All language subtitles for The.Good.Fight.S02E02.INTERNAL.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,576 --> 00:00:10,578 2 00:00:41,675 --> 00:00:44,212 3 00:01:37,165 --> 00:01:40,868 S&P 500 vzrostlo t�m�� o 270%. 4 00:01:40,901 --> 00:01:42,736 Tento t�den bude feder�ln� rezervn� banka 5 00:01:42,770 --> 00:01:45,739 hlavn�m zam��en�m pro investory. Z�konod�rci nejsou... 6 00:01:45,773 --> 00:01:48,409 Iran �ikanuje sv� sousedy. 7 00:01:48,442 --> 00:01:49,777 Destabilizuj� region. Jsou v podstat�... 8 00:01:49,810 --> 00:01:50,778 9 00:01:50,811 --> 00:01:53,247 Ne��douc� ��inky mohou zahrnovat nevolnost... 10 00:01:53,281 --> 00:01:54,848 Na ot�zku na tweet, ��edn�ci v b�l�m dom� 11 00:01:54,882 --> 00:01:56,584 trvaj� na tom, �e preziden vtipkoval a tvrd�, 12 00:01:56,617 --> 00:01:58,286 "mo�sk� v�ly neexistuj�. 13 00:01:58,319 --> 00:02:00,388 Tud� Trump�v odkaz na to, �e s jednou mluvil... 14 00:02:00,421 --> 00:02:02,623 Zat�mco v�dce Severn� Korei Kim Jong... 15 00:02:02,656 --> 00:02:03,757 16 00:02:03,791 --> 00:02:06,260 - Dan Oxenbold, partner ve firm� Oxenbold a Jensen... - M�m to! 17 00:02:06,260 --> 00:02:07,895 - Dan Oxenbold, partner ve firm� Oxenbold a Jensen... - M�m to! 18 00:02:07,928 --> 00:02:09,497 - byl dnes zavra�d�n na ulic�ch... - Na�el jsem to Diane. 19 00:02:09,530 --> 00:02:10,564 - centra Chicaga. - Je to pravda? 20 00:02:10,598 --> 00:02:11,565 - Vypad� to tak. - St�elec 21 00:02:11,599 --> 00:02:12,566 byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�, co byl zachycen na kameru p�i vra�d� 22 00:02:12,566 --> 00:02:13,801 byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�, co byl zachycen na kameru p�i vra�d� 23 00:02:13,801 --> 00:02:15,636 byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�, co byl zachycen na kameru p�i vra�d� 24 00:02:15,669 --> 00:02:18,339 za b�l�ho dne, jak to naz�v� police. 25 00:02:18,372 --> 00:02:20,941 Bylo to ��len�. Byla jsem zrovna na cest� do pr�ce. 26 00:02:20,974 --> 00:02:22,676 �la jsem po ulici a n�jak� chlap se z ni�eho nic vyno�il a zast�elil ho. 27 00:02:22,676 --> 00:02:24,612 �la jsem po ulici a n�jak� chlap se z ni�eho nic vyno�il a zast�elil ho. 28 00:02:24,645 --> 00:02:26,314 - Potom jsem u� jen vid�la, jak le��... - M�j bo�e. 29 00:02:26,347 --> 00:02:27,581 na zemi a v�ichni za�li ut�kat. 30 00:02:27,615 --> 00:02:29,917 - �pln� chaos. - Znovu? 31 00:02:29,950 --> 00:02:31,452 Pr�v� dneska. 32 00:02:31,485 --> 00:02:32,886 Na�li ho? 33 00:02:32,920 --> 00:02:34,655 Randy Fox ned�vno vyhl�sil bankrot po t� co prohr�l sly�en� o patentov�m sporu, 34 00:02:34,655 --> 00:02:36,624 Randy Fox ned�vno vyhl�sil bankrot po t� co prohr�l sly�en� o patentov�m sporu, 35 00:02:36,657 --> 00:02:38,226 prohru, kterou p�ipisoval sv�mu pr�vn�kovi. 36 00:02:38,259 --> 00:02:39,927 Dobr� bo�e, je to jako mor. 37 00:02:39,960 --> 00:02:42,396 Vypad� to, jako napodobenina p�ejet� Chicagsk�ho pr�vn�ka Rogera Hilla p�ed dv�ma t�dny. 38 00:02:42,396 --> 00:02:45,299 Vypad� to, jako napodobenina p�ejet� Chicagsk�ho pr�vn�ka Rogera Hilla p�ed dv�ma t�dny. 39 00:02:45,333 --> 00:02:47,601 Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble, nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m.... 40 00:02:47,601 --> 00:02:49,970 Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble, nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m.... 41 00:02:49,970 --> 00:02:51,839 Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble, nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m.... 42 00:02:51,872 --> 00:02:54,375 Probereme to na sch�zce. 43 00:02:54,408 --> 00:02:55,776 44 00:02:55,809 --> 00:02:58,279 Zabijte v�echny pr�vn�ky! V�echny! 45 00:02:58,312 --> 00:02:59,847 Zabijte je! V�echny! Zabijte je! 46 00:02:59,880 --> 00:03:02,850 D�ky. D�ky. D�ky. 47 00:03:02,883 --> 00:03:07,555 A douf�m, �e p�isp�ju k odkazu m�ho otce. 48 00:03:10,458 --> 00:03:11,625 D�kuju, Liz. 49 00:03:11,659 --> 00:03:13,794 Dnes je tu nov� den. 50 00:03:13,827 --> 00:03:15,363 St�le to tu upravujeme. 51 00:03:15,396 --> 00:03:17,531 V�imne� si, �e n�kter� st�ny pot�ebuj� nat��t. 52 00:03:17,565 --> 00:03:20,501 N�kter� �idle chyb�. Zrovna jsme otev�eli 22h� patro, 53 00:03:20,534 --> 00:03:25,306 tak�e tam pravd�podobn� uvid� p�r nakrknut�ch spole�n�k�. 54 00:03:25,339 --> 00:03:27,475 Ale hlavn� je... 55 00:03:27,508 --> 00:03:29,477 rosteme. 56 00:03:29,510 --> 00:03:31,479 Ano. 57 00:03:33,046 --> 00:03:34,748 Nemysl�, �e bychom m�li dr�et minutu ticha za Dana Oxenbolda? 58 00:03:34,748 --> 00:03:36,584 Nemysl�, �e bychom m�li dr�et minutu ticha za Dana Oxenbolda? 59 00:03:36,617 --> 00:03:38,586 Spr�vn�. 60 00:03:38,619 --> 00:03:41,289 Nev�m kolik z v�s znalo Dana. 61 00:03:41,322 --> 00:03:42,690 V�era byl zast�elen. 62 00:03:42,723 --> 00:03:44,658 Tak�e nab�dn�me malou chvilku. 63 00:03:57,004 --> 00:03:58,306 Dob�e. 64 00:03:58,339 --> 00:03:59,573 Odpo��vej v pokoji, Dane. 65 00:03:59,607 --> 00:04:01,975 Nyn� je�t� k novink�m. 66 00:04:02,009 --> 00:04:04,412 N�kt��� na�i sta�� klienti odch�z� kv�li smrti Carla. 67 00:04:04,412 --> 00:04:06,480 N�kt��� na�i sta�� klienti odch�z� kv�li smrti Carla. 68 00:04:06,514 --> 00:04:07,981 Mohla bys promluvit s Carlov�mi klienty? 69 00:04:08,015 --> 00:04:09,450 Jasn�. Jasn�. 70 00:04:09,483 --> 00:04:11,585 A co klienti Dana Oxenbolda? 71 00:04:11,619 --> 00:04:14,355 - Co s nimi? - U� nemaj� advok�ta. 72 00:04:14,355 --> 00:04:15,556 - Co s nimi? - U� nemaj� advok�ta. 73 00:04:15,589 --> 00:04:17,057 Nem�li bychom je oslovit? 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,459 Nev�m, zda jsme p�ipraveni... 75 00:04:18,492 --> 00:04:19,560 Nen� to trochu hrub�? 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,028 Nen� to trochu hrub�? 77 00:04:21,061 --> 00:04:23,030 N�m�li bychom po�kat alespo� do poh�bu? 78 00:04:23,063 --> 00:04:24,865 Jasn�. Pokud o n�j chceme p�ij�t kv�li n�komu jin�mu. 79 00:04:24,898 --> 00:04:28,402 M� jednoho klienta, kter� bude pot�ebovat zastoupen�. 80 00:04:28,436 --> 00:04:30,003 Koho? 81 00:04:30,037 --> 00:04:30,971 Joea Swobodu. 82 00:04:31,004 --> 00:04:32,373 Byznys s topn�mi oleji. 83 00:04:32,406 --> 00:04:34,875 Jm�n� 133 milion� dolar�. 84 00:04:34,908 --> 00:04:37,511 Pro� bude pot�ebovat zastoupen�? 85 00:04:39,112 --> 00:04:42,616 Vzhledem k m� p�edchoz� pr�ci pro Ministerstvo spravedlnosti 86 00:04:42,650 --> 00:04:44,552 nemohu jist� informace sd�lit. 87 00:04:44,585 --> 00:04:45,886 Ale chystaj� se ho obvinit? 88 00:04:45,886 --> 00:04:48,656 Ale chystaj� se ho obvinit? 89 00:04:48,689 --> 00:04:50,824 To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit, ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�. 90 00:04:50,824 --> 00:04:52,393 To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit, ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�. 91 00:04:52,393 --> 00:04:54,061 To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit, ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�. 92 00:04:54,094 --> 00:04:56,664 Ale p�esto n�m doporu�ujete ho oslovit, 93 00:04:56,697 --> 00:05:00,299 proto�e brzo bude m�t zv��en� v ��tovateln�ch hodin�ch? 94 00:05:00,701 --> 00:05:02,570 Ano. 95 00:05:02,603 --> 00:05:04,338 Dob�e. 96 00:05:04,372 --> 00:05:06,073 Zavol�m mu. 97 00:05:06,106 --> 00:05:07,675 Nem�la by se toho ujmout Lizz? 98 00:05:09,910 --> 00:05:11,912 Skv�le. 99 00:05:14,081 --> 00:05:15,449 To nen� zl�. Alespo� m�te st�l. 100 00:05:15,449 --> 00:05:17,451 To nen� zl�. Alespo� m�te st�l. 101 00:05:17,485 --> 00:05:19,787 Tak�e, co pot�ebujete? 102 00:05:22,055 --> 00:05:23,857 Maia Rindellov�. 103 00:05:23,891 --> 00:05:26,694 - Dob�e. - Trestn� ��zen� za��n� dnes. 104 00:05:26,694 --> 00:05:28,429 - Dob�e. - Trestn� ��zen� za��n� dnes. 105 00:05:28,462 --> 00:05:30,498 Vlastn� pr�v� te�. 106 00:05:30,531 --> 00:05:33,667 Jste b�val� st�tn� z�stupkyn�, tak�e mi podrobnosti asi ne�eknete, 107 00:05:33,667 --> 00:05:36,069 Jste b�val� st�tn� z�stupkyn�, tak�e mi podrobnosti asi ne�eknete, 108 00:05:36,103 --> 00:05:39,006 ale Maia je moje kmot�enka a j� bych r�da... 109 00:05:39,039 --> 00:05:42,710 R�da bych v�d�la, co si o jej�m p��padu myslet. 110 00:05:42,710 --> 00:05:45,513 R�da bych v�d�la, co si o jej�m p��padu myslet. 111 00:05:45,546 --> 00:05:47,715 Zn�te rozd�l mezi touto firmou a kancel��� prokur�tora? 112 00:05:47,715 --> 00:05:49,417 Zn�te rozd�l mezi touto firmou a kancel��� prokur�tora? 113 00:05:49,450 --> 00:05:50,751 Ne. 114 00:05:50,784 --> 00:05:52,085 M�me opravdov� zdi. 115 00:05:52,085 --> 00:05:53,487 M�me opravdov� zdi. 116 00:06:01,895 --> 00:06:06,066 Pro tento p��pad jsem vybudovala strategii a bude to t�k�. 117 00:06:06,066 --> 00:06:07,601 Pro tento p��pad jsem vybudovala strategii a bude to t�k�. 