Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,821 --> 00:03:18,030
You never did eat your lunch, did you?
2
00:03:18,115 --> 00:03:19,866
I better get back to the office.
3
00:03:19,950 --> 00:03:23,035
These extended lunch hours
give my boss excess acid.
4
00:03:23,120 --> 00:03:24,537
Why don't you call your boss and tell him
5
00:03:24,621 --> 00:03:26,956
you're taking the rest of the afternoon off?
6
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
Friday anyway, and hot.
7
00:03:29,710 --> 00:03:33,671
What do I do with my free afternoon?
Walk you to the airport?
8
00:03:34,631 --> 00:03:37,008
Well, we could laze around here
a while longer.
9
00:03:37,092 --> 00:03:38,384
(MARION SIGHS)
10
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
MARION: Checking-out time is 3:00 p.m.
11
00:03:41,221 --> 00:03:45,182
Hotels of this sort aren't interested
in you when you come in,
12
00:03:45,309 --> 00:03:47,310
but when your time is up. . .
13
00:03:47,394 --> 00:03:49,937
Oh, Sam, I hate having to be with you
in a place like this.
14
00:03:50,022 --> 00:03:51,731
I've heard of married couples
who deliberately spend
15
00:03:51,815 --> 00:03:52,982
an occasional night in a cheap hotel.
16
00:03:53,400 --> 00:03:57,361
When you're married you can do
a lot of things deliberately.
17
00:03:57,821 --> 00:04:00,448
You sure talk like a girl who's been married.
18
00:04:00,532 --> 00:04:03,326
Oh, Sam, this is the last time.
19
00:04:03,744 --> 00:04:06,162
-Yeah? For what?
-For this.
20
00:04:07,205 --> 00:04:10,499
For meeting you in secret
so we can be secretive.
21
00:04:11,126 --> 00:04:15,296
You come down here on business trips,
and we steal lunch hours.
22
00:04:16,381 --> 00:04:18,674
I wish you wouldn't even come.
23
00:04:19,384 --> 00:04:22,762
All right. What do we do instead?
Write each other lurid love letters?
24
00:04:22,846 --> 00:04:25,056
Oh, I have to go, Sam.
25
00:04:27,643 --> 00:04:30,186
-I can come down next week.
-No.
26
00:04:30,854 --> 00:04:35,191
Not even just to see you?
Have lunch, in public?
27
00:04:36,401 --> 00:04:39,695
Oh, we can see each other.
We can even have dinner.
28
00:04:40,739 --> 00:04:42,239
But respectably.
29
00:04:42,324 --> 00:04:45,117
In my house,
with my mother's picture on the mantel
30
00:04:45,202 --> 00:04:48,621
and my sister helping me broil
a big steak for three.
31
00:04:49,122 --> 00:04:50,623
And after the steak,
32
00:04:50,707 --> 00:04:53,292
do we send sister to the movies,
turn Mama's picture to the wall?
33
00:04:53,377 --> 00:04:54,460
Sam !
34
00:04:57,631 --> 00:04:59,006
All right.
35
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
Marion, whenever it's possible,
I want to see you.
36
00:05:08,976 --> 00:05:12,228
And under any circumstances,
even respectability.
37
00:05:13,188 --> 00:05:16,482
You make respectability
sound disrespectful.
38
00:05:16,566 --> 00:05:18,150
Oh, no, I'm all for it.
39
00:05:18,235 --> 00:05:21,821
It requires patience, temperance,
a lot of sweating out.
40
00:05:22,406 --> 00:05:25,157
Otherwise, though, it's just hard work.
41
00:05:26,284 --> 00:05:30,830
But if I can see you and touch you,
even as simply as this, I won't mind.
42
00:05:33,417 --> 00:05:35,918
I'm tired of sweating for people
who aren't there.
43
00:05:36,169 --> 00:05:39,046
I sweat to pay off my father's debts,
and he's in his grave.
44
00:05:39,131 --> 00:05:40,339
I sweat to pay my ex-wife alimony,
45
00:05:40,424 --> 00:05:44,135
and she's living on the other side
of the world somewhere.
46
00:05:45,929 --> 00:05:47,346
I pay, too.
47
00:05:48,724 --> 00:05:51,434
They also pay who meet in hotel rooms.
48
00:05:52,644 --> 00:05:55,855
A couple of years
and my debts will be paid off.
49
00:05:56,440 --> 00:05:58,524
If she ever remarries, the alimony stops.
50
00:05:58,608 --> 00:06:02,987
-I haven't even been married once yet.
-Yeah. But when you do, you'll swing.
51
00:06:03,071 --> 00:06:05,197
Oh, Sam, let's get married.
52
00:06:10,120 --> 00:06:14,623
Yeah. And live with me in a storeroom
behind a hardware store in Fairvale?
53
00:06:15,000 --> 00:06:17,835
We'll have lots of laughs. I'll tell you what.
54
00:06:17,919 --> 00:06:21,547
When I send my ex-wife her alimony,
you can lick the stamps.
55
00:06:21,631 --> 00:06:23,466
I'll lick the stamps.
56
00:06:32,559 --> 00:06:34,226
Marion, you want to cut this off,
57
00:06:34,311 --> 00:06:36,771
go out and find yourself
somebody available?
58
00:06:36,855 --> 00:06:38,647
I'm thinking of it.
59
00:06:42,277 --> 00:06:45,237
How could you even think a thing like that?
60
00:06:45,906 --> 00:06:48,783
-Don't miss your plane.
-Hey, we can leave together, can't we?
61
00:06:48,867 --> 00:06:51,827
I'm late and you have to put your shoes on.
62
00:07:06,218 --> 00:07:07,968
Is Mr Lowery back from lunch?
63
00:07:08,053 --> 00:07:10,471
He's lunching with the man
who's buying the Harris Street property.
64
00:07:10,555 --> 00:07:14,475
You know, the oil lease man.
That's why he's late. You got a headache?
65
00:07:14,559 --> 00:07:16,018
It'll pass.
66
00:07:16,103 --> 00:07:17,686
Headaches are like resolutions,
67
00:07:17,771 --> 00:07:19,730
you forget them
as soon as they stop hurting.
68
00:07:19,815 --> 00:07:22,900
Have you got some aspirin?
I've got something, not aspirin.
69
00:07:22,984 --> 00:07:25,653
My mother's doctor gave them to me
the day of my wedding.
70
00:07:25,737 --> 00:07:29,532
Teddy was furious when he found out
I'd taken tranquilisers.
71
00:07:30,200 --> 00:07:31,534
Any calls?
72
00:07:31,993 --> 00:07:35,913
Teddy called me.
My mother called to see if Teddy called.
73
00:07:35,997 --> 00:07:38,791
Oh, your sister called to say
she's going to Tucson to do some buying
74
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
and she'll be gone the whole weekend and. . .
75
00:07:40,168 --> 00:07:41,502
(HORN HONKING)
76
00:07:44,339 --> 00:07:46,006
Wow.
77
00:07:46,091 --> 00:07:48,217
It's as hot as fresh milk.
78
00:07:49,010 --> 00:07:53,681
Hey, you girls ought to get your boss
to air condition you up.
79
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
He can afford it today.
80
00:07:55,225 --> 00:07:56,517
(CHUCKLES)
81
00:07:56,601 --> 00:07:58,727
Marion, will you get the copies
of that deed ready for Mr Cassidy?
82
00:07:58,812 --> 00:08:02,273
-Yes, sir.
-Tomorrow's the day, my sweet little girl.
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,901
Oh, not you. My daughter.
84
00:08:06,653 --> 00:08:07,987
A baby.
85
00:08:08,989 --> 00:08:13,742
And tomorrow she stands her sweet self
up there and gets married away from me.
86
00:08:14,870 --> 00:08:17,872
I want you to take a look at my baby.
87
00:08:19,416 --> 00:08:20,666
(CHUCKLES)
88
00:08:20,750 --> 00:08:22,668
Eighteen years old
89
00:08:23,086 --> 00:08:26,922
and she never had an unhappy day
in any one of those years.
90
00:08:27,716 --> 00:08:29,967
Come on, Tom. My office is air conditioned.
91
00:08:30,051 --> 00:08:32,887
Do you know what I do about unhappiness?
92
00:08:33,805 --> 00:08:35,347
I buy it off.
93
00:08:35,765 --> 00:08:37,808
Are. . . Are you unhappy?
94
00:08:39,477 --> 00:08:41,187
Not inordinately.
95
00:08:43,023 --> 00:08:46,442
I'm buying this house
for my baby's wedding present.
96
00:08:47,652 --> 00:08:49,945
$40,000 cash.
97
00:08:51,823 --> 00:08:56,952
Now that's not buying happiness.
That's just buying off unhappiness.
98
00:08:57,329 --> 00:08:58,370
(CHUCKLES)
99
00:08:58,455 --> 00:08:59,455
(MONEY FLAPPING)
100
00:08:59,539 --> 00:09:02,583
I never carry more than I can afford to lose.
101
00:09:03,460 --> 00:09:05,544
-CASSIDY: Count them !
-I declare!
102
00:09:05,629 --> 00:09:08,339
I don't. That's how I get to keep it.
103
00:09:09,174 --> 00:09:13,219
Tom, a cash transaction of this size
is most irregular.
104
00:09:13,303 --> 00:09:16,430
So what? It's my private money.
105
00:09:16,514 --> 00:09:17,848
Now it's yours.
106
00:09:17,933 --> 00:09:19,183
Suppose we put it in the safe,
107
00:09:19,267 --> 00:09:22,770
and then Monday morning
when you're feeling good. . .
108
00:09:22,854 --> 00:09:25,022
Oh, speaking of feeling good,
109
00:09:25,106 --> 00:09:28,234
where's that bottle you said
was in your desk?
110
00:09:28,318 --> 00:09:29,485
Uh-oh !
111
00:09:29,569 --> 00:09:31,278
(CHUCKLES)
112
00:09:32,280 --> 00:09:36,617
You know, sometimes I can keep
my mouth shut.
113
00:09:41,748 --> 00:09:44,500
Lowery, I am dying of thirst-aroonie.
114
00:09:48,672 --> 00:09:50,714
I don't even want it in the office
over the weekend.
115
00:09:50,799 --> 00:09:53,008
Put it in the safe deposit box in the bank,
116
00:09:53,093 --> 00:09:55,177
and we'll get him to give us
a cheque on Monday instead.
117
00:09:55,262 --> 00:09:56,345
Yes.
118
00:10:01,893 --> 00:10:03,602
He was flirting with you.
119
00:10:03,687 --> 00:10:06,522
I guess he must've noticed
my wedding ring.
120
00:10:20,078 --> 00:10:21,370
LOWERY: Come in.
121
00:10:23,707 --> 00:10:27,626
The copies. Mr Lowery, if you don't mind,
I'd like to go right on home after the bank.
122
00:10:27,711 --> 00:10:29,962
-I have a slight. . .
-You go right on home.
123
00:10:30,046 --> 00:10:32,131
Because me and your boss are going out
124
00:10:32,215 --> 00:10:34,758
and get ourselves a little drinking done.
Right?
125
00:10:34,843 --> 00:10:37,970
-Of course. Do you feel ill?
-Just a headache.
126
00:10:38,054 --> 00:10:42,391
What you need is a weekend in Las Vegas,
the playground of the world.
127
00:10:42,475 --> 00:10:45,728
I'm going to spend this weekend in bed.
Thank you.
128
00:10:48,565 --> 00:10:52,151
Aren't you going to take the pills?
They'll knock that headache out.
129
00:10:52,235 --> 00:10:54,611
Can't buy off unhappiness with pills.
130
00:10:54,696 --> 00:10:55,863
(SIGHS)
131
00:10:55,947 --> 00:11:00,659
I guess I'll go put this money in the bank
and then go home and sleep it off.
132
00:13:02,699 --> 00:13:05,951
(SAM'S VOICE) Marion, what in the world...
What are you doing up here?
133
00:13:06,035 --> 00:13:08,912
Of course l'm glad to see you. l always am.
134
00:13:08,997 --> 00:13:10,789
What is it, Marion?
135
00:14:12,685 --> 00:14:13,977
(BRAKES SQUEAK)
136
00:14:48,972 --> 00:14:49,930
(STARTS ENGINE)
137
00:14:50,014 --> 00:14:51,598
Hold it there.
138
00:14:57,647 --> 00:14:59,314
In quite a hurry.
139
00:14:59,732 --> 00:15:02,484
Yes. I didn't intend to sleep so long.
140
00:15:02,569 --> 00:15:05,487
I almost had an accident last night
from sleepiness,
141
00:15:05,572 --> 00:15:09,157
-so I decided to pull over.
-You slept here all night?
142
00:15:09,993 --> 00:15:12,995
Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open.
