Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:05,065
CTB FILM COMPANY
2
00:00:14,336 --> 00:00:18,451
ROSSIYA 1 TV CHANNEL
3
00:00:20,490 --> 00:00:24,366
WITH THE SUPPORT FROM
THE RUSSIAN CINEMA FUND
4
00:00:26,763 --> 00:00:33,098
THIS FILM IS BASED ON THE EVENTS OF
THE 1985, SALYUT-7 RESCUE MISSION
5
00:00:59,771 --> 00:01:04,046
Welding in silence feels strange.
I like the sound of it.
6
00:01:04,485 --> 00:01:05,964
Sheekh-sheekh-sheekh...
7
00:01:07,523 --> 00:01:09,721
You do a good impression of it.
8
00:01:10,999 --> 00:01:12,757
That's a nice weld.
9
00:01:15,555 --> 00:01:20,750
Yes, but molten metal is spilling out
on the other side. Can you see it?
10
00:01:21,508 --> 00:01:22,827
Yes, I can see it.
11
00:01:23,187 --> 00:01:27,622
I'll take a couple of historic photos.
Svetlana, smile for posterity.
12
00:01:29,900 --> 00:01:31,619
You look great.
13
00:01:39,651 --> 00:01:41,821
Guys, time to get back inside.
14
00:01:42,123 --> 00:01:44,527
You're 4 hours and
10 minutes into the EVA.
15
00:01:44,806 --> 00:01:48,163
- Any word from Zarya?
- We'll have signal in two minutes.
16
00:01:48,402 --> 00:01:50,400
Alright, we're wrapping up.
17
00:01:52,158 --> 00:01:53,397
I wonder,
18
00:01:53,637 --> 00:01:58,792
if people ever have to leave Earth,
would they be able to live in space?
19
00:01:59,311 --> 00:02:05,745
To procreate, raise their children,
sustain themselves, fall in love?
20
00:02:06,184 --> 00:02:08,902
Make love in outer space...
21
00:02:09,261 --> 00:02:12,897
They might conduct such
an experiment someday.
22
00:02:14,815 --> 00:02:20,210
Why not? They'll invent a simulator
to train cosmonauts for... love.
23
00:02:21,289 --> 00:02:25,205
Cosmonaut Ivanov spends a record
amount of time in the simulator,
24
00:02:25,565 --> 00:02:30,840
- setting a new space record.
- Stop it, guys.
25
00:02:32,797 --> 00:02:35,315
Comrade cosmonauts, stop fantasizing.
26
00:02:35,515 --> 00:02:39,391
You're doing a welding job on
a space station, remember?
27
00:02:39,750 --> 00:02:42,627
Zarya, we already finished.
28
00:02:43,027 --> 00:02:46,304
Return to the station.
Do you have much oxygen left?
29
00:02:46,504 --> 00:02:48,382
Enough for 15 more minutes.
30
00:02:48,782 --> 00:02:51,699
That was awkward. I thought
you couldn't hear us.
31
00:02:51,858 --> 00:02:57,094
So did I, but I'm glad cosmonaut
Lazareva got an opportunity
32
00:02:57,293 --> 00:03:00,889
to personally present a new idea
to management.
33
00:03:01,169 --> 00:03:04,965
We accept it for consideration.
Training starts next year.
34
00:03:05,764 --> 00:03:10,839
Comrades, the first female spacewalker
is joking and talking about love.
35
00:03:11,000 --> 00:03:13,357
I'd applaud cosmonaut Lazareva.
36
00:03:14,036 --> 00:03:16,035
The entire MCC is applauding her.
37
00:03:16,634 --> 00:03:19,391
- Ouch!
- What happened?
38
00:03:22,228 --> 00:03:23,746
Svetlana, don't move.
39
00:03:24,546 --> 00:03:27,903
- What happened?
- My glove got punctured.
40
00:03:31,499 --> 00:03:33,916
- Don't move your hand.
- I'm trying not to.
41
00:03:34,176 --> 00:03:38,731
A welding burr went right through
the glove and got embedded in it.
42
00:03:39,052 --> 00:03:41,728
- Check the pressure.
- It's dropping.
43
00:03:41,968 --> 00:03:43,247
Stay very still.
44
00:03:43,526 --> 00:03:47,363
- Vladimir, can you cut the burr off?
- I'm on it.
45
00:03:54,435 --> 00:03:57,772
- What's the pressure?
- 0.7 atm.
46
00:03:57,832 --> 00:04:01,229
It's alright. Give me your hand.
47
00:04:02,268 --> 00:04:07,583
Now, walk with me. Imagine
we're strolling down Arbat Street.
48
00:04:08,302 --> 00:04:12,418
We're passing the House of Books,
across from the restaurant Praga.
49
00:04:12,618 --> 00:04:16,354
Now we turn into the boulevard.
Svetlana, talk to me.
50
00:04:16,454 --> 00:04:17,452
I'm talking to you...
51
00:04:17,773 --> 00:04:21,489
- Vladimir, you have two minutes.
- That's enough time.
52
00:04:22,248 --> 00:04:25,405
What's the Latin name for 'silver'
used in the periodic table?
53
00:04:26,044 --> 00:04:28,601
- What?
- What's Latin for 'silver'?
54
00:04:29,680 --> 00:04:31,639
- Argentum.
- And for 'quicksilver'?
55
00:04:32,038 --> 00:04:36,074
- Hydrargyrum.
- Right. I always get them confused.
56
00:04:38,431 --> 00:04:41,189
- I can't see you. Where are you?
- Just around the corner.
57
00:04:41,469 --> 00:04:43,667
Are we going to the cinema?
58
00:04:44,986 --> 00:04:46,424
Of course we are.
59
00:04:47,542 --> 00:04:51,978
We're almost there. Today they're
showing The Autumn Marathon.
60
00:04:52,898 --> 00:04:55,775
- Are you getting in?
- Yes, we are.
61
00:04:59,611 --> 00:05:03,807
- Do you like The Autumn Marathon?
- I like... The Autumn...
62
00:05:04,126 --> 00:05:07,283
That's the spirit. After you, dear.
63
00:05:08,602 --> 00:05:10,439
Atta girl.
64
00:05:13,117 --> 00:05:14,635
What's the pressure?
65
00:05:15,915 --> 00:05:17,512
Are you getting in?
66
00:05:18,991 --> 00:05:23,347
Lazareva? Fyodorov?
Do you read me? Copy!
67
00:05:24,106 --> 00:05:27,942
Guys, are you inside yet?
What's the matter?
68
00:05:33,058 --> 00:05:40,932
SALYUT-7
69
00:05:46,666 --> 00:05:49,863
I can't use any laws of physics
to describe it.
70
00:05:54,818 --> 00:05:59,653
Vladimir, think about
the absurdity of the situation.
71
00:06:02,131 --> 00:06:03,769
Cosmonaut Lazareva nearly died
72
00:06:03,888 --> 00:06:06,966
because you saw a light that
obscured your conscious function.
73
00:06:07,685 --> 00:06:09,203
If I put that in the report
74
00:06:09,323 --> 00:06:12,560
it would severely undermine
your career as a cosmonaut.
75
00:06:14,917 --> 00:06:16,836
What if I saw angels?
76
00:06:18,514 --> 00:06:20,033
How's that for an answer?
77
00:06:23,709 --> 00:06:25,227
You're joking, right?
78
00:06:26,946 --> 00:06:29,463
If I was joking you'd be laughing.
79
00:06:36,337 --> 00:06:40,053
BANNED FROM FLYING
80
00:07:22,450 --> 00:07:27,085
When you flew over the Soviet Union,
did you think about Olya and me?
81
00:07:27,445 --> 00:07:28,604
Uh-uh.
82
00:07:29,204 --> 00:07:30,642
Every time?
83
00:07:31,401 --> 00:07:32,760
Every time.
84
00:07:33,359 --> 00:07:35,597
Really? Sixteen times a day?
85
00:07:36,996 --> 00:07:38,833
More often than that.
86
00:07:39,792 --> 00:07:43,509
I didn't think of you only
when I flew over Madagascar.
87
00:07:45,627 --> 00:07:48,504
What did you think about
when you flew over Madagascar?
88
00:07:52,140 --> 00:07:56,935
I wondered what would happen
if I land there from space.
89
00:07:58,374 --> 00:08:03,649
The locals would probably see me
falling out of the sky, find me,
90
00:08:05,168 --> 00:08:07,725
and make me their king.
91
00:08:08,923 --> 00:08:15,157
I'd tell them stories about space,
about stars, about the Universe,
92
00:08:18,394 --> 00:08:22,191
and a little bit about what
my life was like in the USSR.
93
00:08:23,908 --> 00:08:27,945
What was your life like in the USSR?
94
00:08:29,703 --> 00:08:31,461
Tell me.
95
00:09:00,193 --> 00:09:01,351
I love you.
96
00:09:04,108 --> 00:09:07,065
I want you to get back
to normal life on Earth.
97
00:09:10,742 --> 00:09:12,140
I'm trying to.
98
00:09:21,371 --> 00:09:23,099
How did that happen?
99
00:09:23,101 --> 00:09:27,246
Vladimir, here on Earth
objects fall down.
100
00:09:27,924 --> 00:09:32,440
- Let's go inside.
- I feel so embarrassed...
101
00:10:09,466 --> 00:10:11,704
The signal disappeared.
102
00:10:13,302 --> 00:10:14,581
I get an error!
103
00:10:15,900 --> 00:10:17,858
The telemetry system is down.
104
00:10:19,137 --> 00:10:22,173
- So are the temperature sensors!
- And the radio electronics!
105
00:10:22,333 --> 00:10:23,772
And the batteries!
106
00:10:23,892 --> 00:10:28,327
I can see it, all systems shut down.
Keep calm. Reload the system.
107
00:10:29,128 --> 00:10:31,729
LOG OF SALYUT-7
108
00:10:38,620 --> 00:10:41,038
- Here's the last data we received, sir.
- Thank you.
109
00:10:41,578 --> 00:10:44,055
- How long has it been?
- Three hours and six minutes.
110
00:10:44,215 --> 00:10:45,813
Come, let's have a meeting.
111
00:10:45,973 --> 00:10:48,850
Valery, here are some photos
from the telescope.
112
00:10:49,490 --> 00:10:52,407
Can't tell if it's Salyut or not.
113
00:10:54,245 --> 00:10:56,762
- What if the U.S. shot it down?
- Yeah right...
114
00:10:56,842 --> 00:10:59,320
What about their SDI, the 'Star Wars'?
115
00:11:00,119 --> 00:11:01,478
Are you calling the MoD?
116
00:11:01,598 --> 00:11:03,749
No, cancelling tomorrow's BBQ...
117
00:11:03,751 --> 00:11:05,894
Operator, put me through
to the Ministry of Defense.
118
00:11:13,745 --> 00:11:17,061
The Soviet Union has lost control
of its orbital space station.
119
00:11:17,062 --> 00:11:22,657
Salyut-7 is now an uncontrollable
space object weighing 20 tons.
120
00:11:22,810 --> 00:11:28,546
According to specialists, the station
will soon start rapidly descending.
