All language subtitles for The.Good.Fight.S02E02.INTERNAL.WEB.H264-DEFLATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:10,578
2
00:00:41,675 --> 00:00:44,212
3
00:01:37,165 --> 00:01:40,868
S&P 500 vzrostlo t�m�� o 270%.
4
00:01:40,901 --> 00:01:42,736
Tento t�den bude feder�ln� rezervn� banka
5
00:01:42,770 --> 00:01:45,739
hlavn�m zam��en�m pro investory.
Z�konod�rci nejsou...
6
00:01:45,773 --> 00:01:48,409
Iran �ikanuje sv� sousedy.
7
00:01:48,442 --> 00:01:49,777
Destabilizuj� region. Jsou v podstat�...
8
00:01:49,810 --> 00:01:50,778
9
00:01:50,811 --> 00:01:53,247
Ne��douc� ��inky mohou zahrnovat nevolnost...
10
00:01:53,281 --> 00:01:54,848
Na ot�zku na tweet, ��edn�ci v b�l�m dom�
11
00:01:54,882 --> 00:01:56,584
trvaj� na tom, �e preziden vtipkoval a tvrd�,
12
00:01:56,617 --> 00:01:58,286
"mo�sk� v�ly neexistuj�.
13
00:01:58,319 --> 00:02:00,388
Tud� Trump�v odkaz na to, �e s jednou mluvil...
14
00:02:00,421 --> 00:02:02,623
Zat�mco v�dce Severn� Korei Kim Jong...
15
00:02:02,656 --> 00:02:03,757
16
00:02:03,791 --> 00:02:06,260
- Dan Oxenbold, partner ve firm� Oxenbold a Jensen...
- M�m to!
17
00:02:06,260 --> 00:02:07,895
- Dan Oxenbold, partner ve firm� Oxenbold a Jensen...
- M�m to!
18
00:02:07,928 --> 00:02:09,497
- byl dnes zavra�d�n na ulic�ch...
- Na�el jsem to Diane.
19
00:02:09,530 --> 00:02:10,564
- centra Chicaga.
- Je to pravda?
20
00:02:10,598 --> 00:02:11,565
- Vypad� to tak.
- St�elec
21
00:02:11,599 --> 00:02:12,566
byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�,
co byl zachycen na kameru p�i vra�d�
22
00:02:12,566 --> 00:02:13,801
byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�,
co byl zachycen na kameru p�i vra�d�
23
00:02:13,801 --> 00:02:15,636
byl vzat do vazby v 8:30 tohoto r�na pot�,
co byl zachycen na kameru p�i vra�d�
24
00:02:15,669 --> 00:02:18,339
za b�l�ho dne, jak to naz�v� police.
25
00:02:18,372 --> 00:02:20,941
Bylo to ��len�. Byla jsem zrovna na cest� do pr�ce.
26
00:02:20,974 --> 00:02:22,676
�la jsem po ulici a n�jak� chlap se z ni�eho nic vyno�il
a zast�elil ho.
27
00:02:22,676 --> 00:02:24,612
�la jsem po ulici a n�jak� chlap se z ni�eho nic vyno�il
a zast�elil ho.
28
00:02:24,645 --> 00:02:26,314
- Potom jsem u� jen vid�la, jak le��...
- M�j bo�e.
29
00:02:26,347 --> 00:02:27,581
na zemi a v�ichni za�li ut�kat.
30
00:02:27,615 --> 00:02:29,917
- �pln� chaos.
- Znovu?
31
00:02:29,950 --> 00:02:31,452
Pr�v� dneska.
32
00:02:31,485 --> 00:02:32,886
Na�li ho?
33
00:02:32,920 --> 00:02:34,655
Randy Fox ned�vno vyhl�sil bankrot po t� co prohr�l
sly�en� o patentov�m sporu,
34
00:02:34,655 --> 00:02:36,624
Randy Fox ned�vno vyhl�sil bankrot po t� co prohr�l
sly�en� o patentov�m sporu,
35
00:02:36,657 --> 00:02:38,226
prohru, kterou p�ipisoval sv�mu pr�vn�kovi.
36
00:02:38,259 --> 00:02:39,927
Dobr� bo�e, je to jako mor.
37
00:02:39,960 --> 00:02:42,396
Vypad� to, jako napodobenina p�ejet� Chicagsk�ho pr�vn�ka
Rogera Hilla p�ed dv�ma t�dny.
38
00:02:42,396 --> 00:02:45,299
Vypad� to, jako napodobenina p�ejet� Chicagsk�ho pr�vn�ka
Rogera Hilla p�ed dv�ma t�dny.
39
00:02:45,333 --> 00:02:47,601
Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble,
nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m....
40
00:02:47,601 --> 00:02:49,970
Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble,
nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m....
41
00:02:49,970 --> 00:02:51,839
Podle dokument� policie, podez�el� v p��padu, Stan Greenoble,
nyn� v zadr�en�, byl roz��len p�edra�ov�n�m....
42
00:02:51,872 --> 00:02:54,375
Probereme to na sch�zce.
43
00:02:54,408 --> 00:02:55,776
44
00:02:55,809 --> 00:02:58,279
Zabijte v�echny pr�vn�ky! V�echny!
45
00:02:58,312 --> 00:02:59,847
Zabijte je! V�echny! Zabijte je!
46
00:02:59,880 --> 00:03:02,850
D�ky. D�ky. D�ky.
47
00:03:02,883 --> 00:03:07,555
A douf�m, �e p�isp�ju k odkazu m�ho otce.
48
00:03:10,458 --> 00:03:11,625
D�kuju, Liz.
49
00:03:11,659 --> 00:03:13,794
Dnes je tu nov� den.
50
00:03:13,827 --> 00:03:15,363
St�le to tu upravujeme.
51
00:03:15,396 --> 00:03:17,531
V�imne� si, �e n�kter� st�ny pot�ebuj� nat��t.
52
00:03:17,565 --> 00:03:20,501
N�kter� �idle chyb�. Zrovna jsme otev�eli
22h� patro,
53
00:03:20,534 --> 00:03:25,306
tak�e tam pravd�podobn� uvid� p�r
nakrknut�ch spole�n�k�.
54
00:03:25,339 --> 00:03:27,475
Ale hlavn� je...
55
00:03:27,508 --> 00:03:29,477
rosteme.
56
00:03:29,510 --> 00:03:31,479
Ano.
57
00:03:33,046 --> 00:03:34,748
Nemysl�, �e bychom m�li dr�et minutu ticha za
Dana Oxenbolda?
58
00:03:34,748 --> 00:03:36,584
Nemysl�, �e bychom m�li dr�et minutu ticha za
Dana Oxenbolda?
59
00:03:36,617 --> 00:03:38,586
Spr�vn�.
60
00:03:38,619 --> 00:03:41,289
Nev�m kolik z v�s znalo Dana.
61
00:03:41,322 --> 00:03:42,690
V�era byl zast�elen.
62
00:03:42,723 --> 00:03:44,658
Tak�e nab�dn�me malou chvilku.
63
00:03:57,004 --> 00:03:58,306
Dob�e.
64
00:03:58,339 --> 00:03:59,573
Odpo��vej v pokoji, Dane.
65
00:03:59,607 --> 00:04:01,975
Nyn� je�t� k novink�m.
66
00:04:02,009 --> 00:04:04,412
N�kt��� na�i sta�� klienti odch�z�
kv�li smrti Carla.
67
00:04:04,412 --> 00:04:06,480
N�kt��� na�i sta�� klienti odch�z�
kv�li smrti Carla.
68
00:04:06,514 --> 00:04:07,981
Mohla bys promluvit
s Carlov�mi klienty?
69
00:04:08,015 --> 00:04:09,450
Jasn�. Jasn�.
70
00:04:09,483 --> 00:04:11,585
A co klienti Dana Oxenbolda?
71
00:04:11,619 --> 00:04:14,355
- Co s nimi?
- U� nemaj� advok�ta.
72
00:04:14,355 --> 00:04:15,556
- Co s nimi?
- U� nemaj� advok�ta.
73
00:04:15,589 --> 00:04:17,057
Nem�li bychom je oslovit?
74
00:04:17,090 --> 00:04:18,459
Nev�m, zda jsme p�ipraveni...
75
00:04:18,492 --> 00:04:19,560
Nen� to trochu hrub�?
76
00:04:19,560 --> 00:04:21,028
Nen� to trochu hrub�?
77
00:04:21,061 --> 00:04:23,030
N�m�li bychom po�kat
alespo� do poh�bu?
78
00:04:23,063 --> 00:04:24,865
Jasn�. Pokud o n�j chceme p�ij�t
kv�li n�komu jin�mu.
79
00:04:24,898 --> 00:04:28,402
M� jednoho klienta, kter�
bude pot�ebovat zastoupen�.
80
00:04:28,436 --> 00:04:30,003
Koho?
81
00:04:30,037 --> 00:04:30,971
Joea Swobodu.
82
00:04:31,004 --> 00:04:32,373
Byznys s topn�mi oleji.
83
00:04:32,406 --> 00:04:34,875
Jm�n� 133 milion� dolar�.
84
00:04:34,908 --> 00:04:37,511
Pro� bude pot�ebovat zastoupen�?
85
00:04:39,112 --> 00:04:42,616
Vzhledem k m� p�edchoz� pr�ci
pro Ministerstvo spravedlnosti
86
00:04:42,650 --> 00:04:44,552
nemohu jist� informace sd�lit.
87
00:04:44,585 --> 00:04:45,886
Ale chystaj� se ho obvinit?
88
00:04:45,886 --> 00:04:48,656
Ale chystaj� se ho obvinit?
89
00:04:48,689 --> 00:04:50,824
To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit,
ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�.
90
00:04:50,824 --> 00:04:52,393
To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit,
ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�.
91
00:04:52,393 --> 00:04:54,061
To je informace, kterou v�m nemohu potvrdit,
ani� by mi hrozilo vy�krtnut� z komory advok�t�.
92
00:04:54,094 --> 00:04:56,664
Ale p�esto n�m doporu�ujete ho oslovit,
93
00:04:56,697 --> 00:05:00,299
proto�e brzo bude m�t zv��en�
v ��tovateln�ch hodin�ch?
94
00:05:00,701 --> 00:05:02,570
Ano.
95
00:05:02,603 --> 00:05:04,338
Dob�e.
96
00:05:04,372 --> 00:05:06,073
Zavol�m mu.
97
00:05:06,106 --> 00:05:07,675
Nem�la by se toho ujmout Lizz?
98
00:05:09,910 --> 00:05:11,912
Skv�le.
99
00:05:14,081 --> 00:05:15,449
To nen� zl�. Alespo� m�te st�l.
100
00:05:15,449 --> 00:05:17,451
To nen� zl�. Alespo� m�te st�l.
101
00:05:17,485 --> 00:05:19,787
Tak�e, co pot�ebujete?
102
00:05:22,055 --> 00:05:23,857
Maia Rindellov�.
103
00:05:23,891 --> 00:05:26,694
- Dob�e.
- Trestn� ��zen� za��n� dnes.
104
00:05:26,694 --> 00:05:28,429
- Dob�e.
- Trestn� ��zen� za��n� dnes.
105
00:05:28,462 --> 00:05:30,498
Vlastn� pr�v� te�.
106
00:05:30,531 --> 00:05:33,667
Jste b�val� st�tn� z�stupkyn�,
tak�e mi podrobnosti asi ne�eknete,
107
00:05:33,667 --> 00:05:36,069
Jste b�val� st�tn� z�stupkyn�,
tak�e mi podrobnosti asi ne�eknete,
108
00:05:36,103 --> 00:05:39,006
ale Maia je moje kmot�enka
a j� bych r�da...
109
00:05:39,039 --> 00:05:42,710
R�da bych v�d�la,
co si o jej�m p��padu myslet.
110
00:05:42,710 --> 00:05:45,513
R�da bych v�d�la,
co si o jej�m p��padu myslet.
111
00:05:45,546 --> 00:05:47,715
Zn�te rozd�l mezi touto firmou
a kancel��� prokur�tora?
112
00:05:47,715 --> 00:05:49,417
Zn�te rozd�l mezi touto firmou
a kancel��� prokur�tora?
113
00:05:49,450 --> 00:05:50,751
Ne.
114
00:05:50,784 --> 00:05:52,085
M�me opravdov� zdi.
115
00:05:52,085 --> 00:05:53,487
M�me opravdov� zdi.
116
00:06:01,895 --> 00:06:06,066
Pro tento p��pad jsem vybudovala
strategii a bude to t�k�.
117
00:06:06,066 --> 00:06:07,601
Pro tento p��pad jsem vybudovala
strategii a bude to t�k�.
118
00:06:07,635 --> 00:06:09,136
Maj� navrch. Je mi to l�to,
ale oni v�d�, �e je mal� ryba.
119
00:06:09,136 --> 00:06:10,638
Maj� navrch. Je mi to l�to,
ale oni v�d�, �e je mal� ryba.
120
00:06:10,638 --> 00:06:11,972
Maj� navrch. Je mi to l�to,
ale oni v�d�, �e je mal� ryba.
121
00:06:12,005 --> 00:06:13,040
Je obvin�n� jen proto,
aby se dostali k jej�mu otci.
122
00:06:13,040 --> 00:06:14,475
Je obvin�n� jen proto,
aby se dostali k jej�mu otci.
123
00:06:14,508 --> 00:06:15,509
- Maia nev�, kde Henry je.
- Oni j� to nev���.
124
00:06:15,509 --> 00:06:16,810
- Maia nev�, kde Henry je.
- Oni j� to nev���.
125
00:06:16,844 --> 00:06:19,613
Na jej�m m�st� bych se p�iznala.
