All language subtitles for Nicholas.and.Alexandra.1971.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,908 --> 00:03:28,034 A son? 2 00:03:30,779 --> 00:03:32,178 I have a son? 3 00:03:32,380 --> 00:03:34,245 Eight pounds. 4 00:03:38,086 --> 00:03:40,486 And Sunny? Is she all right? 5 00:03:41,923 --> 00:03:44,517 Shall I make the announcement? 6 00:03:54,135 --> 00:03:55,796 It's incredible. 7 00:03:59,908 --> 00:04:01,876 I have a son. 8 00:04:16,391 --> 00:04:18,951 He's not the first boy ever born, you know. 9 00:04:19,160 --> 00:04:22,596 Does he have to be Alexis? Can't we call him something else? 10 00:04:22,931 --> 00:04:25,126 Alexis was a gentle czar. 11 00:04:25,333 --> 00:04:26,630 Perhaps the only one. 12 00:04:26,835 --> 00:04:28,496 Not counting you. 13 00:04:29,037 --> 00:04:31,904 I thought we'd go on having girls forever. 14 00:04:32,107 --> 00:04:34,439 I still can't believe... Oh, you're dribbling. 15 00:04:35,143 --> 00:04:36,633 Let me. 16 00:04:38,413 --> 00:04:40,438 I prayed so hard. 17 00:04:40,915 --> 00:04:42,940 I'm sure that's how it happened. 18 00:04:44,085 --> 00:04:45,552 You heard him cry. 19 00:04:45,754 --> 00:04:47,984 Not much. I'll pinch him, shall I? 20 00:04:48,189 --> 00:04:50,316 He's going to be enormous. 21 00:04:50,525 --> 00:04:52,891 Even bigger than your father was. 22 00:04:54,062 --> 00:04:56,656 We couldn't call him Alexander, could we? 23 00:04:57,032 --> 00:05:00,263 He's asleep. Undoubtedly, we've bored him. 24 00:05:01,770 --> 00:05:03,294 Do you want him for a minute? 25 00:05:03,505 --> 00:05:05,132 Not particularly. 26 00:05:13,615 --> 00:05:15,412 I've had a son. 27 00:05:15,917 --> 00:05:18,442 For years, I've daydreamed how I'd feel. 28 00:05:18,653 --> 00:05:21,178 And all that time, I never dreamed... 29 00:05:22,791 --> 00:05:26,192 I'm filled with... I don't know. 30 00:05:26,394 --> 00:05:29,693 It isn't joy or anything like that. It's more. 31 00:05:29,898 --> 00:05:31,866 It's terribly important. 32 00:05:32,667 --> 00:05:35,135 And I don't know why you're smiling. 33 00:05:35,337 --> 00:05:36,668 Du bist ein Dummkopf. 34 00:05:37,339 --> 00:05:38,738 Du auch. 35 00:05:44,145 --> 00:05:47,410 Tegleva, if he wakes up hungry, bring him back. 36 00:05:47,615 --> 00:05:49,242 Yes, Majesty. 37 00:05:50,251 --> 00:05:52,776 At once, no matter what the time is. 38 00:05:53,254 --> 00:05:55,950 The dispatches from Port Arthur. They've been in for hours. 39 00:05:56,624 --> 00:05:58,148 Can't that wait? 40 00:05:58,360 --> 00:05:59,884 I wish it could. 41 00:06:00,528 --> 00:06:02,553 The boy will bring us luck. 42 00:06:02,764 --> 00:06:06,393 We'll smash the Japanese and drive them from Korea. 43 00:06:06,601 --> 00:06:08,091 I have a son to fight for now. 44 00:06:09,104 --> 00:06:10,696 We have a son. 45 00:06:12,807 --> 00:06:14,638 If you don't get some rest, he'll starve. 46 00:06:15,944 --> 00:06:17,275 Have I made you happy? 47 00:06:19,147 --> 00:06:20,808 No, not much. 48 00:06:24,052 --> 00:06:26,543 I think I like your gentle czar. 49 00:06:27,522 --> 00:06:29,820 Let's call him Alexis. 50 00:06:37,298 --> 00:06:39,823 I don't like entertaining with a war on. 51 00:06:40,034 --> 00:06:41,433 Not right somehow. 52 00:06:41,636 --> 00:06:44,434 So we've kept it small. Just family. 53 00:06:45,006 --> 00:06:46,371 I can't wait. 54 00:06:46,708 --> 00:06:47,640 Good girl! 55 00:06:48,576 --> 00:06:50,009 You'll make a partygoer yet. 56 00:06:50,211 --> 00:06:52,475 See you in Saint Petersburg tonight. 57 00:06:53,848 --> 00:06:55,907 Come on now, Nicky. 58 00:06:56,117 --> 00:06:57,675 All right, Uncle. 59 00:06:58,386 --> 00:07:00,286 Who's the sober-Iooking fellow? 60 00:07:00,488 --> 00:07:02,718 Gilliard, the new French tutor. 61 00:07:02,991 --> 00:07:04,151 Can't you stay? 62 00:07:04,359 --> 00:07:06,156 - We're seeing Witte. - That man! 63 00:07:06,361 --> 00:07:08,329 - He's a brilliant prime minister. - I never liked him. 64 00:07:08,997 --> 00:07:10,464 I'm the one he bellows at. 65 00:07:10,665 --> 00:07:12,030 You shouldn't let him. 66 00:07:12,233 --> 00:07:15,168 He's your servant. Everyone's your servant. 67 00:07:15,603 --> 00:07:17,127 You're too gentle. 68 00:07:17,338 --> 00:07:20,239 You should slam your fist down as your father always did. 69 00:07:22,477 --> 00:07:23,705 It's no use. 70 00:07:24,145 --> 00:07:25,407 Frowning helps. 71 00:07:27,582 --> 00:07:28,776 It's baby. 72 00:07:30,351 --> 00:07:33,514 Did he have a good night? Did he miss me? 73 00:07:34,322 --> 00:07:35,254 Come look. 74 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 I haven't seen him since last night. 75 00:07:37,792 --> 00:07:39,589 I think he's aged. 76 00:07:40,795 --> 00:07:41,921 What's this? 77 00:07:42,130 --> 00:07:43,563 Nothing. 78 00:07:52,540 --> 00:07:54,667 Pull out or I'll not answer for it! 79 00:07:55,143 --> 00:07:57,270 You must show me how you do that. 80 00:07:58,580 --> 00:08:02,243 Have I Your Majesty's permission to review the facts again? 81 00:08:03,017 --> 00:08:04,245 If Port Arthur falls... 82 00:08:04,452 --> 00:08:06,215 No fact begins with "if." 83 00:08:09,224 --> 00:08:12,318 Port Arthur has been under siege for six months. 84 00:08:12,594 --> 00:08:14,824 It has cost us 30,000 dead. 85 00:08:18,099 --> 00:08:20,329 A student stopped me in the street the other day. 86 00:08:20,535 --> 00:08:23,698 "Excuse me, sir, but why are we at war?" 87 00:08:23,905 --> 00:08:25,805 "Because, my boy, we want Korea... 88 00:08:26,007 --> 00:08:28,066 ...but the Japanese will insist on fighting us for it." 89 00:08:28,276 --> 00:08:31,336 "Thank you, sir. But what does Russia need Korea for?" 90 00:08:31,546 --> 00:08:35,710 "Because, my boy, we have no ice-free port on the Pacific." 91 00:08:35,917 --> 00:08:38,317 "I see. In that case, sir, it isn't good enough." 92 00:08:38,520 --> 00:08:39,953 He's right, sir. 93 00:08:40,154 --> 00:08:42,088 It's not good enough at all. 94 00:08:43,525 --> 00:08:45,288 Imagine, sire. 95 00:08:45,860 --> 00:08:48,988 Imagine that you are a factory worker. 96 00:08:49,197 --> 00:08:52,098 You're really poor. Your belly is never full. 97 00:08:52,300 --> 00:08:54,393 You freeze eight months of the year. 98 00:08:54,602 --> 00:08:57,765 Your children have no school, no doctor. 99 00:08:58,673 --> 00:09:01,005 Your country taxes you... 100 00:09:01,776 --> 00:09:03,744 ...and sends your sons a continent away... 101 00:09:03,945 --> 00:09:07,005 ...to die on a piece of land on the Pacific. 102 00:09:07,215 --> 00:09:11,345 Now, sir, Japan is a third-rate power. 103 00:09:11,920 --> 00:09:13,888 If she defeats us... 104 00:09:14,389 --> 00:09:17,483 ...if Port Arthur falls... 105 00:09:18,126 --> 00:09:20,185 ...we shall be disgraced in the eyes of the world... 106 00:09:20,395 --> 00:09:22,920 ...and here at home we'll have an insurrection. 107 00:09:23,131 --> 00:09:25,099 My people love me, Sergei Julievitch. 108 00:09:25,667 --> 00:09:27,931 They want a constitution... 109 00:09:28,136 --> 00:09:31,503 ...and the right to vote for an elected Duma. 110 00:09:32,006 --> 00:09:33,132 They're angry... 111 00:09:33,841 --> 00:09:34,808 ...and they're serious. 112 00:09:35,043 --> 00:09:36,908 Are you advising me to give my rights away? 113 00:09:37,412 --> 00:09:40,540 I am advising you to stop a hopeless war. 114 00:09:42,150 --> 00:09:43,947 Is it so hopeless, Nikolasha? 115 00:09:44,152 --> 00:09:45,744 Well, Nicky... 116 00:09:45,954 --> 00:09:47,854 ...let me put it this way. 117 00:09:48,523 --> 00:09:51,583 Here's a bullet, a bullet made in St. Petersburg. 118 00:09:51,926 --> 00:09:53,553 I send it off to war. 119 00:09:53,761 --> 00:09:55,160 How does it get there? 120 00:09:55,363 --> 00:09:57,388 On a single spur of track... 121 00:09:57,599 --> 00:09:59,692 ...4000 miles long. 122 00:09:59,901 --> 00:10:01,994 And in the middle, no track at all. 123 00:10:03,004 --> 00:10:07,236 God help it, it spends three days packed on sleds. 124 00:10:08,276 --> 00:10:11,734 And every boot, shell or pound of tea we send. 125 00:10:12,847 --> 00:10:14,576 Get out now, Nicky... 126 00:10:15,783 --> 00:10:17,080 ...while there's time. 127 00:10:17,819 --> 00:10:20,151 The Russia my father gave me never lost a war. 128 00:10:21,322 --> 00:10:23,882 What shall I say to my son when the time comes? 129 00:10:24,993 --> 00:10:26,722 That I had no pride? 130 00:10:26,928 --> 00:10:28,395 That I was weak? 131 00:10:29,330 --> 00:10:30,820 I've always thought... 132 00:10:32,433 --> 00:10:34,560 ...God meant me to rule. 133 00:10:35,136 --> 00:10:36,728 He put me here. 134 00:10:37,605 --> 00:10:40,540 He chose me, and whatever happens is His will. 135 00:10:41,542 --> 00:10:43,669 We shall fight on to victory. 136 00:10:43,878 --> 00:10:45,345 There will be no victory. 137 00:10:45,546 --> 00:10:47,571 Only strikes and riots. 138 00:10:48,716 --> 00:10:52,516 You must give your people a little of what they want, sir. 139 00:10:52,954 --> 00:10:54,046 Not all... 140 00:10:54,856 --> 00:10:55,788 ...just a taste. 141 00:10:56,024 --> 00:10:57,719 The English have a parliament. 142 00:10:57,925 --> 00:11:00,519 Our British cousins gave their rights away. 143 00:11:00,728 --> 00:11:02,889 The Hapsburgs and the Hohenzollerns too. 144 00:11:03,097 --> 00:11:04,860 The Romanovs will not. 145 00:11:06,034 --> 00:11:07,331 What I was given... 146 00:11:07,535 --> 00:11:09,469 ...I will give my son. 147 00:11:13,074 --> 00:11:16,601 These comrades want a larger movement that will embrace... 148 00:11:16,811 --> 00:11:20,941 ...all politically-minded people who can subscribe to a wider dogma. 149 00:11:21,149 --> 00:11:22,673 They wish to join hands... 150 00:11:22,884 --> 00:11:24,044 Excuse me. 151 00:11:29,424 --> 00:11:30,584 May I? 152 00:11:43,037 --> 00:11:45,301 This is my first conference. 153 00:11:48,042 --> 00:11:50,909 - I've been in Siberia. - So was I. 154 00:11:52,513 --> 00:11:53,480 How long? 155 00:11:53,681 --> 00:11:55,911 - I was sentenced to three years. - So was I. 156 00:11:56,117 --> 00:11:58,745 I only stayed for a month. I made a run for it. 157 00:12:00,722 --> 00:12:03,156 He wants to introduce himself. 158 00:12:03,991 --> 00:12:05,151 Stalin. 159 00:12:06,327 --> 00:12:08,090 I've inquired about you. 160 00:12:14,569 --> 00:12:15,797 Trotsky. 161 00:12:17,371 --> 00:12:19,100 You've been avoiding me. 162 00:12:19,841 --> 00:12:21,468 How are you going to vote? 163 00:12:22,110 --> 00:12:24,203 - Against your motion. - You're a fool! 164 00:12:24,412 --> 00:12:25,436 I'm sorry. 165 00:12:25,813 --> 00:12:28,213 I can't always do what you tell me. 166 00:12:28,483 --> 00:12:33,250 The Romanovs are crowing over their new heir and the Party's a mess. 167 00:12:33,654 --> 00:12:35,986 - I'll win in spite of you. - You'll split the Party. 168 00:12:36,190 --> 00:12:37,350 I intend to. 169 00:12:37,692 --> 00:12:39,250 It needs it. 170 00:12:40,361 --> 00:12:42,329 Martov, will you vote for me? 171 00:12:42,530 --> 00:12:44,794 No, against. 172 00:12:45,233 --> 00:12:46,962 Come on, Martov. 173 00:12:49,170 --> 00:12:53,368 He doesn't realize what you're doing. I'm sure you're right. 174 00:12:54,742 --> 00:12:55,936 Good. 175 00:12:56,677 --> 00:12:58,577 So you're going to vote for me? 176 00:12:59,413 --> 00:13:02,746 I would, but I'm not a delegate. I can't vote. 177 00:13:07,355 --> 00:13:08,652 Mr. Lenin. 178 00:13:11,125 --> 00:13:14,856 Excuse me, Mr. Lenin. I'm from the "Socialist Worker." 179 00:13:15,062 --> 00:13:18,190 What do you think of the Socialist movement in England? 180 00:13:18,399 --> 00:13:22,495 The English cut their meat wrong. Their tea is terrible. 181 00:13:22,703 --> 00:13:25,797 And the weather was better in Siberia. 182 00:13:26,007 --> 00:13:28,498 But you keep your policemen under control. 183 00:13:30,778 --> 00:13:32,803 The vote will now be taken. 184 00:13:33,181 --> 00:13:34,512 Pay attention. 185 00:13:35,016 --> 00:13:37,610 You're about to see the birth of the Bolshevik Party. 186 00:13:37,819 --> 00:13:39,411 How do you spell that? 187 00:13:39,620 --> 00:13:41,417 I'm going to vote. 188 00:13:41,622 --> 00:13:43,522 Come on, Pankratov. 189 00:13:45,493 --> 00:13:47,757 B-O-L-S... 190 00:13:57,538 --> 00:13:58,971 Good night, Papa. 191 00:13:59,173 --> 00:14:00,037 Good night, Mama. 192 00:14:00,241 --> 00:14:01,765 Good night, darlings. 193 00:14:05,713 --> 00:14:06,839 I wish we didn't have to go. 194 00:14:07,048 --> 00:14:10,176 - It's Mama's birthday. - Can't we say I have a headache? 195 00:14:10,384 --> 00:14:13,319 You're just shy. You're too old for that now. 196 00:14:56,797 --> 00:14:58,992 You enjoy yourself at parties. 197 00:14:59,367 --> 00:15:00,732 I get headaches. 198 00:15:02,937 --> 00:15:06,338 If you sat there knowing everyone disliked you, feeling like a foreigner... 199 00:15:06,540 --> 00:15:08,872 - No one dislikes you. - Yes, they do. 200 00:15:10,111 --> 00:15:12,272 You never see unpleasant things. 201 00:15:12,480 --> 00:15:14,141 You drift away. 202 00:15:15,249 --> 00:15:17,183 I wonder if you hear me half the time. 203 00:15:17,385 --> 00:15:19,945 Just now I find you all too audible. 204 00:15:23,658 --> 00:15:24,716 Guess what? 205 00:15:25,426 --> 00:15:27,360 You've got your headache. 206 00:15:42,977 --> 00:15:44,069 Mother, dear. 207 00:15:56,424 --> 00:15:59,985 Not even London on a Sunday is as boring as a room full of Romanovs. 208 00:16:00,194 --> 00:16:02,128 We see them rarely, Mama. 209 00:16:02,763 --> 00:16:04,822 You see everyone rarely. 210 00:16:05,032 --> 00:16:07,762 We'd see more of you if you traveled less. 211 00:16:13,174 --> 00:16:15,836 Witte had tea with me today. 212 00:16:19,914 --> 00:16:22,815 He talked about the war, like everyone else. 213 00:16:23,017 --> 00:16:27,010 He ate all my sturgeon, but he never stopped talking, clever man! 214 00:16:27,521 --> 00:16:28,647 - He thinks... - I know what he thinks. 215 00:16:28,856 --> 00:16:30,483 He thinks we can't afford wars. 216 00:16:30,691 --> 00:16:31,953 It's too ambitious. 217 00:16:32,159 --> 00:16:36,118 We're an 18th century country in a 20th century world. 218 00:16:36,330 --> 00:16:39,265 We need all our strength and money to look after Russia. 219 00:16:39,467 --> 00:16:42,402 Don't waste it on those little yellow Buddhists, or whatever they are. 220 00:16:43,237 --> 00:16:47,435 It's a great mistake to get involved in all these strikes and wars. 221 00:16:47,808 --> 00:16:50,276 You only encourage them by taking them seriously. 222 00:16:50,478 --> 00:16:53,208 - Your father always said... - Thank you for your kind advice. 223 00:16:53,414 --> 00:16:54,904 I haven't finished yet, Nicky. 224 00:16:55,349 --> 00:16:59,217 I know I'm not as clever as I pretend to be, but I'm sure of this: 225 00:16:59,420 --> 00:17:01,547 Get out of Korea and forget about Japan. 226 00:17:01,756 --> 00:17:02,984 I'm 36. 227 00:17:03,791 --> 00:17:05,349 You must let me look after this war. 228 00:17:08,896 --> 00:17:10,887 I'm going to see if Sunny is all right. 229 00:17:13,634 --> 00:17:17,092 And I suppose everyone will be expecting me to dance. 230 00:17:17,304 --> 00:17:19,431 Well, I mustrt disappoint them. 231 00:17:22,443 --> 00:17:25,037 I hope it's not too cold for you. 232 00:17:27,581 --> 00:17:29,310 Can I get you some champagne? 233 00:17:29,517 --> 00:17:30,882 Thank you. 234 00:17:34,588 --> 00:17:38,957 Look. There's this fantastic holy fellow just arrived. 235 00:17:39,226 --> 00:17:40,818 You must meet him. 236 00:17:41,028 --> 00:17:43,622 He's a live, authentic starets, straight from the fields. 237 00:17:44,131 --> 00:17:46,656 Cures diseases by the laying on of hands. 238 00:17:46,867 --> 00:17:48,334 I've seen him do it. 239 00:17:49,403 --> 00:17:51,064 Saw this fellow wheeled in... 240 00:17:51,739 --> 00:17:53,502 ...legs like pretzels. 241 00:17:53,707 --> 00:17:54,765 Then the starets... 242 00:17:55,342 --> 00:17:57,902 ...Gregory Rasputin is his name... 243 00:17:58,245 --> 00:18:00,270 ...gave him a deep look... 244 00:18:00,548 --> 00:18:01,606 ...touched him... 245 00:18:01,816 --> 00:18:03,443 ...prayed a bit... 246 00:18:03,884 --> 00:18:07,786 ...and up the pretzel popped and skipped about the room. 247 00:18:08,522 --> 00:18:10,490 A bit grotesquely, I admit... 248 00:18:10,691 --> 00:18:12,750 ...but you could tell he was skipping. 249 00:18:15,729 --> 00:18:16,696 I'll send for him. 250 00:18:17,932 --> 00:18:19,058 Must you? 251 00:18:39,954 --> 00:18:42,081 Batushka Tsar. 252 00:18:48,229 --> 00:18:49,059 Matushka. 253 00:18:51,866 --> 00:18:52,890 Why are you afraid? 254 00:18:54,702 --> 00:18:55,669 Why am I what? 255 00:18:56,170 --> 00:18:57,501 I think you're frightened. 256 00:18:57,938 --> 00:19:00,338 Strangers frighten you. 257 00:19:05,513 --> 00:19:07,981 I knew a woman in Prokorvskoe... 258 00:19:08,516 --> 00:19:11,576 ...that's my home, a little village in Siberia. 259 00:19:12,052 --> 00:19:13,383 And this woman... 260 00:19:13,587 --> 00:19:15,919 ...she was so afraid of strangers... 261 00:19:16,123 --> 00:19:19,354 ...that she bought herself a pinewood box and lived in it. 262 00:19:20,227 --> 00:19:21,956 Then one day... 263 00:19:22,363 --> 00:19:24,422 ...her husband nailed the lid on... 264 00:19:24,665 --> 00:19:25,962 ...dug a hole... 265 00:19:26,167 --> 00:19:27,600 ...and dropped her into it. 266 00:19:27,801 --> 00:19:29,826 "Ivan, don't!" she cried. 267 00:19:30,271 --> 00:19:33,104 "But I only want to make you happy," he said. 268 00:19:33,307 --> 00:19:37,573 "I know. But Heavers full of strangers. Let me out!" 269 00:19:57,464 --> 00:19:59,398 Damned barn of a place. 270 00:19:59,600 --> 00:20:01,295 Like an icehouse. 271 00:20:01,936 --> 00:20:04,234 Never could stand marble. 272 00:20:04,572 --> 00:20:06,130 It gives you rheumatism. 273 00:20:07,308 --> 00:20:08,536 Have a drink. 274 00:20:09,910 --> 00:20:11,002 Quite right. 275 00:20:12,913 --> 00:20:14,847 Have some of this vodka. 276 00:20:16,750 --> 00:20:17,910 Keep you warm. 277 00:20:20,020 --> 00:20:23,114 You know, I want to sell this place or give it away. 278 00:20:23,324 --> 00:20:25,758 But no one will be fool enough to take it. 279 00:20:28,996 --> 00:20:30,088 God bless. 280 00:20:34,902 --> 00:20:36,995 I started late to be a starets. 281 00:20:37,371 --> 00:20:39,339 I was 20 when this vision came. 282 00:20:39,707 --> 00:20:41,800 We peasants get them all the time. 283 00:20:42,876 --> 00:20:45,174 The Virgin comes and tells them... 284 00:20:45,379 --> 00:20:47,813 ...when to sell their sheep if they want to make a profit. 285 00:20:48,749 --> 00:20:51,047 She told me to become a pilgrim. 286 00:20:51,352 --> 00:20:52,910 So I started to walk. 287 00:20:53,554 --> 00:20:57,149 I waited for her to tell me when to stop, but she didn't. 288 00:20:57,691 --> 00:20:59,750 I walked 2000 miles... 289 00:21:00,227 --> 00:21:01,785 ...and when I got to Greece... 290 00:21:01,996 --> 00:21:03,861 ...I couldn't walk any further. So I stopped. 291 00:21:05,766 --> 00:21:07,791 I spent two years in a monastery... 292 00:21:08,002 --> 00:21:09,731 ...and then I walked home again. 293 00:21:09,937 --> 00:21:12,303 Sometimes people say to me... 294 00:21:12,873 --> 00:21:15,364 ..."What do I need to become a starets?" 295 00:21:15,576 --> 00:21:17,271 And I say, "Good feet." 296 00:21:21,448 --> 00:21:22,710 Father Gregory... 297 00:21:23,717 --> 00:21:24,649 ...do you have visions? 298 00:21:25,719 --> 00:21:26,913 Sometimes. 299 00:21:27,421 --> 00:21:29,548 Why does God send them to you? 300 00:21:29,890 --> 00:21:32,051 God knows. I don't. 301 00:21:32,559 --> 00:21:34,390 I used to be a Lutheran. 