All language subtitles for lavalantula.2015.720p.hdtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:17,349 Mr. Zander, former Green Beret. 2 00:00:20,387 --> 00:00:23,022 Medal of Honor recipient. 3 00:00:24,691 --> 00:00:27,659 CIA operative. 4 00:00:27,694 --> 00:00:33,665 rmer head of the Black Cobra Mercenary Society. 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,837 I thought you would have been a bigger challenge, 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,174 but what a disappointment you are. 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,978 You're beginning to sound like my father. 8 00:00:48,148 --> 00:00:51,016 Is there anything you would like to tell us now? 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,851 Yeah. 10 00:00:52,886 --> 00:00:55,587 I want to thank you. 11 00:00:55,622 --> 00:00:59,158 You just saved me 1,500 bucks in a root canal. 12 00:01:01,461 --> 00:01:02,895 Heh. 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,532 Joke. 14 00:01:07,867 --> 00:01:10,469 Don't misunderstand me. 15 00:01:10,503 --> 00:01:12,805 I find you very funny, 16 00:01:12,839 --> 00:01:18,310 but I'm done with you and your jokes. 17 00:01:18,344 --> 00:01:23,048 So tell me, Mr. Zander, 18 00:01:23,083 --> 00:01:25,984 do you have any final words 19 00:01:26,019 --> 00:01:28,720 before I remove your head from your body? 20 00:01:28,755 --> 00:01:33,258 Yeah, I do. 21 00:01:36,529 --> 00:01:38,564 Nice leg. 22 00:01:43,369 --> 00:01:45,504 Aah! Aah! 23 00:01:48,608 --> 00:01:51,777 Sayonara, amigos. 24 00:01:59,619 --> 00:02:00,586 Cut! 25 00:02:00,620 --> 00:02:01,887 Cut! Cut! 26 00:02:01,921 --> 00:02:03,388 Darren, where are you? Where are you? 27 00:02:03,423 --> 00:02:05,090 I-Is this how you take care of me? 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,825 It was supposed to be taken care of. 29 00:02:06,860 --> 00:02:07,926 What happened? 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,061 Sorry. It just malfunctioned. 31 00:02:09,095 --> 00:02:10,162 My bad, baby. My bad. 32 00:02:10,196 --> 00:02:11,163 Malfunctioned? My bad. 33 00:02:11,197 --> 00:02:12,764 Wait. This is smoke. 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,066 How could smoke not function? 35 00:02:14,100 --> 00:02:15,200 No. We don't use smoke anymore. 36 00:02:15,235 --> 00:02:16,435 No, no, no. 37 00:02:16,469 --> 00:02:18,070 No, no. "Red Rocket" was smoke. 38 00:02:18,104 --> 00:02:19,905 That was whoosh. This is different. This is wheesh. 39 00:02:19,939 --> 00:02:21,273 This is liquid nitrogen, new formula, 40 00:02:21,307 --> 00:02:22,574 and it's safe until it explodes. 41 00:02:22,609 --> 00:02:24,376 Nitrogen? Are you kidding me? Yes. 42 00:02:24,410 --> 00:02:26,678 This is a chemical. This can't be good for my body. 43 00:02:26,713 --> 00:02:28,080 Oh, baby, you look fabulous. 44 00:02:28,114 --> 00:02:29,548 Yeah, man. You really do look fabulous. 45 00:02:29,582 --> 00:02:30,949 Let's move on to scene 87. Sorry, boss. 46 00:02:30,984 --> 00:02:32,351 Let's get the green screen lit. 47 00:02:32,385 --> 00:02:33,418 Let's get Colton in his new wardrobe. 48 00:02:33,453 --> 00:02:34,853 87? Hold on. Wait a minute. 49 00:02:34,888 --> 00:02:36,121 Wait a minute. Darren, I'm not doing 87. 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,389 I'm wrapped. I can't do this. 51 00:02:37,423 --> 00:02:38,457 We have to do scene 87. I need you 52 00:02:38,491 --> 00:02:39,458 in the scene with the bugs. 53 00:02:39,492 --> 00:02:40,959 What bugs? I hate bugs. 54 00:02:40,994 --> 00:02:42,427 I can't do a bug movie. I'm not doing-- 55 00:02:42,462 --> 00:02:43,929 It's so funny that you say that, 56 00:02:43,963 --> 00:02:45,631 because you're in a bug movie right now. 57 00:02:45,665 --> 00:02:46,865 That's what's happening. I'm in a bug movie? 58 00:02:46,900 --> 00:02:48,901 When did this become a bug movie? 59 00:02:48,935 --> 00:02:50,636 It became a bug movie when the writer put his fingers on the keyboard. 60 00:02:50,670 --> 00:02:52,104 Excuse me. I hope she's a good friend of yours, 61 00:02:52,138 --> 00:02:53,238 because you just got her fired. 62 00:02:53,273 --> 00:02:54,373 Hit that with something heavy. 63 00:02:54,407 --> 00:02:55,807 If I see that near your face, 64 00:02:55,842 --> 00:02:57,309 your face is in the unemployment office. 65 00:02:57,343 --> 00:02:58,877 What page is there a bug movie? 66 00:02:58,912 --> 00:03:00,279 What page? Did you read the script? 67 00:03:00,313 --> 00:03:01,547 Yeah, I looked it over. 68 00:03:01,581 --> 00:03:03,081 What do you mean you looked it over? 69 00:03:03,116 --> 00:03:05,384 Did you put it on a coffee table and look at it, 70 00:03:05,418 --> 00:03:07,786 or did you read it? I read most of it, Darren. 71 00:03:07,820 --> 00:03:09,588 Come on. We're done here. We're not done. 72 00:03:09,622 --> 00:03:11,056 We're not done. Oh, really? 73 00:03:11,090 --> 00:03:12,991 Look, we're into four hours of overtime, 74 00:03:13,026 --> 00:03:16,395 and you promised me I could take my kid to see his favorite team. 75 00:03:16,429 --> 00:03:19,498 You promised me that you would be a team player on this shoot, 76 00:03:19,532 --> 00:03:22,267 that I wouldn't have to put up with your crap this time. 77 00:03:22,302 --> 00:03:24,136 I've been here for 16 hours choking on smoke. 78 00:03:24,170 --> 00:03:26,805 How much more of a team player do you want? 79 00:03:26,839 --> 00:03:28,507 Don't walk out that door. Really? 80 00:03:28,541 --> 00:03:29,908 You're making a mistake. Really? 81 00:03:29,943 --> 00:03:30,909 Thank you, Amber. 82 00:03:30,944 --> 00:03:32,177 Oh, come on. Get bent. 83 00:03:32,212 --> 00:03:33,645 Don't walk out that door, Colton. 84 00:03:33,680 --> 00:03:35,247 Okay, you did. Now don't walk to your car. 85 00:03:35,281 --> 00:03:37,082 Really? Okay, it's over for you if you do. 86 00:03:37,116 --> 00:03:38,650 Over? Come on. Yeah. 87 00:03:38,685 --> 00:03:40,319 We know each other 10 years. We're buddies. 88 00:03:40,353 --> 00:03:42,020 10 years is nothing in this business. 89 00:03:42,055 --> 00:03:43,689 I'm done with you. Oh, come on. 90 00:03:43,723 --> 00:03:45,591 Look, Darren, you know the only reason 91 00:03:45,625 --> 00:03:47,092 the producers put me in this 92 00:03:47,126 --> 00:03:49,094 is to put my face on the video box. 93 00:03:49,128 --> 00:03:51,930 On a video box? Did you just time-travel here from the nineties? 94 00:03:51,965 --> 00:03:53,599 This is your problem. 95 00:03:53,633 --> 00:03:55,634 You live in a world of car phones and fax machines. 96 00:03:55,668 --> 00:03:56,768 You're living in the past. 97 00:03:56,803 --> 00:03:58,103 "Red Rocket" was 20 years ago. 98 00:03:58,137 --> 00:04:00,138 "Clown Cops" was 25 years ago. 99 00:04:00,173 --> 00:04:03,008 You have to realize I only put you in this move as a favor to Arni. 100 00:04:03,042 --> 00:04:04,943 I'm making a movie about giant cockroaches, okay? 101 00:04:04,978 --> 00:04:07,279 It sells itself. It doesn't need this, not anymore. 102 00:04:07,313 --> 00:04:09,314 Look, you don't have to say that. That's not really nice. 103 00:04:09,349 --> 00:04:10,549 We're friends. Come on. 104 00:04:10,583 --> 00:04:11,883 Not anymore. I'm done with you. 105 00:04:11,918 --> 00:04:13,218 Come on, Darren. 106 00:04:13,253 --> 00:04:15,220 I'm gonna see you tomorrow morning. 107 00:04:15,255 --> 00:04:17,522 Not unless I'm down at the unemployment office, you won't. 108 00:04:17,557 --> 00:04:18,690 Okay, bye, Colton. 109 00:04:18,725 --> 00:04:21,660 Meg, get Arni on the phone. 110 00:04:30,069 --> 00:04:32,237 A recent swarm of earthquakes 111 00:04:32,272 --> 00:04:34,740 has been rocking Southern California. 112 00:04:34,774 --> 00:04:36,808 Dr. Deckert Serbi is here to talk about what is happening. 113 00:04:38,511 --> 00:04:40,245 Thank you for spending some time with us today, Doctor. 114 00:04:40,280 --> 00:04:41,246 This is Colton. 115 00:04:41,281 --> 00:04:42,714 You walked off the set? 116 00:04:42,749 --> 00:04:44,182 Are you kidding me right now? 117 00:04:44,217 --> 00:04:45,684 Are you kidding me, Arni? 118 00:04:45,718 --> 00:04:47,219 It's a freaking cockroach movie. 119 00:04:47,253 --> 00:04:49,087 He didn't read the script. 120 00:04:49,122 --> 00:04:51,490 It's what's being offered. 121 00:04:51,524 --> 00:04:54,026 It's $10,000 for one day's work, 122 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 and I had to beg to get it for you! 123 00:04:56,062 --> 00:04:58,497 Well, you know what? They can keep the money, okay? 124 00:04:58,531 --> 00:05:00,999 You know, I'm looking for something with integrity and respect. 125 00:05:01,034 --> 00:05:03,201 Do you know that word, Arni? "Respect." 126 00:05:03,236 --> 00:05:05,270 You know, I'm better than this crap. 127 00:05:05,305 --> 00:05:06,271 No, you're not. 128 00:05:06,306 --> 00:05:08,507 I promised them-- 129 00:05:08,541 --> 00:05:11,610 No, I swore to them you would be a mensch! 130 00:05:11,644 --> 00:05:13,945 Nobody is more menschy than me. You know that. 131 00:05:13,980 --> 00:05:16,748 Look, I just bailed you out of jail. 132 00:05:16,783 --> 00:05:20,585 You were five seconds away from orange is the new ass in town. 133 00:05:20,620 --> 00:05:23,755 They kept me four hours after my day, okay? 134 00:05:23,790 --> 00:05:24,856 I don't care! 135 00:05:24,891 --> 00:05:26,525 You owe me money, Colt! 136 00:05:26,559 --> 00:05:29,428 Just turn your car around, please, and go to work! 137 00:05:29,462 --> 00:05:31,563 Arni, I got another call. 138 00:05:31,597 --> 00:05:32,798 No more bug movies. 139 00:05:32,832 --> 00:05:34,566 Don't you hang up on me! 140 00:05:34,600 --> 00:05:36,201 Don't! Don't! 141 00:05:36,235 --> 00:05:38,136 Mother--Maggie! 142 00:05:38,171 --> 00:05:39,738 Hi, honey. 143 00:05:39,772 --> 00:05:41,573 Where the hell are you? 144 00:05:41,607 --> 00:05:43,975 It's nice to hear your voice, too, sweetheart. 145 00:05:44,010 --> 00:05:46,378 The game starts in 20 minutes. 146 00:05:46,412 --> 00:05:47,913 Did you forget? 147 00:05:47,947 --> 00:05:50,382 No. Honey, this is Los Angeles. 148 00:05:50,416 --> 00:05:51,783 Nobody gets to a game before the fourth inning. 149 00:05:51,818 --> 00:05:53,618 You know that. 150 00:05:53,653 --> 00:05:55,287 Whatever. I'm out of here. 151 00:05:55,321 --> 00:05:58,256 Uh, he's on-- he's on his way, sweetheart. 152 00:05:58,291 --> 00:06:00,926 I've heard it before. 153 00:06:00,960 --> 00:06:02,561 Wyatt. 154 00:06:04,364 --> 00:06:06,898 Great. He just walked out of the house. 155 00:06:06,933 --> 00:06:08,734 What's with that kid? 156 00:06:08,768 --> 00:06:10,135 He doesn't listen anymore. 157 00:06:10,169 --> 00:06:12,270 Tell him the freeway's a parking lot. 158 00:06:12,305 --> 00:06:14,573 I'm gonna get there as soon as I can. 159 00:06:14,607 --> 00:06:17,008 You know what? You tell him. 160 00:06:17,043 --> 00:06:19,344 Colton West is in the news again. 161 00:06:19,379 --> 00:06:20,679 Why are you on TV? 162 00:06:20,713 --> 00:06:23,181 According to law enforcement sources, 163 00:06:23,216 --> 00:06:26,685 nineties movie star and action hero Colton West 164 00:06:26,719 --> 00:06:29,020 was booked last night in Santa Monica 165 00:06:29,055 --> 00:06:32,090 on charges of aggravated assault and resisting arrest. 166 00:06:32,125 --> 00:06:35,594 I guess that's one way to get yourself back in the public eye. 167 00:06:35,628 --> 00:06:37,429 What kind of trouble are you in now? 168 00:06:37,463 --> 00:06:39,698 I don't know, honey. I really don't know. 169 00:06:39,732 --> 00:06:41,533 You know what? I don't care. 170 00:06:41,567 --> 00:06:42,801 Goodbye, Colton. 171 00:06:44,737 --> 00:06:45,804 Whoa. Did you feel that? 172 00:06:45,838 --> 00:06:47,205 Whoa! 173 00:06:47,240 --> 00:06:49,107 We're having an earthquake. 174 00:06:49,142 --> 00:06:50,942 Yeah, honey, are you okay? 175 00:06:50,977 --> 00:06:52,811 Olivia, are you okay? 176 00:06:57,750 --> 00:07:00,018 Whoa! You see that?! 177 00:07:10,530 --> 00:07:12,531 Everybody take cover! 178 00:07:45,198 --> 00:07:47,232 Aah! 179 00:07:55,107 --> 00:07:56,541 Come on. 180 00:07:56,576 --> 00:07:58,376 Come on. Come on. 181 00:08:17,797 --> 00:08:19,197 Come on, answer. 182 00:08:19,232 --> 00:08:20,532 Answer. 183 00:08:22,335 --> 00:08:24,936 Reports are pouring in of an unprecedented 184 00:08:24,971 --> 00:08:27,239 geological event occurring in Los Angeles. 185 00:08:27,273 --> 00:08:28,940 How 'bout biological? 186 00:08:28,975 --> 00:08:31,209 How 'bout volcanic, you moron? 187 00:08:31,244 --> 00:08:33,612 This is a freaking apocalypse! 188 00:08:38,751 --> 00:08:41,086 In a follow-up story, the Malibu bar fight 189 00:08:41,120 --> 00:08:44,289 involving nineties movie star and action hero, Colton West, 190 00:08:44,323 --> 00:08:47,559 who was made famous by his role as the Red Rocket 191 00:08:47,593 --> 00:08:51,162 and made famous the expression, "Nice" anything. 192 00:08:51,197 --> 00:08:53,098 Nice nose. 193 00:08:53,132 --> 00:08:54,099 Nice tattoo. Yah! 194 00:08:56,636 --> 00:08:59,437 Nice tentacle. 195 00:08:59,472 --> 00:09:00,805 Eyewitnesses are now coming forward 196 00:09:00,840 --> 00:09:03,108 to say that Colton West was in fact 197 00:09:03,142 --> 00:09:04,676 trying to be a peacemaker. 