Dostane tak jeden rok.
126
00:06:19,613 --> 00:06:21,782
Na jej�m m�st� bych se p�iznala.
Dostane tak jeden rok.
127
00:06:23,517 --> 00:06:25,819
Mysl�m, �e to neud�l�.
128
00:06:25,853 --> 00:06:27,955
Potom bych odm�tla
n�vrh ob�aloby na odro�en�.
129
00:06:27,955 --> 00:06:30,491
Potom bych odm�tla
n�vrh ob�aloby na odro�en�.
130
00:06:30,524 --> 00:06:32,125
Na Colina Morrella hodili
v�echny m� p��pady.
131
00:06:32,125 --> 00:06:33,627
Na Colina Morrella hodili
v�echny m� p��pady.
132
00:06:33,661 --> 00:06:35,929
Donu�te ho bojovat te�
a mo�n� klop�tne.
133
00:06:35,929 --> 00:06:38,165
Donu�te ho bojovat te�
a mo�n� klop�tne.
134
00:06:38,198 --> 00:06:40,734
D�ky.
135
00:06:42,870 --> 00:06:44,572
Nic jsem ne�ekla.
136
00:06:45,606 --> 00:06:47,441
Je�t� jedna v�c.
Maj� v z�loze dal��ho sv�dka.
137
00:06:47,441 --> 00:06:50,878
Je�t� jedna v�c.
Maj� v z�loze dal��ho sv�dka.
138
00:06:50,911 --> 00:06:55,148
Bude to p�ekvapn�,
kter� Maie zlom� vaz.
139
00:06:55,182 --> 00:06:57,885
Asi mi nepov�te, kdo to je?
140
00:06:58,919 --> 00:07:00,654
Nemohu.
141
00:07:00,688 --> 00:07:04,091
142
00:07:08,962 --> 00:07:10,864
Vte�inku, Ctihodnosti. Co?
143
00:07:10,864 --> 00:07:12,065
Vte�inku, Ctihodnosti. Co?
144
00:07:12,099 --> 00:07:13,734
- Odm�tni odro�en�.
- Pro�? Nejsme p�ipraven�.
145
00:07:13,734 --> 00:07:15,202
- Odm�tni odro�en�.
- Pro�? Nejsme p�ipraven�.
146
00:07:15,235 --> 00:07:17,538
Oni o nic v�c.
147
00:07:17,571 --> 00:07:19,940
Jak to v�?
148
00:07:19,973 --> 00:07:22,876
Nem��u to ��ct.
149
00:07:22,910 --> 00:07:24,678
150
00:07:24,712 --> 00:07:26,680
Ctihodnosti, toto je ji� t�et�
odro�en� vy��dan� ob�alobou.
151
00:07:26,680 --> 00:07:29,249
Ctihodnosti, toto je ji� t�et�
odro�en� vy��dan� ob�alobou.
152
00:07:29,282 --> 00:07:32,185
R�dy bychom n�kdy p�e�ly
k hlav�mu l��en�.
153
00:07:32,219 --> 00:07:33,787
Jsme p�ipraven�.
A to ji� n�jakou dobu.
154
00:07:33,821 --> 00:07:37,124
Omlouv�m se, Ctihodnosti,
ale nen� to m�j p��pad.
155
00:07:37,157 --> 00:07:38,726
Liz Reddickov� ode�la
a j� zd�dil jej� p��pady...
156
00:07:38,759 --> 00:07:39,760
Po�kat, ona neode�la.
Donald Trump ji vyhodil.
157
00:07:39,760 --> 00:07:40,761
Po�kat, ona neode�la.
Donald Trump ji vyhodil.
158
00:07:40,761 --> 00:07:42,930
Po�kat, ona neode�la.
Donald Trump ji vyhodil.
159
00:07:42,963 --> 00:07:46,233
Co�e? Nevyhodil. Nem� to
nic do �in�n� s Donaldem Trumpem.
160
00:07:46,233 --> 00:07:48,936
Co�e? Nevyhodil. Nem� to
nic do �in�n� s Donaldem Trumpem.
161
00:07:48,969 --> 00:07:51,138
Liz Reddick se rozhodla skon�it.
162
00:07:51,171 --> 00:07:53,507
- Ne� ji Donald Trump stihl vyhodit.
- Pros�m, Lucco
163
00:07:53,541 --> 00:07:55,943
p�esta� tu hr�t na politickou notu.
164
00:07:55,976 --> 00:07:57,144
- Nehraju na ��dnou notu, Coline.
- Dost. P�esta�te.
165
00:07:57,177 --> 00:07:58,746
Moment, moment, moment. P�esta�te.
166
00:07:58,779 --> 00:08:00,914
Nepustili jste se tu do
sebe ji� p�ed rokem?
167
00:08:00,948 --> 00:08:02,215
- Co�e? V t�hle s�ni?
- Ne.
168
00:08:02,249 --> 00:08:03,984
Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat,
jak na sebe vy dva k�i��te.
169
00:08:03,984 --> 00:08:05,853
Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat,
jak na sebe vy dva k�i��te.
170
00:08:05,853 --> 00:08:07,855
Nehodl�m n�sleduj�c� dny poslouchat,
jak na sebe vy dva k�i��te.
171
00:08:07,888 --> 00:08:09,857
Podejte si ruce.
172
00:08:09,890 --> 00:08:11,892
Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou.
No tak honem.
173
00:08:11,892 --> 00:08:12,993
Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou.
No tak honem.
174
00:08:13,993 --> 00:08:14,828
Sv�t je pln� zloby i bez v�s dvou.
No tak honem.
175
00:08:14,862 --> 00:08:17,164
176
00:08:17,197 --> 00:08:19,567
Dob�e.
177
00:08:19,600 --> 00:08:21,769
Pohl�dn�te si do o��.
Zachovejme profesionalitu.
178
00:08:21,769 --> 00:08:23,103
Pohl�dn�te si do o��.
Zachovejme profesionalitu.
179
00:08:23,136 --> 00:08:24,905
Vlastn�, �ekn�te to nahlas.
"Respektuji v�s..."
180
00:08:24,938 --> 00:08:27,074
Respektuji V�s.
Zachovejme profesionalitu.
181
00:08:27,107 --> 00:08:29,076
Dob�e. �idm� se t�m.
Pokud jde o v� n�vrh,
182
00:08:29,076 --> 00:08:32,112
Dob�e. �idm� se t�m.
Pokud jde o v� n�vrh,
183
00:08:32,145 --> 00:08:33,814
jednalo by se o t�et� odro�en�.
184
00:08:33,847 --> 00:08:36,016
A� m�m v�hrady v��i panu prezidentovi,
hv�zd� reality show,
185
00:08:36,016 --> 00:08:38,986
A� m�m v�hrady v��i panu prezidentovi,
hv�zd� reality show,
186
00:08:39,019 --> 00:08:40,954
zam�t�m jej �ist� z d�vodu
urychlen� v�konu spravedlnosti.
187
00:08:40,954 --> 00:08:43,023
zam�t�m jej �ist� z d�vodu
urychlen� v�konu spravedlnosti.
188
00:08:44,658 --> 00:08:46,894
Douf�m, �e ten kdo ti p�e
v� co d�l�.
189
00:08:46,927 --> 00:08:50,297
Ctihodnosti, j� sd�l�m
v� n�zor na prezidenta
190
00:08:50,330 --> 00:08:52,633
a hlavn� obavy
z prot�ov�n� Ivanky a Jareda.
191
00:08:52,666 --> 00:08:54,101
Je nep��pustn�, aby se takto
obch�zely z�kazy prot�ov�n�.
192
00:08:54,101 --> 00:08:57,237
Je nep��pustn�, aby se takto
obch�zely z�kazy prot�ov�n�.
193
00:08:57,270 --> 00:08:58,706
Proto navrhuji odebrat firm� Reddick-Boseman
194
00:08:58,739 --> 00:08:59,973
pr�vo zastupovat Maiu Rindellovou.
195
00:08:59,973 --> 00:09:01,174
pr�vo zastupovat Maiu Rindellovou.
196
00:09:01,208 --> 00:09:02,710
Co�e?
197
00:09:02,743 --> 00:09:04,077
Ne. Zrovna jsme si pot��sli rukou.
198
00:09:04,111 --> 00:09:07,080
Mohu domluvit? Liz Reddickov� je b�val�
st�tn� z�stupkyn�
199
00:09:07,114 --> 00:09:08,682
a nyn� pracuje v jejich firm�.
- Ctihodnosti...
200
00:09:08,716 --> 00:09:10,017
Proti vyzrazov�n� m�me opat�en�...
201
00:09:10,050 --> 00:09:12,252
Ta maj� i v B�l�m dom�.
202
00:09:12,285 --> 00:09:13,954
M�te snad pocit, �e jsou efektivn�?
203
00:09:13,987 --> 00:09:15,155
Mezi t�mto p��padem
a B�l�m domem nen� spojitost.
204
00:09:15,155 --> 00:09:16,690
Mezi t�mto p��padem
a B�l�m domem nen� spojitost.
205
00:09:16,724 --> 00:09:18,058
P�ed chv�l� jsi ��kala, �e ano.
206
00:09:18,091 --> 00:09:20,193
To se t�kalo propu�t�n� Lizz Reddickov�.
207
00:09:20,227 --> 00:09:22,195
Dob�e, d�kuji...
208
00:09:22,229 --> 00:09:24,197
M�j bo�e.
209
00:09:24,231 --> 00:09:26,066
Dne�n� sv�t.
210
00:09:26,099 --> 00:09:28,736
Pardon. Sle�na Quinnov�
pracovala na tomto p��padu
211
00:09:28,736 --> 00:09:30,003
Pardon. Sle�na Quinnov�
pracovala na tomto p��padu
212
00:09:30,037 --> 00:09:31,705
d�vno p�ed t�m,
ne� Liz Reddickov� nastoupila.
213
00:09:31,705 --> 00:09:33,641
d�vno p�ed t�m,
ne� Liz Reddickov� nastoupila.
214
00:09:33,674 --> 00:09:34,975
Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na
v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�.
215
00:09:34,975 --> 00:09:36,376
Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na
v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�.
216
00:09:36,376 --> 00:09:38,245
Nav�c m� obvin�n� dle �est�ho dodatku pr�vo na
v�b�r advok�ta, tak�e n�vrh se zam�t�.
217
00:09:38,278 --> 00:09:41,782
M��eme tedy za��t, nebo se poh�d�te,
co bude k ob�du?
218
00:09:41,782 --> 00:09:45,619
M��eme tedy za��t, nebo se poh�d�te,
co bude k ob�du?
219
00:09:45,653 --> 00:09:47,988
Byl to dobr� mu�.
220
00:09:48,021 --> 00:09:49,790
Co�e?
221
00:09:49,823 --> 00:09:52,860
V� advok�t byl dobr� chlap.
222
00:09:52,893 --> 00:09:53,994
Ano.
223
00:09:54,027 --> 00:09:55,195
J� ho nezast�elil.
224
00:09:55,228 --> 00:09:57,765
O tom jsem nepochybovala.
225
00:09:57,798 --> 00:09:59,833
P�eli jsme se.
Nem�m r�d p�edra�en� slu�by.
226
00:09:59,867 --> 00:10:01,334
Jen abyste v�d�l, to my ned�l�me.
227
00:10:01,334 --> 00:10:03,336
Jen abyste v�d�l, to my ned�l�me.
228
00:10:03,370 --> 00:10:05,205
Toto je Liz Reddickov�
z Ministerstva spravedlnosti.
229
00:10:05,205 --> 00:10:07,207
Toto je Liz Reddickov�
z Ministerstva spravedlnosti.
230
00:10:07,240 --> 00:10:09,142
Zrovna k n�m nastoupila.
Zrovna k n�m nastoupila!
231
00:10:09,142 --> 00:10:11,044
Zrovna k n�m nastoupila.
Zrovna k n�m nastoupila!
232
00:10:11,078 --> 00:10:14,047
Pane Swobodo, va�eho advok�ta je mi l�to.
233
00:10:14,081 --> 00:10:16,116
Te� by bylo chybou ��dn�ho nem�t.
234
00:10:16,149 --> 00:10:17,851
Jsem z n��eho obvin�n?
235
00:10:19,753 --> 00:10:22,656
Takovou informaci v�m
Liz nem��e sd�lit.
236
00:10:22,690 --> 00:10:24,825
Ale bylo by vhodn� najmou si pr�vn�ka.
237
00:10:24,858 --> 00:10:27,094
A vy mi dok�ete pomoct nejl�pe?
238
00:10:27,127 --> 00:10:28,662
- Bezpochyby.
- Jak to?
239
00:10:28,696 --> 00:10:31,364
Stejn� nem��ete nic, co v�te,
u soudu pou��t.
240
00:10:31,398 --> 00:10:33,166
M��ete jen sed�t a koukat.
241
00:10:33,200 --> 00:10:35,302
Ano, ale m��u ud�lat tohle.
242
00:10:35,335 --> 00:10:36,904
V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�.
Zn�m jejich slab� m�sta.
243
00:10:36,904 --> 00:10:39,206
V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�.
Zn�m jejich slab� m�sta.
244
00:10:39,206 --> 00:10:40,307
V�m, jak druh� strana pracuje a mysl�.
Zn�m jejich slab� m�sta.
245
00:10:40,340 --> 00:10:41,875
V�m, jak s nimi vyjebat.
246
00:10:41,909 --> 00:10:43,343
Dob�e.
247
00:10:43,376 --> 00:10:44,878
M� to jeden h��ek.
248
00:10:44,912 --> 00:10:46,714
M�te tu konkurenci.
