All language subtitles for dhuruvangal-pathinaaru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:14.000 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 2 00:03:17.792 --> 00:03:21.625 'I am not sharing this just to quote a slice of my life' 3 00:03:25.000 --> 00:03:27.500 'Let me share an episode as example' 4 00:03:27.875 --> 00:03:29.750 'I was just 27 then' 5 00:03:30.250 --> 00:03:32.625 'I had the police job I liked so much' 6 00:03:34.583 --> 00:03:36.250 'I had it all' 7 00:03:38.708 --> 00:03:40.708 'Life presented a 'checkmate' for me' 8 00:03:43.125 --> 00:03:45.792 'But even after that trauma I was still happy' 9 00:03:48.125 --> 00:03:50.292 'Once my colleague asked me' 10 00:03:50.292 --> 00:03:52.333 'Even after such a huge tragedy' 11 00:03:55.292 --> 00:03:57.750 'I had no solid answer then' 12 00:03:57.875 --> 00:04:00.500 'With a slight smile I changed the topic' 13 00:04:05.250 --> 00:04:09.875 'But there are some issues even time cannot cure completely' 14 00:04:10.417 --> 00:04:12.667 'Like a permanent scar' 15 00:04:12.708 --> 00:04:14.000 'It will never fade' 16 00:04:15.625 --> 00:04:17.000 'Looking at it...' 17 00:04:17.333 --> 00:04:19.708 '...only bad memories will resurface' 18 00:04:20.375 --> 00:04:23.625 'This can be dealt with in 2 ways' 19 00:04:23.875 --> 00:04:27.000 'One is to keep thinking of it and drowning in sorrow' 20 00:04:27.000 --> 00:04:30.958 'The other is to adapt and live along with it' 21 00:04:34.083 --> 00:04:36.792 'I generally don't preach this kind of philosophy' 22 00:04:38.542 --> 00:04:41.750 'I took some time to understand all this' 23 00:05:10.250 --> 00:05:11.417 Who is this? 24 00:05:11.417 --> 00:05:14.208 'Did you delete my number so soon?' 25 00:05:15.500 --> 00:05:17.500 My phone display is cracked, Rajan 26 00:05:17.542 --> 00:05:19.042 How can I help you? 27 00:05:19.042 --> 00:05:21.708 'Sir, I've told you about my son, right?' 28 00:05:21.708 --> 00:05:24.000 You've only told me you have a son 29 00:05:24.000 --> 00:05:27.083 But you haven't told me anything else about him 30 00:05:27.542 --> 00:05:28.750 'His name is Guru, sir' 31 00:05:28.750 --> 00:05:31.417 'He graduated and is sitting at home jobless for past 3 years' 32 00:05:31.458 --> 00:05:34.583 'He's refusing to find a job insisting he'll only join Indian Police Service' 33 00:05:34.625 --> 00:05:37.042 Why be disappointed of such good news? 34 00:05:37.042 --> 00:05:39.875 'My wife wants him to go abroad and work' 35 00:05:39.875 --> 00:05:43.583 'But he is so stubborn about joining the police force, sir' 36 00:05:43.625 --> 00:05:45.792 Come to the point What should I do? 37 00:05:45.833 --> 00:05:47.542 'I have asked him to meet you' 38 00:05:47.583 --> 00:05:50.708 'Tell him how tough and risky our department is' 39 00:05:50.750 --> 00:05:52.292 'Brainwash him, sir' 40 00:05:52.333 --> 00:05:53.500 'God bless you' 41 00:05:53.500 --> 00:05:55.583 Do you realize how unfair your wish is? 42 00:05:55.625 --> 00:05:58.458 Asking me to make a man on the right route to reverse 43 00:05:58.500 --> 00:06:00.125 'I have tried all avenues, sir' 44 00:06:00.167 --> 00:06:02.208 'He has no intention of listening to me' 45 00:06:02.208 --> 00:06:04.542 'My wife's blood pressure is shooting up' 46 00:06:04.875 --> 00:06:06.708 'You are my last hope, sir' 47 00:06:08.625 --> 00:06:09.708 I'm here 48 00:06:09.708 --> 00:06:12.500 'He isn't all that interested in I.P.S at all, sir' 49 00:06:12.542 --> 00:06:16.083 'This is a convenient excuse not to go for a regular job' 50 00:06:16.125 --> 00:06:19.000 'Seems best to nip it in the bud' 51 00:06:20.333 --> 00:06:23.125 Okay, I'll talk to him Send him over 52 00:06:23.333 --> 00:06:25.542 'Thank you so much, sir' 53 00:06:25.542 --> 00:06:27.125 'I will ask him to start right away' 54 00:06:27.167 --> 00:06:29.333 'He'll be at your place in 2 hours' 55 00:06:30.250 --> 00:06:34.125 'Sir, he's kind of brusque Quite reserved' 56 00:06:34.167 --> 00:06:37.542 'A little bit of a groucho Kindly ignore all that, sir' 57 00:06:39.875 --> 00:06:42.875 Okay, no problem I'll handle it 58 00:06:44.458 --> 00:06:45.583 'I will hang up' 59 00:07:06.875 --> 00:07:09.042 I can't stand for too long, sonny 60 00:07:28.333 --> 00:07:30.792 The interior of my house is being renovated 61 00:07:31.458 --> 00:07:33.583 It won't be comfortable inside 62 00:07:34.625 --> 00:07:36.458 We can sit out here and chat 63 00:07:42.500 --> 00:07:43.875 Varnish is over, sir 64 00:07:45.208 --> 00:07:47.458 - How much do you want? - Rs 500, sir 65 00:07:59.292 --> 00:08:03.875 In a year or so, you'll be settled in U.S.A or U.K 66 00:08:04.875 --> 00:08:08.583 If it's possible, send me a good walking stick 67 00:08:10.625 --> 00:08:13.125 Indian brands are not worth a naya paisa! 68 00:08:19.333 --> 00:08:22.500 Like your father, you want to join the Police department 69 00:08:24.292 --> 00:08:27.542 Like your father, you want to be a distinguished officer, right? 70 00:08:38.708 --> 00:08:41.625 I'm the only one talking from the moment you arrived 71 00:08:42.583 --> 00:08:44.542 It is slightly awkward 72 00:08:48.333 --> 00:08:50.708 Next only if you talk... 73 00:08:50.792 --> 00:08:52.417 ...I will continue 74 00:08:54.083 --> 00:08:56.458 You can leave after drinking your tea 75 00:08:57.625 --> 00:08:58.833 (clears throat) 76 00:08:59.292 --> 00:09:01.125 How did you get this limp? 77 00:09:04.667 --> 00:09:07.667 I didn't expect such a harsh question 78 00:09:09.708 --> 00:09:13.708 My last case gave me this as a retirement gift 79 00:09:16.000 --> 00:09:18.500 I have heard a lot about that psycho killer case 80 00:09:20.542 --> 00:09:21.958 To be honest... 81 00:09:22.000 --> 00:09:24.167 ...my dream to become a police officer 82 00:09:24.667 --> 00:09:26.417 ...was born because of that case 83 00:09:27.167 --> 00:09:29.125 But I am sure you would not have... 84 00:09:29.125 --> 00:09:33.875 ...had a chance to find out the emotional stress and danger 85 00:09:35.750 --> 00:09:38.167 If you were aware of the details... 86 00:09:39.250 --> 00:09:42.417 ...you will definitely reconsider this profession 87 00:09:44.458 --> 00:09:48.208 Sir, the only reason I'm here is to find out all about this case 88 00:09:55.625 --> 00:09:59.042 I need to know the extent of your interest before I tell you 89 00:09:59.667 --> 00:10:02.542 You said you have heard a lot about that case, right? 90 00:10:03.083 --> 00:10:04.542 Tell me what you know 91 00:10:04.625 --> 00:10:09.750 Then I'll decide whether I should share any detail with you or not 92 00:10:11.833 --> 00:10:13.542 I don't know 100% 93 00:10:13.875 --> 00:10:15.792 But I'll mix fact and fiction 94 00:10:16.000 --> 00:10:17.958 (song on car-radio) 95 00:10:21.833 --> 00:10:24.375 Hey! Not this song again, please? 96 00:10:24.708 --> 00:10:26.667 Ideal for night time 97 00:10:29.500 --> 00:10:31.875 Monkey! When did you send a 'request'? 98 00:10:31.875 --> 00:10:33.250 I didn't 99 00:10:33.333 --> 00:10:34.750 She added me 100 00:10:34.750 --> 00:10:36.583 Don't pull a fast one on us 101 00:10:36.667 --> 00:10:39.583 You would've started flirting the next second with her 102 00:10:39.625 --> 00:10:41.708 I'm not that lame, okay? 103 00:10:41.792 --> 00:10:43.667 Then accept you gave the 'request' 104 00:10:43.708 --> 00:10:45.250 Why thrive on false prestige? 105 00:10:45.292 --> 00:10:47.583 Listen! I did not add directly 106 00:10:47.708 --> 00:10:50.208 Showed in suggestion list and same college too 107 00:10:50.875 --> 00:10:52.500 You're such a cheapskate 108 00:10:52.542 --> 00:10:55.542 If you call me names I'll make mincemeat out of you 109 00:11:24.792 --> 00:11:27.083 Fabi, let's get out of here 110 00:11:29.208 --> 00:11:30.292 Hold his hand 111 00:11:30.750 --> 00:11:32.208 Hey! What are you doing? 112 00:11:32.250 --> 00:11:34.250 I can't explain now Just do as I say 113 00:11:34.458 --> 00:11:35.875 Lunatic! 114 00:12:01.250 --> 00:12:02.458 Quick, get in 115 00:12:12.042 --> 00:12:13.458 Listen to me 116 00:12:13.458 --> 00:12:16.042 Ours is the only car plying on this road 117 00:12:16.083 --> 00:12:17.792 Everyone in this area is aware 118 00:12:18.083 --> 00:12:20.750 Tomorrow if they find a body lying in a pool of blood 119 00:12:20.792 --> 00:12:22.333 ...they won't even enquire 120 00:12:22.375 --> 00:12:24.792 They will drag us by the scruff of our collars 121 00:12:26.042 --> 00:12:28.708 Only if they find a body it's an accident! 122 00:12:28.875 --> 00:12:31.958 As of now only we are aware of this 123 00:12:32.542 --> 00:12:33.792 Let it remain that way 124 00:12:34.083 --> 00:12:38.250 In a couple of hours the milkman and newspaperman will be out in the road 125 00:12:38.583 --> 00:12:40.083 Then we can't do anything 126 00:12:40.625 --> 00:12:43.083 Just for tonight let this body be in the trunk 127 00:12:43.542 --> 00:12:47.875 Without getting caught let us decide tomorrow how to safely dispose the body 128 00:12:49.208 --> 00:12:52.208 If a mistake happens think how to wriggle out of it 129 00:12:52.583 --> 00:12:55.625 Instead if we hold our head in our hands we achieve nothing 130 00:12:59.667 --> 00:13:00.792 Stop...stop 131 00:13:01.250 --> 00:13:02.667 Hey! Stop the car 132 00:13:03.375 --> 00:13:05.417 - Where are you going? - Going home 133 00:13:05.417 --> 00:13:08.500 - Where is your house? - Closeby, Ambedkar nagar 134 00:13:10.125 --> 00:13:11.375 Show me your license 135 00:13:12.167 --> 00:13:14.792 Did it rain inside your car, huh? 136 00:13:15.167 --> 00:13:18.583 - You are drenched to the skin - We didn't raise the window in time 137 00:13:19.167 --> 00:13:20.167 Blow 138 00:13:22.792 --> 00:13:24.167 Blow hard 139 00:13:25.542 --> 00:13:27.458 Get the breathalyzer 140 00:13:27.458 --> 00:13:29.333 We'll pay the fine Tell us how much 141 00:13:29.375 --> 00:13:31.500 You can pay all that 1st get down 142 00:13:32.875 --> 00:13:34.958 I'm willing to pay the fine 143 00:13:35.000 --> 00:13:37.083 Shut up and get down 144 00:13:45.583 --> 00:13:47.208 Get down All of you 145 00:13:48.875 --> 00:13:50.500 Why are you getting drenched? 146 00:13:50.542 --> 00:13:52.375 Stand over there I'll join you soon 147 00:13:52.417 --> 00:13:53.792 Yellow Tshirt Come here 148 00:13:55.792 --> 00:13:57.042 Hold the umbrella 149 00:13:58.583 --> 00:14:00.333 Looking shifty eyed Something fishy 150 00:14:00.375 --> 00:14:02.583 - Got college in the morning - Stashed any drugs? 