302 00:21:34,595 --> 00:21:36,358 They take God very seriously. 303 00:21:36,563 --> 00:21:38,588 I take Him as He comes, Matushka. 304 00:21:38,799 --> 00:21:40,528 When it pleases Him, He uses me. 305 00:21:41,135 --> 00:21:43,296 You mean He actually appears? 306 00:21:43,504 --> 00:21:44,402 You see Him? 307 00:21:44,605 --> 00:21:46,402 What's a vision like? 308 00:21:46,974 --> 00:21:49,135 Sometimes it's voices. 309 00:21:49,610 --> 00:21:52,306 Other times, I'm not sure what I see. 310 00:21:53,013 --> 00:21:54,878 I know exactly what you mean. 311 00:21:57,117 --> 00:22:00,314 It happens to me sometimes when I pray... 312 00:22:01,255 --> 00:22:02,688 ...especially late at night. 313 00:22:03,290 --> 00:22:06,259 The candles flicker and it's dark... 314 00:22:07,561 --> 00:22:10,655 ...and out of the corner of my eye, I think I see... 315 00:22:11,765 --> 00:22:13,528 I don't know what. 316 00:22:15,336 --> 00:22:17,270 And when I turn to look, it's gone. 317 00:22:23,143 --> 00:22:25,373 You missed the ballet. It was lovely. 318 00:22:25,946 --> 00:22:27,641 We can leave now, if you like. 319 00:22:27,848 --> 00:22:29,076 Already? 320 00:22:29,383 --> 00:22:30,907 But we haven't danced yet. 321 00:22:59,380 --> 00:23:01,280 May I say something intimate? 322 00:23:02,116 --> 00:23:03,344 In public? 323 00:23:03,550 --> 00:23:04,778 I'll whisper it. 324 00:23:05,219 --> 00:23:06,982 Well, if you must. 325 00:23:08,422 --> 00:23:10,014 I adore you. 326 00:23:28,175 --> 00:23:30,075 I had such a lovely time. 327 00:23:30,811 --> 00:23:33,279 And Father Gregory, I thought he was delightful, didn't you? 328 00:23:33,480 --> 00:23:35,311 An interesting fellow, I suppose. 329 00:23:35,516 --> 00:23:38,076 They tell me in Siberia the woods are full of them. 330 00:24:08,715 --> 00:24:10,774 The Tsarevitch's bruise worried me. 331 00:24:10,984 --> 00:24:12,645 I made some tests. 332 00:24:13,287 --> 00:24:15,380 I wasn't sure. I'm not a specialist. 333 00:24:15,589 --> 00:24:18,149 But I'm afraid these gentleman concur. 334 00:24:19,359 --> 00:24:21,122 There is no doubt of it? 335 00:24:23,096 --> 00:24:24,120 No doubt of any kind? 336 00:24:24,498 --> 00:24:26,159 It is unquestionably hemophilia. 337 00:24:28,035 --> 00:24:28,933 I see. 338 00:24:31,405 --> 00:24:34,340 Excuse me, but it takes a moment to absorb. 339 00:24:36,743 --> 00:24:38,267 And what's the treatment? 340 00:24:39,146 --> 00:24:39,976 Nothing, sire. 341 00:24:41,849 --> 00:24:43,817 That's not possible. There must be medicines. 342 00:24:44,184 --> 00:24:45,208 There are no medicines. 343 00:24:47,221 --> 00:24:48,483 Nothing at all? 344 00:24:49,656 --> 00:24:50,645 I see. 345 00:24:51,291 --> 00:24:53,020 The female is the carrier. 346 00:24:53,227 --> 00:24:54,990 The mother gives it to the son. 347 00:24:55,195 --> 00:24:57,390 Your mother got it from her mother, Queen Victoria... 348 00:24:57,764 --> 00:24:59,459 ...and passed it on to you. 349 00:25:00,300 --> 00:25:02,495 It strikes some males and misses others. 350 00:25:02,703 --> 00:25:04,864 Of Victoria's four sons, just one had hemophilia. 351 00:25:05,939 --> 00:25:07,270 And just one of mine. 352 00:25:07,808 --> 00:25:09,366 Some hemophiliacs grow up to lead... 353 00:25:09,743 --> 00:25:11,233 ...quite long and normal lives. 354 00:25:11,445 --> 00:25:12,537 And some do not. 355 00:25:12,913 --> 00:25:15,381 The chemical that makes the blood clot is missing. 356 00:25:15,582 --> 00:25:17,982 When he cuts himself, he bleeds extensively. 357 00:25:18,185 --> 00:25:20,483 Then we'll see to it that Alexis does not cut himself. 358 00:25:20,687 --> 00:25:22,552 It's more than that. A surface wound... 359 00:25:22,756 --> 00:25:23,814 Let me. 360 00:25:26,326 --> 00:25:28,556 They tell me cuts don't matter much. 361 00:25:28,896 --> 00:25:32,457 They tell me if Alexis cuts his hand, they tie it very tight... 362 00:25:32,666 --> 00:25:35,100 ...and after a little while the bleeding stops. 363 00:25:35,302 --> 00:25:36,428 It's when he bleeds inside... 364 00:25:36,637 --> 00:25:37,467 Inside? 365 00:25:37,671 --> 00:25:40,105 They tell me any bump can make him bleed inside. 366 00:25:40,307 --> 00:25:41,296 One never knows. 367 00:25:41,808 --> 00:25:43,673 An awful blow may do no harm at all... 368 00:25:43,877 --> 00:25:46,368 ...and then again, a tiny tap and it begins. 369 00:25:46,747 --> 00:25:50,410 They tell me the blood seeps slowly, sometimes going on for days. 370 00:25:50,617 --> 00:25:53,780 They tell me the area begins to swell, fills up like a balloon... 371 00:25:54,154 --> 00:25:56,645 ...until the pressure is so great the bleeding stops. 372 00:25:56,857 --> 00:25:59,587 Then, while the swelling lasts, the blood attacks the bone... 373 00:25:59,793 --> 00:26:02,387 It can leave a limb all bent and twisted. 374 00:26:02,663 --> 00:26:05,131 While this is going on, there's nothing they can do. 375 00:26:05,799 --> 00:26:07,426 That's what they tell me. 376 00:26:08,435 --> 00:26:09,766 Tell them... 377 00:26:12,573 --> 00:26:14,837 Tell them they are mistaken. 378 00:26:15,909 --> 00:26:18,400 Tell them we shall go to other doctors. 379 00:26:19,613 --> 00:26:21,410 Tell them to get out. 380 00:26:22,616 --> 00:26:24,675 My son is perfect. 381 00:26:25,385 --> 00:26:27,285 He will have a long life... 382 00:26:27,487 --> 00:26:29,819 ...and grow up to be a great Tsar... 383 00:26:30,023 --> 00:26:31,422 ...like his father. 384 00:26:33,794 --> 00:26:37,127 More troops! He's going to send more men to die! 385 00:26:38,999 --> 00:26:41,695 Port Arthur falls and Nicholas is sending more men! 386 00:26:43,103 --> 00:26:44,400 I say we students... 387 00:26:44,771 --> 00:26:46,136 ...lead the way! 388 00:26:46,873 --> 00:26:50,274 I say we give him a Port Arthur here! 389 00:26:50,911 --> 00:26:52,276 I say we mobilize... 390 00:26:53,146 --> 00:26:54,272 They're coming for us! 391 00:26:54,681 --> 00:26:56,478 Now, do we run or do we fight? 392 00:26:56,850 --> 00:26:58,044 We fight! 393 00:27:11,965 --> 00:27:13,728 This way, Father! Hurry! 394 00:27:26,913 --> 00:27:28,107 It's all over, Petya. 395 00:27:28,548 --> 00:27:29,606 She's dead. 396 00:27:40,627 --> 00:27:43,221 She lived her life here in this place. 397 00:27:45,165 --> 00:27:46,757 She got married. 398 00:27:47,934 --> 00:27:49,959 I was born. Father died. 399 00:27:50,737 --> 00:27:52,762 My eldest son is playing... 400 00:27:53,140 --> 00:27:54,607 ...here in this place... 401 00:27:55,175 --> 00:27:56,904 ...and they go on working. 402 00:27:57,277 --> 00:27:58,869 Why not? They have to live. 403 00:27:59,713 --> 00:28:01,578 I work when they die. 404 00:28:02,149 --> 00:28:03,582 Let me hold him. 405 00:28:12,059 --> 00:28:14,152 I want to kill somebody. 406 00:28:17,798 --> 00:28:19,789 They come here sometimes... 407 00:28:20,667 --> 00:28:22,464 ...the other factory workers... 408 00:28:23,403 --> 00:28:24,734 ...and they tell us... 409 00:28:25,605 --> 00:28:27,573 ...that we should burn things down. 410 00:28:28,608 --> 00:28:29,905 Make bombs. 411 00:28:32,846 --> 00:28:34,814 Well, I want to fight back... 412 00:28:35,348 --> 00:28:36,076 ...once! 413 00:28:36,717 --> 00:28:40,551 All violence begets is violence. They'll beat you. 414 00:28:41,254 --> 00:28:42,915 There's a better way. 415 00:28:43,457 --> 00:28:45,482 We are going to see the Tsar. 416 00:28:46,059 --> 00:28:48,027 You know what they say, Father: 417 00:28:48,462 --> 00:28:51,090 God is too high and the Tsar's too far away. 418 00:28:51,665 --> 00:28:54,099 The Tsar is here in Petersburg to bless the troops. 419 00:28:54,468 --> 00:28:56,197 He's staying at the Winter Palace. 420 00:28:56,570 --> 00:28:59,095 Thousands of us will march there on Sunday morning. 421 00:28:59,673 --> 00:29:01,664 I'll go to him on the balcony... 422 00:29:02,109 --> 00:29:04,100 ...and read this: 423 00:29:04,611 --> 00:29:05,509 "Sire... 424 00:29:05,879 --> 00:29:08,439 ...we working men and inabitants of St. Petersburg... 425 00:29:08,815 --> 00:29:10,407 ...come to you, sire, to seek... 426 00:29:10,784 --> 00:29:13,548 ...for truth, justice and protection. 427 00:29:14,121 --> 00:29:16,453 Only you can hear our prayers. 428 00:29:16,823 --> 00:29:18,222 And if you do not... 429 00:29:18,592 --> 00:29:19,650 ...we shall die... 430 00:29:20,260 --> 00:29:22,228 ...here on this square... 431 00:29:22,596 --> 00:29:24,461 ...before your palace." 432 00:29:40,347 --> 00:29:41,644 God is with you. 433 00:29:42,415 --> 00:29:44,042 St. George will guard you. 434 00:29:54,027 --> 00:29:55,426 St. George will guard you. 435 00:29:55,796 --> 00:29:56,728 Batushka Tsar. 436 00:30:00,467 --> 00:30:01,764 Come on, my friend. 437 00:30:02,135 --> 00:30:03,227 Stand up. 438 00:30:15,982 --> 00:30:17,677 It's beautiful to watch them. 439 00:30:18,118 --> 00:30:18,846 Bless you. 440 00:30:31,832 --> 00:30:33,561 We must get back to Tsarkoe Selo. 441 00:30:34,367 --> 00:30:38,565 I've ordered the train already and I'll cancel all the engagements. 442 00:30:38,939 --> 00:30:39,906 Vladimir, what is it? 443 00:30:40,574 --> 00:30:42,769 A message from Botkin. 444 00:30:43,844 --> 00:30:45,368 The Tsarevitch is bleeding. 445 00:30:45,779 --> 00:30:46,746 Oh, my God! 446 00:30:50,250 --> 00:30:52,309 How long before our train comes? 447 00:30:52,986 --> 00:30:54,112 I don't know. 448 00:30:54,721 --> 00:30:55,585 Perhaps half an hour. 449 00:30:56,156 --> 00:30:56,986 I want to go. 450 00:30:57,958 --> 00:30:58,788 We will. We will. 451 00:30:59,159 --> 00:31:00,717 Now! Nicky, take me home. 452 00:31:01,094 --> 00:31:02,584 The trairs the fastest way. We must wait. 453 00:31:02,963 --> 00:31:05,727 I can't! My baby's bleeding. I'm in Petersburg. 454 00:31:06,099 --> 00:31:07,657 He needs me. Half an hour! 455 00:31:08,168 --> 00:31:09,328 God, save my little boy! 456 00:31:09,703 --> 00:31:10,670 Sunny, stop! 457 00:31:11,037 --> 00:31:13,471 Take me away. I want my baby. Let me go! 458 00:31:14,040 --> 00:31:15,268 You bless them. 459 00:31:15,642 --> 00:31:17,735 Think of the soldiers. Think of the war, the weather. 460 00:31:18,111 --> 00:31:19,669 Think of anything, but not baby. 461 00:31:20,046 --> 00:31:21,240 I can't! 462 00:31:22,816 --> 00:31:23,646 Do it. 463 00:31:29,422 --> 00:31:30,582 God is good. 464 00:31:32,359 --> 00:31:34,224 Believe in His mercy. 465 00:31:34,694 --> 00:31:36,992 He will not punish the pure in heart. 466 00:31:37,764 --> 00:31:38,696 Believe in His mercy. 467 00:33:20,300 --> 00:33:21,289 Well... 468 00:33:22,469 --> 00:33:23,766 What if the bleeding doesn't stop? 469 00:33:24,738 --> 00:33:25,796 It must. 470 00:33:27,040 --> 00:33:28,735 Botkin doesn't think Alexis will... 471 00:33:31,077 --> 00:33:31,907 Die. 472 00:33:32,645 --> 00:33:33,304 Thank God. 473 00:33:33,680 --> 00:33:34,977 It isn't much to thank Him for. 474 00:33:35,348 --> 00:33:36,042 Botkin said... 475 00:33:36,416 --> 00:33:38,907 What do doctors know? They're useless. 476 00:33:40,920 --> 00:33:41,852 It's in God's hands. 477 00:33:42,222 --> 00:33:44,417 Submit, submit! 478 00:33:44,791 --> 00:33:46,019 You should have been a monk. 479 00:33:46,393 --> 00:33:47,382 Won't you ever fight? 480 00:33:47,761 --> 00:33:48,785 I can't fight you. 481 00:33:49,295 --> 00:33:50,455 My baby's dying. 482 00:33:51,398 --> 00:33:54,128 There are no medicines. Christ Jesus! 483 00:33:56,269 --> 00:33:57,293 Don't come near me. 484 00:34:28,268 --> 00:34:29,462 Matushka. 485 00:34:30,737 --> 00:34:32,398 I can't seem to get them right. 486 00:34:32,772 --> 00:34:35,536 Matushka, tell me what it is. 487 00:34:36,509 --> 00:34:39,205 I keep thinking the arrangement matters. 488 00:34:40,113 --> 00:34:42,104 I can't even remember which saints they are. 489 00:34:42,482 --> 00:34:44,950 It doesn't matter. They know you. 490 00:34:45,652 --> 00:34:47,620 I knew all their names once. 491 00:34:48,154 --> 00:34:49,018 I had to. 492 00:34:49,989 --> 00:34:52,753 To marry Nicky, I had to change my faith. 493 00:34:53,126 --> 00:34:55,117 That was a great sin, don't you think? 494 00:34:55,495 --> 00:34:56,792 God thinks so. 495 00:34:57,163 --> 00:34:58,824 He won't hear me when I pray. 496 00:34:59,199 --> 00:35:00,029 I've sinned... 497 00:35:00,400 --> 00:35:01,799 ...and he won't listen. 498 00:35:02,168 --> 00:35:04,102 All saints were sinners once. 499 00:35:04,471 --> 00:35:06,439 God loves sinners. 500 00:35:08,074 --> 00:35:09,871 Then why is he killing my baby? 501 00:35:11,578 --> 00:35:13,705 We had a man in Prokorvskoe. 502 00:35:14,080 --> 00:35:16,014 He didn't wash or work. 503 00:35:16,416 --> 00:35:19,749 He lied, stole, cheated, drank... 504 00:35:20,120 --> 00:35:21,553 ...chased all the women. 505 00:35:21,921 --> 00:35:23,320 He was a sinner. 506 00:35:23,690 --> 00:35:26,921 Why, out of all men, did the Virgin come to him? 507 00:35:28,895 --> 00:35:30,487 Perhaps he lied. 508 00:35:30,864 --> 00:35:32,422 You said he was a liar. 509 00:35:33,867 --> 00:35:35,266 She came. 510 00:35:35,935 --> 00:35:37,368 I saw her. 511 00:35:38,471 --> 00:35:40,837 I know all there is to know about sin. 512 00:35:42,342 --> 00:35:43,866 Pray with me, Matushka. 513 00:35:44,410 --> 00:35:45,877 God is here. 514 00:35:49,149 --> 00:35:50,446 I can't. 515 00:35:51,885 --> 00:35:53,352 That's my punishment. 516 00:35:55,455 --> 00:35:57,013 I shouldn't have sent for you. 517 00:35:57,390 --> 00:35:59,153 I don't know you at all. 518 00:35:59,792 --> 00:36:01,817 If baby wakes, he'll need me. 519 00:36:02,228 --> 00:36:03,160 Goodbye. 520 00:36:05,932 --> 00:36:07,559 The child will die... 521 00:36:08,701 --> 00:36:11,568 ...if you don't get down on your knees and beg for his life... 522 00:36:11,938 --> 00:36:15,271 ...like a peasant begging for crusts at your door. 523 00:36:16,309 --> 00:36:18,106 You will be taken back to St. Petersburg. 524 00:36:18,478 --> 00:36:19,570 Wait outside. 525 00:36:19,946 --> 00:36:22,005 I knew you were going to send for me. 526 00:36:22,382 --> 00:36:25,613 I knew the child was sick. I know what's the matter with him. 527 00:36:27,987 --> 00:36:28,976 You can't! 528 00:36:29,355 --> 00:36:32,222 I see blood when I shut my eyes. 529 00:36:32,926 --> 00:36:34,518 A lot of blood. 530 00:36:36,196 --> 00:36:37,663 I saw blood once before... 531 00:36:38,031 --> 00:36:39,760 ...when I was in Jerusalem. 532 00:36:40,200 --> 00:36:42,259 And then my father died. 533 00:36:43,336 --> 00:36:47,636 In Kazan, there's an ivory Christ, and the wounds bleed. 534 00:36:48,208 --> 00:36:52,872 Someone told me there's a Madonna in Kharkov that sheds real tears. 535 00:36:54,681 --> 00:36:55,909 Matushka. 536 00:36:56,649 --> 00:36:57,809 I see things. 537 00:36:58,384 --> 00:36:59,749 I have power! 538 00:37:00,587 --> 00:37:02,350 I cure the sick. 539 00:37:03,523 --> 00:37:06,754 Holy men kneel to me and kiss my hands. 540 00:37:07,594 --> 00:37:09,186 I am a vessel of the Lord. 541 00:37:10,230 --> 00:37:12,255 I have spoken with God. 542 00:37:12,899 --> 00:37:14,332 It must be so. 543 00:37:14,701 --> 00:37:16,635 How else can I do these things? 544 00:37:17,003 --> 00:37:19,301 I save souls and bring peace. 545 00:37:20,106 --> 00:37:21,664 God leads me. 546 00:37:22,108 --> 00:37:23,370 He brought me here. 547 00:37:23,743 --> 00:37:25,335 He speaks through me. 548 00:37:25,712 --> 00:37:27,873 I am the voice of God. 549 00:37:28,248 --> 00:37:29,647 It is His will. 550 00:37:30,016 --> 00:37:33,213 I have been sent to do great things. 551 00:38:50,029 --> 00:38:50,996 Your Majesty. 552 00:38:51,397 --> 00:38:52,523 Baby's better. 553 00:39:55,461 --> 00:39:56,655 Go back! 554 00:39:57,697 --> 00:39:58,493 Stop! 555 00:39:59,332 --> 00:40:01,197 We come in peace! 556 00:40:01,701 --> 00:40:03,760 We come to see our Tsar! 557 00:40:04,704 --> 00:40:07,002 We come in peace! 558 00:40:08,408 --> 00:40:09,067 Go back! 559 00:40:09,442 --> 00:40:12,741 We come to see our father! Peace! Peace! 560 00:40:15,348 --> 00:40:16,781 High angle! 561 00:40:19,852 --> 00:40:20,944 Fire! 562 00:40:58,024 --> 00:41:00,219 Slaughtered like cattle! 563 00:41:01,894 --> 00:41:02,826 He didn't come. 564 00:41:04,864 --> 00:41:06,092 He never came. 565 00:41:08,167 --> 00:41:10,635 Nicholas, the murderer. 566 00:41:12,004 --> 00:41:14,973 The bloody, bloody murderer. 567 00:41:25,885 --> 00:41:26,817 Mama! 568 00:41:43,002 --> 00:41:44,765 - Why wasn't I told? - Your Majesty. 569 00:41:44,971 --> 00:41:47,337 Who gave the order? How did it happen? 570 00:41:47,540 --> 00:41:49,371 - Why wasn't I told? - As I understand it... 571 00:41:49,575 --> 00:41:50,940 How many dead? Who ordered the shooting? 572 00:41:52,311 --> 00:41:54,438 Hundreds of bodies. Nobody ordered it. 573 00:41:54,881 --> 00:41:57,213 Someone's responsible. You run this government. 574 00:41:59,318 --> 00:42:01,411 This came last night. 575 00:42:02,221 --> 00:42:03,552 It reads: 576 00:42:03,756 --> 00:42:05,314 "Sire, we working men..." 577 00:42:05,525 --> 00:42:08,187 Answer me! How many were killed? 578 00:42:08,394 --> 00:42:10,555 I don't know yet, certainly hundreds. 579 00:42:10,763 --> 00:42:12,287 Why wasn't I told they were marching? 580 00:42:12,732 --> 00:42:15,394 - Would you have met them? - How could I? 581 00:42:15,601 --> 00:42:17,159 Would you have given them a Duma? 582 00:42:17,370 --> 00:42:18,564 Elections? Schools? 583 00:42:19,005 --> 00:42:21,098 Why bother to inform you? You wouldn't have done anything! 584 00:42:21,541 --> 00:42:23,668 - I want a good life for my people. - On your terms. 585 00:42:23,876 --> 00:42:25,844 I know what will make them happy. 586 00:42:26,045 --> 00:42:29,276 They're children and they need a Tsar. They need tradition, not this. 587 00:42:29,715 --> 00:42:31,706 They're the victims of agitators. 588 00:42:31,918 --> 00:42:35,115 A Duma would make them bewildered and discontented. 589 00:42:35,555 --> 00:42:37,318 And don't tell me about London and Berlin! 590 00:42:37,523 --> 00:42:38,717 God save us from the mess they're in. 591 00:42:39,592 --> 00:42:40,456 I see. 592 00:42:41,093 --> 00:42:44,392 So, they talk, pray, march, plead... 593 00:42:44,597 --> 00:42:48,693 ...petition and what do they get? Cossacks, prison, flogging, police! 594 00:42:48,901 --> 00:42:51,096 And now, after today, they will be shot! 595 00:42:51,304 --> 00:42:53,135 Is this God's will? 596 00:42:53,573 --> 00:42:55,165 Are these His methods? 597 00:42:55,708 --> 00:42:57,198 Make war on your own people. 598 00:42:57,410 --> 00:43:00,436 How long do you think they'll stand and let you shoot them? 599 00:43:00,646 --> 00:43:02,978 You ask me who's responsible! 600 00:43:03,182 --> 00:43:04,979 You ask! 601 00:43:05,651 --> 00:43:08,484 Russia will explode! A massacre in Petersburg! 602 00:43:08,921 --> 00:43:11,685 Now the Japanese have forced Nicholas to accept peace on their terms. 603 00:43:12,124 --> 00:43:13,614 He's lost the war! 604 00:43:13,893 --> 00:43:16,453 Thousands of soldiers killed, and all for nothing. 605 00:43:16,662 --> 00:43:19,324 This time Nicholas has destroyed himself. 606 00:43:19,532 --> 00:43:21,329 I'm going to Petersburg! 607 00:43:21,534 --> 00:43:24,435 But you'll need bombs and explosives and ammunition. 608 00:43:24,637 --> 00:43:25,865 They can be smuggled in, Leon. 609 00:43:26,072 --> 00:43:28,006 For God's sake, don't discuss that with her! 610 00:43:28,207 --> 00:43:30,505 She probably thinks you can wheel machine guns... 611 00:43:30,710 --> 00:43:32,803 ...across the frontier in a baby carriage. 