249
00:10:46,747 --> 00:10:49,382
Hej, Vy! Pr�vn�ku, poj�te sem!
250
00:10:49,416 --> 00:10:51,184
Liz.
251
00:10:51,218 --> 00:10:53,954
Time.
252
00:10:53,987 --> 00:10:55,689
Co tu d�l�, Time?
253
00:10:55,723 --> 00:10:57,891
Jsi snad jedin� ex-prokur�tor,
kter� hled� klienty?
254
00:10:57,925 --> 00:11:01,094
To je zvl�tn�, proto�e jsi mi ��kal, �e jde� do
Pr�vn�ho centra pro chud� americk�ho jihu.
255
00:11:01,094 --> 00:11:03,764
To je zvl�tn�, proto�e jsi mi ��kal, �e jde� do
Pr�vn�ho centra pro chud� americk�ho jihu.
256
00:11:03,797 --> 00:11:05,866
- Rozmyslel jsem si to.
- Ur�it� tu neprod�v� informace
257
00:11:05,899 --> 00:11:08,836
o soudn�ch ��zen�ch velk� poroty, �e ne?
258
00:11:10,804 --> 00:11:12,439
Konkurent?
259
00:11:12,472 --> 00:11:15,375
Jo. Tim Shefflin.
260
00:11:15,408 --> 00:11:17,878
- �mejd, ale dobr� pr�vn�k.
- Nevad�, tohle zbyst�uje mysl.
261
00:11:17,878 --> 00:11:19,246
- �mejd, ale dobr� pr�vn�k.
- Nevad�, tohle zbyst�uje mysl.
262
00:11:19,246 --> 00:11:21,248
- �mejd, ale dobr� pr�vn�k.
- Nevad�, tohle zbyst�uje mysl.
263
00:11:21,281 --> 00:11:22,916
264
00:11:27,454 --> 00:11:29,122
Samoz�ejm�.
265
00:11:29,156 --> 00:11:31,124
- M��u jet p��t�m.
- Ne, ne, ne.
266
00:11:31,158 --> 00:11:33,126
Ty v�tahy jsou pomal�.
�ekala bys tu do �tvrtka. Nastup.
267
00:11:33,126 --> 00:11:34,461
Ty v�tahy jsou pomal�.
�ekala bys tu do �tvrtka. Nastup.
268
00:11:34,494 --> 00:11:37,030
269
00:11:45,538 --> 00:11:46,740
270
00:11:49,843 --> 00:11:52,012
Jak moc je to osobn�?
271
00:11:52,045 --> 00:11:54,281
- Pros�m?
- Tenhle proces.
272
00:11:54,314 --> 00:11:56,884
Nejde tu o n�s dva?
273
00:11:56,917 --> 00:11:59,219
Jist�. Od na�eho rozchodu
ka�dou noc probre��m.
274
00:11:59,219 --> 00:12:02,122
Jist�. Od na�eho rozchodu
ka�dou noc probre��m.
275
00:12:02,155 --> 00:12:04,024
B�t to n�kdo jin�, nab�z� p�izn�n�.
276
00:12:04,057 --> 00:12:06,393
B�t to n�kdo jin�, �ekne n�m klientka,
kde Henry je.a
277
00:12:06,426 --> 00:12:08,796
278
00:12:08,829 --> 00:12:10,330
�uk� s n�?
279
00:12:10,363 --> 00:12:12,065
Dob�e.
280
00:12:12,099 --> 00:12:14,935
Kouk� se na tebe t�ma
velk�ma kukadlama.
281
00:12:14,968 --> 00:12:17,337
- ��rl�?
- Tohle slovo bych nepou�ila.
282
00:12:17,370 --> 00:12:19,506
Nashle v soudn� s�ni.
283
00:12:19,539 --> 00:12:21,374
Co to bylo?
284
00:12:21,408 --> 00:12:24,111
Jenom si r�pnula.
285
00:12:25,278 --> 00:12:28,415
Maj� nov�ho sv�dka.
286
00:12:28,448 --> 00:12:31,484
To prozradil p��tel na telefonu?
287
00:12:31,518 --> 00:12:33,353
Je to Liz Reddick?
288
00:12:33,386 --> 00:12:35,956
Nem��u to ��ct.
289
00:12:35,989 --> 00:12:38,425
- Kdo je ten sv�dek?
- To nev�.
290
00:12:38,458 --> 00:12:40,227
To n�m tedy moc nepom��e.
291
00:12:40,260 --> 00:12:42,262
Soust�e�me se.
292
00:12:49,502 --> 00:12:52,105
Jak dlouho u��te v Lake Forest,
pan� Heinbergov�?
293
00:12:52,139 --> 00:12:53,540
25 let.
294
00:12:53,573 --> 00:12:55,976
Jak jste se dostala k investic�m
do Rindellova fondu?
295
00:12:56,009 --> 00:12:57,878
Bylo to p�es Maiu.
296
00:12:57,911 --> 00:13:01,181
Chodila ke mn� na hodiny sociologie.
297
00:13:01,214 --> 00:13:03,516
Vzpom�n�m si, �e jsme prob�rali
nerovnost p��jm� a ona mi navrhla
298
00:13:03,516 --> 00:13:06,219
Vzpom�n�m si, �e jsme prob�rali
nerovnost p��jm� a ona mi navrhla
299
00:13:06,253 --> 00:13:10,190
investovat do fondu jej�ho otce.
300
00:13:10,223 --> 00:13:12,425
Byla jsem tak hloup�.
301
00:13:12,459 --> 00:13:14,895
Omluvila se V�m n�kdy Maia?
Vyj�d�ila l�tost?
302
00:13:14,895 --> 00:13:16,529
Omluvila se v�m n�kdy Maia?
Vyj�d�ila l�tost?
303
00:13:16,563 --> 00:13:19,566
Ne. Ani slovem.
304
00:13:19,599 --> 00:13:22,202
Nem�m dal�� ot�zky, Ctihodnosti.
305
00:13:22,235 --> 00:13:24,204
Dobr� den.
306
00:13:24,237 --> 00:13:26,006
Dobr� den.
307
00:13:26,039 --> 00:13:27,407
M� matka byla u�itelkou.
308
00:13:27,440 --> 00:13:29,309
- Tak�e si pamatuji, jak...
- N�mitka.
309
00:13:29,342 --> 00:13:33,213
�ivot sle�ny Quinnov� je
fascinuj�c�, ale irelevantn�.
310
00:13:33,246 --> 00:13:35,048
P�ipou�t� se,
ale d�vejte si pozor na ten t�n.
311
00:13:35,048 --> 00:13:37,350
P�ipou�t� se,
ale d�vejte si pozor na ten t�n.
312
00:13:37,384 --> 00:13:39,152
Dost�v�te za pr�ci i jin� odm�ny
ne� plat, pan� Heinbergov�?
313
00:13:39,152 --> 00:13:41,421
Dost�v�te za pr�ci i jin� odm�ny
ne� plat, pan� Heinbergov�?
314
00:13:41,494 --> 00:13:43,490
Co t�m mysl�te?
315
00:13:43,523 --> 00:13:47,227
- Dost�v�te zaplaceno i jinak?
- Ano.
316
00:13:47,260 --> 00:13:51,364
Radost� z toho, �e studenti
pochop� novou l�tku.
317
00:13:51,398 --> 00:13:53,100
A co t�eba botoxov� k�ry zdarma?
318
00:13:53,133 --> 00:13:54,868
N�mitka.
319
00:13:54,902 --> 00:13:56,937
Irelevantn�.
320
00:13:56,970 --> 00:13:58,371
Jde o d�v�ryhodnost, ctihodnosti.
321
00:13:58,405 --> 00:14:01,174
Zaj�m� m�, jak jsme se dostali
od u�en� k botoxu,
322
00:14:01,208 --> 00:14:04,277
tak�e s opatrnost� zam�t�m.
323
00:14:04,311 --> 00:14:05,946
Dost�vala jste botoxov� k�ry zdarma
324
00:14:05,979 --> 00:14:07,881
od student�iny matky,
kter� je dermatolo�ka?
325
00:14:07,881 --> 00:14:09,016
od student�iny matky,
kter� je dermatolo�ka?
326
00:14:09,049 --> 00:14:10,150
Nab�dla mi to.
327
00:14:10,183 --> 00:14:12,152
Od jin�ch rodi�� jste tak� dost�vala dary?
328
00:14:12,185 --> 00:14:13,286
- N�mitka. Nejasn�.
- Tak to objasn�m.
329
00:14:13,286 --> 00:14:15,388
- N�mitka. Nejasn�.
- Tak to objasn�m.
330
00:14:15,422 --> 00:14:16,990
Dostala jste pernamentku do symfonie,
331
00:14:16,990 --> 00:14:20,060
Dostala jste pernamentku do symfonie,
332
00:14:20,093 --> 00:14:23,096
pronajat� byt v Lond�n�
na cel� �ervenec,
333
00:14:23,130 --> 00:14:24,965
pronajat� domek v marthin�
vinici na srpen...?
334
00:14:24,965 --> 00:14:26,366
pronajat� domek v marthin�
vinici na srpen...?
335
00:14:26,399 --> 00:14:28,568
N�kte�� rodi�e oce�uj� na�e
studejn� prost�ed�.
336
00:14:28,568 --> 00:14:30,270
N�kte�� rodi�e oce�uj� na�e
studejn� prost�ed�.
337
00:14:30,303 --> 00:14:33,240
Ano. Natolik, �e podepsali
tato p��sa�n� prohl�en�.
338
00:14:33,273 --> 00:14:34,541
Pros�m.
339
00:14:34,574 --> 00:14:36,143
Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem
nab�zet j� tyto dary.
340
00:14:36,143 --> 00:14:38,278
Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem
nab�zet j� tyto dary.
341
00:14:38,278 --> 00:14:40,180
Uv�d� v nich, �e se c�tili pod n�tlakem
nab�zet j� tyto dary.
342
00:14:40,213 --> 00:14:41,548
Quid pro quo za va�e
p�semn� doporu�en� student�.
343
00:14:41,548 --> 00:14:43,951
Quid pro quo za va�e
p�semn� doporu�en� student�.
344
00:14:43,984 --> 00:14:45,552
To nen� pravda.
Tohle na��en� m� hluboce ur��.
345
00:14:45,552 --> 00:14:46,987
To nen� pravda.
Tohle na��en� m� hluboce ur��.
346
00:14:47,020 --> 00:14:48,288
Nejde o na��en�, madam.
Pouze kladu ot�zky.
347
00:14:48,288 --> 00:14:50,123
Nejde o na��en�, madam.
Pouze kladu ot�zky.
348
00:14:50,157 --> 00:14:53,060
A skon�ila jsem.
349
00:14:53,093 --> 00:14:54,294
Te� se mohu br�nit?
350
00:14:54,327 --> 00:14:57,097
Ne, takhle to nefunguje.
351
00:14:57,130 --> 00:14:59,532
To ona se m��e br�n�t. Vy...
352
00:14:59,566 --> 00:15:02,569
m��ete odej�t, madam.
353
00:15:05,305 --> 00:15:07,007
P�edvol�v�me k v�pov�di Amy Breslinovou.
354
00:15:07,007 --> 00:15:08,541
P�edvol�v�me k v�pov�di Amy Breslinovou.
355
00:15:08,575 --> 00:15:10,377
356
00:15:18,351 --> 00:15:19,719
Ta nov� sv�dkyn�?
357
00:15:19,752 --> 00:15:21,354
Mysl�m, �e jo.
358
00:15:21,388 --> 00:15:23,456
Co �ekne?
359
00:15:55,222 --> 00:15:58,425
Vytasili na n�s tu novou sv�dkyni.
360
00:15:58,458 --> 00:15:59,993
Ne.
361
00:16:01,794 --> 00:16:03,663
Jak to v�te?
362
00:16:03,696 --> 00:16:05,465
Proto�e ta nov� sv�dkyn�
te� nem��e vypov�dat u soudu.
363
00:16:05,465 --> 00:16:07,034
Proto�e ta nov� sv�dkyn�
te� nem��e vypov�dat u soudu.
364
00:16:07,067 --> 00:16:08,668
Pro� ne?
365
00:16:08,701 --> 00:16:12,672
Proto�e ta nov� sv�dkyn�...
366
00:16:13,701 --> 00:16:16,072
JSTE VY
367
00:16:26,319 --> 00:16:28,421
Vy a Maia Rindellov�
spolu �ijete u�...
368
00:16:28,455 --> 00:16:30,790
u�...
369
00:16:30,823 --> 00:16:32,492
jsou to t�i?
370
00:16:32,525 --> 00:16:35,128
�ty�i roky?
371
00:16:35,162 --> 00:16:36,796
Ano.
372
00:16:36,829 --> 00:16:40,133
M��u tedy ��ct, �e jste zamilovan�?
373
00:16:40,167 --> 00:16:42,802
Nejsp� ano.
374
00:16:42,835 --> 00:16:47,107
�ijete v byt� na Lake Shore Drive
s v�m�rou 200 metr� �tvere�n�ch
375
00:16:47,107 --> 00:16:48,741
�ijete v byt� na Lake Shore Drive
s v�m�rou 200 metr� �tvere�n�ch
376
00:16:48,775 --> 00:16:53,446
a n�jem �in�...
377
00:16:53,480 --> 00:16:56,349
- M�te to?
378
00:16:56,383 --> 00:16:58,118
- Nebojte, m�m to tu. Je to spr�vn�?
- Ano
379
00:16:58,118 --> 00:17:00,253
- Nebojte, m�m to tu. Je to spr�vn�?
- Ano
380
00:17:00,287 --> 00:17:02,655
P�ni. $4,500 za m�s�c?