121
00:11:28,607 --> 00:11:32,842
Right now it's impossible to tell where
Salyut-7 is going to crash.
122
00:11:32,921 --> 00:11:38,116
When and where this Soviet space
station will fall from space to Earth?
123
00:11:38,156 --> 00:11:42,312
There's a good chance this space
station will crash in the United States,
124
00:11:42,313 --> 00:11:44,171
and it could happen anytime.
125
00:11:44,230 --> 00:11:48,187
Experts are saying the station
could fall on any city.
126
00:11:48,347 --> 00:11:51,692
If the station falls in a populated area,
multiple casualties are inevitable.
127
00:11:51,699 --> 00:11:54,856
We hope the Soviets take care
of the problem by themselves,
128
00:11:55,016 --> 00:11:59,531
but in case they can't do it in time,
we're working on a solution of our own.
129
00:11:59,742 --> 00:12:04,157
Comrade Shubin, please explain how,
in the midst of the Cold War,
130
00:12:04,318 --> 00:12:07,634
can we lose the key strategic
facility in space?
131
00:12:07,953 --> 00:12:11,230
We're working to determine
what happened.
132
00:12:11,430 --> 00:12:15,426
Does that mean you don't know
what should be done?
133
00:12:15,666 --> 00:12:18,583
We do. We have
to go there and see.
134
00:12:18,823 --> 00:12:20,900
So when are you going?
135
00:12:21,260 --> 00:12:24,417
The station will be in orbit for
three more months. We have time.
136
00:12:24,697 --> 00:12:27,654
- No, we don't have time.
- What's the rush?
137
00:12:27,814 --> 00:12:29,212
We have information,
138
00:12:29,292 --> 00:12:32,929
that NASA scheduled to launch
the Challenger on the 30th.
139
00:12:33,128 --> 00:12:35,446
That's 22 days from now.
140
00:12:36,285 --> 00:12:37,564
Have a look.
141
00:12:38,643 --> 00:12:44,118
This is our space station, Salyut-7.
Weight 20 tons, size 15x6 meters.
142
00:12:44,597 --> 00:12:46,635
Now, this is the
U.S. Shuttle Challenger.
143
00:12:46,755 --> 00:12:50,831
Its cargo bay size is 15x6 meters,
payload capacity 20 tons.
144
00:12:51,030 --> 00:12:53,028
What a coincidence, right?
145
00:12:54,068 --> 00:12:56,625
Here's another fun coincidence.
146
00:12:57,784 --> 00:13:02,619
The new member of the Challenger crew
is our French comrade Patric de Bonnel.
147
00:13:02,779 --> 00:13:04,977
He went to Salyut-7 together
with Vladimir Fyodorov.
148
00:13:05,217 --> 00:13:10,051
They're still friends, de Bonnel even
mails him chestnuts and stinky cheese.
149
00:13:10,651 --> 00:13:15,606
Patric knows Salyut-7
as well as our guys do.
150
00:13:15,805 --> 00:13:22,000
If the Americans seize our station,
would that be seen as an invasion?
151
00:13:22,319 --> 00:13:25,076
Yes, and we would have to retaliate.
152
00:13:25,270 --> 00:13:31,105
Valery, you do understand that we can't
let the Americans intercept Salyut-7.
153
00:13:31,784 --> 00:13:35,661
If you don't send someone there,
we'll be forced to shoot it down.
154
00:13:37,258 --> 00:13:40,690
But the debris from
the explosion would destoy
155
00:13:40,692 --> 00:13:43,974
all satellites currently in orbit,
156
00:13:44,052 --> 00:13:46,610
that would set us back
at least for 10 years.
157
00:13:46,872 --> 00:13:51,078
Nobody has ever docked to
an uncontrolled object in orbit.
158
00:13:51,107 --> 00:13:52,625
We can rush it.
159
00:13:53,065 --> 00:13:54,821
Get the crew ready.
160
00:14:04,282 --> 00:14:06,720
Fifteen years ago today,
161
00:14:06,800 --> 00:14:10,676
the first space station Salyut-1
was launched into orbit.
162
00:14:11,355 --> 00:14:16,709
Its newest modification Salyut-7
successfully operates in low Earth orbit.
163
00:14:16,829 --> 00:14:20,826
It's work continues as planned
in automatic mode
164
00:14:21,025 --> 00:14:23,063
as it's currently uninhabited.
165
00:14:23,343 --> 00:14:28,898
All systems are operated remotely
from the Mission Control Center.
166
00:14:31,131 --> 00:14:34,608
The station is rotating on two axis,
at about one degree per second.
167
00:14:35,008 --> 00:14:39,403
- How do you dock with it?
- Fyodorov would do it.
168
00:14:40,043 --> 00:14:43,599
Only Lazovoy, Fyodorov and Plakhov
have ever done manual docking.
169
00:14:44,399 --> 00:14:46,197
Astakhov's had lots of training.
170
00:14:46,476 --> 00:14:49,753
Let's stop guessing,
put them in the simulator,
171
00:14:49,953 --> 00:14:53,189
and get them trying to dock
with a rotating station.
172
00:14:53,309 --> 00:14:54,748
You're right.
173
00:14:55,507 --> 00:14:57,505
Valery, call in Fyodorov.
174
00:14:57,825 --> 00:15:00,902
Fyodorov's been banned from
space travel by the medics.
175
00:15:01,182 --> 00:15:02,700
We'll try others.
176
00:15:04,850 --> 00:15:09,166
- The fish aren't biting today.
- They probably went into hibernation.
177
00:15:14,360 --> 00:15:18,556
Let's have a drink so we don't
go into hibernation as well.
178
00:15:18,676 --> 00:15:19,915
Great idea.
179
00:15:32,183 --> 00:15:34,859
Victor! Comrade Alyokhin!
180
00:15:35,259 --> 00:15:38,336
You're urgently required
to report for duty!
181
00:15:39,575 --> 00:15:40,734
Coming!
182
00:15:42,172 --> 00:15:46,768
- Well, I guess that's a wrap.
- What's the urgency, I wonder.
183
00:15:47,327 --> 00:15:49,245
I probably passed the medical.
184
00:15:49,844 --> 00:15:52,122
Put away your fishing rod, please.
185
00:15:53,601 --> 00:15:55,799
You didn't tell me about the medical.
186
00:15:56,078 --> 00:15:57,717
What's there to talk about?
187
00:15:57,917 --> 00:16:02,312
I pass it every time, but they always
place me on a backup crew.
188
00:16:02,872 --> 00:16:08,066
- Come on, you thought I'd envy you?
- That too, to be honest.
189
00:16:09,025 --> 00:16:10,664
Are you kidding me?
190
00:16:11,223 --> 00:16:14,300
You thought I'd feel bad if they
chose you and not me?
191
00:16:15,259 --> 00:16:16,898
You think I need your pity?
192
00:16:18,816 --> 00:16:23,331
You're not even a real cosmonaut.
You've never done a spacewalk.
193
00:16:24,091 --> 00:16:26,288
You're just an engineer in a spacesuit.
194
00:16:42,752 --> 00:16:43,831
Cheers.
195
00:16:53,421 --> 00:16:55,059
- Hi, Victor.
- Hello.
196
00:16:55,459 --> 00:17:00,894
- How far along is your wife?
- Thirty-one weeks and three days.
197
00:17:03,891 --> 00:17:05,529
- No, four days.
- Four...
198
00:17:05,889 --> 00:17:07,128
Four days, yes.
199
00:17:08,207 --> 00:17:11,563
- So, you'll be a dad soon.
- Yes.
200
00:17:12,322 --> 00:17:17,198
Victor, we put you on the crew.
201
00:17:17,877 --> 00:17:18,956
Thank you.
202
00:17:20,474 --> 00:17:22,751
We want you to go to Salyut-7.
203
00:17:27,467 --> 00:17:29,785
- I'm ready.
- This won't be a routine visit.
204
00:17:30,145 --> 00:17:31,862
- Something happened?
- Yes, Victor.
205
00:17:32,063 --> 00:17:35,539
We lost contact with the station.
The reason is unknown.
206
00:17:35,619 --> 00:17:38,297
You built it, so you know it better
than anyone else.
207
00:17:38,496 --> 00:17:42,332
- Who's the commander?
- Who would you rather fly with?
208
00:17:44,730 --> 00:17:46,168
With Fyodorov.
209
00:17:48,886 --> 00:17:50,004
Gene, you need to move in slowly,
210
00:17:50,124 --> 00:17:54,200
match the station's rotation
and dock with the port...
211
00:17:54,520 --> 00:17:57,397
Valera, if I dock, you are
buying me a bottle of cognac.
212
00:17:57,597 --> 00:18:00,474
- If you dock I'll buy you a whole case.
- That's a deal.
213
00:18:13,900 --> 00:18:15,339
Docking...
214
00:18:17,897 --> 00:18:18,856
Damn it...
215
00:18:19,055 --> 00:18:22,812
- Gene, don't rush.
- Let's try again.
216
00:18:37,957 --> 00:18:40,754
Here's a micromodel of the
station's rotation.
217
00:18:40,954 --> 00:18:45,069
In order to dock, the ship has to
match the rotation precisely.
218
00:18:45,270 --> 00:18:50,025
Theoretically it's possible,
but not in practice, I'm afraid.
219
00:18:51,583 --> 00:18:52,742
Come on, come on.
220
00:18:57,258 --> 00:18:59,994
If we remove one seat,
the ship can carry
221
00:18:59,996 --> 00:19:02,613
more fuel, water, and food.
222
00:19:03,012 --> 00:19:07,487
Every ounce counts. Less crew,
need less food, water, and oxygen.
223
00:19:07,687 --> 00:19:10,564
And there'll be fewer victims
in case of failure.
224
00:19:17,477 --> 00:19:19,196
Guys, it's impossible.
225
00:19:22,152 --> 00:19:25,629
Can't be done, Valery. No chance.
226
00:19:25,909 --> 00:19:28,586
Imagine you want to park
a car in the garage.
227
00:19:28,786 --> 00:19:30,024
Here's your car.
228
00:19:30,144 --> 00:19:34,181
The garage gate is here, but
then it moves here, and so on.
229
00:19:57,836 --> 00:20:00,914
Be gentle. Imagine you're
dealing with a woman.
230
00:20:01,193 --> 00:20:04,670
Valery, I've never dealt with
a woman rotating on all axis.
231
00:20:05,029 --> 00:20:07,067
I don't think anybody can do it.
232
00:20:30,084 --> 00:20:32,762
Who's the next commander we can try?
233
00:20:33,042 --> 00:20:35,639
I've run out of commanders.
234
00:20:38,396 --> 00:20:40,034
We gave everyone a try.
235
00:21:49,172 --> 00:21:50,330
Hey, Vladimir.
236
00:21:51,569 --> 00:21:53,567
- Hey there, Valery.
- How's it going?
237
00:21:53,768 --> 00:21:57,803
- Fine. How are you?
- Not too bad, I guess.
238
00:21:59,122 --> 00:22:03,917
Have you heard about our struggle
selecting a crew to go to Salyut?