151 00:14:02.625 --> 00:14:04.625 Late night Let us go, sir 152 00:14:04.667 --> 00:14:05.667 Okay, move 153 00:14:05.708 --> 00:14:08.042 Come to the station and collect your car 154 00:14:09.458 --> 00:14:11.708 - Got the key? - Yes, sir 155 00:14:11.708 --> 00:14:13.167 Drive the car to the station 156 00:14:13.208 --> 00:14:15.458 Sir, no need station 157 00:14:15.458 --> 00:14:17.750 All we had was a beer each Trust us, sir 158 00:14:17.750 --> 00:14:19.625 - Take the car - Not tanked at all, sir 159 00:14:24.542 --> 00:14:26.458 - What are you doing? - Get in 160 00:14:51.958 --> 00:14:53.208 What? 161 00:14:53.250 --> 00:14:55.125 We are already in a big mess 162 00:14:55.167 --> 00:14:56.792 You dragged a new problem into it 163 00:14:56.792 --> 00:14:57.875 Blaming me, huh? 164 00:14:57.958 --> 00:15:01.333 I'll dump the body in the road You know how to manage, go ahead 165 00:15:01.375 --> 00:15:03.083 Wait...wait 166 00:15:03.083 --> 00:15:05.583 - Making it worse - Why did you hit that cop? 167 00:15:06.125 --> 00:15:08.250 If I had kept quiet we'll be holed up in a cell 168 00:15:08.250 --> 00:15:09.250 I was talkin- 169 00:15:09.292 --> 00:15:11.000 We can forget about our future 170 00:15:11.042 --> 00:15:13.500 I was talking to him Why did you hit him? 171 00:15:13.542 --> 00:15:15.333 He noted our car number 172 00:15:15.667 --> 00:15:19.167 Listen! Hitting a traffic cop is a case of no consequence 173 00:15:19.208 --> 00:15:23.042 Even if the police tried to trace us it will take them minimum 3 days 174 00:15:23.083 --> 00:15:25.875 You know the car is registered in Chennai, right? 175 00:15:26.625 --> 00:15:30.750 In the 3 days meanwhile, it's enough if we think of a plan to dispose the body 176 00:15:30.750 --> 00:15:32.792 After that if they catch us we are safe 177 00:15:32.875 --> 00:15:34.542 He may thrash us in the station 178 00:15:34.583 --> 00:15:36.792 At the worst detain us for a week 179 00:15:37.667 --> 00:15:40.292 This is much better than eating gruel for a lifetime 180 00:15:40.333 --> 00:15:42.500 You don't have to thank me for saving you 181 00:15:42.542 --> 00:15:44.875 But you point a finger at me I'll be furious 182 00:16:00.208 --> 00:16:05.750 We haven't mentioned about the boys and this accident in any of our records 183 00:16:05.875 --> 00:16:07.417 How do you know this? 184 00:16:07.417 --> 00:16:09.500 Don't think like a typical policeman 185 00:16:10.167 --> 00:16:12.000 This is called fieldwork 186 00:16:22.792 --> 00:16:24.042 What else do you know? 187 00:16:24.083 --> 00:16:25.208 That's all 188 00:16:26.167 --> 00:16:27.792 You must fill up the blanks 189 00:16:30.542 --> 00:16:32.792 I have no problem telling you the rest of it 190 00:16:33.250 --> 00:16:34.375 But after that... 191 00:16:39.125 --> 00:16:40.500 Let me be the judge 192 00:17:07.042 --> 00:17:09.583 How can you be so sleepy early in the morning? 193 00:17:12.125 --> 00:17:14.333 Why don't you arrange it one at a time? 194 00:17:17.333 --> 00:17:19.583 'What is the rush now to pile up everything?' 195 00:17:21.667 --> 00:17:24.083 We have been trying your mobile from last night 196 00:17:24.125 --> 00:17:26.167 I left it behind here 197 00:17:27.333 --> 00:17:29.792 You could have tried my landline 198 00:17:29.875 --> 00:17:31.667 - Landline? - Forgot to tell you 199 00:17:31.667 --> 00:17:33.458 Yesterday I got a new connection 200 00:17:39.875 --> 00:17:42.500 - What's the matter? - A suicide in our area, sir 201 00:17:42.708 --> 00:17:44.542 Hanging or consuming poison? 202 00:17:44.667 --> 00:17:47.125 Bharathi park road Gunshot, sir 203 00:17:48.292 --> 00:17:50.125 - Who? - Boy's name is Krish, sir 204 00:17:50.167 --> 00:17:51.292 This is his license 205 00:17:52.833 --> 00:17:54.458 Who gave you the information? 206 00:17:54.500 --> 00:17:56.708 He is waiting outside I'll bring him in 207 00:18:01.625 --> 00:18:03.625 You are under lock up Don't forget that 208 00:18:08.792 --> 00:18:10.500 No personal calls during duty hours 209 00:18:10.500 --> 00:18:11.708 'I'll talk to you later' 210 00:18:11.958 --> 00:18:13.833 Hey! Sonny Come here 211 00:18:17.333 --> 00:18:19.958 There's a carpet of dried leaves at the rear 212 00:18:20.000 --> 00:18:22.458 'Will you get your car the moment you complain?' 213 00:18:22.500 --> 00:18:24.625 'Do you know how many complain in 1 day?' 214 00:18:24.625 --> 00:18:26.042 I'll keep it on your table 215 00:18:28.708 --> 00:18:29.875 He is the one 216 00:18:30.250 --> 00:18:34.000 Yov! Tell our Inspector what you saw early this morning 217 00:18:34.042 --> 00:18:36.208 'Sir, I deliver 'Dinathanthi' newspaper' 218 00:18:36.250 --> 00:18:41.125 'On the way to the depot this morning I saw a man lying by the roadside' 219 00:18:41.208 --> 00:18:43.875 'Thinking he had fainted I went up to him' 220 00:18:43.875 --> 00:18:45.625 'He had a bullet wound in his head' 221 00:18:45.667 --> 00:18:47.125 What time was this? 222 00:18:47.167 --> 00:18:49.625 Around 2:30 a.m I think 223 00:18:49.667 --> 00:18:52.042 I came and informed the station at once, sir 224 00:18:52.875 --> 00:18:54.833 Give your address to the writer 225 00:18:54.875 --> 00:18:56.000 Okay, sir 226 00:19:01.083 --> 00:19:04.000 - Has the body been cleared? - Yes, sir 227 00:19:04.208 --> 00:19:06.625 Mr Adityan from Crime Squad cleared it 228 00:19:06.667 --> 00:19:07.958 It's a residential area 229 00:19:08.000 --> 00:19:11.875 Not wanting the residents to panic we did it as fast as we could, sir 230 00:19:12.792 --> 00:19:14.458 Have you informed his family? 231 00:19:14.625 --> 00:19:15.708 Not yet, sir 232 00:19:15.875 --> 00:19:17.208 Do that fast 233 00:19:20.875 --> 00:19:22.083 1 minute, sir 234 00:19:24.833 --> 00:19:26.833 Yov! Why are you screaming your head off? 235 00:19:26.875 --> 00:19:28.542 Sir, 1 minute Come with me 236 00:19:28.542 --> 00:19:29.667 What's the matter? 237 00:19:30.458 --> 00:19:32.667 I saw a white car at the park this morning 238 00:19:32.667 --> 00:19:34.375 It went past our station now 239 00:19:35.167 --> 00:19:36.417 Which car? 240 00:19:38.375 --> 00:19:39.542 I know only the color 241 00:19:39.583 --> 00:19:42.792 What are you blabbering? Is this the only white car on the road? 242 00:19:42.875 --> 00:19:46.125 It was parked outside the station all this while, sir 243 00:19:46.125 --> 00:19:48.750 Before I could come in and tell you it sped past 244 00:19:49.708 --> 00:19:51.542 Okay, all that is part of our job 245 00:19:51.542 --> 00:19:53.625 You go attend to your work 246 00:19:59.167 --> 00:20:01.125 - What is the problem? - Nothing, sir 247 00:20:01.167 --> 00:20:03.000 He saw a white car in the crime scene 248 00:20:03.042 --> 00:20:07.125 He says he saw the same car in front of our station and it sped past him now 249 00:20:07.458 --> 00:20:08.792 Which car? 250 00:20:08.875 --> 00:20:11.458 We didn't see any such car when we went, sir 251 00:20:14.792 --> 00:20:16.250 Give me your mobile 252 00:20:26.792 --> 00:20:29.083 I'm calling from my constable's mobile 253 00:20:29.792 --> 00:20:32.875 'From early morning, we have been trying to reach you' 254 00:20:33.583 --> 00:20:35.375 'What happened to your mobile?' 255 00:20:36.875 --> 00:20:39.000 I left it behind in the station 256 00:20:41.542 --> 00:20:44.125 That's why I called you Is the postmortem over? 257 00:20:44.667 --> 00:20:47.208 Doctor says the report will be ready only by this evening 258 00:20:47.208 --> 00:20:48.667 I'll ping you when it's done 259 00:20:48.708 --> 00:20:52.375 I wanted to tell you Rajan thinks this is suicide 260 00:20:54.417 --> 00:20:55.625 What? 261 00:20:55.667 --> 00:21:00.667 To claim the victim shot himself at the park seems a little odd, right? 262 00:21:02.875 --> 00:21:05.167 The gun had fingerprints of only the deceased 263 00:21:05.208 --> 00:21:07.667 That too in the rain it was really faded 264 00:21:07.708 --> 00:21:09.750 So we thought this maybe a suicide 265 00:21:12.542 --> 00:21:14.500 I am on the way to the crime spot 266 00:21:14.833 --> 00:21:17.958 After checking, I'll call you if I need any other information 267 00:21:19.292 --> 00:21:21.875 Whole of today I will be using only this mobile 268 00:21:22.000 --> 00:21:24.292 So next time, don't ask me who this is! 269 00:21:37.667 --> 00:21:39.042 Is this the crime scene? 270 00:21:39.042 --> 00:21:40.333 Over there, sir 271 00:21:42.917 --> 00:21:45.542 - Any police map? - No, sir 272 00:21:45.542 --> 00:21:48.417 Mr Adityan vetoed it not wanting to attract a crowd 273 00:21:51.208 --> 00:21:52.375 Get me a glass of water 274 00:21:53.625 --> 00:21:56.042 Did he say he saw the white car here? 275 00:21:56.083 --> 00:21:58.708 Sir, we didn't see any car when we arrived here 276 00:21:58.750 --> 00:22:03.125 He has simply exaggerated thinking he'll get a reward 277 00:22:05.792 --> 00:22:07.583 The media is not in the loop, right? 278 00:22:07.625 --> 00:22:09.792 No, sir, we haven't informed anyone as yet 279 00:22:09.875 --> 00:22:11.417 Case was filed by a newspaperman 280 00:22:11.500 --> 00:22:12.500 Yes, sir 281 00:22:12.542 --> 00:22:14.583 If it leaks out we will be in a mess 282 00:22:14.625 --> 00:22:16.333 Don't worry, sir I'll take care 283 00:22:24.083 --> 00:22:26.625 Clean the car on that side 284 00:22:37.667 --> 00:22:40.000 I can't be sure who did this 285 00:22:40.042 --> 00:22:42.417 But I have 3 suspects in mind, sir 286 00:22:43.000 --> 00:22:44.333 Who...? 287 00:22:49.542 --> 00:22:51.417 '3 boys who live in this area, sir' 288 00:22:52.792 --> 00:22:55.250 'They take this route Real late hours at night' 289 00:22:55.417 --> 00:22:57.250 'I have seen them often' 290 00:22:59.667 --> 00:23:01.667 'They look like affluent boys, sir' 291 00:23:03.208 --> 00:23:05.500 'There's a good chance of them owning a gun' 292 00:23:05.792 --> 00:23:08.208 Either they should be connected with this case 293 00:23:08.250 --> 00:23:11.667 Or I feel if we interrogate them, we'll get some clues for sure 294 00:23:11.708 --> 00:23:13.708 - Do you think so? - Just a gut feeling 295 00:23:13.708 --> 00:23:17.000 Whatever a policeman believes he must trust his intuition! 296 00:23:17.000 --> 00:23:18.083 That's why 297 00:23:18.125 --> 00:23:20.042 What if your intuition is wrong? 298 00:23:20.125 --> 00:23:21.875 In most of the crimes with no clues... 299 00:23:21.917 --> 00:23:25.917 ...the criminal has to be caught within 48 hours is an unwritten rule, right? 300 00:23:26.000 --> 00:23:30.125 But according to Crime Branch this could be a suicide case 301 00:23:31.333 --> 00:23:33.917 Shooting a man and placing a gun in his hand 302 00:23:36.083 --> 00:23:38.500 We don't have any evidence or clues as yet 303 00:23:38.500 --> 00:23:39.833 How will we nab him? 304 00:23:39.875 --> 00:23:42.417 Sir, please don't think I am crossing my limits 305 00:23:42.500 --> 00:23:44.875 But if I don't ask you this, my head will explode 306 00:23:45.833 --> 00:23:47.417 Instead of just holding a stick... 