Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,830
Thomas Malone, convicted in 1994
for the murder of Lizzie Kilmuir.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,510
Drew McColl called in. His
daughter seems to be missing.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,870
My girl... my wee girl...
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,070
They've deployed a major
investigation team.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,770
They arrive first thing tomorrow morning.
6
00:00:13,770 --> 00:00:16,990
If I find out that you are in any
way involved in these new crimes,
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
you'll be prosecuted a second time
for the murder of Lizzie Kilmuir.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,510
I've told Thomas I won't be seeing
him again and that he needs to just
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,310
- leave us alone.
- Well, he's not listening,
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,310
because he's just followed
me home from school!
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,270
JUST GO AWAY!
12
00:00:30,320 --> 00:00:35,750
Kevin's DNA isn't a match to the
DNA that we found on Lizzie's scarf.
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,230
Who's Alan's real father?
14
00:00:37,280 --> 00:00:42,190
This is an 8mm film. It could
have my biological dad on it.
15
00:00:42,240 --> 00:00:44,790
- Did you kill Sally McColl?
- The last I saw of her,
16
00:00:44,840 --> 00:00:48,670
she was arguing with an
older man at the festival.
17
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
Why didn't you tell me before
that you'd spoken to Sally?
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,750
- I forgot.
- You forgot?!
19
00:00:53,800 --> 00:00:57,710
You forgot you had spoken to a woman
who got killed the same night?!
20
00:00:57,760 --> 00:01:01,280
You don't seriously think I had
something to do with it, do you?
21
00:02:20,000 --> 00:02:22,950
DI Perez. You're up early.
22
00:02:23,000 --> 00:02:24,950
How can I help?
23
00:02:25,000 --> 00:02:28,080
I haven't had any luck finding Alan's dad.
24
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
But you know that, don't you?
25
00:02:35,880 --> 00:02:39,040
Come on, I want to show you something.
26
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Do you recognise this?
27
00:02:49,000 --> 00:02:51,990
It's an old film that Alan found.
28
00:02:52,040 --> 00:02:54,190
It's a birthday party
for Kevin on the beach.
29
00:02:54,240 --> 00:02:55,830
Not long before Lizzie died.
30
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Oh, God, so it is.
31
00:02:59,160 --> 00:03:01,430
Where did he find it?
32
00:03:01,480 --> 00:03:03,110
In the basement.
33
00:03:03,160 --> 00:03:05,670
I'd forgotten all about that old camera.
34
00:03:05,720 --> 00:03:07,950
- So who took this?
- Kevin, I imagine.
35
00:03:08,000 --> 00:03:10,270
He was the cine buff.
36
00:03:10,320 --> 00:03:13,680
Because I was hoping this
might jog your memory.
37
00:03:15,320 --> 00:03:18,070
These men here, can you name any of them?
38
00:03:18,120 --> 00:03:19,550
Not really.
39
00:03:19,600 --> 00:03:22,280
They were work mates of Kevin.
40
00:03:24,560 --> 00:03:28,200
- And what about Alan's father,
was he at this party? - No.
41
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
He was gone by then.
42
00:03:47,520 --> 00:03:49,390
Something wrong?
43
00:03:49,440 --> 00:03:52,110
Not all of my memories
from that time where happy.
44
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
I think you know that.
45
00:04:00,400 --> 00:04:03,430
Duncan and Lizzie seem
quite close, don't they?
46
00:04:03,480 --> 00:04:05,750
I didn't know either of
them well enough to say.
47
00:04:05,800 --> 00:04:07,870
Yet they were at your party?
48
00:04:07,920 --> 00:04:09,470
Kevin's party.
49
00:04:09,520 --> 00:04:13,270
People would just turn
up and start drinking.
50
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
Duncan was just another one
of his boozing buddies.
51
00:04:25,560 --> 00:04:27,390
Where's Perez?
52
00:04:27,440 --> 00:04:31,030
- I can call him. - Lars Bleymann's
identified another man seen with
53
00:04:31,080 --> 00:04:34,830
Sally at the music festival
-- a Duncan Hunter?
54
00:04:34,880 --> 00:04:36,870
Yeah, that's right.
55
00:04:36,920 --> 00:04:39,670
Well, do you know anything about
him? Who are we talking about?
56
00:04:39,720 --> 00:04:41,350
He's a local businessman.
57
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
- No criminal record?
- No.
58
00:04:47,520 --> 00:04:51,950
He was DI Perez's late
wife's first husband.
59
00:04:52,000 --> 00:04:54,870
The father of his step-daughter.
60
00:04:54,920 --> 00:04:57,550
Right. Well, we still
need to interview him,
61
00:04:57,600 --> 00:05:00,430
even if it's just to rule him out.
62
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
And I mean now!
63
00:05:24,680 --> 00:05:26,640
- Do you want a cup?
- No, thanks.
64
00:05:28,400 --> 00:05:31,520
You look like the grim reaper,
Jimmy. Everything all right?
65
00:05:40,680 --> 00:05:43,630
Uh-huh! Well, if you're thinking
about getting me that for Christmas,
66
00:05:43,680 --> 00:05:46,790
the usual bottle of Glenfiddich's fine.
67
00:05:46,840 --> 00:05:50,190
Are you saying to me that
you don't recognise that?
68
00:05:50,240 --> 00:05:51,470
No.
69
00:05:51,520 --> 00:05:53,030
That's your scarf.
70
00:05:53,080 --> 00:05:55,830
At least, it was. Back in the day.
71
00:05:55,880 --> 00:06:00,000
That's the scarf that was used
to strangle Lizzie Kilmuir.
72
00:06:09,080 --> 00:06:11,470
- I did have a scarf LIKE that.
- No.
73
00:06:11,520 --> 00:06:13,270
You had THAT scarf.
74
00:06:13,320 --> 00:06:16,080
It was stuffed in your
pocket at the beach party.
75
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
OK, I had that scarf.
76
00:06:23,400 --> 00:06:26,990
You have any idea how that ended up
77
00:06:27,040 --> 00:06:29,720
being wrapped around
the neck of a dead girl?
78
00:06:35,720 --> 00:06:38,030
I must have given it to her.
79
00:06:38,080 --> 00:06:40,800
At that party, or...
80
00:06:42,720 --> 00:06:44,950
Maybe I lost it and, and she found it.
81
00:06:45,000 --> 00:06:46,870
Or Thomas Malone did. Or somebody else.
82
00:06:46,920 --> 00:06:49,630
Why didn't you mention that
to the police at the time?
83
00:06:49,780 --> 00:06:51,320
I dunno...
84
00:06:55,400 --> 00:06:58,080
I probably didn't even notice it was gone.
85
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
This was years ago, Jimmy.
86
00:07:12,640 --> 00:07:17,230
You're going to have to tell
me about you and Lizzie Kilmuir.
87
00:07:17,280 --> 00:07:18,630
There's nothing to tell.
88
00:07:18,680 --> 00:07:20,070
Are you sure?
