1
00:00:01,469 --> 00:00:05,065
<i>CTB FILM COMPANY</i>

2
00:00:14,336 --> 00:00:18,451
<i>ROSSIYA 1 TV CHANNEL</i>

3
00:00:20,490 --> 00:00:24,366
<i>WITH THE SUPPORT FROM
THE RUSSIAN CINEMA FUND</i>

4
00:00:26,763 --> 00:00:33,098
<i>THIS FILM IS BASED ON THE EVENTS OF
THE 1985, SALYUT-7 RESCUE MISSION</i>

5
00:00:59,771 --> 00:01:04,046
Welding in silence feels strange.
I like the sound of it.

6
00:01:04,485 --> 00:01:05,964
Sheekh-sheekh-sheekh...

7
00:01:07,523 --> 00:01:09,721
You do a good impression of it.

8
00:01:10,999 --> 00:01:12,757
That's a nice weld.

9
00:01:15,555 --> 00:01:20,750
Yes, but molten metal is spilling out
on the other side. Can you see it?

10
00:01:21,508 --> 00:01:22,827
Yes, I can see it.

11
00:01:23,187 --> 00:01:27,622
I'll take a couple of historic photos.
Svetlana, smile for posterity.

12
00:01:29,900 --> 00:01:31,619
You look great.

13
00:01:39,651 --> 00:01:41,821
Guys, time to get back inside.

14
00:01:42,123 --> 00:01:44,527
You're 4 hours and
10 minutes into the EVA.

15
00:01:44,806 --> 00:01:48,163
- <i>Any word from Zarya?</i>
- We'll have signal in two minutes.

16
00:01:48,402 --> 00:01:50,400
<i>Alright, we're wrapping up.</i>

17
00:01:52,158 --> 00:01:53,397
I wonder,

18
00:01:53,637 --> 00:01:58,792
if people ever have to leave Earth,
would they be able to live in space?

19
00:01:59,311 --> 00:02:05,745
To procreate, raise their children,
sustain themselves, fall in love?

20
00:02:06,184 --> 00:02:08,902
Make love in outer space...

21
00:02:09,261 --> 00:02:12,897
They might conduct such
an experiment someday.

22
00:02:14,815 --> 00:02:20,210
Why not? They'll invent a simulator
to train cosmonauts for... love.

23
00:02:21,289 --> 00:02:25,205
<i>Cosmonaut Ivanov spends a record
amount of time in the simulator,</i>

24
00:02:25,565 --> 00:02:30,840
- <i>setting a new space record.</i>
- <i>Stop it, guys.</i>

25
00:02:32,797 --> 00:02:35,315
Comrade cosmonauts, stop fantasizing.

26
00:02:35,515 --> 00:02:39,391
<i>You're doing a welding job on
a space station, remember?</i>

27
00:02:39,750 --> 00:02:42,627
Zarya, we already finished.

28
00:02:43,027 --> 00:02:46,304
<i>Return to the station.
Do you have much oxygen left?</i>

29
00:02:46,504 --> 00:02:48,382
Enough for 15 more minutes.

30
00:02:48,782 --> 00:02:51,699
That was awkward. I thought
you couldn't hear us.

31
00:02:51,858 --> 00:02:57,094
So did I, but I'm glad cosmonaut
Lazareva got an opportunity

32
00:02:57,293 --> 00:03:00,889
to personally present a new idea
to management.

33
00:03:01,169 --> 00:03:04,965
<i>We accept it for consideration.
Training starts next year.</i>

34
00:03:05,764 --> 00:03:10,839
Comrades, the first female spacewalker
is joking and talking about love.

35
00:03:11,000 --> 00:03:13,357
I'd applaud cosmonaut Lazareva.

36
00:03:14,036 --> 00:03:16,035
<i>The entire MCC is applauding her.</i>

37
00:03:16,634 --> 00:03:19,391
- Ouch!
- What happened?

38
00:03:22,228 --> 00:03:23,746
Svetlana, don't move.

39
00:03:24,546 --> 00:03:27,903
- What happened?
- <i>My glove got punctured.</i>

40
00:03:31,499 --> 00:03:33,916
- Don't move your hand.
- I'm trying not to.

41
00:03:34,176 --> 00:03:38,731
A welding burr went right through
the glove and got embedded in it.

42
00:03:39,052 --> 00:03:41,728
- <i>Check the pressure.</i>
- It's dropping.

43
00:03:41,968 --> 00:03:43,247
Stay very still.

44
00:03:43,526 --> 00:03:47,363
- Vladimir, can you cut the burr off?
- I'm on it.

45
00:03:54,435 --> 00:03:57,772
- What's the pressure?
- 0.7 atm.

46
00:03:57,832 --> 00:04:01,229
It's alright. Give me your hand.

47
00:04:02,268 --> 00:04:07,583
Now, walk with me. Imagine
we're strolling down Arbat Street.

48
00:04:08,302 --> 00:04:12,418
<i>We're passing the House of Books,
across from the restaurant Praga.</i>

49
00:04:12,618 --> 00:04:16,354
Now we turn into the boulevard.
Svetlana, talk to me.

50
00:04:16,454 --> 00:04:17,452
I'm talking to you...

51
00:04:17,773 --> 00:04:21,489
- Vladimir, you have two minutes.
- <i>That's enough time.</i>

52
00:04:22,248 --> 00:04:25,405
What's the Latin name for 'silver'
used in the periodic table?

53
00:04:26,044 --> 00:04:28,601
- What?
- What's Latin for 'silver'?

54
00:04:29,680 --> 00:04:31,639
- Argentum.
- And for 'quicksilver'?

55
00:04:32,038 --> 00:04:36,074
- Hydrargyrum.
- Right. I always get them confused.

56
00:04:38,431 --> 00:04:41,189
- <i>I can't see you. Where are you?</i>
- Just around the corner.

57
00:04:41,469 --> 00:04:43,667
Are we going to the cinema?

58
00:04:44,986 --> 00:04:46,424
Of course we are.

59
00:04:47,542 --> 00:04:51,978
We're almost there. Today they're
showing The Autumn Marathon.

60
00:04:52,898 --> 00:04:55,775
- <i>Are you getting in?</i>
- Yes, we are.

61
00:04:59,611 --> 00:05:03,807
- Do you like The Autumn Marathon?
- I like... The Autumn...

62
00:05:04,126 --> 00:05:07,283
That's the spirit. After you, dear.

63
00:05:08,602 --> 00:05:10,439
Atta girl.

64
00:05:13,117 --> 00:05:14,635
<i>What's the pressure?</i>

65
00:05:15,915 --> 00:05:17,512
<i>Are you getting in?</i>

66
00:05:18,991 --> 00:05:23,347
<i>Lazareva? Fyodorov?
Do you read me? Copy!</i>

67
00:05:24,106 --> 00:05:27,942
<i>Guys, are you inside yet?
What's the matter?</i>

68
00:05:33,058 --> 00:05:40,932
SALYUT-7

69
00:05:46,666 --> 00:05:49,863
I can't use any laws of physics
to describe it.

70
00:05:54,818 --> 00:05:59,653
Vladimir, think about
the absurdity of the situation.

71
00:06:02,131 --> 00:06:03,769
Cosmonaut Lazareva nearly died

72
00:06:03,888 --> 00:06:06,966
because you saw a light that
obscured your conscious function.

73
00:06:07,685 --> 00:06:09,203
If I put that in the report

74
00:06:09,323 --> 00:06:12,560
it would severely undermine
your career as a cosmonaut.

75
00:06:14,917 --> 00:06:16,836
What if I saw angels?

76
00:06:18,514 --> 00:06:20,033
How's that for an answer?

77
00:06:23,709 --> 00:06:25,227
You're joking, right?

78
00:06:26,946 --> 00:06:29,463
If I was joking you'd be laughing.

79
00:06:36,337 --> 00:06:40,053
<i>BANNED FROM FLYING</i>

80
00:07:22,450 --> 00:07:27,085
When you flew over the Soviet Union,
did you think about Olya and me?

81
00:07:27,445 --> 00:07:28,604
Uh-uh.

82
00:07:29,204 --> 00:07:30,642
Every time?

83
00:07:31,401 --> 00:07:32,760
Every time.

84
00:07:33,359 --> 00:07:35,597
Really? Sixteen times a day?

85
00:07:36,996 --> 00:07:38,833
More often than that.

86
00:07:39,792 --> 00:07:43,509
I didn't think of you only
when I flew over Madagascar.

87
00:07:45,627 --> 00:07:48,504
What did you think about
when you flew over Madagascar?

88
00:07:52,140 --> 00:07:56,935
I wondered what would happen
if I land there from space.

89
00:07:58,374 --> 00:08:03,649
The locals would probably see me
falling out of the sky, find me,

90
00:08:05,168 --> 00:08:07,725
and make me their king.

91
00:08:08,923 --> 00:08:15,157
I'd tell them stories about space,
about stars, about the Universe,

92
00:08:18,394 --> 00:08:22,191
and a little bit about what
my life was like in the USSR.

93
00:08:23,908 --> 00:08:27,945
What was your life like in the USSR?

94
00:08:29,703 --> 00:08:31,461
Tell me.

95
00:09:00,193 --> 00:09:01,351
I love you.

96
00:09:04,108 --> 00:09:07,065
I want you to get back
to normal life on Earth.

97
00:09:10,742 --> 00:09:12,140
I'm trying to.

98
00:09:21,371 --> 00:09:23,099
How did that happen?

99
00:09:23,101 --> 00:09:27,246
Vladimir, here on Earth
objects fall down.

100
00:09:27,924 --> 00:09:32,440
- Let's go inside.
- I feel so embarrassed...

101
00:10:09,466 --> 00:10:11,704
The signal disappeared.

102
00:10:13,302 --> 00:10:14,581
I get an error!

103
00:10:15,900 --> 00:10:17,858
The telemetry system is down.

104
00:10:19,137 --> 00:10:22,173
- So are the temperature sensors!
- And the radio electronics!

105
00:10:22,333 --> 00:10:23,772
And the batteries!

106
00:10:23,892 --> 00:10:28,327
I can see it, all systems shut down.
Keep calm. Reload the system.

107
00:10:29,128 --> 00:10:31,729
<i>LOG OF SALYUT-7</i>

108
00:10:38,620 --> 00:10:41,038
- Here's the last data we received, sir.
- Thank you.

109
00:10:41,578 --> 00:10:44,055
- How long has it been?
- Three hours and six minutes.

110
00:10:44,215 --> 00:10:45,813
Come, let's have a meeting.

111
00:10:45,973 --> 00:10:48,850
Valery, here are some photos
from the telescope.

112
00:10:49,490 --> 00:10:52,407
Can't tell if it's Salyut or not.

113
00:10:54,245 --> 00:10:56,762
- What if the U.S. shot it down?
- Yeah right...

114
00:10:56,842 --> 00:10:59,320
What about their SDI, the 'Star Wars'?

115
00:11:00,119 --> 00:11:01,478
Are you calling the MoD?

116
00:11:01,598 --> 00:11:03,749
No, cancelling tomorrow's BBQ...

117
00:11:03,751 --> 00:11:05,894
Operator, put me through
to the Ministry of Defense.