118 00:06:07,635 --> 00:06:09,136 Maj� navrch. Je mi to l�to, ale oni v�d�, �e je mal� ryba. 119 00:06:09,136 --> 00:06:10,638 Maj� navrch. Je mi to l�to, ale oni v�d�, �e je mal� ryba. 120 00:06:10,638 --> 00:06:11,972 Maj� navrch. Je mi to l�to, ale oni v�d�, �e je mal� ryba. 121 00:06:12,005 --> 00:06:13,040 Je obvin�n� jen proto, aby se dostali k jej�mu otci. 122 00:06:13,040 --> 00:06:14,475 Je obvin�n� jen proto, aby se dostali k jej�mu otci. 123 00:06:14,508 --> 00:06:15,509 - Maia nev�, kde Henry je. - Oni j� to nev���. 124 00:06:15,509 --> 00:06:16,810 - Maia nev�, kde Henry je. - Oni j� to nev���. 125 00:06:16,844 --> 00:06:19,613 Na jej�m m�st� bych se p�iznala. Dostane tak jeden rok. 126 00:06:19,613 --> 00:06:21,782 Na jej�m m�st� bych se p�iznala. Dostane tak jeden rok. 127 00:06:23,517 --> 00:06:25,819 Mysl�m, �e to neud�l�. 128 00:06:25,853 --> 00:06:27,955 Potom bych odm�tla n�vrh ob�aloby na odro�en�. 129 00:06:27,955 --> 00:06:30,491 Potom bych odm�tla n�vrh ob�aloby na odro�en�. 130 00:06:30,524 --> 00:06:32,125 Na Colina Morrella hodili v�echny m� p��pady. 131 00:06:32,125 --> 00:06:33,627 Na Colina Morrella hodili v�echny m� p��pady. 132 00:06:33,661 --> 00:06:35,929 Donu�te ho bojovat te� a mo�n� klop�tne. 133 00:06:35,929 --> 00:06:38,165 Donu�te ho bojovat te� a mo�n� klop�tne. 134 00:06:38,198 --> 00:06:40,734 D�ky. 135 00:06:42,870 --> 00:06:44,572 Nic jsem ne�ekla. 136 00:06:45,606 --> 00:06:47,441 Je�t� jedna v�c. Maj� v z�loze dal��ho sv�dka. 137 00:06:47,441 --> 00:06:50,878 Je�t� jedna v�c. Maj� v z�loze dal��ho sv�dka. 138 00:06:50,911 --> 00:06:55,148 Bude to p�ekvapn�, kter� Maie zlom� vaz. 139 00:06:55,182 --> 00:06:57,885 Asi mi nepov�te, kdo to je? 140 00:06:58,919 --> 00:07:00,654 Nemohu. 141 00:07:00,688 --> 00:07:04,091 142 00:07:08,962 --> 00:07:10,864 Vte�inku, Ctihodnosti. Co? 143 00:07:10,864 --> 00:07:12,065 Vte�inku, Ctihodnosti. Co? 144 00:07:12,099 --> 00:07:13,734 - Odm�tni odro�en�. - Pro�? Nejsme p�ipraven�. 145 00:07:13,734 --> 00:07:15,202 - Odm�tni odro�en�. - Pro�? Nejsme p�ipraven�. 146 00:07:15,235 --> 00:07:17,538 Oni o nic v�c. 147 00:07:17,571 --> 00:07:19,940 Jak to v�? 148 00:07:19,973 --> 00:07:22,876 Nem��u to ��ct. 149 00:07:22,910 --> 00:07:24,678 150 00:07:24,712 --> 00:07:26,680 Ctihodnosti, toto je ji� t�et� odro�en� vy��dan� ob�alobou. 151 00:07:26,680 --> 00:07:29,249 Ctihodnosti, toto je ji� t�et� odro�en� vy��dan� ob�alobou. 152 00:07:29,282 --> 00:07:32,185 R�dy bychom n�kdy p�e�ly k hlav�mu l��en�. 153 00:07:32,219 --> 00:07:33,787 Jsme p�ipraven�. A to ji� n�jakou dobu. 154 00:07:33,821 --> 00:07:37,124 Omlouv�m se, Ctihodnosti, ale nen� to m�j p��pad. 155 00:07:37,157 --> 00:07:38,726 Liz Reddickov� ode�la a j� zd�dil jej� p��pady... 156 00:07:38,759 --> 00:07:39,760 Po�kat, ona neode�la. Donald Trump ji vyhodil. 157 00:07:39,760 --> 00:07:40,761 Po�kat, ona neode�la. Donald Trump ji vyhodil. 158 00:07:40,761 --> 00:07:42,930 Po�kat, ona neode�la. Donald Trump ji vyhodil. 159 00:07:42,963 --> 00:07:46,233 Co�e? Nevyhodil. Nem� to nic do �in�n� s Donaldem Trumpem. 160 00:07:46,233 --> 00:07:48,936 Co�e? Nevyhodil. Nem� to nic do �in�n� s Donaldem Trumpem. 161 00:07:48,969 --> 00:07:51,138 Liz Reddick se rozhodla skon�it. 162 00:07:51,171 --> 00:07:53,507 - Ne� ji Donald Trump stihl vyhodit. - Pros�m, Lucco 163 00:07:53,541 --> 00:07:55,943 p�esta� tu hr�t na politickou notu. 164 00:07:55,976 --> 00:07:57,144 - Nehraju na ��dnou notu, Coline. - Dost. P�esta�te. 165 00:07:57,177 --> 00:07:58,746 Moment, moment, moment. P�esta�te. 166 00:07:58,779 --> 00:08:00,914 Nepustili jste se tu do sebe ji� p�ed rokem? 167 00:08:00,948 --> 00:08:02,215 - Co�e? V t�hle s�ni? - Ne. 168 00:08:02,249 --> 00:08:03,984 Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat, jak na sebe vy dva k�i��te. 169 00:08:03,984 --> 00:08:05,853 Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat, jak na sebe vy dva k�i��te. 170 00:08:05,853 --> 00:08:07,855 Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat, jak na sebe vy dva k�i��te. 171 00:08:07,888 --> 00:08:09,857 Podejte si ruce. 172 00:08:09,890 --> 00:08:11,892 Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou. No tak honem. 173 00:08:11,892 --> 00:08:12,993 Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou. No tak honem. 174 00:08:13,993 --> 00:08:14,828 Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou. No tak honem. 175 00:08:14,862 --> 00:08:17,164 176 00:08:17,197 --> 00:08:19,567 Dob�e. 177 00:08:19,600 --> 00:08:21,769 Pohl�dn�te si do o��. Zachovejme profesionalitu. 178 00:08:21,769 --> 00:08:23,103 Pohl�dn�te si do o��. Zachovejme profesionalitu. 179 00:08:23,136 --> 00:08:24,905 Vlastn�, �ekn�te to nahlas. "Respektuji v�s..." 180 00:08:24,938 --> 00:08:27,074 Respektuji V�s. Zachovejme profesionalitu. 181 00:08:27,107 --> 00:08:29,076 Dob�e. �idm� se t�m. Pokud jde o v� n�vrh, 182 00:08:29,076 --> 00:08:32,112 Dob�e. �idm� se t�m. Pokud jde o v� n�vrh, 183 00:08:32,145 --> 00:08:33,814 jednalo by se o t�et� odro�en�. 184 00:08:33,847 --> 00:08:36,016 A� m�m v�hrady v��i panu prezidentovi, hv�zd� reality show, 185 00:08:36,016 --> 00:08:38,986 A� m�m v�hrady v��i panu prezidentovi, hv�zd� reality show, 186 00:08:39,019 --> 00:08:40,954 zam�t�m jej �ist� z d�vodu urychlen� v�konu spravedlnosti. 187 00:08:40,954 --> 00:08:43,023 zam�t�m jej �ist� z d�vodu urychlen� v�konu spravedlnosti. 188 00:08:44,658 --> 00:08:46,894 Douf�m, �e ten kdo ti p�e v� co d�l�. 189 00:08:46,927 --> 00:08:50,297 Ctihodnosti, j� sd�l�m v� n�zor na prezidenta 190 00:08:50,330 --> 00:08:52,633 a hlavn� obavy z prot�ov�n� Ivanky a Jareda. 191 00:08:52,666 --> 00:08:54,101 Je nep��pustn�, aby se takto obch�zely z�kazy prot�ov�n�. 192 00:08:54,101 --> 00:08:57,237 Je nep��pustn�, aby se takto obch�zely z�kazy prot�ov�n�. 193 00:08:57,270 --> 00:08:58,706 Proto navrhuji odebrat firm� Reddick-Boseman 194 00:08:58,739 --> 00:08:59,973 pr�vo zastupovat Maiu Rindellovou. 195 00:08:59,973 --> 00:09:01,174 pr�vo zastupovat Maiu Rindellovou. 196 00:09:01,208 --> 00:09:02,710 Co�e? 197 00:09:02,743 --> 00:09:04,077 Ne. Zrovna jsme si pot��sli rukou. 198 00:09:04,111 --> 00:09:07,080 Mohu domluvit? Liz Reddickov� je b�val� st�tn� z�stupkyn� 199 00:09:07,114 --> 00:09:08,682 a nyn� pracuje v jejich firm�. - Ctihodnosti... 200 00:09:08,716 --> 00:09:10,017 Proti vyzrazov�n� m�me opat�en�... 201 00:09:10,050 --> 00:09:12,252 Ta maj� i v B�l�m dom�. 202 00:09:12,285 --> 00:09:13,954 M�te snad pocit, �e jsou efektivn�? 203 00:09:13,987 --> 00:09:15,155 Mezi t�mto p��padem a B�l�m domem nen� spojitost. 204 00:09:15,155 --> 00:09:16,690 Mezi t�mto p��padem a B�l�m domem nen� spojitost. 205 00:09:16,724 --> 00:09:18,058 P�ed chv�l� jsi ��kala, �e ano. 206 00:09:18,091 --> 00:09:20,193 To se t�kalo propu�t�n� Lizz Reddickov�. 207 00:09:20,227 --> 00:09:22,195 Dob�e, d�kuji... 208 00:09:22,229 --> 00:09:24,197 M�j bo�e. 209 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 Dne�n� sv�t. 210 00:09:26,099 --> 00:09:28,736 Pardon. Sle�na Quinnov� pracovala na tomto p��padu 211 00:09:28,736 --> 00:09:30,003 Pardon. Sle�na Quinnov� pracovala na tomto p��padu 212 00:09:30,037 --> 00:09:31,705 d�vno p�ed t�m, ne� Liz Reddickov� nastoupila. 213 00:09:31,705 --> 00:09:33,641 d�vno p�ed t�m, ne� Liz Reddickov� nastoupila. 214 00:09:33,674 --> 00:09:34,975 Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�. 215 00:09:34,975 --> 00:09:36,376 Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�. 216 00:09:36,376 --> 00:09:38,245 Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�. 217 00:09:38,278 --> 00:09:41,782 M��eme tedy za��t, nebo se poh�d�te, co bude k ob�du? 218 00:09:41,782 --> 00:09:45,619 M��eme tedy za��t, nebo se poh�d�te, co bude k ob�du? 219 00:09:45,653 --> 00:09:47,988 Byl to dobr� mu�. 220 00:09:48,021 --> 00:09:49,790 Co�e? 221 00:09:49,823 --> 00:09:52,860 V� advok�t byl dobr� chlap. 222 00:09:52,893 --> 00:09:53,994 Ano. 223 00:09:54,027 --> 00:09:55,195 J� ho nezast�elil. 224 00:09:55,228 --> 00:09:57,765 O tom jsem nepochybovala. 225 00:09:57,798 --> 00:09:59,833 P�eli jsme se. Nem�m r�d p�edra�en� slu�by. 226 00:09:59,867 --> 00:10:01,334 Jen abyste v�d�l, to my ned�l�me. 227 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 Jen abyste v�d�l, to my ned�l�me. 228 00:10:03,370 --> 00:10:05,205 Toto je Liz Reddickov� z Ministerstva spravedlnosti. 229 00:10:05,205 --> 00:10:07,207 Toto je Liz Reddickov� z Ministerstva spravedlnosti. 230 00:10:07,240 --> 00:10:09,142 Zrovna k n�m nastoupila. Zrovna k n�m nastoupila! 231 00:10:09,142 --> 00:10:11,044 Zrovna k n�m nastoupila. Zrovna k n�m nastoupila! 232 00:10:11,078 --> 00:10:14,047 Pane Swobodo, va�eho advok�ta je mi l�to. 233 00:10:14,081 --> 00:10:16,116 Te� by bylo chybou ��dn�ho nem�t. 234 00:10:16,149 --> 00:10:17,851 Jsem z n��eho obvin�n? 235 00:10:19,753 --> 00:10:22,656 Takovou informaci v�m Liz nem��e sd�lit. 236 00:10:22,690 --> 00:10:24,825 Ale bylo by vhodn� najmou si pr�vn�ka. 237 00:10:24,858 --> 00:10:27,094 A vy mi dok�ete pomoct nejl�pe? 238 00:10:27,127 --> 00:10:28,662 - Bezpochyby. - Jak to? 239 00:10:28,696 --> 00:10:31,364 Stejn� nem��ete nic, co v�te, u soudu pou��t. 240 00:10:31,398 --> 00:10:33,166 M��ete jen sed�t a koukat. 