89
00:07:20,120 --> 00:07:23,630
Because the camera never
really left her the whole day,
90
00:07:23,680 --> 00:07:27,030
and then a hand comes out
fae behind the camera
91
00:07:27,080 --> 00:07:30,990
and brushes away a hair from her face.
92
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
And you can see the sleeve on
the jacket of the cameraman.
93
00:07:35,680 --> 00:07:37,230
And it's your jacket.
94
00:07:37,280 --> 00:07:40,750
So? I did a bit of filming.
95
00:07:40,800 --> 00:07:43,590
- It was a laugh, it was a party.
- You can look at it another way.
96
00:07:43,640 --> 00:07:46,430
Like it's the kind of thing you'd
do if you were in a relationship
97
00:07:46,480 --> 00:07:48,870
with somebody or you would like to be.
98
00:07:48,920 --> 00:07:52,480
- You could look at it that way,
but you'd be wrong. - Would I?
99
00:07:59,720 --> 00:08:01,910
So Donna was enough, then?
100
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
Donna, as well?
101
00:08:06,520 --> 00:08:10,070
Well, you're giving me more credit
with the ladies than I deserve.
102
00:08:10,120 --> 00:08:11,310
How do you work that out?
103
00:08:11,360 --> 00:08:15,870
By the look on her face when she
was watching you dancing wae Lizzie.
104
00:08:15,920 --> 00:08:19,110
And the fact you're getting so wound up
105
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
about Cassie getting close to Alan.
106
00:08:23,800 --> 00:08:27,160
It's because he's her half
brother, isn't it? Isn't it?
107
00:08:29,920 --> 00:08:31,040
I-I...
108
00:08:32,320 --> 00:08:35,680
I'm just concerned for
Cassie's safety, like you are.
109
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
Cassie's safe.
110
00:08:43,680 --> 00:08:45,600
You, I'm no' so sure about.
111
00:08:54,880 --> 00:08:57,750
I think you're reading too
much into this, Jimmy. I mean,
112
00:08:57,800 --> 00:09:02,310
it's not as if it was the
only scarf of it's kind, is it?
113
00:09:02,360 --> 00:09:05,550
It wasn't a one-off. It might not
even have been the same scarf.
114
00:09:05,600 --> 00:09:09,640
So you won't mind giving
me a DNA swab, then?
115
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Let it go, please.
116
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
I cannae do that, Duncan.
117
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
I cannae do it.
118
00:09:57,800 --> 00:09:59,680
I'll need that swab today.
119
00:10:01,640 --> 00:10:05,030
And if it turns out it
is your DNA on that scarf,
120
00:10:05,080 --> 00:10:08,560
being Alan's dad might turn out
to be the least of your worries.
121
00:10:51,200 --> 00:10:54,510
Even if it is his scarf, it
doesn't mean he killed Lizzie.
122
00:10:54,560 --> 00:10:56,910
No, but he's connected
to both the victims.
123
00:10:56,960 --> 00:11:00,150
There's as much pointing at him
as there is at Thomas Malone.
124
00:11:00,200 --> 00:11:02,430
And he doesn't have an alibi
for the night Sally died?
125
00:11:02,480 --> 00:11:05,350
No. He got back late. Mary was asleep.
126
00:11:05,400 --> 00:11:07,430
This is Duncan we're talking about.
127
00:11:07,480 --> 00:11:11,030
I know, and if it was anybody
else, you'd be the first to say
128
00:11:11,080 --> 00:11:14,240
that we can't make an
exception, and you'd be right.
129
00:11:15,840 --> 00:11:18,880
Christ, Rhona, do you think
I want this to be happening?
130
00:11:33,680 --> 00:11:37,190
- You really should have shared this information
with me sooner. - I'm sharing it now.
131
00:11:37,240 --> 00:11:39,910
If his DNA is found on that
scarf, he's your prime suspect.
132
00:11:39,960 --> 00:11:41,390
I'd like a motive.
133
00:11:41,440 --> 00:11:44,350
We can get to that. The
DNA is enough to convict.
134
00:11:44,400 --> 00:11:47,910
No, it's not. It's his scarf, so
the DNA would already be on there.
135
00:11:47,960 --> 00:11:51,030
Fine! Well, if it wasn't Thomas
Malone, and it wasn't Duncan Hunter,
136
00:11:51,080 --> 00:11:52,390
who do you think it was?
137
00:11:52,440 --> 00:11:55,150
I just like to be sure before
I start accusing people.
138
00:11:55,200 --> 00:11:56,870
Yes, of course, especially here,
139
00:11:56,920 --> 00:11:59,750
- where everybody knows everybody else.
- What are you implying?
140
00:11:59,800 --> 00:12:02,550
You may find it difficult to believe
that he's capable of something
141
00:12:02,600 --> 00:12:05,950
like this, but guess what -- every
killer's family feels the same way.
142
00:12:06,000 --> 00:12:09,350
Let's just wait and see what the
DNA results tells us, shall we?
143
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
Yeah, yeah.
144
00:12:17,840 --> 00:12:20,150
Who left these?
145
00:12:20,200 --> 00:12:22,830
I haven't been here for ages.
146
00:12:22,880 --> 00:12:25,070
Him? Malone?
147
00:12:25,120 --> 00:12:28,120
I don't know. Is there a card or anything?
148
00:12:30,680 --> 00:12:34,000
No. He's still obsessed with her.
149
00:12:43,880 --> 00:12:46,720
OK. Thank you.
150
00:12:53,400 --> 00:12:55,630
It's a match.
151
00:12:55,680 --> 00:12:58,030
It's Duncan's DNA on the scarf.
152
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
He's Alan Killick's father.
153
00:13:23,000 --> 00:13:24,080
OK.
154
00:13:28,680 --> 00:13:30,760
We don't treat him any differently.
155
00:13:33,720 --> 00:13:35,560
He's just another suspect.
156
00:13:41,480 --> 00:13:44,270
You let him know that if
there's any tardiness at all,
157
00:13:44,320 --> 00:13:46,630
I'm letting him go. OK?
158
00:13:46,680 --> 00:13:47,800
Thanks.
159
00:13:49,040 --> 00:13:50,840
I'll catch you later.
160
00:14:01,240 --> 00:14:03,550
Duncan Hunter, you are being detained
161
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
on reasonable suspicion of
having committed an offence.
162
00:14:12,640 --> 00:14:14,990
I need to tell Cassie.
163
00:14:15,040 --> 00:14:17,150
I've been trying to get
hold of her all day.
164
00:14:17,200 --> 00:14:19,640
I'm sorry, you have to come with us now.
165
00:14:21,240 --> 00:14:25,870
One call. That's all I'm asking.
166
00:14:25,920 --> 00:14:29,390
You've had plenty time to tell her.
167
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
You can wait a wee bit longer.
168
00:14:50,880 --> 00:14:52,590
What's going on? Jimmy?
169
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
I'll call you later.
170
00:14:56,200 --> 00:14:58,520
I need to know what's happening.
171
00:15:23,960 --> 00:15:25,710
Are you OK?