381
00:17:02,689 --> 00:17:04,624
Bydlely jsme tam, ale u� nebydl�me.
382
00:17:04,624 --> 00:17:06,759
Bydlely jsme tam, ale u� nebydl�me.
383
00:17:06,793 --> 00:17:08,395
�koda, zn� to kr�sn�.
Pro� jste se odst�hovaly?
384
00:17:08,395 --> 00:17:10,297
�koda, zn� to kr�sn�.
Pro� jste se odst�hovaly?
385
00:17:10,330 --> 00:17:12,099
Nem��eme si to dovolit.
386
00:17:12,132 --> 00:17:13,600
Proto�e rodi�e Maii platili n�jemn�?
387
00:17:13,633 --> 00:17:15,768
Chceme uv�st, �e
rodi�e platili 80% n�jmu,
388
00:17:15,802 --> 00:17:18,605
zat�mco Maia studovala
pr�va na univerzit�.
389
00:17:18,605 --> 00:17:20,173
zat�mco Maia studovala
pr�va na univerzit�.
390
00:17:20,207 --> 00:17:21,841
D�kuji, sle�no Quinnov�.
391
00:17:21,874 --> 00:17:25,312
Dvakr�t ro�n� jste jezdila na
dovolen� s Rindellov�mi.
392
00:17:25,312 --> 00:17:27,214
Dvakr�t ro�n� jste jezdila na
dovolen� s Rindellov�mi.
393
00:17:27,247 --> 00:17:29,782
�pan�lsko na ja�e 2016.
394
00:17:29,816 --> 00:17:31,518
It�lie v prosinci...
395
00:17:31,551 --> 00:17:34,187
Chceme uv�st, �e na dovolen�
jezdily ob� tak� spole�n�...
396
00:17:34,221 --> 00:17:36,123
Mohu pokl�dat sv� ot�zky?
397
00:17:36,156 --> 00:17:38,158
Po�kejte. Vychladn�te.
398
00:17:38,191 --> 00:17:41,694
Pro� prob�r�me jejich
osobn� �ivot, pane Morrelo?
399
00:17:41,728 --> 00:17:46,799
Maia dost�vala z pen�z
rodi�� 300 000 dolar� ro�n�.
400
00:17:46,799 --> 00:17:48,168
Maia dost�vala z pen�z
rodi�� 300 000 dolar� ro�n�.
401
00:17:48,201 --> 00:17:51,871
Pen�ze, kter� utratila za dovolen�,
auta, luxusn� bydlen�...
402
00:17:51,871 --> 00:17:53,306
Pen�ze, kter� utratila za dovolen�,
auta, luxusn� bydlen�...
403
00:17:53,340 --> 00:17:55,108
byly zcizeny pracuj�c�m lidem,
jako je pan� Heinbergov�.
404
00:17:55,108 --> 00:17:57,444
byly zcizeny pracuj�c�m lidem,
jako je pan� Heinbergov�.
405
00:17:57,477 --> 00:17:59,112
Dob�e. Pros�m, m��ete pokra�ovat.
406
00:17:59,146 --> 00:18:00,480
Cht�l v� otec investovat
do Rindellova fondu?
407
00:18:00,480 --> 00:18:02,582
Cht�l v� otec investovat
do Rindellova fondu?
408
00:18:02,615 --> 00:18:05,318
- Ano.
- A bylo mu to umo�n�no?
409
00:18:08,921 --> 00:18:10,690
Ne.
410
00:18:10,723 --> 00:18:12,792
Cht�l zru�it penzijn� spo�en�
411
00:18:12,825 --> 00:18:15,162
a investovat 140 000 dolar�
412
00:18:15,162 --> 00:18:18,131
a investovat 140 000 dolar�
413
00:18:18,165 --> 00:18:19,666
do Rindellova fondu,
ale Maia �ekla, �e to nesta��.
414
00:18:19,666 --> 00:18:22,635
do Rindellova fondu,
ale Maia �ekla, �e to nesta��.
415
00:18:22,669 --> 00:18:25,805
- Ano.
- A�koli jej� u�itelka
416
00:18:25,838 --> 00:18:27,740
sm�la investovat do fondu
sotva p�lku t� ��stky?
417
00:18:27,774 --> 00:18:29,809
N�mitka.
Sv�d�� snad?
418
00:18:29,842 --> 00:18:31,178
Ano. P�ij�m� se.
419
00:18:31,211 --> 00:18:34,414
Je mo�n�, �e Maia
chr�nila va�eho otce t�m,
420
00:18:34,414 --> 00:18:37,884
Je mo�n�, �e Maia
chr�nila va�eho otce t�m,
421
00:18:37,917 --> 00:18:40,187
�e ho varovala p�ed fondem?
422
00:18:40,220 --> 00:18:41,288
N�mitka. Spekulace.
423
00:18:41,321 --> 00:18:42,689
�eknu to jinak.
424
00:18:42,722 --> 00:18:45,925
Kdy� Maia odm�tla
pen�ze va�eho otce,
425
00:18:45,958 --> 00:18:48,728
zeptala jste se j�,
zda je s fondem n�co v nepo��dku?
426
00:18:48,728 --> 00:18:51,764
zeptala jste se j�,
zda je s fondem n�co v nepo��dku?
427
00:18:57,304 --> 00:18:59,706
Ano.
428
00:18:59,739 --> 00:19:02,442
Co na to �ekla?
429
00:19:02,475 --> 00:19:04,177
430
00:19:04,211 --> 00:19:06,613
Maya nic ne�ekla.
431
00:19:09,916 --> 00:19:13,286
P�ik�vla.
432
00:19:13,320 --> 00:19:16,889
Co� znamenalo,
�e fond nebyl v po��dku?
433
00:19:16,923 --> 00:19:19,392
Tak jsem tomu rozum�la.
434
00:19:19,426 --> 00:19:21,261
- D�ky...
- Nen� to pravda.
435
00:19:21,294 --> 00:19:23,230
sle�no Breslinov�, za va�i up��mnost.
436
00:19:23,230 --> 00:19:25,198
sle�no Breslinov�, za va�i up��mnost.
437
00:19:25,232 --> 00:19:27,900
Posledn� ot�zka. Uva�ovaly
jste s Maiou o man�elstv�?
438
00:19:27,900 --> 00:19:31,838
Posledn� ot�zka. Uva�ovaly
jste s Maiou o man�elstv�?
439
00:19:33,873 --> 00:19:36,343
440
00:19:36,376 --> 00:19:39,212
- M�m v�m zopakovat ot�zku?
- Ne.
441
00:19:39,246 --> 00:19:42,282
Ano, uva�ovaly jsme.
442
00:19:42,315 --> 00:19:43,816
Kdo po��dal koho?
443
00:19:43,850 --> 00:19:46,253
Maia po��dala o ruku m�.
444
00:19:46,286 --> 00:19:47,720
Byla v t� dob� ji� vznesena
obvin�n� proti jej� rodin�?
445
00:19:47,720 --> 00:19:49,222
Byla v t� dob� ji� vznesena
obvin�n� proti jej� rodin�?
446
00:19:49,256 --> 00:19:51,391
N�mitka! Irelevantn�.
447
00:19:51,424 --> 00:19:52,692
Mn� to p�ijde relevantn�.
448
00:19:52,725 --> 00:19:54,661
Ob�aloba nazna�uje, �e man�elstv�
449
00:19:54,694 --> 00:19:57,464
m�lo zabr�nit sle�n� Breslinov� vypov�dat.
450
00:19:57,497 --> 00:19:58,765
Pr�vo man�elky.
451
00:19:58,798 --> 00:20:00,300
Ano.
452
00:20:00,333 --> 00:20:03,002
Obvin�n� ji� byla vznesena.
453
00:20:03,035 --> 00:20:06,639
A vy jste ��dost odm�tla?
454
00:20:08,341 --> 00:20:09,742
Ano.
455
00:20:09,776 --> 00:20:11,544
Pro�?
456
00:20:11,578 --> 00:20:13,546
To je slo�it�.
457
00:20:13,546 --> 00:20:15,815
To je slo�it�.
458
00:20:15,848 --> 00:20:17,450
B�la jste se, �e d�vodem
mohou b�t postrann� �mysly?
459
00:20:17,450 --> 00:20:21,321
B�la jste se, �e d�vodem
mohou b�t postrann� �mysly?
460
00:20:29,796 --> 00:20:32,499
Nev�m.
461
00:20:34,501 --> 00:20:36,503
462
00:20:44,911 --> 00:20:46,646
- M�la bych vypov�dat.
- Ne.
463
00:20:46,679 --> 00:20:48,281
P�esn� to cht�j�.
464
00:20:48,315 --> 00:20:49,549
Zni�� t�.
465
00:20:49,582 --> 00:20:52,419
Mysl�m, �e se jim to u� povedlo.
466
00:20:54,321 --> 00:20:56,022
M��e� vz�t ten jeden rok.
467
00:20:57,056 --> 00:20:59,626
Ne, nem��u.
468
00:20:59,659 --> 00:21:01,361
U� m� zav�eli na dva t�dny.
469
00:21:01,394 --> 00:21:03,996
J� v�m, ale p�t let?
470
00:21:04,030 --> 00:21:05,832
Maj� dobr� d�kazy.
471
00:21:05,865 --> 00:21:07,634
Jste zp�tky. Dob�e.
472
00:21:07,667 --> 00:21:09,369
Uk�u v�m va�i novou kancel��.
473
00:21:09,402 --> 00:21:12,038
- V�m, kde je.
- Nev�te, p�est�hovali ji.
474
00:21:12,071 --> 00:21:14,374
Mysl�te si,
�e n�s �ekaj� podobn� situace,
475
00:21:14,407 --> 00:21:16,743
kdy za�nou klienti
vyhro�ovat sv�m advok�t�m?
476
00:21:16,776 --> 00:21:18,578
Podle m� je to
jako v tom star�m vtipu.
477
00:21:18,611 --> 00:21:21,448
V�te, jak zachr�n�te
pr�vn�ka p�ed utopen�m?
478
00:21:21,481 --> 00:21:23,716
P�estanete mu dr�et
hlavu pod vodou.
479
00:21:23,750 --> 00:21:26,052
480
00:21:26,085 --> 00:21:27,820
Ale te� v�n�.
481
00:21:27,854 --> 00:21:29,389
Jak velk� je to probl�m?
482
00:21:29,422 --> 00:21:31,358
Kdykoli se n�kdo uch�l�
k n�sil�, vznik� probl�m.
483
00:21:31,358 --> 00:21:32,892
Kdykoli se n�kdo uch�l�
k n�sil�, vznik� probl�m.
484
00:21:32,925 --> 00:21:35,094
Ale pokud jde o pr�vn�ky...
485
00:21:35,127 --> 00:21:37,597
Jdete se mnou.
486
00:21:37,630 --> 00:21:39,599
- Jdu s v�mi?
- Na drink.
487
00:21:39,632 --> 00:21:41,000
"Ne" neberu jako odpov��.
488
00:21:41,033 --> 00:21:43,002
Chci v�d�t,
jak to v t�hle firm� chod�.
489
00:21:43,002 --> 00:21:44,637
Chci v�d�t,
jak to v t�hle firm� chod�.
490
00:21:44,671 --> 00:21:47,073
Dejte mi 10 minut.
491
00:21:47,106 --> 00:21:49,008
492
00:21:49,041 --> 00:21:50,977
493
00:21:51,010 --> 00:21:52,111
494
00:21:52,144 --> 00:21:53,813
495
00:21:53,846 --> 00:21:56,849
496
00:21:56,883 --> 00:21:58,851
497
00:21:58,885 --> 00:22:01,354
Maio, najd�te si k�ji.
O stoly se tu d�l�te,
498
00:22:01,354 --> 00:22:02,922
Maio, najd�te si k�ji.
O stoly se tu d�l�te,
499
00:22:02,955 --> 00:22:05,091
tak�e si noste notebook sebou.
500
00:22:05,124 --> 00:22:08,461
A jsme tu, Lucco.
501
00:22:08,495 --> 00:22:10,497
Va�e nov� kancel��.
502
00:22:12,899 --> 00:22:15,435
Moje je p��mo naproti.
503
00:22:15,468 --> 00:22:16,769
Vypad� to dob�e.
504
00:22:16,803 --> 00:22:19,972
�ekal jsem, �e budete v�ce ne��astn�.
505
00:22:20,006 --> 00:22:21,941
Omluv�te m�?
506
00:22:24,711 --> 00:22:26,112
Zdrav�m.
507
00:22:26,145 --> 00:22:28,147
Chcete m� taky zahrnout?
508
00:22:28,180 --> 00:22:30,149
Je to jen n�pad.
509
00:22:30,182 --> 00:22:31,718
T�k� se to p��padu Maii?
510
00:22:31,751 --> 00:22:33,119
Ano.
511
00:22:33,152 --> 00:22:34,654
Ale nem��ete mi to ��ct?
512
00:22:34,687 --> 00:22:37,089
Mluvila jsem o t� v�pov�di Amy.
513
00:22:37,123 --> 00:22:38,658
Diane, tohle je hloup�.
514
00:22:38,691 --> 00:22:40,560
Co �eknete Maie,
tak Maia zase �ekne mn�.
515
00:22:40,593 --> 00:22:43,095
Bavme se p��mo.
516
00:22:43,129 --> 00:22:45,832
Ty informace jsou od na�eho
nov�ho hlavn�ho partnera?
517
00:22:56,676 --> 00:22:59,512
Amy nebyla ta nov� sv�dkyn�.
518
00:22:59,546 --> 00:23:00,947
Nebyla?