198 00:09:04,710 --> 00:09:06,945 If that in fact is the case, 199 00:09:06,979 --> 00:09:09,080 then this reporter has one thing to say. 200 00:09:09,115 --> 00:09:10,782 Nice job. 201 00:09:10,816 --> 00:09:13,752 We interrupt this program to bring you breaking news. 202 00:09:13,786 --> 00:09:15,520 The earthquakes that have been shaking 203 00:09:15,555 --> 00:09:17,522 the L.A. basin the last few minutes 204 00:09:17,557 --> 00:09:20,025 are in fact tied to a volcanic eruption 205 00:09:20,059 --> 00:09:24,162 in the Santa Monica Mountains near the Sepulveda Pass. 206 00:09:24,196 --> 00:09:25,597 Now, this would be 207 00:09:25,631 --> 00:09:29,167 an unprecedented volcanic event that--Okay. 208 00:09:41,147 --> 00:09:43,548 Why is there still no Internet? 209 00:09:44,584 --> 00:09:45,784 Damn it! 210 00:09:45,818 --> 00:09:47,719 You get Colton on the phone yet? 211 00:09:47,753 --> 00:09:49,554 No. It keeps going to voice mail. 212 00:09:49,589 --> 00:09:51,723 You guys have to see this. 213 00:09:51,757 --> 00:09:54,326 One of my friends just sent this to me. 214 00:09:59,031 --> 00:10:00,732 Yeah, that's great. 215 00:10:00,766 --> 00:10:02,634 My kid has that app, too. 216 00:10:02,668 --> 00:10:03,835 Take a video of anything, 217 00:10:03,869 --> 00:10:05,303 you can nuke it, alien invade it, 218 00:10:05,338 --> 00:10:07,072 smash it with a meteor. What? 219 00:10:07,106 --> 00:10:08,707 He's already killed the neighbor's cat 30 times. 220 00:10:08,741 --> 00:10:10,308 Oh, my God! 221 00:10:10,343 --> 00:10:11,710 That was a big one, you guys. 222 00:10:11,744 --> 00:10:13,044 I think we should go home. 223 00:10:13,079 --> 00:10:14,045 I think you're right. 224 00:10:14,080 --> 00:10:15,814 That's a first. 225 00:10:15,848 --> 00:10:17,315 Now! 226 00:10:17,350 --> 00:10:19,584 Okay. 227 00:10:19,619 --> 00:10:21,386 Son of a-- 228 00:10:29,862 --> 00:10:31,262 Spiders. Did the spiders come? 229 00:10:31,297 --> 00:10:32,831 Have you seen the spiders? 230 00:10:32,865 --> 00:10:34,232 Why didn't you tell me about the bar fight? 231 00:10:34,266 --> 00:10:36,001 The bar--bar fight was nothing! 232 00:10:36,035 --> 00:10:37,035 Nothing? What-- 233 00:10:37,069 --> 00:10:38,436 It's all over the news. 234 00:10:38,471 --> 00:10:39,904 "Colton West is in trouble again." 235 00:10:39,939 --> 00:10:41,239 Did Arni bail you out? 236 00:10:41,273 --> 00:10:42,574 None of that matters. Nothing matters. 237 00:10:42,608 --> 00:10:44,709 What matters is you're okay. 238 00:10:44,744 --> 00:10:46,378 Thank God, honey, you're okay. 239 00:10:46,412 --> 00:10:48,279 You're not gonna believe what I saw. 240 00:10:48,314 --> 00:10:50,281 You're not gonna believe what's going on on the freeway. 241 00:10:50,316 --> 00:10:51,282 Where's Wyatt? 242 00:10:51,317 --> 00:10:52,717 He left, remember? 243 00:10:52,752 --> 00:10:54,052 When did he do that? 244 00:10:54,086 --> 00:10:55,387 Of course you don't remember. He-- 245 00:10:55,421 --> 00:10:57,122 You forgot to pick him up for his game, 246 00:10:57,156 --> 00:10:58,757 so he just walked out of the house. 247 00:10:58,791 --> 00:11:00,225 Honey, have you seen the news? 248 00:11:00,259 --> 00:11:02,227 Yes! You had a bar fight. 249 00:11:02,261 --> 00:11:04,763 Call Wyatt, and get him back here. 250 00:11:04,797 --> 00:11:07,198 I have been calling Wyatt, 251 00:11:07,233 --> 00:11:09,634 but of course he's not picking up. 252 00:11:12,238 --> 00:11:15,573 You know what? I'm just gonna go teach my kickboxing class. 253 00:11:15,608 --> 00:11:17,042 You're not teaching anything. 254 00:11:17,076 --> 00:11:18,276 You're not going anywhere. 255 00:11:18,310 --> 00:11:19,577 Honey, it's not safe out there. 256 00:11:19,612 --> 00:11:20,745 I don't want you going anywhere. 257 00:11:20,780 --> 00:11:22,313 Stop it. You're scaring me. 258 00:11:22,348 --> 00:11:24,082 All right, I'm sorry! What do you want from me? 259 00:11:24,116 --> 00:11:26,151 I want you to talk to me like a normal human being. 260 00:11:26,185 --> 00:11:27,252 Okay. Okay. Sweetheart, 261 00:11:27,286 --> 00:11:28,920 did you feel the earthquake? 262 00:11:28,954 --> 00:11:29,988 Yes. 263 00:11:30,022 --> 00:11:30,989 Good! Good! 264 00:11:31,023 --> 00:11:32,157 I felt the earthquake. 265 00:11:32,191 --> 00:11:33,625 It was an earthquake. Right. 266 00:11:33,659 --> 00:11:35,260 The fifth one this year. 267 00:11:35,294 --> 00:11:37,295 It's not like it's the end of the world. 268 00:11:37,329 --> 00:11:39,230 Yes, it is, believe me. The Santa Monica Mountains 269 00:11:39,265 --> 00:11:41,599 erupted like a volcano. I was on the freeway, 270 00:11:41,634 --> 00:11:44,069 and I saw spiders the size of men 271 00:11:44,103 --> 00:11:46,571 raining on hoods and spitting fire out of their mouths. 272 00:11:46,605 --> 00:11:47,806 Fire out of their mouths. 273 00:11:47,840 --> 00:11:49,607 Have you been drinking again? 274 00:11:49,642 --> 00:11:51,242 No. You know what? 275 00:11:51,277 --> 00:11:52,777 That's it. I'm calling Dr. Hertzberg. 276 00:11:52,812 --> 00:11:54,179 Honey, wait. No, no, no. Stop it. 277 00:11:54,213 --> 00:11:55,647 In the car now. Honey, stop it. 278 00:11:55,681 --> 00:11:57,749 I am not on anything. I am completely sober. 279 00:11:57,783 --> 00:11:59,250 I need you to listen to me. 280 00:11:59,285 --> 00:12:00,518 Sweetheart, listen to me. 281 00:12:00,553 --> 00:12:02,587 I love you, okay? I need you to pack 282 00:12:02,621 --> 00:12:03,655 everything that's important to us. 283 00:12:03,689 --> 00:12:05,090 I want you to take the dog, 284 00:12:05,124 --> 00:12:06,458 I want you take your jewelry, 285 00:12:06,492 --> 00:12:08,326 and I want you to pack everything up, 286 00:12:08,360 --> 00:12:10,995 and you have to listen to me, and we have to leave here. 287 00:12:13,466 --> 00:12:16,367 Colton, we don't have a dog. 288 00:12:17,503 --> 00:12:20,038 Colton! Colton! 289 00:12:21,507 --> 00:12:23,875 Whoa, whoa. Wait, wait. What is that for? 290 00:12:23,909 --> 00:12:26,678 I'm going to get Wyatt. Honey, did you call him or not? 291 00:12:26,712 --> 00:12:29,013 Okay, okay. I was standing here, talking to you. 292 00:12:29,048 --> 00:12:30,849 He said he was going to Travis'. 293 00:12:30,883 --> 00:12:33,218 Oh, damn. Then he's probably downtown riding bikes. 294 00:12:33,252 --> 00:12:34,986 Look, just stay in the house. 295 00:12:35,020 --> 00:12:37,355 If he comes back, you keep him here. You got it? 296 00:12:37,389 --> 00:12:39,057 Circuits are busy. 297 00:12:39,091 --> 00:12:40,492 Well, just keep trying. 298 00:12:40,526 --> 00:12:42,994 And tell everybody to stay off the freeway. 299 00:13:09,255 --> 00:13:10,321 All right, get this. Get this. 300 00:13:10,356 --> 00:13:11,356 Here he goes. Here he goes. 301 00:13:13,793 --> 00:13:15,994 Whoo! 302 00:13:16,028 --> 00:13:18,263 Ah, wicked, man! 303 00:13:18,297 --> 00:13:20,665 Hey, dawg. I didn't know you were coming. 304 00:13:20,699 --> 00:13:22,200 Glad you could make it out. 305 00:13:22,234 --> 00:13:23,434 Hey, Jordan. Sick move, man. 306 00:13:23,469 --> 00:13:24,769 Thanks. Yeah. 307 00:13:24,804 --> 00:13:26,337 Should have been here five minutes ago. 308 00:13:26,372 --> 00:13:27,939 Yeah. You should've seen. My girl was sick. 309 00:13:27,973 --> 00:13:29,440 So are you riding with us today? 310 00:13:29,475 --> 00:13:31,242 Yeah, for sure, if it's cool with you guys. 311 00:13:31,277 --> 00:13:32,710 Of course. Hell, yeah. 312 00:13:32,745 --> 00:13:34,212 Oh, right on. Let's go. 313 00:13:35,881 --> 00:13:37,949 Don't even think about it. 314 00:13:37,983 --> 00:13:40,351 I've been trying forever to get her out here. 315 00:13:40,386 --> 00:13:41,352 What did I do? 316 00:13:41,387 --> 00:13:43,054 Gave her a flirty smile. 317 00:13:44,089 --> 00:13:45,356 I did? Yeah. 318 00:13:45,391 --> 00:13:46,758 Oh, okay. Well, um, Eli's the one 319 00:13:46,792 --> 00:13:48,126 riding with her right now, 320 00:13:48,160 --> 00:13:49,427 so you might wanna go jump in on that. 321 00:13:49,461 --> 00:13:51,930 Dude, I don't care about Eli. 322 00:13:51,964 --> 00:13:53,298 Don't mess this up for me, man. 323 00:13:53,332 --> 00:13:55,767 Dude, relax. It's--It's good. 324 00:13:55,801 --> 00:13:57,535 Come on. Let's just-- Come on. Let's ride. 325 00:13:57,570 --> 00:13:58,703 Whoa! 326 00:13:58,737 --> 00:14:00,205 Dude. 327 00:14:00,239 --> 00:14:01,239 What just happened? 328 00:14:03,175 --> 00:14:05,910 Whoa, did you guys see that? 329 00:14:09,248 --> 00:14:10,481 That was big. 330 00:14:10,516 --> 00:14:12,750 Yeah. Let's check it out. 331 00:14:16,755 --> 00:14:18,289 Are you coming? 332 00:14:18,324 --> 00:14:20,158 What? Um... 333 00:14:20,192 --> 00:14:22,327 yeah. Yeah. 334 00:14:27,533 --> 00:14:29,667 Hey, it's Wyatt. I'm not here right now. 335 00:14:29,702 --> 00:14:31,336 Leave a message. Damn it. 336 00:14:35,341 --> 00:14:38,176 Damn. Oh. What the-- 337 00:14:43,449 --> 00:14:44,449 What the... 338 00:14:55,828 --> 00:14:59,063 Are you kidding me? 339 00:15:05,304 --> 00:15:07,572 My God! 340 00:15:24,924 --> 00:15:26,057 Hello. 341 00:15:26,091 --> 00:15:27,725 Hey, Doris. It's Olivia. 342 00:15:27,760 --> 00:15:30,061 You're checking up on me, aren't you? 343 00:15:30,095 --> 00:15:31,462 I'm fine, darling. 344 00:15:31,497 --> 00:15:33,464 40 years here, and I swear 345 00:15:33,499 --> 00:15:35,900 I'll never get used to these earthquakes. 346 00:15:35,935 --> 00:15:37,302 I know, right? 347 00:15:37,336 --> 00:15:39,003 Hey, listen, is your power out over there? 348 00:15:39,038 --> 00:15:40,338 Yeah, couple minutes ago. 349 00:15:40,372 --> 00:15:42,006 Must be the whole neighborhood. 350 00:15:42,041 --> 00:15:43,007 You need candles? 351 00:15:43,042 --> 00:15:44,075 No, no, no, I'm good. 352 00:15:44,109 --> 00:15:45,576 You okay? I don't know. 353 00:15:45,611 --> 00:15:47,578 Colton was just here, and he was ranting 354 00:15:47,613 --> 00:15:51,215 about some kind of a disaster, and it actually shook me up a little. 355 00:15:51,250 --> 00:15:52,550 Earthquakes, fires, 356 00:15:52,584 --> 00:15:54,252 rolling blackouts, mudslides, 357 00:15:54,286 --> 00:15:55,920 the Governator. We're Californians. 358 00:15:55,955 --> 00:15:57,255 We've been through worse. 359 00:15:57,289 --> 00:15:58,690 Yeah, I guess. 360 00:15:58,724 --> 00:15:59,891 Is he still home? 361 00:15:59,925 --> 00:16:02,026 No, no. He went to go get Wyatt. 362 00:16:02,061 --> 00:16:03,895 They're gonna be back in little bit. 363 00:16:05,798 --> 00:16:07,031 What now? 364 00:16:07,066 --> 00:16:09,233 Olivia, can you hold on a second? 365 00:16:09,268 --> 00:16:11,202 Coco's barking. I need to see what's going on. 366 00:16:11,236 --> 00:16:12,236 Yeah, sure. 367 00:16:18,110 --> 00:16:19,610 Coco. 368 00:16:21,780 --> 00:16:23,848 Coco! 369 00:16:23,882 --> 00:16:25,783 Where are you? 370 00:16:39,164 --> 00:16:42,300 Coco, where are you? 371 00:16:42,334 --> 00:16:44,502 Where have you gone? 372 00:16:51,010 --> 00:16:52,910 Why-- 373 00:17:01,153 --> 00:17:03,588 Doris? 374 00:17:03,622 --> 00:17:04,789 Doris! 375 00:17:08,227 --> 00:17:10,261 Whoa. 376 00:17:10,295 --> 00:17:11,896 Hold on. Whoa, look at that. 377 00:17:11,930 --> 00:17:13,197 Wow. Whoa, guys. 378 00:17:13,232 --> 00:17:14,966 Hold up. Hold up. Hold up. 379 00:17:15,000 --> 00:17:17,468 Oh, man. 380 00:17:22,975 --> 00:17:24,776 Who you think happened here? 381 00:17:24,810 --> 00:17:26,611 The ground just started breaking up. 382 00:17:26,645 --> 00:17:28,312 Looks like a bomb hit. 383 00:17:28,347 --> 00:17:30,748 What? 384 00:17:36,288 --> 00:17:39,390 Hold up. You smell that? 385 00:17:39,425 --> 00:17:40,958 That smells like gas. 386 00:17:40,993 --> 00:17:42,927 Guys, let's get out of here. 387 00:17:42,961 --> 00:17:44,662 Yeah, I'm with Wyatt. Come on. 388 00:17:48,934 --> 00:17:50,868 Go! Go! 389 00:17:53,372 --> 00:17:55,606 Wyatt! Wyatt! 390 00:17:55,641 --> 00:17:57,775 Jordan, hold on! 391 00:17:59,211 --> 00:18:01,412 Come on! Come on! 392 00:18:01,447 --> 00:18:03,281 Something bit me. Can you ride? 393 00:18:03,315 --> 00:18:04,649 Go! 394 00:18:04,683 --> 00:18:06,184 Go! Go! 395 00:18:06,218 --> 00:18:07,285 Go! Go! Go! 396 00:18:07,319 --> 00:18:08,853 Come on. 397 00:18:19,665 --> 00:18:20,631 Yo! 398 00:18:20,666 --> 00:18:22,033 Yo, stop! 399 00:18:22,067 --> 00:18:24,802 Yo! Yo! Yo! 400 00:18:24,837 --> 00:18:25,937 Stop! 401 00:18:25,971 --> 00:18:27,271 Stop! Stop! Stop! 402 00:18:27,306 --> 00:18:28,673 Please stop! 403 00:18:41,820 --> 00:18:44,222 What the heck is that guy doing there? 404 00:18:44,256 --> 00:18:45,523 Hey! Oh, my God. 405 00:18:45,557 --> 00:18:46,824 Hey! Hey, hey! 406 00:18:46,859 --> 00:18:47,825 Everyone... Hey, stop! 407 00:18:47,860 --> 00:18:49,393 Stop! Hey! 408 00:18:49,428 --> 00:18:52,697 It's the Red Rocket himself, Colton West! 409 00:18:52,731 --> 00:18:53,998 Hey! 410 00:18:54,032 --> 00:18:56,000 Look, look, no time for a tour, okay? 411 00:18:56,034 --> 00:18:57,702 Did you not see the volcano? 412 00:18:57,736 --> 00:18:59,370 There's a catastrophe going on. 413 00:18:59,404 --> 00:19:01,205 No, no, it's just a little earthquake, Colton. 414 00:19:01,240 --> 00:19:02,907 No. No. It's not a little earthquake, man. 415 00:19:02,941 --> 00:19:04,542 You guys are in a lot of trouble. 416 00:19:04,576 --> 00:19:06,144 You gotta get out of here. 417 00:19:06,178 --> 00:19:07,912 You gotta get these people to a safe place. 