612 00:43:33,045 --> 00:43:35,513 Who wrote this extraordinary rubbish? 613 00:43:36,616 --> 00:43:37,674 You're not going to print it? 614 00:43:38,250 --> 00:43:40,411 I was going to speak to you about it first. 615 00:43:40,620 --> 00:43:42,713 This must be some of your nonsense, Trotsky. 616 00:43:43,189 --> 00:43:45,089 "Lenirs theory comes to this: 617 00:43:45,291 --> 00:43:47,225 The Party decides what the people think. 618 00:43:47,426 --> 00:43:49,394 An elite decides what the Party thinks. 619 00:43:49,595 --> 00:43:51,722 The Central Committee decides what the elite thinks. 620 00:43:52,164 --> 00:43:54,689 And Lenin decides what they all think." 621 00:43:56,569 --> 00:43:57,433 You will print it? 622 00:43:57,803 --> 00:43:58,895 I can't. 623 00:43:59,705 --> 00:44:01,468 The style's atrocious. 624 00:44:02,742 --> 00:44:05,040 I'll never understand you. 625 00:44:05,244 --> 00:44:07,212 You hate anyone who's not your kind of Bolshevik... 626 00:44:07,413 --> 00:44:08,675 ...more than you hate the Tsar. 627 00:44:08,881 --> 00:44:10,872 No wonder they call you Robespierre. 628 00:44:11,083 --> 00:44:13,381 Everybody's got to think like you or they're out. 629 00:44:13,586 --> 00:44:17,044 He thinks freedom is something you write on a wall but don't practice. 630 00:44:17,256 --> 00:44:18,188 That's not true. 631 00:44:19,025 --> 00:44:21,926 Of course I agree you're free to say what you like. 632 00:44:22,261 --> 00:44:24,525 You must agree I'm free to shoot you for saying it. 633 00:44:25,364 --> 00:44:27,025 Murder, arson, terror. 634 00:44:27,466 --> 00:44:30,162 I'll agree to anything that gives us power. 635 00:44:30,403 --> 00:44:31,495 Power! 636 00:44:32,038 --> 00:44:34,871 And we can't have power if we compromise. 637 00:44:35,441 --> 00:44:36,669 Even though it takes years. 638 00:44:37,109 --> 00:44:39,304 Terror and power! 639 00:45:23,589 --> 00:45:24,556 Be careful! 640 00:45:25,224 --> 00:45:26,054 Are you all right, Alexei? 641 00:45:26,659 --> 00:45:29,321 Alexei, Alexei, mustrt run and mustrt play! 642 00:45:29,528 --> 00:45:30,859 Mustrt jump and mustrt climb. 643 00:45:31,063 --> 00:45:32,621 Must be careful all the time. 644 00:45:36,202 --> 00:45:38,033 You must try to understand. 645 00:45:38,671 --> 00:45:40,195 Your mother worries. 646 00:45:40,406 --> 00:45:41,873 We both do. 647 00:45:43,476 --> 00:45:45,307 Alexei, Alexei, mustrt run... 648 00:45:45,811 --> 00:45:47,574 ...and mustrt play! Mustrt jump and mustrt climb. 649 00:45:47,780 --> 00:45:49,441 Must be careful all the time. 650 00:45:49,882 --> 00:45:51,110 I found some mushrooms. 651 00:45:51,317 --> 00:45:54,775 Father wouldn't let me pick them. He said they were poisonous. 652 00:45:55,187 --> 00:45:57,951 They were green. I'm hungry. 653 00:45:59,992 --> 00:46:02,153 All you ever serve is bread and butter. 654 00:46:02,361 --> 00:46:03,589 It's tradition. 655 00:46:04,096 --> 00:46:05,893 I'll do better in the kitchen. 656 00:46:06,098 --> 00:46:09,158 Nagorny, don't let him run too fast! 657 00:46:10,402 --> 00:46:12,267 He's always happy here at Livadia. 658 00:46:12,471 --> 00:46:13,768 The Crimea's good for him. 659 00:46:13,973 --> 00:46:15,304 It's good for all of us. 660 00:46:15,508 --> 00:46:17,669 - Some tea? - One cup. 661 00:46:18,410 --> 00:46:21,208 Before Stolypin comes, I'd like to play a little tennis. 662 00:46:21,413 --> 00:46:22,971 We have so few days here. 663 00:46:23,182 --> 00:46:24,979 Can't your ministers leave us alone? 664 00:46:25,184 --> 00:46:26,151 You used to like him. 665 00:46:26,585 --> 00:46:28,348 For my sake, be as gracious as you can. 666 00:46:29,188 --> 00:46:31,053 He's not a good man. He's against us. 667 00:46:31,824 --> 00:46:34,520 Nonsense. He's a great prime minister. 668 00:46:37,029 --> 00:46:38,462 I sent Father Gregory to see him. 669 00:46:39,932 --> 00:46:41,627 You sent Rasputin? 670 00:46:42,601 --> 00:46:43,727 What in God's name for? 671 00:46:44,203 --> 00:46:46,797 Our friend reads people's hearts. 672 00:46:47,039 --> 00:46:49,530 He knows who loves us and who doesn't. 673 00:46:49,742 --> 00:46:50,572 He can tell. 674 00:46:51,043 --> 00:46:53,273 Stolypin is a bad man. 675 00:46:53,712 --> 00:46:56,476 In future, may I ask you, please... 676 00:46:58,150 --> 00:47:00,880 I don't care if he talks to God or not... 677 00:47:01,086 --> 00:47:02,314 ...Rasputin is a peasant! 678 00:47:03,622 --> 00:47:05,886 Is my judgment so inadequate? 679 00:47:06,192 --> 00:47:08,752 Am I too dense to tell a statesman when I see one? 680 00:47:08,961 --> 00:47:09,893 What on earth... 681 00:47:19,572 --> 00:47:22,370 Stolypin, you look terrible. Here's what we'll do. 682 00:47:33,853 --> 00:47:35,286 Peter Arkadiavitch! 683 00:47:35,554 --> 00:47:37,886 Only you could wear a briefcase with a bathing suit. 684 00:47:38,591 --> 00:47:40,559 I think I'd feel naked without it. 685 00:47:40,759 --> 00:47:43,193 Besides, I must have somewhere to put my lifebelt. 686 00:47:57,109 --> 00:48:00,044 What you've done for Russia since Witte's retirement is a miracle. 687 00:48:00,246 --> 00:48:03,340 Or a mirage. Russia's too large. 688 00:48:03,549 --> 00:48:05,483 It's impossible to govern. 689 00:48:05,784 --> 00:48:07,376 I'm not what holds it all together. 690 00:48:07,586 --> 00:48:08,678 You are. 691 00:48:08,888 --> 00:48:12,051 Which is why the Tercentenary next month is so important to us. 692 00:48:12,491 --> 00:48:14,584 Final schedule is pending your approval. 693 00:48:15,027 --> 00:48:17,461 I'm afraid the tour is long and taxing. 694 00:48:17,663 --> 00:48:19,460 But it's critical that people... 695 00:48:19,665 --> 00:48:21,997 ...feel the dynasty is permanent and strong. 696 00:48:22,635 --> 00:48:24,899 Three hundred years of Romanovs. 697 00:48:25,537 --> 00:48:27,232 That fact is vital to us. 698 00:48:27,673 --> 00:48:29,573 - It implies, first of all... - Come on, Peter. 699 00:48:29,775 --> 00:48:31,106 Out with it. 700 00:48:31,644 --> 00:48:33,669 We leave for Petersburg tomorrow. 701 00:48:33,879 --> 00:48:36,609 What's so urgent that it brings you all this way? 702 00:48:38,617 --> 00:48:40,642 One finds these everywhere. 703 00:48:41,487 --> 00:48:43,318 All over Petersburg. 704 00:48:44,189 --> 00:48:45,713 The printing is poor... 705 00:48:45,925 --> 00:48:47,358 ...but the thought is clear. 706 00:48:48,794 --> 00:48:50,989 What's wrong with the Okrana? 707 00:48:51,363 --> 00:48:54,855 Can't 10,000 secret agents find a printing press? 708 00:48:55,401 --> 00:48:57,596 They can't find all of them. 709 00:48:58,170 --> 00:48:59,364 I want it stopped. 710 00:48:59,571 --> 00:49:02,005 It's too late. They plan to debate it in the Duma. 711 00:49:02,308 --> 00:49:03,468 Damn the Duma! 712 00:49:03,676 --> 00:49:04,802 Witte's work. 713 00:49:05,010 --> 00:49:06,875 He made me give it to the people. 714 00:49:07,680 --> 00:49:09,409 Close it. Shut it down. 715 00:49:09,615 --> 00:49:11,947 I don't like the Duma any more than you do. 716 00:49:12,217 --> 00:49:15,516 But I'd rather they talk than riot, strike and march. 717 00:49:15,721 --> 00:49:17,689 Better to give them more power than face that. 718 00:49:17,890 --> 00:49:18,788 I am the Tsar. 719 00:49:20,359 --> 00:49:22,054 And I would never accept that. 720 00:49:25,064 --> 00:49:26,588 Police reports... 721 00:49:26,832 --> 00:49:29,232 ...on Gregory Efimovitch Rasputin. 722 00:49:29,802 --> 00:49:31,030 Drunk half the time. 723 00:49:31,236 --> 00:49:32,863 Whores, generals' wives... 724 00:49:33,072 --> 00:49:34,869 He's generous with himself. I'll say that. 725 00:49:35,307 --> 00:49:37,104 That's his only Christian virtue. 726 00:49:37,309 --> 00:49:40,540 He'll sleep with anyone. It's no secret, everybody knows it. 727 00:49:41,480 --> 00:49:43,072 He came to see me. 728 00:49:43,282 --> 00:49:44,977 Apparently with Her Majesty's blessing. 729 00:49:45,351 --> 00:49:47,148 He even tried to hypnotize me. 730 00:49:47,353 --> 00:49:49,014 Why is such a man admitted to the palace? 731 00:49:49,221 --> 00:49:51,348 - You know why. - Your people don't. 732 00:49:51,557 --> 00:49:53,047 I'll tell them, shall I? 733 00:49:53,258 --> 00:49:57,194 Citizens, your Tsarevitch could get a bloody nose and die from it. 734 00:49:57,496 --> 00:49:59,430 You must send him away from Petersburg. 735 00:49:59,631 --> 00:50:00,563 How can I? 736 00:50:00,766 --> 00:50:02,563 People think he violates your daughters and wife! 737 00:50:03,369 --> 00:50:06,270 Get him out! I can't control the situation if you don't. 738 00:50:06,472 --> 00:50:07,871 And if I do? 739 00:50:08,073 --> 00:50:08,903 What happens if... 740 00:50:36,001 --> 00:50:37,127 Your Highness! 741 00:50:37,336 --> 00:50:39,270 It's all right, Nagorny. 742 00:50:39,571 --> 00:50:41,061 You'll always save me. 743 00:50:49,415 --> 00:50:51,474 It's all Nagorny's fault. 744 00:50:51,717 --> 00:50:54,481 Botkin warned us Alexis would behave like this. 745 00:50:54,686 --> 00:50:57,246 It's a typical reaction. It's even got a name. 746 00:50:57,456 --> 00:50:59,014 I don't care. 747 00:50:59,725 --> 00:51:01,625 A sailor for a nurse. 748 00:51:01,960 --> 00:51:03,689 It's an absurd idea. 749 00:51:03,962 --> 00:51:05,224 It's mine. 750 00:51:17,109 --> 00:51:19,475 I still say Alexei needs a nurse. 751 00:51:19,678 --> 00:51:21,407 He needs the company of men. 752 00:51:21,613 --> 00:51:22,580 Does he? 753 00:51:22,781 --> 00:51:26,080 He's with you all day long. You hardly ever come to meals. 754 00:51:27,219 --> 00:51:28,846 I never seem to see you anymore. 755 00:51:30,589 --> 00:51:33,114 My place is where I'm needed most. 756 00:51:33,859 --> 00:51:36,953 It must be hard to have so many people need you. 757 00:51:37,563 --> 00:51:38,928 I'll be patient. 758 00:51:39,832 --> 00:51:41,060 If I wait, my turn will come. 759 00:51:45,571 --> 00:51:48,005 What a mess I make of things. 760 00:51:49,208 --> 00:51:51,403 I meant to look so nice for you. 761 00:51:51,944 --> 00:51:54,879 I meant our last night in Livadia to be beautiful. 762 00:52:09,461 --> 00:52:12,362 Sometimes I wonder how you live with me. 763 00:52:12,664 --> 00:52:14,291 I wonder too. 764 00:52:15,100 --> 00:52:17,398 Only I know I could never live without you. 765 00:52:31,083 --> 00:52:32,983 My decision stands. 766 00:52:34,386 --> 00:52:36,115 I've seen you out of courtesy. 767 00:52:36,522 --> 00:52:40,117 - Lf you've come here to plead... - I came to say goodbye. 768 00:52:40,359 --> 00:52:41,951 I'm going home. 769 00:52:43,996 --> 00:52:46,260 I don't like St. Petersburg. 770 00:52:47,199 --> 00:52:48,962 It makes me drink too much. 771 00:52:49,168 --> 00:52:50,863 And when I drink... 772 00:52:52,104 --> 00:52:53,571 ...the women come. 773 00:52:55,407 --> 00:52:58,274 The women here are worse than the peasants in my village. 774 00:52:58,644 --> 00:53:00,475 They've no restraint. 775 00:53:03,282 --> 00:53:04,977 Is Matushka angry with me? 776 00:53:06,318 --> 00:53:09,446 She won't admit you even take a drink, much less... 777 00:53:10,756 --> 00:53:11,586 No. 778 00:53:12,524 --> 00:53:14,321 She believes in you completely. 779 00:53:14,526 --> 00:53:16,016 She is a saint. 780 00:53:17,996 --> 00:53:19,258 Matushka... 781 00:53:19,698 --> 00:53:21,359 ...if you need me while I am gone... 782 00:53:21,567 --> 00:53:23,330 ...pretend I'm with you. 783 00:53:23,535 --> 00:53:27,027 Say the things that trouble you, as you always do, and it will help. 784 00:53:27,539 --> 00:53:29,837 I only sit and listen anyway. 785 00:53:30,409 --> 00:53:33,242 The voice of God is in you... 786 00:53:33,679 --> 00:53:35,738 ...and no harm will come. 787 00:53:50,696 --> 00:53:52,220 It was necessary. 788 00:53:52,798 --> 00:53:53,696 Why? 789 00:53:54,366 --> 00:53:55,799 Stolypin recommended it. 790 00:53:56,001 --> 00:53:57,798 Our friend warned me he was bad. 791 00:53:58,003 --> 00:54:01,302 Rasputin drinks, takes bribes. He is an adulterer. 792 00:54:01,506 --> 00:54:02,564 He is a saint. 793 00:54:02,774 --> 00:54:04,002 Little men always abuse them. 794 00:54:04,209 --> 00:54:05,608 I can show you the police reports. 795 00:54:05,811 --> 00:54:06,675 More little men. 796 00:54:06,878 --> 00:54:08,368 People say he sleeps with you. 797 00:54:08,580 --> 00:54:09,945 What do I care what people think? 798 00:54:10,148 --> 00:54:11,376 I have to care! 799 00:54:11,583 --> 00:54:12,948 I want him. 800 00:54:13,185 --> 00:54:14,550 - Bring him back. - I can't. 801 00:54:14,753 --> 00:54:16,482 - Can't you do anything? - I am. 802 00:54:16,688 --> 00:54:18,656 I'm standing up to you for once. 803 00:54:18,857 --> 00:54:20,347 Who's going to save Alexei? 804 00:54:20,559 --> 00:54:21,548 We have doctors. 805 00:54:21,760 --> 00:54:23,284 Damn your doctors! What about my son? 806 00:54:23,495 --> 00:54:24,928 I've other important things to answer for. 807 00:54:25,130 --> 00:54:27,291 I don't. Give me Rasputin back! 808 00:54:27,899 --> 00:54:28,729 No, I will not. 809 00:54:29,067 --> 00:54:30,227 If baby dies, you murdered him! 810 00:54:30,602 --> 00:54:31,728 I didn't give him hemophilia. 811 00:54:32,104 --> 00:54:33,196 Murderer! 812 00:54:33,505 --> 00:54:36,269 - I'll never forgive you. - You gave it to him! It was you! 813 00:54:36,642 --> 00:54:38,872 Don't you think I know it? 814 00:54:44,149 --> 00:54:46,083 When I see him bleed... 815 00:54:47,386 --> 00:54:48,978 ...I think I did it... 816 00:54:49,788 --> 00:54:52,018 ...as if I'd put a knife in him. 817 00:54:53,492 --> 00:54:55,687 I've tried to make up for it. 818 00:54:57,062 --> 00:55:01,055 I've seen so many specialists and doctors and surgeons. 819 00:55:01,700 --> 00:55:03,759 Sometimes I did not tell you. 820 00:55:04,870 --> 00:55:07,100 I know most of them were quacks... 821 00:55:08,707 --> 00:55:10,299 ...but I still tried. 822 00:55:12,444 --> 00:55:15,174 I have spent nights on my knees... 823 00:55:15,480 --> 00:55:16,447 ...praying. 824 00:55:17,949 --> 00:55:20,747 And Rasputirs the only one... 825 00:55:21,086 --> 00:55:23,748 ...who has helped me bear my punishment. 826 00:55:25,924 --> 00:55:30,054 That's why I cling to this common peasant from Siberia. 827 00:55:32,764 --> 00:55:34,925 They laugh at me in the streets. 828 00:55:35,467 --> 00:55:37,799 You have turned against me. 829 00:55:39,538 --> 00:55:41,472 But I cannot help it. 830 00:55:42,374 --> 00:55:43,534 It's me. 831 00:55:44,343 --> 00:55:47,039 Whatever happens, I deserve it. 832 00:55:47,546 --> 00:55:49,343 It's my punishment. 833 00:55:50,282 --> 00:55:51,510 It's mine. 834 00:55:57,155 --> 00:55:59,953 Stalirs been sentenced to Siberia again. 835 00:56:00,225 --> 00:56:01,192 What else? 836 00:56:02,894 --> 00:56:06,022 The Okrana's infiltrated our cells in Moscow. 837 00:56:08,066 --> 00:56:10,864 They found all our explosives in Minsk. 838 00:56:11,069 --> 00:56:12,366 Perhaps I should go back to Petersburg. 839 00:56:13,105 --> 00:56:14,732 You didn't do much good last time. 840 00:56:16,108 --> 00:56:17,006 What else is happening? 841 00:56:17,209 --> 00:56:20,804 Not much. Not since Rasputin went back to Siberia. 842 00:56:21,012 --> 00:56:22,104 Yes, it's a pity. 843 00:56:22,314 --> 00:56:24,077 He can't cause much trouble there. 844 00:56:24,416 --> 00:56:27,817 He was won'th more than an army of Bolsheviks in Petersburg. 845 00:56:28,687 --> 00:56:31,383 They've arrested Sverdilov in Kiev. 846 00:56:33,392 --> 00:56:34,916 Spies everywhere. 847 00:56:35,727 --> 00:56:37,422 No one trusts anyone. 848 00:56:39,564 --> 00:56:43,261 Some of our party leaders work for the Okrana. 849 00:56:49,274 --> 00:56:52,732 I see you were in the Minsk group when it was raided. 850 00:56:54,012 --> 00:56:55,206 You got away? 851 00:56:56,114 --> 00:56:57,604 I managed to hide. 852 00:56:57,883 --> 00:56:59,748 And all the others were caught? 853 00:57:02,487 --> 00:57:04,352 You got somewhere to live? 854 00:57:04,723 --> 00:57:06,520 Not five minutes away from here. 855 00:57:07,859 --> 00:57:08,826 Good. 856 00:57:09,060 --> 00:57:11,119 Thank you for bringing the message. 857 00:57:11,563 --> 00:57:13,326 Come and see us again soon. 858 00:57:13,799 --> 00:57:14,857 And don't drink. 859 00:57:15,066 --> 00:57:17,728 Too many of our men take to drink in Paris. 860 00:57:20,238 --> 00:57:22,365 If Sverdilov's been arrested... 861 00:57:23,275 --> 00:57:24,833 He's a double agent. 862 00:57:25,477 --> 00:57:26,739 He works for the Okrana. 863 00:57:32,818 --> 00:57:33,750 Go home. 864 00:57:33,952 --> 00:57:35,544 I don't feel like talking tonight. 865 00:57:35,754 --> 00:57:37,278 I've got nothing to say. 866 00:57:49,100 --> 00:57:50,089 We've got old. 867 00:57:51,503 --> 00:57:52,561 They've gone? 868 00:57:53,371 --> 00:57:54,338 I'll get your supper. 869 00:57:54,539 --> 00:57:56,905 That's all right. There's no hurry. 870 00:57:58,276 --> 00:58:01,006 In the last ten years, I've spent... 871 00:58:02,347 --> 00:58:04,042 ...three months in Russia. 872 00:58:07,819 --> 00:58:09,343 I'm out of fashion. 873 00:58:10,689 --> 00:58:12,816 No one's wearing me this year. 874 00:58:14,092 --> 00:58:15,150 I talk... 875 00:58:16,261 --> 00:58:17,751 ...and no one listens. I write... 876 00:58:18,230 --> 00:58:19,891 ...and no one reads. 877 00:58:22,267 --> 00:58:25,259 Think what we'll be like in 10 or 15 years. 878 00:58:26,371 --> 00:58:29,135 Emigr�s go off their heads in the end, you know. 879 00:58:32,210 --> 00:58:35,737 Mad, old cranks with no money, no country... 880 00:58:35,947 --> 00:58:38,211 ...always worrying about the laundry... 881 00:58:38,416 --> 00:58:40,816 ...complaining when the mail's late. 882 00:58:41,119 --> 00:58:44,213 Being ill in charity hospitals and buried with the paupers. 883 00:58:44,422 --> 00:58:46,049 No, Ilyich. 884 00:58:46,258 --> 00:58:48,283 It won't be like that. 885 00:58:48,493 --> 00:58:50,825 Three hundred years of Romanovs? 886 00:58:52,931 --> 00:58:55,126 Why not 300 more? 887 00:59:20,058 --> 00:59:22,549 Long live the Romanovs! 888 00:59:26,264 --> 00:59:28,824 Three hundred years! 889 00:59:44,816 --> 00:59:46,613 Come on! Come on! 890 01:00:10,375 --> 01:00:14,141 I didn't want to come on this Tercentenary tour, Peter Arkadiavitch. 891 01:00:15,513 --> 01:00:18,880 But, God help me, I do love it when they stand and wave. 892 01:01:15,607 --> 01:01:16,437 He's shot! 893 01:01:23,081 --> 01:01:25,049 Guards! Guards! For God's sake, hurry! 894 01:01:45,704 --> 01:01:47,035 What's to be done? 895 01:01:51,776 --> 01:01:52,936 Is he dead? 896 01:01:53,211 --> 01:01:54,041 No. 897 01:01:54,813 --> 01:01:56,872 There's a lot of blood, pain. 898 01:01:57,816 --> 01:01:59,443 The doctors are with him. 899 01:02:00,318 --> 01:02:01,307 Good. 900 01:02:04,155 --> 01:02:05,452 He's a good man. 901 01:02:07,425 --> 01:02:09,222 They always kill the good men. 902 01:02:09,894 --> 01:02:11,885 The ones who help them most. 903 01:02:13,198 --> 01:02:15,029 They killed my grandfather. 904 01:02:15,600 --> 01:02:17,534 He freed the serfs, you know. 905 01:02:18,203 --> 01:02:20,535 He helped them. So they threw a bomb. 906 01:02:22,907 --> 01:02:24,568 Stolypirs a good man. 907 01:02:28,513 --> 01:02:29,946 I can't find a match. 908 01:02:31,316 --> 01:02:33,307 They've got the man who shot him. 909 01:02:33,518 --> 01:02:34,507 The man? 910 01:02:35,286 --> 01:02:37,379 Some kind of revolutionary. 911 01:02:39,991 --> 01:02:41,458 Damn them all. 912 01:02:42,694 --> 01:02:45,026 You help them and they kill you for it. 913 01:02:45,330 --> 01:02:48,094 Give them Dumas and they give you bombs. 