ollie.
144
00:10:26,000 --> 00:10:28,082
Put him down, mate. He's only little.
145
00:10:32,080 --> 00:10:33,366
You on your own?
146
00:10:34,840 --> 00:10:35,921
Seems so.
147
00:10:36,000 --> 00:10:37,445
Well, you're a brave lad, ain't you?
148
00:10:37,520 --> 00:10:39,363
You want to take a look at my bakery?
149
00:10:40,920 --> 00:10:43,491
We bake all sorts here mate, yeah.
150
00:10:43,560 --> 00:10:46,530
Did you know we bake over
10,000 loaves a week?
151
00:10:46,600 --> 00:10:47,931
Can you believe it?
152
00:10:48,360 --> 00:10:52,126
We bake the white bread,
we bake the brown bread.
153
00:10:52,600 --> 00:10:53,965
We bake all sorts.
154
00:10:54,440 --> 00:10:55,965
Would you like to try some?
155
00:10:59,680 --> 00:11:00,841
Bread?
156
00:11:01,880 --> 00:11:02,961
Yeah?
157
00:11:03,640 --> 00:11:04,880
All right.
158
00:11:04,960 --> 00:11:06,769
What would you like, brown or white?
159
00:11:08,320 --> 00:11:09,401
Try the brown.
160
00:11:09,480 --> 00:11:10,845
Brown, right.
161
00:11:23,920 --> 00:11:25,160
Not bad.
162
00:11:25,240 --> 00:11:26,685
Not bad, eh?
163
00:11:27,360 --> 00:11:28,521
Not bad?
164
00:11:30,920 --> 00:11:32,649
It's fucking awful, that stuff.
165
00:11:32,960 --> 00:11:35,691
The fucking brown stuff
is horrible, it's for the workers.
166
00:11:35,760 --> 00:11:36,807
Yeah.
167
00:11:37,000 --> 00:11:39,321
The white stuff,
now that is for the bosses.
168
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
Come look.
169
00:11:44,640 --> 00:11:49,282
Well, I've heard
very bad, bad, bad things
170
00:11:49,360 --> 00:11:51,601
about you Birmingham people.
171
00:11:51,680 --> 00:11:53,045
(TUTTING)
172
00:11:54,520 --> 00:11:56,045
You're gypsies, right?
173
00:11:57,640 --> 00:12:00,211
So what, do you live in
a fucking tent or a caravan?
174
00:12:00,960 --> 00:12:03,122
I came here to discuss business...
(CLEARING THROAT)
175
00:12:03,200 --> 00:12:04,725
...with you, Mr Solomons.
176
00:12:04,800 --> 00:12:08,521
Well, rum's for fun and fucking, innit?
177
00:12:08,600 --> 00:12:11,001
So, whisky, now that...
178
00:12:11,080 --> 00:12:12,525
That is for business.
179
00:12:13,400 --> 00:12:15,050
Let's talk first, eh?
180
00:12:20,120 --> 00:12:21,360
Suit yourself.
181
00:12:22,720 --> 00:12:25,724
They say you had your life
saved by a policeman.
182
00:12:26,960 --> 00:12:28,564
I have policemen on my payroll.
183
00:12:28,640 --> 00:12:30,005
Well, I don't like policemen
184
00:12:30,080 --> 00:12:32,845
because policemen,
they can't be trusted.
185
00:12:33,520 --> 00:12:36,490
Mr Sabini uses policemen all the time.
186
00:12:36,560 --> 00:12:38,449
That's why he's winning
the war in London
187
00:12:39,080 --> 00:12:40,491
and you are losing it.
188
00:12:40,560 --> 00:12:42,562
A war ain't over until it's over, mate.
189
00:12:45,440 --> 00:12:46,805
You were in the war?
190
00:12:47,240 --> 00:12:48,241
(DRAWER OPENS)
191
00:12:51,720 --> 00:12:57,124
I once carried out my own
personal form of stigmata on an Italian.
192
00:12:59,040 --> 00:13:01,566
I pushed his face up against the trench
193
00:13:01,640 --> 00:13:04,211
and shoved a six-inch nail
up his fucking nose
194
00:13:04,280 --> 00:13:06,282
and I hammered it home
with a duck board.
195
00:13:06,360 --> 00:13:08,522
It was fucking biblical, mate.
196
00:13:10,840 --> 00:13:14,970
So don't come in here and sit there
in my chair and tell me
197
00:13:15,040 --> 00:13:18,044
that I'm losing my war to a fucking wop.
198
00:13:18,880 --> 00:13:20,803
That war was a long time ago.
199
00:13:21,880 --> 00:13:24,565
You need to be more realistic.
200
00:13:25,760 --> 00:13:27,171
Realistic, yeah?
201
00:13:29,120 --> 00:13:30,121
Realistic?
202
00:13:31,720 --> 00:13:32,960
Well, if you weren't losing the war,
203
00:13:33,040 --> 00:13:35,042
then you wouldn't have
sent me the telegram.
204
00:13:35,120 --> 00:13:36,360
Really?
205
00:13:36,440 --> 00:13:39,444
You forget your fucking telegram.
The telegram just said, "Hello."
206
00:13:40,200 --> 00:13:43,249
Very simple,
you want to sell me something.
207
00:13:45,160 --> 00:13:46,207
What?
208
00:13:46,760 --> 00:13:48,922
- We join forces.
-Fuck off.
209
00:13:50,120 --> 00:13:51,963
No! Categorical.
210
00:13:53,440 --> 00:13:54,487
Fucking ridiculous.
211
00:13:56,000 --> 00:13:57,365
Mr Solomons.
212
00:13:59,240 --> 00:14:02,528
Your distillery provides
one-tenth of your income.
213
00:14:03,280 --> 00:14:05,328
Protection is another 10%.
214
00:14:05,400 --> 00:14:07,687
And the rest you make
from the race tracks.
215
00:14:09,160 --> 00:14:10,571
I know you keep a gun in the drawer.
216
00:14:10,640 --> 00:14:12,130
I know you keep it beside the whisky.
217
00:14:12,200 --> 00:14:14,806
I know you offer a deal or death.
218
00:14:19,680 --> 00:14:21,921
I know what I'm saying makes you angry.
219
00:14:22,280 --> 00:14:24,282
But I am offering you a solution.
220
00:14:24,640 --> 00:14:29,328
You see, Mr Sabini is running
all your bookies off your courses.
221
00:14:29,400 --> 00:14:30,686
(SOLOMONS CLEARS THROAT)
222
00:14:30,760 --> 00:14:34,207
And he is closing down the premises
that take your rum.
223
00:14:35,360 --> 00:14:37,601
And people don't trust
your protection any more.
224
00:14:39,920 --> 00:14:41,922
You're the bloke
who shot Billy Kimber, right?
225
00:14:44,320 --> 00:14:46,448
You did, you fucking shot him.
That's you.