143
00:15:13,371 --> 00:15:16,748
There are plenty of motels in this area.
You should've. . .
144
00:15:16,833 --> 00:15:18,584
I mean, just to be safe.
145
00:15:18,668 --> 00:15:23,505
I didn't intend to sleep all night.
I just pulled over. Have I broken any laws?
146
00:15:24,048 --> 00:15:26,466
-No, ma'am.
-Then I'm free to go?
147
00:15:28,136 --> 00:15:29,928
Is anything wrong?
148
00:15:31,014 --> 00:15:34,725
Of course not.
Am I acting as if there's something wrong?
149
00:15:34,809 --> 00:15:38,270
-Frankly, yes.
-Please, I'd like to go.
150
00:15:39,188 --> 00:15:42,024
-Well, is there?
-Is there what?
151
00:15:44,819 --> 00:15:46,737
I've told you there's nothing wrong,
152
00:15:46,821 --> 00:15:49,740
except that I'm in a hurry
and you're taking up my time.
153
00:15:49,824 --> 00:15:51,116
(STARTS ENGINE)
154
00:15:51,200 --> 00:15:53,869
Now, just a moment.
Turn your motor off, please.
155
00:15:54,037 --> 00:15:55,454
(TURNS OFF ENGINE)
156
00:15:55,538 --> 00:15:57,539
May I see your licence?
157
00:16:00,293 --> 00:16:02,419
-Why?
-Please.
158
00:16:39,707 --> 00:16:40,999
(STARTS ENGINE)
159
00:18:09,005 --> 00:18:11,006
Be with you in a second !
160
00:19:14,821 --> 00:19:16,988
-I'm in no mood for trouble.
-What?
161
00:19:17,073 --> 00:19:19,991
There's an old saying. "The first customer
of the day is always the most trouble."
162
00:19:20,076 --> 00:19:21,701
But like I say, I'm in no mood for it,
163
00:19:21,786 --> 00:19:25,080
so I'm gonna treat you so fair and square
that you won't have one human reason. . .
164
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
Can I trade my car in and take another?
165
00:19:27,416 --> 00:19:31,545
Do anything you have a mind to.
Being a woman, you will. That yours?
166
00:19:31,629 --> 00:19:33,922
Yes, it's. . . There's nothing wrong with it.
167
00:19:34,006 --> 00:19:36,508
-I just. . .
-Sick of the sight of it.
168
00:19:36,592 --> 00:19:37,717
Why don't you have a look around here
169
00:19:37,802 --> 00:19:39,219
and see if there's something
that strikes your eyes.
170
00:19:39,303 --> 00:19:41,304
And meanwhile, I'll have my mechanic
give yours the once-over.
171
00:19:41,389 --> 00:19:43,348
-You want some coffee? I was just about. . .
-No, thank you.
172
00:19:43,432 --> 00:19:45,809
I'm in a hurry
and I just wanna make a change.
173
00:19:45,893 --> 00:19:47,352
One thing people never ought to be
174
00:19:47,436 --> 00:19:49,396
when they're buying used cars
and that's in a hurry.
175
00:19:49,480 --> 00:19:53,400
But like I said, it's too nice a day to argue.
I'll shoot your car in the garage here.
176
00:19:56,737 --> 00:19:57,696
(CAR DOOR CLOSES)
177
00:19:57,780 --> 00:19:59,114
(STARTS ENGINE)
178
00:20:15,882 --> 00:20:17,883
That's the one I'd have
picked for you myself.
179
00:20:17,967 --> 00:20:19,092
-How much?
-Go ahead.
180
00:20:19,176 --> 00:20:21,678
-Spin it around the block.
-It looks fine.
181
00:20:21,762 --> 00:20:23,722
How much would it be with my car?
182
00:20:23,806 --> 00:20:27,893
You mean you don't want the usual day
and a half to think it over?
183
00:20:27,977 --> 00:20:30,937
You are in a hurry, aren't you?
Somebody chasing you?
184
00:20:31,022 --> 00:20:32,981
Of course not. Please.
185
00:20:33,357 --> 00:20:37,777
Well, it's the first time the customer
ever high-pressured the salesman.
186
00:20:39,238 --> 00:20:40,989
I figure roughly
187
00:20:43,576 --> 00:20:45,702
your car plus $700.
188
00:20:46,704 --> 00:20:50,332
-$700.
-You always got time to argue money, huh?
189
00:20:51,542 --> 00:20:52,918
All right.
190
00:20:58,299 --> 00:21:00,425
I take it you can prove that car is yours.
191
00:21:00,509 --> 00:21:03,470
I mean, out-of-state licence and all.
You got your pink slip. . .
192
00:21:03,554 --> 00:21:07,349
I believe I have the necessary papers.
Is there a ladies' room?
193
00:21:07,433 --> 00:21:09,059
In the building.
194
00:21:20,279 --> 00:21:21,738
Over there.
195
00:22:18,713 --> 00:22:21,214
I think you better take it for a trial spin.
196
00:22:21,298 --> 00:22:23,883
I don't want any bad word of mouth
about California Charlie.
197
00:22:23,968 --> 00:22:26,970
I'd really rather not.
Can't we just settle this and. . .
198
00:22:27,054 --> 00:22:29,597
I might as well be perfectly
honest with you, ma'am.
199
00:22:29,682 --> 00:22:32,392
-It's not that I don't trust you, but. . .
-But what?
200
00:22:32,476 --> 00:22:34,310
Is there anything so terribly wrong
201
00:22:34,395 --> 00:22:37,355
about making a decision
and wanting to hurry?
202
00:22:37,606 --> 00:22:40,608
-Do you think I've stolen my car?
-No, ma'am.
203
00:22:41,694 --> 00:22:43,945
All right, let's go inside.
204
00:22:51,787 --> 00:22:53,079
(STARTS ENGINE)
205
00:23:20,983 --> 00:23:22,192
MAN: Hey!
206
00:23:29,408 --> 00:23:31,701
Just put it in here, please.
207
00:23:34,663 --> 00:23:36,081
Thank you.
208
00:23:45,257 --> 00:23:46,257
CALIFORNIA CHARLIE'S VOICE:
Heck, Officer,
209
00:23:46,342 --> 00:23:47,550
that was the first time
l ever saw the customer
210
00:23:47,635 --> 00:23:49,844
high-pressure the salesman.
211
00:23:49,929 --> 00:23:51,805
Somebody chasing her?
212
00:23:51,889 --> 00:23:54,933
OFFICER: l better have a look
at those papers, Charlie.
213
00:23:55,017 --> 00:23:57,185
CALIFORNIA CHARLIE:
She look like a wrong one to you?
214
00:23:57,269 --> 00:23:58,520
OFFICER: Acted like one.
215
00:23:59,438 --> 00:24:02,565
CALIFORNIA CHARLIE: The only funny thing,
she paid me $700 in cash.
216
00:24:12,576 --> 00:24:16,412
CAROLINE: Yes, Mr Lowery.
LOWERY: Caroline, Marion still isn't in?
217
00:24:16,497 --> 00:24:19,958
CAROLINE: No, Mr Lowery, but then
she's always a bit late on Monday mornings.
218
00:24:20,042 --> 00:24:21,584
LOWERY: Buzz me the minute she comes in.
219
00:24:24,505 --> 00:24:26,965
And call her sister.
No one's answering at the house.
220
00:24:27,049 --> 00:24:29,425
CAROLINE: l called her sister, Mr Lowery,
where she works,
221
00:24:29,510 --> 00:24:31,511
the Music Makers Music Store, you know,
222
00:24:31,595 --> 00:24:34,222
and she doesn't know where Marion is
any more than we do.
223
00:24:34,306 --> 00:24:35,473
LOWERY: You better run out to the house.
224
00:24:35,558 --> 00:24:38,101
She may be,
well, unable to answer the phone.
225
00:24:38,185 --> 00:24:41,062
CAROLINE: Her sister's going to do that.
She's as worried as we are.
226
00:24:45,526 --> 00:24:47,485
LOWERY: No, l haven't the faintest idea.
227
00:24:47,570 --> 00:24:50,488
As l said, l last saw your sister
when she left this office on Friday.
228
00:24:50,573 --> 00:24:54,117
She said she didn't feel well and wanted
to leave early, and l said she could.
229
00:24:54,201 --> 00:24:57,203
That was the last l saw... Oh, wait a minute.
230
00:24:57,288 --> 00:25:00,123
l did see her some time later, driving...
231
00:25:01,000 --> 00:25:04,586
l think you'd better come over here
to my office, quick.
232
00:25:04,795 --> 00:25:07,255
Caroline, get Mr Cassidy for me.
233
00:25:10,092 --> 00:25:13,553
After all, Cassidy, l told you, all that cash!
234
00:25:14,054 --> 00:25:16,222
l'm not taking the responsibility.
235
00:25:16,307 --> 00:25:17,849
Oh, for heaven's sake.
236
00:25:17,933 --> 00:25:20,894
A girl works for you for 1 0 years,
you trust her.
237
00:25:20,978 --> 00:25:22,937
All right, yes, you better come over.
238
00:25:25,357 --> 00:25:28,401
CASSIDY: Well, l ain't about
to kiss off $40,000!
239
00:25:28,485 --> 00:25:32,530
l'll get it back, and if any of it's missing,
l'll replace it with her fine, soft flesh!
240
00:25:32,615 --> 00:25:35,533
-l'll track her, never you doubt it.
-LOWERY: Hold on, Cassidy.
241
00:25:35,618 --> 00:25:41,039
l still can't believe...
lt must be some kind of a mystery. l can't...
242
00:25:41,123 --> 00:25:44,334
You checked with the bank, no?
They never laid eyes on her, no?
243
00:25:44,418 --> 00:25:48,421
You still trusting? Hot creepers!
She sat there while l dumped it out!
244
00:25:48,505 --> 00:25:52,967
Hardly even looked at it. Planning.
And even flirting with me!
245
00:27:50,711 --> 00:27:57,800
(HONKING HORN)
246
00:28:18,280 --> 00:28:21,115
Gee, I'm sorry I didn't hear you
in all this rain.
247
00:28:21,200 --> 00:28:22,992
Go ahead in, please.
248
00:28:28,457 --> 00:28:31,125
-Dirty night.
-You have a vacancy?
249
00:28:31,210 --> 00:28:35,129
Oh, we have 1 2 vacancies.
Twelve cabins, 1 2 vacancies.
250
00:28:35,547 --> 00:28:38,132
They. . . They moved away the highway.
251
00:28:38,801 --> 00:28:41,803
Oh, I thought I'd gotten off the main road.
252
00:28:42,930 --> 00:28:44,055
I knew you must have.
253
00:28:44,139 --> 00:28:47,683
Nobody ever stops here any more
unless they've done that.
254
00:28:48,060 --> 00:28:52,063
But there's no sense dwelling on our losses.
255
00:28:52,147 --> 00:28:56,317
We just keep on lighting the lights
and following the formalities.
256
00:29:00,322 --> 00:29:03,324
Your home address.
Oh, just the town will do.
257
00:29:07,579 --> 00:29:09,038
Los Angeles.
258
00:29:16,505 --> 00:29:18,923
Cabin One.
It's closer in case you want anything.
259
00:29:19,007 --> 00:29:20,216
Right next to the office.
260
00:29:20,300 --> 00:29:23,261
I want sleep more than anything else,
except maybe food.
261
00:29:23,345 --> 00:29:27,098
Well, there's a big diner about 1 0 miles
up the road, just outside of Fairvale.
262
00:29:27,182 --> 00:29:31,352
-Am I that close to Fairvale?
-Fifteen miles. I'll get your bags.
263
00:29:42,990 --> 00:29:44,365
(UNLOCKING DOOR)
264
00:29:50,497 --> 00:29:52,540
Boy, it's stuffy in here.
265
00:29:58,213 --> 00:30:00,798
Well, the mattress is soft
266
00:30:01,633 --> 00:30:05,511
and there's hangers in the closet and
stationery with Bates Motel printed on it
267
00:30:05,596 --> 00:30:08,973
in case you wanna make
your friends back home feel envious.
268
00:30:09,057 --> 00:30:10,558
And the. . .
269
00:30:12,978 --> 00:30:15,313
-Over there.
-The bathroom.
270
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
Yeah.
271
00:30:17,858 --> 00:30:22,028
Well, if you want anything,
just tap on the wall.
272
00:30:22,112 --> 00:30:24,405
-I'll be in the office.
-Thank you, Mr Bates.
273
00:30:24,490 --> 00:30:26,073
Norman Bates.
274
00:30:29,745 --> 00:30:32,997
You're not really gonna go out again
and drive up to the diner, are you?
275
00:30:33,081 --> 00:30:34,332
No.
276
00:30:34,416 --> 00:30:37,335
Well, then would you do me a favour?
Would you have dinner with me?