307 00:23:47.417 --> 00:23:49.042 ...and doing a watchman's job 308 00:23:49.083 --> 00:23:51.333 ...I want to get involved in such cases, sir 309 00:23:52.208 --> 00:23:55.000 Do what is only assigned to you by your superiors 310 00:23:55.000 --> 00:23:56.083 Don't unnecessaril- 311 00:23:56.792 --> 00:23:57.875 What is your name? 312 00:23:58.500 --> 00:24:00.208 I joined duty only yesterday 313 00:24:00.292 --> 00:24:02.250 I was informed of the 2 new recruits 314 00:24:02.292 --> 00:24:03.500 I couldn't meet them 315 00:24:05.792 --> 00:24:07.125 Call our station 316 00:24:07.167 --> 00:24:09.167 Ask someone else to come to the spot 317 00:24:09.167 --> 00:24:11.667 Gautham will be with us in this case 318 00:24:19.333 --> 00:24:21.708 - Are you sure this is the house? - Yes, sir 319 00:24:21.750 --> 00:24:23.333 The red Skoda is right there 320 00:24:33.375 --> 00:24:35.250 Check the car thoroughly 321 00:24:38.417 --> 00:24:39.750 Can I come in? 322 00:24:45.167 --> 00:24:47.250 Do you know why we are here? 323 00:24:47.292 --> 00:24:48.500 No 324 00:24:51.167 --> 00:24:54.458 There was a robbery in the adjacent street 325 00:24:54.958 --> 00:24:57.708 They have threatened the owner with a gun 326 00:24:58.042 --> 00:24:59.667 We don't possess any gun 327 00:25:00.083 --> 00:25:01.625 I never asked you 328 00:25:01.708 --> 00:25:04.958 Just wanted to check if the robbers are hiding in your house 329 00:25:06.042 --> 00:25:07.375 Who owns this house? 330 00:25:07.792 --> 00:25:09.083 It's in my name 331 00:25:09.708 --> 00:25:10.792 Your name means? 332 00:25:10.875 --> 00:25:12.792 - What is your name? - Fabian 333 00:25:14.292 --> 00:25:15.458 What about you both? 334 00:25:15.458 --> 00:25:17.167 Sir, I'm Melvin And he's Mano 335 00:25:21.083 --> 00:25:23.375 Only the 3 of you stay in such a big house? 336 00:25:23.708 --> 00:25:26.792 No, sir, monthly once his dad will come here 337 00:25:26.792 --> 00:25:28.583 We have maintenance staff 338 00:25:28.625 --> 00:25:30.333 Where do you work? 339 00:25:34.083 --> 00:25:36.583 I guess 'sir' doesn't feature in your vocabulary?! 340 00:25:37.083 --> 00:25:38.125 It does 341 00:25:41.958 --> 00:25:44.792 We'll be the owners of your place from now on for a while 342 00:25:48.042 --> 00:25:53.375 Check every nook and corner in this place for robbers or toy guns 343 00:26:24.833 --> 00:26:26.542 All clear, I checked thoroughly 344 00:26:26.583 --> 00:26:28.583 - Trunk? - Locked, sir 345 00:26:29.667 --> 00:26:31.917 - Give me the key - We came home late last night 346 00:26:31.958 --> 00:26:33.667 Don't know where the key is, sir 347 00:26:33.708 --> 00:26:36.625 It must be in the house How can it vanish? Get it fast 348 00:26:36.708 --> 00:26:39.708 - May take time to search - Don't give excuses to an officer 349 00:26:39.750 --> 00:26:40.958 Key must be misplaced- 350 00:26:41.000 --> 00:26:43.083 Won't you know where you left the key? 351 00:27:11.250 --> 00:27:14.958 There's no connection between this murder and these 3 boys 352 00:27:15.542 --> 00:27:19.333 But I am sure they are hiding something from us 353 00:27:19.958 --> 00:27:22.000 What is your intuition, Gautham? 354 00:27:22.083 --> 00:27:23.917 They need to be watched closely, sir 355 00:27:30.167 --> 00:27:31.708 Who is AJ? 356 00:27:32.292 --> 00:27:33.917 Our head constable Jana 357 00:27:34.542 --> 00:27:36.625 Park the car next to the kerb 358 00:27:42.708 --> 00:27:44.042 Tell me 359 00:27:44.625 --> 00:27:45.667 When...? 360 00:27:47.792 --> 00:27:49.625 Okay Address? 361 00:27:49.750 --> 00:27:50.792 In half an hour- 362 00:27:50.792 --> 00:27:51.917 He's here 363 00:29:06.667 --> 00:29:07.917 Who called the station? 364 00:29:07.958 --> 00:29:09.042 Sir, I did 365 00:29:09.083 --> 00:29:10.708 I'm Shruti's neighbor, Ganesh 366 00:29:10.750 --> 00:29:12.042 I live in flat #2B 367 00:29:13.917 --> 00:29:15.458 First witness, huh? 368 00:29:15.458 --> 00:29:17.833 No, sir, I didn't even go into her apartment 369 00:29:18.292 --> 00:29:21.250 Around 7 o'clock Shruti's friend knocked on my door 370 00:29:22.000 --> 00:29:25.667 In a state of panic she said the room was full of blood and Shruti was missing 371 00:29:26.167 --> 00:29:28.000 I had no idea what to do 372 00:29:28.167 --> 00:29:30.250 I dialed 100 at once and called the cops 373 00:29:30.958 --> 00:29:33.500 'Can't you see the steps?' 374 00:29:33.583 --> 00:29:36.625 'If the furniture gets damaged, will you take responsibility?' 375 00:29:36.667 --> 00:29:37.917 'What can I say?' 376 00:29:37.917 --> 00:29:39.000 'Lift it...lift' 377 00:29:39.417 --> 00:29:41.125 When did you call the station? 378 00:29:41.167 --> 00:29:43.167 Must be around 7:30 p.m, sir 379 00:29:43.250 --> 00:29:44.958 He said he'll be here in 5 minutes 380 00:29:45.000 --> 00:29:47.083 But I had to wait for nearly 2 hours 381 00:29:47.333 --> 00:29:50.167 That's why I called again 15 minutes ago to remind them 382 00:29:50.583 --> 00:29:53.000 Rajan, he called at 7:30 p.m 383 00:29:53.000 --> 00:29:55.333 Then why were we informed so late? 384 00:29:56.167 --> 00:29:57.708 Sir, 1 minute 385 00:30:02.792 --> 00:30:05.792 Actually at 7:30 we were near the park 386 00:30:05.792 --> 00:30:08.375 Only the new constable was in the station 387 00:30:08.375 --> 00:30:11.500 He noted down the address but forgot to inform us I think, sir 388 00:30:11.500 --> 00:30:13.000 Gautham is also new, right? 389 00:30:13.042 --> 00:30:14.500 Call that constable 390 00:30:14.792 --> 00:30:17.250 Sir, I don't have his phone number 391 00:30:17.625 --> 00:30:19.958 Rajan, don't give me such excuses 392 00:30:20.625 --> 00:30:23.750 Call Jana and connect me I'll talk to the new recruit 393 00:30:28.500 --> 00:30:30.625 - Your name? - Vaishnavi, sir 394 00:30:31.167 --> 00:30:33.292 Explain what happened in detail to me 395 00:31:01.167 --> 00:31:04.083 - Is this house key always with you? - Yes, sir 396 00:31:04.083 --> 00:31:06.500 Every weekend I will come here from Chennai 397 00:31:06.708 --> 00:31:10.458 My arrival time is indefinite So the spare key is always with me 398 00:31:11.500 --> 00:31:15.042 - What do you do in Chennai? - I work in CTS as Program Executive, sir 399 00:31:16.083 --> 00:31:17.625 Do you have your bus ticket? 400 00:31:20.833 --> 00:31:22.458 Are you related to Shruti? 401 00:31:25.708 --> 00:31:27.875 When did you last speak to Shruti? 402 00:31:27.875 --> 00:31:29.292 Yesterday evening, sir 403 00:31:30.250 --> 00:31:32.292 When did you say you came here? 404 00:31:32.333 --> 00:31:34.958 I reached Chennai only at 6:30 a.m, sir 405 00:31:35.000 --> 00:31:36.167 Approximately 406 00:31:38.458 --> 00:31:39.583 Call Shruti's mobile- 407 00:31:39.625 --> 00:31:40.750 It's switched off 408 00:31:45.458 --> 00:31:46.458 What happened? 409 00:31:46.458 --> 00:31:48.417 I called him, sir No one picked up 410 00:31:48.458 --> 00:31:50.833 I think he'll call after seeing my 'missed' call 411 00:31:53.000 --> 00:31:54.958 Got any relatives in Coimbatore? 412 00:31:55.000 --> 00:31:56.083 No, sir 413 00:31:58.792 --> 00:32:00.667 You know Mr Ganesh well, right? 414 00:32:00.708 --> 00:32:03.917 Not really, I've spoken to him a couple of times when I was here 415 00:32:04.375 --> 00:32:06.917 Because we can't allow anyone inside the house 416 00:32:07.292 --> 00:32:09.917 If you want to refresh, you can go to his house- 417 00:32:14.958 --> 00:32:17.708 Can you accommodate her in your house for a day? 418 00:32:19.667 --> 00:32:20.875 We don't mind 419 00:32:22.250 --> 00:32:25.000 We still haven't got a clear picture of anything 420 00:32:25.167 --> 00:32:26.708 Until we resolve this... 421 00:32:26.792 --> 00:32:28.875 ...you need to stay only in Coimbatore 422 00:32:28.875 --> 00:32:31.292 I'll make alternate arrangements for your stay 423 00:32:33.375 --> 00:32:34.625 Where is Gautham? 424 00:32:35.958 --> 00:32:38.500 I'll call him, he's talking to the watchman upstairs 425 00:32:43.292 --> 00:32:45.167 Ask the watchman to come down 426 00:32:46.250 --> 00:32:48.458 Investigate in the other apartments 427 00:32:48.500 --> 00:32:50.708 I will send someone from the Crime Branch 428 00:32:53.542 --> 00:32:55.917 - Let me check around once - Go ahead 429 00:33:00.708 --> 00:33:02.708 You work night shift or day shift? 430 00:33:03.708 --> 00:33:06.042 Yesterday were you in the apartment then? 431 00:33:06.083 --> 00:33:07.167 Yes, sir 432 00:33:07.417 --> 00:33:09.625 Too many flats here It is tough to remember 433 00:33:09.625 --> 00:33:10.958 Still try to think and tell me 434 00:33:11.000 --> 00:33:12.750 When did Shruti enter her flat? 435 00:33:12.792 --> 00:33:16.000 Don't know the exact time, sir 436 00:33:16.542 --> 00:33:19.708 But when I came for work, Shruti's scooty was parked here 437 00:33:19.750 --> 00:33:21.167 When did you come? 438 00:33:21.292 --> 00:33:22.875 Please don't tell the secretary 439 00:33:22.875 --> 00:33:24.625 I will lose my job, sir 440 00:33:25.167 --> 00:33:28.833 I had gone to my hometown I came back only at 5:00 a.m, sir 441 00:33:28.833 --> 00:33:31.083 When did the day shift watchman leave? 442 00:33:31.375 --> 00:33:33.000 He left at 8:30, sir 443 00:33:34.500 --> 00:33:36.625 Is there a security camera? 444 00:33:36.625 --> 00:33:37.625 What, sir? 445 00:33:39.250 --> 00:33:42.500 It is usually fixed in the parking lot 446 00:33:42.542 --> 00:33:43.875 We don't have all that 447 00:33:43.958 --> 00:33:46.542 The new constable has called from the station 448 00:33:47.750 --> 00:33:49.042 You carry on 449 00:33:50.083 --> 00:33:52.042 Suresh, the new constable 450 00:33:54.708 --> 00:33:57.167 You joined work only yesterday 451 00:33:57.333 --> 00:33:59.417 New atmosphere You are very young 452 00:33:59.458 --> 00:34:02.667 Because of these reasons when someone complains... 453 00:34:02.708 --> 00:34:06.583 ...no rules stipulate you shouldn't inform higher officials, Suresh 454 00:34:06.583 --> 00:34:08.167 'Sir, please forgive me' 455 00:34:08.167 --> 00:34:10.000 'I thought it was a prank call' 456 00:34:11.917 --> 00:34:15.750 'Seemed like he was telling me a serious issue in a playful way, sir' 457 00:34:17.750 --> 00:34:19.625 Our network is like this 458 00:34:19.667 --> 00:34:22.250 When it is an emergency call... 459 00:34:22.292 --> 00:34:25.667 ...it won't come to our station It is linked to the control room 460 00:34:25.667 --> 00:34:28.292 The control room will receive the complaint 461 00:34:28.333 --> 00:34:30.667 And only then inform our police station 462 00:34:31.000 --> 00:34:34.917 Officers in the control room will not know the seriousness of this situation 463 00:34:35.958 --> 00:34:38.167 They will treat everything lightly 464 00:34:38.167 --> 00:34:39.292 Understood? 465 00:34:40.833 --> 00:34:42.875 'You've said I should not give any reasons' 466 00:34:42.917 --> 00:34:45.250 'But other than the fact I'm new to the job...' 467 00:34:45.250 --> 00:34:47.083 '...I don't know what else to say' 468 00:34:47.292 --> 00:34:49.292 Please learn the basics 469 00:34:51.833 --> 00:34:53.333 Think and let me know 470 00:34:53.375 --> 00:34:55.875 Any other key piece of information... 471 00:34:56.167 --> 00:34:57.792 ...not conveyed to us? 472 00:34:57.833 --> 00:35:01.625 'Aren't you in Shruti's flat in Saroj Prayag apartments?' 473 00:35:01.625 --> 00:35:02.667 Yes 474 00:35:02.708 --> 00:35:06.708 'Shruti came to our station yesterday and complained about eve teasing, sir ' 475 00:35:07.417 --> 00:35:08.542 Against whom? 476 00:35:08.917 --> 00:35:10.625 'Didn't give a proper address, sir' 477 00:35:10.667 --> 00:35:13.125 'But she specified the area as Ambedkar Nagar' 478 00:35:13.167 --> 00:35:15.042 'The boy's name is Mano, sir' 479 00:35:30.167 --> 00:35:31.500 Who is Mano? 480 00:35:42.250 --> 00:35:43.792 I'll ask you some questions now 481 00:35:43.792 --> 00:35:45.833 Just answer yes or no 482 00:35:45.917 --> 00:35:47.083 Okay...? 483 00:36:02.750 --> 00:36:05.833 Do you know Shruti living in Saroj Prayag apartments? 