241 00:10:33,200 --> 00:10:35,302 Ano, ale m��u ud�lat tohle. 242 00:10:35,335 --> 00:10:36,904 V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�. Zn�m jejich slab� m�sta. 243 00:10:36,904 --> 00:10:39,206 V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�. Zn�m jejich slab� m�sta. 244 00:10:39,206 --> 00:10:40,307 V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�. Zn�m jejich slab� m�sta. 245 00:10:40,340 --> 00:10:41,875 V�m, jak s nimi vyjebat. 246 00:10:41,909 --> 00:10:43,343 Dob�e. 247 00:10:43,376 --> 00:10:44,878 M� to jeden h��ek. 248 00:10:44,912 --> 00:10:46,714 M�te tu konkurenci. 249 00:10:46,747 --> 00:10:49,382 Hej, Vy! Pr�vn�ku, poj�te sem! 250 00:10:49,416 --> 00:10:51,184 Liz. 251 00:10:51,218 --> 00:10:53,954 Time. 252 00:10:53,987 --> 00:10:55,689 Co tu d�l�, Time? 253 00:10:55,723 --> 00:10:57,891 Jsi snad jedin� ex-prokur�tor, kter� hled� klienty? 254 00:10:57,925 --> 00:11:01,094 To je zvl�tn�, proto�e jsi mi ��kal, �e jde� do Pr�vn�ho centra pro chud� americk�ho jihu. 255 00:11:01,094 --> 00:11:03,764 To je zvl�tn�, proto�e jsi mi ��kal, �e jde� do Pr�vn�ho centra pro chud� americk�ho jihu. 256 00:11:03,797 --> 00:11:05,866 - Rozmyslel jsem si to. - Ur�it� tu neprod�v� informace 257 00:11:05,899 --> 00:11:08,836 o soudn�ch ��zen�ch velk� poroty, �e ne? 258 00:11:10,804 --> 00:11:12,439 Konkurent? 259 00:11:12,472 --> 00:11:15,375 Jo. Tim Shefflin. 260 00:11:15,408 --> 00:11:17,878 - �mejd, ale dobr� pr�vn�k. - Nevad�, tohle zbyst�uje mysl. 261 00:11:17,878 --> 00:11:19,246 - �mejd, ale dobr� pr�vn�k. - Nevad�, tohle zbyst�uje mysl. 262 00:11:19,246 --> 00:11:21,248 - �mejd, ale dobr� pr�vn�k. - Nevad�, tohle zbyst�uje mysl. 263 00:11:21,281 --> 00:11:22,916 264 00:11:27,454 --> 00:11:29,122 Samoz�ejm�. 265 00:11:29,156 --> 00:11:31,124 - M��u jet p��t�m. - Ne, ne, ne. 266 00:11:31,158 --> 00:11:33,126 Ty v�tahy jsou pomal�. �ekala bys tu do �tvrtka. Nastup. 267 00:11:33,126 --> 00:11:34,461 Ty v�tahy jsou pomal�. �ekala bys tu do �tvrtka. Nastup. 268 00:11:34,494 --> 00:11:37,030 269 00:11:45,538 --> 00:11:46,740 270 00:11:49,843 --> 00:11:52,012 Jak moc je to osobn�? 271 00:11:52,045 --> 00:11:54,281 - Pros�m? - Tenhle proces. 272 00:11:54,314 --> 00:11:56,884 Nejde tu o n�s dva? 273 00:11:56,917 --> 00:11:59,219 Jist�. Od na�eho rozchodu ka�dou noc probre��m. 274 00:11:59,219 --> 00:12:02,122 Jist�. Od na�eho rozchodu ka�dou noc probre��m. 275 00:12:02,155 --> 00:12:04,024 B�t to n�kdo jin�, nab�z� p�izn�n�. 276 00:12:04,057 --> 00:12:06,393 B�t to n�kdo jin�, �ekne n�m klientka, kde Henry je.a 277 00:12:06,426 --> 00:12:08,796 278 00:12:08,829 --> 00:12:10,330 �uk� s n�? 279 00:12:10,363 --> 00:12:12,065 Dob�e. 280 00:12:12,099 --> 00:12:14,935 Kouk� se na tebe t�ma velk�ma kukadlama. 281 00:12:14,968 --> 00:12:17,337 - ��rl�? - Tohle slovo bych nepou�ila. 282 00:12:17,370 --> 00:12:19,506 Nashle v soudn� s�ni. 283 00:12:19,539 --> 00:12:21,374 Co to bylo? 284 00:12:21,408 --> 00:12:24,111 Jenom si r�pnula. 285 00:12:25,278 --> 00:12:28,415 Maj� nov�ho sv�dka. 286 00:12:28,448 --> 00:12:31,484 To prozradil p��tel na telefonu? 287 00:12:31,518 --> 00:12:33,353 Je to Liz Reddick? 288 00:12:33,386 --> 00:12:35,956 Nem��u to ��ct. 289 00:12:35,989 --> 00:12:38,425 - Kdo je ten sv�dek? - To nev�. 290 00:12:38,458 --> 00:12:40,227 To n�m tedy moc nepom��e. 291 00:12:40,260 --> 00:12:42,262 Soust�e�me se. 292 00:12:49,502 --> 00:12:52,105 Jak dlouho u��te v Lake Forest, pan� Heinbergov�? 293 00:12:52,139 --> 00:12:53,540 25 let. 294 00:12:53,573 --> 00:12:55,976 Jak jste se dostala k investic�m do Rindellova fondu? 295 00:12:56,009 --> 00:12:57,878 Bylo to p�es Maiu. 296 00:12:57,911 --> 00:13:01,181 Chodila ke mn� na hodiny sociologie. 297 00:13:01,214 --> 00:13:03,516 Vzpom�n�m si, �e jsme prob�rali nerovnost p��jm� a ona mi navrhla 298 00:13:03,516 --> 00:13:06,219 Vzpom�n�m si, �e jsme prob�rali nerovnost p��jm� a ona mi navrhla 299 00:13:06,253 --> 00:13:10,190 investovat do fondu jej�ho otce. 300 00:13:10,223 --> 00:13:12,425 Byla jsem tak hloup�. 301 00:13:12,459 --> 00:13:14,895 Omluvila se V�m n�kdy Maia? Vyj�d�ila l�tost? 302 00:13:14,895 --> 00:13:16,529 Omluvila se v�m n�kdy Maia? Vyj�d�ila l�tost? 303 00:13:16,563 --> 00:13:19,566 Ne. Ani slovem. 304 00:13:19,599 --> 00:13:22,202 Nem�m dal�� ot�zky, Ctihodnosti. 305 00:13:22,235 --> 00:13:24,204 Dobr� den. 306 00:13:24,237 --> 00:13:26,006 Dobr� den. 307 00:13:26,039 --> 00:13:27,407 M� matka byla u�itelkou. 308 00:13:27,440 --> 00:13:29,309 - Tak�e si pamatuji, jak... - N�mitka. 309 00:13:29,342 --> 00:13:33,213 �ivot sle�ny Quinnov� je fascinuj�c�, ale irelevantn�. 310 00:13:33,246 --> 00:13:35,048 P�ipou�t� se, ale d�vejte si pozor na ten t�n. 311 00:13:35,048 --> 00:13:37,350 P�ipou�t� se, ale d�vejte si pozor na ten t�n. 312 00:13:37,384 --> 00:13:39,152 Dost�v�te za pr�ci i jin� odm�ny ne� plat, pan� Heinbergov�? 313 00:13:39,152 --> 00:13:41,421 Dost�v�te za pr�ci i jin� odm�ny ne� plat, pan� Heinbergov�? 314 00:13:41,494 --> 00:13:43,490 Co t�m mysl�te? 315 00:13:43,523 --> 00:13:47,227 - Dost�v�te zaplaceno i jinak? - Ano. 316 00:13:47,260 --> 00:13:51,364 Radost� z toho, �e studenti pochop� novou l�tku. 317 00:13:51,398 --> 00:13:53,100 A co t�eba botoxov� k�ry zdarma? 318 00:13:53,133 --> 00:13:54,868 N�mitka. 319 00:13:54,902 --> 00:13:56,937 Irelevantn�. 320 00:13:56,970 --> 00:13:58,371 Jde o d�v�ryhodnost, ctihodnosti. 321 00:13:58,405 --> 00:14:01,174 Zaj�m� m�, jak jsme se dostali od u�en� k botoxu, 322 00:14:01,208 --> 00:14:04,277 tak�e s opatrnost� zam�t�m. 323 00:14:04,311 --> 00:14:05,946 Dost�vala jste botoxov� k�ry zdarma 324 00:14:05,979 --> 00:14:07,881 od student�iny matky, kter� je dermatolo�ka? 325 00:14:07,881 --> 00:14:09,016 od student�iny matky, kter� je dermatolo�ka? 326 00:14:09,049 --> 00:14:10,150 Nab�dla mi to. 327 00:14:10,183 --> 00:14:12,152 Od jin�ch rodi�� jste tak� dost�vala dary? 328 00:14:12,185 --> 00:14:13,286 - N�mitka. Nejasn�. - Tak to objasn�m. 329 00:14:13,286 --> 00:14:15,388 - N�mitka. Nejasn�. - Tak to objasn�m. 330 00:14:15,422 --> 00:14:16,990 Dostala jste pernamentku do symfonie, 331 00:14:16,990 --> 00:14:20,060 Dostala jste pernamentku do symfonie, 332 00:14:20,093 --> 00:14:23,096 pronajat� byt v Lond�n� na cel� �ervenec, 333 00:14:23,130 --> 00:14:24,965 pronajat� domek v marthin� vinici na srpen...? 334 00:14:24,965 --> 00:14:26,366 pronajat� domek v marthin� vinici na srpen...? 335 00:14:26,399 --> 00:14:28,568 N�kte�� rodi�e oce�uj� na�e studejn� prost�ed�. 336 00:14:28,568 --> 00:14:30,270 N�kte�� rodi�e oce�uj� na�e studejn� prost�ed�. 337 00:14:30,303 --> 00:14:33,240 Ano. Natolik, �e podepsali tato p��sa�n� prohl�en�. 338 00:14:33,273 --> 00:14:34,541 Pros�m. 339 00:14:34,574 --> 00:14:36,143 Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem nab�zet j� tyto dary. 340 00:14:36,143 --> 00:14:38,278 Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem nab�zet j� tyto dary. 341 00:14:38,278 --> 00:14:40,180 Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem nab�zet j� tyto dary. 342 00:14:40,213 --> 00:14:41,548 Quid pro quo za va�e p�semn� doporu�en� student�. 343 00:14:41,548 --> 00:14:43,951 Quid pro quo za va�e p�semn� doporu�en� student�. 344 00:14:43,984 --> 00:14:45,552 To nen� pravda. Tohle na��en� m� hluboce ur��. 345 00:14:45,552 --> 00:14:46,987 To nen� pravda. Tohle na��en� m� hluboce ur��. 346 00:14:47,020 --> 00:14:48,288 Nejde o na��en�, madam. Pouze kladu ot�zky. 347 00:14:48,288 --> 00:14:50,123 Nejde o na��en�, madam. Pouze kladu ot�zky. 348 00:14:50,157 --> 00:14:53,060 A skon�ila jsem. 349 00:14:53,093 --> 00:14:54,294 Te� se mohu br�nit? 350 00:14:54,327 --> 00:14:57,097 Ne, takhle to nefunguje. 351 00:14:57,130 --> 00:14:59,532 To ona se m��e br�n�t. Vy... 352 00:14:59,566 --> 00:15:02,569 m��ete odej�t, madam. 353 00:15:05,305 --> 00:15:07,007 P�edvol�v�me k v�pov�di Amy Breslinovou. 354 00:15:07,007 --> 00:15:08,541 P�edvol�v�me k v�pov�di Amy Breslinovou. 355 00:15:08,575 --> 00:15:10,377 356 00:15:18,351 --> 00:15:19,719 Ta nov� sv�dkyn�? 357 00:15:19,752 --> 00:15:21,354 Mysl�m, �e jo. 358 00:15:21,388 --> 00:15:23,456 Co �ekne? 359 00:15:55,222 --> 00:15:58,425 Vytasili na n�s tu novou sv�dkyni. 360 00:15:58,458 --> 00:15:59,993 Ne. 361 00:16:01,794 --> 00:16:03,663 Jak to v�te? 362 00:16:03,696 --> 00:16:05,465 Proto�e ta nov� sv�dkyn� te� nem��e vypov�dat u soudu. 363 00:16:05,465 --> 00:16:07,034 Proto�e ta nov� sv�dkyn� te� nem��e vypov�dat u soudu. 364 00:16:07,067 --> 00:16:08,668 Pro� ne? 365 00:16:08,701 --> 00:16:12,672 Proto�e ta nov� sv�dkyn�... 366 00:16:13,701 --> 00:16:16,072 JSTE VY 367 00:16:26,319 --> 00:16:28,421 Vy a Maia Rindellov� spolu �ijete u�... 368 00:16:28,455 --> 00:16:30,790 u�... 