519
00:23:00,980 --> 00:23:02,549
Tak kdo teda?
520
00:23:08,120 --> 00:23:10,557
Co v�te?
521
00:23:10,590 --> 00:23:13,059
Napsala jsem zakladatelskou
listinu Rindellovy nadace.
522
00:23:13,059 --> 00:23:16,128
Napsala jsem zakladatelskou
listinu Rindellovy nadace.
523
00:23:18,164 --> 00:23:20,700
P�jdou po mn�
kv�li moj� pr�ci v nadaci.
524
00:23:20,733 --> 00:23:23,536
- To nen� dobr�.
- Ne.
525
00:23:23,570 --> 00:23:27,474
Na�� v�hodou je,
�e to budeme o�ek�vat.
526
00:23:27,507 --> 00:23:29,876
- P�iprav�me va�i v�pov��.
- Ano.
527
00:23:29,909 --> 00:23:32,645
A budu hr�t p�ekvapenou,
a� m� p�edvolaj�.
528
00:23:32,679 --> 00:23:34,781
To je za��tek.
529
00:23:40,720 --> 00:23:42,589
Zavol�m Colinovi.
530
00:23:42,622 --> 00:23:45,692
Zept�m se ho, jestli by nab�dl
n�co lep��ho ne� rok.
531
00:23:45,725 --> 00:23:47,927
Mo�n� m�me dal�� mo�nost.
532
00:23:47,960 --> 00:23:49,762
Jakou?
533
00:23:49,796 --> 00:23:51,864
To je�t� nem��u ��ct.
534
00:23:52,999 --> 00:23:55,001
535
00:24:05,578 --> 00:24:08,114
536
00:24:08,147 --> 00:24:11,050
Kancel�� Diane Lockhartov�.
537
00:24:11,083 --> 00:24:13,586
Brzy se v�m ozve.
538
00:24:13,620 --> 00:24:15,622
Pot�ebuju pomoct.
539
00:24:15,655 --> 00:24:18,157
Do hajzlu jo. S ��m?
540
00:24:18,190 --> 00:24:20,960
541
00:24:20,993 --> 00:24:23,730
M�m od FBI tuhle fotku.
542
00:24:23,763 --> 00:24:25,598
Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho
otce v Dubaji milion dolar�.
543
00:24:25,598 --> 00:24:28,835
Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho
otce v Dubaji milion dolar�.
544
00:24:28,835 --> 00:24:30,703
Ta �ena vybrala ze zahrani�n�ho ��tu m�ho
otce v Dubaji milion dolar�.
545
00:24:30,737 --> 00:24:32,872
Panebo�e, opravdu?
546
00:24:32,905 --> 00:24:34,574
FBI nev�, kdo to je, ale j� mysl�m, �e ano.
547
00:24:34,574 --> 00:24:35,842
FBI nev�, kdo to je, ale j� mysl�m, �e ano.
548
00:24:35,875 --> 00:24:38,811
Dob�e, kdo to je?
549
00:24:38,845 --> 00:24:40,980
- Rosalie Richetta.
- Richetta.
550
00:24:41,013 --> 00:24:42,715
Budu si d�lat pozn�mky, dob�e?
551
00:24:42,749 --> 00:24:44,250
Je to mezi n�mi, �e?
552
00:24:44,283 --> 00:24:46,152
Jasn�.
553
00:24:46,185 --> 00:24:47,854
Najali ji m� rodi�e,
aby m� u�ila hr�t tenis.
554
00:24:47,887 --> 00:24:49,255
Te� t�tovi nejsp� pom�h�.
555
00:24:49,288 --> 00:24:51,791
- D�ky n� ho najdeme?
- Ano.
556
00:24:51,824 --> 00:24:53,626
Jeho d�kazy vyvr�t�,
�e jsem zodpov�dn� za nadaci.
557
00:24:53,626 --> 00:24:55,628
Jeho d�kazy vyvr�t�,
�e jsem zodpov�dn� za nadaci.
558
00:24:55,662 --> 00:24:58,565
Zd�razni j� to.
Nejde mi o to, aby se t�ta vr�til.
559
00:24:58,565 --> 00:24:59,932
Zd�razni j� to.
Nejde mi o to, aby se t�ta vr�til.
560
00:24:59,966 --> 00:25:02,201
Nechci ho p�ipravit o svobodu.
561
00:25:02,234 --> 00:25:04,103
Jde mi o d�kazy, d�ky kter�m nestr�v�m
p�t let za m��emi.
562
00:25:04,103 --> 00:25:06,105
Jde mi o d�kazy, d�ky kter�m nestr�v�m
p�t let za m��emi.
563
00:25:06,138 --> 00:25:08,007
To je to nejmen��, co m��e ud�lat.
564
00:25:08,040 --> 00:25:10,810
- Najdu ji.
- D�ky.
565
00:25:10,843 --> 00:25:14,581
��kala mi, �e bydlela v Little Village,
566
00:25:14,614 --> 00:25:16,749
- ale odst�hovala se.
- M�m to.
567
00:25:16,783 --> 00:25:20,753
Ud�l�m v�e proto, aby t� nezav�eli.
568
00:25:20,787 --> 00:25:22,221
D�kuju.
569
00:25:26,593 --> 00:25:28,127
570
00:25:28,160 --> 00:25:29,996
Ne, ne.
571
00:25:30,029 --> 00:25:31,598
D�l�te si prdel?
572
00:25:31,631 --> 00:25:32,932
Ne.
573
00:25:32,965 --> 00:25:35,568
Will Gardner by p�ijal deset let?
574
00:25:35,602 --> 00:25:38,070
Nejsp� by p�ijal i patn�ct let.
575
00:25:38,104 --> 00:25:40,272
M�j bo�e.
576
00:25:40,306 --> 00:25:41,941
Byl to prohran� p��pad.
577
00:25:41,974 --> 00:25:43,142
578
00:25:43,175 --> 00:25:44,611
Prop�na.
579
00:25:44,644 --> 00:25:46,679
Ale byl to moc dobr� pr�vn�k.
580
00:25:46,713 --> 00:25:49,749
To byl. Byl to drs��k.
581
00:25:49,782 --> 00:25:51,651
Jo.
582
00:25:51,684 --> 00:25:54,598
Jak je mo�n�,
�e jsme nikdy nest�ly proti sob�?
583
00:25:54,600 --> 00:25:55,622
584
00:25:55,655 --> 00:25:56,989
B�la jste se.
585
00:25:57,023 --> 00:25:59,125
586
00:25:59,158 --> 00:26:00,660
Dob�e.
587
00:26:00,693 --> 00:26:01,961
Tak jo.
588
00:26:03,963 --> 00:26:06,365
Mus�m se na to zeptat.
589
00:26:06,398 --> 00:26:08,668
Tak do toho.
590
00:26:08,701 --> 00:26:11,203
Pro� n�m d�v�te informace?
591
00:26:11,237 --> 00:26:12,839
Pro�?
592
00:26:12,872 --> 00:26:14,974
Ano. V�dy� nemus�te..
593
00:26:15,007 --> 00:26:17,744
Cht�li jsme jen va�e jm�no.
594
00:26:17,777 --> 00:26:20,012
595
00:26:20,046 --> 00:26:22,381
V�te.
596
00:26:22,414 --> 00:26:25,685
M�m �ivotem byla st�tn� prokuratura.
597
00:26:25,718 --> 00:26:27,053
Deset let.
598
00:26:27,086 --> 00:26:28,821
Zasran�ch deset let.
599
00:26:28,855 --> 00:26:30,089
V��ila byste?
600
00:26:30,122 --> 00:26:32,692
Ano, bohu�el v���m.
601
00:26:32,725 --> 00:26:34,093
602
00:26:34,126 --> 00:26:35,795
Vysaj� z v�s du�i.
603
00:26:35,828 --> 00:26:38,931
Ano, p�esn� tak.
604
00:26:38,965 --> 00:26:41,367
A potom jako m�vnut�m proutku
pro n� p�estanete existovat.
605
00:26:41,367 --> 00:26:45,037
A potom jako m�vnut�m proutku
pro n� p�estanete existovat.
606
00:26:45,071 --> 00:26:47,740
Napsala jsem tweet.
607
00:26:47,774 --> 00:26:50,309
Rozumn� lidi by nem�li
k Twitteru pou�t�t.
608
00:26:50,342 --> 00:26:53,680
Vyh�b�m se mu jak moru.
609
00:26:53,713 --> 00:26:56,282
A te� po nich p�jdu.
610
00:26:56,315 --> 00:26:59,251
A hodl�m je zni�it.
611
00:27:01,821 --> 00:27:05,224
Hrozn�, �e?
612
00:27:05,257 --> 00:27:08,861
Ano. V�ichni um�raj�.
613
00:27:10,396 --> 00:27:11,998
Lid� um�raj�.
614
00:27:12,031 --> 00:27:14,366
Ne. J� u� jen nev�m,
co se s t�mhle sv�tem d�je.
615
00:27:14,366 --> 00:27:16,769
Ne. J� u� jen nev�m,
co se s t�mhle sv�tem d�je.
616
00:27:16,803 --> 00:27:19,706
�tu noviny, sleduji zpr�vy
a ned�v� mi to ��dn� smysl.
617
00:27:19,706 --> 00:27:22,809
�tu noviny, sleduji zpr�vy
a ned�v� mi to ��dn� smysl.
618
00:27:22,842 --> 00:27:25,778
Tohle nen� zl�, ale p��mo ��len�.
619
00:27:25,812 --> 00:27:28,447
Ka�d� generace
se pot�k� s jin�m ��lenstv�m.
620
00:27:28,480 --> 00:27:30,016
Ne. Cht�j� n�s jenom ukonej�it.
Ale tohle je ��len�.
621
00:27:30,016 --> 00:27:32,418
Ne. Cht�j� n�s jenom ukonej�it.
Ale tohle je ��len�.
622
00:27:32,451 --> 00:27:35,354
George Orwell by dnes nev�d�l,
o �em ps�t d��v.
623
00:27:35,387 --> 00:27:37,824
Ale co my s t�m zm��eme?
624
00:27:37,857 --> 00:27:40,092
J� nev�m.
Vyka�leme se na to, vzd�me to.
625
00:27:40,092 --> 00:27:42,895
J� nev�m.
Vyka�leme se na to, vzd�me to.
626
00:27:42,929 --> 00:27:46,799
Najdeme si jinou pr�ci.
627
00:27:46,833 --> 00:27:48,234
T�eba peka�ka.
628
00:27:48,267 --> 00:27:50,102
629
00:27:50,136 --> 00:27:52,304
Ano. Ano, dob�e.
630
00:27:52,338 --> 00:27:54,473
Vy a j�. Budeme spolu peka�kami.
631
00:27:54,506 --> 00:27:56,242
No...
632
00:27:56,275 --> 00:27:59,311
Alespo� budeme lidem d�lat radost.
633
00:27:59,345 --> 00:28:01,047
To ano.
634
00:28:01,080 --> 00:28:04,216
Lid� nest��l� na svoje peka�e.
635
00:28:08,220 --> 00:28:12,124
Temn� noc pro du�i.
636
00:28:12,158 --> 00:28:15,427
Jen�e trv� u� cel� t�dny.
637
00:28:20,332 --> 00:28:23,402
638
00:28:23,435 --> 00:28:27,106
639
00:28:27,139 --> 00:28:30,743
640
00:28:30,777 --> 00:28:33,345
641
00:28:33,379 --> 00:28:36,415
642
00:28:36,448 --> 00:28:39,819
643
00:28:39,852 --> 00:28:42,889
644
00:28:42,922 --> 00:28:44,924
Byla jsem pod p��sahou.
645
00:28:49,228 --> 00:28:51,363
646
00:28:55,034 --> 00:28:56,936
Co chce� d�lat?
647
00:28:58,504 --> 00:29:00,873
648
00:29:00,907 --> 00:29:03,175
Dej mi k t� ot�zce kategorii.
649
00:29:03,209 --> 00:29:04,911
Ohledn� n�s.
650
00:29:18,925 --> 00:29:20,059
Omlouv�m se.
651
00:29:20,092 --> 00:29:23,429
��kala jsem pravdu.
652
00:29:23,462 --> 00:29:24,430
- V�dycky jsem...
- Nep�ik�vla jsem.
653
00:29:24,430 --> 00:29:26,532
- V�dycky jsem...
- Nep�ik�vla jsem.
654
00:29:26,565 --> 00:29:29,535
Ale ano.
655
00:29:29,568 --> 00:29:32,872
Amy, jsme tu samy dv�.
656
00:29:35,474 --> 00:29:37,276
Nep�ik�vla jsem.
657
00:29:41,513 --> 00:29:42,915
Pak jsem lh��ka.
658
00:29:42,949 --> 00:29:44,350
659
00:29:44,383 --> 00:29:46,518
Tak bych asi m�la odej�t.
660
00:29:46,552 --> 00:29:50,489
Pro� bys m�la ��t s n�k�m,
kdo l�e, aby t� dostal za m��e?
661
00:29:50,522 --> 00:29:54,226
662
00:29:54,260 --> 00:29:57,496
663
00:29:57,529 --> 00:29:59,431
664
00:29:59,465 --> 00:30:02,935
665
00:30:02,969 --> 00:30:04,503
666
00:30:04,536 --> 00:30:09,275
667
00:30:11,477 --> 00:30:13,345
Maio.
668
00:30:23,155 --> 00:30:25,124
Maio.
669
00:30:25,157 --> 00:30:27,960
670
00:30:27,994 --> 00:30:31,430
671
00:30:31,463 --> 00:30:34,466
672
00:30:34,500 --> 00:30:38,270
673
00:30:38,304 --> 00:30:42,208
674
00:30:42,241 --> 00:30:44,110
675
00:30:49,648 --> 00:30:51,617
676
00:30:57,356 --> 00:30:58,657
Miluju sk�kac� hrady.