277
00:30:37,419 --> 00:30:38,878
I was just about to myself.
278
00:30:38,962 --> 00:30:41,297
You know, nothing special,
just sandwiches and milk.
279
00:30:41,381 --> 00:30:45,051
But I'd like it very much
if you'd come up to the house.
280
00:30:46,261 --> 00:30:49,931
I don't set a fancy table,
but the kitchen's awful homey.
281
00:30:50,682 --> 00:30:52,433
-I'd like to.
-All right.
282
00:30:52,518 --> 00:30:55,186
You get yourself settled
and take off your wet shoes,
283
00:30:55,270 --> 00:30:57,021
and I'll be back as soon as it's ready.
284
00:30:57,105 --> 00:30:58,314
Okay.
285
00:30:58,941 --> 00:31:00,691
With my. . . With my trusty umbrella.
286
00:31:00,776 --> 00:31:01,776
(LAUGHS)
287
00:32:22,858 --> 00:32:25,443
MRS. BATES: No! I tell you no!
288
00:32:25,527 --> 00:32:28,821
I won't have you bringing
strange young girls in for supper!
289
00:32:28,905 --> 00:32:32,241
By candlelight, I suppose,
in the cheap, erotic fashion
290
00:32:32,326 --> 00:32:34,660
of young men with cheap, erotic minds!
291
00:32:34,745 --> 00:32:36,370
NORMAN: Mother, please.
292
00:32:36,622 --> 00:32:39,624
MRS. BATES: And then what, after supper?
Music? Whispers?
293
00:32:39,708 --> 00:32:43,002
NORMAN: Mother, she's just a stranger.
She's hungry and it's raining out.
294
00:32:43,086 --> 00:32:48,466
MRS. BATES: "Mother, she's just a stranger."
As if men don't desire strangers. As if. . .
295
00:32:48,550 --> 00:32:52,762
(SHUDDERING) I refuse to speak of
disgusting things, because they disgust me!
296
00:32:52,929 --> 00:32:55,139
You understand, boy? Go on.
297
00:32:55,390 --> 00:32:58,392
Go tell her she'll not be appeasing
her ugly appetite
298
00:32:58,477 --> 00:33:00,895
with my food or my son !
299
00:33:01,313 --> 00:33:04,315
Or do I have to tell her
'cause you don't have the guts?
300
00:33:04,399 --> 00:33:07,985
-Huh, boy? You have the guts, boy?
-NORMAN: Shut up! Shut up!
301
00:33:11,531 --> 00:33:12,698
(DOOR OPENS)
302
00:33:13,450 --> 00:33:14,825
(DOOR CLOSES)
303
00:33:50,153 --> 00:33:52,947
-I've caused you some trouble.
-No.
304
00:33:54,282 --> 00:33:56,450
Mother. . . My mother. . .
305
00:33:57,119 --> 00:33:58,953
What is the phrase?
306
00:33:59,871 --> 00:34:02,123
She isn't quite herself today.
307
00:34:02,958 --> 00:34:06,752
You shouldn't have bothered.
I really don't have that much of an appetite.
308
00:34:08,755 --> 00:34:10,297
Oh, I'm sorry.
309
00:34:12,926 --> 00:34:15,928
I wish you could apologise for other people.
310
00:34:16,555 --> 00:34:18,264
Don't worry about it.
311
00:34:18,348 --> 00:34:21,934
But as long as you've fixed a supper,
we may as well eat it.
312
00:34:32,487 --> 00:34:36,991
It might be nicer and warmer in the office.
313
00:34:51,339 --> 00:34:53,132
Well, it stopped raining.
314
00:34:53,216 --> 00:34:55,760
Eating in an office is just too officious.
315
00:34:55,844 --> 00:34:56,927
(CHUCKLES)
316
00:34:57,012 --> 00:34:59,722
-I have the parlour back here.
-All right.
317
00:35:15,322 --> 00:35:17,865
-Sit down.
-Thank you.
318
00:35:21,203 --> 00:35:23,037
You're very kind.
319
00:35:24,372 --> 00:35:27,374
It's all for you. I'm not hungry. Go ahead.
320
00:35:34,049 --> 00:35:36,217
You. . . You eat like a bird.
321
00:35:37,761 --> 00:35:39,804
And you'd know, of course.
322
00:35:40,555 --> 00:35:42,097
No, not really.
323
00:35:42,682 --> 00:35:45,559
Anyway, I hear the expression
"Eats like a bird"
324
00:35:45,644 --> 00:35:49,730
is really a false. . . Falsity.
325
00:35:50,649 --> 00:35:53,526
Because birds really eat a tremendous lot.
326
00:35:56,363 --> 00:35:59,698
But I don't really know
anything about birds.
327
00:35:59,783 --> 00:36:01,617
My hobby is stuffing things.
328
00:36:01,701 --> 00:36:03,536
You know, taxidermy.
329
00:36:04,371 --> 00:36:07,581
And I guess
I'd just rather stuff birds because
330
00:36:08,208 --> 00:36:10,835
I hate the look of beasts
when they're stuffed.
331
00:36:10,919 --> 00:36:12,878
You know, foxes and chimps.
332
00:36:12,963 --> 00:36:16,882
Some people even stuff dogs and cats,
but, oh, I can't do that.
333
00:36:17,467 --> 00:36:19,885
I think only birds look
well stuffed because. . .
334
00:36:19,970 --> 00:36:23,430
Well, because they're
kind of passive to begin with.
335
00:36:24,099 --> 00:36:26,892
It's a strange hobby. Curious.
336
00:36:27,602 --> 00:36:30,354
-Uncommon, too.
-Oh, I imagine so.
337
00:36:30,981 --> 00:36:34,441
And it's not as expensive as you'd think.
It's cheap, really.
338
00:36:34,526 --> 00:36:37,069
You know, needles and thread, sawdust.
339
00:36:37,153 --> 00:36:39,905
The chemicals are the only thing
that cost anything.
340
00:36:39,990 --> 00:36:42,074
A man should have a hobby.
341
00:36:42,784 --> 00:36:46,662
Well, it's. . . It's more than a hobby.
342
00:36:48,832 --> 00:36:52,042
A hobby's supposed to pass the time,
not fill it.
343
00:36:52,836 --> 00:36:54,753
Is your time so empty?
344
00:36:54,838 --> 00:36:55,963
No.
345
00:36:57,674 --> 00:36:59,925
Well, I run the office
346
00:37:00,010 --> 00:37:02,428
and tend the cabins and grounds
347
00:37:02,512 --> 00:37:05,222
and do little errands for my mother.
348
00:37:05,307 --> 00:37:08,642
The ones she allows
I might be capable of doing.
349
00:37:09,227 --> 00:37:11,353
Do you go out with friends?
350
00:37:14,316 --> 00:37:17,234
Well, a boy's best friend is his mother.
351
00:37:19,529 --> 00:37:23,449
You've never had an empty moment
in your entire life, have you?
352
00:37:25,493 --> 00:37:28,662
-Only my share.
-Where are you going?
353
00:37:31,625 --> 00:37:33,542
I didn't mean to pry.
354
00:37:33,627 --> 00:37:36,045
I'm looking for a private island.
355
00:37:37,422 --> 00:37:39,798
What are you running away from?
356
00:37:42,344 --> 00:37:44,386
-Why do you ask that?
-I don't know.
357
00:37:46,348 --> 00:37:48,974
People never run away from anything.
358
00:37:51,686 --> 00:37:55,314
The rain didn't last long, did it?
You know what I think?
359
00:37:56,524 --> 00:37:58,108
I think that
360
00:38:00,320 --> 00:38:02,821
we're all in our private traps,
361
00:38:03,531 --> 00:38:06,867
clamped in them,
and none of us can ever get out.
362
00:38:09,245 --> 00:38:11,455
We scratch and claw,
363
00:38:12,248 --> 00:38:15,084
but only at the air, only at each other.
364
00:38:15,961 --> 00:38:19,546
And for all of it, we never budge an inch.
365
00:38:20,715 --> 00:38:23,926
Sometimes we deliberately step
into those traps.
366
00:38:26,262 --> 00:38:29,348
I was born in mine. I don't mind it any more.
367
00:38:29,432 --> 00:38:32,101
Oh, but you should. You should mind it.
368
00:38:32,185 --> 00:38:34,395
Oh, I do, but I say I don't.
369
00:38:37,607 --> 00:38:41,568
You know, if anyone ever
talked to me the way I heard,
370
00:38:42,237 --> 00:38:44,405
the way she spoke to you. . .
371
00:38:46,282 --> 00:38:49,201
Sometimes when she talks to me like that,
372
00:38:49,786 --> 00:38:54,248
I feel I'd like to go up there
and curse her and leave her forever.
373
00:38:54,916 --> 00:38:56,750
Or at least defy her.
374
00:39:01,423 --> 00:39:03,173
But I know I can't.
375
00:39:04,884 --> 00:39:06,260
She's ill.
376
00:39:06,761 --> 00:39:08,595
She sounded strong.
377
00:39:09,723 --> 00:39:11,432
No, I mean ill.
378
00:39:13,685 --> 00:39:17,354
She had to raise me all by herself,
after my father died.
379
00:39:17,439 --> 00:39:21,025
I was only five and it must've been
quite a strain for her.
380
00:39:21,109 --> 00:39:23,569
I mean, she didn't have to go to work
or anything like that.
381
00:39:23,653 --> 00:39:25,779
He left her a little money.
382
00:39:26,239 --> 00:39:30,117
Anyway, a few years ago,
Mother met this man.
383
00:39:30,702 --> 00:39:33,954
And he talked her into building this motel.
384
00:39:34,039 --> 00:39:36,373
He could have talked her into anything.
385
00:39:36,458 --> 00:39:40,711
And when he died, too,
it was just too great a shock for her.
386
00:39:42,130 --> 00:39:44,048
And the way he died. . .
387
00:39:45,300 --> 00:39:47,092
(CHUCKLES)
388
00:39:47,469 --> 00:39:50,721
I guess it's nothing to talk
about while you're eating.
389
00:39:50,805 --> 00:39:55,267
Anyway, it was just too great a loss for her.
She had nothing left.
390
00:39:56,978 --> 00:39:58,437
Except you.
391
00:39:59,898 --> 00:40:02,983
Well, a son is a poor substitute for a lover.
392
00:40:03,943 --> 00:40:05,819
Why don't you go away?
393
00:40:07,363 --> 00:40:09,656
To a private island, like you?
394
00:40:11,993 --> 00:40:13,077
(SIGHS)
395
00:40:13,161 --> 00:40:15,662
No, not like me.
396
00:40:16,706 --> 00:40:19,833
I couldn't do that. Who'd look after her?
397
00:40:21,377 --> 00:40:23,462
She'd be alone up there.
398
00:40:24,339 --> 00:40:26,256
Her fire would go out.
399
00:40:27,008 --> 00:40:29,510
It'd be cold and damp like a grave.
400
00:40:31,096 --> 00:40:32,846
If you love someone,
401
00:40:32,931 --> 00:40:36,183
you don't do that to them,
even if you hate them.
402
00:40:37,185 --> 00:40:39,728
You understand, I don't hate her.
403
00:40:41,606 --> 00:40:43,649
I hate what she's become.
404
00:40:44,651 --> 00:40:46,443
I hate the illness.
405
00:40:47,862 --> 00:40:50,572
Wouldn't it be better if you put her
406
00:40:52,283 --> 00:40:53,867
someplace. . .
407
00:40:57,163 --> 00:41:00,249
You mean an institution? A madhouse?
408
00:41:04,379 --> 00:41:07,881
People always call a madhouse
"someplace," don't they?
409
00:41:07,966 --> 00:41:10,050
Put her in someplace.
410
00:41:11,553 --> 00:41:14,596
I'm sorry.
I didn't mean it to sound uncaring.
411
00:41:15,515 --> 00:41:17,933
What do you know about caring?
412
00:41:18,017 --> 00:41:21,145
Have you ever seen the inside
of one of those places?
413
00:41:21,229 --> 00:41:23,480
The laughing and the tears
414
00:41:24,232 --> 00:41:27,025
and the cruel eyes studying you.
415
00:41:27,110 --> 00:41:28,819
My mother there?
416
00:41:31,030 --> 00:41:32,906
(CHUCKLES) But she's harmless.
417
00:41:35,535 --> 00:41:38,745
She's as harmless
as one of those stuffed birds.
418
00:41:39,914 --> 00:41:41,248
I am sorry.
419
00:41:42,083 --> 00:41:46,044
I only felt. . . It seems she's hurting you.
420
00:41:47,714 --> 00:41:50,674
-I meant well.
-People always mean well.
421
00:41:51,926 --> 00:41:54,219
They cluck their thick tongues
and shake their heads
422
00:41:54,304 --> 00:41:56,930
and suggest, oh, so very delicately.