369 00:16:30,823 --> 00:16:32,492 jsou to t�i? 370 00:16:32,525 --> 00:16:35,128 �ty�i roky? 371 00:16:35,162 --> 00:16:36,796 Ano. 372 00:16:36,829 --> 00:16:40,133 M��u tedy ��ct, �e jste zamilovan�? 373 00:16:40,167 --> 00:16:42,802 Nejsp� ano. 374 00:16:42,835 --> 00:16:47,107 �ijete v byt� na Lake Shore Drive s v�m�rou 200 metr� �tvere�n�ch 375 00:16:47,107 --> 00:16:48,741 �ijete v byt� na Lake Shore Drive s v�m�rou 200 metr� �tvere�n�ch 376 00:16:48,775 --> 00:16:53,446 a n�jem �in�... 377 00:16:53,480 --> 00:16:56,349 - M�te to? 378 00:16:56,383 --> 00:16:58,118 - Nebojte, m�m to tu. Je to spr�vn�? - Ano 379 00:16:58,118 --> 00:17:00,253 - Nebojte, m�m to tu. Je to spr�vn�? - Ano 380 00:17:00,287 --> 00:17:02,655 P�ni. $4,500 za m�s�c? 381 00:17:02,689 --> 00:17:04,624 Bydlely jsme tam, ale u� nebydl�me. 382 00:17:04,624 --> 00:17:06,759 Bydlely jsme tam, ale u� nebydl�me. 383 00:17:06,793 --> 00:17:08,395 �koda, zn� to kr�sn�. Pro� jste se odst�hovaly? 384 00:17:08,395 --> 00:17:10,297 �koda, zn� to kr�sn�. Pro� jste se odst�hovaly? 385 00:17:10,330 --> 00:17:12,099 Nem��eme si to dovolit. 386 00:17:12,132 --> 00:17:13,600 Proto�e rodi�e Maii platili n�jemn�? 387 00:17:13,633 --> 00:17:15,768 Chceme uv�st, �e rodi�e platili 80% n�jmu, 388 00:17:15,802 --> 00:17:18,605 zat�mco Maia studovala pr�va na univerzit�. 389 00:17:18,605 --> 00:17:20,173 zat�mco Maia studovala pr�va na univerzit�. 390 00:17:20,207 --> 00:17:21,841 D�kuji, sle�no Quinnov�. 391 00:17:21,874 --> 00:17:25,312 Dvakr�t ro�n� jste jezdila na dovolen� s Rindellov�mi. 392 00:17:25,312 --> 00:17:27,214 Dvakr�t ro�n� jste jezdila na dovolen� s Rindellov�mi. 393 00:17:27,247 --> 00:17:29,782 �pan�lsko na ja�e 2016. 394 00:17:29,816 --> 00:17:31,518 It�lie v prosinci... 395 00:17:31,551 --> 00:17:34,187 Chceme uv�st, �e na dovolen� jezdily ob� tak� spole�n�... 396 00:17:34,221 --> 00:17:36,123 Mohu pokl�dat sv� ot�zky? 397 00:17:36,156 --> 00:17:38,158 Po�kejte. Vychladn�te. 398 00:17:38,191 --> 00:17:41,694 Pro� prob�r�me jejich osobn� �ivot, pane Morrelo? 399 00:17:41,728 --> 00:17:46,799 Maia dost�vala z pen�z rodi�� 300 000 dolar� ro�n�. 400 00:17:46,799 --> 00:17:48,168 Maia dost�vala z pen�z rodi�� 300 000 dolar� ro�n�. 401 00:17:48,201 --> 00:17:51,871 Pen�ze, kter� utratila za dovolen�, auta, luxusn� bydlen�... 402 00:17:51,871 --> 00:17:53,306 Pen�ze, kter� utratila za dovolen�, auta, luxusn� bydlen�... 403 00:17:53,340 --> 00:17:55,108 byly zcizeny pracuj�c�m lidem, jako je pan� Heinbergov�. 404 00:17:55,108 --> 00:17:57,444 byly zcizeny pracuj�c�m lidem, jako je pan� Heinbergov�. 405 00:17:57,477 --> 00:17:59,112 Dob�e. Pros�m, m��ete pokra�ovat. 406 00:17:59,146 --> 00:18:00,480 Cht�l v� otec investovat do Rindellova fondu? 407 00:18:00,480 --> 00:18:02,582 Cht�l v� otec investovat do Rindellova fondu? 408 00:18:02,615 --> 00:18:05,318 - Ano. - A bylo mu to umo�n�no? 409 00:18:08,921 --> 00:18:10,690 Ne. 410 00:18:10,723 --> 00:18:12,792 Cht�l zru�it penzijn� spo�en� 411 00:18:12,825 --> 00:18:15,162 a investovat 140 000 dolar� 412 00:18:15,162 --> 00:18:18,131 a investovat 140 000 dolar� 413 00:18:18,165 --> 00:18:19,666 do Rindellova fondu, ale Maia �ekla, �e to nesta��. 414 00:18:19,666 --> 00:18:22,635 do Rindellova fondu, ale Maia �ekla, �e to nesta��. 415 00:18:22,669 --> 00:18:25,805 - Ano. - A�koli jej� u�itelka 416 00:18:25,838 --> 00:18:27,740 sm�la investovat do fondu sotva p�lku t� ��stky? 417 00:18:27,774 --> 00:18:29,809 N�mitka. Sv�d�� snad? 418 00:18:29,842 --> 00:18:31,178 Ano. P�ij�m� se. 419 00:18:31,211 --> 00:18:34,414 Je mo�n�, �e Maia chr�nila va�eho otce t�m, 420 00:18:34,414 --> 00:18:37,884 Je mo�n�, �e Maia chr�nila va�eho otce t�m, 421 00:18:37,917 --> 00:18:40,187 �e ho varovala p�ed fondem? 422 00:18:40,220 --> 00:18:41,288 N�mitka. Spekulace. 423 00:18:41,321 --> 00:18:42,689 �eknu to jinak. 424 00:18:42,722 --> 00:18:45,925 Kdy� Maia odm�tla pen�ze va�eho otce, 425 00:18:45,958 --> 00:18:48,728 zeptala jste se j�, zda je s fondem n�co v nepo��dku? 426 00:18:48,728 --> 00:18:51,764 zeptala jste se j�, zda je s fondem n�co v nepo��dku? 427 00:18:57,304 --> 00:18:59,706 Ano. 428 00:18:59,739 --> 00:19:02,442 Co na to �ekla? 429 00:19:02,475 --> 00:19:04,177 430 00:19:04,211 --> 00:19:06,613 Maya nic ne�ekla. 431 00:19:09,916 --> 00:19:13,286 P�ik�vla. 432 00:19:13,320 --> 00:19:16,889 Co� znamenalo, �e fond nebyl v po��dku? 433 00:19:16,923 --> 00:19:19,392 Tak jsem tomu rozum�la. 434 00:19:19,426 --> 00:19:21,261 - D�ky... - Nen� to pravda. 435 00:19:21,294 --> 00:19:23,230 sle�no Breslinov�, za va�i up��mnost. 436 00:19:23,230 --> 00:19:25,198 sle�no Breslinov�, za va�i up��mnost. 437 00:19:25,232 --> 00:19:27,900 Posledn� ot�zka. Uva�ovaly jste s Maiou o man�elstv�? 438 00:19:27,900 --> 00:19:31,838 Posledn� ot�zka. Uva�ovaly jste s Maiou o man�elstv�? 439 00:19:33,873 --> 00:19:36,343 440 00:19:36,376 --> 00:19:39,212 - M�m v�m zopakovat ot�zku? - Ne. 441 00:19:39,246 --> 00:19:42,282 Ano, uva�ovaly jsme. 442 00:19:42,315 --> 00:19:43,816 Kdo po��dal koho? 443 00:19:43,850 --> 00:19:46,253 Maia po��dala o ruku m�. 444 00:19:46,286 --> 00:19:47,720 Byla v t� dob� ji� vznesena obvin�n� proti jej� rodin�? 445 00:19:47,720 --> 00:19:49,222 Byla v t� dob� ji� vznesena obvin�n� proti jej� rodin�? 446 00:19:49,256 --> 00:19:51,391 N�mitka! Irelevantn�. 447 00:19:51,424 --> 00:19:52,692 Mn� to p�ijde relevantn�. 448 00:19:52,725 --> 00:19:54,661 Ob�aloba nazna�uje, �e man�elstv� 449 00:19:54,694 --> 00:19:57,464 m�lo zabr�nit sle�n� Breslinov� vypov�dat. 450 00:19:57,497 --> 00:19:58,765 Pr�vo man�elky. 451 00:19:58,798 --> 00:20:00,300 Ano. 452 00:20:00,333 --> 00:20:03,002 Obvin�n� ji� byla vznesena. 453 00:20:03,035 --> 00:20:06,639 A vy jste ��dost odm�tla? 454 00:20:08,341 --> 00:20:09,742 Ano. 455 00:20:09,776 --> 00:20:11,544 Pro�? 456 00:20:11,578 --> 00:20:13,546 To je slo�it�. 457 00:20:13,546 --> 00:20:15,815 To je slo�it�. 458 00:20:15,848 --> 00:20:17,450 B�la jste se, �e d�vodem mohou b�t postrann� �mysly? 459 00:20:17,450 --> 00:20:21,321 B�la jste se, �e d�vodem mohou b�t postrann� �mysly? 460 00:20:29,796 --> 00:20:32,499 Nev�m. 461 00:20:34,501 --> 00:20:36,503 462 00:20:44,911 --> 00:20:46,646 - M�la bych vypov�dat. - Ne. 463 00:20:46,679 --> 00:20:48,281 P�esn� to cht�j�. 464 00:20:48,315 --> 00:20:49,549 Zni�� t�. 465 00:20:49,582 --> 00:20:52,419 Mysl�m, �e se jim to u� povedlo. 466 00:20:54,321 --> 00:20:56,022 M��e� vz�t ten jeden rok. 467 00:20:57,056 --> 00:20:59,626 Ne, nem��u. 468 00:20:59,659 --> 00:21:01,361 U� m� zav�eli na dva t�dny. 469 00:21:01,394 --> 00:21:03,996 J� v�m, ale p�t let? 470 00:21:04,030 --> 00:21:05,832 Maj� dobr� d�kazy. 471 00:21:05,865 --> 00:21:07,634 Jste zp�tky. Dob�e. 472 00:21:07,667 --> 00:21:09,369 Uk�u v�m va�i novou kancel��. 473 00:21:09,402 --> 00:21:12,038 - V�m, kde je. - Nev�te, p�est�hovali ji. 474 00:21:12,071 --> 00:21:14,374 Mysl�te si, �e n�s �ekaj� podobn� situace, 475 00:21:14,407 --> 00:21:16,743 kdy za�nou klienti vyhro�ovat sv�m advok�t�m? 476 00:21:16,776 --> 00:21:18,578 Podle m� je to jako v tom star�m vtipu. 477 00:21:18,611 --> 00:21:21,448 V�te, jak zachr�n�te pr�vn�ka p�ed utopen�m? 478 00:21:21,481 --> 00:21:23,716 P�estanete mu dr�et hlavu pod vodou. 479 00:21:23,750 --> 00:21:26,052 480 00:21:26,085 --> 00:21:27,820 Ale te� v�n�. 481 00:21:27,854 --> 00:21:29,389 Jak velk� je to probl�m? 482 00:21:29,422 --> 00:21:31,358 Kdykoli se n�kdo uch�l� k n�sil�, vznik� probl�m. 483 00:21:31,358 --> 00:21:32,892 Kdykoli se n�kdo uch�l� k n�sil�, vznik� probl�m. 484 00:21:32,925 --> 00:21:35,094 Ale pokud jde o pr�vn�ky... 485 00:21:35,127 --> 00:21:37,597 Jdete se mnou. 486 00:21:37,630 --> 00:21:39,599 - Jdu s v�mi? - Na drink. 487 00:21:39,632 --> 00:21:41,000 "Ne" neberu jako odpov��. 488 00:21:41,033 --> 00:21:43,002 Chci v�d�t, jak to v t�hle firm� chod�. 489 00:21:43,002 --> 00:21:44,637 Chci v�d�t, jak to v t�hle firm� chod�. 490 00:21:44,671 --> 00:21:47,073 Dejte mi 10 minut. 491 00:21:47,106 --> 00:21:49,008 492 00:21:49,041 --> 00:21:50,977 493 00:21:51,010 --> 00:21:52,111 494 00:21:52,144 --> 00:21:53,813 495 00:21:53,846 --> 00:21:56,849 496 00:21:56,883 --> 00:21:58,851 497 00:21:58,885 --> 00:22:01,354 Maio, najd�te si k�ji. O stoly se tu d�l�te, 498 00:22:01,354 --> 00:22:02,922 Maio, najd�te si k�ji. O stoly se tu d�l�te, 499 00:22:02,955 --> 00:22:05,091 tak�e si noste notebook sebou. 500 00:22:05,124 --> 00:22:08,461 A jsme tu, Lucco. 501 00:22:08,495 --> 00:22:10,497 Va�e nov� kancel��. 502 00:22:12,899 --> 00:22:15,435 Moje je p��mo naproti. 503 00:22:15,468 --> 00:22:16,769 Vypad� to dob�e. 504 00:22:16,803 --> 00:22:19,972 �ekal jsem, �e budete v�ce ne��astn�. 505 00:22:20,006 --> 00:22:21,941 Omluv�te m�? 506 00:22:24,711 --> 00:22:26,112 Zdrav�m. 507 00:22:26,145 --> 00:22:28,147 Chcete m� taky zahrnout? 