172
00:15:25,760 --> 00:15:27,350
Yeah, I'm fine.
173
00:15:27,400 --> 00:15:30,670
I think DS Jackson and I
should conduct this interview.
174
00:15:30,720 --> 00:15:34,710
- No, that isn't necessary.
- Yes, it is. This is personal for you.
175
00:15:34,760 --> 00:15:37,350
This is Shetland, so it's always personal.
176
00:15:37,400 --> 00:15:40,070
If this leads anywhere, his
lawyers will say you had
177
00:15:40,120 --> 00:15:42,350
a conflict of interest. You know that.
178
00:15:42,400 --> 00:15:45,710
- I know what I'm looking for.
- Don't tell me there isn't any tension
179
00:15:45,760 --> 00:15:49,110
- between the two of you. There must be.
- How would you know?
180
00:15:49,160 --> 00:15:50,830
Do you have a problem with me
181
00:15:50,880 --> 00:15:54,000
- or is it just being told what to do
in general? - No, no, it's just you.
182
00:15:55,600 --> 00:15:57,630
You're the Fiscal. It's your call.
183
00:15:57,680 --> 00:15:59,030
DI Perez leads.
184
00:15:59,080 --> 00:16:03,200
You sit in. I'll make the case.
185
00:16:13,160 --> 00:16:16,320
We would like to talk to
you about Donna Killick.
186
00:16:18,040 --> 00:16:21,110
How long did your
relationship with her last?
187
00:16:21,160 --> 00:16:22,550
About six months.
188
00:16:22,600 --> 00:16:24,870
- And you were married then?
- You know I was.
189
00:16:24,920 --> 00:16:26,750
What's this got to do with Lizzie Kilmuir?
190
00:16:26,800 --> 00:16:28,910
Just answer the question, Mr Hunter.
191
00:16:28,960 --> 00:16:30,790
Yes, I was married.
192
00:16:30,840 --> 00:16:32,480
Who ended the affair?
193
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
It was mutual.
194
00:16:36,680 --> 00:16:39,470
- Because she got pregnant?
- Yes.
195
00:16:39,520 --> 00:16:42,830
- Is that when you started
seeing Lizzie Kilmuir? - No.
196
00:16:42,880 --> 00:16:46,240
- When did you start seeing
Lizzie Kilmuir? - I didn't.
197
00:16:48,680 --> 00:16:52,590
Did Lizzie know about
your affair with Donna?
198
00:16:52,640 --> 00:16:55,280
- Nobody did.
- If she did...
199
00:16:56,800 --> 00:16:59,550
.. how do you think she would have felt?
200
00:16:59,600 --> 00:17:01,400
Where are you going with this?
201
00:17:05,360 --> 00:17:09,470
For the record, I'm showing
Mr Hunter an image of him
202
00:17:09,520 --> 00:17:12,870
and Lizzie Kilmuir from an 8mm film.
203
00:17:12,920 --> 00:17:19,110
You and Lizzie look very close
in that photograph, Duncan.
204
00:17:19,160 --> 00:17:22,390
And Kate Kilmuir said she
thought she had a crush on you.
205
00:17:22,440 --> 00:17:24,310
If she did, it wasn't reciprocated.
206
00:17:24,360 --> 00:17:27,230
But you did give her
that scarf at this party?
207
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
Because she was cold.
208
00:17:30,080 --> 00:17:33,000
OK. Let's move on.
209
00:17:34,440 --> 00:17:37,440
Did you know that Alan
Killick was your son?
210
00:17:39,640 --> 00:17:41,430
I-I wasn't sure.
211
00:17:41,480 --> 00:17:43,310
- Did you ask?
- No.
212
00:17:43,360 --> 00:17:46,350
I thought Donna would have told me
if I was the father, but she didn't.
213
00:17:46,400 --> 00:17:50,840
So, you just filed it away, under
what, miscellaneous children?
214
00:17:52,800 --> 00:17:56,510
That's, that's hardly fair, Jimmy,
you've never been in that situation.
215
00:17:56,560 --> 00:17:58,800
No, there's a reason for that.
216
00:18:00,600 --> 00:18:04,400
Did Sally McColl know that
you were Alan's father?
217
00:18:06,760 --> 00:18:09,950
- Why would she?
- That's not what he asked.
218
00:18:10,000 --> 00:18:12,920
Not that I'm aware of, no.
219
00:18:16,400 --> 00:18:19,920
What did you talk about the
night that she disappeared?
220
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
I told you. She, erm...
221
00:18:25,680 --> 00:18:30,190
.. seemed upset about something. I-I
thought she had... a bit to drink.
222
00:18:30,240 --> 00:18:33,230
Erm, I offered her a lift home
223
00:18:33,280 --> 00:18:36,470
and... and she turned it down.
224
00:18:36,520 --> 00:18:39,150
Where did you go after the festival?
225
00:18:39,200 --> 00:18:42,710
- Home. - The festival
finished at half past ten.
226
00:18:42,760 --> 00:18:44,030
You got home at midnight.
227
00:18:44,080 --> 00:18:46,190
It doesn't take an hour and
a half to get to your place.
228
00:18:46,240 --> 00:18:48,950
I-II went to, I went to the holiday
lets we've been working on.
229
00:18:49,000 --> 00:18:51,750
I wanted to check the
builders hadn't fallen behind.
230
00:18:51,800 --> 00:18:54,750
- At night? - At night, yes.
- Alone? - Oh, Jesus, Jimmy!
231
00:18:54,800 --> 00:18:57,790
Do you really think that I
murdered Lizzie and Sally?
232
00:18:57,840 --> 00:18:59,710
- Seriously?
- Someone did.
233
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
Well, it wasn't me!
234
00:19:07,920 --> 00:19:09,230
It w...
235
00:19:09,280 --> 00:19:11,080
It wasn't me.
236
00:19:13,040 --> 00:19:16,680
Oh, sorry, if you're home for lunch,
I've used the last of the bread.
237
00:19:18,040 --> 00:19:19,510
No, you're all right.
238
00:19:19,560 --> 00:19:20,950
Do you know where Duncan is?
239
00:19:21,000 --> 00:19:23,790
He left a message, it sounded odd.
I tried to give him a call back
240
00:19:23,840 --> 00:19:26,470
- but he's not answering.
- I need to talk to you about that.
241
00:19:26,520 --> 00:19:28,240
Come on inside.
242
00:19:37,680 --> 00:19:41,200
There isn't an easy way, for
me to tell you this, Cass.
243
00:19:45,000 --> 00:19:50,590
We have been trying to match
Alan's DNA with an unknown sample
244
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
that we've got on file.
245
00:19:53,680 --> 00:19:55,520
And we've found a match.
246
00:19:57,480 --> 00:19:59,400
And it's Duncan.
247
00:20:06,040 --> 00:20:08,400
It turns out that he and...
248
00:20:09,960 --> 00:20:12,120
.. Donna Killick had an affair.
249
00:20:13,360 --> 00:20:16,960
So that means that Alan
is your half brother.