226
00:14:47,840 --> 00:14:49,842
You fucking betrayed him, mate.
227
00:14:49,920 --> 00:14:51,251
So it'd be entirely appropriate
228
00:14:51,320 --> 00:14:54,244
to do what I am thinking
in my head to you right now.
229
00:14:56,480 --> 00:14:59,006
I can offer you 100 good men.
230
00:14:59,480 --> 00:15:00,845
All with weapons.
231
00:15:01,720 --> 00:15:03,449
And a new relationship with the police.
232
00:15:04,280 --> 00:15:05,691
Intelligence.
233
00:15:06,840 --> 00:15:09,810
Intelligence is a very valuable thing,
innit, my friend?
234
00:15:09,880 --> 00:15:12,645
And usually it comes
far too fucking late.
235
00:15:15,880 --> 00:15:17,644
Let's say that
I shot you already, right,
236
00:15:17,720 --> 00:15:19,449
in the fucking face.
237
00:15:20,840 --> 00:15:24,322
And the bullet goes bone, mush,
bone, cabinet over there.
238
00:15:24,880 --> 00:15:25,881
Which is a shame, innit,
239
00:15:25,960 --> 00:15:28,691
'cause that cabinet's fucked now
and I got to get shot of it.
240
00:15:29,240 --> 00:15:31,527
- So, what I'd do is this...
-(GUN COCKING)
241
00:15:33,200 --> 00:15:34,611
It's fucking simple, mate.
242
00:15:42,120 --> 00:15:43,610
I cut that cabinet in half, don't I?
243
00:15:44,960 --> 00:15:47,770
I do. I just literally...
I cut the cabinet... I cut...
244
00:15:51,320 --> 00:15:54,449
I cut the cabinet
literally in half, mate.
245
00:15:54,520 --> 00:15:56,966
And I take one half
of the cabinet, all right,
246
00:15:57,040 --> 00:15:58,849
and I put it into a barrel
247
00:15:58,920 --> 00:16:01,446
and I take the other half of the cabinet
and all its pieces
248
00:16:01,520 --> 00:16:03,170
and I put that
into another barrel, right?
249
00:16:03,520 --> 00:16:06,967
And I send this barrel off to Mandalay.
250
00:16:07,040 --> 00:16:09,646
And the other barrel
off to somewhere like...
251
00:16:09,720 --> 00:16:11,165
I don't know...
252
00:16:12,520 --> 00:16:13,806
Timbuktu.
253
00:16:14,440 --> 00:16:16,602
- You ever been?
-No.
254
00:16:16,680 --> 00:16:17,727
No?
255
00:16:19,080 --> 00:16:20,605
Would you like to go?
256
00:16:22,320 --> 00:16:23,401
No.
257
00:16:25,800 --> 00:16:26,847
You know, I always thought that
258
00:16:26,920 --> 00:16:29,446
you'd have a great big
fucking gold ring in your nose.
259
00:16:33,160 --> 00:16:34,650
I'm sorry, go on.
260
00:16:35,680 --> 00:16:37,045
Tell us your plan.
261
00:16:39,720 --> 00:16:40,960
(CAR HONKS)
262
00:16:54,240 --> 00:16:55,401
Ada.
263
00:16:55,880 --> 00:16:57,484
How the fuck did you find me?
264
00:16:57,560 --> 00:16:59,324
What, are you reading Polly's letters?
265
00:16:59,400 --> 00:17:00,481
Polly showed me the letter.
266
00:17:00,560 --> 00:17:03,609
Look, you think you're safe
because you moved flat, but you're not.
267
00:17:03,680 --> 00:17:04,727
Polly thinks the same.
268
00:17:04,800 --> 00:17:07,804
When will you understand?
I just want you all out of my life.
269
00:17:07,880 --> 00:17:08,927
Ada.
270
00:17:09,000 --> 00:17:10,889
Look at us, eh?
271
00:17:11,920 --> 00:17:13,331
And it'll happen again.
272
00:17:13,400 --> 00:17:14,925
Yeah, well, next time I'll be ready.
273
00:17:15,160 --> 00:17:17,686
In fact, I want them to try again
'cause I'll shoot their balls off!
274
00:17:17,760 --> 00:17:20,081
- Ada, put the fucking gun away.
-Get away from me, I'm late for work.
275
00:17:20,160 --> 00:17:22,561
All right, fine. Fine.
276
00:17:23,920 --> 00:17:25,081
Just take this.
277
00:17:26,000 --> 00:17:27,161
Take it.
278
00:17:28,240 --> 00:17:30,766
Where you're living now is right
on the edge of Sabini's territory
279
00:17:30,840 --> 00:17:32,968
and all the coppers round there
work for him.
280
00:17:33,040 --> 00:17:35,884
I've got a lot of money coming in
that I can't put through the banks.
281
00:17:35,960 --> 00:17:38,486
My accountant says the best thing
is to buy property for cash
282
00:17:38,560 --> 00:17:40,403
and put it in the name
of a family member.
283
00:17:42,960 --> 00:17:45,201
A house? A whole house?
284
00:17:45,800 --> 00:17:46,961
It's all yours.
285
00:17:47,920 --> 00:17:49,922
Four storeys, eight bedrooms,
286
00:17:50,880 --> 00:17:52,644
kitchen, scullery.
287
00:17:53,120 --> 00:17:56,124
Rooms for a maid,
if your political conscience will allow.
288
00:18:00,720 --> 00:18:02,210
At least go and have a look, eh?
289
00:18:21,800 --> 00:18:23,165
-(SCOFFS)
-(DOOR OPENS)
290
00:18:23,920 --> 00:18:25,570
(FOOTSTEPS APPROACHING)
291
00:18:25,640 --> 00:18:27,608
Shoot the fucking lot of them.
292
00:18:30,000 --> 00:18:33,527
(CLEARING THROAT) Mr Sabini?
The police are here.
293
00:18:34,560 --> 00:18:35,561
(SNIFFS)
294
00:18:36,040 --> 00:18:37,565
Tell them to wipe their feet.
295
00:18:49,680 --> 00:18:53,002
So why do I have to tell you everything?
296
00:18:53,440 --> 00:18:55,966
We can't search every train
that comes into London.
297
00:18:56,560 --> 00:18:59,131
They don't use trains, they use boats.
298
00:19:00,240 --> 00:19:03,483
The boatmen are all gypsies.
He's a fucking gypsy.
299
00:19:04,280 --> 00:19:05,611
Why do we have to tell them everything?
300
00:19:05,880 --> 00:19:07,723
Okay, we can't search every boat.
301
00:19:11,840 --> 00:19:16,289
Lucky for me,
I have a boy in the Jews' rum house.
302
00:19:16,840 --> 00:19:18,922
The gypsy went to meet Solomons.
303
00:19:19,000 --> 00:19:22,925
And after, they drank
whisky and shook hands.