484 00:36:05.875 --> 00:36:07.167 Yes, sir 485 00:36:07.333 --> 00:36:09.042 Have you spoken to her? 486 00:36:09.250 --> 00:36:10.250 Yes, sir 487 00:36:10.292 --> 00:36:11.625 Have you stalked her? 488 00:36:11.667 --> 00:36:12.750 No, sir 489 00:36:12.792 --> 00:36:15.083 - Threatened to kill her? - No way, sir 490 00:36:24.833 --> 00:36:26.167 You said you know her 491 00:36:27.167 --> 00:36:28.833 10 days ago- 492 00:36:29.417 --> 00:36:32.417 'That girl was riding a scooty She almost banged into our car' 493 00:36:34.167 --> 00:36:37.667 'She apologized and accepted it was her fault and left, sir' 494 00:36:37.708 --> 00:36:38.917 'That's all' 495 00:36:40.500 --> 00:36:42.583 'That was the first time I met her' 496 00:36:47.542 --> 00:36:50.167 Did she ride fast or were you speeding? 497 00:36:51.000 --> 00:36:53.917 She was the one who swerved too much to the left 498 00:36:54.292 --> 00:36:55.875 You look decent 499 00:36:56.042 --> 00:36:58.958 Then why did she complain against you for eve teasing? 500 00:37:00.917 --> 00:37:02.708 When did you last see that girl? 501 00:37:02.750 --> 00:37:05.333 10 days ago when this incident happened 502 00:37:11.542 --> 00:37:14.458 Can you please tell us why you called us to the station? 503 00:37:16.792 --> 00:37:19.250 Finally looks like you used the word 'sir' 504 00:37:21.750 --> 00:37:26.167 Shruti who lived in Saroj Prayag near your house is missing 505 00:37:29.083 --> 00:37:31.292 The interesting part here is... 506 00:37:31.417 --> 00:37:35.667 ...she has lodged an eve teasing complaint against a Mano residing in Ambedkar Nagar 507 00:37:38.542 --> 00:37:42.083 This reason is good enough to investigate you! 508 00:37:43.083 --> 00:37:44.833 Is he the only Mano in our area? 509 00:37:44.958 --> 00:37:46.583 Yes...'sir'! 510 00:37:47.333 --> 00:37:48.875 If you don't believe me... 511 00:37:48.875 --> 00:37:51.333 ...check the voters list of Ambedkar Nagar 512 00:37:51.375 --> 00:37:53.667 Only Mano in that area is your friend 513 00:37:55.667 --> 00:37:58.083 'How can there be no other Mano?' 514 00:38:01.292 --> 00:38:02.750 Give me your mobile 515 00:38:03.542 --> 00:38:05.042 Any problem, sir? 516 00:38:05.042 --> 00:38:07.167 My phone is not charging It's switched off 517 00:38:07.583 --> 00:38:08.958 Plug it in that socket 518 00:38:15.500 --> 00:38:16.750 Hello, Adityan 519 00:38:17.167 --> 00:38:18.625 'Process is going on' 520 00:38:19.292 --> 00:38:21.500 Not about that I'm handling a small case 521 00:38:22.625 --> 00:38:24.292 A girl in this area is missing 522 00:38:24.333 --> 00:38:26.542 Found traces of blood in her bedroom 523 00:38:28.792 --> 00:38:31.167 Can you please seal that place immediately? 524 00:38:31.250 --> 00:38:33.583 'We still haven't cleared this case, sir' 525 00:38:35.833 --> 00:38:37.083 But what to do? 526 00:38:37.083 --> 00:38:38.458 'What is the address?' 527 00:38:38.500 --> 00:38:40.083 I'll text it to you 528 00:38:40.167 --> 00:38:43.792 Constable Gautham will be in the spot You can coordinate with him 529 00:39:06.167 --> 00:39:09.917 Any idea how the case might have travelled after this? 530 00:39:11.000 --> 00:39:12.875 I know where this will end 531 00:39:13.625 --> 00:39:17.583 But there are a few missing links in between which aren't very clear 532 00:39:21.625 --> 00:39:25.250 Isn't it boring to watch the film knowing what the climax is, right? 533 00:39:27.167 --> 00:39:29.708 It depends on the way you narrate your story 534 00:39:31.167 --> 00:39:33.458 'After informing Adityan...' 535 00:39:33.500 --> 00:39:36.542 '...I told those 3 boys to wait in the station and I left' 536 00:39:37.417 --> 00:39:40.458 'That's where I got the first hint in the murder case' 537 00:39:40.500 --> 00:39:42.958 'The bullet in Krish's head was 9 mm' 538 00:39:43.125 --> 00:39:44.875 'This is used by policemen' 539 00:39:47.958 --> 00:39:49.458 Check inside 540 00:39:53.917 --> 00:39:56.375 Doesn't look like a fight or robbery in the crime scene 541 00:39:57.583 --> 00:40:00.292 While checking we found Shruti's identity card 542 00:40:01.167 --> 00:40:03.167 In fact yesterday was Shruti's birthday 543 00:40:04.708 --> 00:40:07.542 According to Shruti's I.D card her blood group was O+ 544 00:40:07.625 --> 00:40:10.000 But we checked the blood group on the wall 545 00:40:14.917 --> 00:40:16.958 Sir, what happened to the other case? 546 00:40:19.667 --> 00:40:20.833 Can I sit here? 547 00:40:25.333 --> 00:40:28.958 Most girls have problems because of relationship issues 548 00:40:29.083 --> 00:40:32.167 So you think we should start from her point of view 549 00:40:32.167 --> 00:40:33.292 I already did, sir 550 00:40:34.417 --> 00:40:35.833 He's like that 551 00:40:35.833 --> 00:40:37.833 He will surprise me every now and then 552 00:40:38.292 --> 00:40:39.667 Tell me, Mr Gautham 553 00:40:39.708 --> 00:40:41.000 What did you infer? 554 00:40:41.042 --> 00:40:43.250 I interrogated everyone here, sir 555 00:40:43.333 --> 00:40:45.958 'According to everyone Shruti stays alone' 556 00:40:46.042 --> 00:40:47.542 'No parents or guardians' 557 00:40:47.625 --> 00:40:49.958 'But I believe a guy visits her now and then' 558 00:40:49.958 --> 00:40:52.833 'Once her neighbor in flat #3A asked Shruti about him' 559 00:40:53.417 --> 00:40:55.708 'She told him he was her fiancé' 560 00:40:55.750 --> 00:40:59.167 'He is the only one who has seen that guy in this apartment' 561 00:41:05.083 --> 00:41:06.458 Boy's name is Krish 562 00:41:06.625 --> 00:41:07.792 This is his license 563 00:41:12.917 --> 00:41:15.167 What did you say was the blood group on the wall? 564 00:41:38.125 --> 00:41:41.333 'Once her neighbor in flat #3A asked Shruti about him' 565 00:41:41.583 --> 00:41:44.625 'He is the only one who has seen that guy in this apartment' 566 00:41:47.333 --> 00:41:49.667 Sir, was it this man you saw? 567 00:41:59.750 --> 00:42:01.042 Our 1st priority 568 00:42:01.042 --> 00:42:03.833 To find out who the boy is Shruti complained about 569 00:42:03.833 --> 00:42:05.417 Sir, what about that Mano? 570 00:42:05.542 --> 00:42:08.208 In Shruti's case it doesn't look like they are lying 571 00:42:08.250 --> 00:42:11.125 Their answers seem to be convincing 572 00:42:11.167 --> 00:42:13.875 Crime Branch team has come You don't have to be here 573 00:42:13.917 --> 00:42:17.167 Go to Ambedkar Nagar and do the same questioning you did here 574 00:42:20.208 --> 00:42:21.417 I'll go up and get my cap 575 00:42:25.500 --> 00:42:27.167 You are a 90s kid, right? 576 00:42:27.208 --> 00:42:29.625 You would've definitely played the Mario game 577 00:42:32.542 --> 00:42:35.417 In the beginning of that game 578 00:42:35.875 --> 00:42:37.250 There are 3 lives 579 00:42:39.500 --> 00:42:42.125 You'll jump across in some spot 580 00:42:43.125 --> 00:42:45.750 You'll get a 'life' from a magic brick over there 581 00:42:47.375 --> 00:42:48.417 Do you know? 582 00:42:49.667 --> 00:42:51.958 But I didn't get anything of that sort 583 00:42:52.125 --> 00:42:53.375 You will get 584 00:42:53.542 --> 00:42:55.667 Same holds good in all cases 585 00:42:55.917 --> 00:42:57.792 There will be a magic brick 586 00:42:58.375 --> 00:43:00.542 You don't have to go in search of it 587 00:43:01.292 --> 00:43:02.958 The brick will come in search of you 588 00:43:03.042 --> 00:43:06.458 - Agreed, but how can you refuse? - Don't torture me, sir 589 00:43:06.542 --> 00:43:07.875 It seems he can't give it back 590 00:43:08.375 --> 00:43:09.500 I won't give it, sir 591 00:43:09.542 --> 00:43:11.042 - What happened? - Look at them 592 00:43:11.042 --> 00:43:13.708 They are hell bent on taking a film in front of the apartment 593 00:43:13.708 --> 00:43:15.167 They are torturing me, sir 594 00:43:17.500 --> 00:43:20.875 We were only shooting a short film We didn't disturb anyone, sir 595 00:43:21.042 --> 00:43:22.333 This is a residential area 596 00:43:22.333 --> 00:43:23.833 Sir, we didn't disturb anyone 597 00:43:23.875 --> 00:43:25.667 He is exaggerating, sir 598 00:43:25.708 --> 00:43:27.375 We have a competition tomor- 599 00:43:28.292 --> 00:43:31.083 Sir, we have to edit tomorrow All our files are in there, sir 600 00:43:31.125 --> 00:43:32.833 Collect it from the station in the evening 601 00:43:32.875 --> 00:43:34.208 For 6 months we've been work- 602 00:43:40.250 --> 00:43:41.750 Enquire in every house 603 00:43:42.708 --> 00:43:45.500 Make sure you mark even the slightest doubt 604 00:43:47.667 --> 00:43:48.958 I'll do the needful, sir 605 00:43:55.083 --> 00:43:56.792 'Sir, I'm Gautham speaking' 606 00:43:56.792 --> 00:43:58.250 'Yes, Gautham' 607 00:43:58.250 --> 00:44:00.667 'What is Shruti's complaint against Mano?' 608 00:44:01.083 --> 00:44:06.750 'He has stopped her in the middle of the road yesterday and created a ruckus' 609 00:44:06.792 --> 00:44:09.500 'That girl has used a string of cuss words on him' 610 00:44:09.542 --> 00:44:12.208 'And livid with rage has complained in the station' 611 00:44:26.083 --> 00:44:27.458 Krish's father, sir 612 00:44:27.500 --> 00:44:29.583 He's here to complain about his missing son 613 00:44:29.625 --> 00:44:31.542 Didn't I tell you this morning to inform him? 614 00:44:31.583 --> 00:44:33.083 You had Krish's license 615 00:44:33.083 --> 00:44:34.667 I didn't note down his address 616 00:44:35.333 --> 00:44:36.958 Is that a valid reason, Rajan? 617 00:44:37.208 --> 00:44:38.708 Ask him to be seated inside 618 00:44:42.458 --> 00:44:44.542 Sir, please wait inside 619 00:44:45.292 --> 00:44:46.958 I had asked you about taking off, sir? 620 00:44:46.958 --> 00:44:49.667 Boys, give your mobile number here 621 00:44:49.667 --> 00:44:50.917 I am at the station 622 00:44:50.958 --> 00:44:53.750 - We'll call you anytime - I'll meet the Inspector and come 623 00:44:54.875 --> 00:44:56.708 Sir will be here soon Please be seated 624 00:44:56.708 --> 00:44:57.875 'You can leave now' 625 00:44:57.875 --> 00:45:00.458 'But tomorrow I want to see all 3 of you' 626 00:45:10.625 --> 00:45:12.458 Have you given a complaint? 627 00:45:14.417 --> 00:45:15.667 What can I do for you? 628 00:45:15.708 --> 00:45:17.292 My name is Sriram 629 00:45:17.583 --> 00:45:20.833 My son is usually back home by 9'o clock every night 630 00:45:21.375 --> 00:45:24.083 He is missing from last night 631 00:45:24.417 --> 00:45:26.208 He messages if he is delayed 632 00:45:26.458 --> 00:45:28.208 We didn't get any message either 633 00:45:29.250 --> 00:45:31.958 My wife is very worried 634 00:45:32.375 --> 00:45:34.542 That's why I thought I should let you know 635 00:45:34.667 --> 00:45:35.792 Sir, this boy's father- 636 00:45:35.833 --> 00:45:37.333 I was also a police officer 637 00:45:37.792 --> 00:45:39.042 I was posted in Delhi 638 00:45:39.958 --> 00:45:43.250 I retired 5 years ago and I'm settled now in Chennai 639 00:45:43.583 --> 00:45:45.708 Sorry, I didn't salute you as my senior officer 640 00:45:45.750 --> 00:45:47.208 No formalities at all 641 00:45:51.625 --> 00:45:53.250 I need to tell you something 642 00:45:53.458 --> 00:45:55.500 I don't know how you will take it 643 00:46:00.417 --> 00:46:02.125 Someone has shot your son 644 00:46:03.208 --> 00:46:04.583 When? 645 00:46:05.167 --> 00:46:06.625 This morning 646 00:46:06.875 --> 00:46:09.208 Who...er...why? 647 00:46:09.750 --> 00:46:11.500 Don't know We are searching 648 00:46:28.958 --> 00:46:33.375 To see parents lose their children and grieve... 