418 00:19:07,946 --> 00:19:08,913 Look, what's your name? 419 00:19:08,947 --> 00:19:09,914 Joe. Joe? 420 00:19:09,948 --> 00:19:11,215 Okay, Joe. Joe, I need-- 421 00:19:11,250 --> 00:19:13,384 Joe, I need your focus on me, okay? 422 00:19:13,418 --> 00:19:15,319 Joe, I need to get downtown to get my son. 423 00:19:15,354 --> 00:19:16,354 Can you help me? 424 00:19:16,388 --> 00:19:17,588 But just first, just get 425 00:19:17,623 --> 00:19:19,157 a quick little selfie. Do you mind? 426 00:19:19,191 --> 00:19:20,424 No, Joe, we don't have time for pictures. 427 00:19:20,459 --> 00:19:21,826 My wife would just love this. 428 00:19:21,860 --> 00:19:23,494 Joe, just please-- just take me downtown. 429 00:19:23,529 --> 00:19:25,163 No, wait! Right. No, no. No, better! 430 00:19:25,197 --> 00:19:26,364 You and the bus. 431 00:19:26,398 --> 00:19:27,698 It would be, like, awesome PR, 432 00:19:27,733 --> 00:19:29,167 just right there in front of the bus. 433 00:19:29,201 --> 00:19:30,902 Great, Joe. 434 00:19:30,936 --> 00:19:32,103 Joe, a shot right here, right? 435 00:19:32,137 --> 00:19:33,538 Oh, you look nice. 436 00:19:33,572 --> 00:19:35,173 Need to move back a little bit, Joe. 437 00:19:35,207 --> 00:19:36,407 Okay, okay, okay. Move back a little bit, Joe. 438 00:19:36,441 --> 00:19:37,675 Okay, just keep moving back. Okay. 439 00:19:37,709 --> 00:19:39,076 Yeah, keep moving back. I got it. 440 00:19:39,111 --> 00:19:40,545 Yeah, yeah. It's called a wide shot. 441 00:19:40,579 --> 00:19:41,746 A wide shot? Wide shot, Joe. 442 00:19:41,780 --> 00:19:43,414 Yeah, yeah. Movie talk, Joe. Okay. 443 00:19:43,448 --> 00:19:45,116 Movie talk. You're gonna be making a movie with me. 444 00:19:45,150 --> 00:19:46,350 I'm making a movie with Colton West. 445 00:19:46,385 --> 00:19:47,552 And then you know what, Joe? 446 00:19:47,586 --> 00:19:48,886 Another movie talk is camera left. 447 00:19:48,921 --> 00:19:50,121 That way. Exactly, Joe. 448 00:19:50,155 --> 00:19:51,289 Yeah. Yeah. Okay, so... 449 00:19:51,323 --> 00:19:52,423 Yeah. Turn that way, and look... 450 00:19:52,457 --> 00:19:53,758 Turn? towards the trees, Joe. 451 00:19:53,792 --> 00:19:54,892 Aim the camera that way? That's it. 452 00:19:54,927 --> 00:19:56,394 Okay. Aim toward--You know, 453 00:19:56,428 --> 00:19:57,929 I'm gonna say, "Action," Joe, like a movie. 454 00:19:57,963 --> 00:19:59,130 We're making a great movie, Joe. 455 00:19:59,164 --> 00:20:00,398 Okay. This is just so awesome. 456 00:20:00,432 --> 00:20:01,766 I mean, I'm such a big fan of... 457 00:20:01,800 --> 00:20:03,568 And don't move until I say, "Action." 458 00:20:03,602 --> 00:20:04,702 The second one not so much, 459 00:20:04,736 --> 00:20:05,703 but the first one was-- 460 00:20:05,737 --> 00:20:07,038 Action! Hey! 461 00:20:07,072 --> 00:20:08,072 Hey! 462 00:20:08,106 --> 00:20:09,707 My bus! Ahh! 463 00:20:09,741 --> 00:20:12,610 Colton West took my bus! 464 00:20:17,115 --> 00:20:18,583 Thank you very much. 465 00:20:18,617 --> 00:20:21,252 I apologize for taking control of your bus, 466 00:20:21,286 --> 00:20:23,754 but as you may or may not know, 467 00:20:23,789 --> 00:20:25,923 there was an earthquake today in Los Angeles 468 00:20:25,958 --> 00:20:28,492 that was caused by some sort of volcanic activity 469 00:20:28,527 --> 00:20:30,161 in the Santa Monica Mountains. 470 00:20:30,195 --> 00:20:34,098 Lava spiders erupted from these mountains, spiders, 471 00:20:34,132 --> 00:20:36,133 spiders as big as men, 472 00:20:36,168 --> 00:20:39,637 and they rained down on all of Los Angeles. 473 00:20:39,671 --> 00:20:41,138 Colton, banzai! 474 00:20:45,177 --> 00:20:46,177 Thanks, kid. 475 00:20:46,211 --> 00:20:47,845 Banzai to you, too. 476 00:20:57,155 --> 00:20:58,522 This way! 477 00:21:00,525 --> 00:21:02,159 Whoa, whoa, whoa. 478 00:21:07,899 --> 00:21:09,200 Follow me. Come on. 479 00:21:09,234 --> 00:21:10,234 Go! Go! 480 00:21:12,037 --> 00:21:13,471 Hurry up! Come on! 481 00:21:15,307 --> 00:21:16,507 Eli! 482 00:21:16,541 --> 00:21:18,509 I'm coming! I'm com-- Eli! 483 00:21:21,013 --> 00:21:22,613 Eli, no! 484 00:21:22,648 --> 00:21:24,181 Eli! 485 00:21:24,216 --> 00:21:25,182 Eli, no! 486 00:21:25,217 --> 00:21:26,984 Wyatt, let's go! 487 00:21:31,423 --> 00:21:32,490 Aah! Aah! 488 00:21:32,524 --> 00:21:33,524 What?! What the hell! 489 00:21:34,526 --> 00:21:35,893 Travis! Travis, here! 490 00:21:35,927 --> 00:21:37,161 Come here. Come here. 491 00:21:40,699 --> 00:21:41,666 Let me... 492 00:21:42,834 --> 00:21:44,535 Jordan! Jordan! 493 00:21:44,569 --> 00:21:45,536 Dude, don't leave me. 494 00:21:45,570 --> 00:21:46,637 I'm right here! 495 00:21:46,672 --> 00:21:48,205 Don't touch it. 496 00:21:48,240 --> 00:21:50,875 Just get me out of here, okay? 497 00:21:52,444 --> 00:21:54,478 Did you see what those things did to Eli? 498 00:21:54,513 --> 00:21:56,080 What the hell are those things? 499 00:21:56,114 --> 00:21:57,682 I don't know, man. 500 00:21:57,716 --> 00:21:59,317 It bit me. 501 00:21:59,351 --> 00:22:00,318 It bit you? 502 00:22:00,352 --> 00:22:01,419 What bit you? 503 00:22:01,453 --> 00:22:03,854 I said I don't know, man! 504 00:22:03,889 --> 00:22:06,390 Okay, listen. Just stay here for a second. 505 00:22:06,425 --> 00:22:08,492 Okay. You watch her. Hey, can you do that? 506 00:22:08,527 --> 00:22:09,760 Okay, I'm gonna get the first-aid kit. 507 00:22:09,795 --> 00:22:11,429 Okay. 508 00:22:13,065 --> 00:22:15,466 I'm burnt so bad. 509 00:22:20,972 --> 00:22:22,606 Doris, are you in there? 510 00:22:22,641 --> 00:22:24,041 It's Olivia. 511 00:22:25,110 --> 00:22:26,477 Doris, are... 512 00:22:31,750 --> 00:22:33,250 What the... 513 00:22:54,806 --> 00:22:57,608 Oh, my God. What... 514 00:22:57,642 --> 00:23:00,611 Wyatt. 515 00:23:06,518 --> 00:23:09,920 Oh, man, the Red Rocket is driving my tour bus. 516 00:23:09,955 --> 00:23:11,155 Somebody pinch me! 517 00:23:11,189 --> 00:23:12,923 Thanks a lot, kid. I appreciate it. 518 00:23:12,958 --> 00:23:15,726 Uh, listen, I know that you hear this all the time, 519 00:23:15,761 --> 00:23:17,595 but I am your biggest fan. Yeah. 520 00:23:17,629 --> 00:23:18,596 Hi. I'm Chris. 521 00:23:18,630 --> 00:23:19,597 Chris. Yeah. 522 00:23:19,631 --> 00:23:20,965 Not a good time to talk. 523 00:23:20,999 --> 00:23:22,566 No, no, I know. With the earthquakes 524 00:23:22,601 --> 00:23:24,001 and everything and the spiders. 525 00:23:24,035 --> 00:23:26,103 There are spiders, buddy. No, no, no, I know. 526 00:23:26,138 --> 00:23:28,272 Big as your freaking body. Big as my body. 527 00:23:28,306 --> 00:23:31,242 The thing is, is that I've watched all your movies. 528 00:23:31,276 --> 00:23:33,577 I know all your lines. Nice tattoo. Yah! 529 00:23:33,612 --> 00:23:36,514 Look, Chris, this is not a good time to discuss film. 530 00:23:36,548 --> 00:23:38,015 Sure. Sure, sure, sure, sure. 531 00:23:38,049 --> 00:23:39,650 But seriously, am I on, like, 532 00:23:39,684 --> 00:23:41,352 a hidden-camera show or something? 533 00:23:41,386 --> 00:23:44,121 'Cause I could have swore I saw a camera right there. 534 00:23:44,156 --> 00:23:45,456 Yeah. Yeah. There's cameras everywhere. Look... 535 00:23:45,490 --> 00:23:46,490 I knew it. 536 00:23:46,525 --> 00:23:47,925 you want to be a good boy, 537 00:23:47,959 --> 00:23:50,194 tell everybody to sit down and hold on. 538 00:23:50,228 --> 00:23:53,664 All right, I need everybody to hold on and sit down. 539 00:23:53,698 --> 00:23:55,199 Colton West, action hero! 540 00:23:57,836 --> 00:24:00,271 Yeah. See, the problem is that, 541 00:24:00,305 --> 00:24:03,474 like, 90% of these people don't speak any English. 542 00:24:06,178 --> 00:24:08,546 Uh, we got a problem up ahead. 543 00:24:11,216 --> 00:24:12,750 I hate spiders. 544 00:24:14,152 --> 00:24:16,053 Aah! Aah! 545 00:24:16,087 --> 00:24:17,688 What the hell is that? 546 00:24:26,364 --> 00:24:27,998 Oh, homina. 547 00:24:29,868 --> 00:24:31,068 Chris! What? 548 00:24:31,102 --> 00:24:32,303 Switching. 549 00:24:32,337 --> 00:24:34,305 Really? 550 00:24:34,339 --> 00:24:36,073 No fare, no ride. 551 00:24:37,209 --> 00:24:40,411 Gun! Awesome! 552 00:24:40,445 --> 00:24:41,445 Top! 553 00:24:45,217 --> 00:24:47,184 Ah, there's one on top now. 554 00:24:47,219 --> 00:24:48,519 You gotta do something. 555 00:24:48,553 --> 00:24:49,620 I am doing something. 556 00:24:52,190 --> 00:24:54,191 Do that thing like you did in that movie. 557 00:24:54,226 --> 00:24:56,260 Chris, you know the difference between real life and movies? 558 00:24:56,294 --> 00:24:57,261 No! Darn. 559 00:24:57,295 --> 00:24:59,063 Well, what did I do? 560 00:24:59,097 --> 00:25:00,865 I don't know. You, like, pulled the emergency brake, 561 00:25:00,899 --> 00:25:01,866 and it did something cool. 562 00:25:01,900 --> 00:25:03,701 Oh, yeah. 563 00:25:03,735 --> 00:25:05,302 Whoo! 564 00:25:18,083 --> 00:25:20,784 Colton West, I love you! 565 00:25:20,819 --> 00:25:22,620 Ah ha. I love you, too. 566 00:25:22,654 --> 00:25:24,054 Me, too. 567 00:25:24,089 --> 00:25:25,089 Calm down, Chris. Okay. 568 00:25:30,295 --> 00:25:31,695 I'm not getting anything. 569 00:25:31,730 --> 00:25:33,731 How the hell are we supposed to know 570 00:25:33,765 --> 00:25:35,900 what's going on outside if we don't have any cell service? 571 00:25:35,934 --> 00:25:37,434 Where did you find that? 572 00:25:37,469 --> 00:25:39,203 Are you sure you know what you're doing? 573 00:25:39,237 --> 00:25:40,704 You have to trust me, okay? 574 00:25:40,739 --> 00:25:41,972 We need to treat this. 575 00:25:44,509 --> 00:25:47,278 I know. I know. I know. I know. 576 00:25:47,312 --> 00:25:50,748 You know, when I was a little kid, I used to come here all the time. 577 00:25:52,751 --> 00:25:55,586 They would film a ton n n of movies here, 578 00:25:55,620 --> 00:25:59,490 and when my dad was shooting, he would bring me on set. 579 00:26:01,826 --> 00:26:03,961 All right, This is really gonna hurt, all right? 580 00:26:03,995 --> 00:26:06,530 Ohh! Oh, you think? 581 00:26:07,832 --> 00:26:10,234 What the heck are those things? 582 00:26:10,268 --> 00:26:11,902 Ah, they look like spiders. 583 00:26:11,937 --> 00:26:13,671 Spiders aren't that big. 584 00:26:13,705 --> 00:26:16,607 Spiders don't spray hot lava. 585 00:26:16,641 --> 00:26:18,008 Spiders-- I don't know, man. I don't know. 586 00:26:18,043 --> 00:26:19,176 It looked like some kind of spider, though. 587 00:26:19,210 --> 00:26:21,245 Oh, it burns so bad. 588 00:26:22,647 --> 00:26:24,582 We gotta get some help. 589 00:26:24,616 --> 00:26:26,016 Maybe if we go up higher, 590 00:26:26,051 --> 00:26:27,818 we'd get some cell service, something. 591 00:26:27,852 --> 00:26:29,720 Sure as hell ain't going back outside. 592 00:26:31,856 --> 00:26:32,923 Okay. 593 00:26:32,958 --> 00:26:34,291 You guys smell that? 594 00:26:37,395 --> 00:26:39,363 They're trying to get in. 595 00:26:43,034 --> 00:26:44,868 They're trying to get in! Let's get out of here! 596 00:26:44,903 --> 00:26:46,003 Okay. We gotta go. We gotta go. 597 00:26:46,037 --> 00:26:47,004 Come on. Can you walk? 598 00:26:47,038 --> 00:26:49,373 Do I have a choice? No. 599 00:26:49,407 --> 00:26:51,842 Come on. 600 00:26:51,876 --> 00:26:52,876 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 601 00:26:59,517 --> 00:27:02,119 Come on. Come on. 602 00:27:03,388 --> 00:27:04,355 Crap. 603 00:27:06,424 --> 00:27:09,159 As we continue to bring you coverage 604 00:27:09,194 --> 00:27:10,494 of the L.A. eruptions, 605 00:27:10,528 --> 00:27:12,896 new details are emerging by the minute. 606 00:27:12,931 --> 00:27:14,665 We've got exclusive footage 607 00:27:14,699 --> 00:27:17,701 of the damage from this amazing volcanic activity. 608 00:27:17,736 --> 00:27:19,370 Now, the entire area around the 405 609 00:27:19,404 --> 00:27:22,873 is closed from the 110 to the I-5 610 00:27:22,907 --> 00:27:26,043 while rescue crews scramble to evacuate survivors 611 00:27:26,077 --> 00:27:27,511 and put out fires 612 00:27:27,545 --> 00:27:29,813 that are spreading across the Sepulveda basin. 613 00:27:29,848 --> 00:27:34,318 Now, this one can be filed under only in Hollyweird. 614 00:27:34,352 --> 00:27:39,056 We have unconfirmed reports of a new breed of arachnids 615 00:27:39,090 --> 00:27:43,494 like these from the Hollywood blockbuster "Spiders 3D" 616 00:27:43,528 --> 00:27:46,063 that have supposedly been attacking Angelenos. 617 00:27:46,097 --> 00:27:47,331 That's right. 618 00:27:47,365 --> 00:27:49,433 Large, seemingly prehistoric spiders 619 00:27:49,467 --> 00:27:51,735 have been emerging from the chaos, 620 00:27:51,770 --> 00:27:53,237 and for more of this, 621 00:27:53,271 --> 00:27:56,240 we're gonna go to Sue Schnell and her crew, 622 00:27:56,274 --> 00:27:58,742 who finally have been moved to a safer location. 623 00:27:58,777 --> 00:28:00,177 Sue, what can you tell us? 624 00:28:00,211 --> 00:28:01,412 That's right, Dan. 625 00:28:01,446 --> 00:28:02,713 As you can see behind me here, 626 00:28:02,747 --> 00:28:04,281 the National Guard has been called in 627 00:28:04,315 --> 00:28:06,517 to work with local law enforcement 628 00:28:06,551 --> 00:28:10,020 to establish a safe perimeter around the disaster zone. 629 00:28:10,055 --> 00:28:12,089 Although I haven't seen anything myself, 630 00:28:12,123 --> 00:28:14,191 social media is all over this, 631 00:28:14,225 --> 00:28:16,193 with reports of giant fire-breathing spiders 632 00:28:16,227 --> 00:28:18,429 that have only added to the mayhem 633 00:28:18,463 --> 00:28:19,630 that has gripped the region. 