304
00:19:23,000 --> 00:19:24,764
And then Alfie gave him some salt
305
00:19:24,840 --> 00:19:28,561
or some such kike thing
that means peace.
306
00:19:29,760 --> 00:19:32,570
What exactly d'you want us to do,
Mr Sabini?
307
00:19:35,360 --> 00:19:36,486
(SNIFFING)
308
00:19:41,280 --> 00:19:43,681
Did you bring dog shit
in here on your shoes?
309
00:19:47,200 --> 00:19:48,361
Check, have a look.
310
00:19:50,360 --> 00:19:52,089
(SNIFFS) I can smell something.
311
00:19:52,160 --> 00:19:54,561
You've got photographs
of this Tommy Shelby, though, right?
312
00:19:54,720 --> 00:19:56,449
We have military ID photographs
313
00:19:56,520 --> 00:19:58,887
from his time
with the Warwickshire Yeomanry.
314
00:19:58,960 --> 00:20:00,246
Shelby won medals.
315
00:20:00,320 --> 00:20:01,481
(SCOFFS)
316
00:20:02,040 --> 00:20:03,610
(SPEAKING IN ITALIAN)
317
00:20:12,680 --> 00:20:16,127
Okay, so you've got his fucking photo.
318
00:20:17,040 --> 00:20:21,921
If he shows his face in Camden Town,
your coppers lift him. All right?
319
00:20:23,360 --> 00:20:24,646
You know... (SNIFFS)
320
00:20:25,280 --> 00:20:29,080
Sometimes when I smell something,
it's something that's not real,
321
00:20:29,160 --> 00:20:32,562
it's something more like a...
Like a premonition.
322
00:20:33,240 --> 00:20:38,007
It's like sometimes I smell something,
but it's not a smell, it's just...
323
00:20:39,240 --> 00:20:40,685
...something isn't right.
324
00:20:40,760 --> 00:20:44,003
Mr Sabini, we'll do everything
we can to deal with this man.
325
00:20:45,480 --> 00:20:46,606
Deal?
326
00:20:49,000 --> 00:20:50,206
Did you say, "Do a deal"?
327
00:20:51,520 --> 00:20:52,806
I didn't mean that.
328
00:20:54,240 --> 00:20:55,446
SABINI: Fuck.
329
00:20:56,640 --> 00:20:57,766
Fuck.
330
00:20:59,240 --> 00:21:01,083
(SPEAKING IN ITALIAN)
331
00:21:01,760 --> 00:21:04,206
- You've been fucking got at.
-No, you're being ridiculous.
332
00:21:04,280 --> 00:21:06,009
Somebody's fucking sat you down.
333
00:21:06,400 --> 00:21:08,880
Somebody's fucking sat you down
and talked to you!
334
00:21:09,200 --> 00:21:10,645
- Mr Sabini...
-We should go.
335
00:21:10,720 --> 00:21:14,202
This fucking gypsy has sat down
with the fucking coppers!
336
00:21:14,280 --> 00:21:15,281
Mr Sabini.
337
00:21:15,360 --> 00:21:17,044
(SHOUTING)
338
00:21:17,120 --> 00:21:18,963
and you're taking with
both fucking hands
339
00:21:19,040 --> 00:21:20,769
off of me and off of him!
340
00:21:22,920 --> 00:21:26,561
Okay, so now you fucking follow Shelby.
341
00:21:26,640 --> 00:21:29,769
You fucking follow him
and you finish him!
342
00:21:31,400 --> 00:21:32,970
(SPEAKING IN ITALIAN)
343
00:21:34,280 --> 00:21:35,486
(BELLS TOLLING)
344
00:21:45,360 --> 00:21:46,600
(MUTTERING)
345
00:21:47,160 --> 00:21:48,924
Oh, shit.
346
00:22:03,040 --> 00:22:04,326
(SIGHS)
347
00:22:21,160 --> 00:22:23,606
I told youse, boys, 'ere she is.
348
00:22:23,680 --> 00:22:25,125
(ALL APPLAUDING)
349
00:22:25,920 --> 00:22:27,809
What the bloody hell is going on?
350
00:22:30,440 --> 00:22:31,965
When did you get back?
351
00:22:32,800 --> 00:22:34,643
I didn't want to miss
your birthday, Pol.
352
00:22:35,680 --> 00:22:36,727
ARTHUR: Back to work.
353
00:22:36,800 --> 00:22:39,087
How d'you know it's my birthday?
Nobody ever knows.
354
00:22:39,160 --> 00:22:41,731
Ah, it's different this year.
355
00:22:41,800 --> 00:22:44,007
John, Finn, bring the car round.
356
00:22:44,080 --> 00:22:45,081
Where are we going?
357
00:22:45,160 --> 00:22:46,924
To unwrap your birthday present.
358
00:22:47,000 --> 00:22:48,286
After you.
359
00:22:58,040 --> 00:22:59,326
Good morning!
360
00:23:12,400 --> 00:23:14,402
You said you were gonna buy Ada a house.
361
00:23:15,120 --> 00:23:17,009
Yep, that's right, I did.
362
00:23:18,520 --> 00:23:20,329
Just had a bit of cash left over.
363
00:23:22,280 --> 00:23:23,611
This is ours?
364
00:23:25,240 --> 00:23:26,651
No, Polly...
365
00:23:27,600 --> 00:23:28,601
This is yours.
366
00:23:31,120 --> 00:23:32,610
'Cause you deserve it.
367
00:23:41,600 --> 00:23:43,170
What would I do with all these rooms?
368
00:23:43,520 --> 00:23:44,851
(CHUCKLES)
369
00:23:46,720 --> 00:23:50,520
Well, you could, uh, relax for one.
370
00:23:51,920 --> 00:23:53,490
Come here at weekends.
371
00:23:55,400 --> 00:23:57,721
It has a garden, eh?
372
00:23:59,400 --> 00:24:01,050
You love gardens.
373
00:24:01,240 --> 00:24:02,685
You can grow roses, Pol.
374
00:24:02,960 --> 00:24:04,610
I don't know, have a piano.
375
00:24:05,640 --> 00:24:08,291
Have people round,
they can have a singsong, eh?
376
00:24:08,360 --> 00:24:10,124
God help the bloody neighbours.
377
00:24:10,200 --> 00:24:11,247
Fuck the neighbours.
378
00:24:15,840 --> 00:24:17,205
Welcome home, Pol.
379
00:24:29,520 --> 00:24:32,046
Arthur, why don't you
take the boys outside,
380
00:24:32,120 --> 00:24:33,326
wait by the car?
381
00:24:43,480 --> 00:24:44,527
(TOMMY CLEARS THROAT)
382
00:24:44,600 --> 00:24:45,726
Pol...
383
00:24:47,480 --> 00:24:49,847
I know you haven't
been happy for a while.
384
00:24:53,400 --> 00:24:54,925
And I know why.