677
00:30:58,690 --> 00:31:00,326
J� taky.
678
00:31:00,359 --> 00:31:02,161
Pripom�naj� mi d�tstv�.
679
00:31:02,194 --> 00:31:04,663
Taky m�te chu� je vyhodit
a sk�kat si tam sama?
680
00:31:04,696 --> 00:31:06,398
681
00:31:06,432 --> 00:31:08,300
Kter� je va�e?
682
00:31:08,334 --> 00:31:11,603
Ten vzadu, Timmy.
683
00:31:13,239 --> 00:31:14,573
Timmy, nestrkej.
684
00:31:16,475 --> 00:31:18,110
Jmenuju se Esther.
685
00:31:18,144 --> 00:31:20,379
Marissa.
686
00:31:22,114 --> 00:31:24,616
Nem�te sestru,
kter� d��v u�ila tenis?
687
00:31:24,650 --> 00:31:27,920
M�m. Rosalie. Vy ji zn�te?
688
00:31:27,954 --> 00:31:29,155
Ano. Rodi�e ji najali.
689
00:31:29,188 --> 00:31:30,556
- Byla skv�l�.
- To byla.
690
00:31:30,589 --> 00:31:32,959
Tedy je.
691
00:31:32,992 --> 00:31:34,060
A kde je te�?
692
00:31:34,093 --> 00:31:35,127
V�ude.
693
00:31:35,161 --> 00:31:36,996
V z�mo��.
694
00:31:37,029 --> 00:31:38,530
Na cest� sebepozn�n�.
695
00:31:38,564 --> 00:31:40,566
Tu bych si taky dala l�bit.
696
00:31:40,599 --> 00:31:43,269
To jsme si nem�ly po�izovat d�ti.
697
00:31:45,404 --> 00:31:46,705
Vrac� se n�kdy?
698
00:31:46,738 --> 00:31:49,241
Rosalie? Ne.
699
00:31:49,275 --> 00:31:50,709
Budu ji pozdravovat.
700
00:31:50,742 --> 00:31:52,311
Vol� mi ka�d� t�den.
701
00:31:52,344 --> 00:31:54,646
Tak v�s popros�m o laskavost.
702
00:31:54,680 --> 00:31:56,615
703
00:31:56,648 --> 00:31:58,517
Mou p��telkyni Maiu Rindellovou
kdysi Rosalie u�ila.
704
00:31:58,517 --> 00:32:00,219
Mou p��telkyni Maiu Rindellovou
kdysi Rosalie u�ila.
705
00:32:00,252 --> 00:32:04,723
Pot�ebuje, aby se s n� spojila.
706
00:32:04,756 --> 00:32:06,725
Chce varovat sv�ho otve a Rosalii.
707
00:32:06,758 --> 00:32:08,594
FBI m� stopu, kde se ukr�vaj�.
708
00:32:08,627 --> 00:32:12,064
V�bec netu��m, o �em to mluv�te.
709
00:32:12,098 --> 00:32:14,066
Sestra bude v�d�t.
�ekn�te j�, �e jsou v nebezpe��.
710
00:32:14,066 --> 00:32:16,435
Sestra bude v�d�t.
�ekn�te j�, �e jsou v nebezpe��.
711
00:32:16,468 --> 00:32:20,539
A� vol� tohle ��slo.
Je to mobil, kter� nevystopuj�.
712
00:32:20,572 --> 00:32:22,108
Kdo jste?
713
00:32:22,141 --> 00:32:24,343
Marissa.
714
00:32:31,750 --> 00:32:33,719
715
00:32:33,752 --> 00:32:36,022
D�kuji, �e jste p�i�la
k v�pov�di tak narychlo.
716
00:32:36,022 --> 00:32:37,756
D�kuji, �e jste p�i�la
k v�pov�di tak narychlo.
717
00:32:37,789 --> 00:32:40,259
Nem�la jsem na v�b�r.
P�i�lo p�edvol�n�.
718
00:32:40,292 --> 00:32:42,728
Ctihodnosti, ��zen� je
vedeno jak �tok ze z�lohy.
719
00:32:42,761 --> 00:32:44,696
Na tuto novou sv�dkyni
nejsme p�ipraven�.
720
00:32:44,730 --> 00:32:46,532
Ano. ��kal jsem v�m,
�e �as dostanete. Pokra�ujte.
721
00:32:46,532 --> 00:32:48,400
Ano. ��kal jsem v�m,
�e �as dostanete. Pokra�ujte.
722
00:32:48,400 --> 00:32:50,002
Ano. ��kal jsem v�m,
�e �as dostanete. Pokra�ujte.
723
00:32:50,036 --> 00:32:52,404
Sepsala jste zakladatelskou listinu Rindellovy
nadace, kter� je neziskovou organizac�.
724
00:32:52,404 --> 00:32:55,774
Sepsala jste zakladatelskou listinu Rindellovy
nadace, kter� je neziskovou organizac�.
725
00:32:55,807 --> 00:32:58,610
- Je to tak, sle�no Lockhartov�?
- Ano.
726
00:32:58,644 --> 00:33:01,680
Jak� byl uveden� ��el
Rindellovy nadace?
727
00:33:01,713 --> 00:33:04,083
Poskytovat l�ka�skou a vzd�l�vac�
pomoc zem�m t�et�ho sv�ta.
728
00:33:04,083 --> 00:33:05,451
Poskytovat l�ka�skou a vzd�l�vac�
pomoc zem�m t�et�ho sv�ta.
729
00:33:05,484 --> 00:33:07,553
To je u�lechtil� c�l.
730
00:33:07,586 --> 00:33:10,489
V�te, kolik l�ka�sk�
a vzd�l�vac� pomoci
731
00:33:10,489 --> 00:33:13,192
V�te, kolik l�ka�sk�
a vzd�l�vac� pomoci
732
00:33:13,225 --> 00:33:15,394
poskytla nadace zem�m t�et�ho sv�ta?
733
00:33:15,427 --> 00:33:18,030
- Nev�m.
- P�ekvap� v�s, �e odpov�� je nula?
734
00:33:18,030 --> 00:33:19,098
- Nev�m.
- P�ekvap� v�s, �e odpov�� je nula?
735
00:33:19,131 --> 00:33:21,100
Ani pen�ze. Ani zbo��.
736
00:33:21,133 --> 00:33:23,302
- N�mitka, z�stupce sv�d��.
- Ano a velmi dob�e. Zam�t� se.
737
00:33:23,302 --> 00:33:26,038
- N�mitka, z�stupce sv�d��.
- Ano a velmi dob�e. Zam�t� se.
738
00:33:27,706 --> 00:33:31,743
��dal Henry Rindell,
abyste mu sepsala
739
00:33:31,777 --> 00:33:35,447
tak� dodatek
k zakladatelsk� listin� nadace?
740
00:33:36,582 --> 00:33:38,284
Po��dal.
741
00:33:38,317 --> 00:33:41,653
A m�la jste proti tomu dodatku n�mitky?
742
00:33:41,687 --> 00:33:44,123
- Ano, m�la.
- Pro�?
743
00:33:44,156 --> 00:33:46,792
Z etick�ho hlediska
byl pon�kud sporn�.
744
00:33:46,825 --> 00:33:48,660
M�chal dohromady prost�edky
fondu s prost�edky nadace.
745
00:33:48,660 --> 00:33:50,162
M�chal dohromady prost�edky
fondu s prost�edky nadace.
746
00:33:50,196 --> 00:33:51,463
Ve skute�nosti umo��oval
panu Rindellovi uklidit pen�ze,
747
00:33:51,463 --> 00:33:53,599
Ve skute�nosti umo��oval
panu Rindellovi uklidit pen�ze,
748
00:33:53,632 --> 00:33:59,205
aby se vyhnul vy�et�ov�n�
Komis� pro cenn� pap�ry a burzu.
749
00:33:59,238 --> 00:34:02,308
Pro� jste tedy dodatek napsala?
750
00:34:02,341 --> 00:34:04,243
Bylo mi to na��zeno.
751
00:34:04,276 --> 00:34:05,511
K�m?
752
00:34:05,544 --> 00:34:07,646
Byla to jenom zpr�va.
753
00:34:07,679 --> 00:34:09,548
Nejsp� netu�ila, co podepisuje.
754
00:34:09,581 --> 00:34:11,450
Sle�no Lockhartov�.
755
00:34:11,483 --> 00:34:13,419
Kdo na��dil sm�chat prost�edky?
756
00:34:13,452 --> 00:34:17,789
Tu zpr�vu podepsala
Maia Rindellov�.
757
00:34:17,823 --> 00:34:19,791
758
00:34:20,792 --> 00:34:22,428
759
00:34:28,767 --> 00:34:32,371
V�echno v po��dku,
sle�no Rindellov�?
760
00:34:32,404 --> 00:34:35,441
Ano, Ctihodnosti.
Omlouv�m se. Nal�hav� p��pad.
761
00:34:35,474 --> 00:34:38,277
Dob�e. Ud�l�me kr�tkou p�est�vku.
762
00:34:38,310 --> 00:34:40,712
Ano, to jsem byla j�.
763
00:34:40,746 --> 00:34:43,649
Ano. Vydr�te chvilku.
764
00:34:43,682 --> 00:34:45,351
To je Rosalie.
765
00:34:45,384 --> 00:34:46,785
Rosalie? Ne jej� sestra?
766
00:34:46,818 --> 00:34:48,254
Ne, Rosalie.
767
00:34:54,693 --> 00:34:57,129
Hal�.
768
00:34:57,163 --> 00:34:59,865
Maio?
769
00:35:01,467 --> 00:35:03,469
Ano.
770
00:35:03,502 --> 00:35:06,372
Jak se m�?
771
00:35:06,405 --> 00:35:09,475
Dob�e.
772
00:35:09,508 --> 00:35:12,878
Teda, ne, ne moc dob�e.
773
00:35:12,911 --> 00:35:16,582
Jak ti jde pod�n�?
774
00:35:16,615 --> 00:35:18,650
Asi po��d stejn�.
775
00:35:18,684 --> 00:35:20,752
Dlouho jsem nehr�la.
776
00:35:20,786 --> 00:35:22,654
M�la bys zase za��t.
777
00:35:22,688 --> 00:35:24,656
Mo�n�.
778
00:35:26,825 --> 00:35:30,196
A kde te� vlastn� bydl�?
779
00:35:30,229 --> 00:35:32,431
Na to nem��u odpov�d�t.
780
00:35:32,464 --> 00:35:34,633
Je to te� trochu slo�it�j��.
781
00:35:34,666 --> 00:35:36,235
Ch�pu.
782
00:35:36,268 --> 00:35:39,871
Ale n�co od tebe pot�ebuju.
783
00:35:39,905 --> 00:35:43,842
Mus�m mluvit s t�tou.
784
00:35:43,875 --> 00:35:46,945
Roky jsem tv�ho otce nevid�la, Maio.
785
00:35:46,978 --> 00:35:48,847
Rosalie, to nen� pravda.
786
00:35:48,880 --> 00:35:50,482
Je to pravda.
787
00:35:50,516 --> 00:35:53,485
M�m od FBI tvou fotku, jak v Dubaji
vyb�r� pen�ze z jeho ��tu.
788
00:35:53,485 --> 00:35:55,487
M�m od FBI tvou fotku, jak v Dubaji
vyb�r� pen�ze z jeho ��tu.
789
00:35:58,824 --> 00:36:02,361
J� p�ece v�m,
�e se t�ta nepl�nuje vr�tit.
790
00:36:02,394 --> 00:36:05,231
Mus�m s n�m ale nutn� mluvit.
791
00:36:05,264 --> 00:36:06,932
U� budu muset kon�it, Maio.
792
00:36:06,965 --> 00:36:08,767
Ne, ne. Po�kej. Poslouchej.
793
00:36:08,800 --> 00:36:12,738
V�m od FBI n�co,
co v�m ob�ma pom��e.
794
00:36:12,771 --> 00:36:16,375
N�co, co v�m pom��e se jim vyhnout.
795
00:36:18,944 --> 00:36:21,580
Rosalie?
796
00:36:21,613 --> 00:36:23,282
Jsem tu.
797
00:36:23,315 --> 00:36:26,885
Chci to s t�tou za n�co vym�nit.
798
00:36:26,918 --> 00:36:29,788
Pot�ebuju informaci,
d�ky kter� se vyhnu v�zen�.
799
00:36:29,788 --> 00:36:31,690
Pot�ebuju informaci,
d�ky kter� se vyhnu v�zen�.
800
00:36:31,723 --> 00:36:34,260
D�m ti ��slo jin�ho mobilu
801
00:36:34,293 --> 00:36:37,563
a a� mi t�ta na n�j zavol�
z�tra v 11 hodin chicagsk�ho �asu.
802
00:36:37,563 --> 00:36:39,498
a a� mi t�ta na n�j zavol�
z�tra v 11 hodin chicagsk�ho �asu.
803
00:36:39,531 --> 00:36:40,966
Pokud to neud�l�,
�eknu FBI, kde v�s oba naj�t.
804
00:36:40,966 --> 00:36:44,536
Pokud to neud�l�,
�eknu FBI, kde v�s oba naj�t.
805
00:36:47,873 --> 00:36:49,441
Mohla byste z listiny p�e��st
povinnosti v�konn�ho �editele?
806
00:36:49,441 --> 00:36:52,811
Mohla byste z listiny p�e��st
povinnosti v�konn�ho �editele?