649 00:46:33.750 --> 00:46:36.875 ...there isn't a more depressing sight you know 650 00:46:37.875 --> 00:46:39.625 I'm not in the frame of mind to talk now 651 00:46:39.667 --> 00:46:41.500 I'll come to the station tomorrow 652 00:46:42.167 --> 00:46:43.375 He was our only son 653 00:46:44.125 --> 00:46:45.958 How will I break this news to my wif- 654 00:46:46.250 --> 00:46:47.250 I don't know 655 00:47:03.083 --> 00:47:06.250 If Adityan calls, ask him to get in touch with me in my landline 656 00:47:11.833 --> 00:47:13.458 You are on night duty, right? 657 00:47:13.500 --> 00:47:14.583 Yes, sir 658 00:47:14.583 --> 00:47:15.958 Sir, is your mobile alright now? 659 00:47:15.958 --> 00:47:17.125 I think it's charged 660 00:47:17.167 --> 00:47:18.875 I'll switch it on at home and check 661 00:47:21.333 --> 00:47:24.458 All those in the spot today can report to work tomorrow evening 662 00:47:37.875 --> 00:47:39.083 Hello, Deepak 663 00:47:46.250 --> 00:47:49.042 Someone was waiting in front of your house for a long time 664 00:47:49.583 --> 00:47:50.583 Who? 665 00:47:53.417 --> 00:47:54.875 Must be around 6:00 p.m 666 00:47:54.875 --> 00:47:57.417 I saw him when I was getting back home from my walk 667 00:47:57.875 --> 00:48:00.167 I don't know where he went after that 668 00:48:00.875 --> 00:48:03.042 Okay, let me see tomorrow 669 00:48:34.542 --> 00:48:39.375 'The mobile number you are calling is switched off' 670 00:49:04.083 --> 00:49:05.167 'Sir, I'm Rajan speaking' 671 00:49:05.208 --> 00:49:07.500 'There are 2 college boys here' 672 00:49:07.542 --> 00:49:11.208 'It seems you asked them to collect their camera this evening at the station' 673 00:49:11.500 --> 00:49:13.958 Completely skipped my mind It is in my car, Rajan 674 00:49:14.542 --> 00:49:16.333 Ask them to collect it tomorrow 675 00:49:16.375 --> 00:49:17.375 'Okay, sir' 676 00:49:31.417 --> 00:49:33.708 'It seems they want the camera tonight' 677 00:49:33.708 --> 00:49:36.583 'The required files are in it for their competition tomorrow' 678 00:49:36.792 --> 00:49:40.417 'They worked so hard for a month They are cribbing their heads off' 679 00:49:40.458 --> 00:49:42.500 Ask them to come home and pick it up 680 00:49:57.333 --> 00:49:58.667 Which college? 681 00:49:58.875 --> 00:49:59.958 K.L.M, sir 682 00:50:03.208 --> 00:50:04.500 Why are you so perturbed? 683 00:50:04.542 --> 00:50:05.667 I'll give it to you 684 00:50:09.500 --> 00:50:10.708 What is your film about? 685 00:50:10.750 --> 00:50:12.958 Fregoli delusion Based on that condition 686 00:50:14.667 --> 00:50:16.500 - Name? - Name of the film, sir? 687 00:50:16.667 --> 00:50:17.667 'Prathi' 688 00:50:17.708 --> 00:50:19.167 'Reflection' 689 00:50:21.417 --> 00:50:23.167 Tomorrow is the competition 690 00:50:23.625 --> 00:50:26.625 And you say the files are still in the camera today 691 00:50:27.208 --> 00:50:29.375 Don't you have lots to do after shooting it? 692 00:50:29.417 --> 00:50:30.875 We've taken the final output 693 00:50:30.875 --> 00:50:33.667 Just for safety we were shooting an alternate climax 694 00:50:35.042 --> 00:50:37.875 Whatever! If such an expensive camera is confiscated... 695 00:50:37.917 --> 00:50:39.958 ...you know it is tough to get it back 696 00:50:42.667 --> 00:50:44.125 I'll return it 697 00:50:44.125 --> 00:50:45.500 I don't have any problem 698 00:50:45.833 --> 00:50:48.500 But you didn't shoot any girl 699 00:50:48.500 --> 00:50:51.375 What is the guarantee you shot only a film? 700 00:50:51.417 --> 00:50:53.875 Sir, we took only 4 shots last night 701 00:50:53.875 --> 00:50:56.583 Before we could shoot today the watchman grabbed it from us 702 00:50:56.625 --> 00:50:57.750 If you want we can... 703 00:50:57.875 --> 00:51:00.167 ...show you what we took and then take it, sir 704 00:51:11.375 --> 00:51:12.375 'Are you ready?' 705 00:51:12.417 --> 00:51:14.958 'Just a minute, dude Lighting has gone for a toss' 706 00:51:14.958 --> 00:51:17.500 '- Hurry up! - Are we shooting in Red?' 707 00:51:17.500 --> 00:51:20.292 (memorizing dialogs) 708 00:51:20.333 --> 00:51:21.417 'Do it fast' 709 00:51:22.875 --> 00:51:25.458 'Gawd! You come just to disturb us, huh?' 710 00:51:25.458 --> 00:51:26.792 'Hey buddy A cool chick!' 711 00:51:28.333 --> 00:51:30.125 'Auto, anna Please move' 712 00:51:33.792 --> 00:51:36.042 'When did you say you came here?' 713 00:51:36.083 --> 00:51:38.750 'I reached Chennai only at 6:30 a.m, sir' 714 00:51:38.792 --> 00:51:39.958 'Approximately' 715 00:51:47.125 --> 00:51:49.125 'Can't you focus properly?' 716 00:51:49.167 --> 00:51:51.667 'A white car, sir I know only that' 717 00:51:52.125 --> 00:51:54.583 - When did you shoot this video? - 11:00 p.m, sir 718 00:51:55.417 --> 00:51:58.458 - The time you went to the apartment - 10:30 p.m, sir 719 00:51:58.500 --> 00:52:01.125 We shot for half an hour Then it started raining heavily 720 00:52:01.125 --> 00:52:02.500 - Around 11:10 - I think so 721 00:52:02.500 --> 00:52:03.875 We left by 11:10 p.m, sir 722 00:52:04.167 --> 00:52:07.042 - Was that car parked there when you came? - Yes, sir 723 00:52:07.042 --> 00:52:08.083 Take that card 724 00:52:09.292 --> 00:52:12.583 Other than the girl did you see anyone else go into that flat? 725 00:52:12.625 --> 00:52:15.708 When we reached there and we were preparing, we saw 1 man go in 726 00:52:15.958 --> 00:52:18.042 Any snap or video of him? 727 00:52:18.083 --> 00:52:19.958 Who was taking the 'making' video? 728 00:52:19.958 --> 00:52:21.667 Call him it's okay, call 729 00:52:21.667 --> 00:52:23.583 Keep trying, he won't pick up immediately 730 00:52:24.333 --> 00:52:25.500 Low battery in my phone 731 00:52:25.542 --> 00:52:27.125 - Rajan - Tell me, sir 732 00:52:27.167 --> 00:52:28.875 Give me Gautham's contact number 733 00:52:28.917 --> 00:52:29.958 1 minute 734 00:52:32.250 --> 00:52:34.083 Sir, will you note it down? 735 00:52:44.958 --> 00:52:46.417 Don't get me wrong 736 00:52:46.417 --> 00:52:48.458 Don't take off till tomorrow evening 737 00:52:48.458 --> 00:52:49.958 Report to duty in the morning 738 00:52:51.083 --> 00:52:52.667 That's no problem at all 739 00:52:54.083 --> 00:52:55.542 Dial that number 740 00:53:12.250 --> 00:53:14.833 Even on the 1st day I believed you'll recognize my voice 741 00:53:16.875 --> 00:53:18.667 Phone voice sounds different, right? 742 00:53:19.583 --> 00:53:21.125 Did you enquire in that area? 743 00:53:21.125 --> 00:53:22.958 I knocked at all the doors, sir 744 00:53:22.958 --> 00:53:25.875 There isn't any Mano who will fit our sketch, sir 745 00:53:25.917 --> 00:53:28.500 Is there anyone else by that name? 746 00:53:28.583 --> 00:53:32.250 At #10 there is an 86 year old by the name of Manoranjan, sir 747 00:53:34.333 --> 00:53:35.958 He will return it Stop bugging me 748 00:53:36.042 --> 00:53:39.917 Do you feel I'm making you work too hard on your very 1st day? 749 00:53:40.792 --> 00:53:44.250 I think this case is a warm welcome to the Police department, sir 750 00:53:45.667 --> 00:53:49.208 Then I don't need to take permission to make you work overtime, eh? 751 00:53:51.042 --> 00:53:54.083 I've got an important break 752 00:53:54.375 --> 00:53:56.708 I called you to ask your opinion 753 00:53:56.958 --> 00:53:58.417 Come home right away 754 00:53:58.458 --> 00:54:00.125 Okay, sir, I'll be there in 20 minutes 755 00:54:00.167 --> 00:54:01.125 My addres- 756 00:54:03.792 --> 00:54:05.708 Don't fuss too much Your camera is safe 757 00:54:14.333 --> 00:54:17.833 In your excitement should not miss important details 758 00:54:24.625 --> 00:54:25.625 I'll be there 759 00:54:25.667 --> 00:54:27.042 Mufti or uniform, sir? 760 00:54:31.417 --> 00:54:35.417 Do either of you intend joining the Police force? 761 00:54:37.958 --> 00:54:38.750 No, sir 762 00:54:40.333 --> 00:54:43.250 You should have seen the reaction of those 2 boys 763 00:54:43.958 --> 00:54:46.750 Having stumbled on a clue I got so hyper 764 00:54:47.167 --> 00:54:49.333 Those boys were quite terrified 765 00:54:55.333 --> 00:54:56.750 There is still some time left 766 00:54:58.375 --> 00:55:00.458 What did you infer from this video? 767 00:55:00.667 --> 00:55:03.042 Vaishnavi is hiding something from us, sir 768 00:55:03.167 --> 00:55:06.250 You don't have any doubts on the car parked outside the apartment? 769 00:55:06.292 --> 00:55:09.250 That newspaper chap said he saw a white car, right? 770 00:55:10.750 --> 00:55:13.792 It may also belong to someone in the apartment 771 00:55:14.417 --> 00:55:17.875 Why would the resident park it outside then? 772 00:55:31.833 --> 00:55:33.458 Call Vaishnavi 773 00:55:33.500 --> 00:55:35.708 She just stepped out for a walk, sir 774 00:55:36.750 --> 00:55:37.875 It's 10:00 p.m now 775 00:55:37.875 --> 00:55:39.458 She went for a walk at this hour? 776 00:55:40.250 --> 00:55:41.750 She left a while ago 777 00:55:41.792 --> 00:55:43.500 Whole day she was quite disturbed 778 00:55:43.542 --> 00:55:46.125 She said she may feel better if she went for a walk 779 00:55:46.167 --> 00:55:48.250 Okay, give me her mobile number 780 00:56:09.125 --> 00:56:10.500 What happened, sir? 781 00:56:10.750 --> 00:56:12.292 Are her belongings in here? 782 00:56:12.292 --> 00:56:14.542 She brought just 1 bag She has kept it inside 783 00:56:16.208 --> 00:56:17.875 When is the last bus to Chennai? 784 00:56:18.875 --> 00:56:21.125 One at 10:15 p.m and another at 10:30 p.m, sir 785 00:56:21.167 --> 00:56:22.208 Let's go 786 00:56:33.792 --> 00:56:36.750 'Someone was waiting in front of your house for a long time' 787 00:56:36.792 --> 00:56:38.375 'Who?' 788 00:56:43.417 --> 00:56:45.083 'Whole day she was quite disturbed' 789 00:56:45.083 --> 00:56:48.167 'She said she may feel better if she went for a walk' 790 00:56:52.083 --> 00:56:53.125 '10 days ago' 791 00:56:53.167 --> 00:56:55.958 'That girl was riding a scooty She almost banged into our car' 792 00:56:55.958 --> 00:56:58.417 'She apologized and accepted it was her fault and left, sir' 793 00:56:58.458 --> 00:56:59.875 'That was the first time I met her' 794 00:56:59.875 --> 00:57:03.417 '- When did you last see that girl? -10 days ago when this happened' 795 00:57:05.625 --> 00:57:09.417 'Why would the resident park it outside then?' 796 00:57:52.708 --> 00:57:55.208 She might have booked her ticket in some other name, sir 797 00:57:55.250 --> 00:57:57.375 If we trace her with her mobile number... 798 00:57:57.417 --> 00:57:59.042 ...we can nab her before dawn 799 00:58:00.958 --> 00:58:02.333 Tell me, sir 800 00:58:06.917 --> 00:58:09.583 Get me details of this car and let me know 801 00:58:11.875 --> 00:58:14.917 Do you suspect anyone at this stage? 