634 00:28:19,664 --> 00:28:21,231 Excuse me? 635 00:28:23,234 --> 00:28:26,870 In other news, related or not, 636 00:28:26,905 --> 00:28:30,140 Colton West has apparently hijacked a tour bus. 637 00:28:30,175 --> 00:28:31,942 Folks, we'll be back in just a minute. 638 00:28:32,977 --> 00:28:34,945 What? 639 00:28:34,979 --> 00:28:35,979 Ohh. 640 00:28:41,753 --> 00:28:44,088 Okay. Okay. 641 00:28:44,122 --> 00:28:46,190 Okay. 642 00:28:59,204 --> 00:29:01,505 Let's do this. 643 00:29:28,366 --> 00:29:30,134 What are you waiting for? 644 00:29:40,712 --> 00:29:44,047 You messed with the wrong house. 645 00:29:48,253 --> 00:29:50,287 I wanna get a picture with the spider. 646 00:29:52,390 --> 00:29:55,025 Uh, Mr. West, what do you think 647 00:29:55,059 --> 00:29:56,860 is in the blood of these things? 648 00:29:56,895 --> 00:29:58,762 I don't want to study 'em, Chris. 649 00:29:58,797 --> 00:30:00,364 I just want to kill 'em. 650 00:30:00,398 --> 00:30:02,065 Yeah. Well, whatever it is, 651 00:30:02,100 --> 00:30:03,734 it's eating through the bus. 652 00:30:03,768 --> 00:30:06,103 What do you think happens when it hits gas? 653 00:30:06,137 --> 00:30:08,806 Hang on, everybody. Hang on! 654 00:30:12,610 --> 00:30:13,744 Everybody off! Go! 655 00:30:13,778 --> 00:30:15,612 Everybody off! Go! Go! Go! 656 00:30:15,647 --> 00:30:16,880 Everybody off now! 657 00:30:16,915 --> 00:30:18,315 Go! Go! Go! 658 00:30:18,349 --> 00:30:19,750 Go! Go! Go! 659 00:30:19,784 --> 00:30:21,351 I'm last. Go! Go! Go! 660 00:30:23,121 --> 00:30:24,321 Go! Go! Go! Go! 661 00:30:24,355 --> 00:30:25,656 Get off! Let's go! 662 00:30:25,690 --> 00:30:27,257 Come on! 663 00:30:35,166 --> 00:30:37,100 Oh, my God! 664 00:30:37,135 --> 00:30:40,070 Everybody's off that bus, aren't they? 665 00:30:40,104 --> 00:30:41,138 Yeah. 666 00:30:41,172 --> 00:30:43,140 Clear the area! 667 00:30:43,174 --> 00:30:44,508 You saved us. 668 00:30:44,542 --> 00:30:46,977 No. You're the man! 669 00:30:47,011 --> 00:30:48,312 I didn't save anybody. 670 00:30:48,346 --> 00:30:49,980 Yeah. 671 00:30:50,014 --> 00:30:52,983 We still got act two and act three to go. 672 00:30:53,017 --> 00:30:54,818 Movie talk. 673 00:30:54,853 --> 00:30:55,819 Yeah. 674 00:30:55,854 --> 00:30:56,920 Yeah. 675 00:30:56,955 --> 00:30:59,323 Movie talk. 676 00:31:00,792 --> 00:31:02,693 But now for many Angelenos 677 00:31:02,727 --> 00:31:05,329 who are used to the shaking and the fires, 678 00:31:05,363 --> 00:31:07,097 it's as if nothing is happening, 679 00:31:07,131 --> 00:31:08,465 and for that story, 680 00:31:08,499 --> 00:31:10,267 we have Ed Mendez on Hollywood Boulevard. 681 00:31:10,301 --> 00:31:11,869 Ed, what can you tell us? 682 00:31:11,903 --> 00:31:13,637 Thanks, Dan. And it is true 683 00:31:13,671 --> 00:31:16,106 that business and leisure go on as usual, 684 00:31:16,140 --> 00:31:17,708 and most people either haven't heard 685 00:31:17,742 --> 00:31:19,476 about these disasters across town, 686 00:31:19,510 --> 00:31:21,278 or they simply don't believe it, 687 00:31:21,312 --> 00:31:23,113 but that is quickly changing. 688 00:31:23,147 --> 00:31:26,783 Now, we are just blocks away from where a tour bus exploded, 689 00:31:26,818 --> 00:31:28,785 rocking Hollywood Boulevard, 690 00:31:28,820 --> 00:31:31,822 shattering windows, and setting off car alarms. 691 00:31:31,856 --> 00:31:34,057 There is so much smoke in the area. 692 00:31:34,092 --> 00:31:37,060 This is as close as we can possibly get to the scene, 693 00:31:37,095 --> 00:31:38,862 but I can tell you this much. 694 00:31:38,897 --> 00:31:40,631 Some of the passengers were terrified, 695 00:31:40,665 --> 00:31:42,866 and they're claiming that creatures 696 00:31:42,901 --> 00:31:46,336 they believe are spiders attacked their bus, 697 00:31:46,371 --> 00:31:49,840 a literal avalanche of lava-breathing spiders, 698 00:31:49,874 --> 00:31:51,508 lavalantulas. 699 00:31:51,542 --> 00:31:54,211 Were there any casualties in this explosion? 700 00:31:54,245 --> 00:31:57,147 No. Apparently Colton West, 701 00:31:57,181 --> 00:32:01,051 who we're hearing hijacked that very bus just moments earlier, 702 00:32:01,085 --> 00:32:04,721 was able to get everybody to safety before it blew. 703 00:32:04,756 --> 00:32:06,056 Thank you, Ed. 704 00:32:06,090 --> 00:32:07,424 Okay. We're gonna bring you more 705 00:32:07,458 --> 00:32:08,859 from the Santa Monica Mountains, 706 00:32:08,893 --> 00:32:10,093 where the fire crews 707 00:32:10,128 --> 00:32:11,762 are struggling to contain the chaos. 708 00:32:11,796 --> 00:32:14,031 Come on. Come on. 709 00:32:14,065 --> 00:32:16,066 Okay, okay. Okay, I need a break. 710 00:32:16,100 --> 00:32:18,168 I need a break. All right, all right. 711 00:32:18,202 --> 00:32:20,237 Grab that. Grab that. Come on. Sit down. 712 00:32:20,271 --> 00:32:22,272 Okay. 713 00:32:22,307 --> 00:32:25,776 Ah, jeez. Still no signal. 714 00:32:25,810 --> 00:32:27,611 Wonder if the cell towers are all out? 715 00:32:27,645 --> 00:32:29,046 The roof is gonna be our only chance to get out of here. 716 00:32:29,080 --> 00:32:30,547 But If all the cell towers are out, 717 00:32:30,581 --> 00:32:32,049 how are we gonna get in touch with anyone? 718 00:32:32,083 --> 00:32:33,517 I gotta flag down a helicopter or something. 719 00:32:33,551 --> 00:32:35,519 I don't even know. 720 00:32:35,553 --> 00:32:37,220 Hey, Wyatt, come here for a second. 721 00:32:37,255 --> 00:32:38,622 What? 722 00:32:38,656 --> 00:32:42,559 Dude, I think I should stay here with her 723 00:32:42,593 --> 00:32:44,895 while you go call for help. 724 00:32:44,929 --> 00:32:46,463 Okay. Okay. Yeah, that's good. 725 00:32:46,497 --> 00:32:47,564 Cool. All right. 726 00:32:47,598 --> 00:32:49,099 All right. Good luck, man. 727 00:32:49,133 --> 00:32:50,300 Come here. Come here. 728 00:32:50,335 --> 00:32:51,635 Easy. 729 00:32:51,669 --> 00:32:54,071 Travis, are you trying to hit on her? 730 00:32:54,105 --> 00:32:56,873 Dude, you did the whole bandage hero thing back there. 731 00:32:56,908 --> 00:32:58,141 Gotta get my game in sometime. 732 00:32:58,176 --> 00:33:00,210 Travis. Travis, she's injured. 733 00:33:00,244 --> 00:33:03,080 There are fire-breathing spiders chasing us right now. 734 00:33:03,114 --> 00:33:05,248 What is wrong with you? Come on, man. 735 00:33:05,283 --> 00:33:06,917 It's my only angle, okay? 736 00:33:06,951 --> 00:33:08,251 It's your only angle? 737 00:33:08,286 --> 00:33:10,487 You gotta be kidding me. 738 00:33:13,825 --> 00:33:15,325 Mm-hmm. Yep. Okay, we gotta go. 739 00:33:15,360 --> 00:33:17,027 Come on. Come on. Let's get out of here. 740 00:33:23,001 --> 00:33:25,002 This is a mandatory evac, boys. 741 00:33:25,036 --> 00:33:26,937 No one is to be left behind. you understand? 742 00:33:26,971 --> 00:33:29,406 If you see any of those spiders, you don't even hesitate. 743 00:33:29,440 --> 00:33:31,274 You shoot to kill. Got it. 744 00:33:31,309 --> 00:33:33,243 Rico, Lance, I want you to take the north side of the street. 745 00:33:33,277 --> 00:33:34,511 Hernandez, I want you to come with me. 746 00:33:34,545 --> 00:33:35,946 All right, let's go. 747 00:33:35,980 --> 00:33:38,215 All right, let's go. Move it. Move it. 748 00:33:52,230 --> 00:33:54,197 What took you so long? 749 00:33:54,232 --> 00:33:55,999 We gotta get you out of here. 750 00:33:56,034 --> 00:33:57,000 We're evacuating the whole neighborhood. 751 00:33:57,035 --> 00:33:59,336 Lead the way. 752 00:33:59,370 --> 00:34:03,306 The scale of casualties is terrifying... 753 00:34:10,915 --> 00:34:12,282 Any luck? 754 00:34:12,316 --> 00:34:13,617 No. You got a phone? 755 00:34:13,651 --> 00:34:15,118 No. 756 00:34:15,153 --> 00:34:16,186 What's his name? 757 00:34:16,220 --> 00:34:17,554 Wyatt. 758 00:34:17,588 --> 00:34:19,322 Like Wyatt Earp? 759 00:34:19,357 --> 00:34:20,791 Yeah, like Wyatt Earp. 760 00:34:20,825 --> 00:34:22,292 So what's next? 761 00:34:22,326 --> 00:34:23,660 Next? 762 00:34:23,694 --> 00:34:26,063 Next is you go home. No. 763 00:34:26,097 --> 00:34:28,065 You go to Kansas or Louisiana 764 00:34:28,099 --> 00:34:29,966 or Wyoming, and you get safe. 765 00:34:30,001 --> 00:34:31,068 That's what next. 766 00:34:31,102 --> 00:34:32,869 Des Moines. Yeah. Des Moines. 767 00:34:32,904 --> 00:34:34,237 Argh, maties. 768 00:34:34,272 --> 00:34:36,573 Who wants their photo with Pirate Jack? 769 00:34:36,607 --> 00:34:37,808 Argh! 770 00:34:37,842 --> 00:34:39,409 Colton West? 771 00:34:39,444 --> 00:34:40,844 Yeah. 772 00:34:40,878 --> 00:34:42,179 It's me, Dave Alexander. 773 00:34:42,213 --> 00:34:43,847 I did stunts on "Swamp Justice"... 774 00:34:43,881 --> 00:34:45,082 Dave! like, 20 years ago. 775 00:34:45,116 --> 00:34:46,249 Dave Alexander, yeah. 776 00:34:46,284 --> 00:34:47,417 Yeah. Yeah. You look great. 777 00:34:47,452 --> 00:34:48,585 Thanks. I--I lost an arm 778 00:34:48,619 --> 00:34:50,187 on the set a couple years ago. 779 00:34:50,221 --> 00:34:51,822 Stunt went bad. 780 00:34:51,856 --> 00:34:53,390 Sorry to hear about it. You got pigeonholed, huh? 781 00:34:53,424 --> 00:34:55,425 Yeah. Not a lot of work for a one-armed stunt guy. 782 00:34:55,460 --> 00:34:58,428 Look, Dave, we got a problem here! 783 00:34:58,463 --> 00:34:59,696 I know. I saw your bus. 784 00:34:59,730 --> 00:35:01,398 Phew! No, we-- 785 00:35:01,432 --> 00:35:02,933 Look, I got this. Pirate Jack. 786 00:35:02,967 --> 00:35:05,235 Dave. Dave, sorry. 787 00:35:05,269 --> 00:35:06,703 This city is in great danger, okay? 788 00:35:06,737 --> 00:35:08,572 The earthquakes are unleashing giant spiders 789 00:35:08,606 --> 00:35:10,373 that are attacking the city. 790 00:35:11,742 --> 00:35:13,110 You don't know about this? 791 00:35:13,144 --> 00:35:14,678 Oh, the helicopters and the smoke and all? 792 00:35:14,712 --> 00:35:16,546 I just figured it was another fire in the hills. 793 00:35:16,581 --> 00:35:19,049 No. There's a volcano in the hills the size of Vesuvius. 794 00:35:19,083 --> 00:35:20,517 So this spider thing's for real? 795 00:35:20,551 --> 00:35:22,285 Yes. Look, Pirate Jack, 796 00:35:22,320 --> 00:35:24,387 we just need to get downtown to his son. 797 00:35:24,422 --> 00:35:26,189 You got a car, a truck, anything? 798 00:35:26,224 --> 00:35:27,724 Yeah, I can give you a lift. Great. 799 00:35:27,758 --> 00:35:29,226 Let's go get a beer. It's been too long. 800 00:35:29,260 --> 00:35:30,427 We don't have time. 801 00:35:30,461 --> 00:35:32,529 Dave, please, take me downtown. 802 00:35:32,563 --> 00:35:34,097 All right, Colt. Jeez. 803 00:35:35,800 --> 00:35:37,567 It's happening again. 804 00:35:37,602 --> 00:35:39,569 These earthquakes are getting on my nerves. 805 00:35:39,604 --> 00:35:41,104 You find somewhere safe. 806 00:35:41,139 --> 00:35:42,572 We gotta warn people. 807 00:35:42,607 --> 00:35:44,307 What about the ride? 808 00:35:44,342 --> 00:35:45,809 Get off the street! Go! 809 00:35:45,843 --> 00:35:47,644 Everybody, get off the street! Take cover! 810 00:35:47,678 --> 00:35:48,745 Everybody, get off the street! 811 00:35:48,779 --> 00:35:50,113 Get off the street! 812 00:35:50,148 --> 00:35:52,149 Look, make sure everybody finds cover 813 00:35:52,183 --> 00:35:53,817 and everybody gets safe. You got me? 814 00:35:53,851 --> 00:35:55,285 Yeah. Okay. 815 00:35:55,319 --> 00:35:56,486 So, I'm-- I'm, like, your costar. 816 00:35:56,521 --> 00:35:57,754 Yeah, You're my costar. 817 00:35:57,788 --> 00:35:58,755 Yeah. Right, right. 818 00:35:58,789 --> 00:35:59,890 Just meet me back here. 819 00:35:59,924 --> 00:36:00,891 Don't lose me! 820 00:36:00,925 --> 00:36:02,092 Okay. Okay. 821 00:36:02,126 --> 00:36:03,326 Get the hell out of here! 822 00:36:03,361 --> 00:36:05,061 Dan, I have to tell you, 823 00:36:05,096 --> 00:36:06,763 there is a growing feeling... This is an emergency! 824 00:36:06,797 --> 00:36:08,465 that these reports of spiders 825 00:36:08,499 --> 00:36:10,567 are actually part of publicity stunt 826 00:36:10,601 --> 00:36:13,236 for an upcoming Hollywood blockbuster. 827 00:36:13,271 --> 00:36:15,272 Oh, God. 828 00:36:15,306 --> 00:36:16,673 Oh, my God. 829 00:36:42,700 --> 00:36:44,034 Run! 830 00:36:44,068 --> 00:36:46,102 Everybody get off the streets! 831 00:36:46,137 --> 00:36:47,804 Girls, get off the streets! There are giant spiders! 832 00:36:47,838 --> 00:36:49,806 Everybody, get off the street! Get off the street! 833 00:36:49,840 --> 00:36:51,441 Hey-- Hey. Hey! 834 00:36:51,475 --> 00:36:52,809 Colton West! Nice shotgun. Yeah! 835 00:36:52,843 --> 00:36:54,945 I know you. I know you from-- 836 00:36:54,979 --> 00:36:56,213 Look, you gotta get off the streets. 837 00:36:56,247 --> 00:36:58,014 There's giant spiders everywhere. 838 00:36:58,049 --> 00:37:00,717 I'd love to help you, but I got shark problems right now. 839 00:37:43,761 --> 00:37:45,495 Yeah! Yeah. 840 00:37:46,564 --> 00:37:47,931 You're welcome, kid. 841 00:37:47,965 --> 00:37:48,965 Yeah! 842 00:37:54,338 --> 00:37:56,840 Die! Die! Die! 843 00:38:01,178 --> 00:38:02,479 Gotta get outta here. 844 00:38:02,513 --> 00:38:03,913 Yeah. This way! 845 00:38:09,353 --> 00:38:10,353 Get in! 846 00:38:11,455 --> 00:38:13,189 Jack. 847 00:38:15,660 --> 00:38:18,795 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 848 00:38:28,039 --> 00:38:29,105 Keep moving, people. 849 00:38:29,140 --> 00:38:31,675 On the truck. On the truck. 