423
00:42:04,355 --> 00:42:06,940
Of course, I've suggested it myself.
424
00:42:08,610 --> 00:42:11,069
But I hate to even think about it.
425
00:42:11,821 --> 00:42:13,322
She needs me.
426
00:42:17,535 --> 00:42:19,703
It's not as if she were
427
00:42:19,787 --> 00:42:22,581
a maniac, a raving thing.
428
00:42:25,126 --> 00:42:28,045
She just goes a little mad sometimes.
429
00:42:31,090 --> 00:42:33,508
We all go a little mad sometimes.
430
00:42:36,221 --> 00:42:37,638
Haven't you?
431
00:42:39,766 --> 00:42:40,849
Yes.
432
00:42:42,018 --> 00:42:44,853
Sometimes just one time can be enough.
433
00:42:46,648 --> 00:42:47,981
Thank you.
434
00:42:49,025 --> 00:42:51,151
Thank you, Norman.
435
00:42:51,236 --> 00:42:52,486
Norman.
436
00:42:53,780 --> 00:42:57,616
Oh, you're not going back
to your room already?
437
00:42:58,117 --> 00:42:59,576
I'm very tired.
438
00:42:59,661 --> 00:43:03,497
And I have a long drive tomorrow,
all the way back to Phoenix.
439
00:43:03,873 --> 00:43:05,165
Really?
440
00:43:06,084 --> 00:43:09,002
I stepped into a private trap back there
441
00:43:09,712 --> 00:43:13,465
and I'd like to go back
and try to pull myself out of it
442
00:43:15,260 --> 00:43:16,760
before it's too late for me, too.
443
00:43:16,844 --> 00:43:19,638
Are you sure you wouldn't like
to stay just a little while longer?
444
00:43:19,722 --> 00:43:21,640
Just for talk?
445
00:43:22,100 --> 00:43:23,934
Oh, I'd like to, but. . .
446
00:43:24,018 --> 00:43:25,269
All right.
447
00:43:25,353 --> 00:43:28,981
Well, I'll see you in the morning.
I'll bring you some breakfast, all right?
448
00:43:29,065 --> 00:43:31,858
-What time?
-Very early. Dawn.
449
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
All right, Miss. . .
450
00:43:33,987 --> 00:43:36,280
-Crane.
-Crane. That's it.
451
00:43:36,364 --> 00:43:37,823
Good night.
452
00:43:46,249 --> 00:43:47,416
(DOOR OPENS)
453
00:43:48,918 --> 00:43:50,168
(DOOR CLOSES)
454
00:44:13,693 --> 00:44:15,861
(RUMMAGING)
455
00:46:01,676 --> 00:46:03,009
(GLASS CLINKING)
456
00:46:12,186 --> 00:46:58,940
(SIGHS)
457
00:46:59,859 --> 00:47:01,943
(UNWRAPPING SOAP)
458
00:47:43,444 --> 00:47:44,778
(SCREAMING)
459
00:47:45,446 --> 00:47:46,696
No!
460
00:47:47,365 --> 00:47:49,199
(SCREAMING)
461
00:47:49,283 --> 00:47:50,367
No!
462
00:47:51,327 --> 00:47:52,869
(CONTINUES SCREAMING)
463
00:47:58,125 --> 00:47:59,834
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
464
00:48:09,762 --> 00:48:11,346
(PANTING)
465
00:49:13,534 --> 00:49:15,410
(SHOWER CONTINUES RUNNING)
466
00:49:53,240 --> 00:49:55,617
NORMAN: Mother! Oh, God, Mother!
467
00:49:55,701 --> 00:49:57,577
Blood ! Blood !
468
00:50:39,120 --> 00:51:28,501
(SHOWER CONTINUES RUNNING)
469
00:54:48,827 --> 00:54:50,370
(STARTS ENGINE)
470
00:57:31,907 --> 00:57:33,991
(CAR PASSING BY)
471
00:58:22,416 --> 00:58:23,708
(STARTS ENGINE)
472
00:58:58,285 --> 00:58:59,702
(TURNS ENGINE OFF)
473
00:59:20,432 --> 00:59:21,933
(SLOSHING)
474
00:59:24,144 --> 00:59:25,645
(GURGLING)
475
00:59:28,065 --> 00:59:30,024
(GURGLING CONTINUES)
476
01:00:05,269 --> 01:00:09,563
(AIR BUBBLES POPPING)
477
01:00:25,289 --> 01:00:27,206
WOMAN: I've tried many brands.
478
01:00:27,874 --> 01:00:31,877
So far, of those I've used,
I haven't had much luck with any of them.
479
01:00:31,962 --> 01:00:34,297
Let's see what they say about this one.
480
01:00:34,381 --> 01:00:36,674
They tell you what its ingredients are
481
01:00:36,758 --> 01:00:40,845
and how it's guaranteed to exterminate
every insect in the world,
482
01:00:41,388 --> 01:00:43,973
but they do not tell you
whether or not it's painless.
483
01:00:44,057 --> 01:00:47,768
And I say, insect or man,
death should always be painless.
484
01:00:48,562 --> 01:00:53,733
I suppose, this one seems to claim more
and better qualities than lots of the others.
485
01:01:04,578 --> 01:01:05,745
Sam?
486
01:01:06,246 --> 01:01:08,748
Sam ! Lady wants to see you.
487
01:01:15,088 --> 01:01:17,506
-Yes, miss?
-I'm Marion's sister.
488
01:01:18,091 --> 01:01:20,634
-Oh, sure. Lila.
-Is Marion here?
489
01:01:22,346 --> 01:01:23,763
-Well, of course not.
-WOMAN: Thank you.
490
01:01:23,847 --> 01:01:25,598
Something wrong?
491
01:01:25,724 --> 01:01:27,266
(CASH REGISTER RINGS)
492
01:01:28,810 --> 01:01:30,603
She left home on Friday.
493
01:01:30,687 --> 01:01:34,357
I was in Tucson over the weekend
and I haven't heard from her since.
494
01:01:34,441 --> 01:01:36,317
Not even a phone call.
495
01:01:36,943 --> 01:01:40,029
Look, if you two are in this thing together,
I don't care, it's none of my business,
496
01:01:40,113 --> 01:01:42,198
but I want to talk to Marion
and I want her to tell me
497
01:01:42,282 --> 01:01:43,866
it's none of my business and then I'll go. . .
498
01:01:43,950 --> 01:01:47,244
Bob, run out and get yourself
some lunch, will you?
499
01:01:47,329 --> 01:01:51,290
-That's okay, Sam. I brought it with me.
-Run out and eat it.
500
01:01:56,088 --> 01:01:59,006
SAM: Now, what thing
could we be in together?
501
01:01:59,424 --> 01:02:01,342
LILA: Sorry about the tears.
502
01:02:02,052 --> 01:02:04,804
Well, is Marion in trouble? What is it?
503
01:02:05,222 --> 01:02:07,973
MAN: Let's all talk about Marion, shall we?
504
01:02:11,645 --> 01:02:13,604
Who are you, friend?
505
01:02:13,688 --> 01:02:15,898
My name is Arbogast, friend.
506
01:02:15,982 --> 01:02:18,109
I'm a private investigator.
507
01:02:18,777 --> 01:02:22,029
-Where is she, Miss Crane?
-I don't know you.
508
01:02:22,489 --> 01:02:26,409
Why, I know you don't, because if you did,
I wouldn't be able to follow you.
509
01:02:26,493 --> 01:02:28,702
What's your interest in this?
510
01:02:29,246 --> 01:02:31,747
Well, $40,000.
511
01:02:33,500 --> 01:02:35,418
-$40,000?
-That's right.
512
01:02:39,172 --> 01:02:41,549
Well, one of you'd better tell me
what's going on, and tell me fast.
513
01:02:41,633 --> 01:02:43,843
-I can take just so much of this. . .
-Now, take it easy, friend.
514
01:02:43,927 --> 01:02:48,514
Take it easy.
It's just that your girlfriend stole $40,000.
515
01:02:48,598 --> 01:02:50,975
What are you talking about? What is this?
516
01:02:51,059 --> 01:02:55,229
She was supposed to bank it on Friday
for her boss and she didn't.
517
01:02:55,605 --> 01:02:58,941
-And no one has seen her since.
-Someone has seen her.
518
01:02:59,025 --> 01:03:02,069
Someone always sees a girl with $40,000.
519
01:03:02,154 --> 01:03:04,905
Sam, they don't want to prosecute,
they just want the money back.
520
01:03:04,990 --> 01:03:07,950
-Sam, if she's here. . .
-She isn't. She isn't.
521
01:03:08,034 --> 01:03:09,702
Miss Crane, can I ask you a question?
522
01:03:09,786 --> 01:03:12,538
Did you come up here on just a hunch
and nothing more?
523
01:03:12,622 --> 01:03:14,832
Not even a hunch. Just hope.
524
01:03:14,916 --> 01:03:18,502
Well, with a little checking
I could get to believe you.
525
01:03:18,879 --> 01:03:21,380
I don't care if you believe me or not.
526
01:03:21,465 --> 01:03:24,800
All I want to do is see Marion
before she gets in this too deeply.
527
01:03:24,885 --> 01:03:28,345
Did you check in Phoenix? Hospitals?
Maybe she had an accident, or a holdup.
528
01:03:28,430 --> 01:03:30,306
No, she was seen leaving town
in her own car,
529
01:03:30,390 --> 01:03:32,683
by her employer, I might add.
530
01:03:33,101 --> 01:03:35,394
I can't believe it. Can you?
531
01:03:37,230 --> 01:03:39,607
Well, you know,
we're always quickest to doubt people
532
01:03:39,691 --> 01:03:42,151
who have a reputation for being honest.
533
01:03:42,235 --> 01:03:44,528
I think she's here, Miss Crane.
534
01:03:44,613 --> 01:03:46,780
Where there's a boyfriend. . .
535
01:03:47,240 --> 01:03:49,074
Well, she's not back there
with the nuts and bolts,
536
01:03:49,159 --> 01:03:51,911
but she's here, in this town somewhere.
537
01:03:52,370 --> 01:03:54,872
I'll find her. I'll be seeing you.
538
01:04:03,507 --> 01:04:06,592
(INAUDIBLE)
539
01:04:13,975 --> 01:04:15,351
(CAR APPROACHING)
540
01:04:32,077 --> 01:04:33,953
-Evening.
-Evening.
541
01:04:34,037 --> 01:04:35,788
I almost drove right past.
542
01:04:35,872 --> 01:04:38,916
I'm always forgetting to turn the sign on,
but we do have a vacancy.
543
01:04:39,000 --> 01:04:42,002
Twelve, in fact.
Twelve cabins, twelve vacancies. Candy?
544
01:04:42,087 --> 01:04:43,629
No, thanks.
545
01:04:43,713 --> 01:04:46,757
Last two days, I've been to so many
motels my eyes are bleary with neon,
546
01:04:46,841 --> 01:04:50,386
but, you know, this is the first place
that looks like it's hiding from the world.
547
01:04:50,470 --> 01:04:53,347
Well, I'll tell you the truth.
I didn't really forget to turn the sign on.
548
01:04:53,431 --> 01:04:56,684
Just doesn't seem
like any use any more, you know.
549
01:04:57,686 --> 01:05:00,563
See, that used to be
the main highway right there.
550
01:05:00,647 --> 01:05:01,897
Well, wanna come in and register?
551
01:05:01,982 --> 01:05:03,440
No, no, sit down. I don't wanna trouble you.
552
01:05:03,525 --> 01:05:06,735
-I just wanna ask a few questions.
-No, that's no trouble. Today's linen day.
553
01:05:06,820 --> 01:05:09,405
I always change the beds here once a week
whether they've been used or not.
554
01:05:09,489 --> 01:05:11,907
Hate the smell of dampness, don't you?
It's such a. . .
555
01:05:11,992 --> 01:05:14,743
I don't know, creepy smell. Come on.
556
01:05:16,037 --> 01:05:17,997
You out to buy a motel?
557
01:05:19,666 --> 01:05:20,833
No.
558
01:05:21,334 --> 01:05:22,835
Reason I ask, you said you'd seen so many
559
01:05:22,919 --> 01:05:26,088
in the past couple of days,
I thought maybe you. . .
560
01:05:26,172 --> 01:05:28,799
What. . . What was it you wanted to ask?
561
01:05:28,883 --> 01:05:31,677
Well, you see,
I'm looking for a missing person.
562
01:05:31,761 --> 01:05:35,014
My name's Arbogast.
I'm a private investigator.
563
01:05:35,098 --> 01:05:36,932
I've been trying to trace a girl
564
01:05:37,017 --> 01:05:40,769
that's been missing for, oh,
about a week now from Phoenix.