807
00:36:52,844 --> 00:36:54,413
M�t dohled nad spr�vn� radou,
808
00:36:54,446 --> 00:36:57,349
z�sk�v�n�m financ� a jejich spr�vou,
809
00:36:57,383 --> 00:36:59,585
dozorovat infrastrukturu
a rozpo�et nadace.
810
00:36:59,618 --> 00:37:01,019
Tyto body v�ak poch�z�
od jin� neziskov� organizace, �e?
811
00:37:01,019 --> 00:37:03,289
Tyto body v�ak poch�z�
od jin� neziskov� organizace, �e?
812
00:37:03,322 --> 00:37:04,523
Vypad� to tak.
813
00:37:04,556 --> 00:37:06,358
Ale obsah je t�m�� stejn�
jako v Rindellov� nadaci?
814
00:37:06,358 --> 00:37:09,328
Ale obsah je t�m�� stejn�
jako v Rindellov� nadaci?
815
00:37:09,361 --> 00:37:10,896
- Ano.
- Tuto zpr�vu podepsal
816
00:37:10,929 --> 00:37:12,364
�editel t� jin� organizace.
817
00:37:12,364 --> 00:37:15,267
�editel t� jin� organizace.
818
00:37:15,301 --> 00:37:18,437
�eknete mi, co zde stoj�?
819
00:37:18,470 --> 00:37:21,440
Prost�edky organizace
se maj� sm�chat
820
00:37:21,473 --> 00:37:24,410
s obchodn�mi prost�edky
od sponzor�.
821
00:37:24,443 --> 00:37:25,744
Omlouv�m se, n�mitka.
822
00:37:25,777 --> 00:37:28,280
Pro� mluv�me o jin� organizaci?
823
00:37:28,314 --> 00:37:29,948
- Pro� se t�m zab�v�me?
- Chceme uk�zat, �e zpr�va,
824
00:37:29,981 --> 00:37:31,917
kterou Maia nev�domky podepsala...
825
00:37:31,950 --> 00:37:33,419
N�mitka k "n�v�domky".
826
00:37:33,452 --> 00:37:34,586
Stahuji.
827
00:37:34,620 --> 00:37:36,522
Zpr�va, kterou Maia podepsala,
neb�v� u neziskovek v�jimkou.
828
00:37:36,522 --> 00:37:39,358
Zpr�va, kterou Maia podepsala,
neb�v� u neziskovek v�jimkou.
829
00:37:39,391 --> 00:37:42,060
Zvolila jste pon�kud
zdlouhavou cestu, ale...
830
00:37:42,093 --> 00:37:44,496
- povoluji.
- Sle�no Lockhartov�,
831
00:37:44,530 --> 00:37:46,865
jak� je uveden� ��el t� druh� organizace?
832
00:37:46,898 --> 00:37:49,000
Mohla byste jej p�e��st?
833
00:37:49,034 --> 00:37:50,969
Dod�vat jihoafrick�m zem�m
pr�vn� pomoc a vzd�l�v�n�.
834
00:37:50,969 --> 00:37:52,971
Dod�vat jihoafrick�m zem�m
pr�vn� pomoc a vzd�l�v�n�.
835
00:37:53,004 --> 00:37:54,873
U�lechtil� c�l, �e?
836
00:37:54,906 --> 00:37:56,442
- Ano.
- Podle tohoto dokumentu
837
00:37:56,475 --> 00:37:59,745
splnila Kerryho nadace
sv�j stanoven� c�l?
838
00:37:59,778 --> 00:38:02,381
- Ano. U� rozum�m. Ch�pu. D�kuji.
- J� ne.
839
00:38:02,381 --> 00:38:03,782
- Ano. U� rozum�m. Ch�pu. D�kuji.
- J� ne.
840
00:38:03,815 --> 00:38:05,417
Jde o nadaci,
ve kter� sed�m v p�edstavenstvu.
841
00:38:05,417 --> 00:38:07,586
Jde o nadaci,
ve kter� sed�m v p�edstavenstvu.
842
00:38:07,619 --> 00:38:10,356
Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m
na starosti svolat jednou za �est let setk�n�.
843
00:38:10,356 --> 00:38:12,724
Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m
na starosti svolat jednou za �est let setk�n�.
844
00:38:12,724 --> 00:38:14,993
Moc jsme toho zat�m neud�lali a j� m�m
na starosti svolat jednou za �est let setk�n�.
845
00:38:15,026 --> 00:38:17,028
A ano, tu zpr�vu jsem podepsal,
ani� bych ji �etl.
846
00:38:17,028 --> 00:38:18,730
A ano, tu zpr�vu jsem podepsal,
ani� bych ji �etl.
847
00:38:18,764 --> 00:38:19,865
- Necht�la jsem v�s urazit.
- Ne, to je v po��dku.
848
00:38:19,898 --> 00:38:22,634
M�li jsme se v�c sna�it.
849
00:38:22,668 --> 00:38:24,870
Cithodnosti, va�i organizaci ale
nikdo nevyu�il
850
00:38:24,903 --> 00:38:27,639
k ukryt� pen�z z Ponziho podvodu.
851
00:38:27,673 --> 00:38:30,942
Ano. Up��mn� �e�eno,
ani bych si toho nev�iml.
852
00:38:30,976 --> 00:38:32,878
D�kuji, Ctihodnosti.
853
00:38:32,911 --> 00:38:34,513
Nem�m dal�� ot�zky.
854
00:38:34,546 --> 00:38:36,648
Jak se zd�, v�ce �asu
na p��pravu jste nepot�ebovaly.
855
00:38:36,648 --> 00:38:39,084
Jak se zd�, v�ce �asu
na p��pravu jste nepot�ebovaly.
856
00:38:39,117 --> 00:38:41,687
M�ly jsme �t�st�.
857
00:38:41,720 --> 00:38:44,823
Bude ob�aloba pokra�ovat?
858
00:38:47,559 --> 00:38:48,960
Z�stupci?
859
00:38:48,994 --> 00:38:51,430
Ctihodnosti, m�me je�t� jednu sv�dkyni.
860
00:38:51,463 --> 00:38:53,965
Ale mus�me ji nechat
p�ev�st z Greenville.
861
00:38:53,999 --> 00:38:57,002
Tak�e je uv�zn�n�?
862
00:38:57,035 --> 00:39:00,138
Ano ctihodnosti. Je to matka ob�alovan�.
Lenore Rindellov�.
863
00:39:00,138 --> 00:39:02,040
Ano ctihodnosti. Je to matka ob�alovan�.
Lenore Rindellov�.
864
00:39:13,184 --> 00:39:15,821
Co m��e tv� matka ��ct?
865
00:39:15,854 --> 00:39:17,689
To opravdu nev�m.
866
00:39:17,723 --> 00:39:19,858
Zm�nila n�kdy n�co inkriminuj�c�ho?
867
00:39:19,858 --> 00:39:21,860
Zm�nila n�kdy n�co inkriminuj�c�ho?
868
00:39:26,097 --> 00:39:27,666
Pokud proti tob� sv�d��,
museli j� nab�dnout dohodu.
869
00:39:27,666 --> 00:39:30,068
Pokud proti tob� sv�d��,
museli j� nab�dnout dohodu.
870
00:39:30,101 --> 00:39:31,570
Pokud nab�z� dohodu,
mus� v�d�t n�co, co ti u�kod�.
871
00:39:31,570 --> 00:39:33,472
Pokud nab�z� dohodu,
mus� v�d�t n�co, co ti u�kod�.
872
00:39:33,505 --> 00:39:36,608
Chce� zn�t v�echny detaily
veden� investi�n�ho fondu?
873
00:39:36,608 --> 00:39:38,043
Chce� zn�t v�echny detaily
veden� investi�n�ho fondu?
874
00:39:38,076 --> 00:39:40,145
Ne. To ne, j�...
875
00:39:40,145 --> 00:39:42,514
Ne. To ne, j�...
876
00:39:42,548 --> 00:39:45,050
Chci jen v�d�t, zda je tam probl�m.
877
00:39:45,083 --> 00:39:46,552
Je tam spousta probl�m�.
878
00:39:46,585 --> 00:39:47,619
Budeme muset zpochybnit
jej� d�v�ryhodnost.
879
00:39:47,619 --> 00:39:49,755
Budeme muset zpochybnit
jej� d�v�ryhodnost.
880
00:39:49,788 --> 00:39:52,123
V�bec netu��, co �ekne?
881
00:39:52,123 --> 00:39:53,625
V�bec netu��, co �ekne?
882
00:39:53,659 --> 00:39:55,494
Lid�, kte�� do n�s investuj�,
si mysl�, �e otec um� z�zraky.
883
00:39:55,494 --> 00:39:56,762
Lid�, kte�� do n�s investuj�,
si mysl�, �e otec um� z�zraky.
884
00:39:56,762 --> 00:39:59,465
Lid�, kte�� do n�s investuj�,
si mysl�, �e otec um� z�zraky.
885
00:40:01,199 --> 00:40:04,736
A on chce, aby to tak z�stalo.
886
00:40:07,038 --> 00:40:09,107
Co to znamen�?
887
00:40:11,042 --> 00:40:13,712
Vyrovn�v� ztr�ty.
888
00:40:13,745 --> 00:40:15,213
Jak je vyrovn�v�?
889
00:40:15,246 --> 00:40:17,115
Nev�m jak.
890
00:40:17,148 --> 00:40:19,951
�ekla, �e m� probl�my.
891
00:40:19,985 --> 00:40:21,887
Jak� probl�my?
892
00:40:22,888 --> 00:40:25,491
Syst�m na vyrovn�v�n� ztr�t.
893
00:40:27,025 --> 00:40:28,794
Ale ��dn� podrobnosti.
Nic v�c.
894
00:40:28,794 --> 00:40:30,729
Ale ��dn� podrobnosti.
Nic v�c.
895
00:40:33,198 --> 00:40:35,634
Co m�m d�lat?
896
00:40:35,667 --> 00:40:37,536
897
00:40:48,580 --> 00:40:50,516
898
00:40:50,549 --> 00:40:52,851
Ahoj.
899
00:40:52,884 --> 00:40:55,587
Zrovna volal Joe Swoboda,
ten kr�l topn�ch olej�.
900
00:40:55,587 --> 00:40:57,155
Zrovna volal Joe Swoboda,
ten kr�l topn�ch olej�.
901
00:40:57,188 --> 00:40:58,590
A?
902
00:40:58,624 --> 00:41:00,191
Vybral si n�s.
903
00:41:00,225 --> 00:41:01,560
904
00:41:03,762 --> 00:41:06,532
905
00:41:06,565 --> 00:41:08,734
906
00:41:08,767 --> 00:41:10,602
Ano.
907
00:41:10,636 --> 00:41:13,171
Na prvn� t�den to nen� �patn�.
908
00:41:13,171 --> 00:41:14,840
Na prvn� t�den to nen� �patn�.
909
00:41:14,873 --> 00:41:16,174
U� m��u do d�chodu?
910
00:41:17,843 --> 00:41:19,978
Ne�ekal jsem t� takovou.
911
00:41:20,011 --> 00:41:21,913
- To mi lid� ��kaj�.
- Pokra�uj v tom.
912
00:41:23,114 --> 00:41:24,550
913
00:41:24,583 --> 00:41:27,653
Mo�n� bychom se m�li za��t
sh�n�t po nov�m partnerovi.
914
00:41:27,653 --> 00:41:29,755
Mo�n� bychom se m�li za��t
sh�n�t po nov�m partnerovi.
915
00:41:30,922 --> 00:41:32,724
- Pro�?
- Diane Lockhartov�.
916
00:41:32,758 --> 00:41:34,660
P�em��l� nad odchodem.
917
00:41:34,693 --> 00:41:37,128
- Co? Co�e?
- Jo.
918
00:41:37,162 --> 00:41:38,697
N�sledkem t�ch �mrt�
za�ala uva�ovat o penzi.
919
00:41:38,697 --> 00:41:40,231
N�sledkem t�ch �mrt�
za�ala uva�ovat o penzi.
920
00:41:40,265 --> 00:41:42,133
Nikdy se ti nezm�nila?
921
00:41:42,167 --> 00:41:43,902
Ne.
922
00:41:43,935 --> 00:41:46,004
Tak se mo�n� m�l�m.
923
00:41:46,037 --> 00:41:47,539
Nic j� o tom ne��kej,
a� s t�m za�ne sama.
924
00:41:47,539 --> 00:41:49,040
Nic j� o tom ne��kej,
a� s t�m za�ne sama.
925
00:41:49,074 --> 00:41:52,043
�ekla, �e je to jej�
temn� noc pro du�i.
926
00:41:52,077 --> 00:41:54,546
No nic...
927
00:41:54,580 --> 00:41:55,914
Uvid�me se z�tra.
928
00:41:55,947 --> 00:41:57,883
Jasn�. Dob�e.
929
00:41:59,951 --> 00:42:02,120
930
00:42:12,931 --> 00:42:14,900
Nen� u� trochu pozd�?
931
00:42:14,933 --> 00:42:16,868
Jak se da�� Fordovi?
932
00:42:16,902 --> 00:42:19,170
L�pe. Byl to u� druh� infarkt.
933
00:42:19,204 --> 00:42:20,772
Mus� se �et�it.
934
00:42:20,806 --> 00:42:22,207
Pozdravujte ho.
935
00:42:22,240 --> 00:42:23,809
Budu.
936
00:42:23,842 --> 00:42:26,211
- V�te, �e je to neobvykl�.
- Ano.
937
00:42:26,244 --> 00:42:29,147
A kdy� �eknete ne, tak �eknete ne.
938
00:42:29,180 --> 00:42:31,683
Koho chcete vid�t?