850 00:38:31,709 --> 00:38:33,276 Go ahead, too. 851 00:38:33,311 --> 00:38:34,944 All the way to the front. All the way to the front. 852 00:38:37,114 --> 00:38:39,582 Let's go. Come on. 853 00:38:39,617 --> 00:38:41,117 Get everybody in. 854 00:38:43,854 --> 00:38:45,422 Take your time. Let's go. 855 00:38:45,456 --> 00:38:46,923 Where are we going? 856 00:38:46,957 --> 00:38:48,591 We're going out of the city. 857 00:38:48,626 --> 00:38:50,293 How bad is this? 858 00:38:50,328 --> 00:38:52,462 It's bad. The city's completely unstable. 859 00:38:52,496 --> 00:38:54,831 Los Angeles is under a military evac. 860 00:38:54,865 --> 00:38:57,534 No, no, no. Wait. Wait. I--I can't just leave. My family is still out there. 861 00:38:57,568 --> 00:38:59,469 All right. You don't have a choice, all right? 862 00:38:59,503 --> 00:39:01,671 This is martial law. Excuse me? 863 00:39:01,706 --> 00:39:03,106 Listen, I'm sorry, ma'am. 864 00:39:03,140 --> 00:39:04,474 This is completely unprecedented. 865 00:39:04,508 --> 00:39:05,809 We weren't prepared for this. 866 00:39:05,843 --> 00:39:06,810 I'm not leaving without my family. 867 00:39:06,844 --> 00:39:08,211 I need to find them. 868 00:39:08,245 --> 00:39:10,280 We'll find your family, I promise you, 869 00:39:10,314 --> 00:39:11,514 if they're still alive. 870 00:39:16,654 --> 00:39:18,788 Move it up, sir! 871 00:39:18,823 --> 00:39:20,990 Move it out! Let's go! 872 00:39:29,100 --> 00:39:30,867 Hey, what happened to your parrot? 873 00:39:30,901 --> 00:39:33,336 How could you possibly care about something like that now? 874 00:39:33,371 --> 00:39:35,138 Giant spiders are trying to kill us. 875 00:39:35,172 --> 00:39:37,040 I didn't think you guys were serious about these. 876 00:39:37,074 --> 00:39:38,308 Well, of course we're serious. 877 00:39:38,342 --> 00:39:40,710 Oh, they took out the Blue Oyster. 878 00:39:40,745 --> 00:39:41,978 I love that place. 879 00:39:42,012 --> 00:39:43,847 Jack, just get us downtown. 880 00:39:43,881 --> 00:39:45,749 How is this even possible? How is this happening? 881 00:39:45,783 --> 00:39:47,417 Well, you know, just last week, 882 00:39:47,451 --> 00:39:50,186 they found a new species of wasp in the Chinese jungle, 883 00:39:50,221 --> 00:39:52,255 eight-inch wingspan, four-inch stinger. 884 00:39:52,289 --> 00:39:53,890 Well, these things are a lot bigger than eight inches! 885 00:39:53,924 --> 00:39:56,259 I'm just saying. New species, my ass. 886 00:39:56,293 --> 00:39:59,429 This is that Japanese radiation leak making its way over. 887 00:39:59,463 --> 00:40:01,064 Guys, let's stop discussing biology! 888 00:40:01,098 --> 00:40:03,767 Get me downtown so I can get my son! 889 00:40:06,937 --> 00:40:08,338 Come on. 890 00:40:08,372 --> 00:40:11,541 We gotta go faster. Come on. 891 00:40:11,575 --> 00:40:13,877 I can't. I can't go any further. 892 00:40:13,911 --> 00:40:15,078 Whoa, whoa, whoa. I need to sit down. 893 00:40:15,112 --> 00:40:16,246 Okay. Whoa. Sit down. 894 00:40:16,280 --> 00:40:17,380 It hurts so bad. 895 00:40:17,415 --> 00:40:18,948 What, is it too tight? Uh-huh. 896 00:40:18,983 --> 00:40:20,683 Okay. Let me see. Let me see. 897 00:40:20,718 --> 00:40:22,485 Okay, come on. 898 00:40:24,488 --> 00:40:27,590 Oh, God. Ohh! Oh, my God. 899 00:40:27,625 --> 00:40:29,225 Shut up. Shut up. Shut up. Hey, shut up. 900 00:40:29,260 --> 00:40:30,293 Shut up. It's fine. It's not that bad. 901 00:40:30,327 --> 00:40:31,628 Are you freaking kidding me? 902 00:40:31,662 --> 00:40:32,929 She's too young to die, bro. 903 00:40:32,963 --> 00:40:34,697 Shut up. Calm down. Calm down. 904 00:40:34,732 --> 00:40:37,033 We can't panic right now, okay? Calm down. 905 00:40:37,067 --> 00:40:39,569 You can't freak out on me right now, okay? 906 00:40:39,603 --> 00:40:40,570 Come on. 907 00:40:40,604 --> 00:40:41,771 I gotta get to the roof. 908 00:40:41,806 --> 00:40:42,806 Man, you can't leave us. 909 00:40:42,840 --> 00:40:44,040 Just stay with her, man. 910 00:40:44,074 --> 00:40:45,608 We gotta try. 911 00:40:47,144 --> 00:40:48,645 Whoa! Come on! We gotta go! 912 00:40:48,679 --> 00:40:50,046 Back! Back! Back! Come on. 913 00:40:50,080 --> 00:40:51,047 Come on! 914 00:40:51,081 --> 00:40:53,383 Go! 915 00:40:53,417 --> 00:40:55,618 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 916 00:41:00,124 --> 00:41:01,825 What the hell is that? 917 00:41:01,859 --> 00:41:04,427 What the hell?! Lava! Lava! 918 00:41:15,473 --> 00:41:16,606 Why are we stopping? 919 00:41:16,640 --> 00:41:18,274 Something's wrong. 920 00:41:23,714 --> 00:41:27,383 This is gonna get bad really, really fast. 921 00:41:28,452 --> 00:41:29,919 Let's get out of here. 922 00:41:29,954 --> 00:41:31,588 We're not going anywhere. 923 00:41:31,622 --> 00:41:33,523 Ah, man, these were brand-new. 924 00:41:33,557 --> 00:41:36,526 Uh, fellas, look! 925 00:41:36,560 --> 00:41:38,795 That's not good. 926 00:41:38,829 --> 00:41:40,129 Holy-- Oh, that's bad. 927 00:41:40,164 --> 00:41:41,464 I had a feeling this was gonna happen. 928 00:41:41,499 --> 00:41:42,599 Oh, hey, Colton, any ideas? 929 00:41:42,633 --> 00:41:43,867 What do we do? What do we do? 930 00:41:43,901 --> 00:41:45,869 Man, I hate being right. 931 00:41:45,903 --> 00:41:48,204 Get in the museum! Why the museum? 932 00:41:48,239 --> 00:41:50,707 Because that's the only building without spiders on it! 933 00:41:50,741 --> 00:41:53,676 Not yet, but they look pretty determined. 934 00:41:55,713 --> 00:41:57,780 Barricade the doors! 935 00:41:57,815 --> 00:42:00,550 Close them up! Close them up! 936 00:42:00,584 --> 00:42:02,218 Come on! Throw everything you can! 937 00:42:06,690 --> 00:42:08,625 Come on! Hurry up! 938 00:42:08,659 --> 00:42:10,193 Anything! Just grab anything! 939 00:42:10,227 --> 00:42:11,227 Jam it up. 940 00:42:12,329 --> 00:42:13,296 I got one more. 941 00:42:13,330 --> 00:42:15,265 I got one more. 942 00:42:17,401 --> 00:42:19,235 You feel safe? 943 00:42:19,270 --> 00:42:20,236 Not even a little bit. 944 00:42:20,271 --> 00:42:21,371 No. You got a plan? 945 00:42:21,405 --> 00:42:22,372 Uh, run. 946 00:42:22,406 --> 00:42:23,406 Run! Run! Run! 947 00:42:28,579 --> 00:42:30,480 Gotta get out of here. 948 00:42:30,514 --> 00:42:32,315 We're not getting out of here. There's spiders outside. 949 00:42:32,349 --> 00:42:33,550 We gotta find somewhere to hide. 950 00:42:33,584 --> 00:42:35,084 There's nowhere to hide. 951 00:42:35,119 --> 00:42:38,021 When those things want to find you, they will. 952 00:42:38,055 --> 00:42:39,088 Who are you? 953 00:42:39,123 --> 00:42:41,391 I am Dr. Erik Von Struebel. 954 00:42:41,425 --> 00:42:42,725 I work here in the museum. 955 00:42:42,760 --> 00:42:44,027 What are you still doing here? 956 00:42:44,061 --> 00:42:46,663 I'm a scientist. For good or bad, 957 00:42:46,697 --> 00:42:49,499 these are the kind of moments that we live for. 958 00:42:49,533 --> 00:42:50,667 Well, you're not gonna live for much longer 959 00:42:50,701 --> 00:42:52,101 if you stick around here, Doc. 960 00:42:52,136 --> 00:42:55,538 Yes. I am acutely aware of that possibility, 961 00:42:55,573 --> 00:42:57,206 but I'm not done. 962 00:42:57,241 --> 00:42:58,408 Done? 963 00:42:58,442 --> 00:42:59,442 Done with what? 964 00:43:04,949 --> 00:43:08,785 The heat grid is like an interconnected network, 965 00:43:08,819 --> 00:43:10,453 lava tubes probably, 966 00:43:10,487 --> 00:43:13,523 with the temperature increasing exponentially. 967 00:43:13,557 --> 00:43:15,725 So why didn't anybody say anything about this before? 968 00:43:15,759 --> 00:43:18,027 We didn't see it coming. 969 00:43:18,062 --> 00:43:20,229 It happened too quickly. 970 00:43:20,264 --> 00:43:21,965 I mean, we're talking five days ago, 971 00:43:21,999 --> 00:43:24,467 and it's like, "Oh, that's odd." 972 00:43:24,501 --> 00:43:28,805 Then under a week later, the hills are active volcanoes. 973 00:43:28,839 --> 00:43:31,541 What should have taken over a million years 974 00:43:31,575 --> 00:43:34,143 almost happened overnight. 975 00:43:34,178 --> 00:43:35,612 So if this is correct, 976 00:43:35,646 --> 00:43:37,313 this explains why these things 977 00:43:37,348 --> 00:43:38,748 are exploding all over the city. 978 00:43:38,782 --> 00:43:41,751 This city is a ticking time bomb. 979 00:43:41,785 --> 00:43:44,153 Wait. What does this have to do with spiders attacking the city? 980 00:43:44,188 --> 00:43:47,123 Actually, everything. 981 00:43:47,157 --> 00:43:52,128 When I compared the pattern of the lava tube network, 982 00:43:52,162 --> 00:43:56,566 it had a very close structure to that of an insect colony. 983 00:43:56,600 --> 00:43:58,234 So wait. They had something in common? 984 00:43:58,268 --> 00:44:00,570 They're exactly the same. 985 00:44:00,604 --> 00:44:03,973 The volcanoes and the spiders are one. 986 00:44:05,109 --> 00:44:07,810 The Mayans had a term for it, 987 00:44:07,845 --> 00:44:10,179 lavalantula. 988 00:44:11,181 --> 00:44:12,649 And right here... 989 00:44:14,018 --> 00:44:16,419 this would be the queen's chamber. 990 00:44:16,453 --> 00:44:21,658 If you kill the Mamalantula, you kill them all. 991 00:44:24,361 --> 00:44:25,461 Whoa. 992 00:44:27,564 --> 00:44:29,265 We better go check on that front door. 993 00:44:29,299 --> 00:44:30,333 What are you doing? 994 00:44:30,367 --> 00:44:32,268 Science class is over, Doc. 995 00:44:32,302 --> 00:44:35,938 I'm gonna go get my kid, and when we're done, 996 00:44:35,973 --> 00:44:38,675 you and I, Jack, we're gonna have that beer. 997 00:44:38,709 --> 00:44:39,709 You're buying. 998 00:44:41,578 --> 00:44:44,147 Oh, that is so badass. 999 00:44:44,181 --> 00:44:47,016 Wait. No, no, no. 1000 00:44:47,051 --> 00:44:49,318 I--I meant you're badass, not I'm badass. 1001 00:44:49,353 --> 00:44:50,887 Guys? 1002 00:44:50,921 --> 00:44:51,921 Colt? 1003 00:44:59,163 --> 00:45:01,464 Come in, Evac 670. What's your 20? 1004 00:45:01,498 --> 00:45:02,732 This is Evac 670. 1005 00:45:02,766 --> 00:45:04,734 We are westbound on Forest Lawn. 1006 00:45:04,768 --> 00:45:06,736 670, turn around immediately. 1007 00:45:06,770 --> 00:45:09,205 The Forest Lawn area is highly unstable right now. 1008 00:45:09,239 --> 00:45:10,707 Do you have an alternate route? 1009 00:45:10,741 --> 00:45:12,408 Negative, just get off that road. 1010 00:45:13,444 --> 00:45:15,044 What's happening? 1011 00:45:15,079 --> 00:45:17,213 Want you to stay here. 1012 00:45:17,247 --> 00:45:19,248 Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just leave us here. 1013 00:45:19,283 --> 00:45:20,683 All right. I want you to get down, 1014 00:45:20,718 --> 00:45:23,219 and I want you to stay down. 1015 00:45:23,253 --> 00:45:25,154 - This should keep you safe. - On your six! 1016 00:45:25,189 --> 00:45:27,056 I'm not good at staying down. 1017 00:45:27,091 --> 00:45:29,992 If you want to live, you get that ass under that fire blanket. 1018 00:45:31,028 --> 00:45:32,995 Really need to curse. 1019 00:45:33,030 --> 00:45:35,098 Get down! 1020 00:45:38,368 --> 00:45:39,836 This place is like a freaking maze. 1021 00:45:39,870 --> 00:45:41,237 I think there's a stairwell right there. 1022 00:45:41,271 --> 00:45:44,040 Oh, you think? 1023 00:45:56,420 --> 00:45:57,954 These things don't give up. 1024 00:45:57,988 --> 00:46:00,456 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 1025 00:46:00,491 --> 00:46:01,724 Come on. Come on. 1026 00:46:13,504 --> 00:46:15,138 Okay, come on. Come on. 1027 00:46:15,172 --> 00:46:16,806 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 1028 00:46:16,840 --> 00:46:18,241 God. 1029 00:46:18,275 --> 00:46:20,042 I think it's gone. 1030 00:46:21,345 --> 00:46:23,746 Run! Go! Go! 1031 00:46:23,781 --> 00:46:25,414 You got her? 1032 00:46:25,449 --> 00:46:26,849 You got her? Come on! Here it comes! 1033 00:46:29,086 --> 00:46:30,253 What the hell are you doing? 1034 00:46:30,287 --> 00:46:31,254 I got this! 1035 00:46:37,795 --> 00:46:38,795 I got it! 1036 00:46:41,932 --> 00:46:43,266 How'd you know that was gonna work? 1037 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 I didn't! 1038 00:46:48,038 --> 00:46:50,173 Go! 1039 00:46:53,777 --> 00:46:55,611 There's too many of them, man! 1040 00:46:55,646 --> 00:46:58,147 We gotta get these civilians out of here. 1041 00:46:58,182 --> 00:46:59,682 They breathe fire, man. 1042 00:46:59,716 --> 00:47:00,716 Yeah, I can see that. 1043 00:47:03,153 --> 00:47:05,822 Now they're closing in. 1044 00:47:05,856 --> 00:47:07,957 We are not going down like this. 1045 00:47:07,991 --> 00:47:09,258 Do you have a shot? Yeah. 1046 00:47:10,828 --> 00:47:11,828 Run! 1047 00:47:15,299 --> 00:47:16,833 We gotta move now, man. 1048 00:47:16,867 --> 00:47:18,000 Yeah, and do what? 1049 00:47:18,035 --> 00:47:19,635 We gonna head back to the city? 1050 00:47:19,670 --> 00:47:21,037 Well, we can't go this way, man. 1051 00:47:21,071 --> 00:47:22,205 Yeah, but we need reinforcements. 1052 00:47:22,239 --> 00:47:24,540 Man, we are the reinforcements! 1053 00:47:31,882 --> 00:47:33,216 Clever girl. 1054 00:48:13,891 --> 00:48:16,425 Oh, no. 1055 00:48:34,778 --> 00:48:37,146 Oh! Eww, eww, eww. 1056 00:48:39,216 --> 00:48:40,449 Oh, my God. 1057 00:48:45,088 --> 00:48:46,455 Key. 1058 00:48:46,490 --> 00:48:48,224 Oh. 1059 00:48:49,593 --> 00:48:52,461 Evac 670, can you read me? 1060 00:48:52,496 --> 00:48:53,896 Hello? 