239
00:22:04,716 --> 00:22:08,552
About the docking issue?
Yes, I've heard about it.
240
00:22:09,592 --> 00:22:11,909
Do you think it's even possible?
241
00:22:12,868 --> 00:22:15,426
- Is it rotating fast?
- Yes.
242
00:22:16,584 --> 00:22:18,982
More than a degree per second,
on all axis.
243
00:22:20,621 --> 00:22:23,577
Valery, you're a pilot.
You know the answer.
244
00:22:38,642 --> 00:22:43,837
Alright, it was good to see you.
I'm off to teach the new generation.
245
00:22:45,475 --> 00:22:46,434
Vladimir...
246
00:22:47,194 --> 00:22:49,591
What if I asked you to go there?
247
00:22:52,389 --> 00:22:53,827
Things are very complicated.
248
00:23:00,141 --> 00:23:01,500
Works for me.
249
00:23:04,377 --> 00:23:07,134
Your medical is tomorrow morning.
250
00:23:12,353 --> 00:23:14,951
I'll just replace a light bulb
and fly back to you.
251
00:23:15,430 --> 00:23:18,028
Can't they send somebody else
to replace a light bulb?
252
00:23:18,228 --> 00:23:20,546
I'm the best engineer there is,
you know that.
253
00:23:21,385 --> 00:23:24,821
They wouldn't send the best
engineer just for that.
254
00:23:25,021 --> 00:23:28,098
- Sweetheart...
- You're hiding something from me.
255
00:23:29,657 --> 00:23:31,654
What do you think I’m hiding?
256
00:23:32,534 --> 00:23:35,970
That something happened there.
Something serious.
257
00:23:36,050 --> 00:23:39,446
And that everyone else
refused to go, except for you.
258
00:23:40,765 --> 00:23:44,042
Remind me, what should
pregnant women avoid?
259
00:23:44,321 --> 00:23:45,481
Stress.
260
00:23:45,760 --> 00:23:47,399
- And you are?
- Stressing.
261
00:23:47,598 --> 00:23:51,994
So you should stop stressing.
Please calm down.
262
00:24:03,982 --> 00:24:06,739
Here, take these with you.
263
00:24:07,059 --> 00:24:08,777
- To space?
- Yes.
264
00:24:09,057 --> 00:24:12,493
- I'm not going on a skiing trip...
- Don't argue with me!
265
00:24:14,332 --> 00:24:15,490
Yes, ma'am.
266
00:24:16,250 --> 00:24:19,127
Two warm hats. Come here...
267
00:24:20,925 --> 00:24:22,563
Can we have the menu please?
268
00:24:27,478 --> 00:24:32,553
- Gorbachev is introducing prohibition.
- I know. Just a splash for me please.
269
00:24:38,707 --> 00:24:40,146
What's the occasion?
270
00:24:40,626 --> 00:24:43,023
Victor and I are flying
to Baikonur tomorrow.
271
00:24:43,582 --> 00:24:45,021
Are you kidding me?
272
00:24:45,500 --> 00:24:49,536
- Going to space in a week.
- But you're decommissioned.
273
00:24:50,415 --> 00:24:52,134
Things happen.
274
00:24:54,052 --> 00:24:58,047
They can't manage without me.
The mission involves manual docking.
275
00:25:00,445 --> 00:25:03,642
I'll be alright. Don't worry.
276
00:25:04,002 --> 00:25:05,640
Screw you!
277
00:25:09,076 --> 00:25:10,155
Nina...
278
00:25:14,471 --> 00:25:17,908
Tell me, what's so good about
your goddamned space
279
00:25:18,028 --> 00:25:21,184
that you love it more than
your wife and daughter?
280
00:25:32,693 --> 00:25:38,408
The Soyuz spacecraft is ready for launch.
Transfer to onboard power supply.
281
00:25:38,607 --> 00:25:40,525
Copy that.
282
00:25:40,805 --> 00:25:43,522
Third stage umbilical mast retracted.
283
00:25:43,722 --> 00:25:45,999
Copy that.
284
00:25:46,759 --> 00:25:49,636
Ignition sequence start.
Run one.
285
00:25:50,715 --> 00:25:53,113
Purge. Run two.
286
00:25:53,952 --> 00:25:57,508
Safety valves closed.
287
00:25:57,987 --> 00:25:59,227
Vents closed.
288
00:25:59,986 --> 00:26:01,264
Engines on.
289
00:26:01,744 --> 00:26:03,822
Core stage umbilical mast retracted.
290
00:26:04,341 --> 00:26:06,220
- Start.
- Ignition.
291
00:26:07,179 --> 00:26:08,537
Preliminary.
292
00:26:09,856 --> 00:26:11,215
Intermediate.
293
00:26:12,013 --> 00:26:13,053
Main.
294
00:26:13,533 --> 00:26:14,571
Liftoff.
295
00:26:30,875 --> 00:26:34,071
Look at it go. Beautiful.
296
00:26:42,223 --> 00:26:44,222
Thirty seconds. Altitude is stable.
297
00:26:44,701 --> 00:26:46,059
Oscillations?
298
00:26:46,419 --> 00:26:49,576
Oscillations persist.
The going is rough but sturdy.
299
00:26:49,776 --> 00:26:52,254
Yaw, pitch and roll within norm.
300
00:26:53,132 --> 00:26:56,210
Launch vehicle control system
parameters within norm.
301
00:26:56,489 --> 00:26:58,488
Launch escape tower jettisoned.
302
00:26:58,967 --> 00:27:01,005
First stage jettisoned.
303
00:27:01,365 --> 00:27:03,602
Side booster engines shut down.
304
00:27:03,882 --> 00:27:05,959
Side booster engines jettisoned.
305
00:27:06,160 --> 00:27:07,997
Spacecraft attitude is stable.
306
00:27:08,557 --> 00:27:12,873
Pamirs, what's that thing
dangling in front of you?
307
00:27:14,991 --> 00:27:18,347
Zarya, it's the Olympic Bear
my daughter gave me.
308
00:27:19,386 --> 00:27:22,743
- A talisman?
- Zero gravity indicator.
309
00:27:25,061 --> 00:27:26,420
A good luck charm...
310
00:27:28,417 --> 00:27:30,256
Nose cone jettisoned.
311
00:27:30,455 --> 00:27:31,973
Main stage jettisoned.
312
00:27:32,093 --> 00:27:34,171
Main engine shut down.
313
00:27:36,769 --> 00:27:38,807
Third stage jettisoned.
314
00:27:50,116 --> 00:27:53,752
Well, guys, you're in orbit.
Congratulations.
315
00:27:54,711 --> 00:27:56,549
Congratulations, Zarya.
316
00:28:36,989 --> 00:28:41,983
Today, at 7 a.m. Moscow time, the
Soyuz T-13 spacecraft went into orbit...
317
00:28:42,263 --> 00:28:44,301
Daddy's in the sky.
318
00:28:44,501 --> 00:28:48,577
The crew will dock with
the Salyut-7 orbital complex,
319
00:28:48,777 --> 00:28:51,175
and carry out planned
research and experiments
320
00:28:51,374 --> 00:28:54,052
for the benefit of the world
and all the Soviet people.
321
00:28:54,851 --> 00:28:57,328
In other news, Khabarovsk Komsomol...
322
00:29:14,032 --> 00:29:17,668
- I can't see it yet.
- It's still in the Earth's shadow.
323
00:29:18,427 --> 00:29:23,782
It'll be on your right, at 90 degrees
pitch and about 10 degrees yaw.
324
00:29:24,581 --> 00:29:25,700
Understood.
325
00:29:27,338 --> 00:29:28,377
Still no...
326
00:29:30,535 --> 00:29:33,212
There it is. I see it.
327
00:29:33,572 --> 00:29:37,008
Can you turn the ship
so we can have a look at it?
328
00:29:37,888 --> 00:29:39,127
I'm taking aim.
329
00:29:47,078 --> 00:29:48,837
There's our beauty.
330
00:29:49,596 --> 00:29:52,952
We see it too. Go for it, guys.
331
00:30:00,145 --> 00:30:04,062
We're 1,600 meters away,
it'll take us 5 minutes.
332
00:30:04,261 --> 00:30:08,018
Approach it to the distance
of 200 meters and cut the engine.
333
00:30:09,376 --> 00:30:10,335
Copy that.
334
00:30:26,799 --> 00:30:30,435
- Time to drop the speed?
- Not yet.
335
00:30:43,661 --> 00:30:48,178
Reducing lateral velocity now,
at a rate of two meters per second.
336
00:30:51,055 --> 00:30:52,892
Zarya, can you see it?
337
00:30:56,449 --> 00:30:57,328
Yes.
338
00:30:57,608 --> 00:31:00,585
Its pitch rotation rate is
about 1.5 degrees per second.
339
00:31:00,885 --> 00:31:02,803
That's above our estimate.
340
00:31:02,883 --> 00:31:07,878
Can you see the solar arrays
facing different directions?
341
00:31:08,317 --> 00:31:10,834
Yes, we can see that.
342
00:31:11,594 --> 00:31:13,912
- What do you think?
- Can't tell yet.
343
00:31:14,112 --> 00:31:15,231
Any ideas?
344
00:31:16,109 --> 00:31:19,906
- We'll need photos... for analysis.
- We're taking them.
345
00:31:19,946 --> 00:31:25,540
Pamirs, be frugal with the fuel.
You only have three docking attempts.
346
00:31:25,820 --> 00:31:27,139
Understood, Zarya.
347
00:31:27,458 --> 00:31:31,774
- We also need fuel to get back.
- Well, God be with you.
348
00:31:33,652 --> 00:31:36,250
Pamirs, proceed with the docking.
349
00:31:37,968 --> 00:31:39,247
Let's go.
350
00:32:11,094 --> 00:32:15,491
- Going for the rendezvous.
- Extending the docking probe.
351
00:32:19,324 --> 00:32:21,642
Distance to port is 32 meters.
352
00:32:34,471 --> 00:32:36,110
Attempting to dock.
353
00:32:56,409 --> 00:32:57,888
Pull away or we'll crash!
354
00:33:26,739 --> 00:33:27,898
No contact.
355
00:33:28,657 --> 00:33:31,614
- Pull away! Pull away!
- I'm on it, calm down.
356
00:33:37,848 --> 00:33:42,563
- Did you bump into it hard?
- No, at very low speed.
357
00:33:42,922 --> 00:33:46,199
Pamirs, you're about to go
into radio shadow.
358
00:33:46,519 --> 00:33:50,635
Get some rest while
we have a think here.
359
00:33:52,234 --> 00:33:53,472
Stand by.
360
00:33:54,272 --> 00:33:56,070
- Copy that.
- Standing by.
361
00:33:56,469 --> 00:33:59,826
We'll do a fly-around inspection.
362
00:34:02,144 --> 00:34:07,378
If the last 11 meters we move
at 35 cm per second,
363
00:34:07,618 --> 00:34:09,616
that'll be exactly a quarter of a turn,
364
00:34:09,816 --> 00:34:12,493
and we should be able to
catch the port.