118
00:11:13,745 --> 00:11:17,061
<i>The Soviet Union has lost control
of its orbital space station.</i>

119
00:11:17,062 --> 00:11:22,657
<i>Salyut-7 is now an uncontrollable
space object weighing 20 tons.</i>

120
00:11:22,810 --> 00:11:28,546
<i>According to specialists, the station
will soon start rapidly descending.</i>

121
00:11:28,607 --> 00:11:32,842
<i>Right now it's impossible to tell where
Salyut-7 is going to crash.</i>

122
00:11:32,921 --> 00:11:38,116
<i>When and where this Soviet space
station will fall from space to Earth?</i>

123
00:11:38,156 --> 00:11:42,312
<i>There's a good chance this space
station will crash in the United States,</i>

124
00:11:42,313 --> 00:11:44,171
<i>and it could happen anytime.</i>

125
00:11:44,230 --> 00:11:48,187
<i>Experts are saying the station
could fall on any city.</i>

126
00:11:48,347 --> 00:11:51,692
<i>If the station falls in a populated area,
multiple casualties are inevitable.</i>

127
00:11:51,699 --> 00:11:54,856
<i>We hope the Soviets take care
of the problem by themselves,</i>

128
00:11:55,016 --> 00:11:59,531
<i>but in case they can't do it in time,
we're working on a solution of our own.</i>

129
00:11:59,742 --> 00:12:04,157
Comrade Shubin, please explain how,
in the midst of the Cold War,

130
00:12:04,318 --> 00:12:07,634
can we lose the key strategic
facility in space?

131
00:12:07,953 --> 00:12:11,230
We're working to determine
what happened.

132
00:12:11,430 --> 00:12:15,426
Does that mean you don't know
what should be done?

133
00:12:15,666 --> 00:12:18,583
We do. We have
to go there and see.

134
00:12:18,823 --> 00:12:20,900
So when are you going?

135
00:12:21,260 --> 00:12:24,417
The station will be in orbit for
three more months. We have time.

136
00:12:24,697 --> 00:12:27,654
- No, we don't have time.
- What's the rush?

137
00:12:27,814 --> 00:12:29,212
We have information,

138
00:12:29,292 --> 00:12:32,929
that NASA scheduled to launch
the Challenger on the 30th.

139
00:12:33,128 --> 00:12:35,446
That's 22 days from now.

140
00:12:36,285 --> 00:12:37,564
Have a look.

141
00:12:38,643 --> 00:12:44,118
This is our space station, Salyut-7.
Weight 20 tons, size 15x6 meters.

142
00:12:44,597 --> 00:12:46,635
Now, this is the
U.S. Shuttle Challenger.

143
00:12:46,755 --> 00:12:50,831
Its cargo bay size is 15x6 meters,
payload capacity 20 tons.

144
00:12:51,030 --> 00:12:53,028
What a coincidence, right?

145
00:12:54,068 --> 00:12:56,625
Here's another fun coincidence.

146
00:12:57,784 --> 00:13:02,619
The new member of the Challenger crew
is our French comrade Patric de Bonnel.

147
00:13:02,779 --> 00:13:04,977
He went to Salyut-7 together
with Vladimir Fyodorov.

148
00:13:05,217 --> 00:13:10,051
They're still friends, de Bonnel even
mails him chestnuts and stinky cheese.

149
00:13:10,651 --> 00:13:15,606
Patric knows Salyut-7
as well as our guys do.

150
00:13:15,805 --> 00:13:22,000
If the Americans seize our station,
would that be seen as an invasion?

151
00:13:22,319 --> 00:13:25,076
Yes, and we would have to retaliate.

152
00:13:25,270 --> 00:13:31,105
Valery, you do understand that we can't
let the Americans intercept Salyut-7.

153
00:13:31,784 --> 00:13:35,661
If you don't send someone there,
we'll be forced to shoot it down.

154
00:13:37,258 --> 00:13:40,690
But the debris from
the explosion would destoy

155
00:13:40,692 --> 00:13:43,974
all satellites currently in orbit,

156
00:13:44,052 --> 00:13:46,610
that would set us back
at least for 10 years.

157
00:13:46,872 --> 00:13:51,078
Nobody has ever docked to
an uncontrolled object in orbit.

158
00:13:51,107 --> 00:13:52,625
We can rush it.

159
00:13:53,065 --> 00:13:54,821
Get the crew ready.

160
00:14:04,282 --> 00:14:06,720
<i>Fifteen years ago today,</i>

161
00:14:06,800 --> 00:14:10,676
<i>the first space station Salyut-1
was launched into orbit.</i>

162
00:14:11,355 --> 00:14:16,709
<i>Its newest modification Salyut-7
successfully operates in low Earth orbit.</i>

163
00:14:16,829 --> 00:14:20,826
<i>It's work continues as planned
in automatic mode</i>

164
00:14:21,025 --> 00:14:23,063
<i>as it's currently uninhabited.</i>

165
00:14:23,343 --> 00:14:28,898
<i>All systems are operated remotely
from the Mission Control Center.</i>

166
00:14:31,131 --> 00:14:34,608
The station is rotating on two axis,
at about one degree per second.

167
00:14:35,008 --> 00:14:39,403
- How do you dock with it?
- Fyodorov would do it.

168
00:14:40,043 --> 00:14:43,599
Only Lazovoy, Fyodorov and Plakhov
have ever done manual docking.

169
00:14:44,399 --> 00:14:46,197
Astakhov's had lots of training.

170
00:14:46,476 --> 00:14:49,753
Let's stop guessing,
put them in the simulator,

171
00:14:49,953 --> 00:14:53,189
and get them trying to dock
with a rotating station.

172
00:14:53,309 --> 00:14:54,748
You're right.

173
00:14:55,507 --> 00:14:57,505
Valery, call in Fyodorov.

174
00:14:57,825 --> 00:15:00,902
Fyodorov's been banned from
space travel by the medics.

175
00:15:01,182 --> 00:15:02,700
We'll try others.

176
00:15:04,850 --> 00:15:09,166
- The fish aren't biting today.
- They probably went into hibernation.

177
00:15:14,360 --> 00:15:18,556
Let's have a drink so we don't
go into hibernation as well.

178
00:15:18,676 --> 00:15:19,915
Great idea.

179
00:15:32,183 --> 00:15:34,859
Victor! Comrade Alyokhin!

180
00:15:35,259 --> 00:15:38,336
You're urgently required
to report for duty!

181
00:15:39,575 --> 00:15:40,734
Coming!

182
00:15:42,172 --> 00:15:46,768
- Well, I guess that's a wrap.
- What's the urgency, I wonder.

183
00:15:47,327 --> 00:15:49,245
I probably passed the medical.

184
00:15:49,844 --> 00:15:52,122
Put away your fishing rod, please.

185
00:15:53,601 --> 00:15:55,799
You didn't tell me about the medical.

186
00:15:56,078 --> 00:15:57,717
What's there to talk about?

187
00:15:57,917 --> 00:16:02,312
I pass it every time, but they always
place me on a backup crew.

188
00:16:02,872 --> 00:16:08,066
- Come on, you thought I'd envy you?
- That too, to be honest.

189
00:16:09,025 --> 00:16:10,664
Are you kidding me?

190
00:16:11,223 --> 00:16:14,300
You thought I'd feel bad if they
chose you and not me?

191
00:16:15,259 --> 00:16:16,898
You think I need your pity?

192
00:16:18,816 --> 00:16:23,331
You're not even a real cosmonaut.
You've never done a spacewalk.

193
00:16:24,091 --> 00:16:26,288
You're just an engineer in a spacesuit.

194
00:16:42,752 --> 00:16:43,831
Cheers.

195
00:16:53,421 --> 00:16:55,059
- Hi, Victor.
- Hello.

196
00:16:55,459 --> 00:17:00,894
- How far along is your wife?
- Thirty-one weeks and three days.

197
00:17:03,891 --> 00:17:05,529
- No, four days.
- Four...

198
00:17:05,889 --> 00:17:07,128
Four days, yes.

199
00:17:08,207 --> 00:17:11,563
- So, you'll be a dad soon.
- Yes.

200
00:17:12,322 --> 00:17:17,198
Victor, we put you on the crew.

201
00:17:17,877 --> 00:17:18,956
Thank you.

202
00:17:20,474 --> 00:17:22,751
We want you to go to Salyut-7.

203
00:17:27,467 --> 00:17:29,785
- I'm ready.
- This won't be a routine visit.

204
00:17:30,145 --> 00:17:31,862
- Something happened?
- Yes, Victor.

205
00:17:32,063 --> 00:17:35,539
We lost contact with the station.
The reason is unknown.

206
00:17:35,619 --> 00:17:38,297
You built it, so you know it better
than anyone else.

207
00:17:38,496 --> 00:17:42,332
- Who's the commander?
- Who would you rather fly with?

208
00:17:44,730 --> 00:17:46,168
With Fyodorov.

209
00:17:48,886 --> 00:17:50,004
Gene, you need to move in slowly,

210
00:17:50,124 --> 00:17:54,200
match the station's rotation
and dock with the port...

211
00:17:54,520 --> 00:17:57,397
Valera, if I dock, you are
buying me a bottle of cognac.

212
00:17:57,597 --> 00:18:00,474
- If you dock I'll buy you a whole case.
- That's a deal.

213
00:18:13,900 --> 00:18:15,339
Docking...

214
00:18:17,897 --> 00:18:18,856
Damn it...

215
00:18:19,055 --> 00:18:22,812
- Gene, don't rush.
- Let's try again.

216
00:18:37,957 --> 00:18:40,754
Here's a micromodel of the
station's rotation.

217
00:18:40,954 --> 00:18:45,069
In order to dock, the ship has to
match the rotation precisely.

218
00:18:45,270 --> 00:18:50,025
Theoretically it's possible,
but not in practice, I'm afraid.

219
00:18:51,583 --> 00:18:52,742
Come on, come on.

220
00:18:57,258 --> 00:18:59,994
If we remove one seat,
the ship can carry

221
00:18:59,996 --> 00:19:02,613
more fuel, water, and food.

222
00:19:03,012 --> 00:19:07,487
Every ounce counts. Less crew,
need less food, water, and oxygen.

223
00:19:07,687 --> 00:19:10,564
And there'll be fewer victims
in case of failure.

224
00:19:17,477 --> 00:19:19,196
Guys, it's impossible.

225
00:19:22,152 --> 00:19:25,629
Can't be done, Valery. No chance.

226
00:19:25,909 --> 00:19:28,586
Imagine you want to park
a car in the garage.

227
00:19:28,786 --> 00:19:30,024
Here's your car.

228
00:19:30,144 --> 00:19:34,181
The garage gate is here, but
then it moves here, and so on.

229
00:19:57,836 --> 00:20:00,914
Be gentle. Imagine you're
dealing with a woman.

230
00:20:01,193 --> 00:20:04,670
Valery, I've never dealt with
a woman rotating on all axis.

231
00:20:05,029 --> 00:20:07,067
I don't think anybody can do it.

232
00:20:30,084 --> 00:20:32,762
Who's the next commander we can try?

233
00:20:33,042 --> 00:20:35,639
I've run out of commanders.

234
00:20:38,396 --> 00:20:40,034
We gave everyone a try.

235
00:21:49,172 --> 00:21:50,330
Hey, Vladimir.

236
00:21:51,569 --> 00:21:53,567
- Hey there, Valery.
- How's it going?

237
00:21:53,768 --> 00:21:57,803
- Fine. How are you?
- Not too bad, I guess.

238
00:21:59,122 --> 00:22:03,917
Have you heard about our struggle
selecting a crew to go to Salyut?