385
00:25:00,720 --> 00:25:02,529
Esme is all right, you know?
386
00:25:04,960 --> 00:25:07,281
She's got a good heart, she has.
387
00:25:09,920 --> 00:25:13,686
I've spoken to her and she told me.
388
00:25:18,960 --> 00:25:20,200
Told you what?
389
00:25:21,000 --> 00:25:23,731
She told me what it is
that would make you happy.
390
00:25:27,360 --> 00:25:29,601
I've spoken to our contacts
in the police.
391
00:25:29,680 --> 00:25:32,160
They have contacts in the council,
392
00:25:32,240 --> 00:25:35,289
and they have contacts with the people
who keep the parish records.
393
00:25:37,320 --> 00:25:42,326
Records of adoptions,
and of confidential forced removals.
394
00:25:43,520 --> 00:25:45,204
Now, with your permission,
395
00:25:46,320 --> 00:25:47,924
I'd like to grease a few palms
396
00:25:48,680 --> 00:25:51,081
and take a look at the records
they never showed you.
397
00:25:56,240 --> 00:25:57,401
Pol...
398
00:25:58,280 --> 00:26:02,251
I am going to find your son and daughter
and I'm gonna bring them home.
399
00:26:03,000 --> 00:26:04,889
That's what this house is for.
400
00:26:04,960 --> 00:26:08,567
So that you can bring your family home
where they belong.
401
00:26:20,320 --> 00:26:21,685
We're moving up, Pol.
402
00:26:44,000 --> 00:26:45,286
(KARL LAUGHS)
403
00:26:48,160 --> 00:26:49,650
Go have a look what you think.
404
00:26:53,960 --> 00:26:55,564
(KARL GIGGLES)
405
00:26:57,160 --> 00:26:58,605
Can you hear that?
406
00:26:58,840 --> 00:26:59,841
(KARL BABBLES)
407
00:26:59,920 --> 00:27:01,490
Silence at last.
408
00:27:04,120 --> 00:27:06,407
- And it belongs to us.
-(KARL BABBLES)
409
00:27:08,200 --> 00:27:10,282
Mummy, there's loads of chairs!
410
00:27:11,040 --> 00:27:12,280
What's in there?
411
00:27:43,840 --> 00:27:45,205
TOMMY: Still here?
412
00:27:45,440 --> 00:27:47,920
Well, there's a lot coming in
and a lot going out.
413
00:27:48,000 --> 00:27:52,369
Well, as long as there's more coming in,
we're all right.
414
00:27:53,640 --> 00:27:55,130
This came for you today.
415
00:27:55,920 --> 00:27:58,161
It's all the way from America, New York.
416
00:27:58,240 --> 00:27:59,890
Somewhere called Poughkeepsie?
417
00:28:00,520 --> 00:28:03,091
And the decorators doing The Garrison
want paying.
418
00:28:03,320 --> 00:28:06,130
Arthur forgot and pulled a gun
when they asked, so...
419
00:28:06,200 --> 00:28:09,249
- They've stopped and everything's green.
-All right, well, just pay it.
420
00:28:09,320 --> 00:28:11,527
Oh, and we need to put
an advert in the Mail,
421
00:28:12,120 --> 00:28:14,521
"Garrison: Grand Reopening."
422
00:28:14,760 --> 00:28:16,922
Oh, and you said there's a letter
that had to go today.
423
00:28:17,000 --> 00:28:18,570
Special delivery.
424
00:28:18,640 --> 00:28:20,165
I wrote it in the diary.
425
00:28:20,720 --> 00:28:24,088
Yes, I haven't written it out yet.
426
00:28:25,080 --> 00:28:27,447
Well, you can just tell me
and I'll write it down.
427
00:28:27,520 --> 00:28:28,726
I've learnt shorthand.
428
00:28:29,800 --> 00:28:31,450
Fair enough. (CLEARS THROAT)
429
00:28:33,240 --> 00:28:34,810
Dear Mr Churchill...
430
00:28:39,360 --> 00:28:40,964
Has your pencil broken?
431
00:28:42,600 --> 00:28:45,604
No. No, do go on. (CLEARS THROAT)
432
00:28:45,680 --> 00:28:47,091
Dear Mr Churchill...
433
00:28:48,600 --> 00:28:52,764
I've been approached
by an agent of the Crown
434
00:28:52,840 --> 00:28:56,606
to carry out a task, as yet unspecified.
435
00:28:57,880 --> 00:29:01,851
"His name is Major Campbell
and I believe he reports to you.
436
00:29:03,520 --> 00:29:07,286
"Therefore, I decided to make
direct contact with you
437
00:29:07,360 --> 00:29:10,409
"to make sure that certain things
are clearly understood."
438
00:29:11,520 --> 00:29:15,411
"Mr Churchill, you should know that
I am a former British soldier
439
00:29:15,480 --> 00:29:17,289
"and if you look at my war record,
440
00:29:17,360 --> 00:29:21,081
"you will see that I fought bravely
at Verdun and at the Somme.
441
00:29:21,160 --> 00:29:23,845
"Also, you will see
that my actions at Mons
442
00:29:23,920 --> 00:29:26,321
"saved thousands of Allied lives.
443
00:29:26,680 --> 00:29:29,889
"I know that you resigned
your ministerial position
444
00:29:29,960 --> 00:29:31,371
"and the safety of an office
445
00:29:31,440 --> 00:29:34,364
"to go and fight on the front line
with the men.
446
00:29:34,440 --> 00:29:37,569
"I read that you fought bravely,
Mr Churchill.
447
00:29:37,640 --> 00:29:39,608
"Therefore, I hope I will be treated
448
00:29:39,680 --> 00:29:42,286
"in any dealings we have
with a degree of respect,
449
00:29:42,960 --> 00:29:44,485
"soldier to soldier.
450
00:29:45,280 --> 00:29:49,126
"My demands are slight and my sacrifice
in service of my country
451
00:29:49,240 --> 00:29:51,846
"will no doubt once again be great.
452
00:29:52,360 --> 00:29:54,931
"Yours sincerely, Thomas Shelby."
453
00:29:56,400 --> 00:29:59,882
Military Medal and the DCM.
454
00:30:01,760 --> 00:30:03,808
Distinguished Conduct Medal.
455
00:30:05,320 --> 00:30:08,688
Hands up in this room,
those who were at the Somme.
456
00:30:10,760 --> 00:30:13,206
Those who were at the Battle of Verdun?
457
00:30:19,280 --> 00:30:21,760
Thomas Shelby was a tunneller.
458
00:30:24,800 --> 00:30:26,450
His demand is rather amusing.
459
00:30:27,040 --> 00:30:31,648
He has asked that the Colonial Office
grant him an Empire export licence.
460
00:30:31,720 --> 00:30:32,767
(MEN LAUGHING)
461
00:30:32,840 --> 00:30:35,969
And specifically a licence
covering India,
462
00:30:36,040 --> 00:30:39,044
Malay Peninsula, Canada and Russia.