914 01:02:49,667 --> 01:02:51,862 I want them paid in kind. 915 01:02:52,971 --> 01:02:54,438 You understand me? 916 01:02:55,073 --> 01:02:56,734 I want something done! 917 01:02:59,744 --> 01:03:01,871 You bastard! 918 01:03:03,014 --> 01:03:03,844 This is our home! 919 01:03:04,048 --> 01:03:04,980 Not anymore! 920 01:03:05,183 --> 01:03:06,047 We live here! 921 01:03:10,355 --> 01:03:11,583 Arrest him. 922 01:03:26,671 --> 01:03:29,834 Tell the Tsar that he can close this building... 923 01:03:30,041 --> 01:03:32,601 ...but the Duma won't be closed. 924 01:03:37,682 --> 01:03:39,172 That's enough, Mr. Kerensky. 925 01:03:39,384 --> 01:03:41,875 No, it's not, Mr. Prime Minister. 926 01:03:42,086 --> 01:03:45,852 You cannot repress this body and you cannot repress the people. 927 01:03:46,057 --> 01:03:48,525 That's the road to revolution. 928 01:03:48,993 --> 01:03:51,723 We're not revolutionaries here. 929 01:03:52,230 --> 01:03:55,256 Most of us want a system like the British. 930 01:03:55,466 --> 01:03:57,161 Let there be a Tsar... 931 01:03:57,368 --> 01:04:00,496 ...but let there be a parliament with rights and powers. 932 01:04:00,705 --> 01:04:02,764 We won't be denied, Mr. Kokovtsov. 933 01:04:02,974 --> 01:04:06,137 This government deplores brutality and violence. 934 01:04:06,344 --> 01:04:08,209 But when dissent gets out of hand... 935 01:04:08,413 --> 01:04:10,938 ...when opposition ceases to be peaceful... 936 01:04:11,149 --> 01:04:13,982 ...law and order must and will be kept. 937 01:04:14,219 --> 01:04:16,449 Not at this price! 938 01:04:17,255 --> 01:04:19,120 The Duma is not a street corner. 939 01:04:19,357 --> 01:04:21,518 There is no violence here. 940 01:04:22,160 --> 01:04:23,752 But even we are not free to speak. 941 01:04:23,962 --> 01:04:25,486 Where is the Tsar? 942 01:04:26,197 --> 01:04:28,324 The Tsar is at the hunting lodge in Poland. 943 01:04:28,533 --> 01:04:31,934 I don't care if he's in Scotland shooting grouse! 944 01:04:32,337 --> 01:04:35,704 Find him and tell him he's bringing ruin on his head! 945 01:04:35,907 --> 01:04:37,875 Tell him while there's still a Tsar to tell! 946 01:04:52,657 --> 01:04:53,988 You all right? 947 01:04:55,627 --> 01:04:58,391 Alexei, Alexei, mustrt run and mustrt play! 948 01:04:58,830 --> 01:05:01,196 Mustrt jump and mustrt climb. 949 01:05:03,301 --> 01:05:05,599 - You must be more careful. - It was nothing. 950 01:05:06,037 --> 01:05:08,699 I will run away and be an actress when I grow up. 951 01:05:08,907 --> 01:05:09,999 It's my destiny. 952 01:05:10,375 --> 01:05:14,072 Once you've felt the call of the stage, you know. 953 01:05:14,279 --> 01:05:15,678 It's in your blood. 954 01:05:19,951 --> 01:05:21,816 A princess can't be an actress. 955 01:05:22,020 --> 01:05:24,318 You may well say you want to be a trollop. 956 01:05:24,522 --> 01:05:26,183 What's a trollop? 957 01:05:27,091 --> 01:05:28,490 Trollop. Yes, that sounds nice. 958 01:05:28,693 --> 01:05:30,524 Perhaps I'll be a trollop instead. 959 01:05:30,728 --> 01:05:33,629 Monsieur Gilliard, what's French for trollop? 960 01:05:37,168 --> 01:05:40,001 I'll marry a prince and have eight children. 961 01:05:40,204 --> 01:05:42,195 Ten, if he's really nice. 962 01:05:42,774 --> 01:05:44,537 How many will you have, Olga? 963 01:05:44,742 --> 01:05:46,437 What's the use in daydreaming? 964 01:05:47,345 --> 01:05:50,371 I should like to be a teacher when I grow up. 965 01:05:50,581 --> 01:05:53,550 Teaching is such a noble profession. 966 01:05:54,886 --> 01:05:57,116 That's Monsieur Gilliard! 967 01:05:58,189 --> 01:06:00,282 Do you think I've caught his eyes? 968 01:06:00,491 --> 01:06:01,890 Monsieur Gilliard... 969 01:06:02,260 --> 01:06:06,287 ...how do you say smouldering in French? 970 01:06:10,435 --> 01:06:11,993 You silly, stupid child! 971 01:06:30,588 --> 01:06:31,646 Think of it. 972 01:06:33,057 --> 01:06:35,651 Russian princesses performing an English play in French... 973 01:06:35,860 --> 01:06:37,885 ...for an audience of Polish nobles. 974 01:06:38,596 --> 01:06:40,621 I hope somebody understands it. 975 01:06:41,966 --> 01:06:43,934 At least we have the day to ourselves. 976 01:06:44,369 --> 01:06:45,267 Mother... 977 01:06:45,570 --> 01:06:46,867 ...I'm bleeding. 978 01:06:47,338 --> 01:06:48,498 Dear God! 979 01:06:51,909 --> 01:06:53,433 How far is it back to Spala? 980 01:06:53,778 --> 01:06:54,745 Two or three miles. 981 01:06:55,480 --> 01:06:57,243 As fast as you can go! 982 01:07:27,779 --> 01:07:28,677 Well? 983 01:07:30,148 --> 01:07:32,616 It's a most severe attack. 984 01:07:33,017 --> 01:07:35,349 The hemorrhaging may last for days. 985 01:07:36,154 --> 01:07:38,622 I cabled the specialists in Petersburg. 986 01:07:38,823 --> 01:07:40,757 They won't reach here until tomorrow night. 987 01:07:40,958 --> 01:07:42,186 And the pain? 988 01:07:42,393 --> 01:07:44,054 It comes in waves. 989 01:07:44,796 --> 01:07:47,959 His fever's high. There may be complications. 990 01:07:50,168 --> 01:07:52,136 All we can do is watch and wait. 991 01:07:54,539 --> 01:07:56,336 He will recover, won't he? 992 01:07:57,308 --> 01:07:58,866 He's a strong boy. 993 01:08:03,815 --> 01:08:05,407 He really is, you know. 994 01:08:05,983 --> 01:08:07,575 The swelling... 995 01:08:08,086 --> 01:08:09,451 Did you see? 996 01:08:11,022 --> 01:08:12,512 I hate this house. 997 01:08:12,957 --> 01:08:15,221 Of all the godforsaken places. 998 01:08:18,729 --> 01:08:20,424 Our guests. 999 01:08:21,199 --> 01:08:22,962 What shall I say? 1000 01:08:23,901 --> 01:08:25,835 God. I'd forgotten. 1001 01:08:33,377 --> 01:08:35,368 I'm not sure I can manage. 1002 01:08:36,347 --> 01:08:40,147 As long as we are here, no one will ever know about Alexis. 1003 01:09:33,671 --> 01:09:35,400 I think it's best to wait. 1004 01:09:37,475 --> 01:09:39,340 But if you wait, he may die. 1005 01:09:40,811 --> 01:09:42,904 This is the heir to all the Russias. 1006 01:09:43,447 --> 01:09:46,314 Would you want his body on your operating table? 1007 01:09:50,588 --> 01:09:53,113 You could not have chosen a worse time. 1008 01:09:53,324 --> 01:09:55,451 My son, as we sit here, is with the doctors. 1009 01:09:55,660 --> 01:09:58,322 I didn't choose it, sire. It was forced on me. 1010 01:09:58,529 --> 01:10:01,020 I beg Your Majesty to understand. 1011 01:10:01,899 --> 01:10:03,457 Get on with it. 1012 01:10:03,701 --> 01:10:06,431 There must, in my opinion, be a change in policy. 1013 01:10:06,804 --> 01:10:09,364 Two hundred strikers have been shot at Lena. 1014 01:10:09,574 --> 01:10:12,737 At this rate, we'll soon have a million workers on strike. 1015 01:10:12,944 --> 01:10:14,639 We can't shoot them all. 1016 01:10:15,146 --> 01:10:17,774 The Duma must be reconvened. 1017 01:10:17,982 --> 01:10:20,678 Just leave your papers. I'll read them when I can. 1018 01:10:20,885 --> 01:10:22,580 I need some answers now. 1019 01:10:22,787 --> 01:10:23,981 I haven't any now. 1020 01:10:24,188 --> 01:10:25,382 Your Majesty, I must insist! 1021 01:10:25,590 --> 01:10:26,955 Stay here, go back to Petersburg. 1022 01:10:27,158 --> 01:10:28,716 I don't care what you do! 1023 01:10:29,727 --> 01:10:32,025 They want their Duma... 1024 01:10:32,797 --> 01:10:34,287 ...give it back to them! 1025 01:10:34,498 --> 01:10:36,489 I hope to God they rot in it! 1026 01:10:36,701 --> 01:10:37,565 As for... 1027 01:10:51,449 --> 01:10:53,246 They think it best to wait. 1028 01:10:54,452 --> 01:10:55,578 That's all? 1029 01:10:57,488 --> 01:10:58,614 What for? 1030 01:10:59,557 --> 01:11:00,717 What are they waiting for? 1031 01:11:02,059 --> 01:11:02,991 Developments. 1032 01:11:04,328 --> 01:11:05,192 I see. 1033 01:11:06,797 --> 01:11:09,027 And how long will the wait be? 1034 01:11:43,868 --> 01:11:45,233 I want our friend. 1035 01:11:47,872 --> 01:11:49,669 The prime minister's been here. 1036 01:11:51,509 --> 01:11:53,272 He says they've shot more strikers. 1037 01:11:53,477 --> 01:11:56,310 I can't even remember how many this time. 1038 01:11:57,415 --> 01:11:59,645 We decided something important. 1039 01:12:01,218 --> 01:12:02,412 Oh, yes. 1040 01:12:03,187 --> 01:12:04,211 The Duma. 1041 01:12:05,656 --> 01:12:07,920 I want this message sent now. 1042 01:12:08,259 --> 01:12:10,090 I want Father Gregory. 1043 01:12:10,328 --> 01:12:12,558 I was too young when Father died. 1044 01:12:14,198 --> 01:12:15,859 You were 26. 1045 01:12:21,939 --> 01:12:23,600 I want our friend. 1046 01:12:25,710 --> 01:12:29,009 If he's at home and starts tonight, the trip will take a week. 1047 01:12:29,213 --> 01:12:30,646 It's senseless. 1048 01:12:30,915 --> 01:12:32,212 Send it. 1049 01:12:33,284 --> 01:12:34,615 A funny thing. 1050 01:12:35,386 --> 01:12:36,876 My son is dying... 1051 01:12:38,122 --> 01:12:40,113 ...and I can't cry. 1052 01:12:42,193 --> 01:12:44,024 When your father died... 1053 01:12:44,695 --> 01:12:46,754 ...you wept for days. 1054 01:12:49,400 --> 01:12:50,731 You never knew. 1055 01:12:52,002 --> 01:12:53,663 I never said... 1056 01:12:54,338 --> 01:12:57,000 ...how I felt listening to you sobbing... 1057 01:12:58,442 --> 01:13:01,104 ...telling everyone how afraid you were. 1058 01:13:02,313 --> 01:13:04,747 Most men are men at 21. 1059 01:13:06,851 --> 01:13:09,183 You made me so ashamed. 1060 01:13:10,588 --> 01:13:12,146 All right. 1061 01:13:24,034 --> 01:13:26,025 In the name of the Father... 1062 01:13:26,537 --> 01:13:28,027 ...and of the Son... 1063 01:13:28,839 --> 01:13:30,898 ...and of the Holy Ghost... 1064 01:13:31,342 --> 01:13:32,434 ...amen. 1065 01:13:39,550 --> 01:13:41,950 "The Tsarevitch has been taken ill. 1066 01:13:42,153 --> 01:13:46,317 The heir's condition is considered to be grave. 1067 01:13:46,524 --> 01:13:49,550 His response to treatment so far..." 1068 01:13:50,728 --> 01:13:53,697 This one for midday to announce... 1069 01:13:53,898 --> 01:13:55,092 ...a severe relapse. 1070 01:13:55,800 --> 01:13:56,926 And one... 1071 01:13:57,168 --> 01:13:59,159 ...for tomorrow night. 1072 01:13:59,570 --> 01:14:01,731 The final bulletin. 1073 01:14:02,440 --> 01:14:03,532 I see. 1074 01:14:05,276 --> 01:14:06,607 As to the funeral plans... 1075 01:14:07,011 --> 01:14:08,342 For God's sake, Vladimir! 1076 01:14:09,447 --> 01:14:11,074 But you need to know. 1077 01:14:13,617 --> 01:14:15,812 The funeral train... 1078 01:14:16,253 --> 01:14:18,585 ...will consist of 11... 1079 01:14:18,889 --> 01:14:19,753 ...cars. 1080 01:14:21,459 --> 01:14:23,290 You should try to sleep. 1081 01:14:23,494 --> 01:14:24,324 No. 1082 01:14:25,496 --> 01:14:27,259 Some tea, at least. 1083 01:14:29,767 --> 01:14:30,791 It's come! 1084 01:14:31,001 --> 01:14:32,195 He's answered. 1085 01:14:32,603 --> 01:14:33,433 Listen. 1086 01:14:34,271 --> 01:14:37,240 "God has seen your tears and heard your prayers. 1087 01:14:37,441 --> 01:14:38,499 Do not grieve. 1088 01:14:38,709 --> 01:14:40,472 The little one will not die. 1089 01:14:41,278 --> 01:14:42,609 Do not let the doctors bother him. 1090 01:14:43,180 --> 01:14:44,272 Be at peace. 1091 01:14:44,482 --> 01:14:48,077 I am leaving immediately and will be at your side soon." 1092 01:14:49,286 --> 01:14:50,776 He's not to be disturbed. 1093 01:14:50,988 --> 01:14:51,955 I want your promise. 1094 01:14:52,156 --> 01:14:52,986 But, Your Majesty... 1095 01:14:53,190 --> 01:14:54,782 No more doctors. 1096 01:14:55,192 --> 01:14:57,183 I can bar the door if need be. 1097 01:15:00,231 --> 01:15:01,892 I can sleep now. 1098 01:15:09,773 --> 01:15:11,604 All is well, my darling. 1099 01:15:21,886 --> 01:15:24,377 Will it make any difference if Alexis is left alone? 1100 01:15:26,156 --> 01:15:27,680 No, I suppose not. 1101 01:15:51,882 --> 01:15:53,850 Alexei likes me best in rubies. 1102 01:15:54,051 --> 01:15:56,042 Come. We'll see him now. 1103 01:16:11,235 --> 01:16:12,668 Good morning, my darling. 1104 01:16:17,308 --> 01:16:18,900 Good morning, Mother. 1105 01:16:47,271 --> 01:16:49,501 Good day, and the Lord be with you. 1106 01:16:54,345 --> 01:16:56,313 And the Lord be with you! 1107 01:18:10,120 --> 01:18:12,987 It's all right, baby. We're here. It's all right. 1108 01:18:13,190 --> 01:18:15,624 - Blood! - Why do you have such nasty dreams? 1109 01:18:15,826 --> 01:18:18,260 I heard a gun. There was blood everywhere. 1110 01:18:20,431 --> 01:18:23,127 You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand. 1111 01:18:23,701 --> 01:18:26,534 It was nothing. I had a dream. 1112 01:18:27,838 --> 01:18:31,205 If you had a dream, let's talk about it. 1113 01:18:35,713 --> 01:18:37,943 Are you all right now, Alexei? 1114 01:18:39,750 --> 01:18:43,481 Franz Ferdinand's assassination is bad for Austria and the Serbs... 1115 01:18:43,854 --> 01:18:46,516 ...and for the assassin and his family. 1116 01:18:46,790 --> 01:18:49,258 But politics is like that in the Balkans. 1117 01:18:49,560 --> 01:18:52,552 The English vote and the Serbs assassinate. 1118 01:18:53,330 --> 01:18:55,230 You see, Serbia wants its freedom. 1119 01:18:55,432 --> 01:18:57,957 Austria won't give it to them and so this happens. 1120 01:18:58,235 --> 01:18:59,759 It has happened here. 1121 01:18:59,970 --> 01:19:02,404 - They threw a bomb... - Nicky, it's so late. 1122 01:19:02,740 --> 01:19:04,640 They're not children anymore. 1123 01:19:04,842 --> 01:19:07,140 They must accept these things. 1124 01:19:07,978 --> 01:19:11,505 Grandfather was killed by a bomb. So was Uncle Sergei. 1125 01:19:12,015 --> 01:19:14,313 But Serbia is a long way off. 1126 01:19:15,285 --> 01:19:18,618 And we don't need to have bad dreams about Archdukes. 1127 01:19:19,022 --> 01:19:21,081 The diplomats will send some angry notes. 1128 01:19:21,291 --> 01:19:25,819 A few generals will go on exercises and everyone will be sensible again. 1129 01:19:26,730 --> 01:19:30,723 All over Europe, kings and queens are sleeping safely in their beds. 1130 01:19:30,934 --> 01:19:32,959 And that's what we're going to do. 1131 01:19:48,452 --> 01:19:50,181 Your Majesty must not. 1132 01:19:50,387 --> 01:19:52,719 This is only a partial mobilization. 1133 01:19:52,923 --> 01:19:55,414 It is against Austria, not Germany, nor anyone else. 1134 01:19:56,193 --> 01:19:59,060 If Russia mobilizes, there will be a war. 1135 01:19:59,263 --> 01:20:00,924 The Austrians are shelling Belgrade. 1136 01:20:01,131 --> 01:20:02,792 We must be ready to defend ourselves. 1137 01:20:03,534 --> 01:20:06,230 I'm ordering prayers for peace to be said in all the churches. 1138 01:20:06,436 --> 01:20:09,303 But now I must see my ministers for armaments and recruitment. 1139 01:20:09,506 --> 01:20:11,269 It is in our hands, not God's. 1140 01:20:11,975 --> 01:20:13,602 He gave us minds to reason. 1141 01:20:13,977 --> 01:20:16,878 We can talk sanity to lunatics. We can calm mad dogs. 1142 01:20:17,080 --> 01:20:19,605 God help us if we have to start praying! 1143 01:20:19,817 --> 01:20:21,842 We can pray when we bury the dead! 1144 01:20:38,068 --> 01:20:40,832 Here is some wonderful news. A telegram from the Kaiser. 1145 01:20:41,038 --> 01:20:42,369 Just what we wanted. 1146 01:20:42,573 --> 01:20:45,133 Offering to mediate between us and Austria. 1147 01:20:45,342 --> 01:20:47,333 I knew I could count on Willy. 1148 01:20:48,278 --> 01:20:49,267 You see? 1149 01:20:50,447 --> 01:20:53,348 He's signed it, "Your sincere and devoted friend and cousin, Willy." 1150 01:20:54,318 --> 01:20:56,843 With due respect to your cousin, sire... 1151 01:20:57,054 --> 01:20:59,079 ...the Kaiser is a deceitful... 1152 01:20:59,623 --> 01:21:00,954 ...megalomaniac. 1153 01:21:01,158 --> 01:21:02,921 If he is offering to help... 1154 01:21:03,126 --> 01:21:05,094 ...then it is time to pray. 1155 01:21:05,395 --> 01:21:06,657 They won't last a week. 1156 01:21:06,864 --> 01:21:09,492 We'll bury the German army and that pansy of a Kaiser... 1157 01:21:09,700 --> 01:21:11,327 ...and be home for Christmas. 1158 01:21:14,037 --> 01:21:15,334 Colonel Volkov. 1159 01:21:15,739 --> 01:21:19,175 Inform the staff that the situation has improved greatly. 1160 01:21:19,376 --> 01:21:20,775 I'll brief them fully in half an hour. 1161 01:21:20,978 --> 01:21:24,175 But shall we continue to prepare for the general mobilization? 1162 01:21:24,381 --> 01:21:25,814 In case? 1163 01:21:26,984 --> 01:21:29,214 I'll brief you fully in half an hour. 1164 01:21:29,419 --> 01:21:32,320 We can't run a modern war, sir. 1165 01:21:32,656 --> 01:21:35,124 We're not fighting Napoleon this time. 1166 01:21:35,325 --> 01:21:38,453 Germany has ten miles of railway to every one of ours. 1167 01:21:38,662 --> 01:21:41,028 They have 100 factories to every one of ours. 1168 01:21:41,231 --> 01:21:42,926 All we have is men. 1169 01:21:43,133 --> 01:21:45,067 They'll be slaughtered like flies. 1170 01:21:45,535 --> 01:21:48,504 We have 11/2 million men in uniform. 1171 01:21:48,939 --> 01:21:52,204 Next week we'll have 41/2 million men in uniform. 1172 01:21:52,476 --> 01:21:56,173 At a casualty rate of 20% wounded and 10% killed... 1173 01:21:56,380 --> 01:21:58,507 ...we can maintain an army of five million men. 1174 01:21:58,715 --> 01:22:00,478 The Kaiser can't beat that. 1175 01:22:00,784 --> 01:22:02,945 Austria wants to humiliate us. 1176 01:22:03,153 --> 01:22:05,212 We must show her we'll be firm. 1177 01:22:05,522 --> 01:22:08,650 We need the mobilization or your government will be outmaneuvered. 1178 01:22:09,326 --> 01:22:12,659 But if we mobilize, the Kaiser will have to. 1179 01:22:12,863 --> 01:22:14,854 And France, and England. 1180 01:22:15,065 --> 01:22:16,589 Nobody will be able to stop. 1181 01:22:20,137 --> 01:22:23,265 Send a telegram to the Kaiser with a message from me. 1182 01:22:23,473 --> 01:22:26,806 Say that though we've both mobilized, it doesn't mean we'll fight. 1183 01:22:27,077 --> 01:22:28,544 And nothing will break our old friendship. 1184 01:22:28,745 --> 01:22:30,042 Sign it "Nicky." 1185 01:22:36,153 --> 01:22:38,018 Order the general mobilization. 1186 01:22:40,691 --> 01:22:41,851 Madness. 1187 01:22:47,998 --> 01:22:51,126 This one can't get to the colors soon enough, can you? 1188 01:22:57,708 --> 01:22:59,198 I'm old, sir. 1189 01:23:00,243 --> 01:23:02,438 I've seen so many wars. 1190 01:23:03,313 --> 01:23:06,373 They all seemed so important at the time. 1191 01:23:07,150 --> 01:23:08,082 Now... 1192 01:23:08,919 --> 01:23:11,547 ...I don't even remember what they were called. 1193 01:23:12,489 --> 01:23:13,683 Millions... 1194 01:23:14,157 --> 01:23:15,624 ...of dead men. 1195 01:23:17,661 --> 01:23:19,322 I don't know why. 1196 01:23:19,796 --> 01:23:21,093 Nobody knows. 1197 01:23:26,703 --> 01:23:29,433 You could so easily stop this war, sir. 1198 01:23:30,040 --> 01:23:32,235 All you have to do is to get up... 1199 01:23:32,442 --> 01:23:33,636 ...now... 1200 01:23:33,944 --> 01:23:35,070 ...quietly... 1201 01:23:35,278 --> 01:23:37,143 ...go home to your family. 1202 01:23:39,016 --> 01:23:42,179 You'd be the greatest of all the Tsars. 1203 01:23:51,495 --> 01:23:54,328 Your Majesty's foreign minister, Mr. Sazanov... 1204 01:23:54,531 --> 01:23:57,193 ...has received a note from the German Ambassador. 1205 01:24:00,637 --> 01:24:01,661 Your Majesty... 1206 01:24:01,872 --> 01:24:04,033 ...at ten minutes past seven this evening... 1207 01:24:04,241 --> 01:24:06,106 ...Germany declared war on Russia. 1208 01:24:26,163 --> 01:24:27,289 Gentlemen... 1209 01:24:28,865 --> 01:24:31,060 ...Germany has declared war on Russia. 1210 01:24:33,336 --> 01:24:34,598 God save Russia! 