802 00:58:15.042 --> 00:58:16.250 Yes, sir 803 00:58:16.250 --> 00:58:18.875 But only theories Not confirmed 804 00:58:19.625 --> 00:58:20.958 It's okay, tell me 805 00:58:21.375 --> 00:58:23.625 When I went to investigate in Ambedkar Nagar... 806 00:58:23.667 --> 00:58:26.125 ...most houses complained only about one chap 807 00:58:26.583 --> 00:58:27.875 Fabian 808 00:58:28.250 --> 00:58:30.583 Some said he is very rude 809 00:58:30.667 --> 00:58:33.042 Some called him a ladies' man! 810 00:58:33.667 --> 00:58:35.125 My theory is... 811 00:58:35.208 --> 00:58:37.917 ...Shruti wanted to complain against Fabian 812 00:58:37.958 --> 00:58:40.458 The 3 of them stick together like 3 musketeers 813 00:58:40.458 --> 00:58:42.833 There is a possibility of a name mix up 814 00:58:44.125 --> 00:58:46.125 This is from my personal experience 815 00:58:46.125 --> 00:58:47.917 'Even if they are the best of friends...' 816 00:58:47.917 --> 00:58:49.958 '...they won't share their dirty secrets' 817 00:58:51.208 --> 00:58:53.208 'Without Melvin and Mano's knowledge...' 818 00:58:53.250 --> 00:58:55.500 '...Fabian could have stalked Shruti' 819 00:59:13.125 --> 00:59:15.917 - Where are you going at this hour? - To the police station, sir 820 00:59:17.833 --> 00:59:19.292 What happened to your face? 821 01:00:03.125 --> 01:00:06.083 Am I the only one in the dark or are you as clueless? 822 01:00:06.583 --> 01:00:08.375 You usually have a ready explanation 823 01:00:08.417 --> 01:00:09.500 What about this? 824 01:00:10.458 --> 01:00:12.208 How many times have I told you? 825 01:00:13.917 --> 01:00:15.875 First stop getting flustered 826 01:00:15.917 --> 01:00:19.042 This isn't as serious as you make it out to be 827 01:00:21.208 --> 01:00:25.833 Okay, listen to me without interrupting or getting nervous 828 01:00:26.958 --> 01:00:29.833 Some chap has witnessed our accident yesterday 829 01:00:34.917 --> 01:00:38.125 'After we fought, we ensured the trunk was locked' 830 01:00:38.250 --> 01:00:40.208 'But we didn't press the central lock button' 831 01:00:40.250 --> 01:00:42.625 'So he must have followed our car' 832 01:00:42.667 --> 01:00:44.375 'And after we entered our house...' 833 01:00:44.417 --> 01:00:47.958 '...using the driver seat's lever he must have got the body out' 834 01:00:47.958 --> 01:00:49.375 'Whoever did this...' 835 01:00:49.375 --> 01:00:51.083 '...is expecting a ransom from us' 836 01:00:52.875 --> 01:00:54.917 In case we refuse to oblige... 837 01:00:54.958 --> 01:00:57.750 ...he'll be in the mindset to take this matter to the police 838 01:00:59.500 --> 01:01:00.500 Boss 839 01:01:00.708 --> 01:01:02.917 Need to talk to you in private about something 840 01:01:02.917 --> 01:01:05.125 I have told you we don't want newspaper 841 01:01:05.125 --> 01:01:07.625 Oh no! This isn't about delivering the newspaper 842 01:01:07.667 --> 01:01:09.958 It's about your mug shots in the News tomorrow! 843 01:01:15.417 --> 01:01:17.125 Boss, why are you standing? 844 01:01:17.125 --> 01:01:18.875 Sit down, this is your house after all 845 01:01:18.917 --> 01:01:20.750 What is this private matter? 846 01:01:20.917 --> 01:01:22.292 You want to know, huh? 847 01:01:22.417 --> 01:01:26.667 Early this morning a newspaper boy was cycling past our Bharathi park 848 01:01:32.083 --> 01:01:34.917 He suddenly heard the brakes of a car screech to a halt 849 01:01:35.792 --> 01:01:38.250 When he got off his cycle and rushed to check... 850 01:01:41.333 --> 01:01:43.125 ...he saw 3 boys like you 851 01:01:43.333 --> 01:01:46.667 Their car hit a guy, they threw him into the trunk and they whizzed away! 852 01:01:53.667 --> 01:01:55.792 That newspaper chap is damn decent 853 01:01:55.833 --> 01:01:58.250 He hasn't informed this matter to the police 854 01:01:58.292 --> 01:02:01.458 If I had been in his shoes I would have informed the cops definitely 855 01:02:01.583 --> 01:02:04.375 Later an idea struck that chap 856 01:02:04.833 --> 01:02:07.000 If he shares this information with the police... 857 01:02:07.000 --> 01:02:08.833 ...he won't be richer even by a rupee 858 01:02:09.042 --> 01:02:11.792 Those boys will also be behind bars unnecessarily 859 01:02:12.500 --> 01:02:16.625 But if he meets the concerned culprits and discusses terms with them... 860 01:02:16.667 --> 01:02:18.542 ...and his wallet becomes fatter 861 01:02:18.583 --> 01:02:20.958 ...then the benefit is mutual 862 01:02:21.333 --> 01:02:22.917 Do you agree with me, huh? 863 01:02:24.875 --> 01:02:26.250 How much? 864 01:02:27.708 --> 01:02:31.958 If I stay awake for a whole month and deliver newspapers I'll save 3000 865 01:02:32.417 --> 01:02:36.042 For a year, 2 x 50 x- 866 01:02:36.667 --> 01:02:38.042 I can only save Rs 20000 867 01:02:38.375 --> 01:02:40.792 I'm now 29 years old 868 01:02:41.625 --> 01:02:44.542 For the next 40 years I'm hoping I'll be alive and kicking 869 01:02:45.958 --> 01:02:49.417 If you place 1 million on this table... 870 01:02:49.458 --> 01:02:51.125 ...I'll just grab the pile and scoot 871 01:02:51.458 --> 01:02:54.125 I won't face you ever again What do you say? 872 01:02:55.958 --> 01:02:57.333 Come after 2 hours 873 01:02:57.417 --> 01:02:58.833 Money will be ready 874 01:02:59.125 --> 01:03:00.375 Can I trust you? 875 01:03:00.500 --> 01:03:01.792 I give you my word 876 01:03:06.875 --> 01:03:09.833 When he blackmailed us we should have thrown him out 877 01:03:09.833 --> 01:03:11.292 Why get scared of him? 878 01:03:11.583 --> 01:03:13.042 Think about it 879 01:03:13.375 --> 01:03:15.792 Are you sure only he knows this? 880 01:03:15.833 --> 01:03:17.583 Let's first give in to his demand 881 01:03:17.625 --> 01:03:19.042 If he takes it and keeps quiet... 882 01:03:19.083 --> 01:03:21.458 ...then no one else is aware of this for sure 883 01:03:21.708 --> 01:03:24.292 I know only too well how to get back my money 884 01:03:25.458 --> 01:03:27.250 Until then just do what I say 885 01:03:27.333 --> 01:03:29.208 Don't chicken out and die of fear 886 01:03:37.042 --> 01:03:37.833 Hello, dad 887 01:03:37.875 --> 01:03:40.500 - You withdrew from our account? - Yes, I did 888 01:03:40.542 --> 01:03:43.792 To buy the property near Tiruppur we decided on 889 01:03:43.833 --> 01:03:45.792 My salary hasn't been credited as yet 890 01:03:46.583 --> 01:03:48.125 I urgently need 1 million, dad 891 01:03:48.208 --> 01:03:49.833 Hey! Why so much? 892 01:03:54.833 --> 01:03:56.500 I have only 50,000 at the moment 893 01:03:56.542 --> 01:03:57.917 Will pay the balance later 894 01:03:59.667 --> 01:04:00.750 What is this, boss? 895 01:04:00.750 --> 01:04:03.625 You promised 1 followed by 6 zeroes and now it is 2 zeroes less! 896 01:04:05.000 --> 01:04:07.000 Okay, I'll adjust What about the rest? 897 01:04:07.958 --> 01:04:10.833 I'll give the balance later Come and collect it in a week 898 01:04:20.875 --> 01:04:22.333 'After we left the station...' 899 01:04:22.333 --> 01:04:24.542 '...he came again and demanded money, sir' 900 01:04:24.917 --> 01:04:26.125 'After all it's an accident' 901 01:04:26.125 --> 01:04:28.000 'I said it is better to confess to the cops' 902 01:04:28.042 --> 01:04:30.750 'Then we don't have to pay him and we will also be safe' 903 01:04:31.708 --> 01:04:33.625 'Fabian got angry and hit me' 904 01:04:34.500 --> 01:04:37.083 'I thought the police should be informed of this' 905 01:04:37.125 --> 01:04:39.625 'That's why I came without their knowledge' 906 01:04:39.708 --> 01:04:41.625 Where did the accident take place? 907 01:04:42.208 --> 01:04:43.500 Right here, sir 908 01:04:43.917 --> 01:04:45.292 How did he look? 909 01:04:45.375 --> 01:04:47.125 Can you recollect any details? 910 01:04:48.500 --> 01:04:51.708 I was so petrified nothing registered in my mind 911 01:04:57.375 --> 01:04:58.375 You leave now 912 01:04:58.417 --> 01:04:59.667 If your friends ask you... 913 01:04:59.708 --> 01:05:02.500 ...act as if the cops are unaware, I'll take care 914 01:05:04.625 --> 01:05:06.542 Sir, that newspaper man 915 01:05:07.625 --> 01:05:09.375 Hereafter he won't bother you 916 01:05:15.333 --> 01:05:16.333 1 minute 917 01:05:16.333 --> 01:05:20.042 Arrange the information we have got so far in chronological order 918 01:05:21.958 --> 01:05:24.292 Last night Vaishnavi went to the apartment at 11 919 01:05:25.958 --> 01:05:28.542 The accident was at 2:00 a.m 920 01:05:31.375 --> 01:05:34.125 Near the same park, same time, Shruti's boyfriend was shot 921 01:05:37.292 --> 01:05:38.417 Then- 922 01:05:38.458 --> 01:05:41.625 At 7:00 a.m Vaishnavi has complained to her neighbor 923 01:05:45.958 --> 01:05:48.250 She escaped at 10:00 p.m 924 01:05:51.458 --> 01:05:54.750 That newspaper chap was there in the accident spot 925 01:05:54.792 --> 01:05:58.333 What are the possibilities he could have witnessed the murder too? 926 01:05:58.333 --> 01:05:59.500 Plenty, sir 927 01:06:03.875 --> 01:06:05.458 'S.Marimuthu Raghavendra street' 928 01:06:17.625 --> 01:06:18.792 Hello...! 929 01:06:19.292 --> 01:06:21.125 Won't you invite us in? 930 01:06:21.125 --> 01:06:22.375 Come in, sir 931 01:06:27.250 --> 01:06:29.750 My clothes are strewn all over the place 932 01:06:30.000 --> 01:06:31.583 If you don't mistake me- 933 01:06:32.042 --> 01:06:33.458 What is this, sir? 934 01:06:33.708 --> 01:06:35.542 Sir, what are you doing? 935 01:06:36.458 --> 01:06:37.917 Why, sir- 936 01:06:40.083 --> 01:06:43.292 Even though it's a small place he has maintained it very well 937 01:06:45.750 --> 01:06:47.542 Don't stay here from now on 938 01:06:47.542 --> 01:06:50.917 There are very nice apartments for 800,000 in Mettupalayam 939 01:06:50.958 --> 01:06:52.792 Better shift there 940 01:06:52.792 --> 01:06:55.917 With the balance 200,000 start something on your own 941 01:06:55.917 --> 01:06:57.417 Life will be very good 942 01:06:57.458 --> 01:06:59.333 I made a mistake Please forgive me, sir 943 01:06:59.375 --> 01:07:01.375 I won't trouble those boys again, sir 944 01:07:01.417 --> 01:07:03.667 I will confess everything to you, sir 945 01:07:07.750 --> 01:07:10.625 The word 'truth' has a meaning 946 01:07:10.667 --> 01:07:13.250 That is, to say what you saw exactly 947 01:07:13.292 --> 01:07:15.417 Shouldn't swallow some and with the remainder... 948 01:07:15.458 --> 01:07:17.667 ...shouldn't blackmail young boys 949 01:07:17.708 --> 01:07:20.667 If you can convince us you are being 100% honest... 950 01:07:20.708 --> 01:07:23.333 ...we'll leave without even uttering a single word 951 01:07:23.792 --> 01:07:25.708 But in case it is not true... 952 01:07:25.792 --> 01:07:28.583 ...and if we think you're lying to us 953 01:07:28.792 --> 01:07:31.333 ...we'll tie you up in the middle of the road 954 01:07:31.417 --> 01:07:34.042 I will ask those boys to run their car over you! 955 01:07:34.208 --> 01:07:35.542 I'll confess, sir 956 01:07:37.042 --> 01:07:38.250 Tell me 957 01:07:38.292 --> 01:07:40.667 I was on my way to the depot to collect the newspaper 958 01:07:40.708 --> 01:07:43.125 'A man was sprawled on the road near a white car' 959 01:07:45.583 --> 01:07:48.292 'To check what had happened, I went closer, sir 960 01:07:48.917 --> 01:07:50.958 'I am not that lame, okay?' 961 01:07:51.042 --> 01:07:52.958 'He had been shot' 962 01:07:55.667 --> 01:07:58.500 'If you call me names I'll make mincemeat out of you' 963 01:07:59.792 --> 01:08:04.042 'I heard a car skid on the opposite road, sir' 964 01:08:04.917 --> 01:08:07.042 'When I went to check what happened...' 