239
00:22:04,716 --> 00:22:08,552
About the docking issue?
Yes, I've heard about it.

240
00:22:09,592 --> 00:22:11,909
Do you think it's even possible?

241
00:22:12,868 --> 00:22:15,426
- Is it rotating fast?
- Yes.

242
00:22:16,584 --> 00:22:18,982
More than a degree per second,
on all axis.

243
00:22:20,621 --> 00:22:23,577
Valery, you're a pilot.
You know the answer.

244
00:22:38,642 --> 00:22:43,837
Alright, it was good to see you.
I'm off to teach the new generation.

245
00:22:45,475 --> 00:22:46,434
Vladimir...

246
00:22:47,194 --> 00:22:49,591
What if I asked you to go there?

247
00:22:52,389 --> 00:22:53,827
Things are very complicated.

248
00:23:00,141 --> 00:23:01,500
Works for me.

249
00:23:04,377 --> 00:23:07,134
Your medical is tomorrow morning.

250
00:23:12,353 --> 00:23:14,951
I'll just replace a light bulb
and fly back to you.

251
00:23:15,430 --> 00:23:18,028
Can't they send somebody else
to replace a light bulb?

252
00:23:18,228 --> 00:23:20,546
I'm the best engineer there is,
you know that.

253
00:23:21,385 --> 00:23:24,821
They wouldn't send the best
engineer just for that.

254
00:23:25,021 --> 00:23:28,098
- Sweetheart...
- You're hiding something from me.

255
00:23:29,657 --> 00:23:31,654
What do you think I’m hiding?

256
00:23:32,534 --> 00:23:35,970
That something happened there.
Something serious.

257
00:23:36,050 --> 00:23:39,446
And that everyone else
refused to go, except for you.

258
00:23:40,765 --> 00:23:44,042
Remind me, what should
pregnant women avoid?

259
00:23:44,321 --> 00:23:45,481
Stress.

260
00:23:45,760 --> 00:23:47,399
- And you are?
- Stressing.

261
00:23:47,598 --> 00:23:51,994
So you should stop stressing.
Please calm down.

262
00:24:03,982 --> 00:24:06,739
Here, take these with you.

263
00:24:07,059 --> 00:24:08,777
- To space?
- Yes.

264
00:24:09,057 --> 00:24:12,493
- I'm not going on a skiing trip...
- Don't argue with me!

265
00:24:14,332 --> 00:24:15,490
Yes, ma'am.

266
00:24:16,250 --> 00:24:19,127
Two warm hats. Come here...

267
00:24:20,925 --> 00:24:22,563
Can we have the menu please?

268
00:24:27,478 --> 00:24:32,553
- Gorbachev is introducing prohibition.
- I know. Just a splash for me please.

269
00:24:38,707 --> 00:24:40,146
What's the occasion?

270
00:24:40,626 --> 00:24:43,023
Victor and I are flying
to Baikonur tomorrow.

271
00:24:43,582 --> 00:24:45,021
Are you kidding me?

272
00:24:45,500 --> 00:24:49,536
- Going to space in a week.
- But you're decommissioned.

273
00:24:50,415 --> 00:24:52,134
Things happen.

274
00:24:54,052 --> 00:24:58,047
They can't manage without me.
The mission involves manual docking.

275
00:25:00,445 --> 00:25:03,642
I'll be alright. Don't worry.

276
00:25:04,002 --> 00:25:05,640
Screw you!

277
00:25:09,076 --> 00:25:10,155
Nina...

278
00:25:14,471 --> 00:25:17,908
Tell me, what's so good about
your goddamned space

279
00:25:18,028 --> 00:25:21,184
that you love it more than
your wife and daughter?

280
00:25:32,693 --> 00:25:38,408
<i>The Soyuz spacecraft is ready for launch.
Transfer to onboard power supply.</i>

281
00:25:38,607 --> 00:25:40,525
<i>Copy that.</i>

282
00:25:40,805 --> 00:25:43,522
<i>Third stage umbilical mast retracted.</i>

283
00:25:43,722 --> 00:25:45,999
<i>Copy that.</i>

284
00:25:46,759 --> 00:25:49,636
Ignition sequence start.
Run one.

285
00:25:50,715 --> 00:25:53,113
Purge. Run two.

286
00:25:53,952 --> 00:25:57,508
<i>Safety valves closed.</i>

287
00:25:57,987 --> 00:25:59,227
<i>Vents closed.</i>

288
00:25:59,986 --> 00:26:01,264
<i>Engines on.</i>

289
00:26:01,744 --> 00:26:03,822
<i>Core stage umbilical mast retracted.</i>

290
00:26:04,341 --> 00:26:06,220
- Start.
- Ignition.

291
00:26:07,179 --> 00:26:08,537
<i>Preliminary.</i>

292
00:26:09,856 --> 00:26:11,215
<i>Intermediate.</i>

293
00:26:12,013 --> 00:26:13,053
<i>Main.</i>

294
00:26:13,533 --> 00:26:14,571
Liftoff.

295
00:26:30,875 --> 00:26:34,071
Look at it go. Beautiful.

296
00:26:42,223 --> 00:26:44,222
<i>Thirty seconds. Altitude is stable.</i>

297
00:26:44,701 --> 00:26:46,059
<i>Oscillations?</i>

298
00:26:46,419 --> 00:26:49,576
<i>Oscillations persist.
The going is rough but sturdy.</i>

299
00:26:49,776 --> 00:26:52,254
<i>Yaw, pitch and roll within norm.</i>

300
00:26:53,132 --> 00:26:56,210
<i>Launch vehicle control system
parameters within norm.</i>

301
00:26:56,489 --> 00:26:58,488
<i>Launch escape tower jettisoned.</i>

302
00:26:58,967 --> 00:27:01,005
<i>First stage jettisoned.</i>

303
00:27:01,365 --> 00:27:03,602
<i>Side booster engines shut down.</i>

304
00:27:03,882 --> 00:27:05,959
<i>Side booster engines jettisoned.</i>

305
00:27:06,160 --> 00:27:07,997
<i>Spacecraft attitude is stable.</i>

306
00:27:08,557 --> 00:27:12,873
Pamirs, what's that thing
dangling in front of you?

307
00:27:14,991 --> 00:27:18,347
Zarya, it's the Olympic Bear
my daughter gave me.

308
00:27:19,386 --> 00:27:22,743
- A talisman?
- Zero gravity indicator.

309
00:27:25,061 --> 00:27:26,420
A good luck charm...

310
00:27:28,417 --> 00:27:30,256
<i>Nose cone jettisoned.</i>

311
00:27:30,455 --> 00:27:31,973
<i>Main stage jettisoned.</i>

312
00:27:32,093 --> 00:27:34,171
<i>Main engine shut down.</i>

313
00:27:36,769 --> 00:27:38,807
<i>Third stage jettisoned.</i>

314
00:27:50,116 --> 00:27:53,752
<i>Well, guys, you're in orbit.
Congratulations.</i>

315
00:27:54,711 --> 00:27:56,549
Congratulations, Zarya.

316
00:28:36,989 --> 00:28:41,983
<i>Today, at 7 a.m. Moscow time, the
Soyuz T-13 spacecraft went into orbit...</i>

317
00:28:42,263 --> 00:28:44,301
Daddy's in the sky.

318
00:28:44,501 --> 00:28:48,577
<i>The crew will dock with
the Salyut-7 orbital complex,</i>

319
00:28:48,777 --> 00:28:51,175
<i>and carry out planned
research and experiments</i>

320
00:28:51,374 --> 00:28:54,052
<i>for the benefit of the world
and all the Soviet people.</i>

321
00:28:54,851 --> 00:28:57,328
<i>In other news, Khabarovsk Komsomol...</i>

322
00:29:14,032 --> 00:29:17,668
- I can't see it yet.
- <i>It's still in the Earth's shadow.</i>

323
00:29:18,427 --> 00:29:23,782
It'll be on your right, at 90 degrees
pitch and about 10 degrees yaw.

324
00:29:24,581 --> 00:29:25,700
Understood.

325
00:29:27,338 --> 00:29:28,377
Still no...

326
00:29:30,535 --> 00:29:33,212
There it is. I see it.

327
00:29:33,572 --> 00:29:37,008
Can you turn the ship
so we can have a look at it?

328
00:29:37,888 --> 00:29:39,127
<i>I'm taking aim.</i>

329
00:29:47,078 --> 00:29:48,837
There's our beauty.

330
00:29:49,596 --> 00:29:52,952
We see it too. Go for it, guys.

331
00:30:00,145 --> 00:30:04,062
<i>We're 1,600 meters away,
it'll take us 5 minutes.</i>

332
00:30:04,261 --> 00:30:08,018
Approach it to the distance
of 200 meters and cut the engine.

333
00:30:09,376 --> 00:30:10,335
<i>Copy that.</i>

334
00:30:26,799 --> 00:30:30,435
- Time to drop the speed?
- Not yet.

335
00:30:43,661 --> 00:30:48,178
Reducing lateral velocity now,
at a rate of two meters per second.

336
00:30:51,055 --> 00:30:52,892
<i>Zarya, can you see it?</i>

337
00:30:56,449 --> 00:30:57,328
Yes.

338
00:30:57,608 --> 00:31:00,585
<i>Its pitch rotation rate is
about 1.5 degrees per second.</i>

339
00:31:00,885 --> 00:31:02,803
That's above our estimate.

340
00:31:02,883 --> 00:31:07,878
Can you see the solar arrays
facing different directions?

341
00:31:08,317 --> 00:31:10,834
Yes, we can see that.

342
00:31:11,594 --> 00:31:13,912
- What do you think?
- Can't tell yet.

343
00:31:14,112 --> 00:31:15,231
Any ideas?

344
00:31:16,109 --> 00:31:19,906
- We'll need photos... for analysis.
- We're taking them.

345
00:31:19,946 --> 00:31:25,540
Pamirs, be frugal with the fuel.
You only have three docking attempts.

346
00:31:25,820 --> 00:31:27,139
Understood, Zarya.

347
00:31:27,458 --> 00:31:31,774
- We also need fuel to get back.
- Well, God be with you.

348
00:31:33,652 --> 00:31:36,250
Pamirs, proceed with the docking.

349
00:31:37,968 --> 00:31:39,247
Let's go.

350
00:32:11,094 --> 00:32:15,491
- Going for the rendezvous.
- Extending the docking probe.

351
00:32:19,324 --> 00:32:21,642
Distance to port is 32 meters.

352
00:32:34,471 --> 00:32:36,110
Attempting to dock.

353
00:32:56,409 --> 00:32:57,888
Pull away or we'll crash!

354
00:33:26,739 --> 00:33:27,898
No contact.

355
00:33:28,657 --> 00:33:31,614
- Pull away! Pull away!
- I'm on it, calm down.

356
00:33:37,848 --> 00:33:42,563
- <i>Did you bump into it hard?</i>
- No, at very low speed.

357
00:33:42,922 --> 00:33:46,199
Pamirs, you're about to go
into radio shadow.

358
00:33:46,519 --> 00:33:50,635
Get some rest while
we have a think here.

359
00:33:52,234 --> 00:33:53,472
<i>Stand by.</i>

360
00:33:54,272 --> 00:33:56,070
- Copy that.
- Standing by.

361
00:33:56,469 --> 00:33:59,826
We'll do a fly-around inspection.