508 00:22:28,180 --> 00:22:30,149 Je to jen n�pad. 509 00:22:30,182 --> 00:22:31,718 T�k� se to p��padu Maii? 510 00:22:31,751 --> 00:22:33,119 Ano. 511 00:22:33,152 --> 00:22:34,654 Ale nem��ete mi to ��ct? 512 00:22:34,687 --> 00:22:37,089 Mluvila jsem o t� v�pov�di Amy. 513 00:22:37,123 --> 00:22:38,658 Diane, tohle je hloup�. 514 00:22:38,691 --> 00:22:40,560 Co �eknete Maie, tak Maia zase �ekne mn�. 515 00:22:40,593 --> 00:22:43,095 Bavme se p��mo. 516 00:22:43,129 --> 00:22:45,832 Ty informace jsou od na�eho nov�ho hlavn�ho partnera? 517 00:22:56,676 --> 00:22:59,512 Amy nebyla ta nov� sv�dkyn�. 518 00:22:59,546 --> 00:23:00,947 Nebyla? 519 00:23:00,980 --> 00:23:02,549 Tak kdo teda? 520 00:23:08,120 --> 00:23:10,557 Co v�te? 521 00:23:10,590 --> 00:23:13,059 Napsala jsem zakladatelskou listinu Rindellovy nadace. 522 00:23:13,059 --> 00:23:16,128 Napsala jsem zakladatelskou listinu Rindellovy nadace. 523 00:23:18,164 --> 00:23:20,700 P�jdou po mn� kv�li moj� pr�ci v nadaci. 524 00:23:20,733 --> 00:23:23,536 - To nen� dobr�. - Ne. 525 00:23:23,570 --> 00:23:27,474 Na�� v�hodou je, �e to budeme o�ek�vat. 526 00:23:27,507 --> 00:23:29,876 - P�iprav�me va�i v�pov��. - Ano. 527 00:23:29,909 --> 00:23:32,645 A budu hr�t p�ekvapenou, a� m� p�edvolaj�. 528 00:23:32,679 --> 00:23:34,781 To je za��tek. 529 00:23:40,720 --> 00:23:42,589 Zavol�m Colinovi. 530 00:23:42,622 --> 00:23:45,692 Zept�m se ho, jestli by nab�dl n�co lep��ho ne� rok. 531 00:23:45,725 --> 00:23:47,927 Mo�n� m�me dal�� mo�nost. 532 00:23:47,960 --> 00:23:49,762 Jakou? 533 00:23:49,796 --> 00:23:51,864 To je�t� nem��u ��ct. 534 00:23:52,999 --> 00:23:55,001 535 00:24:05,578 --> 00:24:08,114 536 00:24:08,147 --> 00:24:11,050 Kancel�� Diane Lockhartov�. 537 00:24:11,083 --> 00:24:13,586 Brzy se v�m ozve. 538 00:24:13,620 --> 00:24:15,622 Pot�ebuju pomoct. 539 00:24:15,655 --> 00:24:18,157 Do hajzlu jo. S ��m? 540 00:24:18,190 --> 00:24:20,960 541 00:24:20,993 --> 00:24:23,730 M�m od FBI tuhle fotku. 542 00:24:23,763 --> 00:24:25,598 Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho otce v Dubaji milion dolar�. 543 00:24:25,598 --> 00:24:28,835 Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho otce v Dubaji milion dolar�. 544 00:24:28,835 --> 00:24:30,703 Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho otce v Dubaji milion dolar�. 545 00:24:30,737 --> 00:24:32,872 Panebo�e, opravdu? 546 00:24:32,905 --> 00:24:34,574 FBI nev�, kdo to je, ale j� mysl�m, �e ano. 547 00:24:34,574 --> 00:24:35,842 FBI nev�, kdo to je, ale j� mysl�m, �e ano. 548 00:24:35,875 --> 00:24:38,811 Dob�e, kdo to je? 549 00:24:38,845 --> 00:24:40,980 - Rosalie Richetta. - Richetta. 550 00:24:41,013 --> 00:24:42,715 Budu si d�lat pozn�mky, dob�e? 551 00:24:42,749 --> 00:24:44,250 Je to mezi n�mi, �e? 552 00:24:44,283 --> 00:24:46,152 Jasn�. 553 00:24:46,185 --> 00:24:47,854 Najali ji m� rodi�e, aby m� u�ila hr�t tenis. 554 00:24:47,887 --> 00:24:49,255 Te� t�tovi nejsp� pom�h�. 555 00:24:49,288 --> 00:24:51,791 - D�ky n� ho najdeme? - Ano. 556 00:24:51,824 --> 00:24:53,626 Jeho d�kazy vyvr�t�, �e jsem zodpov�dn� za nadaci. 557 00:24:53,626 --> 00:24:55,628 Jeho d�kazy vyvr�t�, �e jsem zodpov�dn� za nadaci. 558 00:24:55,662 --> 00:24:58,565 Zd�razni j� to. Nejde mi o to, aby se t�ta vr�til. 559 00:24:58,565 --> 00:24:59,932 Zd�razni j� to. Nejde mi o to, aby se t�ta vr�til. 560 00:24:59,966 --> 00:25:02,201 Nechci ho p�ipravit o svobodu. 561 00:25:02,234 --> 00:25:04,103 Jde mi o d�kazy, d�ky kter�m nestr�v�m p�t let za m��emi. 562 00:25:04,103 --> 00:25:06,105 Jde mi o d�kazy, d�ky kter�m nestr�v�m p�t let za m��emi. 563 00:25:06,138 --> 00:25:08,007 To je to nejmen��, co m��e ud�lat. 564 00:25:08,040 --> 00:25:10,810 - Najdu ji. - D�ky. 565 00:25:10,843 --> 00:25:14,581 ��kala mi, �e bydlela v Little Village, 566 00:25:14,614 --> 00:25:16,749 - ale odst�hovala se. - M�m to. 567 00:25:16,783 --> 00:25:20,753 Ud�l�m v�e proto, aby t� nezav�eli. 568 00:25:20,787 --> 00:25:22,221 D�kuju. 569 00:25:26,593 --> 00:25:28,127 570 00:25:28,160 --> 00:25:29,996 Ne, ne. 571 00:25:30,029 --> 00:25:31,598 D�l�te si prdel? 572 00:25:31,631 --> 00:25:32,932 Ne. 573 00:25:32,965 --> 00:25:35,568 Will Gardner by p�ijal deset let? 574 00:25:35,602 --> 00:25:38,070 Nejsp� by p�ijal i patn�ct let. 575 00:25:38,104 --> 00:25:40,272 M�j bo�e. 576 00:25:40,306 --> 00:25:41,941 Byl to prohran� p��pad. 577 00:25:41,974 --> 00:25:43,142 578 00:25:43,175 --> 00:25:44,611 Prop�na. 579 00:25:44,644 --> 00:25:46,679 Ale byl to moc dobr� pr�vn�k. 580 00:25:46,713 --> 00:25:49,749 To byl. Byl to drs��k. 581 00:25:49,782 --> 00:25:51,651 Jo. 582 00:25:51,684 --> 00:25:54,598 Jak je mo�n�, �e jsme nikdy nest�ly proti sob�? 583 00:25:54,600 --> 00:25:55,622 584 00:25:55,655 --> 00:25:56,989 B�la jste se. 585 00:25:57,023 --> 00:25:59,125 586 00:25:59,158 --> 00:26:00,660 Dob�e. 587 00:26:00,693 --> 00:26:01,961 Tak jo. 588 00:26:03,963 --> 00:26:06,365 Mus�m se na to zeptat. 589 00:26:06,398 --> 00:26:08,668 Tak do toho. 590 00:26:08,701 --> 00:26:11,203 Pro� n�m d�v�te informace? 591 00:26:11,237 --> 00:26:12,839 Pro�? 592 00:26:12,872 --> 00:26:14,974 Ano. V�dy� nemus�te.. 593 00:26:15,007 --> 00:26:17,744 Cht�li jsme jen va�e jm�no. 594 00:26:17,777 --> 00:26:20,012 595 00:26:20,046 --> 00:26:22,381 V�te. 596 00:26:22,414 --> 00:26:25,685 M�m �ivotem byla st�tn� prokuratura. 597 00:26:25,718 --> 00:26:27,053 Deset let. 598 00:26:27,086 --> 00:26:28,821 Zasran�ch deset let. 599 00:26:28,855 --> 00:26:30,089 V��ila byste? 600 00:26:30,122 --> 00:26:32,692 Ano, bohu�el v���m. 601 00:26:32,725 --> 00:26:34,093 602 00:26:34,126 --> 00:26:35,795 Vysaj� z v�s du�i. 603 00:26:35,828 --> 00:26:38,931 Ano, p�esn� tak. 604 00:26:38,965 --> 00:26:41,367 A potom jako m�vnut�m proutku pro n� p�estanete existovat. 605 00:26:41,367 --> 00:26:45,037 A potom jako m�vnut�m proutku pro n� p�estanete existovat. 606 00:26:45,071 --> 00:26:47,740 Napsala jsem tweet. 607 00:26:47,774 --> 00:26:50,309 Rozumn� lidi by nem�li k Twitteru pou�t�t. 608 00:26:50,342 --> 00:26:53,680 Vyh�b�m se mu jak moru. 609 00:26:53,713 --> 00:26:56,282 A te� po nich p�jdu. 610 00:26:56,315 --> 00:26:59,251 A hodl�m je zni�it. 611 00:27:01,821 --> 00:27:05,224 Hrozn�, �e? 612 00:27:05,257 --> 00:27:08,861 Ano. V�ichni um�raj�. 613 00:27:10,396 --> 00:27:11,998 Lid� um�raj�. 614 00:27:12,031 --> 00:27:14,366 Ne. J� u� jen nev�m, co se s t�mhle sv�tem d�je. 615 00:27:14,366 --> 00:27:16,769 Ne. J� u� jen nev�m, co se s t�mhle sv�tem d�je. 616 00:27:16,803 --> 00:27:19,706 �tu noviny, sleduji zpr�vy a ned�v� mi to ��dn� smysl. 617 00:27:19,706 --> 00:27:22,809 �tu noviny, sleduji zpr�vy a ned�v� mi to ��dn� smysl. 618 00:27:22,842 --> 00:27:25,778 Tohle nen� zl�, ale p��mo ��len�. 619 00:27:25,812 --> 00:27:28,447 Ka�d� generace se pot�k� s jin�m ��lenstv�m. 620 00:27:28,480 --> 00:27:30,016 Ne. Cht�j� n�s jenom ukonej�it. Ale tohle je ��len�. 621 00:27:30,016 --> 00:27:32,418 Ne. Cht�j� n�s jenom ukonej�it. Ale tohle je ��len�. 622 00:27:32,451 --> 00:27:35,354 George Orwell by dnes nev�d�l, o �em ps�t d��v. 623 00:27:35,387 --> 00:27:37,824 Ale co my s t�m zm��eme? 624 00:27:37,857 --> 00:27:40,092 J� nev�m. Vyka�leme se na to, vzd�me to. 625 00:27:40,092 --> 00:27:42,895 J� nev�m. Vyka�leme se na to, vzd�me to. 626 00:27:42,929 --> 00:27:46,799 Najdeme si jinou pr�ci. 627 00:27:46,833 --> 00:27:48,234 T�eba peka�ka. 628 00:27:48,267 --> 00:27:50,102 629 00:27:50,136 --> 00:27:52,304 Ano. Ano, dob�e. 630 00:27:52,338 --> 00:27:54,473 Vy a j�. Budeme spolu peka�kami. 631 00:27:54,506 --> 00:27:56,242 No... 632 00:27:56,275 --> 00:27:59,311 Alespo� budeme lidem d�lat radost. 633 00:27:59,345 --> 00:28:01,047 To ano. 634 00:28:01,080 --> 00:28:04,216 Lid� nest��l� na svoje peka�e. 635 00:28:08,220 --> 00:28:12,124 Temn� noc pro du�i. 636 00:28:12,158 --> 00:28:15,427 Jen�e trv� u� cel� t�dny. 637 00:28:20,332 --> 00:28:23,402 638 00:28:23,435 --> 00:28:27,106 639 00:28:27,139 --> 00:28:30,743 640 00:28:30,777 --> 00:28:33,345 641 00:28:33,379 --> 00:28:36,415 642 00:28:36,448 --> 00:28:39,819 643 00:28:39,852 --> 00:28:42,889 644 00:28:42,922 --> 00:28:44,924 Byla jsem pod p��sahou. 645 00:28:49,228 --> 00:28:51,363 646 00:28:55,034 --> 00:28:56,936 Co chce� d�lat? 647 00:28:58,504 --> 00:29:00,873 648 00:29:00,907 --> 00:29:03,175 Dej mi k t� ot�zce kategorii. 649 00:29:03,209 --> 00:29:04,911 Ohledn� n�s. 650 00:29:18,925 --> 00:29:20,059 Omlouv�m se. 651 00:29:20,092 --> 00:29:23,429 ��kala jsem pravdu. 652 00:29:23,462 --> 00:29:24,430 - V�dycky jsem... - Nep�ik�vla jsem. 653 00:29:24,430 --> 00:29:26,532 - V�dycky jsem... - Nep�ik�vla jsem. 654 00:29:26,565 --> 00:29:29,535 Ale ano. 655 00:29:29,568 --> 00:29:32,872 Amy, jsme tu samy dv�. 