565
01:05:40,854 --> 01:05:43,397
It's a private matter.
The family wants to forgive her.
566
01:05:43,481 --> 01:05:45,608
She's not in any trouble.
567
01:05:46,067 --> 01:05:48,861
I didn't think the police went looking
for people who aren't in trouble.
568
01:05:48,945 --> 01:05:51,071
-I'm not the police.
-Oh, yeah.
569
01:05:51,156 --> 01:05:52,990
We have reason to believe
that she came along this way.
570
01:05:53,074 --> 01:05:55,534
May have stopped in the area.
Did she stop here?
571
01:05:55,619 --> 01:05:58,203
Well, no one's stopped here
for a couple of weeks.
572
01:05:58,288 --> 01:06:00,623
Would you mind looking at the picture
before committing yourself?
573
01:06:00,707 --> 01:06:01,957
Commit myself?
574
01:06:02,042 --> 01:06:05,919
-You sure talk like a policeman.
-Look at the picture, please.
575
01:06:06,588 --> 01:06:07,630
Mmm-mmm.
576
01:06:07,714 --> 01:06:09,423
-Sure?
-Yeah.
577
01:06:10,342 --> 01:06:12,635
Well, she may have used an alias.
578
01:06:12,719 --> 01:06:14,178
Marion Crane's her real name,
579
01:06:14,262 --> 01:06:17,514
but she could've registered
under a different one.
580
01:06:18,058 --> 01:06:22,102
Well, I tell you, I don't even much bother
with guests registering any more.
581
01:06:22,187 --> 01:06:24,855
You know, one by one,
you drop the formalities.
582
01:06:24,939 --> 01:06:27,316
I shouldn't even bother
changing the sheets,
583
01:06:27,400 --> 01:06:29,652
but old habits die hard.
584
01:06:30,445 --> 01:06:31,528
Which reminds me. . .
585
01:06:32,530 --> 01:06:35,407
-What's that?
-It's the light. The sign.
586
01:06:35,867 --> 01:06:38,661
We had a couple last week,
said if the thing hadn't been on,
587
01:06:38,745 --> 01:06:40,829
they would've thought
this was an old, deserted. . .
588
01:06:40,914 --> 01:06:43,207
Well, you see, that's exactly my point.
589
01:06:43,291 --> 01:06:45,167
You said that nobody'd been here
for a couple weeks,
590
01:06:45,251 --> 01:06:48,045
and there's a couple came by
and didn't know that you were open.
591
01:06:48,129 --> 01:06:49,129
Yeah.
592
01:06:49,631 --> 01:06:51,507
Well, as you say, old habits die hard.
593
01:06:51,591 --> 01:06:54,510
It's possible, this girl could've registered
under another name.
594
01:06:54,594 --> 01:06:56,220
Do you mind if I look at your book?
595
01:06:56,304 --> 01:06:58,263
-No.
-Thank you.
596
01:07:01,351 --> 01:07:02,518
All right.
597
01:07:02,602 --> 01:07:04,853
I'll get the date somewhere.
598
01:07:06,314 --> 01:07:07,940
See, there's nobody.
599
01:07:08,024 --> 01:07:11,777
Let's see now, I have a sample of her
handwriting here.
600
01:07:13,613 --> 01:07:14,905
Oh, yes.
601
01:07:15,824 --> 01:07:17,241
Here we are.
602
01:07:17,575 --> 01:07:20,536
Marie Samuels. That's an interesting alias.
603
01:07:21,579 --> 01:07:23,997
-Is that her?
-Yeah. Yeah, I think so.
604
01:07:24,082 --> 01:07:26,083
Marie, Marion.
605
01:07:26,167 --> 01:07:28,836
Samuels. Her boyfriend's name is Sam.
606
01:07:28,920 --> 01:07:29,920
Mmm-hmm.
607
01:07:30,338 --> 01:07:32,840
Was she in disguise, by any chance?
608
01:07:34,384 --> 01:07:37,761
-Wanna check the picture again?
-Look, I wasn't lying to you, Mr. . .
609
01:07:37,846 --> 01:07:39,888
Oh, I know that. I know you wouldn't lie.
610
01:07:39,973 --> 01:07:41,849
You know, it's tough keeping track
of the time around here.
611
01:07:41,933 --> 01:07:43,684
Oh, I know, I know.
612
01:07:44,477 --> 01:07:46,061
Oh, yeah.
613
01:07:46,146 --> 01:07:48,313
Well, it was raining
614
01:07:49,607 --> 01:07:51,358
and her hair was all wet.
615
01:07:51,443 --> 01:07:54,153
I tell you, it's not really
a very good picture of her either.
616
01:07:54,237 --> 01:07:55,863
No, I guess not.
617
01:07:55,947 --> 01:07:57,448
Tell me all about her.
618
01:07:57,532 --> 01:07:58,824
Well,
619
01:07:59,284 --> 01:08:03,537
she arrived rather late one night,
and she went straight to sleep
620
01:08:03,621 --> 01:08:06,248
and left early the next morning.
621
01:08:06,332 --> 01:08:09,460
-How early?
-Oh, very early.
622
01:08:09,544 --> 01:08:12,755
Mmm-hmm. Which morning was that?
623
01:08:12,839 --> 01:08:14,089
The. . .
624
01:08:17,010 --> 01:08:19,511
-The next morning. Sunday.
-I see.
625
01:08:20,472 --> 01:08:22,514
-Did anyone meet her here?
-No.
626
01:08:22,599 --> 01:08:25,517
-Did she arrive with anyone?
-No.
627
01:08:25,977 --> 01:08:28,103
-Did she make any phone calls or. . .
-No.
628
01:08:28,188 --> 01:08:29,521
Locally?
629
01:08:30,440 --> 01:08:32,858
Did you spend the night with her?
630
01:08:33,109 --> 01:08:34,359
No.
631
01:08:34,444 --> 01:08:38,238
Well then, how would you know
that she didn't make any phone calls?
632
01:08:39,657 --> 01:08:40,866
(STAMMERING)
633
01:08:41,951 --> 01:08:43,911
Well, she was very tired and. . .
634
01:08:43,995 --> 01:08:47,289
See, now I'm starting to remember.
635
01:08:47,373 --> 01:08:48,957
I'm making a mental picture of it in my mind.
636
01:08:49,042 --> 01:08:50,918
You know, if you make a mental
picturisation of something. . .
637
01:08:51,002 --> 01:08:53,629
That's right. That's right. Take your time.
638
01:08:53,713 --> 01:08:56,048
She was. . . She was sitting back there. . .
639
01:08:56,132 --> 01:08:59,051
No, no, she was standing back there
with a sandwich in her hand
640
01:08:59,135 --> 01:09:00,803
and she said she had to go to sleep early
641
01:09:00,887 --> 01:09:05,891
because she had a long drive ahead of her.
642
01:09:06,518 --> 01:09:08,477
-Back where?
-Back where she came from.
643
01:09:08,561 --> 01:09:11,355
No, you said before that she was
sitting back there. . . Standing back there. . .
644
01:09:11,439 --> 01:09:13,899
Yes, back in my parlour there.
645
01:09:13,983 --> 01:09:16,109
She was very hungry
and I made her a sandwich
646
01:09:16,194 --> 01:09:21,615
and then she said that she was tired
and she had to go right to bed.
647
01:09:21,699 --> 01:09:23,867
I see. How did she pay you?
648
01:09:23,952 --> 01:09:25,285
-Cash? Cheque?
-Cash.
649
01:09:25,370 --> 01:09:26,703
Cash, huh?
650
01:09:27,789 --> 01:09:31,458
-And after she left, she didn't come back?
-Well, why should she?
651
01:09:31,543 --> 01:09:32,543
Yeah.
652
01:09:34,295 --> 01:09:35,587
(CLEARS THROAT)
653
01:09:37,173 --> 01:09:40,259
Well, Mr Arbogast, I guess that's about it.
654
01:09:41,010 --> 01:09:43,595
I've got some work to do, if you don't mind.
655
01:09:43,680 --> 01:09:45,681
Well, to tell you the truth, I do mind.
656
01:09:45,765 --> 01:09:49,893
You see, if it doesn't jell, it isn't aspic,
and this ain't jelling.
657
01:09:49,978 --> 01:09:53,063
It's not coming together.
Something's missing.
658
01:09:53,523 --> 01:09:56,984
Well, I don't know
what you could expect me to know.
659
01:09:57,068 --> 01:09:58,527
People just come and go, you know.
660
01:09:58,611 --> 01:10:02,239
-That's right. She isn't still here, is she?
-No.
661
01:10:04,284 --> 01:10:07,244
If I wanted to check the cabins,
all 1 2 of them,
662
01:10:07,328 --> 01:10:08,579
I'd need a warrant, wouldn't I?
663
01:10:08,663 --> 01:10:11,540
Listen, if you don't believe me, come on
with me. You can help me change beds.
664
01:10:11,624 --> 01:10:14,209
-Okay?
-No, thanks.
665
01:10:31,978 --> 01:10:33,645
Change your mind?
666
01:10:36,900 --> 01:10:40,986
You know, I. . . I think I must have one
of those faces you just can't help believing.
667
01:10:41,070 --> 01:10:42,863
-Is anyone at home?
-No.
668
01:10:42,947 --> 01:10:45,240
Oh? There's somebody
sitting up in the window.
669
01:10:45,325 --> 01:10:47,701
-No, no, there isn't.
-Sure, go ahead. Take a look.
670
01:10:47,785 --> 01:10:49,745
Oh, that must be my mother.
671
01:10:49,829 --> 01:10:52,289
She's an invalid.
672
01:10:52,373 --> 01:10:54,374
It's practically like living alone.
673
01:10:54,459 --> 01:10:55,959
Oh, I see.
674
01:10:57,170 --> 01:11:01,590
Now, if this girl, Marion Crane, were here,
you wouldn't be hiding her, would you?
675
01:11:01,674 --> 01:11:04,009
-No.
-Not even if she paid you well?
676
01:11:04,093 --> 01:11:05,177
No.
677
01:11:05,845 --> 01:11:10,933
Let's just say, just for the sake of argument,
that she wanted you to gallantly protect her.
678
01:11:11,017 --> 01:11:12,893
You'd know that you were being used.
679
01:11:12,977 --> 01:11:14,269
You wouldn't be made a fool of, would you?
680
01:11:14,354 --> 01:11:15,938
-But I'm not a fool.
-Well, I. . .
681
01:11:16,022 --> 01:11:19,066
And I'm not capable of being fooled,
not even by a woman.
682
01:11:19,150 --> 01:11:21,568
-Well, this is not a slur on your manhood.
-Let's put it this way.
683
01:11:21,653 --> 01:11:25,530
She might have fooled me,
but she didn't fool my mother.
684
01:11:25,615 --> 01:11:27,532
Well, then your mother met her.
Could I talk to your mother?
685
01:11:27,617 --> 01:11:30,285
No. As I told you, she's confined.
686
01:11:30,370 --> 01:11:31,620
Yes, but just for a few minutes. That's all.
687
01:11:31,704 --> 01:11:33,789
There might be some hint
that you missed out on.
688
01:11:33,873 --> 01:11:36,208
You know, sick old women
are usually pretty sharp.
689
01:11:36,292 --> 01:11:39,962
-Mr Arbogast. . . I think I've. . .
-Just for a moment. I wouldn't disturb her.
690
01:11:40,046 --> 01:11:42,881
-I think I've talked to you all I want to.
-Yes, but just for. . .
691
01:11:42,966 --> 01:11:45,258
I think it'd be much better if you left now.
Thanks.
692
01:11:46,219 --> 01:11:48,095
Well, all right.
693
01:11:48,846 --> 01:11:52,140
You sure would save me a lot of leg work
if you'd let me talk to her.
694
01:11:52,225 --> 01:11:53,642
-Would I need a warrant for that, too?
-Sure.
695
01:11:53,726 --> 01:11:54,726
Uh-huh.
696
01:11:55,687 --> 01:11:57,896
All right. Thanks anyway.
697
01:12:08,408 --> 01:12:09,700
(STARTS ENGINE)
698
01:12:16,040 --> 01:12:17,624
(CAR PULLS AWAY)
699
01:12:52,076 --> 01:12:55,162
Hello, Loomis. This is Arbogast.
Is Lila there?
700
01:12:55,538 --> 01:12:57,706
Okay. Let me talk to her, please.
701
01:12:59,042 --> 01:13:00,500
Hello, Lila.
702
01:13:01,169 --> 01:13:03,962
Lila, listen. Marion was up here.
703
01:13:04,964 --> 01:13:07,674
Yes, she spent last Saturday night
at the Bates Motel.
704
01:13:07,759 --> 01:13:09,551
It's right out here on the old highway.
705
01:13:09,635 --> 01:13:13,096
I even know what cabin she was in.