463
00:30:39,120 --> 00:30:42,727
He plans to transport
certain manufactured goods
464
00:30:42,800 --> 00:30:45,007
from Birmingham to the Poplar Docks.
465
00:30:45,080 --> 00:30:47,401
And you plan to agree to this demand?
466
00:30:47,480 --> 00:30:51,166
Dear God, Major Campbell...
467
00:30:52,560 --> 00:30:57,726
We will be asking this man to carry out
an assassination on behalf of the Crown,
468
00:30:58,120 --> 00:31:00,600
once more risking his life.
469
00:31:01,080 --> 00:31:04,004
These demands
by comparison are slight
470
00:31:04,080 --> 00:31:07,527
and easily met
with a few quiet words over lunch
471
00:31:07,600 --> 00:31:09,204
with the appropriate ministers.
472
00:31:09,280 --> 00:31:12,682
Sir, with the greatest respect,
473
00:31:13,040 --> 00:31:15,520
Thomas Shelby is a murdering,
474
00:31:16,280 --> 00:31:19,489
cut-throat, mongrel, gangster.
475
00:31:20,720 --> 00:31:25,282
And yet, the tunnels were dug
beneath our feet
476
00:31:25,360 --> 00:31:28,489
to silence the guns
pointed at our heads.
477
00:31:31,640 --> 00:31:33,927
Get Thomas Shelby's
details from Campbell
478
00:31:34,000 --> 00:31:37,800
and get some kind of royal
appointment stamp.
479
00:31:37,880 --> 00:31:39,166
Temporary.
480
00:31:39,640 --> 00:31:40,641
Temporary?
481
00:31:40,720 --> 00:31:43,405
Just until the deed is done.
482
00:31:44,320 --> 00:31:46,607
Agreed, Major Campbell?
483
00:31:46,680 --> 00:31:49,650
And then I can proceed as discussed?
484
00:31:52,800 --> 00:31:54,211
Ag reed, sir.
485
00:32:08,680 --> 00:32:10,250
HENRY: Come on, let's go inside.
486
00:32:12,960 --> 00:32:14,325
Here, pass the ball!
487
00:32:17,720 --> 00:32:18,960
Come on.
488
00:32:20,360 --> 00:32:21,646
MRS JOHNSON: Come on in, boys.
489
00:32:22,160 --> 00:32:23,241
Did you have a good game?
490
00:32:23,320 --> 00:32:24,845
HENRY: I'm starving,
have you done anything for lunch?
491
00:32:24,920 --> 00:32:26,445
MRS JOHNSON: It'll be
on in a minute, in you go.
492
00:32:26,520 --> 00:32:28,648
Go in and wash your hands, boys,
all right?
493
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
HENRY: Come on, mister.
494
00:32:30,760 --> 00:32:32,091
Mrs Johnson?
495
00:32:32,920 --> 00:32:35,321
Yes. Who are you?
496
00:32:36,320 --> 00:32:39,130
I'm from Birmingham Council,
Bordesley parish.
497
00:32:40,040 --> 00:32:42,520
No-one wrote to me. What d'you want?
498
00:32:43,280 --> 00:32:46,170
I would like to talk about your son,
about Henry.
499
00:32:46,480 --> 00:32:47,720
Can I come in?
500
00:32:47,800 --> 00:32:50,451
Oh, I'd rather you didn't,
he doesn't like to talk about this.
501
00:32:51,560 --> 00:32:52,766
I see.
502
00:32:54,600 --> 00:32:57,490
So what does Henry know
about his real identity, Mrs Johnson?
503
00:32:58,800 --> 00:33:02,725
I only deal with Mr Ross from the agency
and he only ever writes, so...
504
00:33:03,080 --> 00:33:04,366
Why are you here in person?
505
00:33:04,720 --> 00:33:06,961
Well, the boy is approaching
his 18th birthday.
506
00:33:08,000 --> 00:33:09,411
This isn't right!
507
00:33:10,600 --> 00:33:12,921
You're not from the council,
something isn't right.
508
00:33:13,000 --> 00:33:15,287
Hmm. What does he know, Mrs Johnson?
509
00:33:18,320 --> 00:33:19,845
He knows his mother couldn't cope.
510
00:33:20,880 --> 00:33:23,326
She drank too much, she used opium.
511
00:33:24,120 --> 00:33:25,451
She used to beat him.
512
00:33:26,280 --> 00:33:27,486
But that isn't the truth, is it?
513
00:33:27,680 --> 00:33:30,445
Look, I think you should come back
when my husband's here.
514
00:33:30,760 --> 00:33:32,410
Does he know what his real name is?
515
00:33:32,480 --> 00:33:35,689
His real name is Johnson, Henry Johnson,
516
00:33:35,760 --> 00:33:39,162
now I would like you to go away
and come back when my husband's here.
517
00:33:39,680 --> 00:33:43,605
The truth is, he was taken
from his mother without her permission.
518
00:33:43,680 --> 00:33:45,648
Henry, go back inside, please.
519
00:33:45,720 --> 00:33:46,767
Who are you?
520
00:33:46,840 --> 00:33:48,444
Please, Henry, go on!
521
00:33:48,520 --> 00:33:50,522
- Your real name is Michael Gray.
-No!
522
00:33:50,600 --> 00:33:52,364
Your real mother wants to see you.
523
00:33:52,440 --> 00:33:53,487
Her address is on the back of this card.
524
00:33:54,320 --> 00:33:55,367
She just wants to talk.
525
00:33:55,440 --> 00:33:57,283
- Go away.
-She just wants to talk.
526
00:33:57,360 --> 00:33:58,885
Go away and leave us alone.
527
00:33:59,120 --> 00:34:00,360
Go away!
528
00:34:05,360 --> 00:34:06,964
Come on, let's go back inside.
529
00:34:07,360 --> 00:34:09,089
Come on, I'll get you something to eat.
530
00:34:10,240 --> 00:34:11,651
Come on, Henry.
531
00:34:13,520 --> 00:34:15,249
Come on. Come on.
532
00:34:15,600 --> 00:34:16,931
(GRUNTING)
533
00:34:17,440 --> 00:34:18,487
Call yourself a Shelby?
534
00:34:19,040 --> 00:34:20,041
Fucking hit him, Finn.
535
00:34:21,400 --> 00:34:22,845
Hit him, that's right.
536
00:34:23,480 --> 00:34:25,005
All right, Isiah, your turn.
537
00:34:26,200 --> 00:34:29,363
Finn! Call yourself a Shelby?
Fucking hit him, for fuck's sake!
538
00:34:29,440 --> 00:34:30,441
(GRUNTING)
539
00:34:31,560 --> 00:34:32,800
Hit him.
540
00:34:34,080 --> 00:34:35,081
(LOUD GROANING)
541
00:34:38,360 --> 00:34:40,647
Get him out of there, get him back!