362
00:34:02,144 --> 00:34:07,378
If the last 11 meters we move
at 35 cm per second,

363
00:34:07,618 --> 00:34:09,616
that'll be exactly a quarter of a turn,

364
00:34:09,816 --> 00:34:12,493
and we should be able to
catch the port.

365
00:34:25,520 --> 00:34:27,718
- What are you doing?
- Aiming.

366
00:34:28,038 --> 00:34:31,394
Getting the right speed.
It was your idea, wasn't it?

367
00:34:32,034 --> 00:34:35,710
- We don't have the go ahead.
- That's fine. We'll just rehearse.

368
00:34:36,868 --> 00:34:38,867
You heard the instructions.

369
00:34:39,347 --> 00:34:42,583
- Let's do a fly-around inspection.
- Sure, fine.

370
00:34:53,172 --> 00:34:56,130
The station's rotation about
its long axis is stable.

371
00:34:56,409 --> 00:35:00,365
The proposed docking speed
is 15 cm per second.

372
00:35:00,645 --> 00:35:05,640
That's not enough for the ship to
match the station's rotation.

373
00:35:08,517 --> 00:35:10,515
Let's try to match the rotation.

374
00:35:11,754 --> 00:35:13,552
Find our range, so to speak.

375
00:35:14,711 --> 00:35:17,229
Check the readiness
of the docking system.

376
00:35:19,027 --> 00:35:23,462
Victor, this is just a rehearsal.
Plus, we'll look at the station up close.

377
00:35:25,261 --> 00:35:29,896
Their speed should be increased
three times, not reduced.

378
00:35:30,176 --> 00:35:32,173
At least to 35 cm per second.

379
00:35:38,127 --> 00:35:41,284
- System ready?
- System ready for docking.

380
00:35:41,963 --> 00:35:43,522
Let's go for it.

381
00:36:04,980 --> 00:36:08,617
Distance 110 meters,
moving at 34 cm per second.

382
00:36:16,848 --> 00:36:18,407
Now at 35 cm per second.

383
00:36:20,924 --> 00:36:25,321
At such speed, if they fail to dock
they'll crash into the station.

384
00:36:25,680 --> 00:36:29,356
At 35... We'll lose the ship.

385
00:36:29,915 --> 00:36:32,993
We have to abort the mission, damn it.

386
00:36:35,870 --> 00:36:36,829
This is dangerous.

387
00:36:37,028 --> 00:36:40,585
I know, Victor, but right now
every centimeter counts.

388
00:36:40,865 --> 00:36:45,820
A bit off to the right, left,
up or down and we'll fail... Understand?

389
00:36:46,499 --> 00:36:48,897
- We're risking.
- Easy, easy, easy...

390
00:36:49,976 --> 00:36:52,054
Come on, sweetheart, give me a kiss.

391
00:36:52,373 --> 00:36:54,291
Slow down, we're about to crash!

392
00:37:02,244 --> 00:37:05,480
We have contact.
We have mechanical capture.

393
00:37:05,960 --> 00:37:08,756
Let's begin latching. Victor?

394
00:37:15,550 --> 00:37:18,747
We can relax now.
Why waste time flying around?

395
00:37:18,907 --> 00:37:20,545
You're a crazy psycho.

396
00:37:22,303 --> 00:37:23,542
But we docked.

397
00:37:24,101 --> 00:37:26,978
I refuse to continue
this mission with you.

398
00:37:27,538 --> 00:37:30,735
Victor, do you have a choice?

399
00:37:42,883 --> 00:37:46,519
Valery, we have radio contact.

400
00:37:54,511 --> 00:37:55,830
Pamirs, do you read me?

401
00:37:56,149 --> 00:37:58,626
Zarya, this is Pamir 1.
I read you loud and clear.

402
00:37:59,106 --> 00:38:01,904
- <i>How are you feeling?</i>
- Excellent.

403
00:38:03,622 --> 00:38:07,858
Pamirs, listen, we had
a discussion here, and...

404
00:38:08,497 --> 00:38:10,895
Do you have the picture yet?

405
00:38:12,054 --> 00:38:13,092
Not yet.

406
00:38:13,692 --> 00:38:14,931
We docked.

407
00:38:15,890 --> 00:38:17,129
Excuse me?

408
00:38:17,808 --> 00:38:22,243
The Soyuz T13 spacecraft successfully
docked with the Salyut-7 space station.

409
00:38:22,523 --> 00:38:23,842
<i>Latching is complete.</i>

410
00:38:24,242 --> 00:38:27,119
<i>This is spacecraft commander
Pamir 1 reporting.</i>

411
00:38:29,437 --> 00:38:30,396
I'll be damned...

412
00:38:30,675 --> 00:38:34,031
<i>We're ready to test for pressure leaks
and transfer to the station.</i>

413
00:38:34,232 --> 00:38:36,549
<i>Do you read me clear, Zarya? Over.</i>

414
00:38:38,707 --> 00:38:40,346
You guys are incredible...

415
00:38:42,863 --> 00:38:46,699
We didn't have to worry.
You should change your shirt.

416
00:39:00,325 --> 00:39:03,483
Congratulations, Pamirs.
You've done great.

417
00:39:03,842 --> 00:39:06,839
But from now on, let's work as a team.

418
00:39:07,039 --> 00:39:10,475
- Yes, sir. Understood.
- Prepare to transfer to the station.

419
00:39:29,656 --> 00:39:31,494
We're in the airlock.

420
00:39:38,008 --> 00:39:40,685
All good here.
Ready to enter the station.

421
00:39:44,041 --> 00:39:45,081
I open the hatch?

422
00:39:45,201 --> 00:39:47,518
- Valery...
- Wait, guys.

423
00:39:50,196 --> 00:39:52,473
Victor, do you know
how Americans say 'wait'?

424
00:39:53,712 --> 00:39:55,151
Wait up, bro!

425
00:39:57,268 --> 00:40:00,465
- Pamirs, come in.
- <i>Zarya, we read you clear. Over.</i>

426
00:40:00,825 --> 00:40:03,582
Pamir 2 enters the station.
Pamir 1 stays back.

427
00:40:04,262 --> 00:40:06,180
Zarya, why can't I go?

428
00:40:06,459 --> 00:40:11,294
- Can't do. Pamir 2 enters alone.
- Guys, we're going in together.

429
00:40:11,574 --> 00:40:14,052
Vladimir, if something happens to you,

430
00:40:14,251 --> 00:40:17,209
Victor won't manage to dump
the station into the ocean.

431
00:40:17,528 --> 00:40:20,565
<i>This is a necessary precaution
we must take.</i>

432
00:40:21,644 --> 00:40:22,803
Yes, sir.

433
00:40:37,388 --> 00:40:39,107
Close the hatch, Vladimir.

434
00:40:40,425 --> 00:40:41,384
Do it.

435
00:40:52,133 --> 00:40:56,369
Guys, if things go wrong with me,
dump me into the Indian Ocean.

436
00:40:56,809 --> 00:41:00,205
I've always wanted to go there.
Coconuts, bananas...

437
00:41:00,565 --> 00:41:03,042
- Save coconuts for later.
- Yes, sir.

438
00:41:03,442 --> 00:41:06,399
- <i>Open the porthole a crack.</i>
- Opening.

439
00:41:08,317 --> 00:41:10,355
<i>Pamir 2, what's the pressure?</i>

440
00:41:11,314 --> 00:41:12,553
670 mm.

441
00:41:16,190 --> 00:41:17,628
It's hissing a little.

442
00:41:18,787 --> 00:41:21,664
Pressure's dropping.
I'll open it a bit more.

443
00:41:26,579 --> 00:41:29,536
550 mm and dropping.

444
00:41:29,816 --> 00:41:31,254
- Valery?
- What?

445
00:41:31,933 --> 00:41:35,210
- <i>It's critical. Don't proceed.</i>
- Proceed? Copy that.

446
00:41:35,371 --> 00:41:37,888
- Close it! Close the hatch!
- Victor...

447
00:41:40,286 --> 00:41:41,744
- Victor!
- Pamir 2!

448
00:41:44,201 --> 00:41:48,198
Zarya, I couldn't hear you
from the pressure change.

449
00:41:50,116 --> 00:41:51,274
<i>Pamir 2?</i>

450
00:41:52,713 --> 00:41:56,949
- Victor, where are you now?
- This is Pamir 2. I'm inside the station.

451
00:41:59,026 --> 00:42:03,063
The pressure is equalized,
but there's ice everywhere.

452
00:42:03,542 --> 00:42:08,457
- <i>Meaning? How come?</i>
- <i>Are you sure it's ice, Victor?</i>

453
00:42:11,335 --> 00:42:12,932
It's really cold in here.

454
00:42:13,612 --> 00:42:16,489
<i>What are the readings
on the meters?</i>

455
00:42:19,686 --> 00:42:24,282
- The pressure gauge reads 530.
- <i>I see. Try turning on the light.</i>

456
00:42:26,080 --> 00:42:29,436
<i>Talk to me. Did you turn on the light?</i>

457
00:42:30,235 --> 00:42:32,633
<i>Pamir 1, Vladimir, come in.</i>

458
00:42:33,112 --> 00:42:35,949
It's freezing cold in here, brothers.

459
00:42:36,429 --> 00:42:39,506
- <i>Are you inside the station?</i>
- Yes, I am.

460
00:42:40,785 --> 00:42:43,662
- <i>First impressions?</i>
- There's snow everywhere.

461
00:42:44,022 --> 00:42:47,578
<i>You're joking... What kind of snow?</i>

462
00:42:47,858 --> 00:42:52,094
Just regular snow.
Up to a centimeter thick.

463
00:42:52,373 --> 00:42:54,651
<i>Guys, check inside the panels.</i>

464
00:42:57,368 --> 00:43:02,523
There's ice inside.
The station is one giant freezer.

465
00:43:02,802 --> 00:43:04,921
<i>But where could the ice come from?</i>

466
00:43:06,758 --> 00:43:08,677
I think the water tank blew up.

467
00:43:10,196 --> 00:43:12,114
<i>What's the temperature like?</i>

468
00:43:12,513 --> 00:43:15,869
No idea. The electronic
thermometer is useless.

469
00:43:16,149 --> 00:43:17,308
<i>Spit on something.</i>

470
00:43:21,225 --> 00:43:24,102
- Did it freeze?
- Yes, it froze.

471
00:43:24,781 --> 00:43:26,898
<i>Did you spit on the window?</i>

472
00:43:27,298 --> 00:43:29,775
He spat at me, but missed.

473
00:43:31,295 --> 00:43:35,131
Pamirs, return to the ship
and get some rest.

474
00:43:35,530 --> 00:43:37,448
You haven't slept in 24 hours.

475
00:43:38,407 --> 00:43:39,646
Yes, sir.

476
00:43:44,242 --> 00:43:45,880
Home sweet home.

477
00:43:47,718 --> 00:43:50,475
"Welcome". Did you write that?

478
00:43:51,554 --> 00:43:53,192
No, Svetlana did.

479
00:44:06,424 --> 00:44:08,982
Well, comrades, any thoughts?

480
00:44:09,181 --> 00:44:13,417
- There's nothing to think about.
- The station is basically scrap metal.

481
00:44:13,696 --> 00:44:16,494
They can try to recover it
if there's time.

482
00:44:16,654 --> 00:44:21,369
To thaw out the station,
they would need at least two days.

483
00:44:21,569 --> 00:44:24,507
When the ice melts,
the equipment will all be wet.

