Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,198 --> 00:01:58,117
Lights out!
2
00:02:20,723 --> 00:02:23,100
...struggle which followed
the death of Lenin...
3
00:02:23,267 --> 00:02:25,519
...Joseph Stalin prevailed.
4
00:02:25,686 --> 00:02:30,399
Stalin was the new face
of an old idea: Marxism.
5
00:02:30,566 --> 00:02:33,944
While the Bolsheviks firmly established
their authority at home...
6
00:02:34,653 --> 00:02:37,948
...the Comintern fomented revolution
throughout the world.
7
00:02:38,532 --> 00:02:40,784
Communism was on the march.
8
00:02:40,951 --> 00:02:43,203
Stalin was in the Kremlin.
9
00:02:43,370 --> 00:02:45,122
But what of the common people?
10
00:02:45,289 --> 00:02:46,957
What of the proletariat?
11
00:02:47,124 --> 00:02:50,294
Those who fought to win a new world?
12
00:02:51,462 --> 00:02:53,380
If we look at the history...
13
00:02:57,676 --> 00:02:59,303
They're frying someone, Pop.
14
00:02:59,470 --> 00:03:01,430
You're on the Hades Express, mister.
15
00:03:01,597 --> 00:03:03,015
Quiet.
16
00:03:03,182 --> 00:03:05,642
Death is nothing to celebrate.
17
00:03:05,809 --> 00:03:08,979
- Don't matter who it is.
- He just died.
18
00:03:09,146 --> 00:03:10,814
His name was Wayne Fisher.
19
00:03:10,981 --> 00:03:15,235
He was 32 years old,
and he killed a lady with a hammer.
20
00:03:16,070 --> 00:03:18,697
He had a rib eye for his last meal.
21
00:03:18,864 --> 00:03:21,658
He's been on death row
at Dewbend for three years.
22
00:03:23,160 --> 00:03:27,081
- And his last words were, "Go to hell."
- How do you know that?
23
00:03:27,247 --> 00:03:28,332
It's just in my head.
24
00:03:29,625 --> 00:03:32,044
All right. It's past your bedtime, children.
25
00:03:32,211 --> 00:03:34,254
Go brush your teeth and go to bed, please.
26
00:03:34,421 --> 00:03:37,925
And history always repeats, my friends.
27
00:03:38,092 --> 00:03:41,345
The ghosts of their past
will soon become our present...
28
00:03:41,512 --> 00:03:44,139
...if we do not confront them head-on.
29
00:03:53,399 --> 00:03:56,902
Elise, I thought I told you
to put all these toys away.
30
00:03:57,528 --> 00:03:59,696
You're not listening to me.
31
00:03:59,863 --> 00:04:01,907
It wasn't me who made this mess.
32
00:04:02,074 --> 00:04:03,450
Then who was it?
33
00:04:07,287 --> 00:04:09,957
Christian, shut the door, please.
34
00:04:15,295 --> 00:04:16,547
You can tell me.
35
00:04:20,134 --> 00:04:21,468
It was the little boy.
36
00:04:21,635 --> 00:04:25,139
He lived here a long time ago,
and he loves playing with our toys.
37
00:04:25,305 --> 00:04:27,975
- I swear.
- I believe you.
38
00:04:28,142 --> 00:04:29,226
I do.
39
00:04:30,269 --> 00:04:34,106
You know, you've been blessed with a gift.
40
00:04:34,815 --> 00:04:35,858
You're special.
41
00:04:36,442 --> 00:04:39,069
Some people are afraid of special people.
42
00:04:40,529 --> 00:04:42,656
Your daddy, he's one of them.
43
00:04:43,949 --> 00:04:46,785
He doesn't understand your gift.
44
00:04:47,786 --> 00:04:49,955
You just keep it between us
from now on, okay?
45
00:04:51,665 --> 00:04:53,167
Okay.
46
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
It's time for bed.
47
00:05:03,802 --> 00:05:06,346
- Good night.
- Don't turn off the light, Mom.
48
00:05:10,267 --> 00:05:12,728
I'm gonna be right out there, honey.
49
00:05:12,895 --> 00:05:15,564
And if you ever get scared, what do you do?
50
00:05:16,899 --> 00:05:18,025
That's right.
51
00:05:18,192 --> 00:05:22,362
I gave you this, so that if you ever
get scared, you can go:
52
00:05:24,656 --> 00:05:27,367
Wherever I am, I'll come running.
But you gotta save it...
53
00:05:27,534 --> 00:05:30,704
- ...for when you really need me, okay?
- Okay.
54
00:05:33,290 --> 00:05:34,958
I love you both so much.
55
00:05:35,125 --> 00:05:37,753
- Love you too, Mommy.
- Love you, Mommy.
56
00:05:46,512 --> 00:05:49,098
We see an actual atomic bombing run.