365
00:34:25,520 --> 00:34:27,718
- What are you doing?
- Aiming.
366
00:34:28,038 --> 00:34:31,394
Getting the right speed.
It was your idea, wasn't it?
367
00:34:32,034 --> 00:34:35,710
- We don't have the go ahead.
- That's fine. We'll just rehearse.
368
00:34:36,868 --> 00:34:38,867
You heard the instructions.
369
00:34:39,347 --> 00:34:42,583
- Let's do a fly-around inspection.
- Sure, fine.
370
00:34:53,172 --> 00:34:56,130
The station's rotation about
its long axis is stable.
371
00:34:56,409 --> 00:35:00,365
The proposed docking speed
is 15 cm per second.
372
00:35:00,645 --> 00:35:05,640
That's not enough for the ship to
match the station's rotation.
373
00:35:08,517 --> 00:35:10,515
Let's try to match the rotation.
374
00:35:11,754 --> 00:35:13,552
Find our range, so to speak.
375
00:35:14,711 --> 00:35:17,229
Check the readiness
of the docking system.
376
00:35:19,027 --> 00:35:23,462
Victor, this is just a rehearsal.
Plus, we'll look at the station up close.
377
00:35:25,261 --> 00:35:29,896
Their speed should be increased
three times, not reduced.
378
00:35:30,176 --> 00:35:32,173
At least to 35 cm per second.
379
00:35:38,127 --> 00:35:41,284
- System ready?
- System ready for docking.
380
00:35:41,963 --> 00:35:43,522
Let's go for it.
381
00:36:04,980 --> 00:36:08,617
Distance 110 meters,
moving at 34 cm per second.
382
00:36:16,848 --> 00:36:18,407
Now at 35 cm per second.
383
00:36:20,924 --> 00:36:25,321
At such speed, if they fail to dock
they'll crash into the station.
384
00:36:25,680 --> 00:36:29,356
At 35... We'll lose the ship.
385
00:36:29,915 --> 00:36:32,993
We have to abort the mission, damn it.
386
00:36:35,870 --> 00:36:36,829
This is dangerous.
387
00:36:37,028 --> 00:36:40,585
I know, Victor, but right now
every centimeter counts.
388
00:36:40,865 --> 00:36:45,820
A bit off to the right, left,
up or down and we'll fail... Understand?
389
00:36:46,499 --> 00:36:48,897
- We're risking.
- Easy, easy, easy...
390
00:36:49,976 --> 00:36:52,054
Come on, sweetheart, give me a kiss.
391
00:36:52,373 --> 00:36:54,291
Slow down, we're about to crash!
392
00:37:02,244 --> 00:37:05,480
We have contact.
We have mechanical capture.
393
00:37:05,960 --> 00:37:08,756
Let's begin latching. Victor?
394
00:37:15,550 --> 00:37:18,747
We can relax now.
Why waste time flying around?
395
00:37:18,907 --> 00:37:20,545
You're a crazy psycho.
396
00:37:22,303 --> 00:37:23,542
But we docked.
397
00:37:24,101 --> 00:37:26,978
I refuse to continue
this mission with you.
398
00:37:27,538 --> 00:37:30,735
Victor, do you have a choice?
399
00:37:42,883 --> 00:37:46,519
Valery, we have radio contact.
400
00:37:54,511 --> 00:37:55,830
Pamirs, do you read me?
401
00:37:56,149 --> 00:37:58,626
Zarya, this is Pamir 1.
I read you loud and clear.
402
00:37:59,106 --> 00:38:01,904
- How are you feeling?
- Excellent.
403
00:38:03,622 --> 00:38:07,858
Pamirs, listen, we had
a discussion here, and...
404
00:38:08,497 --> 00:38:10,895
Do you have the picture yet?
405
00:38:12,054 --> 00:38:13,092
Not yet.
406
00:38:13,692 --> 00:38:14,931
We docked.
407
00:38:15,890 --> 00:38:17,129
Excuse me?
408
00:38:17,808 --> 00:38:22,243
The Soyuz T13 spacecraft successfully
docked with the Salyut-7 space station.
409
00:38:22,523 --> 00:38:23,842
Latching is complete.
410
00:38:24,242 --> 00:38:27,119
This is spacecraft commander
Pamir 1 reporting.
411
00:38:29,437 --> 00:38:30,396
I'll be damned...
412
00:38:30,675 --> 00:38:34,031
We're ready to test for pressure leaks
and transfer to the station.
413
00:38:34,232 --> 00:38:36,549
Do you read me clear, Zarya? Over.
414
00:38:38,707 --> 00:38:40,346
You guys are incredible...
415
00:38:42,863 --> 00:38:46,699
We didn't have to worry.
You should change your shirt.
416
00:39:00,325 --> 00:39:03,483
Congratulations, Pamirs.
You've done great.
417
00:39:03,842 --> 00:39:06,839
But from now on, let's work as a team.
418
00:39:07,039 --> 00:39:10,475
- Yes, sir. Understood.
- Prepare to transfer to the station.
419
00:39:29,656 --> 00:39:31,494
We're in the airlock.
420
00:39:38,008 --> 00:39:40,685
All good here.
Ready to enter the station.
421
00:39:44,041 --> 00:39:45,081
I open the hatch?
422
00:39:45,201 --> 00:39:47,518
- Valery...
- Wait, guys.
423
00:39:50,196 --> 00:39:52,473
Victor, do you know
how Americans say 'wait'?
424
00:39:53,712 --> 00:39:55,151
Wait up, bro!
425
00:39:57,268 --> 00:40:00,465
- Pamirs, come in.
- Zarya, we read you clear. Over.
426
00:40:00,825 --> 00:40:03,582
Pamir 2 enters the station.
Pamir 1 stays back.
427
00:40:04,262 --> 00:40:06,180
Zarya, why can't I go?
428
00:40:06,459 --> 00:40:11,294
- Can't do. Pamir 2 enters alone.
- Guys, we're going in together.
429
00:40:11,574 --> 00:40:14,052
Vladimir, if something happens to you,
430
00:40:14,251 --> 00:40:17,209
Victor won't manage to dump
the station into the ocean.
431
00:40:17,528 --> 00:40:20,565
This is a necessary precaution
we must take.
432
00:40:21,644 --> 00:40:22,803
Yes, sir.
433
00:40:37,388 --> 00:40:39,107
Close the hatch, Vladimir.
434
00:40:40,425 --> 00:40:41,384
Do it.
435
00:40:52,133 --> 00:40:56,369
Guys, if things go wrong with me,
dump me into the Indian Ocean.
436
00:40:56,809 --> 00:41:00,205
I've always wanted to go there.
Coconuts, bananas...
437
00:41:00,565 --> 00:41:03,042
- Save coconuts for later.
- Yes, sir.
438
00:41:03,442 --> 00:41:06,399
- Open the porthole a crack.
- Opening.
439
00:41:08,317 --> 00:41:10,355
Pamir 2, what's the pressure?
440
00:41:11,314 --> 00:41:12,553
670 mm.
441
00:41:16,190 --> 00:41:17,628
It's hissing a little.
442
00:41:18,787 --> 00:41:21,664
Pressure's dropping.
I'll open it a bit more.
443
00:41:26,579 --> 00:41:29,536
550 mm and dropping.
444
00:41:29,816 --> 00:41:31,254
- Valery?
- What?
445
00:41:31,933 --> 00:41:35,210
- It's critical. Don't proceed.
- Proceed? Copy that.
446
00:41:35,371 --> 00:41:37,888
- Close it! Close the hatch!
- Victor...
447
00:41:40,286 --> 00:41:41,744
- Victor!
- Pamir 2!
448
00:41:44,201 --> 00:41:48,198
Zarya, I couldn't hear you
from the pressure change.
449
00:41:50,116 --> 00:41:51,274
Pamir 2?
450
00:41:52,713 --> 00:41:56,949
- Victor, where are you now?
- This is Pamir 2. I'm inside the station.
451
00:41:59,026 --> 00:42:03,063
The pressure is equalized,
but there's ice everywhere.
452
00:42:03,542 --> 00:42:08,457
- Meaning? How come?
- Are you sure it's ice, Victor?
453
00:42:11,335 --> 00:42:12,932
It's really cold in here.
454
00:42:13,612 --> 00:42:16,489
What are the readings
on the meters?
455
00:42:19,686 --> 00:42:24,282
- The pressure gauge reads 530.
- I see. Try turning on the light.
456
00:42:26,080 --> 00:42:29,436
Talk to me. Did you turn on the light?
457
00:42:30,235 --> 00:42:32,633
Pamir 1, Vladimir, come in.
458
00:42:33,112 --> 00:42:35,949
It's freezing cold in here, brothers.
459
00:42:36,429 --> 00:42:39,506
- Are you inside the station?
- Yes, I am.
460
00:42:40,785 --> 00:42:43,662
- First impressions?
- There's snow everywhere.
461
00:42:44,022 --> 00:42:47,578
You're joking... What kind of snow?
462
00:42:47,858 --> 00:42:52,094
Just regular snow.
Up to a centimeter thick.
463
00:42:52,373 --> 00:42:54,651
Guys, check inside the panels.
464
00:42:57,368 --> 00:43:02,523
There's ice inside.
The station is one giant freezer.
465
00:43:02,802 --> 00:43:04,921
But where could the ice come from?
466
00:43:06,758 --> 00:43:08,677
I think the water tank blew up.
467
00:43:10,196 --> 00:43:12,114
What's the temperature like?
468
00:43:12,513 --> 00:43:15,869
No idea. The electronic
thermometer is useless.
469
00:43:16,149 --> 00:43:17,308
Spit on something.
470
00:43:21,225 --> 00:43:24,102
- Did it freeze?
- Yes, it froze.
471
00:43:24,781 --> 00:43:26,898
Did you spit on the window?
472
00:43:27,298 --> 00:43:29,775
He spat at me, but missed.
473
00:43:31,295 --> 00:43:35,131
Pamirs, return to the ship
and get some rest.
474
00:43:35,530 --> 00:43:37,448
You haven't slept in 24 hours.
475
00:43:38,407 --> 00:43:39,646
Yes, sir.
476
00:43:44,242 --> 00:43:45,880
Home sweet home.
477
00:43:47,718 --> 00:43:50,475
"Welcome". Did you write that?
478
00:43:51,554 --> 00:43:53,192
No, Svetlana did.
479
00:44:06,424 --> 00:44:08,982
Well, comrades, any thoughts?
480
00:44:09,181 --> 00:44:13,417
- There's nothing to think about.
- The station is basically scrap metal.
481
00:44:13,696 --> 00:44:16,494
They can try to recover it
if there's time.
482
00:44:16,654 --> 00:44:21,369
To thaw out the station,
they would need at least two days.
483
00:44:21,569 --> 00:44:24,507
When the ice melts,
the equipment will all be wet.
484
00:44:24,509 --> 00:44:26,524
So they'll have to dry it out.
485
00:44:26,643 --> 00:44:29,800
And then what?
Check all the electronics?