484
00:44:24,509 --> 00:44:26,524
So they'll have to dry it out.

485
00:44:26,643 --> 00:44:29,800
And then what?
Check all the electronics?

486
00:44:29,920 --> 00:44:33,557
Alyokhin knows the equipment
like the back of his hand.

487
00:44:33,716 --> 00:44:37,753
- They have a 10-day food supply.
- Great, 10 days should be enough.

488
00:44:37,873 --> 00:44:42,388
They won't last 10 days. They'll be
working in a freezing temperature.

489
00:44:42,548 --> 00:44:44,946
They can always get warm in the ship...

490
00:44:45,145 --> 00:44:48,302
The hatches will be open to allow
oxygen to enter the station.

491
00:44:48,422 --> 00:44:51,279
Given the temperature difference,
the ship will cool down very quickly.

492
00:44:51,379 --> 00:44:52,618
They won't last a week.

493
00:44:52,897 --> 00:44:55,414
No Russian man is afraid of the cold.

494
00:44:55,615 --> 00:44:57,893
- Valery, you're Russian.
- And?

495
00:44:58,372 --> 00:45:02,208
Imagine we lock you in a shed
in freezing winter,

496
00:45:02,408 --> 00:45:05,285
and gave you frozen food.
How long would you last?

497
00:45:06,923 --> 00:45:08,761
A day? Five days?

498
00:45:22,148 --> 00:45:23,787
<i>Pamirs, come in.</i>

499
00:45:24,186 --> 00:45:27,143
Zarya, we read you clear, over.
Good morning.

500
00:45:27,463 --> 00:45:29,541
We had a discussion and concluded

501
00:45:29,661 --> 00:45:34,735
that we should dump the station
into the ocean and bring you back.

502
00:45:35,775 --> 00:45:39,731
Zarya, since we're already here,
give us at least two days.

503
00:45:39,930 --> 00:45:43,646
Two days won't be enough,
and the risk is too high.

504
00:45:49,401 --> 00:45:52,558
Valery, hear me out.

505
00:45:53,916 --> 00:45:58,591
If you were here in our spot,
would you just come back to Earth?

506
00:46:00,830 --> 00:46:03,107
- "Two days".
- <i>Valery?</i>

507
00:46:07,063 --> 00:46:08,661
Pamirs, here's the deal.

508
00:46:10,100 --> 00:46:11,579
You have five days.

509
00:46:12,058 --> 00:46:16,534
If by day six, we don't have
a solution, you dump the station

510
00:46:17,412 --> 00:46:18,931
and fly back home.

511
00:46:20,090 --> 00:46:23,526
Yes, sir. Understood.
Over and out.

512
00:46:24,965 --> 00:46:27,142
<i>This week, as it was announced, the</i>

513
00:46:27,144 --> 00:46:29,002
<i>Russians sent a special rescue mission</i>

514
00:46:29,201 --> 00:46:31,318
<i>to save the dead space station.</i>

515
00:46:31,879 --> 00:46:36,514
- Do you have airflow?
- Yes. I'm breathing fresh mountain air.

516
00:46:36,674 --> 00:46:41,748
<i>The U.S. specialists say there is
a little chance they will succeed.</i>

517
00:46:42,827 --> 00:46:43,706
Crazy cold...

518
00:46:43,986 --> 00:46:46,864
<i>Because it demands a level
of technology</i>

519
00:46:47,023 --> 00:46:50,700
<i>far higher than the world
has so far achieved.</i>

520
00:46:51,259 --> 00:46:52,338
Natasha, have a look.

521
00:46:53,297 --> 00:46:55,974
With every orbit the temperature
inside the ship drops 0.2°C.

522
00:46:56,253 --> 00:47:00,490
I want all the news reports to mention
that our cosmonauts are going well.

523
00:47:00,650 --> 00:47:04,126
<i>The experts say the operation
is likely to fail.</i>

524
00:47:04,486 --> 00:47:05,644
I'll see to it.

525
00:47:05,924 --> 00:47:08,802
<i>This means, the astronauts
will lose their lives.</i>

526
00:47:09,081 --> 00:47:13,237
- I doubt Americans will be convinced.
- So, we need to be extra convincing.

527
00:47:13,516 --> 00:47:17,433
<i>The orbit of the station covers
the entire U.S. territory.</i>

528
00:47:17,752 --> 00:47:21,269
<i>It's possible that the Soviet station
has weapons on board,</i>

529
00:47:21,469 --> 00:47:22,708
<i>perhaps even nuclear.</i>

530
00:47:22,907 --> 00:47:26,064
<i>If the collision occurs,
the consequences could be compared</i>

531
00:47:26,184 --> 00:47:27,902
<i>to the damage done in Hiroshima.</i>

532
00:47:28,261 --> 00:47:29,900
<i>It might look like this...</i>

533
00:47:47,763 --> 00:47:52,237
Comrade General, the Americans
are about to launch the Challenger.

534
00:47:52,837 --> 00:47:55,634
With an empty cargo bay.

535
00:48:00,869 --> 00:48:04,066
Zarya, we'll connect the batteries
directly to the solar panels,

536
00:48:04,266 --> 00:48:06,263
and re-orient the station
towards the Sun.

537
00:48:06,344 --> 00:48:10,459
That way we can charge the batteries
and heat up the station.

538
00:48:10,939 --> 00:48:13,456
The station's volume is
80 cubic meters.

539
00:48:13,657 --> 00:48:17,213
So, 40 watts per cubic meter,
that's 3.2 kilowatts.

540
00:48:17,493 --> 00:48:19,411
We'll get half of that, at most.

541
00:48:20,250 --> 00:48:23,247
It'll take at least a day to get
the temperature up to 3°C,

542
00:48:23,607 --> 00:48:26,803
and it won't get warmer than 5°C,
unfortunately.

543
00:48:27,922 --> 00:48:30,639
That's like Sochi in winter.
Not too bad.

544
00:48:35,035 --> 00:48:36,554
Commencing re-orientation.

545
00:48:45,185 --> 00:48:46,823
Too far. Turn left!

546
00:48:47,103 --> 00:48:50,779
Victor, I'm not driving a car here!
Left relative to what?

547
00:48:50,939 --> 00:48:54,775
To the Sun, of course!
And slow down a bit.

548
00:48:55,735 --> 00:48:58,052
- Stop! Brake!
- Done.

549
00:49:01,489 --> 00:49:03,806
It's working. Feel it.

550
00:49:08,322 --> 00:49:09,760
It's warming up.

551
00:49:10,919 --> 00:49:13,477
Well done, engineer...

552
00:49:13,956 --> 00:49:15,395
In a spacesuit.

553
00:49:43,486 --> 00:49:45,125
Holy crap...

554
00:49:46,564 --> 00:49:47,922
That's pretty.

555
00:49:53,196 --> 00:49:54,236
It's cold.

556
00:50:02,867 --> 00:50:04,426
Let's try something.

557
00:50:10,459 --> 00:50:11,898
That's more effective.

558
00:50:16,493 --> 00:50:19,970
Don't let any water get inside the ship
and short the equipment.

559
00:50:20,250 --> 00:50:21,488
<i>We're on it.</i>

560
00:50:23,607 --> 00:50:26,004
I'm the striker,
Victor's the goalkeeper.

561
00:50:26,364 --> 00:50:29,720
We'll blow all the water to
service module, then collect it.

562
00:50:30,320 --> 00:50:33,197
I wish we had a few helpers
and plenty of rags.

563
00:50:33,557 --> 00:50:35,954
<i>I'm afraid we can't grant your wish.</i>

564
00:50:37,033 --> 00:50:40,549
How about some music
to boost our mood?

565
00:50:41,028 --> 00:50:43,346
<i>You'll have music in a minute.</i>

566
00:50:43,627 --> 00:50:49,300
<i>As for rags, just rip up some clothes,
there should be overalls, lab coats etc.</i>

567
00:50:50,539 --> 00:50:53,217
<i>Vladimir, how much water is in there?</i>

568
00:50:54,296 --> 00:50:59,091
Valery, how should I put it...
Obscenely much.

569
00:50:59,730 --> 00:51:02,168
<i>I see. Here's some music for you.</i>

570
00:51:17,512 --> 00:51:23,147
- Can we listen to something else?
- Come on, we were just kidding.

571
00:51:26,623 --> 00:51:29,380
- Now that's we're talking.
- That's much better.

572
00:51:32,737 --> 00:51:34,096
- Vladimir?
- Yes?

573
00:51:34,295 --> 00:51:37,453
- Let's test the ventilation.
- OK.

574
00:51:53,636 --> 00:51:55,195
I think it's dry in there.

575
00:52:02,108 --> 00:52:03,146
Uh-oh...

576
00:52:05,904 --> 00:52:10,420
Victor, close the hatch!
Now! Close the hatch!

577
00:52:11,019 --> 00:52:12,458
Goddamnit...

578
00:52:24,842 --> 00:52:27,160
<i>Pamirs, did you collect the water?</i>

579
00:52:27,560 --> 00:52:31,835
<i>Almost all of it, but we're
running out of rags.</i>

580
00:52:32,715 --> 00:52:35,032
<i>We even used some of
our own clothes.</i>

581
00:52:35,871 --> 00:52:37,789
<i>Is it warm inside the ship?</i>

582
00:52:38,110 --> 00:52:42,584
<i>Warmer than inside the station.
It's bearable.</i>

583
00:52:42,984 --> 00:52:46,141
<i>Check your temperature often,
and take vitamins.</i>

584
00:52:46,421 --> 00:52:48,339
<i>Alright, will do.</i>

585
00:53:12,515 --> 00:53:14,353
Careful, don't get sunburned.

586
00:53:31,336 --> 00:53:35,532
- What's your temperature?
- Normal, 36.6°C.

587
00:53:40,527 --> 00:53:43,404
- What's yours?
- Same.

588
00:53:57,110 --> 00:54:02,784
Victor, have a dig in that
pile of bags above the couch.

589
00:54:03,544 --> 00:54:05,182
I wonder what's in there.

590
00:54:25,602 --> 00:54:30,197
- Very funny.
- Go ahead, open it.

591
00:54:41,426 --> 00:54:43,064
How did you smuggle it in?

592
00:54:43,624 --> 00:54:46,900
With my experience going to space,
I could smuggle a donkey.

593
00:54:47,580 --> 00:54:49,178
I'll be damned...

594
00:54:51,216 --> 00:54:55,411
Well? Let's have a drink
to get warm?

595
00:55:17,310 --> 00:55:23,064
- What about the prohibition?
- We're not on Earth, so we're exempt.

596
00:55:24,303 --> 00:55:26,781
But this is the USSR territory.

597
00:55:30,057 --> 00:55:32,734
I can't see any cops
flying outside the window.

598
00:55:36,171 --> 00:55:37,810
I can't see any, either.

599
00:55:38,968 --> 00:55:41,286
Let's have another drink then.

600
00:55:55,272 --> 00:55:58,348
Vladimir, is there more
than two of us here?

601
00:55:59,307 --> 00:56:02,544
A cockroach...
The first one in space.

602
00:56:02,944 --> 00:56:05,742
So I'm not hallucinating
from CO2 poisoning.

603
00:56:05,821 --> 00:56:07,459
What do we do with it?

604
00:56:12,335 --> 00:56:14,253
I'd squash it if I was on Earth.

605
00:56:15,132 --> 00:56:18,089
Let's not kill our compatriot.