965 01:08:07.042 --> 01:08:12.250 '...the car hit a pedestrian, the boys tossed him into the trunk and left' 966 01:08:17.750 --> 01:08:21.625 'Immediately I went to the police station and informed only about the gun' 967 01:08:21.667 --> 01:08:23.833 'I didn't utter a word about the accident' 968 01:08:29.875 --> 01:08:32.042 I blackmailed those boys only for money, sir 969 01:08:32.042 --> 01:08:34.583 I swear I don't know anything else, sir 970 01:08:34.583 --> 01:08:36.875 So you didn't remove that body from the trunk? 971 01:08:36.917 --> 01:08:39.042 What will I do with a dead body, sir? 972 01:08:45.042 --> 01:08:47.125 Was it this car you saw in the park? 973 01:08:47.750 --> 01:08:49.125 Same car, sir 974 01:09:00.500 --> 01:09:03.042 - You saw the car at the spot? - No, sir 975 01:09:06.500 --> 01:09:09.208 Does it take this long to trace a car number? 976 01:09:09.292 --> 01:09:11.042 Come, just can't trust these chaps 977 01:09:13.583 --> 01:09:16.917 Did constable Rajan give a car number to trace? 978 01:09:16.958 --> 01:09:17.917 He did, sir 979 01:09:17.917 --> 01:09:19.750 - I've messaged the details -To whom? 980 01:09:19.750 --> 01:09:21.542 Rajan sir 1 minute 981 01:09:22.542 --> 01:09:24.125 The message wasn't sent 982 01:09:24.292 --> 01:09:25.958 I'll check it right now 983 01:09:31.875 --> 01:09:34.458 The killer must have seen these boys hit the man 984 01:09:35.125 --> 01:09:38.208 After they left, he must have taken the car and followed them 985 01:09:38.375 --> 01:09:41.125 He must be the one who removed the body from the trunk 986 01:09:41.750 --> 01:09:43.208 I thought of this too 987 01:09:43.250 --> 01:09:45.375 But Vaishnavi lying to us 988 01:09:45.417 --> 01:09:47.125 Traces of blood in the apartment 989 01:09:47.125 --> 01:09:48.542 What about all this? 990 01:09:49.250 --> 01:09:51.583 'Visualize what I tell you now' 991 01:09:51.625 --> 01:09:55.250 'Can't confirm this is what would have exactly happened' 992 01:09:55.417 --> 01:09:58.208 'With all the leads we've received until now...' 993 01:09:58.250 --> 01:10:01.042 '...all I am saying is it could have happened this way' 994 01:10:07.583 --> 01:10:09.833 'While they were celebrating her birthday' 995 01:10:19.583 --> 01:10:22.208 'We don't know who he is' 996 01:10:28.833 --> 01:10:32.458 'There must have been a third person in that apartment' 997 01:10:37.417 --> 01:10:40.125 'But as soon as the killer enters the apartment...' 998 01:10:40.125 --> 01:10:42.042 '...the 3rd person assaults him' 999 01:10:44.625 --> 01:10:48.042 'He goes to Shruti's room and assaults Krish' 1000 01:10:59.000 --> 01:11:00.583 'Exactly at that time...' 1001 01:11:00.667 --> 01:11:02.917 '...Vaishnavi enters the apartment' 1002 01:11:03.708 --> 01:11:08.958 'He points the gun at her and threatens to kill her if she squeals to anyone' 1003 01:11:09.375 --> 01:11:11.875 'Just to make others believe...' 1004 01:11:12.000 --> 01:11:13.875 '...he leaves Vaishnavi out' 1005 01:11:13.875 --> 01:11:18.292 'He takes the 3 of them at gun point with him in the car' 1006 01:11:18.583 --> 01:11:20.625 'When they are driving past the park...' 1007 01:11:20.667 --> 01:11:23.042 '...Krish must have tried to escape' 1008 01:11:33.708 --> 01:11:35.875 'Vaishnavi's boyfriend...' 1009 01:11:35.958 --> 01:11:39.500 '...tries to escape by jumping over the park fence' 1010 01:11:42.708 --> 01:11:45.917 'He frames Krish's death as suicide' 1011 01:11:47.917 --> 01:11:51.583 'What happened after this, I don't have to explain' 1012 01:12:29.792 --> 01:12:35.125 'The newspaper man watches this entire incident from outside the park' 1013 01:12:36.125 --> 01:12:39.792 'That killer watches the same from inside the park' 1014 01:12:43.833 --> 01:12:45.500 'After these boys leave...' 1015 01:12:45.625 --> 01:12:49.458 '...the newspaper boy rushes to the police station' 1016 01:12:55.708 --> 01:12:57.667 'Following Fabian's car...' 1017 01:12:58.458 --> 01:13:01.583 '...that killer leaves the spot too' 1018 01:13:02.708 --> 01:13:05.125 'After the boys enter their house...' 1019 01:13:05.125 --> 01:13:07.958 '...the killer removes the body from the car trunk' 1020 01:13:15.292 --> 01:13:17.833 'Both the bodies have to be...' 1021 01:13:21.583 --> 01:13:23.833 '...in the white Dzire car we are looking for' 1022 01:13:26.125 --> 01:13:28.458 Aren't my connections logical? 1023 01:13:30.333 --> 01:13:32.125 Chances are high it happened this way 1024 01:13:32.125 --> 01:13:33.208 But what's the motive? 1025 01:13:33.250 --> 01:13:35.958 There isn't any necessity all murders should have a motive 1026 01:13:36.000 --> 01:13:40.042 From your hint it seems like we are chasing a psycho killer 1027 01:13:43.542 --> 01:13:45.542 Registered in the name of Mr Krishnasamy 1028 01:13:49.292 --> 01:13:50.417 Hello, yes? 1029 01:13:50.417 --> 01:13:52.458 'Sir, I'm calling from Tiruppur bypass' 1030 01:13:52.500 --> 01:13:55.250 'A stranger just tossed something from his car into a pond, sir' 1031 01:13:55.292 --> 01:13:56.292 Explain clearly 1032 01:13:56.333 --> 01:13:59.917 'He opened his car trunk and flung something huge into the pond, sir' 1033 01:13:59.917 --> 01:14:01.083 What vehicle, sir? 1034 01:14:01.125 --> 01:14:02.208 'White Dzire, sir' 1035 01:16:40.875 --> 01:16:42.625 Leg needs to be amputated 1036 01:16:46.833 --> 01:16:48.208 'Few days ago...' 1037 01:16:48.250 --> 01:16:52.750 '...a youngster named Krish was found mysteriously dead in Bharathi park' 1038 01:16:52.792 --> 01:16:56.125 'On the same day a girl named Shruti went missing' 1039 01:16:56.292 --> 01:16:59.292 'A youngster called Mano is the reason behind this' 1040 01:16:59.292 --> 01:17:02.292 'Since he was averse to the close bond between Krish and Shruti' 1041 01:17:02.333 --> 01:17:06.208 'He shot Krish and has kidnapped Shruti' 1042 01:17:06.250 --> 01:17:08.125 'According to police reports' 1043 01:17:08.250 --> 01:17:12.708 'The police force is on a witch-hunt for Mano' 1044 01:18:25.750 --> 01:18:27.250 Sir, this is Rajan here 1045 01:18:28.375 --> 01:18:30.542 I was talking for so long, Rajan 1046 01:18:30.750 --> 01:18:32.542 Sir, please don't mistake me 1047 01:18:33.292 --> 01:18:36.792 My son found out why I asked you to meet him 1048 01:18:36.958 --> 01:18:38.792 He refused to meet you 1049 01:18:39.083 --> 01:18:41.125 Please don't take it to heart 1050 01:19:14.292 --> 01:19:15.875 Who are you? 1051 01:19:17.958 --> 01:19:20.375 You should've asked me this right in the beginning 1052 01:19:20.750 --> 01:19:23.417 You chatted with me as if you knew me for 10 years 1053 01:19:24.625 --> 01:19:26.250 I played along 1054 01:19:27.333 --> 01:19:32.333 If I had revealed my true identity maybe you wouldn't have opened up to this extent 1055 01:19:35.667 --> 01:19:37.625 So long to take out this? 1056 01:19:40.667 --> 01:19:42.292 I'm Krish's brother 1057 01:19:46.542 --> 01:19:47.583 Get inside 1058 01:19:47.708 --> 01:19:49.792 Don't come out until I call you 1059 01:19:49.917 --> 01:19:50.958 Go inside 1060 01:19:53.750 --> 01:19:56.667 I know you've seen that murderer's face 1061 01:19:57.250 --> 01:20:00.333 But when the police questioned you didn't divulge any information 1062 01:20:00.500 --> 01:20:02.375 A man can control all his emotions 1063 01:20:03.125 --> 01:20:06.167 But after knowing this person should be behind bars or dead 1064 01:20:06.208 --> 01:20:10.458 ...if he is wandering scot free happily a rage within will erupt you know 1065 01:20:11.875 --> 01:20:14.250 It's hard to control that anger 1066 01:20:15.500 --> 01:20:16.875 Then only this... 1067 01:20:17.083 --> 01:20:19.542 ...will help a lot of people get justice 1068 01:20:20.458 --> 01:20:23.375 Even when you knew the killer, you didn't do anything 1069 01:20:26.625 --> 01:20:27.958 Why...? 1070 01:20:28.250 --> 01:20:29.708 Let me tell you 1071 01:20:31.250 --> 01:20:33.333 If you are mad at me... 1072 01:20:33.500 --> 01:20:35.833 ...shoot me after I explain 1073 01:20:36.625 --> 01:20:38.833 No one will stop you 1074 01:20:40.667 --> 01:20:43.333 Policemen are a tad too arrogant 1075 01:20:43.375 --> 01:20:47.042 Need not be obligated for a lifetime to someone who spared his life! 1076 01:20:48.792 --> 01:20:51.125 You should certainly be aware of this 1077 01:20:59.375 --> 01:21:01.833 Why did you leave without informing us? 1078 01:21:01.833 --> 01:21:04.542 I got a call from work asking me to come immediately, sir 1079 01:21:04.583 --> 01:21:05.958 That's why I had to leave 1080 01:21:05.958 --> 01:21:09.792 Then I tried calling sir's cell but it was switched off 1081 01:21:09.833 --> 01:21:11.917 Only now I heard about this 1082 01:21:13.958 --> 01:21:16.708 Did all this happen when sir came in search of me? 1083 01:21:17.542 --> 01:21:18.583 No 1084 01:21:24.625 --> 01:21:26.208 Vaishnavi is here 1085 01:21:30.375 --> 01:21:31.583 Just a minute, sir 1086 01:21:31.625 --> 01:21:32.750 I'll get lunch for you 1087 01:21:42.125 --> 01:21:44.542 Sir, I didn't commit any mistake 1088 01:21:44.917 --> 01:21:47.417 I want to confess the truth to you 1089 01:21:48.125 --> 01:21:50.375 After that whatever decision you take... 1090 01:22:04.250 --> 01:22:05.542 Whom do you want to- 1091 01:22:06.292 --> 01:22:07.333 Shruti's friend 1092 01:22:07.375 --> 01:22:09.083 I came to wish her for her birthday 1093 01:22:10.083 --> 01:22:11.958 No, she is inside I spoke to her just now 1094 01:22:11.958 --> 01:22:13.500 She wanted to take a shower 1095 01:22:22.042 --> 01:22:24.042 Can I get you some juice? 1096 01:22:25.458 --> 01:22:26.875 What's his name? 1097 01:22:28.208 --> 01:22:29.708 He's my college friend, Prem 1098 01:22:30.833 --> 01:22:33.208 Haven't you planned a birthday celebration? 1099 01:22:33.208 --> 01:22:35.792 We've planned something without Shruti's knowledge 1100 01:22:45.667 --> 01:22:47.083 He lives in Nasik 1101 01:22:47.125 --> 01:22:49.375 But no one is aware of his arrival today 1102 01:22:52.167 --> 01:22:54.208 How do you know Shruti? 1103 01:22:54.667 --> 01:22:56.917 We live in the same area We talk quite often 1104 01:23:04.875 --> 01:23:07.542 Mano, please leave before I behave harshly 1105 01:23:19.625 --> 01:23:21.458 Hey! I am talking to you- 1106 01:23:28.833 --> 01:23:30.958 Krish is my real name 1107 01:23:31.792 --> 01:23:34.625 I believe you went to the police station yesterday? 