486
00:44:29,920 --> 00:44:33,557
Alyokhin knows the equipment
like the back of his hand.
487
00:44:33,716 --> 00:44:37,753
- They have a 10-day food supply.
- Great, 10 days should be enough.
488
00:44:37,873 --> 00:44:42,388
They won't last 10 days. They'll be
working in a freezing temperature.
489
00:44:42,548 --> 00:44:44,946
They can always get warm in the ship...
490
00:44:45,145 --> 00:44:48,302
The hatches will be open to allow
oxygen to enter the station.
491
00:44:48,422 --> 00:44:51,279
Given the temperature difference,
the ship will cool down very quickly.
492
00:44:51,379 --> 00:44:52,618
They won't last a week.
493
00:44:52,897 --> 00:44:55,414
No Russian man is afraid of the cold.
494
00:44:55,615 --> 00:44:57,893
- Valery, you're Russian.
- And?
495
00:44:58,372 --> 00:45:02,208
Imagine we lock you in a shed
in freezing winter,
496
00:45:02,408 --> 00:45:05,285
and gave you frozen food.
How long would you last?
497
00:45:06,923 --> 00:45:08,761
A day? Five days?
498
00:45:22,148 --> 00:45:23,787
Pamirs, come in.
499
00:45:24,186 --> 00:45:27,143
Zarya, we read you clear, over.
Good morning.
500
00:45:27,463 --> 00:45:29,541
We had a discussion and concluded
501
00:45:29,661 --> 00:45:34,735
that we should dump the station
into the ocean and bring you back.
502
00:45:35,775 --> 00:45:39,731
Zarya, since we're already here,
give us at least two days.
503
00:45:39,930 --> 00:45:43,646
Two days won't be enough,
and the risk is too high.
504
00:45:49,401 --> 00:45:52,558
Valery, hear me out.
505
00:45:53,916 --> 00:45:58,591
If you were here in our spot,
would you just come back to Earth?
506
00:46:00,830 --> 00:46:03,107
- "Two days".
- Valery?
507
00:46:07,063 --> 00:46:08,661
Pamirs, here's the deal.
508
00:46:10,100 --> 00:46:11,579
You have five days.
509
00:46:12,058 --> 00:46:16,534
If by day six, we don't have
a solution, you dump the station
510
00:46:17,412 --> 00:46:18,931
and fly back home.
511
00:46:20,090 --> 00:46:23,526
Yes, sir. Understood.
Over and out.
512
00:46:24,965 --> 00:46:27,142
This week, as it was announced, the
513
00:46:27,144 --> 00:46:29,002
Russians sent a special rescue mission
514
00:46:29,201 --> 00:46:31,318
to save the dead space station.
515
00:46:31,879 --> 00:46:36,514
- Do you have airflow?
- Yes. I'm breathing fresh mountain air.
516
00:46:36,674 --> 00:46:41,748
The U.S. specialists say there is
a little chance they will succeed.
517
00:46:42,827 --> 00:46:43,706
Crazy cold...
518
00:46:43,986 --> 00:46:46,864
Because it demands a level
of technology
519
00:46:47,023 --> 00:46:50,700
far higher than the world
has so far achieved.
520
00:46:51,259 --> 00:46:52,338
Natasha, have a look.
521
00:46:53,297 --> 00:46:55,974
With every orbit the temperature
inside the ship drops 0.2°C.
522
00:46:56,253 --> 00:47:00,490
I want all the news reports to mention
that our cosmonauts are going well.
523
00:47:00,650 --> 00:47:04,126
The experts say the operation
is likely to fail.
524
00:47:04,486 --> 00:47:05,644
I'll see to it.
525
00:47:05,924 --> 00:47:08,802
This means, the astronauts
will lose their lives.
526
00:47:09,081 --> 00:47:13,237
- I doubt Americans will be convinced.
- So, we need to be extra convincing.
527
00:47:13,516 --> 00:47:17,433
The orbit of the station covers
the entire U.S. territory.
528
00:47:17,752 --> 00:47:21,269
It's possible that the Soviet station
has weapons on board,
529
00:47:21,469 --> 00:47:22,708
perhaps even nuclear.
530
00:47:22,907 --> 00:47:26,064
If the collision occurs,
the consequences could be compared
531
00:47:26,184 --> 00:47:27,902
to the damage done in Hiroshima.
532
00:47:28,261 --> 00:47:29,900
It might look like this...
533
00:47:47,763 --> 00:47:52,237
Comrade General, the Americans
are about to launch the Challenger.
534
00:47:52,837 --> 00:47:55,634
With an empty cargo bay.
535
00:48:00,869 --> 00:48:04,066
Zarya, we'll connect the batteries
directly to the solar panels,
536
00:48:04,266 --> 00:48:06,263
and re-orient the station
towards the Sun.
537
00:48:06,344 --> 00:48:10,459
That way we can charge the batteries
and heat up the station.
538
00:48:10,939 --> 00:48:13,456
The station's volume is
80 cubic meters.
539
00:48:13,657 --> 00:48:17,213
So, 40 watts per cubic meter,
that's 3.2 kilowatts.
540
00:48:17,493 --> 00:48:19,411
We'll get half of that, at most.
541
00:48:20,250 --> 00:48:23,247
It'll take at least a day to get
the temperature up to 3°C,
542
00:48:23,607 --> 00:48:26,803
and it won't get warmer than 5°C,
unfortunately.
543
00:48:27,922 --> 00:48:30,639
That's like Sochi in winter.
Not too bad.
544
00:48:35,035 --> 00:48:36,554
Commencing re-orientation.
545
00:48:45,185 --> 00:48:46,823
Too far. Turn left!
546
00:48:47,103 --> 00:48:50,779
Victor, I'm not driving a car here!
Left relative to what?
547
00:48:50,939 --> 00:48:54,775
To the Sun, of course!
And slow down a bit.
548
00:48:55,735 --> 00:48:58,052
- Stop! Brake!
- Done.
549
00:49:01,489 --> 00:49:03,806
It's working. Feel it.
550
00:49:08,322 --> 00:49:09,760
It's warming up.
551
00:49:10,919 --> 00:49:13,477
Well done, engineer...
552
00:49:13,956 --> 00:49:15,395
In a spacesuit.
553
00:49:43,486 --> 00:49:45,125
Holy crap...
554
00:49:46,564 --> 00:49:47,922
That's pretty.
555
00:49:53,196 --> 00:49:54,236
It's cold.
556
00:50:02,867 --> 00:50:04,426
Let's try something.
557
00:50:10,459 --> 00:50:11,898
That's more effective.
558
00:50:16,493 --> 00:50:19,970
Don't let any water get inside the ship
and short the equipment.
559
00:50:20,250 --> 00:50:21,488
We're on it.
560
00:50:23,607 --> 00:50:26,004
I'm the striker,
Victor's the goalkeeper.
561
00:50:26,364 --> 00:50:29,720
We'll blow all the water to
service module, then collect it.
562
00:50:30,320 --> 00:50:33,197
I wish we had a few helpers
and plenty of rags.
563
00:50:33,557 --> 00:50:35,954
I'm afraid we can't grant your wish.
564
00:50:37,033 --> 00:50:40,549
How about some music
to boost our mood?
565
00:50:41,028 --> 00:50:43,346
You'll have music in a minute.
566
00:50:43,627 --> 00:50:49,300
As for rags, just rip up some clothes,
there should be overalls, lab coats etc.
567
00:50:50,539 --> 00:50:53,217
Vladimir, how much water is in there?
568
00:50:54,296 --> 00:50:59,091
Valery, how should I put it...
Obscenely much.
569
00:50:59,730 --> 00:51:02,168
I see. Here's some music for you.
570
00:51:17,512 --> 00:51:23,147
- Can we listen to something else?
- Come on, we were just kidding.
571
00:51:26,623 --> 00:51:29,380
- Now that's we're talking.
- That's much better.
572
00:51:32,737 --> 00:51:34,096
- Vladimir?
- Yes?
573
00:51:34,295 --> 00:51:37,453
- Let's test the ventilation.
- OK.
574
00:51:53,636 --> 00:51:55,195
I think it's dry in there.
575
00:52:02,108 --> 00:52:03,146
Uh-oh...
576
00:52:05,904 --> 00:52:10,420
Victor, close the hatch!
Now! Close the hatch!
577
00:52:11,019 --> 00:52:12,458
Goddamnit...
578
00:52:24,842 --> 00:52:27,160
Pamirs, did you collect the water?
579
00:52:27,560 --> 00:52:31,835
Almost all of it, but we're
running out of rags.
580
00:52:32,715 --> 00:52:35,032
We even used some of
our own clothes.
581
00:52:35,871 --> 00:52:37,789
Is it warm inside the ship?
582
00:52:38,110 --> 00:52:42,584
Warmer than inside the station.
It's bearable.
583
00:52:42,984 --> 00:52:46,141
Check your temperature often,
and take vitamins.
584
00:52:46,421 --> 00:52:48,339
Alright, will do.
585
00:53:12,515 --> 00:53:14,353
Careful, don't get sunburned.
586
00:53:31,336 --> 00:53:35,532
- What's your temperature?
- Normal, 36.6°C.
587
00:53:40,527 --> 00:53:43,404
- What's yours?
- Same.
588
00:53:57,110 --> 00:54:02,784
Victor, have a dig in that
pile of bags above the couch.
589
00:54:03,544 --> 00:54:05,182
I wonder what's in there.
590
00:54:25,602 --> 00:54:30,197
- Very funny.
- Go ahead, open it.
591
00:54:41,426 --> 00:54:43,064
How did you smuggle it in?
592
00:54:43,624 --> 00:54:46,900
With my experience going to space,
I could smuggle a donkey.
593
00:54:47,580 --> 00:54:49,178
I'll be damned...
594
00:54:51,216 --> 00:54:55,411
Well? Let's have a drink
to get warm?
595
00:55:17,310 --> 00:55:23,064
- What about the prohibition?
- We're not on Earth, so we're exempt.
596
00:55:24,303 --> 00:55:26,781
But this is the USSR territory.
597
00:55:30,057 --> 00:55:32,734
I can't see any cops
flying outside the window.
598
00:55:36,171 --> 00:55:37,810
I can't see any, either.
599
00:55:38,968 --> 00:55:41,286
Let's have another drink then.
600
00:55:55,272 --> 00:55:58,348
Vladimir, is there more
than two of us here?
601
00:55:59,307 --> 00:56:02,544
A cockroach...
The first one in space.
602
00:56:02,944 --> 00:56:05,742
So I'm not hallucinating
from CO2 poisoning.
603
00:56:05,821 --> 00:56:07,459
What do we do with it?
604
00:56:12,335 --> 00:56:14,253
I'd squash it if I was on Earth.
605
00:56:15,132 --> 00:56:18,089
Let's not kill our compatriot.
606
00:56:21,246 --> 00:56:24,323
Want to have a drink
with us, compatriot?
607
00:56:29,598 --> 00:56:33,154
Tell me, what are we fighting for?
608
00:56:35,152 --> 00:56:37,270
Why are we risking the guys' lives?