250
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
Was he with Mum when this was going on?
251
00:20:30,440 --> 00:20:32,950
Yeah.
252
00:20:33,000 --> 00:20:34,280
He was.
253
00:20:37,360 --> 00:20:40,040
How could he do that to Mum?
254
00:20:41,760 --> 00:20:44,790
To us? What was he thinking?
255
00:20:44,840 --> 00:20:48,440
Oh, darling, I don't think
he was thinking at all.
256
00:20:52,760 --> 00:20:54,960
That's why he's been going on about Alan.
257
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Why didn't he just tell me?
258
00:21:09,560 --> 00:21:12,430
Does this mean Duncan's
mixed up in these killings?
259
00:21:12,480 --> 00:21:14,670
Not necessarily, no.
260
00:21:14,720 --> 00:21:16,870
- That's not a no.
- I know.
261
00:21:16,920 --> 00:21:18,950
I want to hear a definite no.
262
00:21:19,000 --> 00:21:21,270
I can't give it to you.
263
00:21:21,320 --> 00:21:22,680
Not yet.
264
00:21:25,040 --> 00:21:26,480
I'm sorry.
265
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
Can I come in?
266
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
What do you want from me?
267
00:22:42,640 --> 00:22:46,080
It was you who left flowers at
my Aunt Lizzie's grave, wasn't it?
268
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
Aye. So?
269
00:22:52,440 --> 00:22:54,000
Why did you do that?
270
00:22:55,320 --> 00:22:56,880
Because...
271
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
.. she was my friend.
272
00:23:02,160 --> 00:23:04,950
So, not out of guilt, then?
273
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
No. No, not guilt, no.
274
00:23:11,360 --> 00:23:13,560
Do you remember the last time you saw her?
275
00:23:15,760 --> 00:23:17,670
Yes, I do.
276
00:23:17,720 --> 00:23:19,760
The day she died.
277
00:23:25,600 --> 00:23:27,150
No.
278
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
So you didn't see her the
day she went missing?
279
00:23:32,520 --> 00:23:34,870
If you tell me what really happened,
280
00:23:34,920 --> 00:23:37,760
I'll let you do all the
things that Lizzie wouldn't.
281
00:23:43,680 --> 00:23:45,710
I would like...
282
00:23:45,760 --> 00:23:47,640
I would like you to leave now.
283
00:23:48,840 --> 00:23:50,840
Am I making you nervous?
284
00:23:52,080 --> 00:23:55,360
Are you scared you'll lose
control like you did before?
285
00:23:58,920 --> 00:24:01,160
Tell me what you did to her!
286
00:24:19,880 --> 00:24:23,720
I need to speak to you about your
relationship with Lizzie again.
287
00:24:26,240 --> 00:24:29,480
When was the last time that
you saw her? Do you remember?
288
00:24:35,120 --> 00:24:36,870
Probably at that beach party.
289
00:24:36,920 --> 00:24:39,830
Duncan, you're sitting in a jail
cell. "Probably" isnae good enough.
290
00:24:39,880 --> 00:24:42,150
Why are you doing this to me?
291
00:24:42,200 --> 00:24:44,550
Is it because of Fran or
cos of Cass? Just so I know.
292
00:24:44,600 --> 00:24:46,950
Duncan, I'm trying to help you.
293
00:24:47,000 --> 00:24:48,790
Now, you listen to me.
294
00:24:48,840 --> 00:24:51,910
Your DNA is on the scarf
that killed Lizzie Kilmuir,
295
00:24:51,960 --> 00:24:55,350
you were seen talking to Sally
McColl just before she disappeared.
296
00:24:55,400 --> 00:24:57,510
See that team through there?
297
00:24:57,560 --> 00:25:01,430
They're trying to build a
case against you as we speak.
298
00:25:01,480 --> 00:25:04,470
So I can ask you these
questions or they can.
299
00:25:04,520 --> 00:25:07,320
Which would you prefer? It's your choice.
300
00:25:09,960 --> 00:25:12,070
Were you sleeping with Lizzie?
301
00:25:12,120 --> 00:25:13,830
No.
302
00:25:13,880 --> 00:25:15,960
Did she have a thing for you?
303
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
She might have.
304
00:25:24,280 --> 00:25:26,630
I didn't encourage it.
305
00:25:26,680 --> 00:25:30,360
Donna got annoyed with her
flirting with me. I do know that.
306
00:25:32,280 --> 00:25:37,470
The truth is, things were getting
complicated, so I bailed out.
307
00:25:37,520 --> 00:25:40,390
- Lizzie didn't threaten
to tell Fran? - No.
308
00:25:40,440 --> 00:25:43,710
Are you sure? Cos you were
spinning a lot of plates back then
309
00:25:43,760 --> 00:25:46,110
and I need to know if
things got out of control.
310
00:25:46,160 --> 00:25:49,360
Nothing... got out of control.
311
00:25:51,560 --> 00:25:53,990
I did not kill Lizzie.
312
00:25:54,040 --> 00:25:56,240
I did not kill Sally.
313
00:25:58,680 --> 00:26:02,200
And when I say that to you, Jimmy...
314
00:26:04,160 --> 00:26:06,360
.. I expect you to believe me.
315
00:26:10,320 --> 00:26:13,870
Then why did you lie to me...
316
00:26:13,920 --> 00:26:16,070
.. twice?
317
00:26:16,120 --> 00:26:21,750
When I asked you what you talked
to Sally about at the festival.
318
00:26:21,800 --> 00:26:23,160
Cos you lied.
319
00:26:25,920 --> 00:26:27,640
You lied to me!
320
00:26:34,480 --> 00:26:36,550
Sally knew I was Alan's Dad.
321
00:26:36,600 --> 00:26:39,560
Donna must have told her, I dunno why.
322
00:26:41,120 --> 00:26:43,230
She started having a go at me.
323
00:26:43,280 --> 00:26:45,600
Telling me that she'd tell him.
324
00:26:46,760 --> 00:26:49,590
I said I'd tell him
when the time was right
325
00:26:49,640 --> 00:26:51,320
and to mind her own business.
326
00:26:56,200 --> 00:26:59,190
I didn't tell you
327
00:26:59,240 --> 00:27:01,160
because I was ashamed.
328
00:27:03,280 --> 00:27:05,800
I didn't want Cassie to know.
329
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
I swear on Cassie's life...
330
00:27:13,000 --> 00:27:16,920
.. I did not harm any of those women.
331
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
Well, I think he's telling the truth.
332
00:27:37,160 --> 00:27:40,920
With respect, is this because
you want it to be true?
333
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
What is it?
334
00:27:47,120 --> 00:27:49,200
It doesn't make complete sense.
335
00:27:51,760 --> 00:27:54,430
Duncan says that
336
00:27:54,480 --> 00:27:58,350
Donna told Sally that Alan was his son.
337
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Why would she do that...
338
00:28:01,560 --> 00:28:04,630
.. if she's kept that
a secret for so long?
339
00:28:04,680 --> 00:28:07,870
If Sally knew that,
what else did she know?