606
00:56:21,246 --> 00:56:24,323
Want to have a drink
with us, compatriot?

607
00:56:29,598 --> 00:56:33,154
Tell me, what are we fighting for?

608
00:56:35,152 --> 00:56:37,270
Why are we risking the guys' lives?

609
00:56:38,149 --> 00:56:42,464
It's just a huge 20-ton chunk of metal.

610
00:56:42,744 --> 00:56:45,701
It's the reputation of
the Soviet cosmonautics.

611
00:56:46,780 --> 00:56:48,099
Yeah...

612
00:56:50,817 --> 00:56:52,335
Vladimir Komarov...

613
00:56:53,294 --> 00:56:56,451
Yuri Dobrovolsky...
Viktor Patsayev...

614
00:56:57,329 --> 00:57:00,487
Vladislav Volkov...
I think about them every day.

615
00:57:02,125 --> 00:57:06,920
And every time I think about what
we could've done to bring them back.

616
00:57:08,918 --> 00:57:12,674
- That's reputation.
- We couldn't have saved them.

617
00:57:15,152 --> 00:57:18,908
Knowing that, doesn't help me.
What should I do now?

618
00:57:19,468 --> 00:57:23,583
I'm not there.
I can't see what they see.

619
00:57:24,862 --> 00:57:26,580
I can only hear their voices.

620
00:57:28,299 --> 00:57:32,894
For about 20 minutes every
hour and a half, through static.

621
00:57:34,333 --> 00:57:36,731
You could make the right decision.

622
00:57:37,889 --> 00:57:39,248
Bring them back now.

623
00:57:40,486 --> 00:57:42,284
Is that the right decision?

624
00:57:46,041 --> 00:57:47,760
They're our best men.

625
00:57:48,638 --> 00:57:51,515
What they're doing now
is their true calling.

626
00:57:52,275 --> 00:57:54,272
It's an honor for them,

627
00:57:56,031 --> 00:57:57,949
to uphold their country's honor.

628
00:57:58,429 --> 00:58:02,145
The station isn't just
a 20-ton chunk of metal.

629
00:58:06,581 --> 00:58:10,576
- Pamirs, come in.
- Zarya, we read you clear. Over.

630
00:58:11,175 --> 00:58:12,415
How's it going?

631
00:58:12,695 --> 00:58:15,491
We're drying components
of electric circuits.

632
00:58:17,010 --> 00:58:18,728
Is there much water left?

633
00:58:19,128 --> 00:58:22,005
Yes, seeping through the crevices.

634
00:58:22,964 --> 00:58:25,282
We're collecting it drop by drop.

635
00:58:27,280 --> 00:58:31,675
- Pamirs, did you get any rest?
- Yes... Yes, we did.

636
00:58:32,154 --> 00:58:38,388
Go back to the ship and sleep.
You can't work without rest, guys.

637
00:58:38,788 --> 00:58:41,945
No time for rest, Valery.
There's too much to do.

638
00:58:42,145 --> 00:58:45,981
We should keep dealing with
the water situation.

639
00:58:47,220 --> 00:58:48,578
That's an order.

640
00:58:48,938 --> 00:58:55,092
- Alright. We'll just check the circuits...
- Guys, how did CSKA do last night?

641
00:58:55,691 --> 00:59:00,767
<i>How did CSKA do what? Ah...
we'll find out the score and tell you.</i>

642
00:59:02,006 --> 00:59:03,364
- Valery...
- Later.

643
00:59:03,644 --> 00:59:07,959
Valery, they both have high temperature.
They need antibiotic shots.

644
00:59:08,039 --> 00:59:12,195
And hot tea. And rest in the
warm ship for at least 24 hours.

645
00:59:12,355 --> 00:59:14,473
Darling, they're almost done.

646
00:59:14,593 --> 00:59:19,068
After they check the circuits they'll
have their hot tea, rest, warmth...

647
00:59:19,268 --> 00:59:23,024
- Do you understand what I'm saying?
- Yes, I do.

648
00:59:36,784 --> 00:59:38,223
Catch.

649
00:59:46,174 --> 00:59:51,089
We're about to connect a battery block
to the solar panels for charging.

650
00:59:54,167 --> 00:59:57,803
- We have contact.
- Are we re-orienting?

651
00:59:58,162 --> 01:00:02,678
The sun sensor has to find
the Sun to position the solar arrays.

652
01:00:05,954 --> 01:00:08,232
Can you hear the gears turning?

653
01:00:29,722 --> 01:00:31,360
Can't hear anything.

654
01:00:41,430 --> 01:00:42,948
Too bad the stereo is dead...

655
01:00:43,148 --> 01:00:47,584
Everything is functional inside.
We should take a spacewalk

656
01:00:47,664 --> 01:00:50,141
to see if something's wrong
on the outside.

657
01:00:54,777 --> 01:00:59,731
Pamir 1, prepare to perform EVA
during our next comm session.

658
01:01:16,915 --> 01:01:19,873
The outer hatch is open.
Spacesuit pressure is normal.

659
01:01:20,552 --> 01:01:21,710
<i>Great.</i>

660
01:01:24,108 --> 01:01:25,906
I'm outside now.

661
01:01:26,265 --> 01:01:32,219
The photo of the station shows
slight deformation of the sun sensor.

662
01:01:32,899 --> 01:01:34,537
<i>Inspect it first.</i>

663
01:01:35,096 --> 01:01:38,173
Understood. Moving toward it.

664
01:01:39,771 --> 01:01:44,007
- <i>Keep left of the central solar array.</i>
- Understood. Keeping left of it.

665
01:01:45,525 --> 01:01:48,243
Everything looks very familiar.

666
01:01:48,522 --> 01:01:52,758
- <i>Same Earth, same Sun?</i>
- Yes, they're still there.

667
01:01:55,995 --> 01:02:00,711
The arrays are looking pretty worn out.
Like sails after a world cruise.

668
01:02:02,509 --> 01:02:07,304
<i>Cosmic dust damage is normal.
Keep moving toward the sensor.</i>

669
01:02:07,823 --> 01:02:09,702
Understood. Moving on.

670
01:02:11,340 --> 01:02:15,016
The surface of the hull is corroded.
Our lady's aging.

671
01:02:15,375 --> 01:02:19,611
<i>Too early for that. Are you
above the control module?</i>

672
01:02:20,650 --> 01:02:23,128
Yes, moving to the work module.

673
01:02:23,647 --> 01:02:27,363
- <i>Can you see the sensor?</i>
- Not yet, moving toward it.

674
01:02:28,043 --> 01:02:31,280
- <i>Spacesuit pressure?</i>
- Normal.

675
01:02:43,068 --> 01:02:45,585
- Zarya, this is it.
- <i>Found it?</i>

676
01:02:45,985 --> 01:02:50,860
Yes. I think this is the culprit.
Victor, you were right.

677
01:02:50,980 --> 01:02:52,019
<i>About the sensor?</i>

678
01:02:52,179 --> 01:02:58,412
Yes. The sun sensor housing is bent
and pressed against the hull.

679
01:03:02,009 --> 01:03:03,607
What could've happened?

680
01:03:03,927 --> 01:03:08,242
- Any marks on the hull?
- You bet. I wish you could see it.

681
01:03:08,683 --> 01:03:12,918
There's a dent three fingers wide
in front of the sensor.

682
01:03:13,797 --> 01:03:14,836
<i>An asteroid?</i>

683
01:03:15,196 --> 01:03:19,911
What else could it have been?
Looks like a fender bender.

684
01:03:20,591 --> 01:03:22,229
<i>Can you unscrew the housing?</i>

685
01:03:22,788 --> 01:03:26,825
I'm afraid I can't. The screw nuts
are pressed inward.

686
01:03:27,904 --> 01:03:29,501
Can you knock it off
with a hammer?

687
01:03:29,502 --> 01:03:33,138
<i>I doubt it's possible.
The metal is too thick.</i>

688
01:03:34,097 --> 01:03:37,773
Tell the techs to re-create this
on the mockup of the station.

689
01:03:37,973 --> 01:03:39,172
Will do.

690
01:03:40,171 --> 01:03:41,410
Alright, guys.

691
01:03:42,928 --> 01:03:45,046
We know the cause of the problem.

692
01:03:46,085 --> 01:03:49,921
Now we need to think of the solution.
Go back inside.

693
01:03:50,320 --> 01:03:54,357
Since I'm already here,
I'd rather continue the inspection.

694
01:03:54,836 --> 01:03:58,832
I have plenty of oxygen left.
No point going back and forth.

695
01:03:59,352 --> 01:04:02,908
Have a think and let's discuss
the solution at the next comm session.

696
01:04:03,468 --> 01:04:05,386
Do you copy? Over.

697
01:04:06,025 --> 01:04:07,703
Pamir, do you read me?

698
01:04:12,778 --> 01:04:16,694
Zarya, this is Pamir 1. Over.

699
01:04:17,653 --> 01:04:21,889
Victor, do you read Zarya?
Victor, talk to me, over.

700
01:04:23,328 --> 01:04:26,964
Pamir 2, this is Pamir 1.
Do you read me? Over.

701
01:04:35,476 --> 01:04:38,552
Victor? Pamir 2?

702
01:04:39,831 --> 01:04:40,870
Victor!

703
01:04:44,707 --> 01:04:47,184
Zarya, there's smoke inside the station!

704
01:04:47,783 --> 01:04:50,540
Victor! Victor!

705
01:05:00,531 --> 01:05:03,128
Zarya, there's fire inside the ship!

706
01:05:03,967 --> 01:05:07,724
Victor, put the spacesuit on!
You'll burn!

707
01:05:08,003 --> 01:05:12,611
Victor, undock the ship!
Close the hatch and jettison the ship!

708
01:05:12,637 --> 01:05:14,990
Do it or the station will catch fire!

709
01:05:17,592 --> 01:05:19,712
Hold the fort, buddy.
Hold the fort, buddy.

710
01:05:29,702 --> 01:05:30,661
Victor!

711
01:05:57,874 --> 01:05:58,833
Victor!

712
01:07:03,887 --> 01:07:05,405
I can see you. Come in.

713
01:07:10,601 --> 01:07:16,315
- Why aren't you sleeping?
- The question is, why aren't you in bed.

714
01:07:42,114 --> 01:07:47,389
Pamirs, come in. Do you read me?
This is Zarya. Over.

715
01:07:48,508 --> 01:07:50,146
Pamirs, come in.

716
01:07:51,225 --> 01:07:53,903
Vladimir, Victor, do you read me?

717
01:07:54,062 --> 01:07:56,939
Valery, the station's still
in the radio shadow.

718
01:07:58,418 --> 01:08:02,813
Well, comrades, it's time
we make a decision.

719
01:08:04,932 --> 01:08:08,768
- Let's wait for the next comm session.
- It's been eight hours.

720
01:08:09,447 --> 01:08:12,204
Because of you we didn't
have time to prepare,

721
01:08:12,324 --> 01:08:15,481
so now we'll wait as long as
we need to. Got it?

722
01:08:16,240 --> 01:08:19,476
It was your decision to have
them stay at the station

723
01:08:19,677 --> 01:08:23,153
instead of bringing them back.
You killed them.

724
01:08:23,513 --> 01:08:24,951
Stop it!

725
01:08:25,750 --> 01:08:28,707
I'll make sure you're held
accountable for this.

726
01:08:28,908 --> 01:08:31,464
I don't care about your title,
Hero of the Soviet Union.