609
00:56:38,149 --> 00:56:42,464
It's just a huge 20-ton chunk of metal.
610
00:56:42,744 --> 00:56:45,701
It's the reputation of
the Soviet cosmonautics.
611
00:56:46,780 --> 00:56:48,099
Yeah...
612
00:56:50,817 --> 00:56:52,335
Vladimir Komarov...
613
00:56:53,294 --> 00:56:56,451
Yuri Dobrovolsky...
Viktor Patsayev...
614
00:56:57,329 --> 00:57:00,487
Vladislav Volkov...
I think about them every day.
615
00:57:02,125 --> 00:57:06,920
And every time I think about what
we could've done to bring them back.
616
00:57:08,918 --> 00:57:12,674
- That's reputation.
- We couldn't have saved them.
617
00:57:15,152 --> 00:57:18,908
Knowing that, doesn't help me.
What should I do now?
618
00:57:19,468 --> 00:57:23,583
I'm not there.
I can't see what they see.
619
00:57:24,862 --> 00:57:26,580
I can only hear their voices.
620
00:57:28,299 --> 00:57:32,894
For about 20 minutes every
hour and a half, through static.
621
00:57:34,333 --> 00:57:36,731
You could make the right decision.
622
00:57:37,889 --> 00:57:39,248
Bring them back now.
623
00:57:40,486 --> 00:57:42,284
Is that the right decision?
624
00:57:46,041 --> 00:57:47,760
They're our best men.
625
00:57:48,638 --> 00:57:51,515
What they're doing now
is their true calling.
626
00:57:52,275 --> 00:57:54,272
It's an honor for them,
627
00:57:56,031 --> 00:57:57,949
to uphold their country's honor.
628
00:57:58,429 --> 00:58:02,145
The station isn't just
a 20-ton chunk of metal.
629
00:58:06,581 --> 00:58:10,576
- Pamirs, come in.
- Zarya, we read you clear. Over.
630
00:58:11,175 --> 00:58:12,415
How's it going?
631
00:58:12,695 --> 00:58:15,491
We're drying components
of electric circuits.
632
00:58:17,010 --> 00:58:18,728
Is there much water left?
633
00:58:19,128 --> 00:58:22,005
Yes, seeping through the crevices.
634
00:58:22,964 --> 00:58:25,282
We're collecting it drop by drop.
635
00:58:27,280 --> 00:58:31,675
- Pamirs, did you get any rest?
- Yes... Yes, we did.
636
00:58:32,154 --> 00:58:38,388
Go back to the ship and sleep.
You can't work without rest, guys.
637
00:58:38,788 --> 00:58:41,945
No time for rest, Valery.
There's too much to do.
638
00:58:42,145 --> 00:58:45,981
We should keep dealing with
the water situation.
639
00:58:47,220 --> 00:58:48,578
That's an order.
640
00:58:48,938 --> 00:58:55,092
- Alright. We'll just check the circuits...
- Guys, how did CSKA do last night?
641
00:58:55,691 --> 00:59:00,767
How did CSKA do what? Ah...
we'll find out the score and tell you.
642
00:59:02,006 --> 00:59:03,364
- Valery...
- Later.
643
00:59:03,644 --> 00:59:07,959
Valery, they both have high temperature.
They need antibiotic shots.
644
00:59:08,039 --> 00:59:12,195
And hot tea. And rest in the
warm ship for at least 24 hours.
645
00:59:12,355 --> 00:59:14,473
Darling, they're almost done.
646
00:59:14,593 --> 00:59:19,068
After they check the circuits they'll
have their hot tea, rest, warmth...
647
00:59:19,268 --> 00:59:23,024
- Do you understand what I'm saying?
- Yes, I do.
648
00:59:36,784 --> 00:59:38,223
Catch.
649
00:59:46,174 --> 00:59:51,089
We're about to connect a battery block
to the solar panels for charging.
650
00:59:54,167 --> 00:59:57,803
- We have contact.
- Are we re-orienting?
651
00:59:58,162 --> 01:00:02,678
The sun sensor has to find
the Sun to position the solar arrays.
652
01:00:05,954 --> 01:00:08,232
Can you hear the gears turning?
653
01:00:29,722 --> 01:00:31,360
Can't hear anything.
654
01:00:41,430 --> 01:00:42,948
Too bad the stereo is dead...
655
01:00:43,148 --> 01:00:47,584
Everything is functional inside.
We should take a spacewalk
656
01:00:47,664 --> 01:00:50,141
to see if something's wrong
on the outside.
657
01:00:54,777 --> 01:00:59,731
Pamir 1, prepare to perform EVA
during our next comm session.
658
01:01:16,915 --> 01:01:19,873
The outer hatch is open.
Spacesuit pressure is normal.
659
01:01:20,552 --> 01:01:21,710
Great.
660
01:01:24,108 --> 01:01:25,906
I'm outside now.
661
01:01:26,265 --> 01:01:32,219
The photo of the station shows
slight deformation of the sun sensor.
662
01:01:32,899 --> 01:01:34,537
Inspect it first.
663
01:01:35,096 --> 01:01:38,173
Understood. Moving toward it.
664
01:01:39,771 --> 01:01:44,007
- Keep left of the central solar array.
- Understood. Keeping left of it.
665
01:01:45,525 --> 01:01:48,243
Everything looks very familiar.
666
01:01:48,522 --> 01:01:52,758
- Same Earth, same Sun?
- Yes, they're still there.
667
01:01:55,995 --> 01:02:00,711
The arrays are looking pretty worn out.
Like sails after a world cruise.
668
01:02:02,509 --> 01:02:07,304
Cosmic dust damage is normal.
Keep moving toward the sensor.
669
01:02:07,823 --> 01:02:09,702
Understood. Moving on.
670
01:02:11,340 --> 01:02:15,016
The surface of the hull is corroded.
Our lady's aging.
671
01:02:15,375 --> 01:02:19,611
Too early for that. Are you
above the control module?
672
01:02:20,650 --> 01:02:23,128
Yes, moving to the work module.
673
01:02:23,647 --> 01:02:27,363
- Can you see the sensor?
- Not yet, moving toward it.
674
01:02:28,043 --> 01:02:31,280
- Spacesuit pressure?
- Normal.
675
01:02:43,068 --> 01:02:45,585
- Zarya, this is it.
- Found it?
676
01:02:45,985 --> 01:02:50,860
Yes. I think this is the culprit.
Victor, you were right.
677
01:02:50,980 --> 01:02:52,019
About the sensor?
678
01:02:52,179 --> 01:02:58,412
Yes. The sun sensor housing is bent
and pressed against the hull.
679
01:03:02,009 --> 01:03:03,607
What could've happened?
680
01:03:03,927 --> 01:03:08,242
- Any marks on the hull?
- You bet. I wish you could see it.
681
01:03:08,683 --> 01:03:12,918
There's a dent three fingers wide
in front of the sensor.
682
01:03:13,797 --> 01:03:14,836
An asteroid?
683
01:03:15,196 --> 01:03:19,911
What else could it have been?
Looks like a fender bender.
684
01:03:20,591 --> 01:03:22,229
Can you unscrew the housing?
685
01:03:22,788 --> 01:03:26,825
I'm afraid I can't. The screw nuts
are pressed inward.
686
01:03:27,904 --> 01:03:29,501
Can you knock it off
with a hammer?
687
01:03:29,502 --> 01:03:33,138
I doubt it's possible.
The metal is too thick.
688
01:03:34,097 --> 01:03:37,773
Tell the techs to re-create this
on the mockup of the station.
689
01:03:37,973 --> 01:03:39,172
Will do.
690
01:03:40,171 --> 01:03:41,410
Alright, guys.
691
01:03:42,928 --> 01:03:45,046
We know the cause of the problem.
692
01:03:46,085 --> 01:03:49,921
Now we need to think of the solution.
Go back inside.
693
01:03:50,320 --> 01:03:54,357
Since I'm already here,
I'd rather continue the inspection.
694
01:03:54,836 --> 01:03:58,832
I have plenty of oxygen left.
No point going back and forth.
695
01:03:59,352 --> 01:04:02,908
Have a think and let's discuss
the solution at the next comm session.
696
01:04:03,468 --> 01:04:05,386
Do you copy? Over.
697
01:04:06,025 --> 01:04:07,703
Pamir, do you read me?
698
01:04:12,778 --> 01:04:16,694
Zarya, this is Pamir 1. Over.
699
01:04:17,653 --> 01:04:21,889
Victor, do you read Zarya?
Victor, talk to me, over.
700
01:04:23,328 --> 01:04:26,964
Pamir 2, this is Pamir 1.
Do you read me? Over.
701
01:04:35,476 --> 01:04:38,552
Victor? Pamir 2?
702
01:04:39,831 --> 01:04:40,870
Victor!
703
01:04:44,707 --> 01:04:47,184
Zarya, there's smoke inside the station!
704
01:04:47,783 --> 01:04:50,540
Victor! Victor!
705
01:05:00,531 --> 01:05:03,128
Zarya, there's fire inside the ship!
706
01:05:03,967 --> 01:05:07,724
Victor, put the spacesuit on!
You'll burn!
707
01:05:08,003 --> 01:05:12,611
Victor, undock the ship!
Close the hatch and jettison the ship!
708
01:05:12,637 --> 01:05:14,990
Do it or the station will catch fire!
709
01:05:17,592 --> 01:05:19,712
Hold the fort, buddy.
Hold the fort, buddy.
710
01:05:29,702 --> 01:05:30,661
Victor!
711
01:05:57,874 --> 01:05:58,833
Victor!
712
01:07:03,887 --> 01:07:05,405
I can see you. Come in.
713
01:07:10,601 --> 01:07:16,315
- Why aren't you sleeping?
- The question is, why aren't you in bed.
714
01:07:42,114 --> 01:07:47,389
Pamirs, come in. Do you read me?
This is Zarya. Over.
715
01:07:48,508 --> 01:07:50,146
Pamirs, come in.
716
01:07:51,225 --> 01:07:53,903
Vladimir, Victor, do you read me?
717
01:07:54,062 --> 01:07:56,939
Valery, the station's still
in the radio shadow.
718
01:07:58,418 --> 01:08:02,813
Well, comrades, it's time
we make a decision.
719
01:08:04,932 --> 01:08:08,768
- Let's wait for the next comm session.
- It's been eight hours.
720
01:08:09,447 --> 01:08:12,204
Because of you we didn't
have time to prepare,
721
01:08:12,324 --> 01:08:15,481
so now we'll wait as long as
we need to. Got it?
722
01:08:16,240 --> 01:08:19,476
It was your decision to have
them stay at the station
723
01:08:19,677 --> 01:08:23,153
instead of bringing them back.
You killed them.
724
01:08:23,513 --> 01:08:24,951
Stop it!
725
01:08:25,750 --> 01:08:28,707
I'll make sure you're held
accountable for this.
726
01:08:28,908 --> 01:08:31,464
I don't care about your title,
Hero of the Soviet Union.
727
01:08:31,665 --> 01:08:35,021
Twice Hero. I'll take
the responsibility, if need be.