340
00:28:07,920 --> 00:28:10,950
Dig out her articles and all
the research that came with it
341
00:28:11,000 --> 00:28:14,320
and make a start on that. I have
to go and talk with Donna Killick.
342
00:28:16,680 --> 00:28:18,160
Oh, come on. Come on. Come on.
343
00:28:31,800 --> 00:28:35,870
- Thomas?
- Kate, it's me.
344
00:28:35,920 --> 00:28:38,110
Er, listen.
345
00:28:38,160 --> 00:28:41,070
I-I need you to come and
get your daughter. Now.
346
00:28:41,120 --> 00:28:42,470
Wait, what do you mean?
347
00:28:42,520 --> 00:28:44,310
No. Now!
348
00:28:44,360 --> 00:28:45,750
OK.
349
00:28:45,800 --> 00:28:47,190
Hurry! Please!
350
00:28:47,240 --> 00:28:49,840
Yeah, no, I'm coming. Yeah, I'm coming!
351
00:29:14,240 --> 00:29:17,040
Tosh, could you take a look at this?
352
00:29:18,800 --> 00:29:24,390
One of the photo's on Sally's flash
drive amongst the NDA video clips,
353
00:29:24,440 --> 00:29:27,110
it's definitely on the Unst ferry.
354
00:29:27,160 --> 00:29:28,640
But look at it.
355
00:29:32,080 --> 00:29:33,880
Look who's in the background.
356
00:29:35,480 --> 00:29:38,990
- Is that Donna Killick?
- Yes.
357
00:29:39,040 --> 00:29:41,320
- Are you sure?
- Yeah, we're sure.
358
00:29:42,880 --> 00:29:45,070
Right, can we date these photographs?
359
00:29:45,120 --> 00:29:47,560
I think so. It was scanned front and back.
360
00:29:49,920 --> 00:29:54,430
I'm guessing that translates
as "Ferry to Unst June, 1993".
361
00:29:54,480 --> 00:29:56,750
It coincides with the
murder of Lizzie Kilmuir.
362
00:29:56,800 --> 00:30:00,070
Right, we need to know
who took those photos
363
00:30:00,120 --> 00:30:02,950
and how they got on Sally's memory stick.
364
00:30:03,000 --> 00:30:06,080
- Yeah, OK, I'll
organise a search. - OK.
365
00:30:20,480 --> 00:30:23,840
Molly! Molly!
366
00:30:25,640 --> 00:30:27,120
Molly!
367
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
What happened?
368
00:30:35,920 --> 00:30:37,440
Are you all right?
369
00:30:44,000 --> 00:30:47,510
I wanted to make him confess.
370
00:30:47,560 --> 00:30:50,950
I wanted to record him saying
that he killed Aunt Lizzie.
371
00:30:51,000 --> 00:30:54,350
Oh, Molly, what were you thinking of?
372
00:30:54,400 --> 00:30:57,280
You said you wanted this all to end.
373
00:31:03,400 --> 00:31:07,510
The both of you, get out now.
374
00:31:07,560 --> 00:31:09,750
I'm sorry.
375
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
Come on, love.
376
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
She thought she was trying to help.
377
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
Oh, er...
378
00:31:30,000 --> 00:31:32,110
.. they've arrested Duncan Hunter.
379
00:31:32,160 --> 00:31:34,270
Just so you know.
380
00:31:34,320 --> 00:31:36,630
- For Lizzie?
- Aye.
381
00:31:36,680 --> 00:31:38,120
Come on, love.
382
00:31:48,080 --> 00:31:50,870
Donna Killick interview commencing at 4.36
383
00:31:50,920 --> 00:31:54,510
- with DI Cole and...
- DI Perez.
384
00:31:54,560 --> 00:31:56,190
For the record,
385
00:31:56,240 --> 00:32:01,040
I'm showing Mrs Killick a
photograph taken in June 1993.
386
00:32:03,960 --> 00:32:05,150
I don't understand.
387
00:32:05,200 --> 00:32:09,670
Sally McColl had that photograph
saved on a memory stick.
388
00:32:09,720 --> 00:32:11,750
Is that you in the background?
389
00:32:11,800 --> 00:32:15,070
- Could be. - Do you remember
that photograph being taken?
390
00:32:15,120 --> 00:32:18,270
- No. - Do you know the woman
in the photograph? - No.
391
00:32:18,320 --> 00:32:21,470
- And if I asked you for
an exact date? - No idea.
392
00:32:21,520 --> 00:32:24,080
I don't remember being on
the Unst ferry that often.
393
00:32:27,000 --> 00:32:29,080
I didn't say that was on the Unst ferry.
394
00:32:32,960 --> 00:32:34,840
Well, it looks like it.
395
00:32:37,440 --> 00:32:38,950
If you didn't go on it very often,
396
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
you'd remember that trip, wouldn't you?
397
00:32:44,880 --> 00:32:48,910
I could have been going to
visit a friend at Gardiesfauld.
398
00:32:48,960 --> 00:32:53,110
- She worked in the youth hostel there.
- Has she got a name?
399
00:32:53,160 --> 00:32:54,390
Anna McCleod.
400
00:32:54,440 --> 00:32:56,950
But you don't remember the exact date?
401
00:32:57,000 --> 00:33:00,630
Well, it must have been during the summer.
402
00:33:00,680 --> 00:33:02,390
June the 14th?
403
00:33:02,440 --> 00:33:04,230
No, not that day.
404
00:33:04,280 --> 00:33:06,800
- Why are you so sure about that?
- You know why not.
405
00:33:09,560 --> 00:33:11,990
- It's the day after Lizzie
Kilmuir went missing. - So?
406
00:33:12,040 --> 00:33:14,150
So I remember what I was doing that day.
407
00:33:14,200 --> 00:33:16,830
I remember I was in the house
408
00:33:16,880 --> 00:33:19,110
and I heard it on the radio.
409
00:33:19,160 --> 00:33:21,640
Not according to that
photograph, you weren't.
410
00:33:24,120 --> 00:33:25,630
We've confirmed that photograph
411
00:33:25,680 --> 00:33:29,000
was definitely taken the morning
after Lizzie went missing.
412
00:33:30,800 --> 00:33:32,510
What we need to know now is
413
00:33:32,560 --> 00:33:36,040
whether Lizzie's body was
in the boot of your car.
414
00:33:37,480 --> 00:33:41,070
Did Duncan Hunter kill Lizzie?
415
00:33:41,120 --> 00:33:44,160
Did he force you to get rid of the body?
416
00:33:47,440 --> 00:33:51,040
Were you trying to cover up the
affair? Is that what happened?
417
00:33:55,800 --> 00:33:58,710
Donna, at the moment, we're
looking at disposing of a body,
418
00:33:58,760 --> 00:34:02,320
which is serious, but it's not murder.
419
00:34:04,760 --> 00:34:06,520
So, help yourself.
420
00:34:08,080 --> 00:34:10,000
Tell us what happened.