542
00:34:40,720 --> 00:34:42,484
- Get him back!
-Arthur, for fuck's sake!
543
00:34:42,560 --> 00:34:43,846
Get him out of there!
544
00:34:43,920 --> 00:34:45,251
(ARTHUR GROANS)
545
00:34:58,440 --> 00:34:59,726
(ARTHUR GROWLS)
546
00:35:01,600 --> 00:35:03,728
MAN: Rockfair is down to sixes.
547
00:35:20,120 --> 00:35:22,043
(FOOTSTEPS APPROACHING)
548
00:35:40,080 --> 00:35:41,081
Right, what happened?
549
00:35:42,440 --> 00:35:43,726
It was a fair fight.
550
00:35:44,560 --> 00:35:45,686
Yeah.
551
00:35:45,760 --> 00:35:47,603
Arthur just caught him with a good 'un.
552
00:35:51,600 --> 00:35:54,365
I saw the body, don't fucking lie to me.
553
00:35:54,440 --> 00:35:56,408
I saw the body, what fucking happened?
554
00:35:58,120 --> 00:36:00,805
I'm not family, I'm saying nothing.
555
00:36:05,880 --> 00:36:07,041
Arthur...
556
00:36:08,400 --> 00:36:10,289
He's blown a few times lately.
557
00:36:11,120 --> 00:36:12,963
Six, seven.
558
00:36:15,120 --> 00:36:17,088
It's like he's not there in the head.
559
00:36:17,680 --> 00:36:19,011
He can't even hear "stop".
560
00:36:19,640 --> 00:36:20,971
Even his own name.
561
00:36:23,560 --> 00:36:24,925
And then he cries.
562
00:36:30,880 --> 00:36:32,041
Right, listen to me.
563
00:36:33,440 --> 00:36:35,249
That's two fucking stories.
564
00:36:36,520 --> 00:36:38,887
Your brother killed a boy.
565
00:36:39,960 --> 00:36:42,281
There were witnesses,
there will be questions,
566
00:36:43,000 --> 00:36:45,367
get your story straight,
it was an accident.
567
00:36:45,880 --> 00:36:47,041
Fuck off.
568
00:36:54,480 --> 00:36:55,606
TOMMY: I spoke to the doctor,
569
00:36:55,680 --> 00:36:58,729
he said the kid
probably had a weak heart.
570
00:36:59,640 --> 00:37:01,165
We'll look after his mother.
571
00:37:02,720 --> 00:37:03,926
It'll be fine.
572
00:37:05,120 --> 00:37:07,487
Polly said I should have stuck
with the medicine.
573
00:37:10,040 --> 00:37:12,088
I said that you know best.
574
00:37:15,120 --> 00:37:17,248
It's like a fucking boat, Tommy.
575
00:37:20,440 --> 00:37:23,046
Full of heavy cargo, like coal or iron.
576
00:37:23,960 --> 00:37:25,928
Sometimes it slips to one end.
577
00:37:28,560 --> 00:37:30,085
And the boat tips.
578
00:37:32,640 --> 00:37:34,210
I can feel it slipping.
579
00:37:36,000 --> 00:37:38,207
And I can feel the boat tipping.
580
00:37:41,040 --> 00:37:42,963
But there ain't nothing
I can do about it.
581
00:37:46,120 --> 00:37:51,650
It's like me fuckin' headโs just like
this fuckin' black fucking barge!
582
00:37:52,600 --> 00:37:56,241
And it just fucking drifts
583
00:37:56,320 --> 00:37:59,529
in and out, in and out.
584
00:37:59,760 --> 00:38:02,001
Well, we're home
a long time now, Arthur.
585
00:38:03,560 --> 00:38:05,005
We're home a long time.
586
00:38:07,520 --> 00:38:09,761
- I thought you were all right.
-Yeah, well...
587
00:38:10,960 --> 00:38:15,170
I, I, I don't think I am, Tommy.
588
00:38:19,080 --> 00:38:21,560
Take this fucking thing away from me.
589
00:38:27,640 --> 00:38:29,085
Just fuck off, Arthur.
590
00:38:31,200 --> 00:38:32,201
You know what?
591
00:38:36,000 --> 00:38:37,286
I've had enough.
592
00:38:38,040 --> 00:38:39,644
I've fucking had enough.
593
00:38:39,960 --> 00:38:41,883
Just fuck off!
594
00:38:42,280 --> 00:38:43,566
(ARTHUR SNIFFLES)
595
00:38:44,480 --> 00:38:45,481
What?
596
00:38:46,040 --> 00:38:48,725
I'm supposed to treat you
like a fucking kid again, eh?
597
00:38:49,960 --> 00:38:53,601
Keep you away from guns
and fucking rope, is that it?
598
00:38:54,560 --> 00:38:56,403
(YELLS) You think
I haven't got enough on!
599
00:38:56,480 --> 00:38:57,641
- Stop it, Tommy.
-Arthur?
600
00:38:57,720 --> 00:38:59,609
You think I haven't got enough on?
601
00:38:59,680 --> 00:39:01,603
- Stop it.
-The war is done!
602
00:39:01,680 --> 00:39:03,330
- Shut the door on it!
-Stop it.
603
00:39:03,400 --> 00:39:06,210
Shut the door on it like I did, eh?
604
00:39:06,280 --> 00:39:07,805
- Can you do that?
-Yeah?
605
00:39:07,880 --> 00:39:09,041
- Like I fucking did.
-I'm not fucking you.
606
00:39:09,120 --> 00:39:12,203
- Shut the fucking door, eh?
-But I'm not fucking you!
607
00:39:12,280 --> 00:39:15,090
I am not fucking you!
608
00:39:15,160 --> 00:39:17,242
Everyone fucking knows it!
609
00:39:17,600 --> 00:39:19,090
(ARTHUR PANTS)
610
00:39:19,400 --> 00:39:20,606
God!
611
00:39:23,720 --> 00:39:25,563
Look at yourself. Eh?
612
00:39:26,920 --> 00:39:29,048
Look at yourself.
613
00:39:31,520 --> 00:39:35,923
Take a long, hard,
fucking look at yourself.
614
00:39:47,080 --> 00:39:48,320
(DOOR BANGS)
615
00:39:48,400 --> 00:39:49,765
(ARTHUR SOBS)
616
00:39:59,360 --> 00:40:00,850
(GLASS SHATTERS)
617
00:40:00,920 --> 00:40:02,968
(DOOR OPENS AND SHUTS)
618
00:40:07,040 --> 00:40:08,530
(MOUTHING)
619
00:40:24,480 --> 00:40:25,481
Time for lunch, sir.
620
00:40:25,560 --> 00:40:29,201
I thought we could eat at the desk,
like the old days.
621
00:40:34,600 --> 00:40:35,806
(CHUCKLES)
622
00:40:35,880 --> 00:40:37,370
You remembered.