1211 01:24:36,073 --> 01:24:38,166 God save the Tsar. 1212 01:24:38,475 --> 01:24:40,705 God save the Tsar! 1213 01:25:06,436 --> 01:25:08,336 None of you will be here... 1214 01:25:08,538 --> 01:25:10,301 ...when this war ends. 1215 01:25:10,507 --> 01:25:13,704 Everything we fought for will be lost. 1216 01:25:13,910 --> 01:25:17,209 Everything we loved will be broken. 1217 01:25:17,681 --> 01:25:21,617 The victors will be as cursed as the defeated. 1218 01:25:21,818 --> 01:25:24,412 The world will grow old. 1219 01:25:24,621 --> 01:25:27,488 And men will wander about, lost in the ruins... 1220 01:25:27,691 --> 01:25:29,158 ...and go mad. 1221 01:25:29,559 --> 01:25:30,856 Tradition. 1222 01:25:31,294 --> 01:25:32,591 Virtue. 1223 01:25:33,029 --> 01:25:34,360 Restraint. 1224 01:25:34,731 --> 01:25:35,959 They all go! 1225 01:25:36,133 --> 01:25:39,569 I'm not mourning for myself, but for the people who come after me. 1226 01:25:39,769 --> 01:25:42,260 They will live without hope. 1227 01:25:43,206 --> 01:25:44,730 And all they will have... 1228 01:25:44,941 --> 01:25:46,408 ...will be guilt... 1229 01:25:46,610 --> 01:25:47,941 ...revenge... 1230 01:25:48,311 --> 01:25:49,608 ...and terror. 1231 01:25:50,480 --> 01:25:54,075 And the world will be full of fanatics... 1232 01:25:54,351 --> 01:25:57,252 ...and trivial fools. 1233 01:25:59,723 --> 01:26:02,248 Set all differences aside! 1234 01:26:02,626 --> 01:26:04,719 We are Russians first of all! 1235 01:26:04,928 --> 01:26:07,294 And until the day of victory dawns... 1236 01:26:07,497 --> 01:26:09,260 ...we stand united... 1237 01:26:09,466 --> 01:26:11,593 ...in the defense of Holy Russia! 1238 01:27:17,033 --> 01:27:18,864 God save the Tsar! 1239 01:32:46,729 --> 01:32:48,754 There's no transport. Can they walk? 1240 01:32:49,899 --> 01:32:53,062 They're needed at the front tonight. See to it. 1241 01:32:55,772 --> 01:32:57,239 Right face! 1242 01:32:58,541 --> 01:33:00,304 Forward march! 1243 01:34:08,745 --> 01:34:10,474 Bitch! German bitch! 1244 01:34:10,847 --> 01:34:11,939 Shut up! 1245 01:34:24,260 --> 01:34:26,455 Have you seen them? What happened? 1246 01:34:26,663 --> 01:34:28,130 Would you like some tea? 1247 01:34:29,399 --> 01:34:32,835 I've always hated this time of year. It gets dark so early. 1248 01:34:33,870 --> 01:34:35,132 You gave in again. 1249 01:34:35,338 --> 01:34:36,635 You look so tired. 1250 01:34:36,839 --> 01:34:38,568 Did you even see the ministers? 1251 01:34:38,775 --> 01:34:40,470 You want the minutes of the meeting? 1252 01:34:40,677 --> 01:34:42,076 Just the gist of it. 1253 01:34:42,278 --> 01:34:45,076 I told them I proposed replacing Nikolasha with myself... 1254 01:34:45,281 --> 01:34:47,579 ...and was leaving for headquarters to take command. 1255 01:34:47,784 --> 01:34:49,274 Go on. They said...? 1256 01:34:49,485 --> 01:34:52,010 Nothing much. They said they'd all resign. 1257 01:34:52,388 --> 01:34:54,652 They said the government would fall, that it was madness. 1258 01:34:54,857 --> 01:34:55,687 And you took it? 1259 01:34:56,059 --> 01:34:57,549 - You gave in? - They're my advisors. 1260 01:34:57,927 --> 01:34:58,791 You're their Tsar. 1261 01:34:59,162 --> 01:35:02,598 But what if they're right? They might be. How can I be sure? 1262 01:35:02,799 --> 01:35:03,959 You must go. 1263 01:35:04,333 --> 01:35:07,632 Nikolasha is a bad man. Father Gregory has said so. 1264 01:35:08,271 --> 01:35:10,171 I'm sick to death of Father Gregory. 1265 01:35:11,340 --> 01:35:12,500 All my life... 1266 01:35:13,443 --> 01:35:15,604 ...my whole life, I've done what you want. 1267 01:35:15,812 --> 01:35:16,836 I gave Mother up. 1268 01:35:17,046 --> 01:35:19,412 You hated her, so we don't see her anymore. 1269 01:35:19,615 --> 01:35:21,242 I gave my friends up. 1270 01:35:21,584 --> 01:35:23,449 Do you know I haven't a single friend? 1271 01:35:24,187 --> 01:35:25,745 I've got my family. 1272 01:35:26,255 --> 01:35:28,189 Four girls, one sick boy... 1273 01:35:29,592 --> 01:35:30,718 ...and you. 1274 01:35:31,928 --> 01:35:32,758 I ask... 1275 01:35:33,096 --> 01:35:36,998 ...before I eat or sleep or change my clothes: 1276 01:35:37,266 --> 01:35:38,699 "Is this what Sunny wants?" 1277 01:35:39,435 --> 01:35:40,663 And it never is. 1278 01:35:40,870 --> 01:35:42,337 There's always more! 1279 01:35:42,905 --> 01:35:44,600 Sweet Jesus! How much do you want of me? 1280 01:35:45,842 --> 01:35:46,706 I want this. 1281 01:35:46,909 --> 01:35:48,069 Don't you know I want to go? 1282 01:35:48,711 --> 01:35:50,872 For months there's been no ammunition. 1283 01:35:51,581 --> 01:35:54,141 In Galicia, they ration bullets. Three a day. 1284 01:35:54,350 --> 01:35:57,513 My soldiers get three shots a day! What can I do? 1285 01:35:57,720 --> 01:35:59,381 I can't make shells. 1286 01:35:59,589 --> 01:36:00,715 I fire ministers... 1287 01:36:00,923 --> 01:36:03,289 ...I hire ministers, and nothing happens. 1288 01:36:03,493 --> 01:36:05,893 I'm no use here. I belong at Stavka with my men! 1289 01:36:06,095 --> 01:36:08,962 Don't tell me. Tell your ministers. 1290 01:36:11,300 --> 01:36:12,927 You know people want me to divorce you? 1291 01:36:14,771 --> 01:36:16,261 Father Gregory warned me of that. 1292 01:36:17,206 --> 01:36:19,731 If I thought it would help, I would go away. 1293 01:36:20,309 --> 01:36:21,537 But it would be disastrous. 1294 01:36:23,146 --> 01:36:25,444 Has Father Gregory told you that too? 1295 01:36:26,716 --> 01:36:29,742 I don't need anyone to tell me about us. 1296 01:36:33,523 --> 01:36:36,048 This is the beginning of the glory of your reign. 1297 01:36:36,259 --> 01:36:37,886 Our friend told me so. 1298 01:36:38,194 --> 01:36:40,628 It will be the greatest page in Russian history... 1299 01:36:40,830 --> 01:36:43,321 ...the story of these weeks and days. 1300 01:36:43,533 --> 01:36:44,761 And when you go... 1301 01:36:44,967 --> 01:36:47,800 ...don't worry over what you've left behind. I'm here. 1302 01:36:48,437 --> 01:36:49,802 Lean on me. 1303 01:36:50,039 --> 01:36:51,199 Use me. 1304 01:36:52,508 --> 01:36:54,999 I'm not wise or strong... 1305 01:36:55,311 --> 01:36:57,506 ...but God will show me what to do. 1306 01:36:58,080 --> 01:37:01,106 With our armies in retreat, you must not take command. 1307 01:37:01,317 --> 01:37:04,081 You could not have chosen a more unfortunate time. 1308 01:37:04,287 --> 01:37:05,413 Faith in Your Majesty... 1309 01:37:05,621 --> 01:37:08,283 ...is the one thing that keeps the whole country together. 1310 01:37:10,693 --> 01:37:12,092 Have I heard it all? 1311 01:37:12,295 --> 01:37:15,958 One thing. The headquarters at Stavka is 500 miles from here. 1312 01:37:16,365 --> 01:37:17,491 Go on. 1313 01:37:17,700 --> 01:37:19,930 While you're away, who will run the government? 1314 01:37:20,336 --> 01:37:23,032 When the Tsar is with the Army, the Tsaritza takes his place. 1315 01:37:24,006 --> 01:37:24,870 Sire! 1316 01:37:25,508 --> 01:37:28,909 With all respects, the Tsaritza's lack of experience... 1317 01:37:29,111 --> 01:37:32,842 ...and limited understanding of the Russian people, gracious though she... 1318 01:37:33,049 --> 01:37:34,880 I shall continue to make the decisions... 1319 01:37:35,084 --> 01:37:37,279 ...but you'll have to make your reports to her. 1320 01:37:40,990 --> 01:37:43,322 Thank you for your advice, gentlemen. 1321 01:37:44,160 --> 01:37:46,025 I have thought about this. 1322 01:37:47,096 --> 01:37:49,394 And I know that God is with me. 1323 01:37:50,499 --> 01:37:52,763 I leave for Stavka in the morning. 1324 01:37:57,807 --> 01:37:59,934 My very own darling... 1325 01:38:00,276 --> 01:38:02,972 ... remember last night when we were together. 1326 01:38:03,379 --> 01:38:05,643 I yearn for your caresses. 1327 01:38:05,848 --> 01:38:07,975 I can never have enough of them. 1328 01:38:08,618 --> 01:38:10,279 I kiss you, caress you... 1329 01:38:10,486 --> 01:38:12,886 ... Iove you, long for you... 1330 01:38:13,089 --> 01:38:14,886 ... can't sleep without you. 1331 01:38:15,091 --> 01:38:16,422 Bless you... 1332 01:38:16,893 --> 01:38:17,825 ... Sunny. 1333 01:38:35,278 --> 01:38:36,836 Get up. We're moving out. 1334 01:38:38,047 --> 01:38:39,674 I said get up! 1335 01:39:16,752 --> 01:39:17,980 Your Majesty. 1336 01:39:30,199 --> 01:39:32,133 You can't be glad to see me. 1337 01:39:33,269 --> 01:39:35,134 You understand my reasons? 1338 01:39:36,872 --> 01:39:38,237 You think I'm wrong. 1339 01:39:38,741 --> 01:39:40,470 The Tsar comes second after God. 1340 01:39:40,676 --> 01:39:42,234 I would die for him. 1341 01:39:42,445 --> 01:39:43,639 I'm sorry, Nikolasha. 1342 01:39:43,846 --> 01:39:46,747 Don't be. It's a great relief. 1343 01:39:47,350 --> 01:39:49,875 Can't get away from here soon enough. 1344 01:39:51,287 --> 01:39:53,551 I've appointed General Alexeiev Chief of Staff. 1345 01:39:53,756 --> 01:39:55,917 Good man, first class. 1346 01:39:56,125 --> 01:39:57,717 Listen to him. Let him run things. 1347 01:39:57,927 --> 01:39:59,155 I intend to. 1348 01:39:59,895 --> 01:40:01,829 Can't do worse than I did. 1349 01:40:05,601 --> 01:40:06,659 You know... 1350 01:40:08,838 --> 01:40:11,932 ...I've got a million corpses on my hands. 1351 01:40:14,110 --> 01:40:17,671 I weep too easily these days. Getting old. 1352 01:40:18,247 --> 01:40:20,909 It's bitter, Nicky. Bitter. 1353 01:40:23,285 --> 01:40:25,185 I don't envy you. 1354 01:40:26,856 --> 01:40:28,289 What do you think I should do? 1355 01:40:28,491 --> 01:40:31,460 Retreat. Preserve the Army. That's the only thing. 1356 01:40:31,660 --> 01:40:32,854 And what else? 1357 01:40:33,062 --> 01:40:34,859 Wear socks to bed. 1358 01:40:35,064 --> 01:40:36,429 Floors freeze in the winter. 1359 01:40:36,632 --> 01:40:38,725 I'll ask Sunny to knit me some. 1360 01:40:38,934 --> 01:40:40,799 She sends her love. 1361 01:40:41,003 --> 01:40:42,834 The devil she does! 1362 01:40:43,406 --> 01:40:46,773 I could have won this war if I were only fighting on one front. 1363 01:40:46,976 --> 01:40:49,035 But I had two enemies at my back: 1364 01:40:49,245 --> 01:40:51,509 Your Sunny and her monk! 1365 01:40:52,014 --> 01:40:53,345 Not long ago he wrote to me... 1366 01:40:53,549 --> 01:40:55,813 ...could he come and bless the troops? 1367 01:40:56,018 --> 01:40:58,145 I told him if he came, I'd hang him. 1368 01:40:58,354 --> 01:40:59,946 Should have let him come. 1369 01:41:00,156 --> 01:41:02,181 Hung the bastard when he got here. 1370 01:41:17,440 --> 01:41:19,101 God help you, Nicky. 1371 01:41:25,181 --> 01:41:27,081 God save the Tsar! 1372 01:41:27,450 --> 01:41:30,078 God save the Tsar! 1373 01:41:33,022 --> 01:41:35,388 So, you'd like to be an opera singer? 1374 01:41:35,591 --> 01:41:37,718 Yes, you have the chest for it. 1375 01:41:42,398 --> 01:41:44,696 Have you ever sung in public before? 1376 01:41:47,837 --> 01:41:49,464 Go to the Imperial Theater... 1377 01:41:49,672 --> 01:41:50,639 ...give them this. 1378 01:41:50,840 --> 01:41:52,171 It's an introduction. 1379 01:41:52,374 --> 01:41:54,968 I have them printed up now to save time. 1380 01:41:56,946 --> 01:41:58,277 Father Gregory. 1381 01:42:01,450 --> 01:42:05,045 There's a gentleman arrived, says he's the Minister of something. 1382 01:42:05,287 --> 01:42:06,845 Foreign Minister. 1383 01:42:07,690 --> 01:42:09,055 He's early. 1384 01:42:09,925 --> 01:42:11,051 Send him in. 1385 01:42:11,293 --> 01:42:12,783 He might enjoy this. 1386 01:42:15,197 --> 01:42:17,757 Now let's hear you sing a little. 1387 01:42:18,767 --> 01:42:20,029 Don't worry. 1388 01:42:20,402 --> 01:42:21,767 I'm no judge. 1389 01:42:23,139 --> 01:42:25,266 Father Gregory says come in. 1390 01:42:29,378 --> 01:42:33,144 Has the Empress now made him responsible for the arts? 1391 01:42:36,886 --> 01:42:38,581 My dear man! 1392 01:42:38,954 --> 01:42:40,922 Isn't she delightful? 1393 01:42:46,228 --> 01:42:48,025 Absolutely charming. 1394 01:42:48,697 --> 01:42:50,995 I had no idea you had asked me here for a recital. 1395 01:42:51,200 --> 01:42:52,633 She wants to sing. 1396 01:42:52,902 --> 01:42:54,767 I like to help people. 1397 01:42:55,871 --> 01:42:56,929 You don't mind? 1398 01:42:57,139 --> 01:43:00,472 You've placed 3 men in my Ministry who can neither read nor write. 1399 01:43:00,676 --> 01:43:02,576 Why should I mind? 1400 01:43:03,979 --> 01:43:05,844 I don't hate anyone... 1401 01:43:06,148 --> 01:43:08,446 ...and yet so many enemies. 1402 01:43:08,984 --> 01:43:10,178 I'm not rich. 1403 01:43:10,386 --> 01:43:12,286 What I get, I give away. 1404 01:43:13,289 --> 01:43:16,383 I take no vengeance on the men I've removed from office. 1405 01:43:16,592 --> 01:43:19,584 When you fall, I won't abuse you. 1406 01:43:19,862 --> 01:43:22,057 We are appointed and dismissed by the Tsar. 1407 01:43:22,264 --> 01:43:23,788 You're his enemy! 1408 01:43:24,200 --> 01:43:27,636 You and all the other ministers. You're all against him. 1409 01:43:27,836 --> 01:43:31,795 Can it be your dream to have us all removed from office? 1410 01:43:32,308 --> 01:43:33,138 Every one. 1411 01:43:35,244 --> 01:43:37,712 You are destroying Russia! 1412 01:43:37,913 --> 01:43:39,346 Don't you know it? 1413 01:43:39,548 --> 01:43:40,480 What's your price? 1414 01:43:40,683 --> 01:43:42,480 Do you want to be made a pope or... 1415 01:43:42,685 --> 01:43:45,245 Grishka! How are the miracles going today? 1416 01:43:46,155 --> 01:43:47,213 My God! 1417 01:43:47,823 --> 01:43:50,053 They're elevating Grishka to the Cabinet. 1418 01:43:50,259 --> 01:43:52,853 Grand Duke Dmitry. Prince Yussoupov. 1419 01:43:53,062 --> 01:43:53,994 Pray excuse me. 1420 01:43:54,196 --> 01:43:56,664 He tells me I'm destroying Russia. 1421 01:43:57,633 --> 01:43:59,066 What, single-handed? 1422 01:43:59,268 --> 01:44:02,704 If you're friends of his, take him away. Get him out of Petersburg. 1423 01:44:03,372 --> 01:44:05,806 Take your girls, or your boys. 1424 01:44:06,075 --> 01:44:07,406 Frolic in the provinces... 1425 01:44:07,610 --> 01:44:09,043 ...but get him out of here! 1426 01:44:09,245 --> 01:44:11,543 Your Excellency sounds hysterical. 1427 01:44:11,747 --> 01:44:13,442 Your Highness ought to be. 1428 01:44:13,649 --> 01:44:15,139 Whatever happens, I'll survive. 1429 01:44:15,351 --> 01:44:17,842 There's always room for one more bureaucrat. 1430 01:44:18,053 --> 01:44:19,520 I'll survive... 1431 01:44:20,055 --> 01:44:21,784 ...but will you princes? 1432 01:44:21,991 --> 01:44:22,980 No. 1433 01:44:23,993 --> 01:44:26,120 We're going to be torn to pieces. 1434 01:44:26,528 --> 01:44:28,257 You politicians think you're in control... 1435 01:44:28,464 --> 01:44:30,489 ...but you'll be swept away like the rest of us. 1436 01:44:30,699 --> 01:44:32,223 Rome, Athens... 1437 01:44:32,434 --> 01:44:34,197 ...Petersburg. You can't stop it. 1438 01:44:34,837 --> 01:44:37,169 In the meantime, I shall enjoy myself. 1439 01:44:38,807 --> 01:44:40,672 Come to my place on Thursday. 1440 01:44:41,543 --> 01:44:43,534 I'm having a special little party. 1441 01:44:44,413 --> 01:44:45,243 Look. 1442 01:44:47,082 --> 01:44:48,811 This beautiful scarf. 1443 01:44:50,619 --> 01:44:51,586 Have it. 1444 01:44:56,558 --> 01:44:58,389 I can't stop the revolution. 1445 01:44:58,994 --> 01:45:01,622 But until it comes, let's have some fun. 1446 01:45:02,464 --> 01:45:03,863 Even if it's only for a few more days. 1447 01:45:04,066 --> 01:45:05,090 For God's sake! 1448 01:45:06,402 --> 01:45:08,233 Look, if I brought you money... 1449 01:45:08,437 --> 01:45:10,928 ...if it were enough, would you leave Petersburg? 1450 01:45:11,140 --> 01:45:12,801 I can't leave. 1451 01:45:13,842 --> 01:45:17,005 I want to serve Batushka and Matushka. 1452 01:45:17,212 --> 01:45:18,372 I want peace... 1453 01:45:18,647 --> 01:45:21,172 ...and food for peasants everywhere. 1454 01:45:21,650 --> 01:45:23,481 I want that girl you saw... 1455 01:45:23,686 --> 01:45:25,881 ...and all the girls I haven't seen. 1456 01:45:26,088 --> 01:45:27,578 I want to sleep... 1457 01:45:27,790 --> 01:45:30,156 ...but can't sleep unless I'm drunk. 1458 01:45:30,359 --> 01:45:32,418 I want to die and go to Heaven. 1459 01:45:32,628 --> 01:45:33,754 I want music. 1460 01:45:33,962 --> 01:45:37,363 I want God to love me and I want to see you dance! 1461 01:45:52,881 --> 01:45:54,041 Hello, Mama. 1462 01:45:59,355 --> 01:46:02,188 This is my Commander in Chief, General Alexeiev. 1463 01:46:06,962 --> 01:46:08,759 How are Sunny and the children? 1464 01:46:09,798 --> 01:46:12,494 This is the first Christmas I've spent away from the family. 1465 01:46:12,735 --> 01:46:13,929 You look well. 1466 01:46:14,803 --> 01:46:17,067 I came to congratulate you, Nicky. 1467 01:46:17,272 --> 01:46:18,330 What for? 1468 01:46:18,774 --> 01:46:22,039 For finding from all Russia's countless cretins... 1469 01:46:22,244 --> 01:46:23,836 ...idiots and incompetents... 1470 01:46:24,046 --> 01:46:27,641 ...the men least qualified to run your government. 1471 01:46:32,554 --> 01:46:35,318 - Would you like some tea? - I've taken tea. 1472 01:46:38,994 --> 01:46:41,986 I've tried to understand you, but I can't. 1473 01:46:42,598 --> 01:46:44,429 I sometimes fail to judge men well. 1474 01:46:44,633 --> 01:46:47,602 Sometimes? How can one man make so many mistakes? 1475 01:46:48,103 --> 01:46:50,264 Why did you stop our Austrian campaign? 1476 01:46:50,472 --> 01:46:51,564 Our casualties were terrible. 1477 01:46:51,774 --> 01:46:53,799 You knew they would be before you started. 1478 01:46:54,009 --> 01:46:55,704 Theirs were larger. 1479 01:46:56,211 --> 01:46:58,304 Mother, what do you know about strategy? 1480 01:46:58,514 --> 01:46:59,708 What do you? 1481 01:47:00,215 --> 01:47:01,773 What are you doing here, anyway? 1482 01:47:01,984 --> 01:47:03,815 There isn't a battlefield within 500 miles. 1483 01:47:04,019 --> 01:47:05,953 It's important that I'm here. 1484 01:47:06,155 --> 01:47:07,622 Your place is in Petersburg. 1485 01:47:07,823 --> 01:47:11,589 Don't you know about the riots and scandals and starvation? 1486 01:47:12,461 --> 01:47:15,760 They hate your wife. They think she's a German spy. 1487 01:47:15,964 --> 01:47:18,592 How can you let that foolish woman ruin your country? 1488 01:47:18,801 --> 01:47:19,961 Leave Sunny out of this. 1489 01:47:21,003 --> 01:47:23,267 Someone has to make you see sense about her. 1490 01:47:23,472 --> 01:47:24,871 Can't you think of anyone else? 1491 01:47:25,073 --> 01:47:27,007 Can't you think of the rest of your family? 1492 01:47:27,476 --> 01:47:29,171 Can't you think of Russia? 1493 01:47:30,045 --> 01:47:31,342 I wish your father were alive. 1494 01:47:31,547 --> 01:47:32,707 Don't throw him at me! 1495 01:47:32,915 --> 01:47:33,973 He knew how to be a Tsar. 1496 01:47:34,183 --> 01:47:36,879 He'd have burnt Vienna down, stamped on the Germans... 1497 01:47:37,085 --> 01:47:38,575 ...and shot the strikers. 1498 01:47:39,221 --> 01:47:41,246 Anything to give Russia peace. 1499 01:47:41,990 --> 01:47:45,255 And he'd certainly have known how to deal with Rasputin. 1500 01:47:45,461 --> 01:47:46,519 He is a man of God. 1501 01:47:47,262 --> 01:47:48,422 Do you believe that? 1502 01:47:48,630 --> 01:47:51,098 He works miracles. He keeps my son alive. 1503 01:47:51,567 --> 01:47:53,262 Do you believe that, Nicky? 1504 01:47:53,902 --> 01:47:55,699 Sunny does. She needs him. 1505 01:47:55,938 --> 01:47:57,235 Hang him! 1506 01:47:57,439 --> 01:47:59,100 I don't wish any man harm... 1507 01:47:59,308 --> 01:48:02,141 ...but so many Russians will die if you don't. 1508 01:48:02,411 --> 01:48:03,378 I can't. 1509 01:48:03,579 --> 01:48:05,444 At least send him to Siberia. 