1108 01:23:34.958 --> 01:23:37.333 I knew you'll attempt something like this 1109 01:23:37.417 --> 01:23:40.375 That's why a month ago when we first met... 1110 01:23:40.875 --> 01:23:42.708 ...I introduced myself as Mano! 1111 01:23:45.958 --> 01:23:48.167 You haven't told me your name as yet 1112 01:23:55.875 --> 01:23:57.333 Shruti and I need to talk 1113 01:23:57.375 --> 01:23:59.833 - Can you wait there? - N...no 1114 01:23:59.958 --> 01:24:00.958 Go now 1115 01:24:05.625 --> 01:24:08.083 I might have met you a few times to talk to you 1116 01:24:08.083 --> 01:24:10.208 But you didn't talk to me even once properly 1117 01:24:10.500 --> 01:24:13.958 Even I bided my time and was patient beyond normal limits 1118 01:24:14.958 --> 01:24:16.958 I came here to wish you on your birthday 1119 01:24:16.958 --> 01:24:21.167 Think you can yell at me and humiliate me in front of all those people publicly? 1120 01:24:24.208 --> 01:24:25.458 That's all 1121 01:24:25.500 --> 01:24:30.208 I thought of approaching you with an excuse of love or relationship 1122 01:24:30.500 --> 01:24:32.500 You won't allow a man to be decent, right? 1123 01:24:32.750 --> 01:24:34.583 I believe he is also in love with you 1124 01:25:08.875 --> 01:25:10.500 We need only Shruti 1125 01:25:10.708 --> 01:25:12.542 In your best interest be silent 1126 01:25:44.042 --> 01:25:45.417 Hey! Get out 1127 01:25:59.792 --> 01:26:01.708 Listen carefully all 3 of you 1128 01:26:06.625 --> 01:26:08.375 You get it, right? 1129 01:26:11.708 --> 01:26:14.250 In case you want to get us caught by the Police... 1130 01:26:14.417 --> 01:26:16.125 ...we have nothing to lose 1131 01:26:18.792 --> 01:26:19.958 But before that... 1132 01:26:19.958 --> 01:26:21.583 ...think about this at least once 1133 01:26:21.792 --> 01:26:23.583 What if you go viral? 1134 01:26:24.917 --> 01:26:26.708 Dude, when is my turn? 1135 01:26:30.333 --> 01:26:32.208 Her life is in our hands, dude 1136 01:30:46.708 --> 01:30:49.542 Don't panic Just do what I say 1137 01:30:49.750 --> 01:30:52.250 After a while, knock on your neighbor's door 1138 01:30:52.500 --> 01:30:53.958 Tell him Shruti is missing 1139 01:30:54.625 --> 01:30:57.333 Come to the airport after 10:00 p.m 1140 01:30:57.833 --> 01:31:00.792 Both of you stay in Nasik till I let you know it's safe 1141 01:31:29.875 --> 01:31:32.958 In case you think I am lying 1142 01:31:47.458 --> 01:31:50.083 You've heard all that you wanted to know 1143 01:31:50.458 --> 01:31:51.875 Tell me at least now 1144 01:31:51.917 --> 01:31:53.625 Who are you? 1145 01:31:54.500 --> 01:31:58.375 Every single word I heard that day is etched in my memory 1146 01:31:58.417 --> 01:32:03.417 Krish's father told us he was his only son 1147 01:32:04.958 --> 01:32:06.250 Who are you? 1148 01:32:54.083 --> 01:33:01.917 'Police officer Mr Deepak and his recruit Gautham were in an accident last night' 1149 01:33:01.917 --> 01:33:04.333 'Deepak who was severely injured...' 1150 01:33:04.333 --> 01:33:06.875 '...was forced to have his right foot amputated' 1151 01:33:06.958 --> 01:33:10.292 'Since the vehicle had caught fire during the accident...' 1152 01:33:10.292 --> 01:33:13.625 '...Gautham suffered severe burn injuries' 1153 01:33:13.667 --> 01:33:17.708 'It is feared he might have slipped into coma' 1154 01:33:25.125 --> 01:33:28.333 Gautham, can you hear me? 1155 01:33:30.792 --> 01:33:34.500 For the last 5 years you've been asleep 1156 01:33:34.625 --> 01:33:37.375 In medical terms, you were in coma 1157 01:33:37.417 --> 01:33:41.750 When you were admitted immediately after the accident, this was your condition 1158 01:33:45.667 --> 01:33:47.292 Good news here is... 1159 01:33:47.292 --> 01:33:50.083 ...we've grafted your face without any scars 1160 01:33:50.083 --> 01:33:51.625 But the bad news is... 1161 01:33:51.667 --> 01:33:54.708 ...we couldn't retain your original facial features 1162 01:33:54.750 --> 01:33:57.042 Since you've been silent the last 5 years... 1163 01:33:57.083 --> 01:33:58.875 ...your voice has deepened 1164 01:33:58.917 --> 01:34:01.708 In short you won't be able to recognize your own self 1165 01:34:31.583 --> 01:34:34.125 'In the hospital, when I regained consciousness...' 1166 01:34:34.167 --> 01:34:36.375 '...the facts that stared back at me' 1167 01:34:36.375 --> 01:34:39.458 'Even if I want to, I cannot go back to my old life' 1168 01:34:41.083 --> 01:34:43.833 'My dream for 24 years to be a cop also came to a full stop' 1169 01:34:45.083 --> 01:34:47.958 'I was forced to live half my 20s asleep' 1170 01:34:49.333 --> 01:34:52.333 'I was mad at the doctors for saving me' 1171 01:34:52.917 --> 01:34:54.875 'But above all...' 1172 01:34:54.875 --> 01:34:58.458 '...I couldn't believe or digest the News' 1173 01:35:05.167 --> 01:35:08.292 'From the time I heard that I don't know why' 1174 01:35:08.292 --> 01:35:09.875 'Within me I had this' 1175 01:35:12.208 --> 01:35:16.792 'That's why I started looking for answers as to why the case was still open' 1176 01:35:16.833 --> 01:35:19.583 'The one you respected and encouraged' 1177 01:35:34.042 --> 01:35:36.875 Honestly it feels like I'm talking to a new person 1178 01:35:38.625 --> 01:35:42.083 Whatever you asked me now, you could've asked me directly, Gautham 1179 01:35:42.458 --> 01:35:45.958 I wonder what mistake I committed for you to point a gun at me 1180 01:35:46.542 --> 01:35:49.125 I came 10 days ago to ask you directly 1181 01:36:04.667 --> 01:36:09.667 'I had seen the same face 5 years ago in a white Dzire' 1182 01:36:12.625 --> 01:36:15.417 'What I hold today, I didn't have on me the other day' 1183 01:36:17.250 --> 01:36:19.792 'I would've finished right then the job I intend today' 1184 01:36:19.833 --> 01:36:23.375 I hope you now understand why I'm pointing this gun at you 1185 01:36:23.417 --> 01:36:27.167 He erased 5 years of my life and my identity 1186 01:36:27.167 --> 01:36:29.042 You knew this truth too 1187 01:36:29.042 --> 01:36:31.167 And yet, you chose not to take any action 1188 01:36:32.292 --> 01:36:36.042 I'm not such a bad person to hold you at gun point without any reason and talk 1189 01:36:36.083 --> 01:36:39.792 You are not that good a person to let a criminal escape and save him 1190 01:36:42.292 --> 01:36:44.125 I believe I'll get it 1191 01:36:45.333 --> 01:36:47.958 What I'm doing now may seem wrong to others 1192 01:36:47.958 --> 01:36:50.208 But I feel this is the only right answer 1193 01:36:51.333 --> 01:36:53.042 I've come with a decision 1194 01:36:53.292 --> 01:36:55.125 Without any change whatsoever 1195 01:36:55.625 --> 01:36:57.625 You have to come out with the truth 1196 01:36:57.958 --> 01:36:59.625 You have no other choice 1197 01:37:00.792 --> 01:37:01.833 Tell me, sir 1198 01:37:24.375 --> 01:37:25.417 Tell me, sir 1199 01:37:25.458 --> 01:37:28.458 'This is your last warning Don't point the gun at him' 1200 01:37:36.500 --> 01:37:37.958 Rajeev is my son! 1201 01:37:54.958 --> 01:37:57.333 'The fact that I have a girlfriend' 1202 01:37:57.375 --> 01:37:59.333 'And the reason I am in Coimbatore now' 1203 01:37:59.750 --> 01:38:01.458 'My dad isn't aware of either' 1204 01:38:01.792 --> 01:38:03.875 'I lost my mom when I was very young' 1205 01:38:06.792 --> 01:38:09.417 'This will come as a complete surprise for you, dad' 1206 01:38:13.958 --> 01:38:17.875 "Wounds that leave scars behind" 1207 01:38:17.958 --> 01:38:21.917 "Undying moments borne in the mind" 1208 01:38:21.917 --> 01:38:25.792 "In the atrium of the heart, deep inside" 1209 01:38:25.875 --> 01:38:29.750 "Ablaze burning in every side" 1210 01:38:29.833 --> 01:38:33.750 "I gently rest in a peaceful state" 1211 01:38:33.792 --> 01:38:37.625 "As smoke I evaporate" 1212 01:38:37.708 --> 01:38:45.583 "In search of death’s lap I seek an eternal nap" 1213 01:39:04.750 --> 01:39:09.125 "A blank sheet of paper" 1214 01:39:09.750 --> 01:39:13.792 "I turn into forever" 1215 01:39:13.875 --> 01:39:16.583 "Death has redrafted my fate clearly" 1216 01:39:16.583 --> 01:39:18.583 'After a while, knock on your neighbor's door' 1217 01:39:18.625 --> 01:39:20.917 'Tell him Shruti is missing' 1218 01:39:20.958 --> 01:39:28.208 "Absolved of blame I resurrect slightly" 1219 01:39:28.833 --> 01:39:36.583 "When about to be snuffed totally I glow as a light brightly" 1220 01:39:36.625 --> 01:39:40.250 "I gently rest to evolve" 1221 01:39:40.292 --> 01:39:44.042 "As smoke I dissolve" 1222 01:39:44.042 --> 01:39:48.875 "In search of sleep eternal I recline on a lap unconditional" 1223 01:39:48.958 --> 01:39:51.875 'Someone was waiting in front of your house for a long time' 1224 01:39:52.333 --> 01:39:53.375 'Who?' 1225 01:39:53.958 --> 01:39:56.292 'Must be around 6:00 p.m' 1226 01:39:56.333 --> 01:39:59.042 'I saw him when I was getting back home from my walk' 1227 01:39:59.292 --> 01:40:02.125 'I don't know where he went after that' 1228 01:40:03.250 --> 01:40:05.583 'Come to the airport after 10:00 p.m' 1229 01:40:05.583 --> 01:40:08.292 'Both of you stay in Nasik till I let you know it's safe' 1230 01:40:08.333 --> 01:40:10.958 'A stranger just tossed something from his car into a pond, sir' 1231 01:40:10.958 --> 01:40:12.208 'Explain clearly' 1232 01:40:12.250 --> 01:40:15.750 'He opened his car trunk and flung something huge into the pond, sir' 1233 01:40:15.750 --> 01:40:17.417 'What vehicle, sir?' 1234 01:40:19.458 --> 01:40:27.750 "That scent of death unpredictable A moment of poignant poetry indelible" 1235 01:40:27.792 --> 01:40:31.042 'A personal scar in my son's life' 1236 01:40:31.083 --> 01:40:33.708 He can't erase it even if he wants to' 1237 01:40:33.708 --> 01:40:35.792 'That's why he decided to cover it up' 1238 01:40:37.583 --> 01:40:45.583 "With the purest last breath I design my own death" 1239 01:40:48.500 --> 01:40:50.333 'Didn't I tell you in the beginning?' 1240 01:40:50.375 --> 01:40:52.583 'Karma is a boomerang' 1241 01:40:53.833 --> 01:40:55.875 'However far you may hurl it...' 1242 01:40:55.917 --> 01:40:58.083 '...it will bounce back to us' 1243 01:40:58.708 --> 01:41:03.167 'Maybe if I had narrated my story from Gautham's point of view...' 1244 01:41:03.208 --> 01:41:05.292 '...I would have been the villain' 1245 01:41:06.833 --> 01:41:08.875 'But did you notice something?' 1246 01:41:09.250 --> 01:41:11.333 'The reason my life ended like this...' 1247 01:41:11.333 --> 01:41:14.417 '...is because of the decisions I took at an emotional peak' 1248 01:41:14.708 --> 01:41:15.875 'In case...' 1249 01:41:16.167 --> 01:41:19.417 '...Shruti hadn't insulted Krish in a moment of sheer hatred' 1250 01:41:20.083 --> 01:41:24.333 'In red hot rage, if Krish hadn't commited that inhuman act' 1251 01:41:25.042 --> 01:41:28.750 'In a state of panic if Rajeev hadn't murdered Krish' 1252 01:41:29.333 --> 01:41:33.542 'If I hadn't hidden all this truth due to parental love and affection...!' 1253 01:41:34.125 --> 01:41:38.583 'Finally if Gautham hadn't shot me for the sake of pure justice...' 1254 01:41:38.958 --> 01:41:42.458 '...life would have been so different, right?' 1255 01:41:44.958 --> 01:41:49.583 ‘16 Extremes’ 1256 01:43:59.542 --> 01:44:13.542 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 96244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.