656 00:29:35,474 --> 00:29:37,276 Nep�ik�vla jsem. 657 00:29:41,513 --> 00:29:42,915 Pak jsem lh��ka. 658 00:29:42,949 --> 00:29:44,350 659 00:29:44,383 --> 00:29:46,518 Tak bych asi m�la odej�t. 660 00:29:46,552 --> 00:29:50,489 Pro� bys m�la ��t s n�k�m, kdo l�e, aby t� dostal za m��e? 661 00:29:50,522 --> 00:29:54,226 662 00:29:54,260 --> 00:29:57,496 663 00:29:57,529 --> 00:29:59,431 664 00:29:59,465 --> 00:30:02,935 665 00:30:02,969 --> 00:30:04,503 666 00:30:04,536 --> 00:30:09,275 667 00:30:11,477 --> 00:30:13,345 Maio. 668 00:30:23,155 --> 00:30:25,124 Maio. 669 00:30:25,157 --> 00:30:27,960 670 00:30:27,994 --> 00:30:31,430 671 00:30:31,463 --> 00:30:34,466 672 00:30:34,500 --> 00:30:38,270 673 00:30:38,304 --> 00:30:42,208 674 00:30:42,241 --> 00:30:44,110 675 00:30:49,648 --> 00:30:51,617 676 00:30:57,356 --> 00:30:58,657 Miluju sk�kac� hrady. 677 00:30:58,690 --> 00:31:00,326 J� taky. 678 00:31:00,359 --> 00:31:02,161 Pripom�naj� mi d�tstv�. 679 00:31:02,194 --> 00:31:04,663 Taky m�te chu� je vyhodit a sk�kat si tam sama? 680 00:31:04,696 --> 00:31:06,398 681 00:31:06,432 --> 00:31:08,300 Kter� je va�e? 682 00:31:08,334 --> 00:31:11,603 Ten vzadu, Timmy. 683 00:31:13,239 --> 00:31:14,573 Timmy, nestrkej. 684 00:31:16,475 --> 00:31:18,110 Jmenuju se Esther. 685 00:31:18,144 --> 00:31:20,379 Marissa. 686 00:31:22,114 --> 00:31:24,616 Nem�te sestru, kter� d��v u�ila tenis? 687 00:31:24,650 --> 00:31:27,920 M�m. Rosalie. Vy ji zn�te? 688 00:31:27,954 --> 00:31:29,155 Ano. Rodi�e ji najali. 689 00:31:29,188 --> 00:31:30,556 - Byla skv�l�. - To byla. 690 00:31:30,589 --> 00:31:32,959 Tedy je. 691 00:31:32,992 --> 00:31:34,060 A kde je te�? 692 00:31:34,093 --> 00:31:35,127 V�ude. 693 00:31:35,161 --> 00:31:36,996 V z�mo��. 694 00:31:37,029 --> 00:31:38,530 Na cest� sebepozn�n�. 695 00:31:38,564 --> 00:31:40,566 Tu bych si taky dala l�bit. 696 00:31:40,599 --> 00:31:43,269 To jsme si nem�ly po�izovat d�ti. 697 00:31:45,404 --> 00:31:46,705 Vrac� se n�kdy? 698 00:31:46,738 --> 00:31:49,241 Rosalie? Ne. 699 00:31:49,275 --> 00:31:50,709 Budu ji pozdravovat. 700 00:31:50,742 --> 00:31:52,311 Vol� mi ka�d� t�den. 701 00:31:52,344 --> 00:31:54,646 Tak v�s popros�m o laskavost. 702 00:31:54,680 --> 00:31:56,615 703 00:31:56,648 --> 00:31:58,517 Mou p��telkyni Maiu Rindellovou kdysi Rosalie u�ila. 704 00:31:58,517 --> 00:32:00,219 Mou p��telkyni Maiu Rindellovou kdysi Rosalie u�ila. 705 00:32:00,252 --> 00:32:04,723 Pot�ebuje, aby se s n� spojila. 706 00:32:04,756 --> 00:32:06,725 Chce varovat sv�ho otve a Rosalii. 707 00:32:06,758 --> 00:32:08,594 FBI m� stopu, kde se ukr�vaj�. 708 00:32:08,627 --> 00:32:12,064 V�bec netu��m, o �em to mluv�te. 709 00:32:12,098 --> 00:32:14,066 Sestra bude v�d�t. �ekn�te j�, �e jsou v nebezpe��. 710 00:32:14,066 --> 00:32:16,435 Sestra bude v�d�t. �ekn�te j�, �e jsou v nebezpe��. 711 00:32:16,468 --> 00:32:20,539 A� vol� tohle ��slo. Je to mobil, kter� nevystopuj�. 712 00:32:20,572 --> 00:32:22,108 Kdo jste? 713 00:32:22,141 --> 00:32:24,343 Marissa. 714 00:32:31,750 --> 00:32:33,719 715 00:32:33,752 --> 00:32:36,022 D�kuji, �e jste p�i�la k v�pov�di tak narychlo. 716 00:32:36,022 --> 00:32:37,756 D�kuji, �e jste p�i�la k v�pov�di tak narychlo. 717 00:32:37,789 --> 00:32:40,259 Nem�la jsem na v�b�r. P�i�lo p�edvol�n�. 718 00:32:40,292 --> 00:32:42,728 Ctihodnosti, ��zen� je vedeno jak �tok ze z�lohy. 719 00:32:42,761 --> 00:32:44,696 Na tuto novou sv�dkyni nejsme p�ipraven�. 720 00:32:44,730 --> 00:32:46,532 Ano. ��kal jsem v�m, �e �as dostanete. Pokra�ujte. 721 00:32:46,532 --> 00:32:48,400 Ano. ��kal jsem v�m, �e �as dostanete. Pokra�ujte. 722 00:32:48,400 --> 00:32:50,002 Ano. ��kal jsem v�m, �e �as dostanete. Pokra�ujte. 723 00:32:50,036 --> 00:32:52,404 Sepsala jste zakladatelskou listinu Rindellovy nadace, kter� je neziskovou organizac�. 724 00:32:52,404 --> 00:32:55,774 Sepsala jste zakladatelskou listinu Rindellovy nadace, kter� je neziskovou organizac�. 725 00:32:55,807 --> 00:32:58,610 - Je to tak, sle�no Lockhartov�? - Ano. 726 00:32:58,644 --> 00:33:01,680 Jak� byl uveden� ��el Rindellovy nadace? 727 00:33:01,713 --> 00:33:04,083 Poskytovat l�ka�skou a vzd�l�vac� pomoc zem�m t�et�ho sv�ta. 728 00:33:04,083 --> 00:33:05,451 Poskytovat l�ka�skou a vzd�l�vac� pomoc zem�m t�et�ho sv�ta. 729 00:33:05,484 --> 00:33:07,553 To je u�lechtil� c�l. 730 00:33:07,586 --> 00:33:10,489 V�te, kolik l�ka�sk� a vzd�l�vac� pomoci 731 00:33:10,489 --> 00:33:13,192 V�te, kolik l�ka�sk� a vzd�l�vac� pomoci 732 00:33:13,225 --> 00:33:15,394 poskytla nadace zem�m t�et�ho sv�ta? 733 00:33:15,427 --> 00:33:18,030 - Nev�m. - P�ekvap� v�s, �e odpov�� je nula? 734 00:33:18,030 --> 00:33:19,098 - Nev�m. - P�ekvap� v�s, �e odpov�� je nula? 735 00:33:19,131 --> 00:33:21,100 Ani pen�ze. Ani zbo��. 736 00:33:21,133 --> 00:33:23,302 - N�mitka, z�stupce sv�d��. - Ano a velmi dob�e. Zam�t� se. 737 00:33:23,302 --> 00:33:26,038 - N�mitka, z�stupce sv�d��. - Ano a velmi dob�e. Zam�t� se. 738 00:33:27,706 --> 00:33:31,743 ��dal Henry Rindell, abyste mu sepsala 739 00:33:31,777 --> 00:33:35,447 tak� dodatek k zakladatelsk� listin� nadace? 740 00:33:36,582 --> 00:33:38,284 Po��dal. 741 00:33:38,317 --> 00:33:41,653 A m�la jste proti tomu dodatku n�mitky? 742 00:33:41,687 --> 00:33:44,123 - Ano, m�la. - Pro�? 743 00:33:44,156 --> 00:33:46,792 Z etick�ho hlediska byl pon�kud sporn�. 744 00:33:46,825 --> 00:33:48,660 M�chal dohromady prost�edky fondu s prost�edky nadace. 745 00:33:48,660 --> 00:33:50,162 M�chal dohromady prost�edky fondu s prost�edky nadace. 746 00:33:50,196 --> 00:33:51,463 Ve skute�nosti umo��oval panu Rindellovi uklidit pen�ze, 747 00:33:51,463 --> 00:33:53,599 Ve skute�nosti umo��oval panu Rindellovi uklidit pen�ze, 748 00:33:53,632 --> 00:33:59,205 aby se vyhnul vy�et�ov�n� Komis� pro cenn� pap�ry a burzu. 749 00:33:59,238 --> 00:34:02,308 Pro� jste tedy dodatek napsala? 750 00:34:02,341 --> 00:34:04,243 Bylo mi to na��zeno. 751 00:34:04,276 --> 00:34:05,511 K�m? 752 00:34:05,544 --> 00:34:07,646 Byla to jenom zpr�va. 753 00:34:07,679 --> 00:34:09,548 Nejsp� netu�ila, co podepisuje. 754 00:34:09,581 --> 00:34:11,450 Sle�no Lockhartov�. 755 00:34:11,483 --> 00:34:13,419 Kdo na��dil sm�chat prost�edky? 756 00:34:13,452 --> 00:34:17,789 Tu zpr�vu podepsala Maia Rindellov�. 757 00:34:17,823 --> 00:34:19,791 758 00:34:20,792 --> 00:34:22,428 759 00:34:28,767 --> 00:34:32,371 V�echno v po��dku, sle�no Rindellov�? 760 00:34:32,404 --> 00:34:35,441 Ano, Ctihodnosti. Omlouv�m se. Nal�hav� p��pad. 761 00:34:35,474 --> 00:34:38,277 Dob�e. Ud�l�me kr�tkou p�est�vku. 762 00:34:38,310 --> 00:34:40,712 Ano, to jsem byla j�. 763 00:34:40,746 --> 00:34:43,649 Ano. Vydr�te chvilku. 764 00:34:43,682 --> 00:34:45,351 To je Rosalie. 765 00:34:45,384 --> 00:34:46,785 Rosalie? Ne jej� sestra? 766 00:34:46,818 --> 00:34:48,254 Ne, Rosalie. 767 00:34:54,693 --> 00:34:57,129 Hal�. 768 00:34:57,163 --> 00:34:59,865 Maio? 769 00:35:01,467 --> 00:35:03,469 Ano. 770 00:35:03,502 --> 00:35:06,372 Jak se m�? 771 00:35:06,405 --> 00:35:09,475 Dob�e. 772 00:35:09,508 --> 00:35:12,878 Teda, ne, ne moc dob�e. 773 00:35:12,911 --> 00:35:16,582 Jak ti jde pod�n�? 774 00:35:16,615 --> 00:35:18,650 Asi po��d stejn�. 775 00:35:18,684 --> 00:35:20,752 Dlouho jsem nehr�la. 776 00:35:20,786 --> 00:35:22,654 M�la bys zase za��t. 777 00:35:22,688 --> 00:35:24,656 Mo�n�. 778 00:35:26,825 --> 00:35:30,196 A kde te� vlastn� bydl�? 779 00:35:30,229 --> 00:35:32,431 Na to nem��u odpov�d�t. 780 00:35:32,464 --> 00:35:34,633 Je to te� trochu slo�it�j��. 781 00:35:34,666 --> 00:35:36,235 Ch�pu. 782 00:35:36,268 --> 00:35:39,871 Ale n�co od tebe pot�ebuju. 783 00:35:39,905 --> 00:35:43,842 Mus�m mluvit s t�tou. 784 00:35:43,875 --> 00:35:46,945 Roky jsem tv�ho otce nevid�la, Maio. 785 00:35:46,978 --> 00:35:48,847 Rosalie, to nen� pravda. 786 00:35:48,880 --> 00:35:50,482 Je to pravda. 787 00:35:50,516 --> 00:35:53,485 M�m od FBI tvou fotku, jak v Dubaji vyb�r� pen�ze z jeho ��tu. 788 00:35:53,485 --> 00:35:55,487 M�m od FBI tvou fotku, jak v Dubaji vyb�r� pen�ze z jeho ��tu. 789 00:35:58,824 --> 00:36:02,361 J� p�ece v�m, �e se t�ta nepl�nuje vr�tit. 790 00:36:02,394 --> 00:36:05,231 Mus�m s n�m ale nutn� mluvit. 791 00:36:05,264 --> 00:36:06,932 U� budu muset kon�it, Maio. 792 00:36:06,965 --> 00:36:08,767 Ne, ne. Po�kej. Poslouchej. 793 00:36:08,800 --> 00:36:12,738 V�m od FBI n�co, co v�m ob�ma pom��e. 794 00:36:12,771 --> 00:36:16,375 N�co, co v�m pom��e se jim vyhnout. 795 00:36:18,944 --> 00:36:21,580 Rosalie? 796 00:36:21,613 --> 00:36:23,282 Jsem tu. 797 00:36:23,315 --> 00:36:26,885 Chci to s t�tou za n�co vym�nit. 798 00:36:26,918 --> 00:36:29,788 Pot�ebuju informaci, d�ky kter� se vyhnu v�zen�. 799 00:36:29,788 --> 00:36:31,690 Pot�ebuju informaci, d�ky kter� se vyhnu v�zen�. 800 00:36:31,723 --> 00:36:34,260 D�m ti ��slo jin�ho mobilu 801 00:36:34,293 --> 00:36:37,563 a a� mi t�ta na n�j zavol� z�tra v 11 hodin chicagsk�ho �asu. 802 00:36:37,563 --> 00:36:39,498 a a� mi t�ta na n�j zavol� z�tra v 11 hodin chicagsk�ho �asu. 803 00:36:39,531 --> 00:36:40,966 Pokud to neud�l�, �eknu FBI, kde v�s oba naj�t. 804 00:36:40,966 --> 00:36:44,536 Pokud to neud�l�, �eknu FBI, kde v�s oba naj�t. 805 00:36:47,873 --> 00:36:49,441 Mohla byste z listiny p�e��st povinnosti v�konn�ho �editele? 