1510 01:48:05,647 --> 01:48:06,545 I can't! 1511 01:48:06,748 --> 01:48:09,012 He's going to destroy us. 1512 01:48:09,218 --> 01:48:13,848 Millions will suffer. And all because you can't say no to your wife. 1513 01:48:14,723 --> 01:48:15,553 It's in God's hands. 1514 01:48:16,325 --> 01:48:17,349 That's no answer! 1515 01:48:17,893 --> 01:48:19,087 I see what's happening! 1516 01:48:19,294 --> 01:48:20,226 Then act! 1517 01:48:20,496 --> 01:48:21,986 Come back home. 1518 01:48:22,197 --> 01:48:24,825 Hang this man, send Alexandra to Livadia... 1519 01:48:25,033 --> 01:48:26,364 ...and deal with the real problems. 1520 01:48:26,735 --> 01:48:27,565 I can't! 1521 01:48:28,637 --> 01:48:31,003 In Heavers name, Nicholas, what can you do? 1522 01:48:31,507 --> 01:48:33,702 Just what I'm doing, Mama. 1523 01:48:34,343 --> 01:48:36,004 There's nothing else that can be done. 1524 01:49:20,155 --> 01:49:22,715 I hope you are not on a diet, Father Gregory. 1525 01:49:35,604 --> 01:49:37,663 To Batushka and Matushka. 1526 01:49:46,882 --> 01:49:48,179 I'll die soon, my friends. 1527 01:49:50,285 --> 01:49:51,912 I've made my will. 1528 01:49:53,188 --> 01:49:55,383 I won't live to see the New Year. 1529 01:49:55,591 --> 01:49:57,058 And it makes me angry. 1530 01:49:58,694 --> 01:50:01,629 It's good to enjoy yourself with your friends. 1531 01:50:03,398 --> 01:50:05,059 I don't want to die. 1532 01:50:12,441 --> 01:50:13,567 Russia! 1533 01:50:20,115 --> 01:50:21,173 Father Gregory... 1534 01:50:21,950 --> 01:50:23,008 ...needs a woman... 1535 01:50:23,952 --> 01:50:25,510 ...to cheer him up! 1536 01:51:58,280 --> 01:52:00,043 I've been poisoned. 1537 01:52:01,283 --> 01:52:03,148 You've tried to kill me. 1538 01:52:05,654 --> 01:52:07,121 You all have. 1539 01:52:14,229 --> 01:52:15,628 You silly fools. 1540 01:52:15,831 --> 01:52:17,822 I thought I could trust you. 1541 01:52:18,300 --> 01:52:20,029 You silly little fools. 1542 01:52:20,268 --> 01:52:22,862 You can't even kill properly. 1543 01:52:23,705 --> 01:52:26,139 You're too small to destroy me. 1544 01:52:29,478 --> 01:52:30,342 Look. 1545 01:52:35,851 --> 01:52:37,284 Cyanide! 1546 01:52:43,091 --> 01:52:45,025 Now get up, Prince! Get up! 1547 01:52:45,227 --> 01:52:46,125 Try! 1548 01:52:46,361 --> 01:52:48,352 Let's see you try to kill me. 1549 01:52:48,563 --> 01:52:49,996 Cyanide! 1550 01:52:51,233 --> 01:52:53,360 I begged Batushka not to start this war. 1551 01:52:53,635 --> 01:52:54,863 I know who dies. 1552 01:52:55,070 --> 01:52:56,867 You don't die. The people die. 1553 01:52:57,072 --> 01:52:58,835 The wise old men, the generals, the ministers... 1554 01:52:59,040 --> 01:53:00,598 ...the ones who say, "Do this, go there!" 1555 01:53:00,809 --> 01:53:04,245 No mud on their boots! No bullets in their brains! 1556 01:53:05,614 --> 01:53:07,605 Where's your rifle, Prince? 1557 01:53:08,016 --> 01:53:10,177 Why aren't you at the front, where the blood is? 1558 01:53:10,385 --> 01:53:11,943 I'm not a German! 1559 01:53:12,721 --> 01:53:14,450 I come from the Russian soil... 1560 01:53:14,656 --> 01:53:16,647 ...and you fools will never destroy me! 1561 01:53:17,959 --> 01:53:19,256 Thank God... 1562 01:53:19,494 --> 01:53:21,792 ...Russia has sons like me... 1563 01:53:22,030 --> 01:53:25,363 ...and isn't at the mercy of scums like you! 1564 01:53:46,221 --> 01:53:47,745 Let's have the other side. 1565 01:53:52,727 --> 01:53:54,627 We must get rid of his body. 1566 01:55:26,254 --> 01:55:28,745 God bless the Tsar. 1567 01:55:48,243 --> 01:55:49,540 Your Majesty... 1568 01:55:49,811 --> 01:55:52,245 ...the Cabinet has been waiting for over an hour. 1569 01:55:52,447 --> 01:55:53,505 I can't see them today. 1570 01:55:53,715 --> 01:55:56,149 But we need you to sign the decrees. 1571 01:55:56,351 --> 01:55:57,511 Petersburg is starving! 1572 01:55:57,719 --> 01:55:58,947 I can't. 1573 01:55:59,454 --> 01:56:01,786 You're glad he's dead! You wanted him to die. 1574 01:56:04,426 --> 01:56:08,021 Please tell the ministers my mother cannot see them today. 1575 01:56:08,563 --> 01:56:11,123 They will be informed of a convenient time to come again. 1576 01:56:15,303 --> 01:56:18,295 Have Grand Duke Dmitry and Prince Yussoupov arrested. 1577 01:56:18,940 --> 01:56:23,240 Only the Tsar can order the arrest of one of his own family. 1578 01:56:23,445 --> 01:56:25,879 It's his monarchical privilege. 1579 01:56:33,888 --> 01:56:34,980 Please try. 1580 01:56:35,890 --> 01:56:37,152 His will. 1581 01:56:39,160 --> 01:56:42,493 "I feel that I shall leave life before January the first. 1582 01:56:45,867 --> 01:56:49,303 If any of your relatives have wrought my death... 1583 01:56:49,871 --> 01:56:51,896 ...then no one of your family... 1584 01:56:52,440 --> 01:56:56,342 ...none of your children or relatives will remain alive. 1585 01:56:56,745 --> 01:56:58,940 They will be killed by the Russian people. 1586 01:57:00,148 --> 01:57:01,809 Brother will kill brother... 1587 01:57:03,551 --> 01:57:06,418 ...and there will be no nobles left in the country." 1588 01:57:13,795 --> 01:57:15,922 The beast is dead! 1589 01:57:16,498 --> 01:57:18,557 His killers are heroes! 1590 01:57:19,667 --> 01:57:20,929 Russia is saved! 1591 01:57:22,370 --> 01:57:23,769 Mr. President. 1592 01:57:25,040 --> 01:57:26,234 Mr. President! 1593 01:57:27,375 --> 01:57:29,036 Mr. President! 1594 01:57:29,244 --> 01:57:31,371 I have the floor, Mr. Kerensky. 1595 01:57:31,579 --> 01:57:35,413 One madman has been murdered and you are celebrating. 1596 01:57:35,617 --> 01:57:38,051 There is no food, no fuel. 1597 01:57:38,853 --> 01:57:41,617 A third of our army is still unarmed... 1598 01:57:41,823 --> 01:57:45,020 ...and they are surrendering in tens of thousands. 1599 01:57:45,226 --> 01:57:47,387 Nothing is changed. 1600 01:57:47,595 --> 01:57:50,962 The German Tsaritza is still running the country. 1601 01:57:51,166 --> 01:57:53,498 The Tsar must stop hiding with his soldiers... 1602 01:57:53,701 --> 01:57:55,692 ...and come back to Petersburg! 1603 01:57:56,004 --> 01:57:57,733 Chaos is coming to Russia... 1604 01:57:57,939 --> 01:58:00,305 ...and he should be here to deal with it! 1605 01:59:14,382 --> 01:59:15,576 Your Majesty? 1606 01:59:18,019 --> 01:59:19,543 What is it, Alexeiev? 1607 01:59:19,754 --> 01:59:22,382 There is a general strike in St. Petersburg. 1608 01:59:22,857 --> 01:59:24,722 The city is in chaos. 1609 01:59:24,993 --> 01:59:26,426 It can't be. 1610 01:59:27,262 --> 01:59:28,286 We're at war. 1611 01:59:28,496 --> 01:59:30,964 There are demonstrations in the streets. 1612 01:59:31,399 --> 01:59:34,459 The Army refuses to fire on them. 1613 01:59:38,907 --> 01:59:41,307 Telegraph this to the Military Governor: 1614 01:59:42,610 --> 01:59:45,477 All riots are to be stopped at once. 1615 01:59:46,414 --> 01:59:48,314 The Duma is to be dissolved. 1616 01:59:49,117 --> 01:59:51,608 I return immediately to Petersburg. 1617 01:59:52,153 --> 01:59:54,087 And sign it Nicholas. 1618 01:59:54,889 --> 01:59:58,985 Sire, I hope there is someone in Petersburg to take our orders. 1619 02:00:14,075 --> 02:00:16,373 Madame, his fever is still the same. 1620 02:00:17,912 --> 02:00:19,573 If only it would break. 1621 02:00:20,715 --> 02:00:23,275 Why did they have to go and get measles now? 1622 02:00:27,255 --> 02:00:28,586 Lie down, darling. 1623 02:00:28,990 --> 02:00:30,082 I heard it again. 1624 02:00:30,291 --> 02:00:32,191 It's nothing. You must keep warm. 1625 02:00:35,530 --> 02:00:37,430 When you've finished, get some rest. 1626 02:00:44,606 --> 02:00:46,164 Still no news from the Tsar. 1627 02:00:46,374 --> 02:00:48,239 They don't answer our telegrams. 1628 02:00:48,443 --> 02:00:50,001 We must reach him. 1629 02:00:50,211 --> 02:00:51,974 He must come back. 1630 02:00:52,947 --> 02:00:54,847 God knows what'll happen. 1631 02:00:55,416 --> 02:00:56,644 I heard some more firing. 1632 02:01:32,787 --> 02:01:35,551 We're cut off. Soldiers on the track ahead, Your Majesty. 1633 02:01:35,757 --> 02:01:36,689 They've got artillery. 1634 02:01:36,891 --> 02:01:39,519 I must get through to Tsarkoe Selo. My family's there. 1635 02:01:39,727 --> 02:01:40,591 We can't. 1636 02:01:40,795 --> 02:01:43,992 There's open track to Moscow or to northern headquarters at Pskov. 1637 02:01:44,265 --> 02:01:45,289 I see. 1638 02:01:48,269 --> 02:01:49,361 Where should we go? 1639 02:01:49,570 --> 02:01:51,435 They're rioting in Moscow. 1640 02:01:55,310 --> 02:01:57,505 Well, then. To Pskov. 1641 02:02:22,837 --> 02:02:24,805 Thank God you're here. Prepare an order... 1642 02:02:25,006 --> 02:02:27,236 Your Majesty, I'm afraid it's too late. 1643 02:02:27,909 --> 02:02:31,242 The Duma has appointed a provisional government. 1644 02:02:31,879 --> 02:02:34,439 And all your ministers have been arrested. 1645 02:02:37,085 --> 02:02:38,950 Order your troops... 1646 02:02:39,754 --> 02:02:40,778 ...to march... 1647 02:02:40,988 --> 02:02:43,354 At this moment, Your Majesty... 1648 02:02:43,558 --> 02:02:45,890 ...if my troops knew the Tsar was here... 1649 02:02:46,094 --> 02:02:47,891 ...there's every chance they would turn on you. 1650 02:02:48,096 --> 02:02:49,859 Whole garrisons are going over. 1651 02:02:51,733 --> 02:02:54,964 Sire, the Duma also insists... 1652 02:02:56,504 --> 02:02:57,698 ...on your abdication. 1653 02:03:23,531 --> 02:03:26,227 Surely my generals stand with me? 1654 02:03:26,434 --> 02:03:27,958 I have already... 1655 02:03:28,436 --> 02:03:30,802 ...been in touch with the Commanders. 1656 02:03:31,706 --> 02:03:33,230 General Kornilov: 1657 02:03:34,442 --> 02:03:37,570 "I cannot order an attack on Petersburg." 1658 02:03:39,580 --> 02:03:41,411 Admiral of the Baltic Fleet... 1659 02:03:41,682 --> 02:03:42,614 ...Nepenin: 1660 02:03:44,118 --> 02:03:46,177 "It is with greatest difficulty... 1661 02:03:46,387 --> 02:03:48,821 ...I keep my troops and the fleet in check. 1662 02:03:49,223 --> 02:03:52,090 I urge the Tsar to abdicate." 1663 02:03:54,195 --> 02:03:55,287 General Ruzsky: 1664 02:03:56,264 --> 02:03:58,528 "I cannot answer for my troops. 1665 02:03:59,100 --> 02:04:00,761 I implore His Majesty... 1666 02:04:01,035 --> 02:04:02,059 ...to abdicate." 1667 02:04:02,904 --> 02:04:04,735 His Imperial Highness, General Nicolaievich... 1668 02:04:04,939 --> 02:04:06,668 What does Nikolasha say? 1669 02:04:07,442 --> 02:04:08,807 "On my knees... 1670 02:04:09,644 --> 02:04:11,703 ...I beg you to abdicate... 1671 02:04:12,146 --> 02:04:14,046 ...and save the dynasty." 1672 02:05:29,891 --> 02:05:31,882 Nicky, please come home. 1673 02:05:33,294 --> 02:05:34,921 Tell me, Dr. Federov. 1674 02:05:35,129 --> 02:05:36,187 If my son... 1675 02:05:36,397 --> 02:05:37,955 ...as the future Tsar... 1676 02:05:38,165 --> 02:05:41,134 ...would remain behind to be educated in Russia... 1677 02:05:41,335 --> 02:05:43,633 ...while I and my family went abroad... 1678 02:05:45,940 --> 02:05:48,465 ...how long would he be likely to live? 1679 02:05:49,043 --> 02:05:50,567 Deprived of your love and care... 1680 02:05:50,778 --> 02:05:54,077 ...and what I call "customary surroundings," it's hard to say. 1681 02:05:54,282 --> 02:05:56,750 It's a matter of luck and chance, Your Majesty. 1682 02:05:56,951 --> 02:05:58,384 There are no real statistics. 1683 02:05:58,853 --> 02:06:02,118 One would hope that he could live a normal span of life, but... 1684 02:06:02,323 --> 02:06:03,221 Well... 1685 02:06:04,158 --> 02:06:05,182 ...twenty... 1686 02:06:05,459 --> 02:06:06,949 ...would be a good age. 1687 02:06:19,473 --> 02:06:22,636 "Accordingly, in agreement with the Imperial Duma... 1688 02:06:22,843 --> 02:06:25,676 ...we have thought it right to abdicate from the Russian throne... 1689 02:06:25,880 --> 02:06:28,007 ...and to lay down the supreme power. 1690 02:06:28,215 --> 02:06:29,045 Therefore..." 1691 02:06:29,250 --> 02:06:30,808 It seems in order. 1692 02:06:31,118 --> 02:06:32,050 May I? 1693 02:06:33,688 --> 02:06:36,179 - "Therefore, in the name..." - I won't tear it up. 1694 02:06:39,126 --> 02:06:40,753 Shall I sign it in your lap? 1695 02:06:50,438 --> 02:06:52,497 I wish to add one thing more. 1696 02:06:53,140 --> 02:06:55,199 I shall abdicate for myself... 1697 02:06:55,409 --> 02:06:57,070 ...and also for my son. 1698 02:06:58,346 --> 02:07:00,143 But, Your Majesty... 1699 02:07:00,481 --> 02:07:01,948 ...the Duma thought that... 1700 02:07:02,950 --> 02:07:05,077 Everyone expected that your son would... 1701 02:07:05,286 --> 02:07:06,878 May I know the reasons? 1702 02:07:07,521 --> 02:07:09,546 My reasons are personal. 1703 02:07:10,424 --> 02:07:13,291 In that case, I shall add the appropriate clause. 1704 02:07:16,731 --> 02:07:19,165 It will be spring soon at Livadia. 1705 02:07:21,035 --> 02:07:22,297 Is that where you'll send us? 1706 02:07:24,105 --> 02:07:25,970 Yes, if you like. 1707 02:07:26,207 --> 02:07:28,573 We've had no time to plan ahead. 1708 02:07:29,577 --> 02:07:32,375 I've often thought I'd like to be a country gentleman. 1709 02:07:33,014 --> 02:07:35,312 I've always liked to watch things grow. 1710 02:07:35,983 --> 02:07:37,245 It's lovely there. 1711 02:07:38,552 --> 02:07:40,076 The sun is warm. 1712 02:07:41,389 --> 02:07:43,550 And they say the soil is very good. 1713 02:07:44,592 --> 02:07:47,322 Much of the happiness I've known I've had there. 1714 02:07:47,695 --> 02:07:48,992 It's now in order. 1715 02:08:06,247 --> 02:08:07,236 March... 1716 02:08:09,316 --> 02:08:10,180 ...the 15th... 1717 02:08:10,384 --> 02:08:12,579 ...1917. 1718 02:08:15,823 --> 02:08:17,450 The Ides of March. 1719 02:08:38,012 --> 02:08:41,243 If only you had acted sooner, sir. 1720 02:08:42,850 --> 02:08:45,444 You think this could have been avoided? 1721 02:09:05,406 --> 02:09:06,270 Who is there? 1722 02:09:06,874 --> 02:09:08,535 Nicholas Romanov. 1723 02:09:09,243 --> 02:09:10,267 Let him pass. 1724 02:11:14,869 --> 02:11:15,893 I'm sorry. 1725 02:11:17,304 --> 02:11:18,498 Please... 1726 02:11:19,240 --> 02:11:20,070 ...don't... 1727 02:11:21,275 --> 02:11:23,072 Please! 1728 02:11:28,315 --> 02:11:29,304 Please! 1729 02:11:29,917 --> 02:11:32,181 I didn't mean to. 1730 02:11:33,354 --> 02:11:34,412 Please! 1731 02:11:36,090 --> 02:11:37,717 I'm so ashamed. 1732 02:11:39,860 --> 02:11:42,021 I didn't mean to do it. 1733 02:11:42,897 --> 02:11:44,524 Please don't! 1734 02:11:45,266 --> 02:11:47,666 Please don't! 1735 02:11:48,002 --> 02:11:49,526 Please! 1736 02:12:08,689 --> 02:12:10,987 Graduated at Kazan University... 1737 02:12:11,191 --> 02:12:12,886 ...with a degree in law. 1738 02:12:14,261 --> 02:12:15,091 Brother... 1739 02:12:15,696 --> 02:12:18,995 ...hanged for terrorism in 1887... 1740 02:12:19,700 --> 02:12:22,100 ...by the present Tsar's father. 1741 02:12:23,570 --> 02:12:24,502 Married. 1742 02:12:25,906 --> 02:12:27,032 No children. 1743 02:12:27,908 --> 02:12:29,170 Doesrt smoke. 1744 02:12:31,111 --> 02:12:33,272 And won't let his comrades... 1745 02:12:33,781 --> 02:12:34,770 ...smoke. 1746 02:12:37,518 --> 02:12:39,383 Grandson of a serf. 1747 02:12:40,821 --> 02:12:42,379 Well-traveled, I see. 1748 02:12:42,589 --> 02:12:45,114 The Tsar should have had your secret police. 1749 02:12:45,359 --> 02:12:47,827 My party will make a study of your methods. 1750 02:12:48,495 --> 02:12:50,861 They fail to mention your sense of humor. 1751 02:12:51,065 --> 02:12:52,532 It gets even funnier. 1752 02:12:52,733 --> 02:12:56,066 I want to get to Petersburg. You want to get to Paris. 1753 02:12:56,270 --> 02:12:57,931 It's outrageous. 1754 02:12:58,138 --> 02:13:00,368 We are here in Zurich, and if I understand you... 1755 02:13:00,574 --> 02:13:03,941 ...you want the German government, which is at war with Russia... 1756 02:13:04,144 --> 02:13:06,544 ...to take you across Germany to Sweden... 1757 02:13:06,747 --> 02:13:08,738 ...because you can get to Russia from there. 1758 02:13:09,116 --> 02:13:10,845 I'm offering to stop the war. 1759 02:13:12,820 --> 02:13:15,050 I didn't know you had so much authority. 1760 02:13:15,956 --> 02:13:17,821 If we had a Bolshevik government... 1761 02:13:18,025 --> 02:13:20,152 ...we'd immediately make peace with Germany. 1762 02:13:20,361 --> 02:13:23,387 Then how many German divisions could you transfer to the western front? 1763 02:13:23,864 --> 02:13:27,595 And now you are asking me for classified information. 1764 02:13:27,901 --> 02:13:31,928 Do you know my government locked up more Bolsheviks than anyone else? 1765 02:13:32,239 --> 02:13:34,002 How can you expect us... 1766 02:13:34,208 --> 02:13:36,073 ...to help you make a revolution? 1767 02:13:36,276 --> 02:13:37,868 You have no sense of proportion. 1768 02:13:38,078 --> 02:13:40,638 All I'm interested in is power in Russia. 1769 02:13:40,848 --> 02:13:43,408 It's lying on the streets waiting to be picked up. 1770 02:13:43,851 --> 02:13:46,115 Kerensky won't last. He's still fighting the war... 1771 02:13:46,320 --> 02:13:48,880 ...and the people are desperate for peace. 1772 02:13:49,123 --> 02:13:50,784 I shall offer them peace. 1773 02:13:51,525 --> 02:13:54,153 Then you'll see the real revolution. 1774 02:13:54,495 --> 02:13:57,396 I see your jokes are very subtle. 1775 02:13:57,598 --> 02:14:00,624 A Marxist wants to use the Kaiser. 1776 02:14:01,902 --> 02:14:04,427 And perhaps the Kaiser... 1777 02:14:04,638 --> 02:14:06,799 ...can use a Marxist. 1778 02:14:22,856 --> 02:14:23,823 There. 1779 02:14:25,459 --> 02:14:27,552 In a few months, these will be turnips. 1780 02:14:28,162 --> 02:14:29,493 They're carrots. 1781 02:14:30,230 --> 02:14:31,595 And when they grow... 1782 02:14:31,799 --> 02:14:33,960 ...will we still be here to eat them? 1783 02:14:35,335 --> 02:14:36,893 Nicholas Romanov! 1784 02:15:08,936 --> 02:15:10,733 My name is Kerensky. 1785 02:15:11,939 --> 02:15:15,033 I always used to offer sherry in this room. 1786 02:15:15,809 --> 02:15:17,174 There's none left. 1787 02:15:17,377 --> 02:15:19,675 I haven't much time. We must talk. 1788 02:15:19,880 --> 02:15:21,711 What's happening to the war? 1789 02:15:21,915 --> 02:15:24,110 We hear the soldiers talking. One hears of... 1790 02:15:24,318 --> 02:15:25,945 ...terrible defeats. 1791 02:15:26,153 --> 02:15:27,518 Will we fight on? 1792 02:15:27,721 --> 02:15:28,881 Certainly. 1793 02:15:29,089 --> 02:15:31,421 The future of my government depends on it. 1794 02:15:31,625 --> 02:15:33,991 We stand pledged to victory. 1795 02:15:34,194 --> 02:15:37,960 What all of us have been through has some meaning after all. 1796 02:15:39,533 --> 02:15:41,558 Will we be staying here much longer? 1797 02:15:41,768 --> 02:15:44,100 You will be leaving here in a few days. 1798 02:15:45,606 --> 02:15:47,699 All we do is dream of England. 1799 02:15:48,175 --> 02:15:50,109 We've been very happy there. 1800 02:15:50,811 --> 02:15:53,006 - May I sit down? - I'm sorry. 1801 02:15:55,382 --> 02:15:56,940 England won't accept you. 1802 02:15:59,586 --> 02:16:00,917 Won't accept? 1803 02:16:02,189 --> 02:16:03,554 King George is my cousin. 1804 02:16:03,757 --> 02:16:05,748 He doesn't seem to want you, either. 1805 02:16:06,126 --> 02:16:08,287 He has to think of his own position. 1806 02:16:08,595 --> 02:16:09,926 Of course. 1807 02:16:10,831 --> 02:16:13,493 I must not make difficulties for... 1808 02:16:14,101 --> 02:16:15,762 Nor will the French. 1809 02:16:16,103 --> 02:16:18,537 None of our allies want to risk it. 1810 02:16:19,173 --> 02:16:21,004 They are at war to save democracy... 1811 02:16:21,208 --> 02:16:22,402 ...and you were a tyrant. 1812 02:16:22,876 --> 02:16:24,104 I'm a prisoner. 