1061 00:48:53,931 --> 00:48:55,398 Did you copy the last transmission? 1062 00:48:55,432 --> 00:48:57,300 Get off Forest Lawn. 1063 00:48:57,334 --> 00:48:58,601 All your men are gone. 1064 00:48:58,635 --> 00:49:00,703 Everyone is dead. Do you hear me? 1065 00:49:00,737 --> 00:49:02,305 Who is this? 1066 00:49:02,339 --> 00:49:04,373 My name is Olivia West. 1067 00:49:04,408 --> 00:49:06,809 I'm the sole survivor. Well, please be advised 1068 00:49:06,843 --> 00:49:08,878 to get out of Los Angeles immediately. 1069 00:49:08,912 --> 00:49:10,212 Yeah. Well, thanks for the great advice, 1070 00:49:10,247 --> 00:49:11,380 but I can't really do that. 1071 00:49:11,415 --> 00:49:12,982 My family is still here in L.A. 1072 00:49:13,016 --> 00:49:15,651 Repeat. Los Angeles is highly unstable right now. 1073 00:49:15,686 --> 00:49:17,887 Why don't you give me some good information, 1074 00:49:17,921 --> 00:49:19,488 like where's the fricking key? 1075 00:49:19,523 --> 00:49:20,957 There is no key, ma'am. 1076 00:49:20,991 --> 00:49:23,492 Flip two switches marked "battery" and "run." 1077 00:49:23,527 --> 00:49:27,129 You're advised to get out as soon as possible. 1078 00:49:27,164 --> 00:49:28,698 Not without my family. 1079 00:49:38,475 --> 00:49:39,742 Come on. 1080 00:49:39,776 --> 00:49:40,743 You still with us? 1081 00:49:40,777 --> 00:49:41,844 How you doing? 1082 00:49:41,878 --> 00:49:43,012 How you doing, Jordan? Jordan! 1083 00:49:43,046 --> 00:49:44,146 Jordan! 1084 00:49:45,282 --> 00:49:46,248 Jordan! 1085 00:49:46,283 --> 00:49:47,416 Jordan. Whoa, whoa. 1086 00:49:47,451 --> 00:49:48,451 She's freaking out, man. 1087 00:49:48,485 --> 00:49:50,353 Jordan, come on. Come on. 1088 00:49:50,387 --> 00:49:51,821 Jordan, look at me. Look at me. 1089 00:49:51,855 --> 00:49:53,089 Water, water. Get some water. 1090 00:49:53,123 --> 00:49:54,523 From where? I don't know, man. 1091 00:49:54,558 --> 00:49:56,525 Jordan, look at me. No, come on. 1092 00:49:56,560 --> 00:49:58,127 Jordan! Jordan! 1093 00:49:58,161 --> 00:50:00,329 Jordan! Jordan! Come on. 1094 00:50:00,364 --> 00:50:01,964 Stay with us. Come on. 1095 00:50:04,234 --> 00:50:05,201 Jordan. 1096 00:50:05,235 --> 00:50:06,202 What the-- 1097 00:50:06,236 --> 00:50:07,903 Is she dead? 1098 00:50:09,039 --> 00:50:10,639 I don't know. 1099 00:50:18,315 --> 00:50:21,550 Jordan! Jordan! 1100 00:50:22,819 --> 00:50:24,387 Ho. Dude. 1101 00:50:26,023 --> 00:50:28,758 Jordan. 1102 00:50:33,096 --> 00:50:34,497 What's happening?! No! No! 1103 00:50:34,531 --> 00:50:35,664 What's happening?! Oh, my God! 1104 00:50:35,699 --> 00:50:37,733 Make it stop! 1105 00:50:37,768 --> 00:50:38,901 Oh, my God! 1106 00:50:38,935 --> 00:50:40,870 What the... 1107 00:50:40,904 --> 00:50:42,671 No! No! 1108 00:50:44,441 --> 00:50:45,408 Get 'em off me, man! 1109 00:50:45,442 --> 00:50:46,475 No! Ahh! 1110 00:50:49,546 --> 00:50:51,213 No! No! Ahh! 1111 00:50:57,554 --> 00:50:59,522 Come on. Come on. 1112 00:51:05,395 --> 00:51:06,395 Right. 1113 00:51:13,937 --> 00:51:15,438 Where are you? 1114 00:51:19,976 --> 00:51:21,544 My phone. 1115 00:51:21,578 --> 00:51:23,379 My phone's working. 1116 00:51:23,413 --> 00:51:25,014 It's from Wyatt. 1117 00:51:25,048 --> 00:51:26,549 Heh. 1118 00:51:26,583 --> 00:51:27,683 He's trapped. 1119 00:51:27,717 --> 00:51:29,852 He's at Hanson Studios. 1120 00:51:29,886 --> 00:51:31,754 It's at Seventh and Olympic. We gotta get there. 1121 00:51:31,788 --> 00:51:33,322 Hey, guys. 1122 00:51:35,926 --> 00:51:38,727 That is a very large arachnid. 1123 00:51:48,071 --> 00:51:49,338 The freaking kraken. 1124 00:51:51,007 --> 00:51:52,074 And it's coming this way. 1125 00:51:52,109 --> 00:51:53,075 Get back! 1126 00:51:53,110 --> 00:51:54,276 Lavalantula! 1127 00:52:02,152 --> 00:52:03,452 Ah, no! 1128 00:52:03,487 --> 00:52:05,087 Ah! Ah, look! Oh! 1129 00:52:05,122 --> 00:52:06,155 They're in here! 1130 00:52:06,189 --> 00:52:07,656 They're all in here! 1131 00:52:07,691 --> 00:52:10,626 Ah! Oh, no! 1132 00:52:10,660 --> 00:52:12,294 Let's go this way. 1133 00:52:15,832 --> 00:52:17,700 Oh, no! 1134 00:52:19,536 --> 00:52:21,137 C-Come on. 1135 00:52:21,171 --> 00:52:23,005 Yes. 1136 00:52:23,039 --> 00:52:24,340 Too many of 'em! 1137 00:52:24,374 --> 00:52:25,474 We gotta get out of here! 1138 00:52:31,014 --> 00:52:32,314 Jack, watch it! 1139 00:52:32,349 --> 00:52:33,349 Watch out! 1140 00:52:33,383 --> 00:52:35,184 Watch out! No! 1141 00:52:36,319 --> 00:52:38,187 Jack! 1142 00:52:42,926 --> 00:52:43,993 Want some of this? 1143 00:52:44,027 --> 00:52:46,028 You got this. Come on! 1144 00:53:04,314 --> 00:53:05,514 Let's get out of here. 1145 00:53:05,549 --> 00:53:07,449 Get out of here! 1146 00:53:07,484 --> 00:53:09,618 Though that door. 1147 00:53:24,868 --> 00:53:28,170 Could there be a prehistoric link to these spiders? 1148 00:53:28,205 --> 00:53:29,972 That's what's trending on social media 1149 00:53:30,006 --> 00:53:31,440 after scientific reports 1150 00:53:31,474 --> 00:53:33,943 date these arachnids back to the Jurassic era. 1151 00:53:33,977 --> 00:53:36,178 Meanwhile, mid-Wilshire is the latest hot spot, 1152 00:53:36,213 --> 00:53:37,846 where the famed La Brea Tar Pits 1153 00:53:37,881 --> 00:53:40,683 have been decimated by dozens of lavalantulas. 1154 00:53:40,717 --> 00:53:43,352 And at the center of it all, action hero Colton West. 1155 00:53:43,386 --> 00:53:45,187 Colton? Eyewitnesses say he saved 1156 00:53:45,222 --> 00:53:47,489 dozens of people on Hollywood Boulevard. 1157 00:53:49,559 --> 00:53:51,293 Doc, you okay? 1158 00:53:51,328 --> 00:53:52,494 You okay? You hurt? 1159 00:53:52,529 --> 00:53:53,662 What? Are you hurt? 1160 00:53:53,697 --> 00:53:54,897 Are you bleeding anywhere? 1161 00:53:54,931 --> 00:53:56,131 I can't hear you! 1162 00:53:56,166 --> 00:53:57,333 I think I lost my hearing. 1163 00:53:57,367 --> 00:53:58,334 No, you didn't. Huh? 1164 00:53:58,368 --> 00:54:00,369 It's a helicopter! 1165 00:54:03,440 --> 00:54:05,674 Looks like you're wrapped, kid. 1166 00:54:05,709 --> 00:54:07,676 You're going back to Des Moines. 1167 00:54:07,711 --> 00:54:09,044 You're not coming with us? 1168 00:54:09,079 --> 00:54:10,512 No. I gotta find my kid. 1169 00:54:10,547 --> 00:54:12,047 I hope you find him. Yeah. 1170 00:54:12,082 --> 00:54:13,983 I better, or my wife will kill me. 1171 00:54:14,017 --> 00:54:15,351 You saved my life. 1172 00:54:15,385 --> 00:54:18,420 No. No, no. We saved each other. 1173 00:54:23,026 --> 00:54:24,059 Kid. Huh? 1174 00:54:24,094 --> 00:54:25,060 You can let go. No, no, no. 1175 00:54:25,095 --> 00:54:26,061 Let go of me. 1176 00:54:26,096 --> 00:54:27,563 No. No, no, no. 1177 00:54:27,597 --> 00:54:28,764 Okay. Okay. 1178 00:54:28,798 --> 00:54:29,865 Go. Sorry. 1179 00:54:29,899 --> 00:54:31,000 Movie talk. Movie talk. 1180 00:54:31,034 --> 00:54:32,835 Movie talk. 1181 00:54:32,869 --> 00:54:34,737 You're crazy for staying. 1182 00:54:34,771 --> 00:54:36,405 Yeah, of course I'm crazy. I'm an actor. 1183 00:54:36,439 --> 00:54:37,840 Good point. 1184 00:54:37,874 --> 00:54:40,276 I printed out a thermal map of Los Angeles. 1185 00:54:40,310 --> 00:54:42,544 The orange bits are the lava tubes. 1186 00:54:42,579 --> 00:54:44,513 Stay away from them if you can. 1187 00:54:44,547 --> 00:54:45,514 Thanks, Doc. 1188 00:54:45,548 --> 00:54:46,582 Be safe. 1189 00:54:46,616 --> 00:54:48,050 Be safe. 1190 00:55:02,565 --> 00:55:04,266 Okay. Okay. 1191 00:55:06,636 --> 00:55:09,104 Come on. Come on. Okay. 1192 00:55:16,846 --> 00:55:17,813 Okay. Okay. 1193 00:55:19,416 --> 00:55:21,150 You want some of this? 1194 00:55:21,184 --> 00:55:23,752 Yeah, come on! Come on! 1195 00:55:23,787 --> 00:55:25,721 It's Christmas. I got something for you, 1196 00:55:25,755 --> 00:55:28,223 a little present for you. Come on, guys. 1197 00:55:28,258 --> 00:55:29,591 Come on. 1198 00:55:29,626 --> 00:55:31,126 Colton! 1199 00:55:31,161 --> 00:55:32,161 Get in! 1200 00:55:32,195 --> 00:55:33,329 Ah, honey. 1201 00:55:36,466 --> 00:55:37,933 Come on. Drive straight. 1202 00:55:37,967 --> 00:55:39,134 Drive straight. 1203 00:55:42,305 --> 00:55:43,605 Okay. 1204 00:55:47,711 --> 00:55:49,645 Ahh! 1205 00:55:53,350 --> 00:55:55,484 What were you doing at the Tar Pits? 1206 00:55:55,518 --> 00:55:57,186 Trying to find our son. 1207 00:55:57,220 --> 00:55:58,687 I got stuck. 1208 00:55:58,722 --> 00:56:00,189 Stuck? 1209 00:56:00,223 --> 00:56:01,957 Who gets stuck at the Tar Pits? 1210 00:56:01,991 --> 00:56:03,459 I mean, Wilshire Boulevard, really? 1211 00:56:03,493 --> 00:56:04,927 Everyone knows you take Olympic downtown. 1212 00:56:04,961 --> 00:56:06,695 Thanks, honey. 1213 00:56:06,730 --> 00:56:08,297 You okay? 1214 00:56:08,331 --> 00:56:10,032 Yeah. I'm okay, 1215 00:56:10,066 --> 00:56:12,501 'cause I'm seeing you. 1216 00:56:12,535 --> 00:56:14,169 How'd you find me? 1217 00:56:14,204 --> 00:56:16,772 After 15 years of putting out your fires, 1218 00:56:16,806 --> 00:56:18,374 I'm gonna just follow the smoke. 1219 00:56:18,408 --> 00:56:20,542 Really? No. 1220 00:56:20,577 --> 00:56:22,111 You're all over the news. 1221 00:56:22,145 --> 00:56:25,013 Ah. So I got a text from Wyatt. 1222 00:56:25,048 --> 00:56:26,215 He's okay. You did? 1223 00:56:26,249 --> 00:56:27,483 Yeah. 1224 00:56:27,517 --> 00:56:29,485 He's at Hanson Street Studios. 1225 00:56:29,519 --> 00:56:31,553 Hanson Street. Yeah. 1226 00:56:31,588 --> 00:56:33,055 Pretty ironic, huh? Yeah. 1227 00:56:33,089 --> 00:56:34,356 That's where we first met. 1228 00:56:34,391 --> 00:56:36,458 Heh. 1229 00:56:36,493 --> 00:56:37,893 You remember? 1230 00:56:37,927 --> 00:56:40,963 Oh, honey, yeah, of course I remember. 1231 00:56:40,997 --> 00:56:42,197 Really? Yes. 1232 00:56:42,232 --> 00:56:45,300 That's so romantic. 1233 00:56:45,335 --> 00:56:47,136 I love you, honey. 1234 00:56:47,170 --> 00:56:49,071 I love you, too. 1235 00:56:49,105 --> 00:56:51,206 Let's get downtown. We'll get Wyatt, 1236 00:56:51,241 --> 00:56:53,575 get the hell out of this city before it goes. 1237 00:56:55,678 --> 00:56:56,812 Mayday! Mayday! 1238 00:56:56,846 --> 00:56:59,181 This is Evac 670, Colton West. 1239 00:56:59,215 --> 00:57:01,517 We need help. This is an emergency. 1240 00:57:01,551 --> 00:57:03,218 Mayday! Mayday! Please come in. 1241 00:57:04,788 --> 00:57:06,221 Listen. Listen. They're saying something. 1242 00:57:06,256 --> 00:57:08,056 The authorities are overwhelmed 1243 00:57:08,091 --> 00:57:10,058 trying to battle these spiders and evacuate citizens. 1244 00:57:10,093 --> 00:57:12,494 We keep getting new reports of lavalantulas 1245 00:57:12,529 --> 00:57:14,897 erupting from beneath the ground, spewing fire, 1246 00:57:14,931 --> 00:57:17,733 and wreaking havoc all over the Los Angeles basin. 1247 00:57:17,767 --> 00:57:19,768 Nowhere seems to be safe. 1248 00:57:19,803 --> 00:57:21,370 Evacuation efforts have been halted, 1249 00:57:21,404 --> 00:57:23,839 and everyone is advised to stay in place-- 1250 00:57:23,873 --> 00:57:24,907 I've heard enough. 1251 00:57:43,893 --> 00:57:45,060 Come on. 1252 00:57:48,431 --> 00:57:50,299 Here--Here I come, son! 1253 00:57:52,135 --> 00:57:54,436 Stay away from my kid! 1254 00:57:54,471 --> 00:57:57,806 Olivia! Get down, honey! 1255 00:57:57,841 --> 00:57:59,274 Mom! Dad! 1256 00:57:59,309 --> 00:58:00,542 Wyatt, get down! 1257 00:58:00,577 --> 00:58:02,411 Get down! Wyatt! Get down! 1258 00:58:02,445 --> 00:58:04,179 Get down! 1259 00:58:05,281 --> 00:58:06,982 Oh, my God. 1260 00:58:07,016 --> 00:58:08,684 Are you okay? Are you okay? 1261 00:58:10,019 --> 00:58:10,986 Honey. Honey. 1262 00:58:11,020 --> 00:58:12,321 Dad! Ho ho. My boy. 1263 00:58:12,355 --> 00:58:13,455 Mom! 1264 00:58:13,490 --> 00:58:15,624 Oh, thank God. 1265 00:58:19,496 --> 00:58:20,896 Why do you have a military truck? 1266 00:58:20,930 --> 00:58:22,464 You know your mom. 1267 00:58:22,499 --> 00:58:23,799 She likes everything big. 1268 00:58:23,833 --> 00:58:24,933 Yes, I do. 1269 00:58:24,968 --> 00:58:26,835 You okay? Are you all right? 1270 00:58:26,870 --> 00:58:28,470 Did you check yourself? Are you bleeding anywhere? 1271 00:58:28,505 --> 00:58:29,471 No, I'm good. I'm good. 1272 00:58:29,506 --> 00:58:30,772 What about the others? 1273 00:58:30,807 --> 00:58:31,773 Are they okay? 1274 00:58:31,808 --> 00:58:33,275 They didn't make it. 1275 00:58:33,309 --> 00:58:34,343 What? 1276 00:58:34,377 --> 00:58:37,479 I know. I know. 1277 00:58:37,514 --> 00:58:39,848 How on Earth did you stay alive? 1278 00:58:41,284 --> 00:58:43,752 This. 1279 00:58:43,786 --> 00:58:45,521 It's 'cause I sprayed them with this, and they hate it. 1280 00:58:45,555 --> 00:58:46,522 Just a fire extinguisher? 1281 00:58:46,556 --> 00:58:48,257 No, honey. This is... 1282 00:58:48,291 --> 00:58:49,791 compressed nitrogen. 1283 00:58:49,826 --> 00:58:51,426 Y-You have more of these? 1284 00:58:51,461 --> 00:58:52,661 That's the last one. 1285 00:58:54,230 --> 00:58:55,464 Nitrogen. 1286 00:58:55,498 --> 00:58:56,532 What? 1287 00:58:56,566 --> 00:58:57,533 There's shops around here. 1288 00:58:57,567 --> 00:58:59,301 Shop? You want to shop? 1289 00:58:59,335 --> 00:59:01,470 No, honey, this nitrogen, 1290 00:59:01,504 --> 00:59:05,207 this is what almost killed me this morning on the set. 1291 00:59:05,241 --> 00:59:06,808 This is gonna keep us alive. 