57
00:05:49,264 --> 00:05:52,684
Heading for the target is Bockscar,
code name for the ship.
58
00:05:52,851 --> 00:05:53,894
The radio navigator...
59
00:05:55,396 --> 00:05:56,605
Hey.
60
00:05:56,772 --> 00:05:58,065
What?
61
00:05:58,232 --> 00:06:00,317
You asleep yet?
62
00:06:00,484 --> 00:06:02,069
No.
63
00:06:04,113 --> 00:06:08,033
Do you ever think about the people
who go to the electric chair?
64
00:06:09,660 --> 00:06:12,079
Sometimes.
65
00:06:14,373 --> 00:06:18,710
Do you wonder where they go after it's done?
66
00:06:18,877 --> 00:06:20,337
No.
67
00:06:20,838 --> 00:06:23,424
I know where they go.
68
00:06:23,590 --> 00:06:25,259
Oh, yeah?
69
00:06:25,426 --> 00:06:26,927
Where?
70
00:06:29,763 --> 00:06:33,225
They go into the dark.
71
00:06:50,200 --> 00:06:52,035
Christian?
72
00:07:33,077 --> 00:07:34,953
What are you doing?
73
00:08:03,190 --> 00:08:04,900
Elise.
74
00:08:22,042 --> 00:08:24,586
You made all the mess, didn't you?
75
00:08:26,880 --> 00:08:28,215
Yes.
76
00:08:33,262 --> 00:08:35,472
Where's my whistle?
77
00:08:37,141 --> 00:08:38,726
The boy is in the closet.
78
00:08:40,269 --> 00:08:42,146
It's okay.
79
00:08:42,312 --> 00:08:43,647
We won't hurt you.
80
00:08:45,357 --> 00:08:46,567
Come on out.
81
00:08:46,734 --> 00:08:48,986
Stop it, Elise.
82
00:08:50,904 --> 00:08:52,156
Come on out.
83
00:08:54,241 --> 00:08:55,951
I'm not in the closet.
84
00:09:04,376 --> 00:09:05,836
The people took their revenge.
85
00:09:06,879 --> 00:09:08,756
Gerald. Gerald, no.
86
00:09:10,048 --> 00:09:11,383
What have you done, Elise?
87
00:09:13,635 --> 00:09:15,763
- Put your hands on the wall.
- Leave her alone.
88
00:09:15,929 --> 00:09:17,264
Quiet, Audrey!
89
00:09:24,938 --> 00:09:26,398
Did you see a ghost?
90
00:09:26,565 --> 00:09:28,233
Gerald, stop it.
91
00:09:28,400 --> 00:09:29,902
Yes.
92
00:09:34,448 --> 00:09:36,742
I don't want to hurt you, girl.
93
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
Just say no. That's all you have to do.
94
00:09:40,079 --> 00:09:42,289
I'm just gonna ask you again.
95
00:09:43,123 --> 00:09:45,167
Did you see a ghost?
96
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Yes, I did.
97
00:09:47,461 --> 00:09:49,296
They're all around us in this house.
98
00:09:49,963 --> 00:09:51,840
They're everywhere.
99
00:09:52,549 --> 00:09:55,052
You don't have to do this. Please.
100
00:09:55,219 --> 00:09:57,513
She's just a little girl, Gerald. Please.
101
00:09:57,679 --> 00:10:00,099
No. No, Daddy.
102
00:10:00,265 --> 00:10:01,392
No, no.
103
00:10:03,602 --> 00:10:05,437
No, no, no. Take me. Please take me.
104
00:10:05,604 --> 00:10:08,649
- Help me.
- Please, please, please. Gerald, stop!
105
00:10:08,816 --> 00:10:11,110
- Please, honey, she's had enough.
- Don't. Stop.
106
00:10:11,276 --> 00:10:12,653
Please don't. No.
107
00:10:12,820 --> 00:10:15,948
Don't tell me how to punish her.
I punish people for a living.
108
00:10:16,115 --> 00:10:17,282
Please!
109
00:10:17,449 --> 00:10:18,867
Please, not in there.
110
00:10:19,034 --> 00:10:21,161
No, no, no.
111
00:10:22,079 --> 00:10:23,956
No, Daddy!
112
00:10:24,123 --> 00:10:26,792
No. Daddy, please, I don't wanna go in there!
113
00:10:26,959 --> 00:10:29,002
No, not in there.
114
00:10:29,169 --> 00:10:31,630
No, Daddy, please, not in there!
115
00:10:31,797 --> 00:10:34,258
Daddy, let me out! Daddy, please!
116
00:10:34,425 --> 00:10:36,009
You can either follow my rules...
117
00:10:36,176 --> 00:10:39,388
...and sleep under my roof or you can
break them and sleep under my floor.