421
00:34:11,240 --> 00:34:18,150
It's unusual for a woman to use
strangulation as a means to kill,
422
00:34:18,200 --> 00:34:20,080
but not unheard of.
423
00:34:21,720 --> 00:34:24,550
If I'd strangled Lizzie Kilmuir,
my DNA would be on that scarf,
424
00:34:24,600 --> 00:34:26,950
wouldn't it?
425
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Well, wouldn't it?
426
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
If you'd used gloves, no.
427
00:34:36,000 --> 00:34:39,670
But we can check the scarf
again, that's not a problem.
428
00:34:39,720 --> 00:34:43,150
Then I can take your house
apart brick by brick,
429
00:34:43,200 --> 00:34:46,510
and see if there is so much as a
trace of Lizzie's DNA in there,
430
00:34:46,560 --> 00:34:48,830
I will find it.
431
00:34:48,880 --> 00:34:51,910
Don't you think that after 23 years
432
00:34:51,960 --> 00:34:54,390
Kate Kilmuir deserves the truth?
433
00:34:54,440 --> 00:34:57,990
Duncan Hunter did not do
your dirty work for you.
434
00:34:58,040 --> 00:34:59,950
He had nothing to do with this.
435
00:35:00,000 --> 00:35:02,390
You killed Lizzie to save yourself.
436
00:35:02,440 --> 00:35:06,390
She was a nasty, spiteful girl.
437
00:35:06,440 --> 00:35:08,510
Everyone knew it.
438
00:35:08,560 --> 00:35:10,070
She wasn't anything like Kate.
439
00:35:10,120 --> 00:35:12,710
She was mean-spirited and jealous.
440
00:35:12,760 --> 00:35:16,470
- What, of you and Duncan?
- She came to me,
441
00:35:16,520 --> 00:35:19,480
telling me she would tell Kevin.
442
00:35:24,200 --> 00:35:26,630
I begged...
443
00:35:26,680 --> 00:35:30,630
I begged her not to say anything.
444
00:35:30,680 --> 00:35:33,960
I told her I was pregnant, that...
445
00:35:36,560 --> 00:35:40,160
.. he would beat me, that
he would probably kill me.
446
00:35:41,840 --> 00:35:45,120
And she... didn't care!
447
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
So you strangled her?
448
00:35:55,440 --> 00:35:58,870
Has Thomas Malone sat in a cell
449
00:35:58,920 --> 00:36:00,230
for 23 years
450
00:36:00,280 --> 00:36:02,910
for a crime he didn't commit?
451
00:36:02,960 --> 00:36:06,080
I didn't know what else to do!
452
00:36:07,520 --> 00:36:09,270
I tried to talk to her,
453
00:36:09,320 --> 00:36:12,040
I tried and she just wouldn't listen.
454
00:36:13,600 --> 00:36:16,830
I had no choice.
455
00:36:16,880 --> 00:36:19,200
It was her or me.
456
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
And the baby.
457
00:36:30,360 --> 00:36:33,270
Just to be clear -- are you
saying you killed Lizzie Kilmuir?
458
00:36:33,320 --> 00:36:34,910
YES!
459
00:36:34,960 --> 00:36:37,040
Yes! Yes!
460
00:36:47,200 --> 00:36:50,910
Donna Killick, I'm charging you
with the murder of Lizzie Kilmuir
461
00:36:50,960 --> 00:36:52,910
- and Sally McColl...
- No.
462
00:36:52,960 --> 00:36:55,750
No, no, no, no. No, not that.
You can't. You can't do that.
463
00:36:55,800 --> 00:36:57,390
You can't say that.
464
00:36:57,440 --> 00:37:00,750
I, er, I did tell Sally
465
00:37:00,800 --> 00:37:03,840
that Duncan was Alan's father,
but I didn't touch her.
466
00:37:06,000 --> 00:37:07,120
So...
467
00:37:08,880 --> 00:37:13,070
.. who did? Somebody who
was trying to protect you?
468
00:37:13,120 --> 00:37:14,720
I don't know.
469
00:37:16,320 --> 00:37:18,350
Somebody who knew what you'd done?
470
00:37:18,400 --> 00:37:20,390
I don't know!
471
00:37:20,440 --> 00:37:22,600
I don't know who it was!
472
00:37:37,920 --> 00:37:40,990
I managed to speak to a
Janne Ronning from Bergen
473
00:37:41,040 --> 00:37:43,430
who claims she was on holiday on Shetland
474
00:37:43,480 --> 00:37:45,110
at the time Malone was arrested,
475
00:37:45,160 --> 00:37:47,830
and gave the police photographs
she'd taken on the Unst ferry
476
00:37:47,880 --> 00:37:50,190
shortly after Lizzie disappeared.
477
00:37:50,240 --> 00:37:52,430
She thought they might be of some help.
478
00:37:52,480 --> 00:37:56,390
They said they'd be in
touch but they never were.
479
00:37:56,440 --> 00:37:59,150
- They definitely took possession
of the photographs? - They did.
480
00:37:59,200 --> 00:38:02,070
In fact, she'd recently written to
the officer requesting them back
481
00:38:02,120 --> 00:38:06,270
for sentimental reasons -- her
late husband was in some of them.
482
00:38:06,320 --> 00:38:09,030
Then, out of the blue,
Sally contacted her,
483
00:38:09,080 --> 00:38:12,510
said she was in Bergen, wanted
to see any other photographs
484
00:38:12,560 --> 00:38:13,590
she might have,
485
00:38:13,640 --> 00:38:16,870
saying they might prove the
wrong person went to prison.
486
00:38:16,920 --> 00:38:20,510
Could she remember the name of the
officer she sent the photographs to?
487
00:38:20,560 --> 00:38:22,640
Detective Drew McColl.
488
00:38:25,160 --> 00:38:27,200
She still has his card.
489
00:39:37,040 --> 00:39:40,440
I hear you're looking at
Duncan Hunter. Is that right?
490
00:39:41,800 --> 00:39:44,360
For Lizzie? And Sally?
491
00:39:45,400 --> 00:39:47,230
No.
492
00:39:47,280 --> 00:39:48,960
We released Duncan Hunter.
493
00:39:50,200 --> 00:39:51,470
Good.
494
00:39:51,520 --> 00:39:53,110
Glad to hear it.
495
00:39:53,160 --> 00:39:54,430
Malone's your man.
496
00:39:54,480 --> 00:39:57,270
- You'll get there in the end.
- Yeah, I did.
497
00:39:57,320 --> 00:40:00,990
I know you buried the evidence.
498
00:40:01,040 --> 00:40:03,600
I know that you framed Thomas Malone.
499
00:40:04,760 --> 00:40:07,430
And I know why you did it.
500
00:40:07,480 --> 00:40:09,840
Donna Killick confessed, Drew.
501
00:40:11,200 --> 00:40:14,720
- Confessed to what?
- Killing Lizzie Kilmuir.
502
00:40:16,720 --> 00:40:18,390
Donna had nothing to do with any of this.
503
00:40:18,440 --> 00:40:21,240
Don't listen to a word she says.