1292 00:59:06,843 --> 00:59:08,977 We gotta get out of here. We really gotta go. 1293 00:59:09,012 --> 00:59:11,513 Yeah, and even if we do, these spiders aren't just gonna let us leave. 1294 00:59:11,548 --> 00:59:14,883 Dad, we're gonna have to fight. 1295 00:59:16,352 --> 00:59:18,854 And that's what we're gonna do, son. 1296 00:59:25,428 --> 00:59:26,595 Come on! 1297 00:59:33,036 --> 00:59:34,670 Ladies and Gentlemen, 1298 00:59:34,704 --> 00:59:37,673 just moments ago, the President of the United States 1299 00:59:37,707 --> 00:59:40,776 declared the L.A. basin a disaster zone. 1300 00:59:40,810 --> 00:59:44,179 I can tell you the situation has gone from bad to worse. 1301 00:59:44,213 --> 00:59:47,783 The Santa Monica Mountains continue to destabilize. 1302 00:59:47,817 --> 00:59:49,885 We're showing you live footage from Malibu, 1303 00:59:49,919 --> 00:59:51,720 where the latest eruption has occurred. 1304 00:59:51,754 --> 00:59:54,890 Several freeways have been severely damaged, 1305 00:59:54,924 --> 00:59:58,560 leading authorities to advise everyone to stay in place. 1306 00:59:58,595 --> 01:00:02,531 This map shows the damage spread across the L.A. basin, 1307 01:00:02,565 --> 01:00:04,766 but in the midst of all this chaos, 1308 01:00:04,801 --> 01:00:06,568 there are selfless acts of heroism 1309 01:00:06,603 --> 01:00:08,570 as reported by our own Lisa Miller. 1310 01:00:08,605 --> 01:00:10,639 Uh, yeah. I just wanna say 1311 01:00:10,673 --> 01:00:13,108 that I wouldn't be standing here if it wasn't for Colton West. 1312 01:00:13,142 --> 01:00:14,810 He's a real-life action hero. 1313 01:00:14,844 --> 01:00:16,578 Well, I'm sure he had some help. 1314 01:00:16,613 --> 01:00:18,380 Did you know he used to be an actor? 1315 01:00:18,414 --> 01:00:20,048 Colton West, he save my life. 1316 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 You super action. 1317 01:00:21,784 --> 01:00:23,251 Well, there you have it. 1318 01:00:23,286 --> 01:00:25,153 In the stranger than fiction category, 1319 01:00:25,188 --> 01:00:27,155 and in the midst of the biggest catastrophe 1320 01:00:27,190 --> 01:00:28,824 this city has ever seen, 1321 01:00:28,858 --> 01:00:31,126 a motion-picture action hero 1322 01:00:31,160 --> 01:00:34,596 might very well be a real, live action hero. 1323 01:00:34,631 --> 01:00:35,597 Back to you. 1324 01:00:35,632 --> 01:00:36,598 Thank you, Lisa. 1325 01:00:36,633 --> 01:00:37,666 Has he lost his mind? 1326 01:00:38,935 --> 01:00:40,602 Who the hell's calling here? 1327 01:00:40,637 --> 01:00:43,271 If it's a spider, don't answer it. 1328 01:00:43,306 --> 01:00:45,440 Who is it? 1329 01:00:45,475 --> 01:00:47,609 It's Colton West. 1330 01:00:47,644 --> 01:00:48,810 What? What?! 1331 01:00:50,346 --> 01:00:52,981 Wyatt, Olivia, get in here. Come in here. 1332 01:00:53,016 --> 01:00:55,917 Oh, Colton. Colton West, man, 1333 01:00:55,952 --> 01:00:58,086 you are all over the news. 1334 01:00:58,121 --> 01:01:00,155 Teddy, what are you still doing here? 1335 01:01:00,189 --> 01:01:02,524 We left the set same time you did. 1336 01:01:02,558 --> 01:01:03,959 Then all hell broke loose. 1337 01:01:03,993 --> 01:01:05,594 Freeways are shut down, 1338 01:01:05,628 --> 01:01:07,462 and those spiders are killing anything that moves. 1339 01:01:07,497 --> 01:01:09,965 I know. There's no getting in and out of L.A. now. 1340 01:01:09,999 --> 01:01:11,867 Well, our boys over at the studio wings 1341 01:01:11,901 --> 01:01:14,036 said that they have some helicopters. 1342 01:01:14,070 --> 01:01:15,637 They were supposed to be on their way, 1343 01:01:15,672 --> 01:01:17,439 but they didn't show up, 1344 01:01:17,473 --> 01:01:19,708 and we haven't been able to get ahold of them since. 1345 01:01:19,742 --> 01:01:21,610 Bigger question is, what are you doing here? 1346 01:01:21,644 --> 01:01:24,112 I got a plan. Heh heh. 1347 01:01:24,147 --> 01:01:26,615 You've always got a plan, Colton West. 1348 01:01:26,649 --> 01:01:28,550 Is this the original Red Rocket? 1349 01:01:28,584 --> 01:01:29,985 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1350 01:01:30,019 --> 01:01:32,387 NASA made that suit. 1351 01:01:32,422 --> 01:01:37,125 Ah, the days of the big budgets. Mm, mm, mm. 1352 01:01:37,160 --> 01:01:40,662 Son, this suit, this helmet, it paid for our house, 1353 01:01:40,697 --> 01:01:43,031 paid for the clothes you're wearing, your education. 1354 01:01:43,066 --> 01:01:47,135 Paid for everything. 1355 01:01:47,170 --> 01:01:48,970 So why do you still keep 'em? 1356 01:01:49,005 --> 01:01:52,140 Well-- Because I'm a sucker for nostalgia. 1357 01:01:52,175 --> 01:01:53,175 Yeah. 1358 01:01:53,209 --> 01:01:55,377 How you doing, young man? 1359 01:01:55,411 --> 01:01:57,879 I always thought one day we'd make a sequel. 1360 01:01:57,914 --> 01:02:00,816 Well, if things ever get normal, maybe he'll fly again. 1361 01:02:00,850 --> 01:02:02,517 I wish we could all fly away from here. 1362 01:02:02,552 --> 01:02:05,721 We're gonna make a break for it, Colt. You with us? 1363 01:02:05,755 --> 01:02:07,089 No. You're not going out there. 1364 01:02:07,123 --> 01:02:08,690 I wouldn't count on the military. 1365 01:02:08,725 --> 01:02:10,425 They're sending in a ground evac, 1366 01:02:10,460 --> 01:02:12,327 but who knows when that's gonna happen? 1367 01:02:12,361 --> 01:02:13,929 So we're all just sitting ducks? 1368 01:02:13,963 --> 01:02:16,398 No, Ted, I'm not a sitting duck, 1369 01:02:16,432 --> 01:02:18,433 and neither are you. We're not giving up. 1370 01:02:18,468 --> 01:02:21,503 I love your attitude, baby, but the fact is-- 1371 01:02:21,537 --> 01:02:23,238 Marty, I've been in this town for 30 years. 1372 01:02:23,272 --> 01:02:25,407 It has not killed me. It's not gonna kill me now. 1373 01:02:25,441 --> 01:02:28,577 Now, Wyatt said this kept him alive. 1374 01:02:28,611 --> 01:02:31,346 Nitrogen. You used it on the set today, weren't you? 1375 01:02:31,380 --> 01:02:34,015 You used this on them? 1376 01:02:34,050 --> 01:02:35,717 Yeah. It worked? 1377 01:02:35,752 --> 01:02:37,052 Son of a gun. 1378 01:02:37,086 --> 01:02:38,453 Do you have any more? 1379 01:02:38,488 --> 01:02:40,789 How much are we talking? 1380 01:02:40,823 --> 01:02:42,457 And what do you have in mind, Colt? 1381 01:02:42,492 --> 01:02:45,327 I need a map of downtown. 1382 01:02:48,064 --> 01:02:50,599 All right. This is their nest. 1383 01:02:50,633 --> 01:02:52,100 This is how they get around. 1384 01:02:52,135 --> 01:02:54,202 This is where they come out. 1385 01:02:54,237 --> 01:02:56,138 It's all over L.A. 1386 01:02:56,172 --> 01:02:59,107 Right here, this large chamber, 1387 01:02:59,142 --> 01:03:02,277 that's where the queen is. 1388 01:03:03,813 --> 01:03:05,580 Okay. 1389 01:03:05,615 --> 01:03:07,649 If this map is accurate-- and it is-- 1390 01:03:07,683 --> 01:03:09,217 that's no more than just a few blocks away. 1391 01:03:09,252 --> 01:03:10,452 That's right. 1392 01:03:10,486 --> 01:03:12,921 Those canisters of liquid nitrogen, 1393 01:03:12,955 --> 01:03:17,759 we need to wrap bombs around them. Can you do that? 1394 01:03:17,794 --> 01:03:20,462 I still have a few dozen sticks of C-4 around. 1395 01:03:20,496 --> 01:03:22,430 I don't see that as a problem. 1396 01:03:22,465 --> 01:03:25,967 And we could detonate them by remote. 1397 01:03:26,002 --> 01:03:27,569 Can you do that? 1398 01:03:27,603 --> 01:03:29,638 Not a problem. 1399 01:03:29,672 --> 01:03:31,573 If we make enough of these canisters 1400 01:03:31,607 --> 01:03:35,310 and drop them down in the open craters, 1401 01:03:35,344 --> 01:03:37,312 then we can detonate them, 1402 01:03:37,346 --> 01:03:41,483 and we can smoke this queen right out of the nest. 1403 01:03:41,517 --> 01:03:43,018 Can you do that? 1404 01:03:43,052 --> 01:03:45,353 Not a problem. Not a problem. 1405 01:03:45,388 --> 01:03:48,356 I--I don't know much about this sort of thing, 1406 01:03:48,391 --> 01:03:50,125 but this queen, 1407 01:03:50,159 --> 01:03:52,127 she's gonna be a lot bigger than the others, right? 1408 01:03:52,161 --> 01:03:53,795 Yeah, she's gonna be huge. 1409 01:03:53,830 --> 01:03:55,964 And really pissed. 1410 01:03:55,998 --> 01:03:58,200 So, what, we kill the queen? 1411 01:03:58,234 --> 01:04:00,168 Where does that even get us? 1412 01:04:00,203 --> 01:04:01,870 Oh, no, no. What--What he's saying, 1413 01:04:01,904 --> 01:04:03,538 it's--it's a hive mentality. 1414 01:04:03,573 --> 01:04:05,974 You see, um, if you kill the queen, 1415 01:04:06,008 --> 01:04:07,709 you kill them all. 1416 01:04:07,743 --> 01:04:09,878 It's--It's like on the Insect Channel. 1417 01:04:09,912 --> 01:04:11,313 That's right. 1418 01:04:11,347 --> 01:04:14,282 I hate bugs. 1419 01:04:14,317 --> 01:04:16,551 Let's kill the bitch. 1420 01:04:28,064 --> 01:04:29,798 Ladies and gentlemen, 1421 01:04:29,832 --> 01:04:32,400 tonight I call upon you, 1422 01:04:32,435 --> 01:04:35,170 the good people of the motion picture industry. 1423 01:04:35,204 --> 01:04:38,573 It is you who works tirelessly 1424 01:04:38,608 --> 01:04:42,978 12, 14, 16 hours a day... 1425 01:04:43,012 --> 01:04:46,514 giving pints and pints of your blood for our great nation. 1426 01:04:46,549 --> 01:04:50,185 Yes, some might say it's just entertainment, 1427 01:04:50,219 --> 01:04:51,920 but we know better. 1428 01:04:51,954 --> 01:04:53,855 Our movies are where the hopes and dreams 1429 01:04:53,890 --> 01:04:56,191 of this great nation are born. 1430 01:04:56,225 --> 01:04:59,594 Ladies and gentlemen, I'm chagrined to say 1431 01:04:59,629 --> 01:05:02,097 that tonight might be our last production, 1432 01:05:02,131 --> 01:05:04,599 but I beseech you, please think another way. 1433 01:05:04,634 --> 01:05:07,736 Tonight is our opening night. 1434 01:05:07,770 --> 01:05:10,338 Tonight is the night that we save our city, 1435 01:05:10,373 --> 01:05:13,742 our homes, our families, 1436 01:05:13,776 --> 01:05:16,044 that we believe in a tomorrow, 1437 01:05:16,078 --> 01:05:18,613 a tomorrow where the Lakers have another threepeat. 1438 01:05:18,648 --> 01:05:19,881 What about the Clippers? 1439 01:05:19,916 --> 01:05:21,683 Clippers, too. 1440 01:05:21,717 --> 01:05:26,254 A tomorrow where the Kings sip again from the Stanley Cup. 1441 01:05:26,289 --> 01:05:27,856 What about the Ducks? 1442 01:05:27,890 --> 01:05:29,624 The Ducks, too. 1443 01:05:29,659 --> 01:05:31,026 And a tomorrow where the Dodgers, 1444 01:05:31,060 --> 01:05:34,930 only the Dodgers, win the World Series. 1445 01:05:34,964 --> 01:05:36,932 Ladies and gentlemen, 1446 01:05:36,966 --> 01:05:40,402 tonight I ask you to unify as a city, 1447 01:05:40,436 --> 01:05:42,737 above the line, below the line. 1448 01:05:42,772 --> 01:05:45,073 Tonight we draw the line. 1449 01:05:45,107 --> 01:05:46,541 This is your city. 1450 01:05:46,575 --> 01:05:47,575 This is my city. 1451 01:05:47,610 --> 01:05:49,110 I was born in this city. 1452 01:05:49,145 --> 01:05:51,813 I'm gonna die in this city, but not tonight! 1453 01:05:51,847 --> 01:05:54,316 Viva Los Angelenos! 1454 01:05:56,585 --> 01:05:58,119 Viva Los Angelenos! 1455 01:05:58,154 --> 01:06:01,389 Yeah, yeah, yeah, yeah, baby! 1456 01:06:01,424 --> 01:06:03,491 Yeah, that's what I'm talking about, man! 1457 01:06:05,594 --> 01:06:07,495 Whoo! Whoo! 1458 01:06:10,733 --> 01:06:12,200 Al i run it off. Okay. 1459 01:06:12,234 --> 01:06:13,435 All right. I got this. 1460 01:06:13,469 --> 01:06:14,970 Colt. Colt. Yeah, Marty. 1461 01:06:15,004 --> 01:06:16,171 Yeah. Listen. 1462 01:06:16,205 --> 01:06:17,539 I've been thinking about this. 1463 01:06:17,573 --> 01:06:19,174 Mm-hmm. Yeah? The queen. 1464 01:06:19,208 --> 01:06:21,443 You've gotta get really close to take her out, 1465 01:06:21,477 --> 01:06:24,112 and bullets aren't gonna do it. 1466 01:06:24,146 --> 01:06:25,714 You need an explosion, 1467 01:06:25,748 --> 01:06:27,882 and you know what happens if she explodes? 1468 01:06:27,917 --> 01:06:29,818 It's a death wish for anyone nearby. 1469 01:06:29,852 --> 01:06:31,786 Okay. So let's use a remote. 1470 01:06:31,821 --> 01:06:33,855 It's moving, and it's very hot. 1471 01:06:33,889 --> 01:06:35,490 Who's gonna slap it on, anyway? 1472 01:06:35,524 --> 01:06:37,058 And besides, remember, this is C-4. 1473 01:06:37,093 --> 01:06:38,994 That stuff's gonna go off by itself, 1474 01:06:39,028 --> 01:06:40,862 like it or not. So how long? 1475 01:06:40,896 --> 01:06:44,399 10, 20 seconds tops. 1476 01:06:44,433 --> 01:06:46,201 Look, man, that was a really good speech, 1477 01:06:46,235 --> 01:06:48,670 but, um--oh, oh, okay, great speech, 1478 01:06:48,704 --> 01:06:51,039 but we're gonna need more than speeches. 1479 01:06:51,073 --> 01:06:54,175 Just make sure those bombs go off. 1480 01:06:54,210 --> 01:06:56,177 Oh, we will. 1481 01:07:00,916 --> 01:07:04,586 You both just stay here, and you'll be safe, okay? 1482 01:07:04,620 --> 01:07:06,688 Okay. And, Wyatt, 1483 01:07:06,722 --> 01:07:08,656 I'm counting on you, okay? 1484 01:07:08,691 --> 01:07:10,325 Okay. You be a good boy. 1485 01:07:10,359 --> 01:07:11,326 I will. 1486 01:07:11,360 --> 01:07:13,061 You watch your mother. 1487 01:07:13,095 --> 01:07:14,562 All right. 1488 01:07:14,597 --> 01:07:16,531 Promise me you'll come back. 1489 01:07:16,565 --> 01:07:17,866 I promise. 1490 01:07:17,900 --> 01:07:20,502 Okay. 1491 01:07:20,536 --> 01:07:22,804 Don't worry. 