623
00:40:37,840 --> 00:40:39,205
Tongue and pickle, sir.
624
00:40:39,760 --> 00:40:43,162
But it's the single stroke
of mustard, that's the thing.
625
00:40:43,240 --> 00:40:45,561
- Hmm.
-The fine detail.
626
00:40:48,400 --> 00:40:49,925
Speaking of detail...
627
00:40:51,480 --> 00:40:56,407
How much is Thomas Shelby
paying you in bribes per week?
628
00:40:56,480 --> 00:40:57,481
Hmm?
629
00:41:01,160 --> 00:41:03,003
Actually, I already know.
630
00:41:03,120 --> 00:41:07,967
Two pounds a week, eight pounds a month,
plus extras for specific favours.
631
00:41:09,240 --> 00:41:12,244
When I left, you were an honest man.
632
00:41:12,320 --> 00:41:15,688
And now you're on
the Peaky Blinders' payroll.
633
00:41:18,640 --> 00:41:24,010
Shelby is a worm and feeds off
the rotten parts of your mind.
634
00:41:24,080 --> 00:41:27,687
He gets in through your ear,
with a whisper.
635
00:41:27,760 --> 00:41:33,005
He crawls in over your tongue as you
lie to the judge and the pastor.
636
00:41:34,640 --> 00:41:35,641
Mr Moss...
637
00:41:37,360 --> 00:41:41,365
We are entering a bloody phase
of a bloody war
638
00:41:41,440 --> 00:41:43,568
with no quarter asked or given.
639
00:41:45,320 --> 00:41:50,963
But as of this moment, you are now
back on the side of the angels.
640
00:41:52,720 --> 00:41:57,886
Shelby thinks you work for him,
but in truth, you work for me.
641
00:41:58,720 --> 00:42:01,963
And I will use you mercilessly.
642
00:42:51,800 --> 00:42:54,690
Polly, these are the files
for Michael and Anna Gray.
643
00:42:56,240 --> 00:42:57,605
As you can see, one is white...
644
00:42:59,720 --> 00:43:01,165
...and one is black.
645
00:43:06,120 --> 00:43:07,884
What you saw in your dreams...
646
00:43:09,080 --> 00:43:10,320
...was right.
647
00:43:13,120 --> 00:43:14,645
Your daughter is dead.
648
00:43:27,040 --> 00:43:29,441
Um... You do it, I can't read it.
649
00:43:34,840 --> 00:43:37,969
After Anna was taken from you,
she was put with a...
650
00:43:39,240 --> 00:43:42,369
With a family of a
railway station master in Stafford.
651
00:43:45,000 --> 00:43:47,287
She never settled.
652
00:43:48,440 --> 00:43:50,442
So she kept running away.
653
00:43:53,480 --> 00:43:55,448
She got on a train to Birmingham once...
654
00:43:56,960 --> 00:43:59,531
Eventually they sent her to Australia
655
00:44:00,200 --> 00:44:02,771
where she died of something
called spring fever.
656
00:44:20,000 --> 00:44:25,564
So my little Anna travelled
all the way back across the world
657
00:44:25,680 --> 00:44:27,444
to be with me in my dreams?
658
00:44:30,920 --> 00:44:32,445
She came all by herself.
659
00:44:34,920 --> 00:44:36,126
Well...
660
00:44:36,800 --> 00:44:38,643
That's one train
they couldn't get her off.
661
00:44:47,200 --> 00:44:50,409
But, Pol, Michael is alive.
662
00:44:53,800 --> 00:44:55,325
(EXHALES SHARPLY)
663
00:44:58,240 --> 00:44:59,401
He's in England...
664
00:44:59,480 --> 00:45:00,606
(PANTING)
665
00:45:03,360 --> 00:45:05,124
...and I know where he lives,
I went there.
666
00:45:07,440 --> 00:45:09,010
- But, Pol...
-And?
667
00:45:11,280 --> 00:45:12,930
Okay, Polly, listen to me.
668
00:45:14,640 --> 00:45:16,688
Just listen to me, please.
669
00:45:18,080 --> 00:45:19,161
Pol!
670
00:45:19,960 --> 00:45:24,409
The woman that he calls "mother"
will never let him come here.
671
00:45:26,880 --> 00:45:28,769
Just tell me where he is, Tommy.
672
00:45:30,640 --> 00:45:34,087
Polly, if you go there and you get mad
673
00:45:34,440 --> 00:45:37,046
and she gets mad
and she calls the police,
674
00:45:37,160 --> 00:45:39,447
they will never let you
anywhere near him
675
00:45:39,520 --> 00:45:40,931
and the boy will get scared.
676
00:45:42,280 --> 00:45:43,884
That's what will happen, Pol.
677
00:45:46,160 --> 00:45:47,207
Polly.
678
00:45:48,560 --> 00:45:49,561
Polly...
679
00:45:49,640 --> 00:45:50,766
You just tell me where he is, Thomas.
680
00:45:53,520 --> 00:45:54,851
(GUN COCKS)
681
00:45:55,800 --> 00:45:57,006
Tell me where he is, Thomas!
682
00:45:57,240 --> 00:45:58,480
Polly...
683
00:46:02,480 --> 00:46:03,686
Pulling the gun...
684
00:46:04,560 --> 00:46:06,608
Pulling the gun is why I can't tell you.
685
00:46:10,640 --> 00:46:15,202
Pol, I'm sorry, you're going
to have to wait till he's 18.
686
00:46:15,600 --> 00:46:17,682
Till he's old enough
to make his own decision.
687
00:46:23,800 --> 00:46:24,926
Wait!
688
00:46:26,160 --> 00:46:27,525
You tell me where he is!
689
00:46:33,760 --> 00:46:35,762
If you shoot me, you'll never know.
690
00:46:40,760 --> 00:46:41,966
(GUNSHOT)
691
00:46:45,360 --> 00:46:46,850
(ROCK MUSIC PLAYING)
692
00:47:16,560 --> 00:47:18,847
FINN: Mickey!
Hurry up, the party's starting.
693
00:47:24,400 --> 00:47:25,481
Good, carry on.
694
00:47:25,560 --> 00:47:26,686
Finn, where you going?
695
00:47:26,760 --> 00:47:28,728
- To talk to Arthur.
-Right.
696
00:47:55,240 --> 00:47:56,446
Arthur?
697
00:47:56,920 --> 00:47:58,160
Go away.
698
00:47:59,200 --> 00:48:01,680
What's wrong? Why aren't you ready?
699
00:48:01,760 --> 00:48:03,046
For what?
700
00:48:03,560 --> 00:48:05,005
The Garrison.
701
00:48:07,160 --> 00:48:09,925
The reopening of your pub. It's tonight.
702
00:48:11,440 --> 00:48:12,771
Tommy don't want me there.
703
00:48:12,840 --> 00:48:15,127
It was Tommy who told me to get you.