1813 02:16:25,112 --> 02:16:27,046 Damn them, I'm a father with a family! 1814 02:16:27,247 --> 02:16:28,441 You will be safe. 1815 02:16:28,649 --> 02:16:30,241 I'll see to that. 1816 02:16:30,450 --> 02:16:34,045 There's blood enough on everybody's hands. I won't have yours on mine. 1817 02:16:34,555 --> 02:16:35,852 Just as soon as possible... 1818 02:16:36,056 --> 02:16:37,523 ...you'll be leaving for Siberia... 1819 02:16:37,724 --> 02:16:39,089 ...to a village near Tobolsk. 1820 02:16:39,293 --> 02:16:40,282 Siberia? 1821 02:16:40,694 --> 02:16:42,389 You will be staying there for a week or so... 1822 02:16:42,596 --> 02:16:45,588 ...until I can organize some way for you to leave the country. 1823 02:16:45,799 --> 02:16:47,061 From there on... 1824 02:16:47,267 --> 02:16:49,132 ...I wash my hands of you. 1825 02:16:51,838 --> 02:16:53,635 Why not send us out to Finland? 1826 02:16:53,840 --> 02:16:55,398 It's just 30 miles away. 1827 02:16:55,609 --> 02:16:57,907 I'd never get you through St. Petersburg alive. 1828 02:16:58,512 --> 02:17:01,572 Do you realize I'm all that stands between you and the block? 1829 02:17:02,683 --> 02:17:03,581 No munitions. 1830 02:17:04,418 --> 02:17:05,885 No supplies. 1831 02:17:06,687 --> 02:17:09,155 I don't know where the Army stands. 1832 02:17:10,224 --> 02:17:11,919 Treasury is bankrupt. 1833 02:17:12,159 --> 02:17:13,956 The students riot. 1834 02:17:14,561 --> 02:17:16,461 Workers carry arms. 1835 02:17:16,663 --> 02:17:19,131 The Socialists want this. The Menshiviks want that. 1836 02:17:19,333 --> 02:17:22,393 The radicals, the centrists, the cadets. 1837 02:17:22,836 --> 02:17:24,235 The Bolsheviks. 1838 02:17:25,272 --> 02:17:27,866 I can't arrest them even if I wanted to. 1839 02:17:28,175 --> 02:17:30,473 We have rights and laws now. 1840 02:17:31,011 --> 02:17:33,377 You had power and no laws. 1841 02:17:33,580 --> 02:17:35,605 I have laws and no power. 1842 02:17:37,117 --> 02:17:38,448 I wish I could help you. 1843 02:17:39,186 --> 02:17:41,017 You had your chances. 1844 02:17:41,855 --> 02:17:43,117 I wish I had mine. 1845 02:18:45,252 --> 02:18:46,685 Revolution! 1846 02:18:49,723 --> 02:18:51,987 Revolution, now! 1847 02:18:54,161 --> 02:18:55,219 Land! 1848 02:18:56,029 --> 02:18:57,018 Peace! 1849 02:18:58,665 --> 02:18:59,962 All power... 1850 02:19:00,300 --> 02:19:01,961 ...to the Soviets! 1851 02:19:08,508 --> 02:19:12,444 Not quite like your Parliament. We haven't English manners yet. 1852 02:19:12,713 --> 02:19:16,240 My government is more concerned with content than style. 1853 02:19:16,616 --> 02:19:19,517 One detects a sentiment for peace. That worries us. 1854 02:19:19,886 --> 02:19:21,183 It's mostly the Bolsheviks. 1855 02:19:21,388 --> 02:19:23,219 Nobody pays any attention to them. 1856 02:19:23,423 --> 02:19:25,288 They only have 6 members in the Duma. 1857 02:19:25,592 --> 02:19:28,561 In your position, I'd put this Lenin quietly in jail. 1858 02:19:28,762 --> 02:19:29,694 On what pretext? 1859 02:19:29,896 --> 02:19:32,023 I've read his speeches. Surely you have too. 1860 02:19:32,265 --> 02:19:35,462 I cannot put a man in jail for what he thinks. 1861 02:19:35,669 --> 02:19:36,795 It's in your Bill of Rights. 1862 02:19:37,003 --> 02:19:38,994 He wants to overthrow the government by force. 1863 02:19:39,206 --> 02:19:40,798 We Americans call that treason. 1864 02:19:41,007 --> 02:19:42,440 In Russia, it's always been... 1865 02:19:42,843 --> 02:19:46,006 ...too easy to lock a man up because he disagrees with you. 1866 02:19:46,313 --> 02:19:47,803 It's a bad habit. 1867 02:19:48,115 --> 02:19:49,139 If the people want Lenin... 1868 02:19:49,516 --> 02:19:51,746 ...they can vote him into power in December. 1869 02:19:51,952 --> 02:19:53,385 Until that time... 1870 02:19:54,020 --> 02:19:56,511 Rodzianko has finished. I must speak now. 1871 02:19:56,723 --> 02:19:59,624 I trust I've made my government's position clear. 1872 02:19:59,826 --> 02:20:02,522 America wants Russia in the war. 1873 02:20:02,729 --> 02:20:04,219 The British government is equally... 1874 02:20:04,564 --> 02:20:06,225 ...worried about the peace demonstrations. 1875 02:20:06,433 --> 02:20:07,798 No more than France. 1876 02:20:08,001 --> 02:20:10,868 Russia's contribution is vital to the Allied cause. 1877 02:20:11,071 --> 02:20:12,436 Let me be blunt, Mr. Kerensky. 1878 02:20:12,806 --> 02:20:16,367 We're offering you 300 million dollars if you fight. 1879 02:20:16,810 --> 02:20:18,107 No war, no loan. 1880 02:20:18,645 --> 02:20:20,840 You cannot buy Russia. 1881 02:20:21,748 --> 02:20:23,045 We will fight... 1882 02:20:23,250 --> 02:20:25,912 ...because we've already sacrificed too much. 1883 02:20:26,286 --> 02:20:28,777 We owe it to the dead! 1884 02:20:28,989 --> 02:20:31,457 They must count for something! 1885 02:20:31,825 --> 02:20:33,122 Victory! 1886 02:20:33,460 --> 02:20:35,655 Nothing less than victory! 1887 02:20:53,213 --> 02:20:54,237 Look! Look! 1888 02:20:54,815 --> 02:20:56,578 I've found Tobolsk on the map. 1889 02:20:56,783 --> 02:20:58,216 It's further away than London. 1890 02:20:58,585 --> 02:21:00,143 Yes, ma ch�re. 1891 02:21:01,254 --> 02:21:04,052 Now remember, you are princesses. 1892 02:21:04,424 --> 02:21:06,915 If I hear of any misbehavior... 1893 02:21:07,627 --> 02:21:09,959 ...I shall be very angry. 1894 02:21:10,497 --> 02:21:11,691 We'll be good. 1895 02:21:14,401 --> 02:21:16,699 You're all so big now. 1896 02:21:19,739 --> 02:21:21,639 Help Mama and Papa. 1897 02:21:22,342 --> 02:21:23,832 Yes, we will. 1898 02:21:29,149 --> 02:21:30,707 Goodbye, Alexis. 1899 02:21:35,856 --> 02:21:37,380 I'm glad we're going. 1900 02:21:37,824 --> 02:21:38,984 I hate this place. 1901 02:21:43,930 --> 02:21:45,625 Let me come with you. 1902 02:21:48,001 --> 02:21:50,128 You're too old for Siberia. 1903 02:21:50,470 --> 02:21:51,732 You'll be all right. 1904 02:21:51,938 --> 02:21:53,565 But who will look after you? 1905 02:21:53,773 --> 02:21:56,765 You've never been anywhere without me. 1906 02:22:05,685 --> 02:22:07,243 Take care of yourself. 1907 02:22:11,558 --> 02:22:13,025 The train is ready. 1908 02:22:13,226 --> 02:22:14,750 This is Colonel Kobylinsky. 1909 02:22:14,961 --> 02:22:17,896 You will be under his command until you leave the country. 1910 02:22:18,098 --> 02:22:20,589 His orders carry my authority at all times. 1911 02:22:20,834 --> 02:22:23,098 Nicholas, I want my things. 1912 02:22:24,671 --> 02:22:26,696 I want my pictures and scrapbooks. I want... 1913 02:22:26,907 --> 02:22:28,306 Frau Romanov. 1914 02:22:28,675 --> 02:22:30,336 You have kept your head. 1915 02:22:30,544 --> 02:22:32,068 You should be grateful. 1916 02:22:35,715 --> 02:22:37,706 Come along. It doesn't matter. 1917 02:22:38,184 --> 02:22:41,711 No, Vladimir. One goodbye was enough, please. 1918 02:22:44,624 --> 02:22:45,852 Things. 1919 02:22:46,593 --> 02:22:48,356 Things one can do without. 1920 02:22:48,562 --> 02:22:50,723 They break, get lost. 1921 02:22:51,565 --> 02:22:53,192 One buys and sells them. 1922 02:22:54,367 --> 02:22:56,858 The main thing is we are together. 1923 02:23:55,996 --> 02:23:57,395 Power stations. 1924 02:23:57,897 --> 02:23:59,489 All railway stations. 1925 02:23:59,899 --> 02:24:01,161 State bank. 1926 02:24:01,901 --> 02:24:03,198 Central telephone exchange. 1927 02:24:16,683 --> 02:24:19,811 The Bolsheviks have taken over the station... 1928 02:24:20,020 --> 02:24:21,419 ...the telegraphs... 1929 02:24:21,855 --> 02:24:23,117 ...the banks. 1930 02:24:24,557 --> 02:24:26,752 How strong are they? 1931 02:24:27,293 --> 02:24:29,488 If we had loyal troops... 1932 02:24:29,696 --> 02:24:31,891 ...how many would it take to dislodge them? 1933 02:24:32,098 --> 02:24:34,362 One regiment would be enough. 1934 02:24:35,869 --> 02:24:37,666 But I haven't got a regiment. 1935 02:24:38,204 --> 02:24:39,228 Not one I can trust. 1936 02:24:40,974 --> 02:24:44,410 Yes, but there's only a handful of them, surely! 1937 02:24:44,878 --> 02:24:47,972 We could smash them if we acted now! 1938 02:24:48,682 --> 02:24:51,446 We told the people to go on with the war. 1939 02:24:51,651 --> 02:24:53,414 Lenin offered peace. 1940 02:24:53,720 --> 02:24:55,881 That's where we went wrong. 1941 02:24:56,690 --> 02:24:58,021 Look at this. 1942 02:25:02,529 --> 02:25:04,121 The cruiser Aurora. 1943 02:25:05,265 --> 02:25:07,665 And every gun is trained on us. 1944 02:25:14,074 --> 02:25:15,735 The government has fallen. 1945 02:25:30,290 --> 02:25:32,758 We shall now begin to construct... 1946 02:25:32,959 --> 02:25:34,221 ...the Socialist order. 1947 02:26:08,461 --> 02:26:09,758 What's it say? 1948 02:26:10,530 --> 02:26:12,054 It's twenty-one below. 1949 02:26:12,699 --> 02:26:14,030 It feels like it. 1950 02:26:15,268 --> 02:26:17,429 How can you go out in this weather? 1951 02:26:17,637 --> 02:26:19,036 Gilliard's waiting. 1952 02:26:19,272 --> 02:26:21,740 And besides, I quite enjoy it. 1953 02:26:31,417 --> 02:26:33,851 That's the second time this morning. 1954 02:26:34,320 --> 02:26:37,346 There's so little else to do. I keep forgetting. 1955 02:26:37,690 --> 02:26:39,385 Arert you bored, Madame? 1956 02:26:41,227 --> 02:26:43,127 At times, I actually like it. 1957 02:26:43,329 --> 02:26:46,924 Mending clothes and teaching class and quiet afternoons. 1958 02:26:47,367 --> 02:26:50,666 I doze and daydream and I think about my life. 1959 02:26:53,006 --> 02:26:55,065 I don't know what I did wrong. 1960 02:26:56,743 --> 02:26:58,540 I'd feel better if I did. 1961 02:27:00,914 --> 02:27:02,677 Here, take it if it helps. 1962 02:27:22,202 --> 02:27:23,533 Christ! 1963 02:27:24,971 --> 02:27:26,529 I can't trust my own men. 1964 02:27:26,739 --> 02:27:28,502 Anything could set them off. 1965 02:27:29,008 --> 02:27:32,171 I don't give orders anymore. I make suggestions. 1966 02:27:32,412 --> 02:27:34,039 They go and vote. 1967 02:27:35,048 --> 02:27:37,539 Tomorrow they could vote to hang me. 1968 02:27:37,951 --> 02:27:39,316 It's absurd. 1969 02:27:40,253 --> 02:27:41,220 They're decent boys. 1970 02:27:41,421 --> 02:27:43,321 They were once, but they're Ionely now. 1971 02:27:43,523 --> 02:27:45,957 Cold and scared to death. 1972 02:27:48,127 --> 02:27:49,560 Have you got any money? 1973 02:27:49,896 --> 02:27:50,954 Not much. 1974 02:27:51,364 --> 02:27:52,262 Why? 1975 02:27:52,632 --> 02:27:55,533 Has it crossed your mind I represent a nonexistent government? 1976 02:27:55,735 --> 02:27:57,703 Who put me in this post, gave me authority? 1977 02:27:57,904 --> 02:28:00,668 Whose money pays the troops? Kerensky's gone. 1978 02:28:00,907 --> 02:28:03,102 The money's gone. I haven't paid them in a month. 1979 02:28:03,309 --> 02:28:05,140 You think I should pay them? 1980 02:28:05,712 --> 02:28:07,771 The prisoners keep the guard. 1981 02:28:08,147 --> 02:28:10,411 I wish I'd had you for my finance minister. 1982 02:28:10,617 --> 02:28:12,209 You'd have revolutionized the penal system. 1983 02:28:12,418 --> 02:28:13,476 Don't laugh. 1984 02:28:13,686 --> 02:28:15,347 Shall I take the collection? 1985 02:28:15,788 --> 02:28:18,256 In Tobolsk, there are rumors of civil war. 1986 02:28:18,458 --> 02:28:20,653 God only knows what's going on! 1987 02:28:21,494 --> 02:28:24,190 Out here, exposed like this. 1988 02:28:26,633 --> 02:28:28,931 That's not to keep you in here. 1989 02:28:29,269 --> 02:28:31,396 It's to keep them out. 1990 02:28:31,838 --> 02:28:32,668 Them? 1991 02:28:33,506 --> 02:28:36,031 - Who are you expecting? - I don't know. 1992 02:28:37,243 --> 02:28:39,541 I hate this damned assignment! 1993 02:28:41,681 --> 02:28:43,706 I can't answer for your safety. 1994 02:28:44,317 --> 02:28:46,148 I can't do my job. 1995 02:28:48,087 --> 02:28:50,487 You care what happens to us, don't you? 1996 02:28:51,991 --> 02:28:53,549 It's my job to. 1997 02:28:57,430 --> 02:28:58,988 What was that about? 1998 02:29:00,266 --> 02:29:02,325 Apparently there's a civil war. 1999 02:29:04,370 --> 02:29:05,962 I'm not surprised. 2000 02:29:06,773 --> 02:29:09,401 Too many people had too much to lose. 2001 02:29:09,809 --> 02:29:10,935 He's worried. 2002 02:29:11,878 --> 02:29:13,072 We all are. 2003 02:30:04,397 --> 02:30:05,728 Put it down, Vollinski. 2004 02:30:06,065 --> 02:30:07,054 Go to hell! 2005 02:30:08,568 --> 02:30:09,432 I'll shoot. 2006 02:30:16,576 --> 02:30:18,976 Monsieur Gilliard wants you for your history lesson. 2007 02:30:19,178 --> 02:30:20,873 Don't keep him waiting. 2008 02:30:24,851 --> 02:30:26,375 You too, young man. 2009 02:30:26,853 --> 02:30:28,684 I'm fine. I'm fine. 2010 02:30:32,191 --> 02:30:33,658 - You're cut. - Hands off! 2011 02:30:33,860 --> 02:30:35,054 You'd better see the doctor. 2012 02:30:35,261 --> 02:30:36,785 I said, hands off! 2013 02:30:36,996 --> 02:30:39,226 Dr. Botkin hasn't had a thing to do for weeks. 2014 02:30:39,432 --> 02:30:41,229 It's making him difficult to live with. 2015 02:30:41,434 --> 02:30:43,129 You'd be doing us all a favor. 2016 02:30:44,303 --> 02:30:45,292 You dizzy? 2017 02:30:45,505 --> 02:30:47,097 I'm all right. 2018 02:30:47,306 --> 02:30:48,671 Come on, then. 2019 02:30:48,875 --> 02:30:50,365 My wife's a nurse. 2020 02:30:50,977 --> 02:30:52,842 They'll fix you up between them. 2021 02:31:25,511 --> 02:31:27,103 So that's how it's done. 2022 02:31:27,313 --> 02:31:29,338 I've never celebrated Easter with real eggs. 2023 02:31:29,549 --> 02:31:32,347 When they dry, rub them with bacon fat to make them shine. 2024 02:31:32,552 --> 02:31:34,986 - I want to do the next one. - I used to dread Easter. 2025 02:31:35,188 --> 02:31:39,147 I had to kiss the whole court three times. Sixteen hundred people! 2026 02:31:39,392 --> 02:31:42,759 They used to line up to be kissed. It puts you off kissing. 2027 02:31:45,198 --> 02:31:46,529 Christ has risen. 2028 02:31:46,732 --> 02:31:47,892 Christ has risen. 2029 02:31:53,106 --> 02:31:54,437 They've started to dance. 2030 02:31:54,640 --> 02:31:56,301 Can we see? Please! 2031 02:31:56,509 --> 02:31:57,703 - Come on. - Let's! 2032 02:31:58,911 --> 02:32:00,344 Open the door. 2033 02:32:06,552 --> 02:32:08,349 They look so happy. 2034 02:32:08,621 --> 02:32:10,316 Let's go out to them. 2035 02:32:10,590 --> 02:32:11,852 I don't think we should. 2036 02:32:12,058 --> 02:32:13,252 Mother, please! Let's! 2037 02:32:57,803 --> 02:32:59,498 Go and join your sisters. 2038 02:33:00,773 --> 02:33:01,705 No. 2039 02:33:26,699 --> 02:33:30,066 - And authorizing transfer of command to me. 2040 02:33:30,570 --> 02:33:32,936 By order of the Central Committee in Moscow. 2041 02:33:33,539 --> 02:33:35,234 It seems in order, Commissar. 2042 02:33:36,209 --> 02:33:38,643 Are you at liberty to say what Moscow wants them for? 2043 02:33:38,844 --> 02:33:40,471 No, Colonel, I can't tell you. 2044 02:33:40,846 --> 02:33:42,211 I don't know. 2045 02:33:43,182 --> 02:33:45,480 How soon can transport for the prisoners be organized? 2046 02:33:45,685 --> 02:33:47,778 - What kind of transport? - Anything that moves. 2047 02:33:47,987 --> 02:33:50,547 - Tomorrow sometime. - Good. We leave tomorrow night. 2048 02:33:50,756 --> 02:33:52,018 May I know why? 2049 02:33:53,960 --> 02:33:55,689 The civil war. 2050 02:33:56,162 --> 02:33:58,027 The Whites, they call themselves. 2051 02:33:58,231 --> 02:34:00,961 Conservatives and Monarchists and Tsarist generals. 2052 02:34:01,167 --> 02:34:02,429 All our enemies. 2053 02:34:02,802 --> 02:34:04,702 They're moving towards Siberia. 2054 02:34:05,304 --> 02:34:06,669 They're powerful. 2055 02:34:06,872 --> 02:34:08,772 Our troops have yielded half the Ukraine. 2056 02:34:08,975 --> 02:34:11,273 On all fronts, the revolution is in danger. 2057 02:34:11,477 --> 02:34:13,001 And out here... 2058 02:34:13,312 --> 02:34:15,212 ...it's open season on your Romanovs. 2059 02:34:16,182 --> 02:34:17,479 I'll see them now. 2060 02:34:19,919 --> 02:34:21,887 Can't your government protect us here? 2061 02:34:22,088 --> 02:34:23,612 We're so out of touch. 2062 02:34:23,823 --> 02:34:25,757 Has your government lost it...? 2063 02:34:36,402 --> 02:34:38,029 Has your government lost its authority too? 2064 02:34:38,237 --> 02:34:41,468 My government is 3000 miles away. 2065 02:34:42,174 --> 02:34:44,608 Out here, they listen when they like. When they don't... 2066 02:34:44,810 --> 02:34:46,072 ...the lines go dead. 2067 02:34:47,246 --> 02:34:50,181 The Ural Soviet has ordered your arrest. 2068 02:34:50,383 --> 02:34:53,944 They have a prison, just for you, in Ekaterinburg. 2069 02:34:54,153 --> 02:34:56,053 You're less than popular out here. 2070 02:34:56,522 --> 02:34:59,320 Am I beloved in Moscow? 2071 02:34:59,892 --> 02:35:02,884 Do they want me for a public trial? Is that it? 2072 02:35:03,562 --> 02:35:06,156 And when they find me guilty, what then? 2073 02:35:06,632 --> 02:35:09,658 They can roast you on a spit for all I care. 2074 02:35:10,503 --> 02:35:13,336 My duty is to get you there intact. 2075 02:35:14,006 --> 02:35:16,099 From now on, strict security will be observed. 2076 02:35:16,309 --> 02:35:18,277 You're confined to this house until we leave. 2077 02:35:18,511 --> 02:35:20,069 I'll have him first. 2078 02:35:42,735 --> 02:35:43,929 I'm sorry. 2079 02:35:44,870 --> 02:35:47,100 He's an educated man, at any rate. 2080 02:35:47,606 --> 02:35:49,767 They could have sent an executioner. 2081 02:35:50,109 --> 02:35:51,007 Father? 2082 02:35:51,911 --> 02:35:53,538 There's no hope, is there? 2083 02:35:56,716 --> 02:35:57,580 Nonsense. 2084 02:35:58,417 --> 02:35:59,816 None at all. 2085 02:36:04,657 --> 02:36:05,487 Sit. 2086 02:36:06,125 --> 02:36:07,683 May I ask why? 2087 02:36:08,928 --> 02:36:10,691 Surely my features are familiar? 2088 02:36:10,930 --> 02:36:12,830 Front face and profile. 2089 02:36:13,733 --> 02:36:14,961 Sit down! 2090 02:36:24,343 --> 02:36:25,810 Look at me! It's just awful. 2091 02:36:26,011 --> 02:36:27,137 You look like a thief. 2092 02:36:27,346 --> 02:36:28,643 You look like a trollop. 2093 02:36:28,848 --> 02:36:31,112 I don't. What's a trollop? 2094 02:36:31,817 --> 02:36:33,682 Dear Lord, so she does! 2095 02:36:34,153 --> 02:36:35,984 - I don't find that amusing. - Just look. 2096 02:36:36,188 --> 02:36:37,883 It's not amusing at all. 2097 02:37:35,781 --> 02:37:37,544 The girls won't stop crying. 2098 02:37:37,750 --> 02:37:38,842 How is he? 2099 02:37:40,052 --> 02:37:41,280 I don't know. 2100 02:37:41,921 --> 02:37:43,286 It's not as bad as some. 2101 02:37:43,489 --> 02:37:45,753 The knee will go on swelling for a bit. 2102 02:37:45,958 --> 02:37:48,552 It may be weeks before he walks again. 2103 02:37:49,061 --> 02:37:50,289 But he'll mend. 2104 02:37:51,197 --> 02:37:52,289 Mend! 2105 02:37:58,037 --> 02:37:59,504 I'm all right, Father. 2106 02:38:00,206 --> 02:38:03,437 - Botkin tells me you'll be fine. - I tripped. 2107 02:38:03,742 --> 02:38:05,642 I don't believe you. 2108 02:38:06,412 --> 02:38:09,381 I ought to sleep. They told me to get some rest. 2109 02:38:09,582 --> 02:38:12,642 We are going God knows why to God knows where... 2110 02:38:12,852 --> 02:38:14,319 ...and you do this! 2111 02:38:14,520 --> 02:38:16,613 I have a family to protect. 