It was number one.
706
01:13:13,598 --> 01:13:17,893
Well, this young fella that runs the place
said that she just spent the night,
707
01:13:17,977 --> 01:13:20,479
left the next day and that was it.
708
01:13:22,982 --> 01:13:24,649
No, not exactly.
709
01:13:25,818 --> 01:13:30,238
Well, I did question him, believe me,
but I think I got all there was to get.
710
01:13:30,323 --> 01:13:33,492
I'll just have to pick up the pieces from here.
711
01:13:33,951 --> 01:13:37,537
Well, I tell you,
I don't feel entirely satisfied. . .
712
01:13:37,622 --> 01:13:39,956
See, this boy had a sick old mother.
713
01:13:40,041 --> 01:13:42,959
I think she saw Marion and talked to her.
714
01:13:43,044 --> 01:13:46,296
No. No, unfortunately,
he wouldn't let me see her.
715
01:13:46,714 --> 01:13:50,509
Well, I was,
but I think I'll go back to the motel first.
716
01:13:51,511 --> 01:13:55,055
No, you stay there with Loomis.
I'll be back in about an hour.
717
01:13:55,139 --> 01:13:57,224
All right, fine. Listen, I. . .
718
01:13:57,308 --> 01:13:59,768
You'll be happy to know what I think.
719
01:13:59,852 --> 01:14:03,855
I think our friend Sam Loomis
didn't know that Marion was here.
720
01:14:05,566 --> 01:14:08,735
Yeah. All right.
See you in about an hour or less.
721
01:14:08,820 --> 01:14:09,861
All right, bye-bye.
722
01:15:06,544 --> 01:15:07,752
Bates?
723
01:17:36,986 --> 01:17:38,445
(ARBOGAST SCREAMS)
724
01:17:41,574 --> 01:17:44,159
Sometimes Saturday night
has a lonely sound.
725
01:17:44,243 --> 01:17:46,328
Ever notice that, Lila?
726
01:17:47,747 --> 01:17:50,040
Sam, he said an hour or less.
727
01:17:50,624 --> 01:17:51,916
SAM: Yeah.
728
01:17:53,336 --> 01:17:57,213
-(SIGHS) It's been three.
-Well, are we just going to sit here and wait?
729
01:17:57,298 --> 01:17:58,882
He'll be back.
730
01:17:59,258 --> 01:18:01,760
Let's sit still and hang on, okay?
731
01:18:07,099 --> 01:18:10,518
-How far is the old highway?
-You wanna go out there, don't you?
732
01:18:10,603 --> 01:18:12,103
-Bust in on Arbogast and the old lady. . .
-Yes.
733
01:18:12,188 --> 01:18:13,855
-Maybe shake her up.
-Yes!
734
01:18:13,939 --> 01:18:17,359
-That wouldn't be a wise thing to do.
-Patience doesn't run in my family, Sam.
735
01:18:17,443 --> 01:18:19,069
-I'm going out there.
-Look, Arbogast said. . .
736
01:18:19,153 --> 01:18:21,071
An hour, or less.
737
01:18:25,785 --> 01:18:28,953
-Well, I'm going.
-You'll never find it.
738
01:18:32,917 --> 01:18:35,210
-Stay here.
-Why can't I go with you?
739
01:18:35,294 --> 01:18:39,089
I don't know. One of us has to be here,
in case he's on the way.
740
01:18:39,173 --> 01:18:41,341
What am I supposed to do,
just sit here and wait?
741
01:18:41,425 --> 01:18:43,259
Yeah. Stay here.
742
01:19:03,989 --> 01:19:05,281
Arbogast?
743
01:19:06,659 --> 01:19:07,992
Arbogast!
744
01:19:11,288 --> 01:19:12,747
(ECHOING) Arbogast!
745
01:19:29,557 --> 01:19:31,391
(CAR APPROACHES)
746
01:19:31,559 --> 01:19:32,684
(CAR STOPS)
747
01:19:33,727 --> 01:19:35,019
(DOOR OPENING)
748
01:19:42,862 --> 01:19:45,280
-He didn't come back here?
-Sam !
749
01:19:45,364 --> 01:19:48,908
No Arbogast, no Bates.
Only the old lady at home.
750
01:19:48,993 --> 01:19:51,953
Sick old lady unable to answer the door,
or unwilling.
751
01:19:52,037 --> 01:19:53,955
Where could he have gone?
752
01:19:54,039 --> 01:19:56,207
Maybe he got some definite lead.
Maybe he went right on.
753
01:19:56,333 --> 01:19:58,585
-Without calling me?
-In a hurry.
754
01:19:58,669 --> 01:20:01,713
Sam, he called when he had nothing.
Nothing but a dissatisfied feeling.
755
01:20:01,797 --> 01:20:05,508
Don't you think he'd have called
if he had anything at all?
756
01:20:06,135 --> 01:20:08,136
Yes, I think he would've.
757
01:20:08,220 --> 01:20:10,346
-Let's go see Al Chambers.
-Who's he?
758
01:20:10,431 --> 01:20:14,142
-Our deputy sheriff around here.
-All right. Let me get my coat.
759
01:20:22,193 --> 01:20:23,651
SAM: Good evening.
760
01:20:24,278 --> 01:20:28,198
Well, I don't know where to start,
except at the beginning.
761
01:20:28,282 --> 01:20:29,407
Yes.
762
01:20:30,534 --> 01:20:33,411
-This is Lila Crane from Phoenix.
-How do you do?
763
01:20:33,496 --> 01:20:38,458
She's been here searching for her sister.
There's this private detective helping and. . .
764
01:20:38,542 --> 01:20:40,585
Well, we got a call from this detective
765
01:20:40,669 --> 01:20:43,046
saying that he'd traced her to that motel
out on the old highway.
766
01:20:43,130 --> 01:20:45,089
That must be the Bates Motel.
767
01:20:45,174 --> 01:20:48,092
He traced her there and called us to say
he was going to question Mrs Bates.
768
01:20:48,177 --> 01:20:49,761
Norman took a wife?
769
01:20:49,845 --> 01:20:53,181
SAM: No, I don't think so.
An old woman. His mother.
770
01:20:53,641 --> 01:20:56,684
Well, anyway, that was early this evening.
We haven't seen or heard from him since.
771
01:20:56,769 --> 01:21:00,271
Now, your sister's missing how long?
772
01:21:00,356 --> 01:21:03,525
Well, she left Phoenix a week ago yesterday,
without a trace.
773
01:21:03,609 --> 01:21:07,111
How'd you and this detective
come to trace her to Fairvale?
774
01:21:07,196 --> 01:21:09,364
They thought she'd be coming to me.
775
01:21:09,448 --> 01:21:11,783
-Left Phoenix under her own steam?
-Yes.
776
01:21:11,867 --> 01:21:14,452
She's not missing so much
as she's run away.
777
01:21:14,537 --> 01:21:16,788
-SAM: That's right.
-From what?
778
01:21:19,792 --> 01:21:22,335
-She stole some money.
-SHERIFF: A lot?
779
01:21:24,380 --> 01:21:25,713
$40,000.
780
01:21:26,298 --> 01:21:27,882
And the police haven't been able to. . .
781
01:21:27,967 --> 01:21:31,803
Everyone concerned thought if they
could get her to give the money back,
782
01:21:31,887 --> 01:21:34,347
they could avoid involving her
with the police.
783
01:21:34,431 --> 01:21:38,351
That explains the private detective.
He traced her to the Bates place.
784
01:21:38,435 --> 01:21:40,895
What exactly did he say
when he called you?
785
01:21:40,980 --> 01:21:44,774
Well, he said that Marion was there
for one night and then she left.
786
01:21:44,858 --> 01:21:46,568
With the $40,000?
787
01:21:47,278 --> 01:21:49,404
Well, he didn't say anything
about the money.
788
01:21:49,488 --> 01:21:51,906
It isn't important what
he said on the phone, is it?
789
01:21:51,991 --> 01:21:53,575
He was supposed to come back here
and talk to us
790
01:21:53,659 --> 01:21:55,743
after he talked to the mother, and he didn't.
791
01:21:55,828 --> 01:21:58,037
That's what I want you
to do something about.
792
01:21:58,122 --> 01:21:59,622
Like what?
793
01:22:00,499 --> 01:22:02,125
I'm sorry if I seem overanxious.
794
01:22:02,209 --> 01:22:05,920
It's just that I'm sure there's something
wrong out there and I have to know what.
795
01:22:06,005 --> 01:22:09,465
Well, I think there's something wrong
too, miss, but not the same thing.
796
01:22:09,550 --> 01:22:12,719
I think what's wrong is
your private detective.
797
01:22:12,803 --> 01:22:16,764
I think he got himself a hot lead
as to where your sister was going,
798
01:22:16,849 --> 01:22:18,933
probably from Norman Bates,
799
01:22:19,018 --> 01:22:23,229
and called you to keep you still
while he took off after her and the money.
800
01:22:23,314 --> 01:22:27,150
No, no, he said he was dissatisfied
and he was going back there.
801
01:22:27,234 --> 01:22:29,611
Why don't you call Norman
and let him say just what happened?
802
01:22:29,695 --> 01:22:31,070
SHERIFF: At this hour?
803
01:22:31,155 --> 01:22:33,364
Well, he was out
when I was there just a while ago.
804
01:22:33,449 --> 01:22:35,491
If he's back,
he probably isn't even in bed yet.
805
01:22:35,576 --> 01:22:37,118
He wasn't out when you were there,
806
01:22:37,202 --> 01:22:40,538
he just wasn't answering the door
in the dead of night, like some people do.
807
01:22:40,623 --> 01:22:42,874
This fellow lives like a hermit.
808
01:22:42,958 --> 01:22:46,085
You must remember that bad business
out there about 1 0 years ago.
809
01:22:46,170 --> 01:22:47,795
Please. Call.
810
01:22:54,053 --> 01:22:58,222
Florrie, the Sheriff wants you to
connect him with the Bates Motel.
811
01:23:04,313 --> 01:23:06,898
Hello, Norman? Sheriff Chambers.
812
01:23:08,567 --> 01:23:10,318
I've been just fine, thanks.
813
01:23:10,402 --> 01:23:12,570
Listen, we got worries here.
814
01:23:13,155 --> 01:23:16,574
Yeah, have you had a fella
stop by there tonight. . .
815
01:23:17,743 --> 01:23:20,036
Well, this one wouldn't be
a customer, anyway.
816
01:23:20,120 --> 01:23:23,081
-He's a private detective, name of. . .
-Arbogast.
817
01:23:23,165 --> 01:23:24,749
Arbogast.
818
01:23:28,295 --> 01:23:30,254
And after he left?
819
01:23:32,591 --> 01:23:34,133
No, that's okay, Norman.
820
01:23:35,219 --> 01:23:36,386
(HANGS UP PHONE)
821
01:23:36,470 --> 01:23:39,847
This detective was there,
Norman told him about the girl,
822
01:23:39,932 --> 01:23:42,809
the detective thanked him
and he went away.
823
01:23:43,560 --> 01:23:46,813
And he didn't come back?
He didn't see the mother?
824
01:23:46,897 --> 01:23:49,148
Your detective told you
he couldn't come right back
825
01:23:49,233 --> 01:23:53,111
because he was going to question
Norman Bates' mother, right?
826
01:23:53,195 --> 01:23:54,320
Yes.
827
01:23:54,947 --> 01:23:57,740
Norman Bates' mother has
been dead and buried
828
01:23:57,825 --> 01:24:00,910
in Green Lawn Cemetery
for the past 1 0 years.
829
01:24:02,413 --> 01:24:06,124
I helped Norman pick out the dress
she was buried in. Periwinkle blue.
830
01:24:06,208 --> 01:24:07,875
SHERIFF: It ain't only local history, Sam.
831
01:24:07,960 --> 01:24:11,754
It's the only case of murder and suicide
on Fairvale ledgers.
832
01:24:11,839 --> 01:24:16,300
Mrs Bates poisoned this guy
she was involved with
833
01:24:16,385 --> 01:24:18,636
when she found out he was married.
834
01:24:18,721 --> 01:24:21,806
Then took a helping
of the same stuff herself.
835
01:24:21,890 --> 01:24:24,809
Strychnine. Ugly way to die.
836
01:24:25,811 --> 01:24:28,062
Norman found them dead together.
837
01:24:28,147 --> 01:24:29,355
(WHISPERING) In bed.
838
01:24:30,941 --> 01:24:33,985
You mean that old woman I saw sitting in
the window out there wasn't Bates' mother?
839
01:24:34,069 --> 01:24:38,114
Now, wait a minute, Sam.
Are you sure you saw an old woman?
840
01:24:38,198 --> 01:24:40,658
Yes! In the house behind the motel !