704
00:48:15,240 --> 00:48:18,449
He says it's your name above that door,
so you've got to be there.
705
00:48:18,520 --> 00:48:21,490
No... No, look at me.
706
00:48:22,800 --> 00:48:24,006
I'm staying away.
707
00:48:24,480 --> 00:48:25,561
Go away.
708
00:48:26,240 --> 00:48:27,480
Get out.
709
00:48:40,240 --> 00:48:41,401
I told you to go away.
710
00:48:47,080 --> 00:48:48,764
Sometimes,
711
00:48:50,640 --> 00:48:53,041
when we boys are feeling blue,
712
00:48:54,640 --> 00:48:56,051
this is what we do.
713
00:48:57,160 --> 00:48:58,571
It's called Tokyo.
714
00:49:23,120 --> 00:49:24,724
It's good stuff, Arthur.
715
00:49:25,240 --> 00:49:26,526
It'll help you.
716
00:49:29,000 --> 00:49:30,445
For special occasions.
717
00:49:35,240 --> 00:49:36,651
(ARTHUR SNORTS)
718
00:49:38,880 --> 00:49:39,961
(SNIFFS)
719
00:49:55,600 --> 00:49:56,647
Oh, boys!
720
00:49:57,120 --> 00:49:59,202
My fucking Garrison!
721
00:50:00,200 --> 00:50:02,248
Take that. Take that an' all.
722
00:50:02,320 --> 00:50:04,846
'Ere you are, Lizzie.
Let me get you a light.
723
00:50:04,920 --> 00:50:06,331
There you go, my darling.
724
00:50:06,400 --> 00:50:08,289
Jeremiah, I'll be with you in a second.
725
00:50:08,360 --> 00:50:09,566
Oh!
726
00:50:11,280 --> 00:50:12,884
Look at the place!
727
00:50:15,280 --> 00:50:16,361
You all right?
728
00:50:16,440 --> 00:50:18,442
Busier we are, the faster time passes.
729
00:50:18,520 --> 00:50:19,726
Yeah?
730
00:50:21,480 --> 00:50:25,530
Arthur. Tokyo, it's fuel for races, eh?
731
00:50:26,600 --> 00:50:28,682
But you've seen
a doped horse after a race...
732
00:50:28,760 --> 00:50:29,921
Oh, yeah.
733
00:50:30,600 --> 00:50:32,762
Grand openings
and race days only, brother.
734
00:50:33,720 --> 00:50:35,961
- All right?
-Go on then, Tommy!
735
00:50:36,040 --> 00:50:38,327
- There you go, come on, drink up.
-Boys.
736
00:50:38,760 --> 00:50:41,445
- All right, Mick?
-Tom.
737
00:50:41,840 --> 00:50:44,207
Finn! Gimme that.
738
00:50:45,680 --> 00:50:47,284
Keep him off the whisky, John.
739
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
(LAUGHS)
740
00:52:05,760 --> 00:52:07,046
(DOOR OPENS)
741
00:52:17,960 --> 00:52:19,041
Pol.
742
00:52:27,760 --> 00:52:29,285
(POLLY LAUGHS)
743
00:52:34,800 --> 00:52:37,246
Ada! I didn't know you were coming.
744
00:52:37,320 --> 00:52:38,526
- There's Aunt Polly.
-Aw.
745
00:52:38,600 --> 00:52:39,761
Hi!
746
00:52:41,120 --> 00:52:42,724
Hey, who's that?
747
00:52:43,120 --> 00:52:44,326
D'you want a cuddle?
748
00:52:44,400 --> 00:52:46,607
Polly, that's right. Take him. Polly...
749
00:52:46,680 --> 00:52:48,887
Oh, Ada, why don't you think
about coming home?
750
00:52:48,960 --> 00:52:50,007
Hello, Ada.
751
00:52:50,320 --> 00:52:51,606
Say you'd...
752
00:52:55,240 --> 00:52:56,651
- Tommy...
-(TOMMY CLEARS THROAT)
753
00:52:57,280 --> 00:52:58,611
So what do you think, eh?
754
00:52:59,040 --> 00:53:00,166
It's very...
755
00:53:00,560 --> 00:53:02,289
- Gold?
-Yeah.
756
00:53:04,040 --> 00:53:05,087
Hello, Ada.
757
00:53:05,160 --> 00:53:06,650
Hello, trouble, how're you doing?
758
00:53:06,720 --> 00:53:09,041
- Mmm.
-Oh, you're spilling my drink!
759
00:53:09,120 --> 00:53:10,804
Hey, Arthur, look who it is.
760
00:53:12,040 --> 00:53:13,690
So what d'you want me to say to her?
761
00:53:13,760 --> 00:53:15,171
Just talk to her.
762
00:53:15,640 --> 00:53:17,404
No one can get through to her.
763
00:53:17,720 --> 00:53:19,006
Tell her I had no choice.
764
00:53:20,960 --> 00:53:21,961
I appreciate this.
765
00:53:29,720 --> 00:53:32,485
- Hello, brother.
-Ada, come here, you!
766
00:53:33,000 --> 00:53:34,365
You big bear!
767
00:53:35,720 --> 00:53:38,371
Polly? Why don't you come and join us?
768
00:53:45,440 --> 00:53:47,090
- What?
-I'm not an idiot.
769
00:53:48,320 --> 00:53:50,209
He asked you to come, didn't he?
770
00:53:58,160 --> 00:54:01,607
I don't want conversation,
I want an address.
771
00:54:01,720 --> 00:54:05,850
Until I have that,
I've not got anything to say.
772
00:54:05,920 --> 00:54:08,844
Now, it's a party!
773
00:54:08,960 --> 00:54:11,122
Yeah, it is! Oh!
774
00:54:15,800 --> 00:54:17,564
And I'm going to enjoy myself.
775
00:54:17,640 --> 00:54:19,210
No, Pol, don't be silly.
776
00:54:20,600 --> 00:54:21,601
Excuse me?
777
00:54:23,680 --> 00:54:25,125
Would you care to dance?
778
00:54:27,480 --> 00:54:29,448
It'd be my pleasure.
779
00:54:37,320 --> 00:54:40,688
My love, pleasure hasn't even begun.
780
00:56:53,680 --> 00:56:55,011
Excuse me?
781
00:56:56,680 --> 00:56:58,842
I'm looking for someone
called Elizabeth Gray.
782
00:56:59,600 --> 00:57:01,648
I was told she lived here at number 17.
783
00:57:04,120 --> 00:57:06,407
I came last night
but there was nobody here.
784
00:57:07,400 --> 00:57:08,606
So I waited.
785
00:57:09,600 --> 00:57:11,489
What do you want with Elizabeth Gray?
786
00:57:15,040 --> 00:57:16,485
I think she might be my mother.
787
00:57:20,040 --> 00:57:30,085
Ripped By mstoll
55768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.