2112 02:38:18,691 --> 02:38:20,420 What are you doing for them? 2113 02:38:20,659 --> 02:38:22,388 What did you ever do? 2114 02:38:23,062 --> 02:38:26,031 You abdicated, you gave in! I thought Tsars had to die! 2115 02:38:26,265 --> 02:38:27,163 I did it for you. 2116 02:38:27,366 --> 02:38:29,163 - You could have fought. - For you? 2117 02:38:29,468 --> 02:38:30,662 I'm so ashamed of you. 2118 02:38:31,504 --> 02:38:34,439 Look at us! Look where you've put us. 2119 02:38:36,842 --> 02:38:38,173 Thinking back... 2120 02:38:40,646 --> 02:38:43,809 When I think back, I can see them so clearly now... 2121 02:38:44,483 --> 02:38:46,610 ...corners that I didn't turn. 2122 02:38:48,721 --> 02:38:50,484 You've had no life. 2123 02:38:51,757 --> 02:38:54,021 The girls have had no life. 2124 02:38:55,060 --> 02:38:56,618 I wasted you. 2125 02:38:57,463 --> 02:39:00,296 I had your future in my hands and spent it. 2126 02:39:01,767 --> 02:39:03,234 Look at you. 2127 02:39:04,103 --> 02:39:05,968 You're all I see. 2128 02:39:06,171 --> 02:39:07,468 Your faces. 2129 02:39:08,274 --> 02:39:10,834 Why did you abdicate for me? 2130 02:39:11,043 --> 02:39:13,841 Why? You didn't even ask. 2131 02:39:14,246 --> 02:39:15,873 I didn't want you to pay for my mistakes. 2132 02:39:16,448 --> 02:39:18,416 Am I not paying for them now? 2133 02:39:18,617 --> 02:39:20,084 Arert all of us? 2134 02:39:21,120 --> 02:39:23,418 I should have had a chance... 2135 02:39:23,622 --> 02:39:27,615 ...the right to live my own life, make my own decisions. 2136 02:39:28,160 --> 02:39:30,094 I could have tried to help Russia... 2137 02:39:30,796 --> 02:39:34,129 ...help Mother and my sisters, and perhaps, even you. 2138 02:39:34,934 --> 02:39:37,266 I could have been a Romanov... 2139 02:39:37,469 --> 02:39:38,595 ...a Tsar. 2140 02:39:39,972 --> 02:39:42,031 It all went wrong. 2141 02:39:43,208 --> 02:39:45,438 I hardly know why or how. 2142 02:39:47,046 --> 02:39:49,207 Instead, I just bleed. 2143 02:39:49,748 --> 02:39:51,238 It's my fate. 2144 02:39:51,450 --> 02:39:52,576 I bleed. 2145 02:39:54,620 --> 02:39:56,087 I love you. 2146 02:39:57,656 --> 02:39:59,521 Please understand. 2147 02:40:01,360 --> 02:40:03,055 I do, Father. 2148 02:40:04,997 --> 02:40:06,931 But does it really matter? 2149 02:40:13,305 --> 02:40:14,329 Goodbye. 2150 02:40:15,608 --> 02:40:17,098 What will you do now? 2151 02:40:17,710 --> 02:40:18,938 What can I do? 2152 02:40:19,144 --> 02:40:21,578 Whatever side I join, I kill Russians. 2153 02:40:22,247 --> 02:40:23,874 I don't know what to do anymore. 2154 02:40:24,083 --> 02:40:25,209 We're ready. 2155 02:40:29,321 --> 02:40:31,289 What a world this is. 2156 02:40:32,658 --> 02:40:33,488 God bless you. 2157 02:40:34,660 --> 02:40:36,218 It's too late for that. 2158 02:40:38,097 --> 02:40:39,064 But thank you. 2159 02:40:54,947 --> 02:40:56,972 Are you all right? Does it hurt? 2160 02:40:57,182 --> 02:40:58,080 Would you like it to? 2161 02:40:58,283 --> 02:40:59,272 Not at all. 2162 02:40:59,485 --> 02:41:01,476 Why are you moving a sick boy? It's inuman. 2163 02:41:01,687 --> 02:41:03,780 I am just taking you to Moscow, that's all. 2164 02:41:03,989 --> 02:41:05,354 And what happens to us there? 2165 02:41:05,557 --> 02:41:06,387 Get in. 2166 02:41:06,592 --> 02:41:09,493 And pray that when we get out of here, there'll be a train. 2167 02:42:12,825 --> 02:42:14,520 How long till Moscow? 2168 02:42:14,827 --> 02:42:16,294 Five or six days. 2169 02:42:18,497 --> 02:42:19,862 What are our chances? 2170 02:42:20,065 --> 02:42:20,895 Of what? 2171 02:42:21,433 --> 02:42:23,025 Living till Christmas? 2172 02:42:23,235 --> 02:42:24,998 I haven't thought about it. 2173 02:42:26,171 --> 02:42:27,604 You puzzle me. 2174 02:42:28,273 --> 02:42:31,208 You'd be happy to see us dead, and yet you help us get away. 2175 02:42:31,410 --> 02:42:33,844 I haven't your taste for murder, Bloody Nicholas. 2176 02:42:34,046 --> 02:42:36,071 I've never had a chance to get used to it. 2177 02:42:36,682 --> 02:42:40,140 How many men have you killed? Have you the least idea? 2178 02:42:41,053 --> 02:42:43,487 God knows how many peasants died! 2179 02:42:44,189 --> 02:42:46,214 Nobody counted children. 2180 02:42:46,792 --> 02:42:50,751 You only know the number of soldiers because somebody counted them for you. 2181 02:42:51,029 --> 02:42:52,860 Seven million! 2182 02:42:54,566 --> 02:42:57,501 Six quarts a man times seven million. 2183 02:42:58,403 --> 02:42:59,870 It's an ocean. 2184 02:43:02,474 --> 02:43:04,442 You ever seen a battle? 2185 02:43:07,246 --> 02:43:09,771 I'm wrong. You're not Bloody Nicholas. 2186 02:43:10,983 --> 02:43:13,577 You're a man of no imagination. 2187 02:43:27,032 --> 02:43:28,624 Fit for a king. 2188 02:43:47,252 --> 02:43:49,277 Comrade Commissar! 2189 02:43:49,922 --> 02:43:52,015 Comrade Commissar! 2190 02:44:07,439 --> 02:44:11,136 Greetings from the Ural Soviet at Ekaterinburg, comrade. 2191 02:44:11,343 --> 02:44:14,801 I have an order authorizing me to take charge of your prisoners. 2192 02:44:16,481 --> 02:44:17,448 From the Ural Soviet. 2193 02:44:17,983 --> 02:44:20,383 My orders come from the Central Committee in Moscow. 2194 02:44:20,586 --> 02:44:22,645 I'm not in your jurisdiction. Move your train. 2195 02:44:23,021 --> 02:44:25,785 I want the Romanovs. I have a legal order for them. 2196 02:44:25,991 --> 02:44:29,119 There's only one legal government in Soviet Russia. 2197 02:44:29,328 --> 02:44:31,387 One government? Where is it? 2198 02:44:32,164 --> 02:44:33,631 What's it doing? 2199 02:44:34,066 --> 02:44:35,931 They're losing to the Whites! 2200 02:44:36,268 --> 02:44:37,895 They've taken Omsk. 2201 02:44:38,103 --> 02:44:40,298 And they're coming here to save your Tsar! 2202 02:44:40,505 --> 02:44:42,302 Can your Central Committee stop them? 2203 02:44:42,507 --> 02:44:44,907 He's not my Tsar. He's my responsibility. 2204 02:44:45,210 --> 02:44:47,735 I'm not saving him, I'm taking him to trial. 2205 02:44:47,946 --> 02:44:50,676 We must stay inside the law! We're not the Okrana. 2206 02:44:50,883 --> 02:44:53,374 That's why we had a revolution, comrade. 2207 02:44:54,953 --> 02:44:56,147 We're going through. 2208 02:44:56,722 --> 02:44:57,552 Try. 2209 02:44:59,591 --> 02:45:01,218 I'll shoot you. 2210 02:45:02,995 --> 02:45:05,054 And I'll get a medal for it. 2211 02:45:14,606 --> 02:45:16,506 Mine or Moscow's, Commissar? 2212 02:45:17,576 --> 02:45:19,874 Whose legal orders do you take? 2213 02:46:37,089 --> 02:46:38,147 Get away! 2214 02:46:47,466 --> 02:46:48,398 Get in! 2215 02:46:54,072 --> 02:46:55,198 What are you doing? 2216 02:46:55,407 --> 02:46:57,602 Only Russians in the truck. You're Swiss neutrals. 2217 02:46:57,809 --> 02:46:59,868 - They're with us. - I've got my orders. 2218 02:47:00,078 --> 02:47:01,170 Get in! 2219 02:47:01,947 --> 02:47:03,278 Monsieur Gilliard! 2220 02:47:03,482 --> 02:47:04,608 I'll write! 2221 02:47:04,983 --> 02:47:07,247 I'll try to see you! 2222 02:47:10,722 --> 02:47:11,654 Come on. 2223 02:47:12,524 --> 02:47:13,889 Get out! Come on! 2224 02:47:15,694 --> 02:47:17,252 Hurry up! Come on! 2225 02:47:31,810 --> 02:47:33,402 You must be very tired. 2226 02:47:33,678 --> 02:47:35,111 Come inside... 2227 02:47:35,680 --> 02:47:37,147 ...and get dry. 2228 02:48:23,228 --> 02:48:24,855 Is today your birthday? 2229 02:48:26,331 --> 02:48:27,992 That was weeks ago. 2230 02:48:28,667 --> 02:48:30,134 Of course it was. 2231 02:48:30,602 --> 02:48:32,069 And mine too. 2232 02:48:32,671 --> 02:48:33,763 I was 46. 2233 02:48:34,306 --> 02:48:35,534 Imagine that. 2234 02:48:36,108 --> 02:48:37,075 Breakfast? 2235 02:48:37,876 --> 02:48:40,242 I'm not hungry. You eat it. 2236 02:48:40,846 --> 02:48:41,870 Nor am I. 2237 02:48:43,482 --> 02:48:44,915 What's the day like? 2238 02:48:45,217 --> 02:48:46,684 I don't know now. 2239 02:48:48,353 --> 02:48:49,877 It doesn't matter. 2240 02:48:51,123 --> 02:48:52,681 It goes on and on. 2241 02:48:54,726 --> 02:48:56,353 I don't know anymore. 2242 02:48:57,963 --> 02:49:00,227 What can God have in mind for us? 2243 02:49:02,334 --> 02:49:03,596 They've left a crack! 2244 02:49:03,802 --> 02:49:04,826 What difference does it make? 2245 02:49:05,036 --> 02:49:08,005 - Look. Something might happen. - What? 2246 02:49:08,206 --> 02:49:09,798 Something might. 2247 02:49:18,517 --> 02:49:20,041 Go away! 2248 02:49:22,587 --> 02:49:24,179 What do you want? 2249 02:49:26,091 --> 02:49:27,752 Do you want to see me? 2250 02:49:29,027 --> 02:49:30,221 Is that it? 2251 02:49:44,342 --> 02:49:48,676 I'm 21 and I'm pretty. Everyone says I'm pretty. 2252 02:49:49,014 --> 02:49:52,506 - That's the only man who's seen me! - I know, it's all right. 2253 02:49:52,717 --> 02:49:54,617 He's gone, he's gone. 2254 02:49:56,354 --> 02:49:57,981 You know what's funny? 2255 02:49:59,524 --> 02:50:01,583 I wanted to ask him in. 2256 02:50:03,695 --> 02:50:05,253 Just once... 2257 02:50:06,865 --> 02:50:08,890 ...I wanted somebody. 2258 02:50:25,650 --> 02:50:28,175 What is the Ural Soviet up to? 2259 02:50:28,420 --> 02:50:30,888 The Whites are three days away. 2260 02:50:31,089 --> 02:50:33,717 - Can't you make up your minds? - All right, comrade. 2261 02:50:33,925 --> 02:50:36,291 We've had fresh instructions from the Kremlin. 2262 02:50:36,494 --> 02:50:39,952 They express confidence in our ability to handle this difficult... 2263 02:50:40,165 --> 02:50:42,690 What exactly did they say? 2264 02:50:42,901 --> 02:50:44,061 Let me see. 2265 02:50:44,536 --> 02:50:45,833 I've committed it to memory. 2266 02:50:46,037 --> 02:50:49,268 The cable read: "We leave the matter in your hands." 2267 02:50:49,608 --> 02:50:52,236 Well, that's taking a position, isn't it? 2268 02:50:53,078 --> 02:50:54,875 Now, what are my orders? 2269 02:50:55,080 --> 02:50:58,982 It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer... 2270 02:50:59,184 --> 02:51:01,015 Observer? Of what? 2271 02:51:01,219 --> 02:51:02,151 The execution. 2272 02:51:02,354 --> 02:51:03,787 That's already decided. 2273 02:51:03,989 --> 02:51:05,547 The question now is, how many? 2274 02:51:05,757 --> 02:51:07,748 You're having a debate on it? 2275 02:51:07,959 --> 02:51:10,189 Everything must be above reproach. 2276 02:51:10,395 --> 02:51:12,454 We hope to bring it to a vote this afternoon. 2277 02:51:12,664 --> 02:51:16,361 There's a division of opinion about the children. But as for the Tsar... 2278 02:51:20,705 --> 02:51:22,570 Was it necessary to remove the view? 2279 02:51:22,774 --> 02:51:23,900 Security. 2280 02:51:27,379 --> 02:51:28,437 Good day. 2281 02:51:28,680 --> 02:51:29,647 Good day. 2282 02:51:47,098 --> 02:51:48,565 No sun today? 2283 02:51:49,734 --> 02:51:51,065 What a shame. 2284 02:51:51,836 --> 02:51:53,997 I suppose you're not well enough. 2285 02:51:54,839 --> 02:51:56,670 What's it like being ill? 2286 02:51:58,310 --> 02:52:00,540 What's it like having gray eyes? 2287 02:52:01,146 --> 02:52:02,477 It can't be nice... 2288 02:52:02,881 --> 02:52:05,475 ...being an invalid at your age. 2289 02:52:05,817 --> 02:52:08,843 And they can't do anything to help one. 2290 02:52:09,287 --> 02:52:11,050 What a pity. 2291 02:53:11,983 --> 02:53:12,813 It's gold! 2292 02:53:13,017 --> 02:53:14,416 Let it go! 2293 02:53:40,812 --> 02:53:41,801 You're dead! 2294 02:53:42,313 --> 02:53:43,905 That's all you know about. 2295 02:53:44,115 --> 02:53:45,377 You murder everything! 2296 02:53:45,583 --> 02:53:47,346 You hurt him, and by God... 2297 02:53:48,420 --> 02:53:49,819 You struck the Tsar! 2298 02:54:01,633 --> 02:54:03,100 Bring him outside! 2299 02:54:04,702 --> 02:54:06,693 First thing each morning... 2300 02:54:07,005 --> 02:54:08,199 ...put Alexis' brace on. 2301 02:54:08,406 --> 02:54:09,668 I won't let them hurt you! 2302 02:54:09,874 --> 02:54:11,466 Strap it on tight, Your Majesty. 2303 02:54:11,676 --> 02:54:14,839 He doesn't like it, but it's good for him. 2304 02:54:15,246 --> 02:54:16,440 Dear God! 2305 02:54:20,752 --> 02:54:22,219 I won't let them. 2306 02:54:45,610 --> 02:54:47,202 You can save him. 2307 02:54:47,645 --> 02:54:48,737 You can stop it. 2308 02:54:49,113 --> 02:54:50,080 Certainly. 2309 02:54:50,315 --> 02:54:53,250 Your man started it. He should be punished. 2310 02:54:53,451 --> 02:54:54,543 He will be. 2311 02:54:54,752 --> 02:54:55,810 And Nagorny? 2312 02:54:57,822 --> 02:54:59,483 Taking someone's life. 2313 02:55:00,525 --> 02:55:01,856 No man should have that power. 2314 02:55:02,660 --> 02:55:04,059 You had it. 2315 02:55:04,329 --> 02:55:05,193 Yes. 2316 02:55:07,198 --> 02:55:10,998 And I have learned that a strong man has no need of power. 2317 02:55:11,202 --> 02:55:13,636 And a weak man is destroyed by it. 2318 02:55:14,939 --> 02:55:17,703 I am being punished for what I have done. 2319 02:55:18,376 --> 02:55:20,310 Nagorny is innocent. 2320 02:55:20,512 --> 02:55:21,945 He's like a child. 2321 02:55:22,247 --> 02:55:24,340 You don't shoot children, do you? 2322 02:55:24,616 --> 02:55:27,210 In your new world, are there penalties for innocence? 2323 02:55:27,585 --> 02:55:28,711 Sometimes. 2324 02:55:31,890 --> 02:55:35,121 It takes a wise judge to know who is innocent... 2325 02:55:35,927 --> 02:55:37,451 ...and who is guilty. 2326 02:55:38,830 --> 02:55:40,422 I wish I knew. 2327 02:55:43,935 --> 02:55:45,402 I'll do what I can. 2328 02:55:46,704 --> 02:55:47,568 Thank you. 2329 02:55:54,746 --> 02:55:56,941 I'd like to kill him. 2330 02:55:57,749 --> 02:55:59,216 Wait and see. 2331 02:56:00,285 --> 02:56:01,479 He'll do what's right. 2332 02:56:01,753 --> 02:56:03,152 I know him. He's a murderer. 2333 02:56:03,354 --> 02:56:04,719 He's a thoughtful man. 2334 02:56:04,923 --> 02:56:06,754 He'll send Nagorny back to us. 2335 02:56:06,958 --> 02:56:08,289 He's not a monster. 2336 02:56:09,494 --> 02:56:12,327 I've never known a heart without some murder in it. 2337 02:56:13,765 --> 02:56:15,357 I made these men. 2338 02:56:16,267 --> 02:56:18,098 They are our Russians. 2339 02:56:18,503 --> 02:56:20,664 I am responsible for what they are. 2340 02:56:21,139 --> 02:56:22,606 I let them starve. 2341 02:56:22,874 --> 02:56:25,434 I put them in prisons and I shot them. 2342 02:56:26,578 --> 02:56:28,409 If there's hatred in them now... 2343 02:56:28,613 --> 02:56:30,308 ...I put it there. 2344 02:56:31,816 --> 02:56:34,842 But they are filled with love. 2345 02:56:35,286 --> 02:56:36,753 And with mercy too. 2346 02:56:37,655 --> 02:56:39,247 You must remember that. 2347 02:56:39,457 --> 02:56:41,721 They are all murderers. 2348 02:56:47,665 --> 02:56:50,031 I'd like to kill them all. 2349 02:57:00,979 --> 02:57:02,776 Acid? Gasoline? 2350 02:57:03,047 --> 02:57:05,174 Can't you just throw them down the mineshaft? 2351 02:57:05,383 --> 02:57:07,749 You don't approve of this, comrade? 2352 02:57:07,952 --> 02:57:09,715 No, I quite approve... 2353 02:57:09,921 --> 02:57:13,322 ...of terror, arson, murder. Any tool that serves the revolution. 2354 02:57:13,524 --> 02:57:17,392 As a member of the Ural Presidium, it's my duty to see that... 2355 02:57:36,681 --> 02:57:38,478 They must hurt very much. 2356 02:57:39,117 --> 02:57:40,277 My fingers. 2357 02:57:41,619 --> 02:57:43,712 They work well enough for this. 2358 02:57:44,589 --> 02:57:46,386 I couldn't play the piano now. 2359 02:57:47,258 --> 02:57:49,658 I used to hear you practicing when I was in my office. 2360 02:57:49,861 --> 02:57:50,759 Did you? 2361 02:57:52,030 --> 02:57:53,895 Schumann and Schubert. 2362 02:57:54,832 --> 02:57:56,697 I never thought much of your voice. 2363 02:57:56,934 --> 02:57:57,958 Didrt you? 2364 02:57:59,971 --> 02:58:01,836 Never told me that before. 2365 02:58:02,707 --> 02:58:05,369 I suddenly thought of the yacht this morning. 2366 02:58:06,044 --> 02:58:08,706 Remember how the band used to play all the time? 2367 02:58:09,747 --> 02:58:11,237 And out of tune. 2368 02:58:11,749 --> 02:58:13,080 Do you think they drank? 2369 02:58:13,284 --> 02:58:14,911 How did that waltz go? 2370 02:58:22,927 --> 02:58:24,792 You're no better than the band. 2371 02:58:54,459 --> 02:58:56,086 Your beautiful hands. 2372 02:59:00,498 --> 02:59:01,692 The girls. 2373 02:59:03,301 --> 02:59:04,768 They won't come in. 2374 02:59:05,436 --> 02:59:06,562 We're alone. 2375 02:59:08,272 --> 02:59:10,035 I still want you so much. 2376 02:59:11,943 --> 02:59:13,774 Nothing can change that, Sunny. 2377 02:59:15,279 --> 02:59:16,610 I do love you. 2378 02:59:33,364 --> 02:59:35,093 I'm sure it's getting nearer. 2379 02:59:35,299 --> 02:59:36,493 How far now? 2380 02:59:38,636 --> 02:59:40,228 It's hard to tell. 2381 02:59:41,806 --> 02:59:43,296 Perhaps thirty miles. 2382 02:59:44,142 --> 02:59:45,439 Thirty miles. 2383 02:59:52,550 --> 02:59:54,541 They've been here all morning. 2384 02:59:54,952 --> 02:59:56,510 Why don't they go away? 2385 03:00:11,135 --> 03:00:12,830 Can't they make up their minds? 2386 03:00:14,539 --> 03:00:16,131 I'm sure it's getting nearer. 2387 03:00:18,543 --> 03:00:19,942 I'm going to phone again. 2388 03:00:30,655 --> 03:00:31,485 Go on. 2389 03:00:39,630 --> 03:00:40,494 It's all of them. 2390 03:00:40,865 --> 03:00:42,662 I could have told you that. 2391 03:00:43,868 --> 03:00:45,165 It's about time. 2392 03:00:47,572 --> 03:00:49,062 I kept their mail. 2393 03:00:49,273 --> 03:00:51,707 I didn't know whether they ought to have it. 2394 03:00:51,943 --> 03:00:53,877 Shall I give it to them now? 2395 03:00:54,078 --> 03:00:55,943 Would it be cruel... 2396 03:00:56,347 --> 03:00:58,110 ...or kind? 2397 03:00:58,349 --> 03:01:01,216 I don't know how to judge these things. 2398 03:01:02,086 --> 03:01:04,316 I don't think anyone knows. 2399 03:01:11,262 --> 03:01:12,229 Listen. 2400 03:01:12,430 --> 03:01:13,795 Nikolasha writes: 2401 03:01:13,998 --> 03:01:16,558 "Saw Vladimir walking in the Nevsky Prospokt. 2402 03:01:16,767 --> 03:01:19,964 Old fool, all dressed up in his Imperial gold uniform. 2403 03:01:20,605 --> 03:01:22,232 Nobody seems to mind." 2404 03:01:23,875 --> 03:01:25,274 Listen to Grandmama: 2405 03:01:25,476 --> 03:01:26,943 "Remember to dress for dinner. 2406 03:01:27,144 --> 03:01:30,705 It keeps up one's dignity and impresses the people." 2407 03:01:30,915 --> 03:01:32,382 Dress for dinner? 2408 03:01:32,583 --> 03:01:35,177 Nikolasha says he'll join her soon in the Crimea. 2409 03:01:35,386 --> 03:01:36,375 Vladimir. 2410 03:01:36,587 --> 03:01:39,055 He says: "Ma ch�re, I've seen this Lenin. 2411 03:01:39,257 --> 03:01:41,248 His suit is wrinkled and he wears a worker's cap. 2412 03:01:41,459 --> 03:01:43,393 The man will never make a Tsar." 2413 03:01:43,828 --> 03:01:45,728 Monsieur Gilliard's still in Ekaterinburg. 2414 03:01:45,930 --> 03:01:47,659 He's trying to come and see us. 2415 03:01:47,865 --> 03:01:50,459 Mama's off to England in a month or so. 2416 03:01:50,835 --> 03:01:52,860 She says the spring was late this year... 2417 03:01:53,204 --> 03:01:54,501 ...but very beautiful. 2418 03:01:57,275 --> 03:01:59,505 Lord, but it's good to be alive! 2419 03:02:01,746 --> 03:02:04,306 The world is like a field in summer... 2420 03:02:04,515 --> 03:02:06,415 ...bursting with good things. 2421 03:02:06,784 --> 03:02:07,614 One day... 2422 03:02:08,619 --> 03:02:10,519 ...when all the wars are over... 2423 03:02:11,155 --> 03:02:13,680 ...someone young will lead us to the harvest. 2424 03:02:14,792 --> 03:02:16,487 As long as there are children... 2425 03:02:16,761 --> 03:02:18,729 ...anything is possible. 2426 03:02:49,260 --> 03:02:50,158 What's happened? 2427 03:02:50,394 --> 03:02:52,521 Get your family dressed. 2428 03:02:52,730 --> 03:02:54,425 - Why? - We're leaving. 2429 03:03:00,137 --> 03:03:01,263 Don't be afraid. 2430 03:03:01,472 --> 03:03:03,736 The White Army must have broken through. 2431 03:03:03,941 --> 03:03:05,431 Help Anastasia. 2432 03:04:02,633 --> 03:04:04,260 Wait in here, please. 160499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.