806 00:36:49,441 --> 00:36:52,811 Mohla byste z listiny p�e��st povinnosti v�konn�ho �editele? 807 00:36:52,844 --> 00:36:54,413 M�t dohled nad spr�vn� radou, 808 00:36:54,446 --> 00:36:57,349 z�sk�v�n�m financ� a jejich spr�vou, 809 00:36:57,383 --> 00:36:59,585 dozorovat infrastrukturu a rozpo�et nadace. 810 00:36:59,618 --> 00:37:01,019 Tyto body v�ak poch�z� od jin� neziskov� organizace, �e? 811 00:37:01,019 --> 00:37:03,289 Tyto body v�ak poch�z� od jin� neziskov� organizace, �e? 812 00:37:03,322 --> 00:37:04,523 Vypad� to tak. 813 00:37:04,556 --> 00:37:06,358 Ale obsah je t�m�� stejn� jako v Rindellov� nadaci? 814 00:37:06,358 --> 00:37:09,328 Ale obsah je t�m�� stejn� jako v Rindellov� nadaci? 815 00:37:09,361 --> 00:37:10,896 - Ano. - Tuto zpr�vu podepsal 816 00:37:10,929 --> 00:37:12,364 �editel t� jin� organizace. 817 00:37:12,364 --> 00:37:15,267 �editel t� jin� organizace. 818 00:37:15,301 --> 00:37:18,437 �eknete mi, co zde stoj�? 819 00:37:18,470 --> 00:37:21,440 Prost�edky organizace se maj� sm�chat 820 00:37:21,473 --> 00:37:24,410 s obchodn�mi prost�edky od sponzor�. 821 00:37:24,443 --> 00:37:25,744 Omlouv�m se, n�mitka. 822 00:37:25,777 --> 00:37:28,280 Pro� mluv�me o jin� organizaci? 823 00:37:28,314 --> 00:37:29,948 - Pro� se t�m zab�v�me? - Chceme uk�zat, �e zpr�va, 824 00:37:29,981 --> 00:37:31,917 kterou Maia nev�domky podepsala... 825 00:37:31,950 --> 00:37:33,419 N�mitka k "n�v�domky". 826 00:37:33,452 --> 00:37:34,586 Stahuji. 827 00:37:34,620 --> 00:37:36,522 Zpr�va, kterou Maia podepsala, neb�v� u neziskovek v�jimkou. 828 00:37:36,522 --> 00:37:39,358 Zpr�va, kterou Maia podepsala, neb�v� u neziskovek v�jimkou. 829 00:37:39,391 --> 00:37:42,060 Zvolila jste pon�kud zdlouhavou cestu, ale... 830 00:37:42,093 --> 00:37:44,496 - povoluji. - Sle�no Lockhartov�, 831 00:37:44,530 --> 00:37:46,865 jak� je uveden� ��el t� druh� organizace? 832 00:37:46,898 --> 00:37:49,000 Mohla byste jej p�e��st? 833 00:37:49,034 --> 00:37:50,969 Dod�vat jihoafrick�m zem�m pr�vn� pomoc a vzd�l�v�n�. 834 00:37:50,969 --> 00:37:52,971 Dod�vat jihoafrick�m zem�m pr�vn� pomoc a vzd�l�v�n�. 835 00:37:53,004 --> 00:37:54,873 U�lechtil� c�l, �e? 836 00:37:54,906 --> 00:37:56,442 - Ano. - Podle tohoto dokumentu 837 00:37:56,475 --> 00:37:59,745 splnila Kerryho nadace sv�j stanoven� c�l? 838 00:37:59,778 --> 00:38:02,381 - Ano. U� rozum�m. Ch�pu. D�kuji. - J� ne. 839 00:38:02,381 --> 00:38:03,782 - Ano. U� rozum�m. Ch�pu. D�kuji. - J� ne. 840 00:38:03,815 --> 00:38:05,417 Jde o nadaci, ve kter� sed�m v p�edstavenstvu. 841 00:38:05,417 --> 00:38:07,586 Jde o nadaci, ve kter� sed�m v p�edstavenstvu. 842 00:38:07,619 --> 00:38:10,356 Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m na starosti svolat jednou za �est let setk�n�. 843 00:38:10,356 --> 00:38:12,724 Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m na starosti svolat jednou za �est let setk�n�. 844 00:38:12,724 --> 00:38:14,993 Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m na starosti svolat jednou za �est let setk�n�. 845 00:38:15,026 --> 00:38:17,028 A ano, tu zpr�vu jsem podepsal, ani� bych ji �etl. 846 00:38:17,028 --> 00:38:18,730 A ano, tu zpr�vu jsem podepsal, ani� bych ji �etl. 847 00:38:18,764 --> 00:38:19,865 - Necht�la jsem v�s urazit. - Ne, to je v po��dku. 848 00:38:19,898 --> 00:38:22,634 M�li jsme se v�c sna�it. 849 00:38:22,668 --> 00:38:24,870 Cithodnosti, va�i organizaci ale nikdo nevyu�il 850 00:38:24,903 --> 00:38:27,639 k ukryt� pen�z z Ponziho podvodu. 851 00:38:27,673 --> 00:38:30,942 Ano. Up��mn� �e�eno, ani bych si toho nev�iml. 852 00:38:30,976 --> 00:38:32,878 D�kuji, Ctihodnosti. 853 00:38:32,911 --> 00:38:34,513 Nem�m dal�� ot�zky. 854 00:38:34,546 --> 00:38:36,648 Jak se zd�, v�ce �asu na p��pravu jste nepot�ebovaly. 855 00:38:36,648 --> 00:38:39,084 Jak se zd�, v�ce �asu na p��pravu jste nepot�ebovaly. 856 00:38:39,117 --> 00:38:41,687 M�ly jsme �t�st�. 857 00:38:41,720 --> 00:38:44,823 Bude ob�aloba pokra�ovat? 858 00:38:47,559 --> 00:38:48,960 Z�stupci? 859 00:38:48,994 --> 00:38:51,430 Ctihodnosti, m�me je�t� jednu sv�dkyni. 860 00:38:51,463 --> 00:38:53,965 Ale mus�me ji nechat p�ev�st z Greenville. 861 00:38:53,999 --> 00:38:57,002 Tak�e je uv�zn�n�? 862 00:38:57,035 --> 00:39:00,138 Ano ctihodnosti. Je to matka ob�alovan�. Lenore Rindellov�. 863 00:39:00,138 --> 00:39:02,040 Ano ctihodnosti. Je to matka ob�alovan�. Lenore Rindellov�. 864 00:39:13,184 --> 00:39:15,821 Co m��e tv� matka ��ct? 865 00:39:15,854 --> 00:39:17,689 To opravdu nev�m. 866 00:39:17,723 --> 00:39:19,858 Zm�nila n�kdy n�co inkriminuj�c�ho? 867 00:39:19,858 --> 00:39:21,860 Zm�nila n�kdy n�co inkriminuj�c�ho? 868 00:39:26,097 --> 00:39:27,666 Pokud proti tob� sv�d��, museli j� nab�dnout dohodu. 869 00:39:27,666 --> 00:39:30,068 Pokud proti tob� sv�d��, museli j� nab�dnout dohodu. 870 00:39:30,101 --> 00:39:31,570 Pokud nab�z� dohodu, mus� v�d�t n�co, co ti u�kod�. 871 00:39:31,570 --> 00:39:33,472 Pokud nab�z� dohodu, mus� v�d�t n�co, co ti u�kod�. 872 00:39:33,505 --> 00:39:36,608 Chce� zn�t v�echny detaily veden� investi�n�ho fondu? 873 00:39:36,608 --> 00:39:38,043 Chce� zn�t v�echny detaily veden� investi�n�ho fondu? 874 00:39:38,076 --> 00:39:40,145 Ne. To ne, j�... 875 00:39:40,145 --> 00:39:42,514 Ne. To ne, j�... 876 00:39:42,548 --> 00:39:45,050 Chci jen v�d�t, zda je tam probl�m. 877 00:39:45,083 --> 00:39:46,552 Je tam spousta probl�m�. 878 00:39:46,585 --> 00:39:47,619 Budeme muset zpochybnit jej� d�v�ryhodnost. 879 00:39:47,619 --> 00:39:49,755 Budeme muset zpochybnit jej� d�v�ryhodnost. 880 00:39:49,788 --> 00:39:52,123 V�bec netu��, co �ekne? 881 00:39:52,123 --> 00:39:53,625 V�bec netu��, co �ekne? 882 00:39:53,659 --> 00:39:55,494 Lid�, kte�� do n�s investuj�, si mysl�, �e otec um� z�zraky. 883 00:39:55,494 --> 00:39:56,762 Lid�, kte�� do n�s investuj�, si mysl�, �e otec um� z�zraky. 884 00:39:56,762 --> 00:39:59,465 Lid�, kte�� do n�s investuj�, si mysl�, �e otec um� z�zraky. 885 00:40:01,199 --> 00:40:04,736 A on chce, aby to tak z�stalo. 886 00:40:07,038 --> 00:40:09,107 Co to znamen�? 887 00:40:11,042 --> 00:40:13,712 Vyrovn�v� ztr�ty. 888 00:40:13,745 --> 00:40:15,213 Jak je vyrovn�v�? 889 00:40:15,246 --> 00:40:17,115 Nev�m jak. 890 00:40:17,148 --> 00:40:19,951 �ekla, �e m� probl�my. 891 00:40:19,985 --> 00:40:21,887 Jak� probl�my? 892 00:40:22,888 --> 00:40:25,491 Syst�m na vyrovn�v�n� ztr�t. 893 00:40:27,025 --> 00:40:28,794 Ale ��dn� podrobnosti. Nic v�c. 894 00:40:28,794 --> 00:40:30,729 Ale ��dn� podrobnosti. Nic v�c. 895 00:40:33,198 --> 00:40:35,634 Co m�m d�lat? 896 00:40:35,667 --> 00:40:37,536 897 00:40:48,580 --> 00:40:50,516 898 00:40:50,549 --> 00:40:52,851 Ahoj. 899 00:40:52,884 --> 00:40:55,587 Zrovna volal Joe Swoboda, ten kr�l topn�ch olej�. 900 00:40:55,587 --> 00:40:57,155 Zrovna volal Joe Swoboda, ten kr�l topn�ch olej�. 901 00:40:57,188 --> 00:40:58,590 A? 902 00:40:58,624 --> 00:41:00,191 Vybral si n�s. 903 00:41:00,225 --> 00:41:01,560 904 00:41:03,762 --> 00:41:06,532 905 00:41:06,565 --> 00:41:08,734 906 00:41:08,767 --> 00:41:10,602 Ano. 907 00:41:10,636 --> 00:41:13,171 Na prvn� t�den to nen� �patn�. 908 00:41:13,171 --> 00:41:14,840 Na prvn� t�den to nen� �patn�. 909 00:41:14,873 --> 00:41:16,174 U� m��u do d�chodu? 910 00:41:17,843 --> 00:41:19,978 Ne�ekal jsem t� takovou. 911 00:41:20,011 --> 00:41:21,913 - To mi lid� ��kaj�. - Pokra�uj v tom. 912 00:41:23,114 --> 00:41:24,550 913 00:41:24,583 --> 00:41:27,653 Mo�n� bychom se m�li za��t sh�n�t po nov�m partnerovi. 914 00:41:27,653 --> 00:41:29,755 Mo�n� bychom se m�li za��t sh�n�t po nov�m partnerovi. 915 00:41:30,922 --> 00:41:32,724 - Pro�? - Diane Lockhartov�. 916 00:41:32,758 --> 00:41:34,660 P�em��l� nad odchodem. 917 00:41:34,693 --> 00:41:37,128 - Co? Co�e? - Jo. 918 00:41:37,162 --> 00:41:38,697 N�sledkem t�ch �mrt� za�ala uva�ovat o penzi. 919 00:41:38,697 --> 00:41:40,231 N�sledkem t�ch �mrt� za�ala uva�ovat o penzi. 920 00:41:40,265 --> 00:41:42,133 Nikdy se ti nezm�nila? 921 00:41:42,167 --> 00:41:43,902 Ne. 922 00:41:43,935 --> 00:41:46,004 Tak se mo�n� m�l�m. 923 00:41:46,037 --> 00:41:47,539 Nic j� o tom ne��kej, a� s t�m za�ne sama. 924 00:41:47,539 --> 00:41:49,040 Nic j� o tom ne��kej, a� s t�m za�ne sama. 925 00:41:49,074 --> 00:41:52,043 �ekla, �e je to jej� temn� noc pro du�i. 926 00:41:52,077 --> 00:41:54,546 No nic... 927 00:41:54,580 --> 00:41:55,914 Uvid�me se z�tra. 928 00:41:55,947 --> 00:41:57,883 Jasn�. Dob�e. 929 00:41:59,951 --> 00:42:02,120 930 00:42:12,931 --> 00:42:14,900 Nen� u� trochu pozd�? 931 00:42:14,933 --> 00:42:16,868 Jak se da�� Fordovi? 932 00:42:16,902 --> 00:42:19,170 L�pe. Byl to u� druh� infarkt. 