727
01:08:31,665 --> 01:08:35,021
Twice Hero. I'll take
the responsibility, if need be.

728
01:08:35,900 --> 01:08:37,059
Yes, you will.

729
01:08:42,214 --> 01:08:44,891
CNN is broadcasting the launch
of the U.S. space shuttle.

730
01:08:45,091 --> 01:08:46,849
Should I put it on the big screen?

731
01:08:47,408 --> 01:08:50,285
How's this launch different
from the ones we've seen?

732
01:08:51,724 --> 01:08:54,202
Take your seats and wait for the signal.

733
01:09:13,503 --> 01:09:16,180
Victor, how are you feeling?

734
01:09:18,937 --> 01:09:22,614
The Americans launched their shuttle.

735
01:09:25,011 --> 01:09:28,527
You look very tanned, Victor.

736
01:09:38,038 --> 01:09:39,876
Yes, we're checking.

737
01:09:40,635 --> 01:09:48,108
Apogee 52,555 km, perigee 25,554 km.
The inside temperature is 0°C.

738
01:09:48,787 --> 01:09:53,663
- The temperature of the...
- <i>Zarya, this is Pamir 1. Over.</i>

739
01:09:55,301 --> 01:09:57,499
- <i>Zarya!</i>
- Pamirs, come in.

740
01:09:57,619 --> 01:10:00,496
- <i>This is Pamir 1.</i>
- Pamirs are on the line!

741
01:10:00,775 --> 01:10:02,414
Pamirs, talk to us!

742
01:10:04,052 --> 01:10:05,930
- Hi, Vladimir!
- <i>Hi, Valery.</i>

743
01:10:06,130 --> 01:10:09,207
What happened? It's been nine hours.

744
01:10:09,487 --> 01:10:12,364
We had a fire inside the ship.

745
01:10:12,883 --> 01:10:16,040
Victor depressurized it.
We're inside the station.

746
01:10:16,200 --> 01:10:18,917
- Is Victor alright?
- He's burned.

747
01:10:19,277 --> 01:10:22,833
- Is he conscious?
- Yes, but he inhaled a lot of smoke.

748
01:10:23,033 --> 01:10:25,910
- Can you get inside the ship?
- Can do.

749
01:10:26,750 --> 01:10:27,908
I'm worried about Victor.

750
01:10:28,108 --> 01:10:32,703
Vladimir, give Pamir 2, two capsules
of MP24 and one BK12,

751
01:10:32,903 --> 01:10:34,142
every six hours.

752
01:10:34,422 --> 01:10:37,898
Understood.
Valery, here's what I see...

753
01:10:38,458 --> 01:10:40,855
The oxygen supply station burned down.

754
01:10:41,135 --> 01:10:43,373
My guess is that the cartridge ignited.

755
01:10:43,732 --> 01:10:48,328
The ventilation system is out of order.
Almost no air in here.

756
01:10:48,647 --> 01:10:51,325
<i>Is anything working at all?</i>

757
01:10:52,644 --> 01:10:57,279
I'm checking now.
The CPU is dead.

758
01:10:59,756 --> 01:11:02,034
No reaction to commands.

759
01:11:03,472 --> 01:11:07,149
- <i>Has the wiring melted?</i>
- Everything in here has melted.

760
01:11:09,147 --> 01:11:13,942
I'm afraid we won't be able to dump
the station into the ocean now.

761
01:11:14,261 --> 01:11:16,419
<i>We have no control of the ship.</i>

762
01:11:17,219 --> 01:11:18,538
Understood.

763
01:11:22,014 --> 01:11:24,771
We'll think of the way
to bring you back to Earth.

764
01:11:26,050 --> 01:11:29,007
We can't let the Americans
seize control of our station.

765
01:11:29,207 --> 01:11:30,646
Of course we can't.

766
01:11:30,925 --> 01:11:32,843
We know what they want.

767
01:11:33,243 --> 01:11:37,278
We can't let our latest technology
fall into the hands of the Americans.

768
01:11:38,038 --> 01:11:41,954
So, we should shoot Salyut down
before they get there.

769
01:11:46,470 --> 01:11:50,785
Comrades, are you aware that
our cosmonauts are still there?

770
01:11:51,145 --> 01:11:53,183
What can you do about that?

771
01:11:58,617 --> 01:12:00,376
Give me three hours.

772
01:12:11,365 --> 01:12:15,720
- Did you open the control unit?
- I did. It's all melted inside.

773
01:12:15,880 --> 01:12:19,516
That's bad. Disconnect everything
before the batteries get drained.

774
01:12:19,716 --> 01:12:20,955
I'm on it.

775
01:12:31,265 --> 01:12:33,262
- You hear that?
- Hear what?

776
01:12:37,378 --> 01:12:39,177
Did you hear the sound of docking?

777
01:12:42,094 --> 01:12:43,904
Victor, what are you talking about?

778
01:12:43,906 --> 01:12:46,490
We have to open the hatch.
It's the shuttle.

779
01:12:47,168 --> 01:12:47,847
Victor, what the...

780
01:12:47,848 --> 01:12:51,484
The American ship. I saw it!
They'll take us back to Earth!

781
01:12:51,644 --> 01:12:53,802
Victor, are you crazy?
They can't dock with us!

782
01:12:53,962 --> 01:12:55,200
They did.

783
01:12:55,320 --> 01:12:58,077
Victor, no! There's nothing out there!
Don't open the hatch!

784
01:12:58,197 --> 01:13:00,515
Get away! I heard the sound of docking.

785
01:13:00,755 --> 01:13:01,954
You imagined it!

786
01:13:02,194 --> 01:13:07,308
You're hallucinating from lack
of oxygen and from the painkillers!

787
01:13:07,468 --> 01:13:10,665
Let go of me, bastard!
I don't care if you want to die,

788
01:13:10,825 --> 01:13:14,222
but I want to live! On Earth!
You hear me?!

789
01:13:27,448 --> 01:13:31,085
- Let go of the handle! Don't open it!
- Get away from me!

790
01:13:31,365 --> 01:13:34,362
- There's no one there!
- Get away!

791
01:13:34,521 --> 01:13:37,878
You just imagined it. It happens.

792
01:13:38,078 --> 01:13:43,473
I also once thought I saw angels...
where there were no angels.

793
01:13:46,709 --> 01:13:50,665
Remember you brought
chestnuts to my party?

794
01:13:51,105 --> 01:13:52,184
Yeah.

795
01:13:52,783 --> 01:13:57,259
What's so special about them?
I don't get it. They taste like potatoes.

796
01:13:57,578 --> 01:13:59,976
I don't get it, either.

797
01:14:20,355 --> 01:14:22,473
Technically, manual
undocking is possible.

798
01:14:22,593 --> 01:14:25,350
The explosive bolts are activated
mechanically, without electronics.

799
01:14:25,551 --> 01:14:26,829
When do they start descend?

800
01:14:27,069 --> 01:14:29,107
Their perigee altitude is 180 km.

801
01:14:29,186 --> 01:14:33,902
In four orbits they will enter the
atmosphere and start to fall rapidly.

802
01:14:35,420 --> 01:14:36,859
How long will it take?

803
01:14:37,139 --> 01:14:40,335
67 hours and 40 minutes,
with an error of 20 minutes.

804
01:14:40,416 --> 01:14:41,694
Where will they land?

805
01:14:41,974 --> 01:14:44,531
Approximately in this area.

806
01:14:44,811 --> 01:14:48,687
- "Approximately" in the Indian Ocean?
- That's all we can calculate.

807
01:14:48,767 --> 01:14:52,044
- Valery, they might not make it.
- Why?

808
01:14:52,203 --> 01:14:55,560
They used up most of the oxygen to
restore the atmosphere in the station.

809
01:14:55,680 --> 01:14:59,036
There are 5 oxygen tanks left,
each one lasts 4 hours, that's 20 hours.

810
01:14:59,197 --> 01:15:01,913
Plus large air mixture tanks,
worth 40 hours,

811
01:15:02,074 --> 01:15:03,752
Plus 8 hours worth in gas masks.

812
01:15:03,912 --> 01:15:07,868
That's 68 hours total.
Meaning, 34 hours per person.

813
01:15:08,348 --> 01:15:09,866
How much air will they need?

814
01:15:09,986 --> 01:15:11,704
Twice as much, but
that's all they have...

815
01:15:11,864 --> 01:15:15,540
"That's all they have" and...?
Get thinking!

816
01:15:15,700 --> 01:15:20,015
Tell Pamirs to look everywhere!
Check every empty tank!

817
01:15:20,336 --> 01:15:23,173
Every breath, every molecule
of oxygen counts!

818
01:15:23,292 --> 01:15:26,249
Valery, we checked everything.

819
01:15:26,529 --> 01:15:28,927
We can only bring back one person,

820
01:15:29,126 --> 01:15:32,003
and with no guarantee,
given the shortage of oxygen.

821
01:15:36,239 --> 01:15:39,196
- There's enough for one person.
- Say that again?

822
01:15:39,316 --> 01:15:41,035
They have 8 ampules of Omnopon.

823
01:15:41,155 --> 01:15:44,471
It slows breathing rate and
oxygen consumption.

824
01:15:44,591 --> 01:15:46,389
We can bring back one of them.

825
01:15:55,620 --> 01:15:57,338
Who gets to live?

826
01:15:57,538 --> 01:16:02,014
A captain is always the last
to abandon ship. That's the rule.

827
01:16:05,570 --> 01:16:09,046
They need to undock
the Soyuz at 17:34:40.

828
01:16:09,406 --> 01:16:14,042
You should talk to them now
so they have time to prepare.

829
01:16:35,420 --> 01:16:37,698
I'll talk to them from my office.

830
01:17:03,792 --> 01:17:07,828
Vladimir, Victor, do you read me?

831
01:17:08,907 --> 01:17:11,384
<i>Zarya, this is Pamir 1.
We read you clear.</i>

832
01:17:13,502 --> 01:17:14,821
How's Victor?

833
01:17:15,780 --> 01:17:17,219
<i>He's conscious.</i>

834
01:17:17,818 --> 01:17:19,137
Can he hear us?

835
01:17:20,096 --> 01:17:21,534
<i>No, he can't.</i>

836
01:17:22,613 --> 01:17:25,570
Time is the essence, so I'll be brief.

837
01:17:26,409 --> 01:17:28,248
You have very little oxygen left.

838
01:17:29,006 --> 01:17:32,003
<i>Enough for only one of you
to make it back to Earth.</i>

839
01:17:32,204 --> 01:17:33,642
<i>You hear me?</i>

840
01:17:35,440 --> 01:17:36,599
I hear you.

841
01:17:37,278 --> 01:17:38,837
<i>Put all the oxygen in the ship</i>

842
01:17:38,997 --> 01:17:42,633
and undock Victor at 17:34:40, sharp.

843
01:17:42,753 --> 01:17:44,191
<i>Understood?</i>

844
01:17:45,150 --> 01:17:46,948
Understood. Will do.

845
01:17:47,229 --> 01:17:52,823
<i>He'll land in the Indian Ocean.</i>
A cruiser ship is on its way there.

846
01:17:55,580 --> 01:18:01,654
- How did CSKA do the other night?
- They beat Spartak 2-1.

847
01:18:02,973 --> 01:18:04,251
That's good.

848
01:18:07,568 --> 01:18:09,486
Well, see you later.