728
01:08:35,900 --> 01:08:37,059
Yes, you will.
729
01:08:42,214 --> 01:08:44,891
CNN is broadcasting the launch
of the U.S. space shuttle.
730
01:08:45,091 --> 01:08:46,849
Should I put it on the big screen?
731
01:08:47,408 --> 01:08:50,285
How's this launch different
from the ones we've seen?
732
01:08:51,724 --> 01:08:54,202
Take your seats and wait for the signal.
733
01:09:13,503 --> 01:09:16,180
Victor, how are you feeling?
734
01:09:18,937 --> 01:09:22,614
The Americans launched their shuttle.
735
01:09:25,011 --> 01:09:28,527
You look very tanned, Victor.
736
01:09:38,038 --> 01:09:39,876
Yes, we're checking.
737
01:09:40,635 --> 01:09:48,108
Apogee 52,555 km, perigee 25,554 km.
The inside temperature is 0°C.
738
01:09:48,787 --> 01:09:53,663
- The temperature of the...
- Zarya, this is Pamir 1. Over.
739
01:09:55,301 --> 01:09:57,499
- Zarya!
- Pamirs, come in.
740
01:09:57,619 --> 01:10:00,496
- This is Pamir 1.
- Pamirs are on the line!
741
01:10:00,775 --> 01:10:02,414
Pamirs, talk to us!
742
01:10:04,052 --> 01:10:05,930
- Hi, Vladimir!
- Hi, Valery.
743
01:10:06,130 --> 01:10:09,207
What happened? It's been nine hours.
744
01:10:09,487 --> 01:10:12,364
We had a fire inside the ship.
745
01:10:12,883 --> 01:10:16,040
Victor depressurized it.
We're inside the station.
746
01:10:16,200 --> 01:10:18,917
- Is Victor alright?
- He's burned.
747
01:10:19,277 --> 01:10:22,833
- Is he conscious?
- Yes, but he inhaled a lot of smoke.
748
01:10:23,033 --> 01:10:25,910
- Can you get inside the ship?
- Can do.
749
01:10:26,750 --> 01:10:27,908
I'm worried about Victor.
750
01:10:28,108 --> 01:10:32,703
Vladimir, give Pamir 2, two capsules
of MP24 and one BK12,
751
01:10:32,903 --> 01:10:34,142
every six hours.
752
01:10:34,422 --> 01:10:37,898
Understood.
Valery, here's what I see...
753
01:10:38,458 --> 01:10:40,855
The oxygen supply station burned down.
754
01:10:41,135 --> 01:10:43,373
My guess is that the cartridge ignited.
755
01:10:43,732 --> 01:10:48,328
The ventilation system is out of order.
Almost no air in here.
756
01:10:48,647 --> 01:10:51,325
Is anything working at all?
757
01:10:52,644 --> 01:10:57,279
I'm checking now.
The CPU is dead.
758
01:10:59,756 --> 01:11:02,034
No reaction to commands.
759
01:11:03,472 --> 01:11:07,149
- Has the wiring melted?
- Everything in here has melted.
760
01:11:09,147 --> 01:11:13,942
I'm afraid we won't be able to dump
the station into the ocean now.
761
01:11:14,261 --> 01:11:16,419
We have no control of the ship.
762
01:11:17,219 --> 01:11:18,538
Understood.
763
01:11:22,014 --> 01:11:24,771
We'll think of the way
to bring you back to Earth.
764
01:11:26,050 --> 01:11:29,007
We can't let the Americans
seize control of our station.
765
01:11:29,207 --> 01:11:30,646
Of course we can't.
766
01:11:30,925 --> 01:11:32,843
We know what they want.
767
01:11:33,243 --> 01:11:37,278
We can't let our latest technology
fall into the hands of the Americans.
768
01:11:38,038 --> 01:11:41,954
So, we should shoot Salyut down
before they get there.
769
01:11:46,470 --> 01:11:50,785
Comrades, are you aware that
our cosmonauts are still there?
770
01:11:51,145 --> 01:11:53,183
What can you do about that?
771
01:11:58,617 --> 01:12:00,376
Give me three hours.
772
01:12:11,365 --> 01:12:15,720
- Did you open the control unit?
- I did. It's all melted inside.
773
01:12:15,880 --> 01:12:19,516
That's bad. Disconnect everything
before the batteries get drained.
774
01:12:19,716 --> 01:12:20,955
I'm on it.
775
01:12:31,265 --> 01:12:33,262
- You hear that?
- Hear what?
776
01:12:37,378 --> 01:12:39,177
Did you hear the sound of docking?
777
01:12:42,094 --> 01:12:43,904
Victor, what are you talking about?
778
01:12:43,906 --> 01:12:46,490
We have to open the hatch.
It's the shuttle.
779
01:12:47,168 --> 01:12:47,847
Victor, what the...
780
01:12:47,848 --> 01:12:51,484
The American ship. I saw it!
They'll take us back to Earth!
781
01:12:51,644 --> 01:12:53,802
Victor, are you crazy?
They can't dock with us!
782
01:12:53,962 --> 01:12:55,200
They did.
783
01:12:55,320 --> 01:12:58,077
Victor, no! There's nothing out there!
Don't open the hatch!
784
01:12:58,197 --> 01:13:00,515
Get away! I heard the sound of docking.
785
01:13:00,755 --> 01:13:01,954
You imagined it!
786
01:13:02,194 --> 01:13:07,308
You're hallucinating from lack
of oxygen and from the painkillers!
787
01:13:07,468 --> 01:13:10,665
Let go of me, bastard!
I don't care if you want to die,
788
01:13:10,825 --> 01:13:14,222
but I want to live! On Earth!
You hear me?!
789
01:13:27,448 --> 01:13:31,085
- Let go of the handle! Don't open it!
- Get away from me!
790
01:13:31,365 --> 01:13:34,362
- There's no one there!
- Get away!
791
01:13:34,521 --> 01:13:37,878
You just imagined it. It happens.
792
01:13:38,078 --> 01:13:43,473
I also once thought I saw angels...
where there were no angels.
793
01:13:46,709 --> 01:13:50,665
Remember you brought
chestnuts to my party?
794
01:13:51,105 --> 01:13:52,184
Yeah.
795
01:13:52,783 --> 01:13:57,259
What's so special about them?
I don't get it. They taste like potatoes.
796
01:13:57,578 --> 01:13:59,976
I don't get it, either.
797
01:14:20,355 --> 01:14:22,473
Technically, manual
undocking is possible.
798
01:14:22,593 --> 01:14:25,350
The explosive bolts are activated
mechanically, without electronics.
799
01:14:25,551 --> 01:14:26,829
When do they start descend?
800
01:14:27,069 --> 01:14:29,107
Their perigee altitude is 180 km.
801
01:14:29,186 --> 01:14:33,902
In four orbits they will enter the
atmosphere and start to fall rapidly.
802
01:14:35,420 --> 01:14:36,859
How long will it take?
803
01:14:37,139 --> 01:14:40,335
67 hours and 40 minutes,
with an error of 20 minutes.
804
01:14:40,416 --> 01:14:41,694
Where will they land?
805
01:14:41,974 --> 01:14:44,531
Approximately in this area.
806
01:14:44,811 --> 01:14:48,687
- "Approximately" in the Indian Ocean?
- That's all we can calculate.
807
01:14:48,767 --> 01:14:52,044
- Valery, they might not make it.
- Why?
808
01:14:52,203 --> 01:14:55,560
They used up most of the oxygen to
restore the atmosphere in the station.
809
01:14:55,680 --> 01:14:59,036
There are 5 oxygen tanks left,
each one lasts 4 hours, that's 20 hours.
810
01:14:59,197 --> 01:15:01,913
Plus large air mixture tanks,
worth 40 hours,
811
01:15:02,074 --> 01:15:03,752
Plus 8 hours worth in gas masks.
812
01:15:03,912 --> 01:15:07,868
That's 68 hours total.
Meaning, 34 hours per person.
813
01:15:08,348 --> 01:15:09,866
How much air will they need?
814
01:15:09,986 --> 01:15:11,704
Twice as much, but
that's all they have...
815
01:15:11,864 --> 01:15:15,540
"That's all they have" and...?
Get thinking!
816
01:15:15,700 --> 01:15:20,015
Tell Pamirs to look everywhere!
Check every empty tank!
817
01:15:20,336 --> 01:15:23,173
Every breath, every molecule
of oxygen counts!
818
01:15:23,292 --> 01:15:26,249
Valery, we checked everything.
819
01:15:26,529 --> 01:15:28,927
We can only bring back one person,
820
01:15:29,126 --> 01:15:32,003
and with no guarantee,
given the shortage of oxygen.
821
01:15:36,239 --> 01:15:39,196
- There's enough for one person.
- Say that again?
822
01:15:39,316 --> 01:15:41,035
They have 8 ampules of Omnopon.
823
01:15:41,155 --> 01:15:44,471
It slows breathing rate and
oxygen consumption.
824
01:15:44,591 --> 01:15:46,389
We can bring back one of them.
825
01:15:55,620 --> 01:15:57,338
Who gets to live?
826
01:15:57,538 --> 01:16:02,014
A captain is always the last
to abandon ship. That's the rule.
827
01:16:05,570 --> 01:16:09,046
They need to undock
the Soyuz at 17:34:40.
828
01:16:09,406 --> 01:16:14,042
You should talk to them now
so they have time to prepare.
829
01:16:35,420 --> 01:16:37,698
I'll talk to them from my office.
830
01:17:03,792 --> 01:17:07,828
Vladimir, Victor, do you read me?
831
01:17:08,907 --> 01:17:11,384
Zarya, this is Pamir 1.
We read you clear.
832
01:17:13,502 --> 01:17:14,821
How's Victor?
833
01:17:15,780 --> 01:17:17,219
He's conscious.
834
01:17:17,818 --> 01:17:19,137
Can he hear us?
835
01:17:20,096 --> 01:17:21,534
No, he can't.
836
01:17:22,613 --> 01:17:25,570
Time is the essence, so I'll be brief.
837
01:17:26,409 --> 01:17:28,248
You have very little oxygen left.
838
01:17:29,006 --> 01:17:32,003
Enough for only one of you
to make it back to Earth.
839
01:17:32,204 --> 01:17:33,642
You hear me?
840
01:17:35,440 --> 01:17:36,599
I hear you.
841
01:17:37,278 --> 01:17:38,837
Put all the oxygen in the ship
842
01:17:38,997 --> 01:17:42,633
and undock Victor at 17:34:40, sharp.
843
01:17:42,753 --> 01:17:44,191
Understood?
844
01:17:45,150 --> 01:17:46,948
Understood. Will do.
845
01:17:47,229 --> 01:17:52,823
He'll land in the Indian Ocean.
A cruiser ship is on its way there.
846
01:17:55,580 --> 01:18:01,654
- How did CSKA do the other night?
- They beat Spartak 2-1.
847
01:18:02,973 --> 01:18:04,251
That's good.
848
01:18:07,568 --> 01:18:09,486
Well, see you later.
849
01:18:11,724 --> 01:18:12,843
Vladimir...