933 00:42:19,204 --> 00:42:20,772 Mus� se �et�it. 934 00:42:20,806 --> 00:42:22,207 Pozdravujte ho. 935 00:42:22,240 --> 00:42:23,809 Budu. 936 00:42:23,842 --> 00:42:26,211 - V�te, �e je to neobvykl�. - Ano. 937 00:42:26,244 --> 00:42:29,147 A kdy� �eknete ne, tak �eknete ne. 938 00:42:29,180 --> 00:42:31,683 Koho chcete vid�t? 939 00:42:32,718 --> 00:42:34,753 Lenore Rindellovou. 940 00:42:34,786 --> 00:42:37,122 Zrovna ji p�evezli z Greenville. 941 00:42:37,155 --> 00:42:40,659 Dob�e. D�m v�m s n� deset minut. 942 00:42:41,793 --> 00:42:43,662 Doufejme, �e to bude sta�it. 943 00:42:43,695 --> 00:42:45,931 944 00:42:45,964 --> 00:42:47,666 945 00:42:55,173 --> 00:42:57,142 P��sah�m, �e sv�dectv�, kter� zde poskytnu, 946 00:42:57,142 --> 00:43:00,211 P��sah�m, �e sv�dectv�, kter� zde poskytnu, 947 00:43:00,245 --> 00:43:04,650 je pravda, cel� pravda a nic ne� pravda. 948 00:43:04,683 --> 00:43:07,352 D�kuji. Posa�te se. 949 00:43:11,957 --> 00:43:14,225 M��ete pros�m uv�st sv� jm�no? 950 00:43:14,259 --> 00:43:16,895 Lenore Rindellov�. 951 00:43:16,928 --> 00:43:18,129 Jak� je va�e adresa? 952 00:43:19,164 --> 00:43:22,400 Feder�ln� v�znice Greenville, satelit dva. 953 00:43:22,400 --> 00:43:24,736 Feder�ln� v�znice Greenville, satelit dva. 954 00:43:24,770 --> 00:43:27,773 - Je to �ensk� v�znice s minim�ln� ostrahou? - Ano. 955 00:43:27,773 --> 00:43:29,875 - Je to �ensk� v�znice s minim�ln� ostrahou? - Ano. 956 00:43:29,908 --> 00:43:31,710 Jak dlouho jste ji� uv�zn�na? 957 00:43:31,743 --> 00:43:32,944 Dva m�s�ce. 958 00:43:32,978 --> 00:43:34,946 P�iznala jset s k podvodu? 959 00:43:34,980 --> 00:43:36,782 Ano. 960 00:43:36,815 --> 00:43:40,118 A ob�alovan� zde je va�e dcera, je to tak? 961 00:43:41,953 --> 00:43:43,655 Ano. 962 00:43:43,689 --> 00:43:46,792 Jste si v�doma, �e je tak� souzena pro podvod? 963 00:43:48,727 --> 00:43:50,395 Ano. 964 00:43:50,428 --> 00:43:53,364 T�k� se sv�dectv�, kter� chcete soudu poskytnout, viny va�� dcery? 965 00:43:53,364 --> 00:43:55,967 T�k� se sv�dectv�, kter� chcete soudu poskytnout, viny va�� dcery? 966 00:43:58,336 --> 00:44:00,906 - Ano. - Dob�e. 967 00:44:00,939 --> 00:44:03,374 Abychom obhajob� u�et�ili ot�zky, zept�m se. 968 00:44:03,408 --> 00:44:04,810 Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�? 969 00:44:04,810 --> 00:44:08,747 Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�? 970 00:44:08,747 --> 00:44:10,749 Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�? 971 00:44:10,782 --> 00:44:11,917 Ano. 972 00:44:11,950 --> 00:44:13,985 Jak zn�la nab�dka? 973 00:44:14,019 --> 00:44:17,188 Jsem odsouzena na 8 let. 974 00:44:17,222 --> 00:44:21,126 Rozsudek by byl sn�en na ji� odpikan� trest. 975 00:44:21,159 --> 00:44:23,128 D�kuji. 976 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 Mohla byste pros�m uv�st soudu, co jste �ekla sv� dce�i 977 00:44:25,163 --> 00:44:26,998 Mohla byste pros�m uv�st soudu, co jste �ekla sv� dce�i 978 00:44:27,032 --> 00:44:29,901 o fondu a nadaci dne 6. �ervence 2016? 979 00:44:29,901 --> 00:44:32,938 o fondu a nadaci dne 6. �ervence 2016? 980 00:44:35,974 --> 00:44:38,710 Nevzpom�n�m si, �e bych n�co �ekla. 981 00:44:44,082 --> 00:44:45,383 Pan� Rindellov�, vy jste neinformovala dceru o tom, 982 00:44:45,383 --> 00:44:48,153 Pan� Rindellov�, vy jste neinformovala dceru o tom, 983 00:44:48,186 --> 00:44:50,388 �e jsou fond a nadace ��zeny neleg�ln�m zp�sobem? 984 00:44:50,388 --> 00:44:51,957 �e jsou fond a nadace ��zeny neleg�ln�m zp�sobem? 985 00:44:51,990 --> 00:44:53,992 Ne. Jak jste na to p�i�el? 986 00:44:54,025 --> 00:44:56,027 Pan� Rindellov�, nevarovala jste dceru, 987 00:44:56,061 --> 00:44:57,462 - �e by mohla skon�it ve v�zen�? - V�m, o �em mluv�te, 988 00:44:57,462 --> 00:44:59,197 - �e by mohla skon�it ve v�zen�? - V�m, o �em mluv�te, 989 00:44:59,230 --> 00:45:02,000 ale to jsme pl�novali dovolenou. 990 00:45:02,033 --> 00:45:03,501 - Dovolenou? - Loch Ness. 991 00:45:03,534 --> 00:45:07,405 N�kdo si to asi vylo�il jako "skon�it v lochu". 992 00:45:07,438 --> 00:45:09,875 Jste si v�doma, �e k�iv� v�pov�� je zlo�in? 993 00:45:09,875 --> 00:45:11,509 Jste si v�doma, �e k�iv� v�pov�� je zlo�in? 994 00:45:11,509 --> 00:45:14,145 Jste si v�doma, �e k�iv� v�pov�� je zlo�in? 995 00:45:14,179 --> 00:45:16,447 - Ano. - A tak�, �e domluva 996 00:45:16,481 --> 00:45:21,019 o zm�rn�n� va�eho trestu z�vis� na va�em sv�dectv�? 997 00:45:22,954 --> 00:45:24,923 Ano. 998 00:45:30,996 --> 00:45:33,264 ��dn� dal�� ot�zky, Ctihodnosti. 999 00:45:39,971 --> 00:45:42,540 1000 00:45:42,573 --> 00:45:45,777 Chce se na n�co zeptat obhajoba? 1001 00:45:45,811 --> 00:45:47,779 Ne, Ctihodnosti. 1002 00:45:47,813 --> 00:45:49,247 D�kuji, madam. 1003 00:45:49,280 --> 00:45:50,882 M��ete odej�t. 1004 00:46:03,962 --> 00:46:06,531 1005 00:46:09,868 --> 00:46:11,336 Co mysl�? 1006 00:46:11,369 --> 00:46:13,204 Mysl�m, �e otec m� spoustu chyb, ale nedochvilnost mezi n� nepat��. 1007 00:46:13,204 --> 00:46:15,306 Mysl�m, �e otec m� spoustu chyb, ale nedochvilnost mezi n� nepat��. 1008 00:46:15,340 --> 00:46:18,443 Tak�e jestli je�t� nezav... 1009 00:46:29,988 --> 00:46:32,323 Hal�? 1010 00:46:32,357 --> 00:46:35,260 Ahoj, zlat��ko. 1011 00:46:35,293 --> 00:46:36,962 Tati. 1012 00:46:36,995 --> 00:46:39,497 R�d t� sly��m, Maio. 1013 00:46:39,530 --> 00:46:41,099 J� tebe taky. 1014 00:46:41,132 --> 00:46:44,069 Mrz� m�, jak se to cel� seb�hlo. 1015 00:46:44,102 --> 00:46:47,305 Nic z toho jsem necht�l. 1016 00:46:47,338 --> 00:46:49,074 J� v�m. J� v�m. 1017 00:46:49,107 --> 00:46:50,976 M�m t� r�d, Maio. 1018 00:46:51,009 --> 00:46:52,610 Tvoji m�mu taky. 1019 00:46:52,643 --> 00:46:56,114 Pom��u v�m, jak jen budu moct. 1020 00:46:56,147 --> 00:46:57,849 1021 00:46:57,883 --> 00:46:59,550 J� v�m. 1022 00:47:02,020 --> 00:47:05,523 Co jsi mi to cht�la ��ct o FBI? 1023 00:47:05,556 --> 00:47:07,358 1024 00:47:07,392 --> 00:47:10,061 Nab�dli mi dohodu, tati. 1025 00:47:10,095 --> 00:47:12,263 Pokud se vzd� a vezmou t� do vazby, 1026 00:47:12,263 --> 00:47:15,133 Pokud se vzd� a vezmou t� do vazby, 1027 00:47:15,141 --> 00:47:18,970 tak m�mu propust� a m� p�estanou st�hat. 1028 00:47:18,970 --> 00:47:22,173 tak m�mu propust� a m� p�estanou st�hat. 1029 00:47:25,243 --> 00:47:26,878 Tati? 1030 00:47:26,912 --> 00:47:28,980 1031 00:47:29,014 --> 00:47:33,885 Jo. Myslel jsem, �e se to t�k� m�ho �krytu. 1032 00:47:33,919 --> 00:47:37,488 FBI m� fotku Rosalie z Dubaje? 1033 00:47:39,557 --> 00:47:41,059 1034 00:47:41,092 --> 00:47:43,561 Jo. A taky jednu z It�lie. 1035 00:47:43,561 --> 00:47:45,630 Jo. A taky jednu z It�lie. 1036 00:47:46,664 --> 00:47:49,234 A v�d�, kde p�esn� v It�lii? 1037 00:47:49,234 --> 00:47:51,269 A v�d�, kde p�esn� v It�lii? 1038 00:47:52,270 --> 00:47:53,571 Ne. 1039 00:47:53,604 --> 00:47:55,240 Je�t� ne. 1040 00:47:55,273 --> 00:47:57,208 Jak jsou daleko, kapit�ne? 1041 00:47:57,242 --> 00:47:59,911 M�ma je ve v�zen�. Trp� tam. 1042 00:47:59,911 --> 00:48:01,512 M�ma je ve v�zen�. Trp� tam. 1043 00:48:01,546 --> 00:48:04,449 M�la �anci sv�d�it proti mn�, ale neud�lala to. 1044 00:48:04,449 --> 00:48:06,017 M�la �anci sv�d�it proti mn�, ale neud�lala to. 1045 00:48:06,051 --> 00:48:07,385 Chyb� mi, Maio. 1046 00:48:07,418 --> 00:48:09,187 Ob� mi tak chyb�te. 1047 00:48:09,220 --> 00:48:11,489 Tak se vzdej policii. 1048 00:48:14,159 --> 00:48:17,495 Vzpom�n� si, jak jsem si ve t�et� t��d� zlomila ruku 1049 00:48:17,528 --> 00:48:21,699 a hrozn� jsem bre�ela a tys �ekl... 1050 00:48:21,699 --> 00:48:23,701 a hrozn� jsem bre�ela a tys �ekl... 1051 00:48:23,734 --> 00:48:27,638 �ekl jsi, �e ud�l� cokoli, abys m� t� bolesti zbavil? 1052 00:48:27,638 --> 00:48:30,141 �ekl jsi, �e ud�l� cokoli, abys m� t� bolesti zbavil? 1053 00:48:30,175 --> 00:48:32,143 Pamatuje�? 1054 00:48:32,177 --> 00:48:34,045 Tak te� m��e�. 1055 00:48:35,080 --> 00:48:36,381 Tati, te� m��e� m� i m�mu zbavit bolesti. 1056 00:48:36,381 --> 00:48:41,252 Tati, te� m��e� m� i m�mu zbavit bolesti. 1057 00:48:43,188 --> 00:48:44,589 Pros�m. 1058 00:48:44,622 --> 00:48:46,591 Maio, ty to nech�pe�. Rozcupuj� m�. 1059 00:48:46,591 --> 00:48:49,294 Maio, ty to nech�pe�. Rozcupuj� m�. 1060 00:48:49,327 --> 00:48:51,296 S n�ma nejde vyjedn�vat. Nem��u. Promi�, Maio. 1061 00:48:51,296 --> 00:48:53,064 S n�ma nejde vyjedn�vat. Nem��u. Promi�, Maio. 1062 00:48:53,098 --> 00:48:55,133 Mus�m j�t. M�m t� moc r�d. Pros�m, v�� mi to. 1063 00:48:55,166 --> 00:48:57,602 Calma, calma. 1064 00:48:57,635 --> 00:49:00,105 Klid. Bu�te v klidu. Jsem nevinn�. 1065 00:49:00,138 --> 00:49:02,040 1066 00:49:02,073 --> 00:49:03,341 Ne, ne, ne, ne. Jsem nevinn�. 1067 00:49:03,374 --> 00:49:05,243 1068 00:49:05,276 --> 00:49:07,512 Maio! Maio! Zavolej na konzul�t! 1069 00:49:07,545 --> 00:49:09,214 Zat�kaj� m�. 1070 00:49:09,247 --> 00:49:10,481 Maio! Maio! Maio! 1071 00:49:10,515 --> 00:49:12,517 - J� jsem nic... - Ahoj, tati. 1072 00:49:12,550 --> 00:49:15,020 Maio... 1073 00:49:15,900 --> 00:49:17,900 P�eklad Myp2p 1074 00:49:17,900 --> 00:49:21,000 www.Titulky.com 83853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.