939
00:42:32,718 --> 00:42:34,753
Lenore Rindellovou.
940
00:42:34,786 --> 00:42:37,122
Zrovna ji p�evezli z Greenville.
941
00:42:37,155 --> 00:42:40,659
Dob�e. D�m v�m s n� deset minut.
942
00:42:41,793 --> 00:42:43,662
Doufejme, �e to bude sta�it.
943
00:42:43,695 --> 00:42:45,931
944
00:42:45,964 --> 00:42:47,666
945
00:42:55,173 --> 00:42:57,142
P��sah�m, �e sv�dectv�,
kter� zde poskytnu,
946
00:42:57,142 --> 00:43:00,211
P��sah�m, �e sv�dectv�,
kter� zde poskytnu,
947
00:43:00,245 --> 00:43:04,650
je pravda, cel� pravda
a nic ne� pravda.
948
00:43:04,683 --> 00:43:07,352
D�kuji. Posa�te se.
949
00:43:11,957 --> 00:43:14,225
M��ete pros�m uv�st sv� jm�no?
950
00:43:14,259 --> 00:43:16,895
Lenore Rindellov�.
951
00:43:16,928 --> 00:43:18,129
Jak� je va�e adresa?
952
00:43:19,164 --> 00:43:22,400
Feder�ln� v�znice
Greenville, satelit dva.
953
00:43:22,400 --> 00:43:24,736
Feder�ln� v�znice
Greenville, satelit dva.
954
00:43:24,770 --> 00:43:27,773
- Je to �ensk� v�znice s minim�ln� ostrahou?
- Ano.
955
00:43:27,773 --> 00:43:29,875
- Je to �ensk� v�znice s minim�ln� ostrahou?
- Ano.
956
00:43:29,908 --> 00:43:31,710
Jak dlouho jste ji� uv�zn�na?
957
00:43:31,743 --> 00:43:32,944
Dva m�s�ce.
958
00:43:32,978 --> 00:43:34,946
P�iznala jset s k podvodu?
959
00:43:34,980 --> 00:43:36,782
Ano.
960
00:43:36,815 --> 00:43:40,118
A ob�alovan� zde je
va�e dcera, je to tak?
961
00:43:41,953 --> 00:43:43,655
Ano.
962
00:43:43,689 --> 00:43:46,792
Jste si v�doma,
�e je tak� souzena pro podvod?
963
00:43:48,727 --> 00:43:50,395
Ano.
964
00:43:50,428 --> 00:43:53,364
T�k� se sv�dectv�, kter� chcete
soudu poskytnout, viny va�� dcery?
965
00:43:53,364 --> 00:43:55,967
T�k� se sv�dectv�, kter� chcete
soudu poskytnout, viny va�� dcery?
966
00:43:58,336 --> 00:44:00,906
- Ano.
- Dob�e.
967
00:44:00,939 --> 00:44:03,374
Abychom obhajob� u�et�ili ot�zky,
zept�m se.
968
00:44:03,408 --> 00:44:04,810
Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti
zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�?
969
00:44:04,810 --> 00:44:08,747
Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti
zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�?
970
00:44:08,747 --> 00:44:10,749
Nab�dlo v�m Ministerstvo spravedlnosti
zm�rn�n� trestu v�m�nou za va�e sv�dectv�?
971
00:44:10,782 --> 00:44:11,917
Ano.
972
00:44:11,950 --> 00:44:13,985
Jak zn�la nab�dka?
973
00:44:14,019 --> 00:44:17,188
Jsem odsouzena na 8 let.
974
00:44:17,222 --> 00:44:21,126
Rozsudek by byl sn�en
na ji� odpikan� trest.
975
00:44:21,159 --> 00:44:23,128
D�kuji.
976
00:44:23,161 --> 00:44:25,163
Mohla byste pros�m uv�st soudu,
co jste �ekla sv� dce�i
977
00:44:25,163 --> 00:44:26,998
Mohla byste pros�m uv�st soudu,
co jste �ekla sv� dce�i
978
00:44:27,032 --> 00:44:29,901
o fondu a nadaci
dne 6. �ervence 2016?
979
00:44:29,901 --> 00:44:32,938
o fondu a nadaci
dne 6. �ervence 2016?
980
00:44:35,974 --> 00:44:38,710
Nevzpom�n�m si,
�e bych n�co �ekla.
981
00:44:44,082 --> 00:44:45,383
Pan� Rindellov�, vy jste
neinformovala dceru o tom,
982
00:44:45,383 --> 00:44:48,153
Pan� Rindellov�, vy jste
neinformovala dceru o tom,
983
00:44:48,186 --> 00:44:50,388
�e jsou fond a nadace
��zeny neleg�ln�m zp�sobem?
984
00:44:50,388 --> 00:44:51,957
�e jsou fond a nadace
��zeny neleg�ln�m zp�sobem?
985
00:44:51,990 --> 00:44:53,992
Ne. Jak jste na to p�i�el?
986
00:44:54,025 --> 00:44:56,027
Pan� Rindellov�,
nevarovala jste dceru,
987
00:44:56,061 --> 00:44:57,462
- �e by mohla skon�it ve v�zen�?
- V�m, o �em mluv�te,
988
00:44:57,462 --> 00:44:59,197
- �e by mohla skon�it ve v�zen�?
- V�m, o �em mluv�te,
989
00:44:59,230 --> 00:45:02,000
ale to jsme pl�novali dovolenou.
990
00:45:02,033 --> 00:45:03,501
- Dovolenou?
- Loch Ness.
991
00:45:03,534 --> 00:45:07,405
N�kdo si to asi vylo�il
jako "skon�it v lochu".
992
00:45:07,438 --> 00:45:09,875
Jste si v�doma,
�e k�iv� v�pov�� je zlo�in?
993
00:45:09,875 --> 00:45:11,509
Jste si v�doma,
�e k�iv� v�pov�� je zlo�in?
994
00:45:11,509 --> 00:45:14,145
Jste si v�doma,
�e k�iv� v�pov�� je zlo�in?
995
00:45:14,179 --> 00:45:16,447
- Ano.
- A tak�, �e domluva
996
00:45:16,481 --> 00:45:21,019
o zm�rn�n� va�eho trestu
z�vis� na va�em sv�dectv�?
997
00:45:22,954 --> 00:45:24,923
Ano.
998
00:45:30,996 --> 00:45:33,264
��dn� dal�� ot�zky, Ctihodnosti.
999
00:45:39,971 --> 00:45:42,540
1000
00:45:42,573 --> 00:45:45,777
Chce se na n�co zeptat obhajoba?
1001
00:45:45,811 --> 00:45:47,779
Ne, Ctihodnosti.
1002
00:45:47,813 --> 00:45:49,247
D�kuji, madam.
1003
00:45:49,280 --> 00:45:50,882
M��ete odej�t.
1004
00:46:03,962 --> 00:46:06,531
1005
00:46:09,868 --> 00:46:11,336
Co mysl�?
1006
00:46:11,369 --> 00:46:13,204
Mysl�m, �e otec m� spoustu chyb,
ale nedochvilnost mezi n� nepat��.
1007
00:46:13,204 --> 00:46:15,306
Mysl�m, �e otec m� spoustu chyb,
ale nedochvilnost mezi n� nepat��.
1008
00:46:15,340 --> 00:46:18,443
Tak�e jestli je�t� nezav...
1009
00:46:29,988 --> 00:46:32,323
Hal�?
1010
00:46:32,357 --> 00:46:35,260
Ahoj, zlat��ko.
1011
00:46:35,293 --> 00:46:36,962
Tati.
1012
00:46:36,995 --> 00:46:39,497
R�d t� sly��m, Maio.
1013
00:46:39,530 --> 00:46:41,099
J� tebe taky.
1014
00:46:41,132 --> 00:46:44,069
Mrz� m�, jak se to cel� seb�hlo.
1015
00:46:44,102 --> 00:46:47,305
Nic z toho jsem necht�l.
1016
00:46:47,338 --> 00:46:49,074
J� v�m. J� v�m.
1017
00:46:49,107 --> 00:46:50,976
M�m t� r�d, Maio.
1018
00:46:51,009 --> 00:46:52,610
Tvoji m�mu taky.
1019
00:46:52,643 --> 00:46:56,114
Pom��u v�m, jak jen budu moct.
1020
00:46:56,147 --> 00:46:57,849
1021
00:46:57,883 --> 00:46:59,550
J� v�m.
1022
00:47:02,020 --> 00:47:05,523
Co jsi mi to cht�la ��ct o FBI?
1023
00:47:05,556 --> 00:47:07,358
1024
00:47:07,392 --> 00:47:10,061
Nab�dli mi dohodu, tati.
1025
00:47:10,095 --> 00:47:12,263
Pokud se vzd�
a vezmou t� do vazby,
1026
00:47:12,263 --> 00:47:15,133
Pokud se vzd�
a vezmou t� do vazby,
1027
00:47:15,141 --> 00:47:18,970
tak m�mu propust�
a m� p�estanou st�hat.
1028
00:47:18,970 --> 00:47:22,173
tak m�mu propust�
a m� p�estanou st�hat.
1029
00:47:25,243 --> 00:47:26,878
Tati?
1030
00:47:26,912 --> 00:47:28,980
1031
00:47:29,014 --> 00:47:33,885
Jo. Myslel jsem,
�e se to t�k� m�ho �krytu.
1032
00:47:33,919 --> 00:47:37,488
FBI m� fotku Rosalie z Dubaje?
1033
00:47:39,557 --> 00:47:41,059
1034
00:47:41,092 --> 00:47:43,561
Jo. A taky jednu z It�lie.
1035
00:47:43,561 --> 00:47:45,630
Jo. A taky jednu z It�lie.
1036
00:47:46,664 --> 00:47:49,234
A v�d�, kde p�esn� v It�lii?
1037
00:47:49,234 --> 00:47:51,269
A v�d�, kde p�esn� v It�lii?
1038
00:47:52,270 --> 00:47:53,571
Ne.
1039
00:47:53,604 --> 00:47:55,240
Je�t� ne.
1040
00:47:55,273 --> 00:47:57,208
Jak jsou daleko, kapit�ne?
1041
00:47:57,242 --> 00:47:59,911
M�ma je ve v�zen�.
Trp� tam.
1042
00:47:59,911 --> 00:48:01,512
M�ma je ve v�zen�.
Trp� tam.
1043
00:48:01,546 --> 00:48:04,449
M�la �anci sv�d�it proti mn�,
ale neud�lala to.
1044
00:48:04,449 --> 00:48:06,017
M�la �anci sv�d�it proti mn�,
ale neud�lala to.
1045
00:48:06,051 --> 00:48:07,385
Chyb� mi, Maio.
1046
00:48:07,418 --> 00:48:09,187
Ob� mi tak chyb�te.
1047
00:48:09,220 --> 00:48:11,489
Tak se vzdej policii.
1048
00:48:14,159 --> 00:48:17,495
Vzpom�n� si, jak jsem si
ve t�et� t��d� zlomila ruku
1049
00:48:17,528 --> 00:48:21,699
a hrozn� jsem bre�ela a tys �ekl...
1050
00:48:21,699 --> 00:48:23,701
a hrozn� jsem bre�ela a tys �ekl...
1051
00:48:23,734 --> 00:48:27,638
�ekl jsi, �e ud�l� cokoli,
abys m� t� bolesti zbavil?
1052
00:48:27,638 --> 00:48:30,141
�ekl jsi, �e ud�l� cokoli,
abys m� t� bolesti zbavil?
1053
00:48:30,175 --> 00:48:32,143
Pamatuje�?
1054
00:48:32,177 --> 00:48:34,045
Tak te� m��e�.
1055
00:48:35,080 --> 00:48:36,381
Tati, te� m��e� m�
i m�mu zbavit bolesti.
1056
00:48:36,381 --> 00:48:41,252
Tati, te� m��e� m�
i m�mu zbavit bolesti.
1057
00:48:43,188 --> 00:48:44,589
Pros�m.
1058
00:48:44,622 --> 00:48:46,591
Maio, ty to nech�pe�.
Rozcupuj� m�.
1059
00:48:46,591 --> 00:48:49,294
Maio, ty to nech�pe�.
Rozcupuj� m�.
1060
00:48:49,327 --> 00:48:51,296
S n�ma nejde vyjedn�vat.
Nem��u. Promi�, Maio.
1061
00:48:51,296 --> 00:48:53,064
S n�ma nejde vyjedn�vat.
Nem��u. Promi�, Maio.
1062
00:48:53,098 --> 00:48:55,133
Mus�m j�t. M�m t� moc r�d.
Pros�m, v�� mi to.
1063
00:48:55,166 --> 00:48:57,602
Calma, calma.
1064
00:48:57,635 --> 00:49:00,105
Klid. Bu�te v klidu.
Jsem nevinn�.
1065
00:49:00,138 --> 00:49:02,040
1066
00:49:02,073 --> 00:49:03,341
Ne, ne, ne, ne. Jsem nevinn�.
1067
00:49:03,374 --> 00:49:05,243
1068
00:49:05,276 --> 00:49:07,512
Maio! Maio! Zavolej na konzul�t!
1069
00:49:07,545 --> 00:49:09,214
Zat�kaj� m�.
1070
00:49:09,247 --> 00:49:10,481
Maio! Maio! Maio!
1071
00:49:10,515 --> 00:49:12,517
- J� jsem nic...
- Ahoj, tati.
1072
00:49:12,550 --> 00:49:15,020
Maio...
1073
00:49:15,900 --> 00:49:17,900
P�eklad Myp2p
1074
00:49:17,900 --> 00:49:21,000
www.Titulky.com
83853