849
01:18:11,724 --> 01:18:12,843
Vladimir...

850
01:18:14,202 --> 01:18:15,840
Forgive me.

851
01:19:04,911 --> 01:19:08,107
<i>What did you think about
when you flew over Madagascar?</i>

852
01:19:08,787 --> 01:19:12,703
<i>I wondered what would happen
if I land there from space.</i>

853
01:19:13,262 --> 01:19:17,578
<i>The locals would probably see me
falling out of the sky, find me,</i>

854
01:19:19,016 --> 01:19:21,334
<i>and make me their king.</i>

855
01:19:22,693 --> 01:19:28,167
I'd tell them stories about space,
about stars, about the Universe,

856
01:19:30,565 --> 01:19:34,401
and a little bit about what
my life was like in the USSR.

857
01:19:35,161 --> 01:19:39,357
What was your life like in the USSR?

858
01:19:41,074 --> 01:19:42,793
Tell me.

859
01:19:45,790 --> 01:19:50,585
I had my daughter, my wife, football,

860
01:19:51,904 --> 01:19:54,222
and the building of communism.

861
01:19:55,301 --> 01:19:58,337
Yeah, sounds really boring.

862
01:19:59,776 --> 01:20:04,131
Compared to the view of the
African continent from space.

863
01:20:06,489 --> 01:20:08,607
But I love my life.

864
01:20:27,908 --> 01:20:29,146
Nina?

865
01:20:31,064 --> 01:20:33,762
- Hey.
- Hey.

866
01:20:34,821 --> 01:20:36,020
Hi, there.

867
01:20:40,815 --> 01:20:42,493
Did something happen?

868
01:20:43,532 --> 01:20:45,330
You have to talk to him.

869
01:20:57,318 --> 01:20:58,477
Excuse me.

870
01:21:04,990 --> 01:21:06,908
- Hello, Nina.
- Hello.

871
01:21:08,667 --> 01:21:13,262
- There's a problem, so...
- I know. When can we talk?

872
01:21:13,822 --> 01:21:16,340
They're on the line. Come with me.

873
01:21:35,600 --> 01:21:36,839
Pamirs?

874
01:21:37,717 --> 01:21:41,234
- Guys, do you read me?
- Yes, Zarya. Over.

875
01:21:43,831 --> 01:21:48,067
Vladimir, Nina is here.
She wants to talk to you.

876
01:22:07,848 --> 01:22:12,803
- Nina, can you hear me?
- Yes, I can hear you.

877
01:22:15,480 --> 01:22:17,518
Thank you for this.

878
01:22:20,116 --> 01:22:25,190
- How's Olya?
- She's here, wants to talk to you.

879
01:22:25,470 --> 01:22:27,868
Hi, Daddy. Where are you?

880
01:22:29,306 --> 01:22:33,622
- Hi, honey.
- Daddy, where are you?

881
01:22:34,301 --> 01:22:38,617
- I'm very far away.
- In the sky?

882
01:22:40,615 --> 01:22:44,931
- That's right, in the sky.
- Are you coming back soon?

883
01:22:53,002 --> 01:22:59,436
- I have to finish something here first.
- Alright, we'll be waiting for you.

884
01:23:07,548 --> 01:23:09,106
Vladimir.

885
01:23:12,543 --> 01:23:14,301
Can you hear me?

886
01:23:17,738 --> 01:23:19,376
I love you.

887
01:23:23,691 --> 01:23:26,089
I love you too, very much.

888
01:23:30,685 --> 01:23:32,483
Come back for me.

889
01:25:09,786 --> 01:25:13,302
It's hard enough to breathe here.
Why smoke?

890
01:25:18,298 --> 01:25:21,374
Victor, it's time to undock.

891
01:25:22,813 --> 01:25:24,531
You're going home.

892
01:25:25,290 --> 01:25:28,287
Give yourself a shot of Omnopon
every 8 hours.

893
01:25:28,368 --> 01:25:30,845
This way, you'll stretch
the oxygen supply.

894
01:25:31,644 --> 01:25:34,041
You know how to undock
manually, right?

895
01:25:35,840 --> 01:25:40,155
You'll land in the Indian Ocean,
just like you wanted.

896
01:25:42,114 --> 01:25:44,271
Why can't we both go?

897
01:25:45,710 --> 01:25:47,748
Not enough oxygen for the two of us.

898
01:25:50,345 --> 01:25:52,344
I'm not going alone.

899
01:25:55,140 --> 01:25:57,538
Don't talk nonsense.
Your wife's about to give birth.

900
01:25:58,297 --> 01:26:02,333
- I'm not going alone.
- That's an order.

901
01:26:02,813 --> 01:26:04,332
We're wasting time.

902
01:26:04,452 --> 01:26:09,806
Listen, we should go outside and
smash the damned sensor housing.

903
01:26:10,165 --> 01:26:13,522
The batteries will charge
and we'll have electricity.

904
01:26:13,762 --> 01:26:17,958
With a working oxygen regenerator,
we can wait for a rescue ship.

905
01:26:18,157 --> 01:26:20,355
We just have to break the housing...

906
01:26:20,435 --> 01:26:24,391
- With what, a sledgehammer?
- We should at least try!

907
01:26:24,671 --> 01:26:30,046
Do you realize that, if we fail
to break it, neither of us will survive?

908
01:26:30,266 --> 01:26:32,743
We'll tap into the emergency
oxygen supply!

909
01:26:32,863 --> 01:26:35,501
- I realize that.
- So fly home.

910
01:26:35,900 --> 01:26:37,819
If I return alone,

911
01:26:39,057 --> 01:26:42,614
how will I explain it to my child?

912
01:26:44,851 --> 01:26:48,008
How will I explain it to your daughter?

913
01:27:38,677 --> 01:27:41,794
Don't grasp the railing too tightly,
or your hands will hurt afterwards.

914
01:27:44,511 --> 01:27:47,429
How do you know I'm grasping it tightly?

915
01:27:48,308 --> 01:27:51,464
Because on my first spacewalk
I was doing just that,

916
01:27:51,665 --> 01:27:53,583
and my hands hurt afterwards.

917
01:28:41,094 --> 01:28:44,771
- Comfortable enough?
- Yes, great. Just like on Earth.

918
01:28:49,687 --> 01:28:54,961
Victor, I'm spinning a bit.
Secure me on that side too.

919
01:29:02,433 --> 01:29:04,631
- Better now?
- Yes, thanks.

920
01:29:34,242 --> 01:29:37,039
Victor, have a closer look.
Did I at least loosen it up?

921
01:29:45,110 --> 01:29:46,709
Looks same as before.

922
01:30:53,123 --> 01:30:57,758
We're about to enter the Earth's
shadow. It'll get very cold.

923
01:31:05,750 --> 01:31:07,549
Game over, Victor.

924
01:31:10,265 --> 01:31:11,704
Game over.

925
01:31:19,537 --> 01:31:23,373
Do we go back inside or stay here?

926
01:32:00,176 --> 01:32:05,930
Have you ever wondered why
cosmonauts always have daughters?

927
01:32:08,407 --> 01:32:12,044
I have. That's true.

928
01:32:13,522 --> 01:32:18,038
No matter how masculine we are,
it's always girls.

929
01:32:19,436 --> 01:32:20,835
Well, yeah.

930
01:32:22,313 --> 01:32:26,269
Maybe that's because girls are cool.

931
01:32:28,387 --> 01:32:30,545
No doubt about that.

932
01:32:33,822 --> 01:32:39,296
I wonder how my Lilia is doing right now.
Maybe she's already in labor.

933
01:32:40,056 --> 01:32:42,693
If I could only see my baby
at least once.

934
01:32:44,531 --> 01:32:47,968
No, Victor, once isn't enough.

935
01:32:48,527 --> 01:32:52,044
You're right. Once isn't enough.

936
01:33:14,301 --> 01:33:16,818
We're going to shoot the station down.

937
01:33:20,376 --> 01:33:22,294
We did everything we could.

938
01:33:25,690 --> 01:33:27,168
And so did you.

939
01:33:56,020 --> 01:33:58,218
My dad used to drive a logging truck.

940
01:34:02,893 --> 01:34:05,251
In cold weather, chains would break.

941
01:34:10,885 --> 01:34:16,080
The lower the temperature,
the more brittle metals become.

942
01:34:17,598 --> 01:34:24,911
If the sensor housing cools down to
100°C, we might be able to shatter it.

943
01:34:26,309 --> 01:34:28,227
Let's give it a try.

944
01:34:30,226 --> 01:34:32,783
We have time before the sunrise.

945
01:34:35,261 --> 01:34:36,579
Agreed.

946
01:35:27,768 --> 01:35:31,524
Come on... Come on!

947
01:36:29,387 --> 01:36:32,863
- Vladimir, it's over.
- No it's not!

948
01:36:40,495 --> 01:36:41,574
Come on!

949
01:37:57,218 --> 01:38:02,294
Guys, can you hear me?
We have the picture.

950
01:38:03,532 --> 01:38:05,210
What are you doing out there?

951
01:38:07,048 --> 01:38:09,566
<i>Zarya, this is Pamir 1.
Reading you clear.</i>

952
01:38:09,806 --> 01:38:15,720
We're repairing the station.
Actually, no... I think we just did.

953
01:38:45,211 --> 01:38:48,407
<i>Two Soviet cosmonauts revived
the Salyut-7 space station.</i>

954
01:38:48,607 --> 01:38:52,243
<i>Experts agree that the Soviet cosmonauts
have done the impossible.</i>

955
01:38:52,483 --> 01:38:57,118
<i>The station is back to life and
can now continue to receive signals.</i>

956
01:38:57,318 --> 01:38:59,036
<i>According to official reports,</i>

957
01:38:59,156 --> 01:39:03,232
<i>the station is due to receive
a cargo ship carrying equipment.</i>

958
01:39:03,432 --> 01:39:07,228
<i>Once again, the Russians proved
their heroism to the world.</i>

959
01:39:07,468 --> 01:39:11,105
<i>This is a great victory
for global space science.</i>

960
01:39:12,024 --> 01:39:15,341
<i>Pamirs, come in.
Talk to me.</i>

961
01:39:15,860 --> 01:39:17,339
How's Lilia?

962
01:39:17,818 --> 01:39:20,775
<i>She's doing fine.
You have a daughter.</i>

963
01:39:22,254 --> 01:39:23,932
Congratulations.

964
01:39:25,090 --> 01:39:27,608
You're a real cosmonaut now.

965
01:40:04,332 --> 01:40:08,808
<i>DEDICATED TO ALL THE HEROES
OF SPACE EXPLORATION</i>

966
01:41:00,009 --> 01:41:07,786
Presented by: H@w-to-kiLL @subscene.com
Wait !! There's more after credit...

967
01:42:47,129 --> 01:42:49,487
<i>Everything's neat and tidy, Vladimir?</i>

968
01:42:51,245 --> 01:42:53,641
<i>- Are we in the frame?
- Yes, great.</i>

969
01:42:53,642 --> 01:42:56,919
<i>Can you exhale for me?
Great, the condensation isn't visible.</i>

970
01:42:57,079 --> 01:43:02,033
<i>Now, I need you to take your
hats off for a minute or so.</i>

971
01:43:02,393 --> 01:43:06,709
<i>Because we can't show you
wearing hats in there.</i>

972
01:43:07,588 --> 01:43:12,623
<i>Alright, guys. If you have
something to say, we're ready.</i>