841
01:24:40,743 --> 01:24:43,035
I called and pounded
but she just ignored me!
842
01:24:43,120 --> 01:24:45,872
You want to tell me
you saw Norman Bates' mother?
843
01:24:45,956 --> 01:24:49,167
But it had to be
because Arbogast said so, too!
844
01:24:49,793 --> 01:24:52,920
And the young man wouldn't let him
see her because she was too ill.
845
01:24:53,005 --> 01:24:55,882
Well, if the woman up there is Mrs Bates,
846
01:24:57,217 --> 01:25:00,511
who's that woman buried out
in Green Lawn Cemetery?
847
01:25:43,889 --> 01:25:47,266
NORMAN: Now, Mother,
I'm gonna bring something up. . .
848
01:25:47,392 --> 01:25:48,851
(MRS. BATES LAUGHS)
849
01:25:48,936 --> 01:25:50,186
MRS. BATES: I am sorry, boy,
850
01:25:50,270 --> 01:25:53,940
but you do manage to look ludicrous
when you give me orders.
851
01:25:54,024 --> 01:25:55,650
NORMAN: Please, Mother.
852
01:25:55,734 --> 01:25:58,653
MRS. BATES: No!
I will not hide in the fruit cellar.
853
01:25:58,946 --> 01:25:59,987
(MRS. BATES LAUGHS)
854
01:26:00,072 --> 01:26:02,198
You think I'm fruity, huh?
855
01:26:02,282 --> 01:26:04,367
I'm staying right here.
856
01:26:04,451 --> 01:26:07,286
This is my room
and no one will drag me out of it,
857
01:26:07,412 --> 01:26:10,498
least of all my big, bold son.
858
01:26:10,582 --> 01:26:11,666
NORMAN: They'll come now, Mother.
859
01:26:11,750 --> 01:26:15,670
He came after the girl,
and now someone will come after him.
860
01:26:15,754 --> 01:26:17,505
Mother, please, it's just for a few days.
861
01:26:17,589 --> 01:26:20,007
Just for a few days so they won't find you.
862
01:26:20,092 --> 01:26:21,884
MRS. BATES: Just for a few days?
863
01:26:22,386 --> 01:26:25,638
In that dark, dank fruit cellar? No!
864
01:26:26,265 --> 01:26:29,642
You hid me there once, boy,
and you won't do it again, not ever again !
865
01:26:29,726 --> 01:26:31,269
Now get out!
866
01:26:32,813 --> 01:26:36,274
-I told you to get out, boy.
-NORMAN: I'll carry you, Mother.
867
01:26:36,650 --> 01:26:39,569
MRS. BATES: Norman,
what do you think you're doing?
868
01:26:39,653 --> 01:26:42,947
Don't you touch me! Don't! Norman !
869
01:26:48,412 --> 01:26:51,581
Put me down ! Put me down !
I can walk on my own.
870
01:26:52,332 --> 01:26:53,958
(CHURCH BELL RINGING)
871
01:26:57,921 --> 01:26:59,881
(INDISTINCT CHATTER)
872
01:26:59,965 --> 01:27:01,173
-Good morning.
-Good morning.
873
01:27:01,258 --> 01:27:02,717
Good morning.
874
01:27:02,801 --> 01:27:05,094
We thought if you didn't mind,
we'd drive out to that motel with you.
875
01:27:05,178 --> 01:27:07,471
-He's already been.
-Went out before service.
876
01:27:07,556 --> 01:27:10,057
-Did you two have breakfast?
-You didn't find anything?
877
01:27:10,142 --> 01:27:13,102
Nothing. Let's clear the way here.
878
01:27:13,937 --> 01:27:16,314
Well, what did he say about my sister?
879
01:27:16,398 --> 01:27:19,567
Just what he told your detective,
she used a fake name.
880
01:27:19,651 --> 01:27:20,902
Saw the register myself.
881
01:27:20,986 --> 01:27:23,905
Saw the whole place, as a matter of fact.
That boy's alone there.
882
01:27:23,989 --> 01:27:26,991
-No mother?
-You must have seen an illusion, Sam.
883
01:27:27,075 --> 01:27:29,952
I know you're not the seeing-illusions type,
884
01:27:30,037 --> 01:27:32,538
but no woman was there
and I don't believe in ghosts,
885
01:27:32,623 --> 01:27:34,457
-so there it is.
-I still feel that there's something. . .
886
01:27:34,541 --> 01:27:38,169
Can see you do.
I'm sorry I couldn't make you feel better.
887
01:27:38,253 --> 01:27:39,962
You want to come around
to my office this afternoon
888
01:27:40,047 --> 01:27:43,132
and report a missing person and a theft,
that's what you want to do.
889
01:27:43,216 --> 01:27:45,259
The sooner you drop this
in the lap of the law,
890
01:27:45,344 --> 01:27:49,180
that's the sooner you stand a chance
of your sister being picked up.
891
01:27:49,264 --> 01:27:50,848
How about that?
892
01:27:51,391 --> 01:27:53,809
-I don't know.
-It's Sunday.
893
01:27:54,561 --> 01:27:57,063
Come on over to the house
and do your reporting around dinnertime.
894
01:27:57,147 --> 01:27:58,940
It'll make it nicer.
895
01:27:59,524 --> 01:28:01,859
-You too, Sam.
-Thank you.
896
01:28:04,237 --> 01:28:08,074
-Maybe I am the seeing-illusions type.
-No, you're not.
897
01:28:09,201 --> 01:28:10,952
Well, you want me to drop you
at the hotel or. . .
898
01:28:11,036 --> 01:28:12,078
Sam.
899
01:28:12,162 --> 01:28:15,498
I still won't feel satisfied until I go out there.
900
01:28:16,708 --> 01:28:18,793
Neither will I. Come on.
901
01:28:20,045 --> 01:28:24,256
We better decide what we're gonna say
or do when we walk in there.
902
01:28:24,341 --> 01:28:26,634
We're going to register as man and wife.
903
01:28:26,718 --> 01:28:29,303
We're going to get shown to a cabin,
904
01:28:29,805 --> 01:28:33,724
and then we're going to search every
inch of the place, inside and out.
905
01:28:40,649 --> 01:28:42,233
(CAR DOOR OPENS)
906
01:28:57,624 --> 01:28:59,417
I wonder where Norman Bates
does his hermiting.
907
01:28:59,501 --> 01:29:02,003
Someone's at that window.
I just saw the curtain move.
908
01:29:02,087 --> 01:29:03,379
Come on.
909
01:29:06,133 --> 01:29:08,634
-Well?
-Just coming up to ring for you.
910
01:29:08,719 --> 01:29:09,719
Uh-huh.
911
01:29:09,928 --> 01:29:11,262
Suppose you want a room.
912
01:29:11,346 --> 01:29:13,097
We were gonna try to make it
straight to San Francisco,
913
01:29:13,181 --> 01:29:15,307
but we don't like the look of that sky.
914
01:29:15,392 --> 01:29:18,561
-Looks like a bad day coming, doesn't it?
-Okay.
915
01:29:25,402 --> 01:29:27,945
-I'll take you to Cabin 1 0.
-Better sign in first, hadn't we?
916
01:29:28,030 --> 01:29:29,905
No. That's not necessary.
917
01:29:29,990 --> 01:29:34,035
My boss is paying for this trip
and, well, it's 90% business.
918
01:29:34,119 --> 01:29:36,871
He wants practically notarised receipts.
919
01:29:36,955 --> 01:29:39,582
I'd better sign in and get a receipt.
920
01:29:57,309 --> 01:29:58,684
Thank you.
921
01:30:02,522 --> 01:30:04,982
-I'll get your bags.
-Haven't any.
922
01:30:07,486 --> 01:30:10,654
-I'll show you the room, then.
-SAM: First time I've ever seen it happen.
923
01:30:10,739 --> 01:30:12,698
You check in any other place
in this country without bags
924
01:30:12,783 --> 01:30:14,825
and you have to pay in advance.
925
01:30:14,910 --> 01:30:16,160
$1 0.
926
01:30:20,999 --> 01:30:22,374
(PAPER CRINKLING)
927
01:30:23,668 --> 01:30:25,211
SAM: That receipt.
928
01:30:31,176 --> 01:30:32,885
I'll go on ahead.
929
01:30:38,517 --> 01:30:41,602
NORMAN: All right, there's your receipt.
Now, I'll show you the cabin.
930
01:30:41,686 --> 01:30:44,396
Don't bother yourself. We'll find it.
931
01:31:02,999 --> 01:31:04,792
Sam, we have to go into that cabin
and search it,
932
01:31:04,876 --> 01:31:08,379
no matter what we're afraid of finding
or how much it may hurt.
933
01:31:08,463 --> 01:31:09,713
I know.
934
01:31:10,257 --> 01:31:12,007
Do you think if something happened,
it happened there?
935
01:31:12,092 --> 01:31:13,592
I don't know.
936
01:31:13,927 --> 01:31:16,428
But if you had a useless
business like this motel,
937
01:31:16,513 --> 01:31:17,680
what would you need to get out?
938
01:31:17,764 --> 01:31:19,807
To get a new business somewhere else?
939
01:31:19,891 --> 01:31:21,267
$40,000?
940
01:31:23,979 --> 01:31:26,105
How could we prove that. . .
941
01:31:26,189 --> 01:31:28,774
Well, if he opens a motel on
the new highway in, say, a year. . .
942
01:31:28,859 --> 01:31:31,360
There must be some proof that exists now,
943
01:31:31,444 --> 01:31:34,989
something that proves he got that money
away from Marion somehow.
944
01:31:35,073 --> 01:31:39,243
-What makes you sound so certain?
-Arbogast. He liked me, Sam.
945
01:31:39,744 --> 01:31:43,247
Or he felt sorry for me and he was
beginning to feel the same way about you.
946
01:31:43,331 --> 01:31:46,041
I could tell the last time
I talked to him on the phone.
947
01:31:46,126 --> 01:31:47,459
He wouldn't have gone anywhere
948
01:31:47,544 --> 01:31:50,254
or done anything without telling us,
unless he was stopped.
949
01:31:50,338 --> 01:31:54,175
And he was stopped.
So he must have found out something.
950
01:31:56,386 --> 01:31:58,554
We'll start with Cabin One.
951
01:32:00,932 --> 01:32:03,934
If he sees us, we're just taking the air.
952
01:32:35,926 --> 01:32:37,134
SAM: Bates.
953
01:33:27,519 --> 01:33:29,812
-No shower curtain.
-Sam !
954
01:33:29,896 --> 01:33:31,021
-Look!
-What is it?
955
01:33:31,106 --> 01:33:33,440
It's figuring.
It didn't get washed down. Look.
956
01:33:33,525 --> 01:33:37,361
Some figure has been added to
or subtracted from 40,000.
957
01:33:37,445 --> 01:33:38,654
That proves Marion was here.
958
01:33:38,738 --> 01:33:42,032
-It'd be too wild a coincidence. . .
-Bates never denied she was here.
959
01:33:43,159 --> 01:33:45,119
Well, doesn't that prove that he found out
about the money?
960
01:33:45,203 --> 01:33:46,912
Do we simply ask him where he's hidden it?
961
01:33:46,997 --> 01:33:47,997
No.
962
01:33:48,081 --> 01:33:51,583
But that old woman, whoever she is,
she told Arbogast something.
963
01:33:51,668 --> 01:33:54,336
I want her to tell us the same thing.
964
01:33:54,796 --> 01:33:57,464
-You can't go up there.
-Why not?
965
01:33:57,549 --> 01:33:59,466
-Bates.
-Well, let's find him.
966
01:33:59,551 --> 01:34:02,261
One of us can keep him occupied
while the other gets to the old woman.
967
01:34:02,345 --> 01:34:05,389
You'll never be able to hold him still
if he doesn't want to be held.
968
01:34:05,473 --> 01:34:10,394
-I don't like you going into that house alone.
-I can handle a sick old woman.
969
01:34:10,729 --> 01:34:14,064
All right, I'll find Bates
and keep him occupied.
970
01:34:14,607 --> 01:34:16,150
Wait a minute.
971
01:34:16,735 --> 01:34:19,361
If you get anything out of the mother,
972
01:34:20,071 --> 01:34:22,239
can you find your way back to town?
973
01:34:22,324 --> 01:34:23,907
Yes, of course.
974
01:34:24,659 --> 01:34:27,870
If you do get anything, don't stop to tell me.
975
01:34:50,935 --> 01:34:53,979
-You looking for me?
-Why, yes, as a matter of fact.
976
01:34:54,064 --> 01:34:55,689
Wife's taking a nap
977
01:34:55,774 --> 01:34:59,693
and I never can keep quiet enough for her,
so I just thought I'd look you up and talk.
978
01:34:59,778 --> 01:35:03,155
-Good. You satisfied with your cabin?