She's trying to protect me.
504
00:40:25,960 --> 00:40:27,640
I killed her.
505
00:40:29,240 --> 00:40:31,280
I killed Lizzie. It was me.
506
00:40:35,040 --> 00:40:37,910
See if you lie to me one more time,
507
00:40:37,960 --> 00:40:41,000
I swear to God, I'll break your neck.
508
00:40:46,200 --> 00:40:48,990
Donna killed Lizzie Kilmuir.
509
00:40:49,040 --> 00:40:52,390
And you destroyed the
evidence that proved it.
510
00:40:52,440 --> 00:40:54,230
What evidence?
511
00:40:54,280 --> 00:40:57,910
The photographs from the Unst ferry.
512
00:40:57,960 --> 00:41:00,470
And you forced the confession
513
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
and then you got a witness to lie.
514
00:41:04,360 --> 00:41:05,840
All of that.
515
00:41:07,960 --> 00:41:11,950
I fabricated evidence, I admit that.
But I believed Malone was guilty.
516
00:41:12,000 --> 00:41:15,310
I didn't see the photograph from the
ferry until after he was charged.
517
00:41:15,360 --> 00:41:19,040
So what? What did you do then?
518
00:41:21,120 --> 00:41:22,840
You did nothing!
519
00:41:24,720 --> 00:41:26,710
Why did you cover up for her?
520
00:41:26,760 --> 00:41:28,200
I loved her.
521
00:41:30,040 --> 00:41:33,150
I loved her then and I
love her still. That's why.
522
00:41:33,200 --> 00:41:34,830
And Thomas Malone?
523
00:41:34,880 --> 00:41:38,110
It's only a matter of time before he
harmed some girl. He's a predator.
524
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
I was doing us all a favour.
525
00:41:50,600 --> 00:41:51,880
Right.
526
00:41:54,480 --> 00:41:56,600
You need to tell me about Sally.
527
00:42:04,280 --> 00:42:06,520
I met her after the festival.
528
00:42:08,960 --> 00:42:10,480
We drove home.
529
00:42:14,080 --> 00:42:16,280
She told me she knew everything.
530
00:42:18,000 --> 00:42:20,510
Said I disgusted her.
531
00:42:20,560 --> 00:42:22,480
That I was the lowest of the low.
532
00:42:26,160 --> 00:42:28,990
It's a terrible thing, knowing
your daughter hates you.
533
00:42:29,040 --> 00:42:30,520
And she did.
534
00:42:31,800 --> 00:42:33,910
Ever since her mother killed herself,
535
00:42:33,960 --> 00:42:38,790
we just pretended to be a family.
But we never were. Not really.
536
00:42:38,840 --> 00:42:41,440
I pleaded with her to forget about it.
537
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
Malone was free. Just leave it.
538
00:42:46,920 --> 00:42:48,480
But she wouldn't listen.
539
00:42:50,080 --> 00:42:52,350
She kept saying to me,
540
00:42:52,400 --> 00:42:54,630
how could I slept at night?
541
00:42:54,680 --> 00:42:57,390
She wanted to destroy me. And that
was fine, I didn't care about me
542
00:42:57,440 --> 00:42:59,390
but I couldn't let her do that to Donna.
543
00:42:59,440 --> 00:43:00,950
You don't understand, Jimmy.
544
00:43:01,000 --> 00:43:03,710
Donna wasn't in her right
mind when she killed Lizzie.
545
00:43:03,760 --> 00:43:05,350
She was terrified of Kevin Killick.
546
00:43:05,400 --> 00:43:07,750
He was a monster and there was
nothing I could do about it.
547
00:43:07,800 --> 00:43:10,400
I had to help her, I had to. But still...
548
00:43:12,920 --> 00:43:18,190
Still... Sally wouldn't listen.
549
00:43:18,240 --> 00:43:23,150
She was going to expose us
and tell you everything.
550
00:43:23,200 --> 00:43:24,640
I lost it with her.
551
00:43:30,960 --> 00:43:33,480
I can't remember what happened after that.
552
00:43:38,000 --> 00:43:39,520
I think you can.
553
00:43:43,560 --> 00:43:46,270
What does it matter?
554
00:43:46,320 --> 00:43:48,080
You know what I did.
555
00:43:52,360 --> 00:43:54,440
I need you to say it.
556
00:44:04,480 --> 00:44:05,920
Say it.
557
00:44:10,360 --> 00:44:11,680
I strangled her.
558
00:44:16,320 --> 00:44:18,040
There you have it.
559
00:44:21,000 --> 00:44:23,110
I killed her.
560
00:44:23,160 --> 00:44:26,110
I didn't mean to do it. I just...
561
00:44:26,160 --> 00:44:28,000
The way she looked at me...
562
00:44:29,880 --> 00:44:32,000
The hatred in her eyes.
563
00:44:35,080 --> 00:44:36,840
Your own daughter?
564
00:44:57,040 --> 00:44:58,600
Your own daughter.
565
00:45:20,160 --> 00:45:21,710
That was Christine
566
00:45:21,760 --> 00:45:25,790
saying Thomas Malone was seen in
the high street with a shotgun...
567
00:45:25,840 --> 00:45:27,280
Get out.
568
00:45:37,360 --> 00:45:41,240
Just get out, Mary, now.
569
00:45:42,680 --> 00:45:43,800
Now!
570
00:45:47,640 --> 00:45:50,000
Please, please, please...
571
00:46:05,440 --> 00:46:06,590
Mary?
572
00:46:06,640 --> 00:46:11,150
Jimmy! Malone's here at the
house, he's got a shotgun!
573
00:46:11,200 --> 00:46:13,710
I think he's going to
kill Duncan! Please come.
574
00:46:13,760 --> 00:46:16,710
- Mary, don't do anything. I'm...
- You've got to come!
575
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
I'm on my way now, OK?
576
00:46:28,880 --> 00:46:31,040
What is it you want, Thomas?
577
00:46:33,120 --> 00:46:35,110
I want you
578
00:46:35,160 --> 00:46:37,350
to admit
579
00:46:37,400 --> 00:46:39,230
to what you did.
580
00:46:39,280 --> 00:46:42,480
I don't know what you've heard
but I haven't done anything.
581
00:46:44,200 --> 00:46:47,430
You think you'll get away with it again,
582
00:46:47,480 --> 00:46:49,470
don't you?
583
00:46:49,520 --> 00:46:50,960
Not this time.
584
00:46:55,160 --> 00:46:56,990
This time!
585
00:46:57,040 --> 00:46:58,480
This time!
586
00:47:00,480 --> 00:47:02,590
There's going to be justice now.
587
00:47:02,640 --> 00:47:04,710
What do you think I did?
You think I killed Lizzie?
588
00:47:04,760 --> 00:47:06,440
I don't think!
589
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
I know you killed her!
590
00:47:12,920 --> 00:47:14,830
And McColl,
591
00:47:14,880 --> 00:47:17,390
he helped you get away with it, didn't he?