118
00:10:39,555 --> 00:10:40,973
Don't put me in here, Daddy.
119
00:10:41,140 --> 00:10:42,349
Daddy, please.
120
00:10:42,516 --> 00:10:45,811
Daddy, come back.
I don't wanna be in here alone.
121
00:10:45,978 --> 00:10:48,188
Daddy, please!
122
00:12:11,730 --> 00:12:14,983
Are you scared of the dark?
123
00:12:15,401 --> 00:12:18,487
Who is that? Who's there?
124
00:12:23,784 --> 00:12:25,494
Don't be afraid.
125
00:12:25,661 --> 00:12:28,122
I can make it light.
126
00:12:51,395 --> 00:12:52,438
Who is that?
127
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
Why are you down here?
128
00:12:55,399 --> 00:12:57,568
My daddy put me down here.
129
00:12:57,735 --> 00:13:01,363
Your daddy doesn't treat you right.
130
00:13:01,530 --> 00:13:03,115
Open this door.
131
00:13:03,282 --> 00:13:05,701
There'll be lots of light.
132
00:13:06,744 --> 00:13:09,079
Go on. Open it.
133
00:13:09,246 --> 00:13:12,708
There's a key hanging up right there.
134
00:13:13,292 --> 00:13:15,669
Take your time. I can wait.
135
00:13:15,836 --> 00:13:19,506
You're the only one that can open the door.
136
00:13:20,549 --> 00:13:22,968
You are more powerful than you know.
137
00:13:23,135 --> 00:13:26,930
I want you to help me open all the doors.
138
00:14:42,339 --> 00:14:46,260
Don't forget what Bill the turtle just did,
everyone...
139
00:14:46,427 --> 00:14:49,596
...because we might have to do
the same thing.
140
00:14:49,763 --> 00:14:52,266
That's what this is all about, my friends.
141
00:14:52,433 --> 00:14:54,101
Duck and cover.
142
00:14:54,643 --> 00:14:56,603
This is an official civil defence film...
143
00:14:56,770 --> 00:14:59,106
...produced in cooperation
with the Federal Civil...
144
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
Elise?
145
00:15:14,037 --> 00:15:15,497
...for the ultimate...
146
00:15:28,761 --> 00:15:30,554
Elise?
147
00:15:44,651 --> 00:15:45,778
Audrey?
148
00:15:48,238 --> 00:15:49,907
Audrey.
149
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
Audrey!
150
00:15:53,368 --> 00:15:55,788
No, no, Audrey. Audrey, no.
151
00:15:55,954 --> 00:15:58,916
No. No. No.
152
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
No, Audrey!
153
00:16:02,878 --> 00:16:04,630
I'm sorry.
154
00:16:05,881 --> 00:16:07,382
No!
155
00:16:07,549 --> 00:16:09,218
No!
156
00:17:04,857 --> 00:17:06,483
Good morning.
157
00:17:06,650 --> 00:17:09,069
The dreams are coming back, Warren.
158
00:17:10,279 --> 00:17:12,740
Just won't go away, will it?
159
00:17:12,906 --> 00:17:16,285
How would you like breakfast in bed?
160
00:17:16,869 --> 00:17:18,871
I thought so.
161
00:17:19,037 --> 00:17:23,500
- You're getting old, Warren. We both are.
- I've been studying last week's footage...
162
00:17:23,667 --> 00:17:25,335
...from the church. We missed something.
163
00:17:25,502 --> 00:17:27,129
There is movement in the frame.
164
00:17:29,173 --> 00:17:30,674
- Look.
- It's a piece of lint.
165
00:17:31,133 --> 00:17:34,803
- Lint doesn't walk across the room.
- Behold.
166
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
The reason I was up all night.
167
00:17:40,059 --> 00:17:41,560
The lights.
168
00:17:42,770 --> 00:17:45,731
That's right, my friends.
It's voice activated.
169
00:17:45,898 --> 00:17:49,359
No more dealing with pesky switches,
having to find them in the dark...
170
00:17:49,526 --> 00:17:51,570
...straining fingers as you switch them.
171
00:17:51,737 --> 00:17:53,947
Yeah, that was a real problem before,
you know.
172
00:17:54,114 --> 00:17:56,408
Toil in the darkness of sarcasm, my friend.
173
00:17:56,575 --> 00:18:01,163
I prefer to work in the lights.
174
00:18:05,334 --> 00:18:07,086
The lights?
175
00:18:07,669 --> 00:18:09,630
Lights!
176
00:18:13,467 --> 00:18:14,510
Bad acoustics.
177
00:18:14,676 --> 00:18:18,972
Natural light's better
for the environment anyway. Voila.
178
00:18:19,139 --> 00:18:21,392
I love that you boys are staying
in the house.