850
01:18:14,202 --> 01:18:15,840
Forgive me.
851
01:19:04,911 --> 01:19:08,107
What did you think about
when you flew over Madagascar?
852
01:19:08,787 --> 01:19:12,703
I wondered what would happen
if I land there from space.
853
01:19:13,262 --> 01:19:17,578
The locals would probably see me
falling out of the sky, find me,
854
01:19:19,016 --> 01:19:21,334
and make me their king.
855
01:19:22,693 --> 01:19:28,167
I'd tell them stories about space,
about stars, about the Universe,
856
01:19:30,565 --> 01:19:34,401
and a little bit about what
my life was like in the USSR.
857
01:19:35,161 --> 01:19:39,357
What was your life like in the USSR?
858
01:19:41,074 --> 01:19:42,793
Tell me.
859
01:19:45,790 --> 01:19:50,585
I had my daughter, my wife, football,
860
01:19:51,904 --> 01:19:54,222
and the building of communism.
861
01:19:55,301 --> 01:19:58,337
Yeah, sounds really boring.
862
01:19:59,776 --> 01:20:04,131
Compared to the view of the
African continent from space.
863
01:20:06,489 --> 01:20:08,607
But I love my life.
864
01:20:27,908 --> 01:20:29,146
Nina?
865
01:20:31,064 --> 01:20:33,762
- Hey.
- Hey.
866
01:20:34,821 --> 01:20:36,020
Hi, there.
867
01:20:40,815 --> 01:20:42,493
Did something happen?
868
01:20:43,532 --> 01:20:45,330
You have to talk to him.
869
01:20:57,318 --> 01:20:58,477
Excuse me.
870
01:21:04,990 --> 01:21:06,908
- Hello, Nina.
- Hello.
871
01:21:08,667 --> 01:21:13,262
- There's a problem, so...
- I know. When can we talk?
872
01:21:13,822 --> 01:21:16,340
They're on the line. Come with me.
873
01:21:35,600 --> 01:21:36,839
Pamirs?
874
01:21:37,717 --> 01:21:41,234
- Guys, do you read me?
- Yes, Zarya. Over.
875
01:21:43,831 --> 01:21:48,067
Vladimir, Nina is here.
She wants to talk to you.
876
01:22:07,848 --> 01:22:12,803
- Nina, can you hear me?
- Yes, I can hear you.
877
01:22:15,480 --> 01:22:17,518
Thank you for this.
878
01:22:20,116 --> 01:22:25,190
- How's Olya?
- She's here, wants to talk to you.
879
01:22:25,470 --> 01:22:27,868
Hi, Daddy. Where are you?
880
01:22:29,306 --> 01:22:33,622
- Hi, honey.
- Daddy, where are you?
881
01:22:34,301 --> 01:22:38,617
- I'm very far away.
- In the sky?
882
01:22:40,615 --> 01:22:44,931
- That's right, in the sky.
- Are you coming back soon?
883
01:22:53,002 --> 01:22:59,436
- I have to finish something here first.
- Alright, we'll be waiting for you.
884
01:23:07,548 --> 01:23:09,106
Vladimir.
885
01:23:12,543 --> 01:23:14,301
Can you hear me?
886
01:23:17,738 --> 01:23:19,376
I love you.
887
01:23:23,691 --> 01:23:26,089
I love you too, very much.
888
01:23:30,685 --> 01:23:32,483
Come back for me.
889
01:25:09,786 --> 01:25:13,302
It's hard enough to breathe here.
Why smoke?
890
01:25:18,298 --> 01:25:21,374
Victor, it's time to undock.
891
01:25:22,813 --> 01:25:24,531
You're going home.
892
01:25:25,290 --> 01:25:28,287
Give yourself a shot of Omnopon
every 8 hours.
893
01:25:28,368 --> 01:25:30,845
This way, you'll stretch
the oxygen supply.
894
01:25:31,644 --> 01:25:34,041
You know how to undock
manually, right?
895
01:25:35,840 --> 01:25:40,155
You'll land in the Indian Ocean,
just like you wanted.
896
01:25:42,114 --> 01:25:44,271
Why can't we both go?
897
01:25:45,710 --> 01:25:47,748
Not enough oxygen for the two of us.
898
01:25:50,345 --> 01:25:52,344
I'm not going alone.
899
01:25:55,140 --> 01:25:57,538
Don't talk nonsense.
Your wife's about to give birth.
900
01:25:58,297 --> 01:26:02,333
- I'm not going alone.
- That's an order.
901
01:26:02,813 --> 01:26:04,332
We're wasting time.
902
01:26:04,452 --> 01:26:09,806
Listen, we should go outside and
smash the damned sensor housing.
903
01:26:10,165 --> 01:26:13,522
The batteries will charge
and we'll have electricity.
904
01:26:13,762 --> 01:26:17,958
With a working oxygen regenerator,
we can wait for a rescue ship.
905
01:26:18,157 --> 01:26:20,355
We just have to break the housing...
906
01:26:20,435 --> 01:26:24,391
- With what, a sledgehammer?
- We should at least try!
907
01:26:24,671 --> 01:26:30,046
Do you realize that, if we fail
to break it, neither of us will survive?
908
01:26:30,266 --> 01:26:32,743
We'll tap into the emergency
oxygen supply!
909
01:26:32,863 --> 01:26:35,501
- I realize that.
- So fly home.
910
01:26:35,900 --> 01:26:37,819
If I return alone,
911
01:26:39,057 --> 01:26:42,614
how will I explain it to my child?
912
01:26:44,851 --> 01:26:48,008
How will I explain it to your daughter?
913
01:27:38,677 --> 01:27:41,794
Don't grasp the railing too tightly,
or your hands will hurt afterwards.
914
01:27:44,511 --> 01:27:47,429
How do you know I'm grasping it tightly?
915
01:27:48,308 --> 01:27:51,464
Because on my first spacewalk
I was doing just that,
916
01:27:51,665 --> 01:27:53,583
and my hands hurt afterwards.
917
01:28:41,094 --> 01:28:44,771
- Comfortable enough?
- Yes, great. Just like on Earth.
918
01:28:49,687 --> 01:28:54,961
Victor, I'm spinning a bit.
Secure me on that side too.
919
01:29:02,433 --> 01:29:04,631
- Better now?
- Yes, thanks.
920
01:29:34,242 --> 01:29:37,039
Victor, have a closer look.
Did I at least loosen it up?
921
01:29:45,110 --> 01:29:46,709
Looks same as before.
922
01:30:53,123 --> 01:30:57,758
We're about to enter the Earth's
shadow. It'll get very cold.
923
01:31:05,750 --> 01:31:07,549
Game over, Victor.
924
01:31:10,265 --> 01:31:11,704
Game over.
925
01:31:19,537 --> 01:31:23,373
Do we go back inside or stay here?
926
01:32:00,176 --> 01:32:05,930
Have you ever wondered why
cosmonauts always have daughters?
927
01:32:08,407 --> 01:32:12,044
I have. That's true.
928
01:32:13,522 --> 01:32:18,038
No matter how masculine we are,
it's always girls.
929
01:32:19,436 --> 01:32:20,835
Well, yeah.
930
01:32:22,313 --> 01:32:26,269
Maybe that's because girls are cool.
931
01:32:28,387 --> 01:32:30,545
No doubt about that.
932
01:32:33,822 --> 01:32:39,296
I wonder how my Lilia is doing right now.
Maybe she's already in labor.
933
01:32:40,056 --> 01:32:42,693
If I could only see my baby
at least once.
934
01:32:44,531 --> 01:32:47,968
No, Victor, once isn't enough.
935
01:32:48,527 --> 01:32:52,044
You're right. Once isn't enough.
936
01:33:14,301 --> 01:33:16,818
We're going to shoot the station down.
937
01:33:20,376 --> 01:33:22,294
We did everything we could.
938
01:33:25,690 --> 01:33:27,168
And so did you.
939
01:33:56,020 --> 01:33:58,218
My dad used to drive a logging truck.
940
01:34:02,893 --> 01:34:05,251
In cold weather, chains would break.
941
01:34:10,885 --> 01:34:16,080
The lower the temperature,
the more brittle metals become.
942
01:34:17,598 --> 01:34:24,911
If the sensor housing cools down to
100°C, we might be able to shatter it.
943
01:34:26,309 --> 01:34:28,227
Let's give it a try.
944
01:34:30,226 --> 01:34:32,783
We have time before the sunrise.
945
01:34:35,261 --> 01:34:36,579
Agreed.
946
01:35:27,768 --> 01:35:31,524
Come on... Come on!
947
01:36:29,387 --> 01:36:32,863
- Vladimir, it's over.
- No it's not!
948
01:36:40,495 --> 01:36:41,574
Come on!
949
01:37:57,218 --> 01:38:02,294
Guys, can you hear me?
We have the picture.
950
01:38:03,532 --> 01:38:05,210
What are you doing out there?
951
01:38:07,048 --> 01:38:09,566
Zarya, this is Pamir 1.
Reading you clear.
952
01:38:09,806 --> 01:38:15,720
We're repairing the station.
Actually, no... I think we just did.
953
01:38:45,211 --> 01:38:48,407
Two Soviet cosmonauts revived
the Salyut-7 space station.
954
01:38:48,607 --> 01:38:52,243
Experts agree that the Soviet cosmonauts
have done the impossible.
955
01:38:52,483 --> 01:38:57,118
The station is back to life and
can now continue to receive signals.
956
01:38:57,318 --> 01:38:59,036
According to official reports,
957
01:38:59,156 --> 01:39:03,232
the station is due to receive
a cargo ship carrying equipment.
958
01:39:03,432 --> 01:39:07,228
Once again, the Russians proved
their heroism to the world.
959
01:39:07,468 --> 01:39:11,105
This is a great victory
for global space science.
960
01:39:12,024 --> 01:39:15,341
Pamirs, come in.
Talk to me.
961
01:39:15,860 --> 01:39:17,339
How's Lilia?
962
01:39:17,818 --> 01:39:20,775
She's doing fine.
You have a daughter.
963
01:39:22,254 --> 01:39:23,932
Congratulations.
964
01:39:25,090 --> 01:39:27,608
You're a real cosmonaut now.
965
01:40:04,332 --> 01:40:08,808
DEDICATED TO ALL THE HEROES
OF SPACE EXPLORATION
966
01:41:00,009 --> 01:41:07,786
Presented by: H@w-to-kiLL @subscene.com
Wait !! There's more after credit...
967
01:42:47,129 --> 01:42:49,487
Everything's neat and tidy, Vladimir?
968
01:42:51,245 --> 01:42:53,641
- Are we in the frame?
- Yes, great.
969
01:42:53,642 --> 01:42:56,919
Can you exhale for me?
Great, the condensation isn't visible.
970
01:42:57,079 --> 01:43:02,033
Now, I need you to take your
hats off for a minute or so.
971
01:43:02,393 --> 01:43:06,709
Because we can't show you
wearing hats in there.
972
01:43:07,588 --> 01:43:12,623
Alright, guys. If you have
something to say, we're ready.78335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.