592
00:47:17,440 --> 00:47:20,230
I gave the girl a scarf when
she was cold 20-odd years ago.
593
00:47:20,280 --> 00:47:24,280
- That's it, that's all.
- Shut up! You're a lying bastard, Hunter!
594
00:47:28,280 --> 00:47:30,350
Jimmy! Jimmy! Jimmy, please!
595
00:47:30,400 --> 00:47:33,640
You're a lying bastard
and you always have been!
596
00:47:35,400 --> 00:47:37,960
Thomas, it's Jimmy Perez.
597
00:47:40,360 --> 00:47:42,790
Duncan isnae lying to you.
598
00:47:42,840 --> 00:47:44,840
He's telling you the truth.
599
00:47:47,000 --> 00:47:48,510
No, I don't think so.
600
00:47:48,560 --> 00:47:50,230
Just put down the gun
601
00:47:50,280 --> 00:47:52,840
and I swear to you,
I'll explain it to you.
602
00:47:54,440 --> 00:47:56,160
His time has come.
603
00:47:57,880 --> 00:48:00,320
23 years of my life...
604
00:48:01,920 --> 00:48:04,240
.. my life he owes me.
605
00:48:06,560 --> 00:48:09,030
And you know what? I'm
going to take it right now.
606
00:48:09,080 --> 00:48:10,310
Thomas.
607
00:48:10,360 --> 00:48:12,750
Thomas, he had nothing to do wae it.
608
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
He'd nothing to do wae it.
609
00:48:17,160 --> 00:48:20,160
You do know that they're
going to put me away again...
610
00:48:23,720 --> 00:48:26,990
.. unless he admits to what he did.
611
00:48:27,040 --> 00:48:28,790
Thomas, listen to me.
612
00:48:28,840 --> 00:48:31,670
Listen to me!
613
00:48:31,720 --> 00:48:33,560
It was Donna Killick.
614
00:48:35,600 --> 00:48:37,150
She's been arrested.
615
00:48:37,200 --> 00:48:40,590
Drew McColl's admitted that
he killed his daughter, Sally.
616
00:48:40,640 --> 00:48:42,960
He's been arrested!
617
00:48:44,280 --> 00:48:46,710
How do I know this is true?
618
00:48:46,760 --> 00:48:48,680
You're going to have to trust me.
619
00:48:52,680 --> 00:48:54,710
I'm going to have to trust YOU?
620
00:48:54,760 --> 00:48:58,480
I know it's difficult
for you, I understand.
621
00:49:00,240 --> 00:49:03,240
But you've got a second
chance here, Thomas.
622
00:49:04,640 --> 00:49:06,790
Think about it --
623
00:49:06,840 --> 00:49:09,350
no more threats,
624
00:49:09,400 --> 00:49:11,320
no more suspicion.
625
00:49:13,960 --> 00:49:18,150
Come on, that's the life
you were hoping for, right?
626
00:49:18,200 --> 00:49:20,470
Aye.
627
00:49:20,520 --> 00:49:23,120
If you pull that trigger,
you're going to die in jail.
628
00:49:24,640 --> 00:49:27,070
All those years that you spent inside
629
00:49:27,120 --> 00:49:28,430
when you could've been free,
630
00:49:28,480 --> 00:49:31,040
all of that, it's going to be for nothing.
631
00:49:39,520 --> 00:49:41,670
Now, please don't do that to yourself,
632
00:49:41,720 --> 00:49:43,320
cos you really don't deserve it.
633
00:49:45,040 --> 00:49:46,960
Trust me.
634
00:49:49,200 --> 00:49:51,280
Trust me.
635
00:50:06,980 --> 00:50:08,310
Get away from me.
636
00:50:08,360 --> 00:50:10,480
Please. Please.
637
00:50:11,600 --> 00:50:13,240
It's over, Thomas.
638
00:50:15,360 --> 00:50:17,120
It's all over.
639
00:50:55,960 --> 00:50:57,440
Come on.
640
00:51:01,480 --> 00:51:02,870
Hey!
641
00:51:02,920 --> 00:51:05,000
In here, please.
642
00:51:07,840 --> 00:51:09,440
Thomas?
643
00:51:22,360 --> 00:51:24,630
We just need a statement,
644
00:51:24,680 --> 00:51:27,040
then you can go home, OK?
645
00:51:29,800 --> 00:51:31,160
OK.
646
00:51:35,880 --> 00:51:38,640
Y'know, Thomas, you have
been very badly treated.
647
00:51:45,960 --> 00:51:50,470
I hope you don't let fear and...
648
00:51:50,520 --> 00:51:54,200
.. anger and resentment eat away at you.
649
00:52:00,000 --> 00:52:02,640
Just go and live your life.
650
00:52:03,760 --> 00:52:05,040
OK.
651
00:52:16,720 --> 00:52:18,280
So he's going to be all right?
652
00:52:19,920 --> 00:52:21,120
He's fine.
653
00:52:23,400 --> 00:52:25,470
And of course we...
654
00:52:25,520 --> 00:52:29,510
- .. we won't be pressing any charges.
- So he'll be released?
655
00:52:29,560 --> 00:52:30,680
Later.
656
00:52:34,120 --> 00:52:36,400
- Kate...
- Hm?
657
00:52:38,600 --> 00:52:43,990
We have charged Donna Killick
658
00:52:44,040 --> 00:52:46,830
with Lizzie's murder.
659
00:52:46,880 --> 00:52:48,120
Donna?
660
00:52:50,920 --> 00:52:54,920
I'm sorry, Kate. Yeah, Donna.
661
00:53:04,000 --> 00:53:05,040
Argh!
662
00:53:17,040 --> 00:53:18,200
No...
663
00:53:29,280 --> 00:53:31,000
Argh!
664
00:53:38,880 --> 00:53:42,400
Argh! Ugh!
665
00:53:56,000 --> 00:53:57,240
Thomas.
666
00:55:52,440 --> 00:55:56,040
How you doing? You OK?
667
00:55:57,240 --> 00:55:58,680
Kinda.
668
00:56:01,480 --> 00:56:03,040
Are we OK?
669
00:56:05,200 --> 00:56:06,480
Kinda.
670
00:56:12,000 --> 00:56:13,480
I love you.
671
00:56:16,480 --> 00:56:17,800
I know.
672
00:56:19,680 --> 00:56:21,200
Ya numpty.
673
00:56:27,080 --> 00:56:29,920
You're going to have to speak to Duncan.
674
00:56:32,920 --> 00:56:35,800
- I'm just so disappointed in him.
- I know.
675
00:56:37,600 --> 00:56:41,150
But see if your mum was still here...
676
00:56:41,200 --> 00:56:44,160
.. I think she'd probably
want you to forgive him.
677
00:56:47,080 --> 00:56:49,280
You probably know that, right?
678
00:56:52,960 --> 00:56:55,680
Plus, Alan's going to
need the both of you.
679
00:57:08,560 --> 00:57:10,040
You called him.
680
00:57:12,120 --> 00:57:13,200
I did.
50437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.