1492 01:07:26,275 --> 01:07:27,842 And how 'bout you? 1493 01:07:27,877 --> 01:07:30,078 You want to go to a Dodger game when I come back? 1494 01:07:30,112 --> 01:07:31,346 Yeah. 1495 01:07:31,380 --> 01:07:33,048 Hate to interrupt a family moment, 1496 01:07:33,082 --> 01:07:34,949 but it's go time. 1497 01:07:34,984 --> 01:07:36,918 Okay. Okay. 1498 01:07:36,952 --> 01:07:37,952 All right. 1499 01:07:40,423 --> 01:07:41,756 I love you. 1500 01:07:43,159 --> 01:07:44,726 It's gonna be okay. 1501 01:07:56,639 --> 01:07:59,274 This is alpha. We are nearing the first drop. 1502 01:08:05,081 --> 01:08:07,048 The first bomb is away. 1503 01:08:12,955 --> 01:08:14,722 Roger that. This is Bravo team. 1504 01:08:14,757 --> 01:08:16,458 We're nearing the second crater. 1505 01:08:24,033 --> 01:08:25,800 Two is away. Repeat, two is away. 1506 01:08:25,835 --> 01:08:27,435 We'll show them, stupid spider, 1507 01:08:27,470 --> 01:08:29,971 good kung fu fighting technique. 1508 01:08:30,005 --> 01:08:32,607 It is eerily quiet on the streets of Los Angeles 1509 01:08:32,641 --> 01:08:35,243 as the greater metro area smolders 1510 01:08:35,277 --> 01:08:37,645 under the crippling volcanic eruptions 1511 01:08:37,680 --> 01:08:40,014 and the onslaught of lavalantulas 1512 01:08:40,049 --> 01:08:42,016 that have been thrust up from their nest, 1513 01:08:42,051 --> 01:08:43,952 decimating everything in their path. 1514 01:08:43,986 --> 01:08:46,121 Now the residents that were evacuated earlier 1515 01:08:46,155 --> 01:08:48,456 are long gone, hopefully to safety. 1516 01:08:48,491 --> 01:08:52,427 Those who remain are hunkered down under martial law. 1517 01:08:52,461 --> 01:08:54,596 Let me tell you, even though this small area 1518 01:08:54,630 --> 01:08:56,197 might seem safe for now, 1519 01:08:56,232 --> 01:08:59,467 no one inside the city and the ring of fire are safe. 1520 01:08:59,502 --> 01:09:02,137 Rescue efforts are still being hindered, 1521 01:09:02,171 --> 01:09:03,872 so all of these brave residents, 1522 01:09:03,906 --> 01:09:06,975 all they can do is sit and wait and pray. 1523 01:09:10,012 --> 01:09:11,980 Keep it moving. Keep it moving. 1524 01:09:22,825 --> 01:09:24,659 Hey, man, I'm gonna need some backup. 1525 01:09:24,693 --> 01:09:26,528 There's lots of spiders here. 1526 01:09:26,562 --> 01:09:28,963 Don't worry, Teddy. Cavalry's on its way. 1527 01:09:37,506 --> 01:09:39,807 All right, now. 1528 01:09:39,842 --> 01:09:41,509 I'm here. Come on! 1529 01:09:41,544 --> 01:09:43,745 Come on! Come on! 1530 01:09:43,779 --> 01:09:46,881 I got something for you and your mama! 1531 01:09:46,916 --> 01:09:49,684 Take that! Come on! 1532 01:09:53,088 --> 01:09:55,557 Ah! Ah! 1533 01:09:57,726 --> 01:09:58,826 I need some help here. 1534 01:09:58,861 --> 01:10:00,929 I need some help! 1535 01:10:00,963 --> 01:10:02,564 Full power. 1536 01:10:06,936 --> 01:10:09,070 Oh. 1537 01:10:09,104 --> 01:10:10,305 Oh. 1538 01:10:12,308 --> 01:10:13,908 Hoo. 1539 01:10:17,880 --> 01:10:19,047 Move it! Move it! Oh, guys... 1540 01:10:20,216 --> 01:10:21,749 Come on, come on, come on! 1541 01:10:21,784 --> 01:10:22,784 Teddy. Come on! 1542 01:10:24,954 --> 01:10:25,987 Come on. 1543 01:10:27,423 --> 01:10:29,657 Come on, you suckers. 1544 01:10:31,560 --> 01:10:33,628 Come on. Come on. Come on. 1545 01:10:42,404 --> 01:10:44,072 What? They're gone. 1546 01:10:44,106 --> 01:10:45,940 Well, it worked, didn't it? 1547 01:10:45,975 --> 01:10:47,575 Yeah. 1548 01:10:47,610 --> 01:10:49,277 Okay. What's the plan, Colt? 1549 01:10:49,311 --> 01:10:50,878 Uh, you know how we always say 1550 01:10:50,913 --> 01:10:53,248 that making a film is like war? 1551 01:10:53,282 --> 01:10:54,949 Yeah. Yeah. 1552 01:10:54,984 --> 01:10:57,585 Well, let's hope that this war is like making a film. 1553 01:10:57,620 --> 01:10:58,920 What does that mean? 1554 01:10:58,954 --> 01:11:00,054 Means I need you to plant those bombs. 1555 01:11:00,089 --> 01:11:01,556 Okay, but what does that mean? 1556 01:11:01,590 --> 01:11:03,157 Means I need you to plant those bombs. 1557 01:11:03,192 --> 01:11:05,293 Where are you going? What are you doing? Colton! 1558 01:11:05,327 --> 01:11:08,496 Colt! Come back here, Colt .44! Come back here! 1559 01:11:08,530 --> 01:11:11,099 Uh, your attention please. Colton has gone rogue. 1560 01:11:11,133 --> 01:11:13,801 Everybody keep going. The plan remains the same. 1561 01:11:13,836 --> 01:11:15,937 Repeat, it remains the same, all right? Out. 1562 01:11:15,971 --> 01:11:17,505 What is he doing? 1563 01:11:17,539 --> 01:11:19,841 He's just being your father. I don't-- 1564 01:11:19,875 --> 01:11:22,610 Keep moving, laddies. We've got to win this one. 1565 01:11:22,645 --> 01:11:24,345 Freedom! 1566 01:12:19,935 --> 01:12:20,935 Damn it! 1567 01:12:43,792 --> 01:12:47,028 Marty. Marty. Come in, Marty. 1568 01:12:47,062 --> 01:12:48,830 There you are, man. 1569 01:12:48,864 --> 01:12:51,232 Hey, where are you? Exactly where are you? 1570 01:12:51,266 --> 01:12:54,268 You'll know in a little bit. 1571 01:12:54,303 --> 01:12:55,536 What's our status? 1572 01:12:55,571 --> 01:12:57,238 You got those bombs planted? 1573 01:12:57,272 --> 01:12:58,272 Red 3 standing by. 1574 01:12:58,307 --> 01:12:59,841 Red 2 standing by. 1575 01:12:59,875 --> 01:13:01,409 Red 5 standing by. 1576 01:13:01,443 --> 01:13:03,077 R2, shut up. I'm busy, man. 1577 01:13:03,112 --> 01:13:04,512 Standing by, man. Great. 1578 01:13:04,546 --> 01:13:06,447 I'm counting on you, Marty. 1579 01:13:06,482 --> 01:13:08,916 I'm counting on you. 1580 01:13:08,951 --> 01:13:10,385 We gonna be all right, Colt. 1581 01:13:10,419 --> 01:13:12,286 You just make sure you don't get dead. 1582 01:13:26,969 --> 01:13:29,704 Colt, I really hope you're there, 1583 01:13:29,738 --> 01:13:31,806 'cause if you've got a plan, now's the time. 1584 01:13:31,840 --> 01:13:33,708 Yeah, I got a plan. 1585 01:13:33,742 --> 01:13:34,809 It's go time. 1586 01:13:34,843 --> 01:13:37,078 Go time? Go where time? 1587 01:13:37,112 --> 01:13:38,479 What--Where are you? 1588 01:13:38,514 --> 01:13:41,115 I found a little party I want to drop in on. 1589 01:13:52,361 --> 01:13:53,761 Make some music, Teddy. 1590 01:13:53,796 --> 01:13:57,565 On my mark, 3, 2, 1. 1591 01:13:57,599 --> 01:13:59,033 We're rolling. 1592 01:14:13,382 --> 01:14:14,982 Oh. 1593 01:14:17,019 --> 01:14:18,586 One didn't go off. 1594 01:14:18,620 --> 01:14:19,787 Push it again. 1595 01:14:19,822 --> 01:14:20,788 I'm pushing it. 1596 01:14:22,658 --> 01:14:23,624 Oh, my gosh. 1597 01:14:23,659 --> 01:14:26,694 Oh, my... 1598 01:14:28,197 --> 01:14:29,530 Load up. Load up. 1599 01:14:29,565 --> 01:14:32,700 - Yah! - What the... 1600 01:14:32,734 --> 01:14:33,801 Yah! 1601 01:14:33,836 --> 01:14:35,369 Incoming! 1602 01:14:35,404 --> 01:14:37,472 Incoming! Let's go! Go! Go! Go! 1603 01:14:37,506 --> 01:14:38,606 Go! Take 'em out! 1604 01:14:40,075 --> 01:14:42,009 Over there. Tighten the flank! 1605 01:14:42,044 --> 01:14:43,945 Tighten the flank! Don't let 'em through! 1606 01:14:43,979 --> 01:14:45,480 Hold 'em! 1607 01:14:45,514 --> 01:14:46,848 Back up. Back up! Hold the line. 1608 01:14:46,882 --> 01:14:49,617 Come on. Hold the line! 1609 01:14:49,651 --> 01:14:51,486 Watch your flank! Watch your flank, guys! 1610 01:14:51,520 --> 01:14:53,387 Tighten it up! Tighten it up! 1611 01:14:53,422 --> 01:14:55,256 That's it! Spray 'em! 1612 01:15:04,233 --> 01:15:06,467 Ah... 1613 01:15:06,502 --> 01:15:09,370 What we gonna do? How am I gonna spray that, man? 1614 01:15:09,404 --> 01:15:10,638 She's bigger than the damn buildings. 1615 01:15:10,672 --> 01:15:12,773 Mama's home. 1616 01:15:15,277 --> 01:15:19,847 If anybody's got a Plan B, uh, how 'bout now? 1617 01:15:25,220 --> 01:15:28,689 She's not just bad. She's big. 1618 01:15:28,724 --> 01:15:29,924 Really big. 1619 01:15:34,363 --> 01:15:35,496 C-4 now. 1620 01:15:35,531 --> 01:15:38,032 Oh, you're kidding me. What? 1621 01:15:38,066 --> 01:15:39,600 Where the hell is it? 1622 01:15:39,635 --> 01:15:42,069 I know where it is. 1623 01:15:52,247 --> 01:15:54,048 All right, Colt. 1624 01:15:54,082 --> 01:15:55,449 Action. 1625 01:15:55,484 --> 01:15:57,018 Unbelievable. 1626 01:15:57,052 --> 01:15:59,353 Let's hope this works. 1627 01:16:02,257 --> 01:16:03,257 Whoa! 1628 01:16:05,928 --> 01:16:07,194 Go! Go! Let's go! 1629 01:16:07,229 --> 01:16:09,030 Go! Go! Get out of here! 1630 01:16:09,064 --> 01:16:10,498 Run! Run! Everybody, run! 1631 01:16:17,005 --> 01:16:18,105 No. No, no, no! No, no, no! 1632 01:16:18,140 --> 01:16:19,874 Whoa! Ow! 1633 01:16:19,908 --> 01:16:21,475 Ow! Ow! 1634 01:16:24,813 --> 01:16:26,414 Steady. Come on, steady. 1635 01:16:26,448 --> 01:16:27,648 Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa. 1636 01:16:27,683 --> 01:16:29,684 Ow! 1637 01:16:35,324 --> 01:16:36,657 Oh ho. Okay. 1638 01:16:38,360 --> 01:16:40,928 Ooh. 1639 01:16:40,963 --> 01:16:42,129 Aah! Whoo! 1640 01:16:42,164 --> 01:16:43,598 Whoo-hoo-hoo! That's hot! 1641 01:16:43,632 --> 01:16:44,699 Ow! 1642 01:16:46,868 --> 01:16:48,936 Hi, baby. 1643 01:16:56,945 --> 01:16:59,213 Nice mouth. 1644 01:17:11,059 --> 01:17:12,760 And in breaking news, 1645 01:17:12,794 --> 01:17:14,762 while airlifts are finally under way, 1646 01:17:14,796 --> 01:17:18,366 evacuating the rest of the civilians from the area, 1647 01:17:18,400 --> 01:17:21,802 one man and his ragtag team of-- and you're hearing this right-- 1648 01:17:21,837 --> 01:17:25,106 film crew actually devised a successful plan 1649 01:17:25,140 --> 01:17:27,108 to take down the queen lavalantula 1650 01:17:27,142 --> 01:17:29,143 and send the rest of these creatures back down 1651 01:17:29,177 --> 01:17:32,647 to their fiery home thousands of feet below the city. 1652 01:17:32,681 --> 01:17:35,116 That hero is none other than Colton West, 1653 01:17:35,150 --> 01:17:38,352 who, against all odds, risked life and limb 1654 01:17:38,387 --> 01:17:40,488 to save this still great city. 1655 01:17:40,522 --> 01:17:42,823 And all that this reporter can say, 1656 01:17:42,858 --> 01:17:46,460 in the now infamous words of Colton West, is nice job. 1657 01:17:56,171 --> 01:17:59,740 Oh, hey, buddy. Come on. Come on. 1658 01:17:59,775 --> 01:18:00,741 Over here. 1659 01:18:00,776 --> 01:18:02,043 Hey, come on. Oh. 1660 01:18:02,077 --> 01:18:03,678 Come on. Come on. We got you. 1661 01:18:03,712 --> 01:18:05,046 Oh, thank you. We got you. 1662 01:18:05,080 --> 01:18:06,213 Ho ho ho. Step up. 1663 01:18:06,248 --> 01:18:08,149 You all right? Yeah. 1664 01:18:08,183 --> 01:18:10,317 You still--Oh, yeah. Aw, man. Ow! 1665 01:18:10,352 --> 01:18:11,519 Nice suit. Yeah. 1666 01:18:11,553 --> 01:18:13,421 I'm really glad you kept it. 1667 01:18:13,455 --> 01:18:15,256 You're welcome. You're welcome. 1668 01:18:16,525 --> 01:18:18,159 Dad! 1669 01:18:18,193 --> 01:18:20,494 Dad! Dad! Dad! 1670 01:18:20,529 --> 01:18:21,996 I'm fine, my son. 1671 01:18:22,030 --> 01:18:23,831 Dad, I was watching the news the whole time, 1672 01:18:23,865 --> 01:18:25,366 It was so cool! My good boy. 1673 01:18:25,400 --> 01:18:26,434 Oh, he's a good boy. 1674 01:18:26,468 --> 01:18:28,335 You are crazy. Oh, yeah. 1675 01:18:28,370 --> 01:18:30,037 You know that? Oh, yeah. 1676 01:18:30,072 --> 01:18:31,605 Honey, I really hurt. I think I broke-- 1677 01:18:31,640 --> 01:18:33,340 Come on. Come on. I think I broke my face. 1678 01:18:33,375 --> 01:18:34,675 Get him out of here. 1679 01:18:34,710 --> 01:18:36,277 Oh, I think--I gotta go to the hospital. 1680 01:18:36,311 --> 01:18:37,378 But, Dad... Yeah? 1681 01:18:37,412 --> 01:18:38,612 Dad, you did it. Yeah. Yeah. 1682 01:18:38,647 --> 01:18:39,747 The West family did it. 1683 01:18:39,781 --> 01:18:40,848 Yeah, we did it. We all did. 1684 01:18:40,882 --> 01:18:42,416 I think I did a lot of it, 1685 01:18:42,451 --> 01:18:43,918 but I think we did it together. 1686 01:18:43,952 --> 01:18:46,787 I smell a sequel coming on. 1687 01:18:46,822 --> 01:18:49,090 "Red Rocket 2"? 1688 01:18:49,124 --> 01:18:50,424 "Attack of the Lavalantulas." 1689 01:18:50,459 --> 01:18:51,425 Ah. 1690 01:18:51,460 --> 01:18:52,426 Everybody gets a suit. 1691 01:18:52,461 --> 01:18:53,594 I want a suit. 1692 01:18:53,628 --> 01:18:55,362 Well, you could put me in mine. 1693 01:18:55,397 --> 01:18:56,597 Ooh, I like that. 1694 01:18:56,631 --> 01:18:57,932 Oh, yeah, baby. 1695 01:18:59,334 --> 01:19:00,301 Yeah. Aw, yeah. 1696 01:19:00,335 --> 01:19:02,636 Aw, yeah, baby. 1697 01:19:02,671 --> 01:19:04,438 โ™ช Red Rocket in the house, yo โ™ช 1698 01:19:04,473 --> 01:19:06,707 We thinking about all kinds of Red Rocket products. 1699 01:19:06,742 --> 01:19:07,942 Yeah. Red Rocket tacos. 1700 01:19:07,976 --> 01:19:09,777 Red Rocket lipstick. 1701 01:19:09,811 --> 01:19:11,078 Red Rocket lipstick. 1702 01:19:11,113 --> 01:19:12,713 Red Rocket burritos, Red-ritos. 1703 01:19:12,748 --> 01:19:14,381 Red Rocket shoes. Ha ha ha ha. 1704 01:19:14,416 --> 01:19:15,649 Red Rocket rockets. 1705 01:19:15,684 --> 01:19:17,651 Red Rocket rockets. Y-Yeah. 1706 01:19:17,686 --> 01:19:21,455 ...against the Mamalantula and lavalantulas 1707 01:19:21,490 --> 01:19:24,925 have brought an end to a chaotic and terrifying day. 1708 01:19:24,960 --> 01:19:26,660 But many wonder aloud 1709 01:19:26,695 --> 01:19:29,730 if this is the last we've seen of the lavalantulas. 132441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.