-Oh, it's fine.
979
01:36:17,856 --> 01:36:20,441
I've been doing all the talking so far,
haven't I?
980
01:36:20,525 --> 01:36:22,609
I thought it was the people
who were alone most of the time
981
01:36:22,694 --> 01:36:24,945
who did all the talking
when they got the chance.
982
01:36:25,029 --> 01:36:27,197
Here you are doing all the listening.
983
01:36:27,282 --> 01:36:29,616
-You are alone here, aren't you?
-Mmm-hmm.
984
01:36:29,701 --> 01:36:31,285
Drive me crazy.
985
01:36:32,620 --> 01:36:35,330
I think that would be a rather
extreme reaction, don't you?
986
01:36:35,415 --> 01:36:36,957
Just an expression.
987
01:36:37,041 --> 01:36:40,544
What I meant was
I'd do just about anything to get away.
988
01:36:40,628 --> 01:36:42,379
-Wouldn't you?
-No.
989
01:36:46,843 --> 01:36:48,469
(KNOCKING ON DOOR)
990
01:36:48,553 --> 01:36:49,928
LILA: Mrs Bates?
991
01:37:45,151 --> 01:37:46,360
(GASPS)
992
01:37:46,778 --> 01:37:48,946
(SIGHS)
993
01:38:06,923 --> 01:38:09,299
I'm not saying
you shouldn't be contented here,
994
01:38:09,384 --> 01:38:11,260
I'm just doubting that you are.
995
01:38:11,344 --> 01:38:15,013
I think if you saw a chance to get out
from under, you'd unload this place.
996
01:38:15,098 --> 01:38:18,433
This place?
This place happens to be my only world.
997
01:38:19,477 --> 01:38:22,854
I grew up in that house up there.
I had a very happy childhood.
998
01:38:22,939 --> 01:38:24,565
My mother and I were more than happy.
999
01:39:26,544 --> 01:39:28,962
You look frightened.
Have I been saying something frightening?
1000
01:39:29,047 --> 01:39:30,547
I don't know what you've been saying.
1001
01:39:30,632 --> 01:39:34,092
I've been talking about your mother,
about your motel.
1002
01:39:34,177 --> 01:39:36,261
-How you gonna do it?
-Do what?
1003
01:39:36,346 --> 01:39:39,264
Buy a new one in a new town
where you won't have to hide your mother.
1004
01:39:39,349 --> 01:39:42,100
Why don't you just get in your car
and drive away from here, okay?
1005
01:39:42,185 --> 01:39:44,144
Where will you get
the money to do that, Bates?
1006
01:39:44,228 --> 01:39:46,146
Or do you already have it socked away?
1007
01:39:46,230 --> 01:39:49,066
-Shut up!
-A lot of it. $40,000.
1008
01:39:52,862 --> 01:39:56,323
I bet your mother knows where
the money is and what you did to get it.
1009
01:39:56,407 --> 01:39:58,408
I think she'll tell us.
1010
01:40:00,244 --> 01:40:03,747
Where's that girl you came here with?
Where is she?
1011
01:41:08,646 --> 01:41:10,230
Mrs Bates. . .
1012
01:41:20,408 --> 01:41:22,159
(SCREAMING)
1013
01:41:23,911 --> 01:41:25,203
(FOOTSTEPS)
1014
01:41:28,207 --> 01:41:29,916
(NORMAN SCREAMING)
1015
01:41:30,376 --> 01:41:32,085
I'm Norma Bates!
1016
01:41:32,170 --> 01:41:34,546
(SCREAMING)
1017
01:41:58,029 --> 01:41:59,988
(PEOPLE CHATTERING)
1018
01:42:03,242 --> 01:42:06,536
If anyone gets any answers
it'll be the psychiatrist.
1019
01:42:06,621 --> 01:42:09,289
Even I couldn't get to Norman
and he knows me.
1020
01:42:09,373 --> 01:42:11,666
-You warm enough, miss?
-LILA: Yes.
1021
01:42:12,668 --> 01:42:14,544
SAM: Did he talk to you?
1022
01:42:15,379 --> 01:42:16,546
No.
1023
01:42:18,382 --> 01:42:23,678
I got the whole story, but not from Norman.
I got it from his mother.
1024
01:42:24,889 --> 01:42:27,390
Norman Bates no longer exists.
1025
01:42:28,351 --> 01:42:31,019
He only half-existed to begin with.
1026
01:42:31,103 --> 01:42:34,022
And now the other half has taken over,
1027
01:42:35,525 --> 01:42:37,609
probably for all time.
1028
01:42:39,737 --> 01:42:41,530
Did he kill my sister?
1029
01:42:41,614 --> 01:42:44,658
Yes. And no.
1030
01:42:45,201 --> 01:42:48,328
Well, now look, if you're trying to lay
some psychiatric groundwork
1031
01:42:48,412 --> 01:42:50,664
for some sort of plea,
this fellow would like to cop. . .
1032
01:42:50,748 --> 01:42:53,625
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.
1033
01:42:53,709 --> 01:42:56,044
He merely tries to explain it.
1034
01:42:56,629 --> 01:42:58,880
-But my sister is. . .
-FRED: Yes.
1035
01:43:01,717 --> 01:43:03,802
Yes, I'm sorry.
1036
01:43:04,887 --> 01:43:06,596
The private investigator, too.
1037
01:43:06,681 --> 01:43:11,226
If you drag that swamp somewhere
in the vicinity of the motel, you'll. . .
1038
01:43:14,772 --> 01:43:17,858
Have you any unsolved missing
persons cases on your books?
1039
01:43:17,942 --> 01:43:20,569
-Yes, two.
-Young girls?
1040
01:43:21,320 --> 01:43:24,614
-Did he confess to. . .
-Like I said, the mother.
1041
01:43:27,118 --> 01:43:30,871
Now, to understand it the way I understood
it, hearing it from the mother,
1042
01:43:31,455 --> 01:43:34,708
that is, from the mother half
of Norman's mind,
1043
01:43:35,293 --> 01:43:37,711
you have to go back 1 0 years
1044
01:43:38,170 --> 01:43:41,548
to the time when Norman murdered
his mother and her lover.
1045
01:43:41,632 --> 01:43:46,511
Now, he was already dangerously disturbed,
had been ever since his father died.
1046
01:43:47,555 --> 01:43:51,182
His mother was a clinging,
demanding woman,
1047
01:43:52,685 --> 01:43:57,397
and for years the two of them lived
as if there was no one else in the world.
1048
01:43:57,815 --> 01:43:59,608
Then she met a man,
1049
01:44:00,109 --> 01:44:03,945
and it seemed to Norman
that she threw him over for this man.
1050
01:44:04,697 --> 01:44:08,408
Now, that pushed him over the line
and he killed them both.
1051
01:44:08,993 --> 01:44:12,746
Matricide is probably the most
unbearable crime of all,
1052
01:44:14,206 --> 01:44:17,167
most unbearable to the son who commits it.
1053
01:44:18,169 --> 01:44:22,964
So he had to erase the crime,
at least in his own mind.
1054
01:44:26,010 --> 01:44:27,802
He stole her corpse.
1055
01:44:30,348 --> 01:44:32,682
A weighted coffin was buried.
1056
01:44:33,434 --> 01:44:36,019
He hid the body in the fruit cellar,
1057
01:44:36,479 --> 01:44:39,356
even treated it to keep it
as well as it would keep.
1058
01:44:39,440 --> 01:44:41,650
And that still wasn't enough.
1059
01:44:42,443 --> 01:44:46,071
She was there, but she was a corpse.
1060
01:44:48,616 --> 01:44:51,409
So he began to think and speak for her,
1061
01:44:51,494 --> 01:44:54,037
give her half his life, so to speak.
1062
01:44:54,664 --> 01:44:58,708
At times he could be both personalities,
carry on conversations.
1063
01:44:59,794 --> 01:45:03,296
At other times,
the mother half took over completely.
1064
01:45:03,756 --> 01:45:08,551
He was never all Norman,
but he was often only Mother,
1065
01:45:09,971 --> 01:45:13,348
and because he was
so pathologically jealous of her,
1066
01:45:13,808 --> 01:45:16,267
he assumed that she was as jealous of him.
1067
01:45:16,352 --> 01:45:20,897
Therefore, if he felt a strong
attraction to any other woman,
1068
01:45:21,899 --> 01:45:24,651
the mother side of him would go wild.
1069
01:45:27,947 --> 01:45:29,990
When he met your sister,
1070
01:45:31,367 --> 01:45:33,660
he was touched by her, aroused by her.
1071
01:45:33,744 --> 01:45:35,245
He wanted her.
1072
01:45:37,415 --> 01:45:41,543
That set off the jealous mother,
and Mother killed the girl.
1073
01:45:43,087 --> 01:45:46,798
After the murder,
Norman returned as if from a deep sleep,
1074
01:45:47,383 --> 01:45:51,302
and, like a dutiful son,
covered up all traces of the crime
1075
01:45:51,387 --> 01:45:54,014
he was convinced
his mother had committed !
1076
01:45:54,098 --> 01:45:56,433
Why was he dressed like that?
1077
01:45:56,892 --> 01:45:58,768
He's a transvestite.
1078
01:45:59,770 --> 01:46:01,271
Not exactly.
1079
01:46:01,897 --> 01:46:05,316
A man who dresses in women's clothing
in order to achieve a sexual change
1080
01:46:05,401 --> 01:46:07,861
or satisfaction is a transvestite.
1081
01:46:07,945 --> 01:46:12,449
But in Norman's case,
he was simply doing everything possible
1082
01:46:12,533 --> 01:46:16,036
to keep alive the illusion
of his mother being alive.
1083
01:46:17,329 --> 01:46:19,873
And when reality came too close,
1084
01:46:19,957 --> 01:46:23,501
when danger or desire
threatened that illusion,
1085
01:46:25,838 --> 01:46:28,965
he'd dress up,
even to a cheap wig he bought.
1086
01:46:29,050 --> 01:46:33,178
He'd walk about the house,
sit in her chair, speak in her voice.
1087
01:46:33,262 --> 01:46:35,472
He tried to be his mother.
1088
01:46:37,391 --> 01:46:40,060
And now he is.
1089
01:46:41,979 --> 01:46:45,231
That's what I meant when I said
I got the story from the mother.
1090
01:46:45,316 --> 01:46:48,568
You see, when the mind
houses two personalities,
1091
01:46:49,153 --> 01:46:51,821
there's always a conflict, a battle.
1092
01:46:52,782 --> 01:46:55,575
In Norman's case, the battle is over,
1093
01:46:56,410 --> 01:46:58,828
and the dominant personality has won.
1094
01:46:58,913 --> 01:47:01,706
And the $40,000? Who got that?
1095
01:47:02,875 --> 01:47:06,544
The swamp.
These were crimes of passion, not profit.
1096
01:47:08,798 --> 01:47:12,509
He feels a little chill.
Can I bring him this blanket?
1097
01:47:12,593 --> 01:47:14,552
-Oh, sure.
-All right.
1098
01:47:26,941 --> 01:47:28,316
(NORMAN AS MRS. BATES) Thank you.
1099
01:47:35,950 --> 01:47:39,202
MRS. BATES: lt's sad when a mother
has to speak the words
1100
01:47:39,286 --> 01:47:41,287
that condemn her own son,
1101
01:47:41,372 --> 01:47:45,208
but l couldn't allow them to believe
that l would commit murder.
1102
01:47:45,292 --> 01:47:49,129
They'll put him away now,
as l should have years ago.
1103
01:47:49,880 --> 01:47:51,965
He was always bad,
1104
01:47:52,049 --> 01:47:57,095
and in the end he intended to tell them
l killed those girls and that man,
1105
01:47:57,179 --> 01:48:00,890
as if l could do anything
except just sit and stare,
1106
01:48:00,975 --> 01:48:03,393
like one of his stuffed birds.
1107
01:48:04,145 --> 01:48:07,647
They know l can't even move a finger,
and l won't.
1108
01:48:07,731 --> 01:48:13,361
l'll just sit here and be quiet,
just in case they do suspect me.
1109
01:48:16,365 --> 01:48:19,617
They're probably watching me.
Well, let them.
1110
01:48:20,202 --> 01:48:23,037
Let them see what kind of a person l am.
1111
01:48:24,248 --> 01:48:26,666
l'm not even gonna swat that fly.
1112
01:48:26,750 --> 01:48:29,502
l hope they are watching. They'll see.
1113
01:48:30,004 --> 01:48:31,671
They'll see and they'll know,
1114
01:48:31,755 --> 01:48:36,259
and they'll say,
"Why, she wouldn't even harm a fly."
1115
01:48:39,221 --> 01:48:41,431
(TOW CHAIN CLINKING)
84536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.