179
00:18:21,558 --> 00:18:25,312
But please don't try to fix anything else
that isn't broken.
180
00:18:29,691 --> 00:18:31,568
Spectral Sightings.
181
00:18:32,736 --> 00:18:33,987
Yes, she is.
182
00:18:34,154 --> 00:18:35,614
Elise!
183
00:18:36,573 --> 00:18:39,785
- This is Elise.
- Hey there. My name is Ted Garza.
184
00:18:39,952 --> 00:18:41,912
Nice to meet you, Mr Garza.
185
00:18:42,079 --> 00:18:44,623
Yeah. I'm having some problems.
186
00:18:44,790 --> 00:18:46,917
Things are happening in my house...
187
00:18:47,084 --> 00:18:49,878
...and they say
that you know about this stuff.
188
00:18:50,045 --> 00:18:51,463
I know some things.
189
00:18:51,630 --> 00:18:55,092
Yeah, well, I was wondering
if you could take a look.
190
00:18:55,259 --> 00:18:59,847
I need... I need help is the thing, see.
191
00:19:00,013 --> 00:19:01,515
May I ask where you live?
192
00:19:01,682 --> 00:19:06,270
I live at 414 Appletree Road...
193
00:19:07,229 --> 00:19:09,356
...Five Keys, New Mexico.
194
00:19:19,158 --> 00:19:21,076
Mr Garza...
195
00:19:21,618 --> 00:19:24,788
...I wish I could help you,
but I really can't.
196
00:19:24,955 --> 00:19:26,707
I'm so sorry.
197
00:19:26,874 --> 00:19:30,043
I thank you very much for thinking of me.
198
00:19:55,694 --> 00:19:58,405
Sorry to drag you boys out of bed.
199
00:19:58,947 --> 00:20:02,159
That man who called today about a job...
200
00:20:05,287 --> 00:20:09,208
...he told me he lives in the house
that I grew up in.
201
00:20:10,667 --> 00:20:14,254
I call it a house because it wasn't a...
A home.
202
00:20:20,427 --> 00:20:24,515
I don't have memories from that place.
I have scars.
203
00:20:26,600 --> 00:20:30,896
This gift I have
that you boys are so in awe of...
204
00:20:32,523 --> 00:20:35,275
...my father tried to beat it out of me.
205
00:20:37,444 --> 00:20:38,904
And...
206
00:20:39,446 --> 00:20:40,614
...my mother...
207
00:20:41,490 --> 00:20:43,700
...she was killed in that house.
208
00:20:43,867 --> 00:20:47,871
She was murdered by something
that I brought into this world.
209
00:20:48,497 --> 00:20:51,750
This demon wants to use my abilities...
210
00:20:51,917 --> 00:20:54,336
...and it will hurt the ones I love
to get to me.
211
00:20:54,503 --> 00:20:57,005
That's why I never want to go
into The Further...
212
00:20:57,172 --> 00:20:59,258
...like I did for Quinn.
213
00:20:59,425 --> 00:21:03,178
I have spent my life fighting these things...
214
00:21:03,345 --> 00:21:07,099
...because I can never forget the look
on my mother's face when she died.
215
00:21:09,059 --> 00:21:10,769
So...
216
00:21:12,104 --> 00:21:14,440
...I have to help this man...
217
00:21:15,649 --> 00:21:18,569
...because I know what he's up against.
218
00:21:19,987 --> 00:21:23,282
We'll pack up the truck tonight.
We'll get an early start tomorrow.
219
00:21:23,449 --> 00:21:25,200
Not this time.
220
00:21:26,034 --> 00:21:28,579
This one, I have to do...
221
00:21:29,413 --> 00:21:30,956
...alone.
222
00:22:15,667 --> 00:22:19,671
We have to come with you now.
This cost us 700 bucks.
223
00:22:19,838 --> 00:22:22,800
Plus 200 for the logo paint job.
224
00:24:03,358 --> 00:24:05,152
Before we go inside...
225
00:24:05,319 --> 00:24:07,696
...I brought some clothes for you boys.
226
00:24:09,406 --> 00:24:13,535
Some of it belonged to Jack,
and it's very important to me.
227
00:24:16,330 --> 00:24:18,415
I bet I can guess who you are.
228
00:24:18,582 --> 00:24:20,793
There's no need. I'm Elise.
229
00:24:21,376 --> 00:24:23,087
- Hi.
- And this is Specs and Tucker...
230
00:24:23,253 --> 00:24:24,588
...my associates.
231
00:24:24,755 --> 00:24:26,590
She's psychic.
232
00:24:26,757 --> 00:24:28,884
We're sidekick.
233
00:24:29,343 --> 00:24:30,803
Where's that?
234
00:24:30,969 --> 00:24:33,972
She's psychic. We're sidekick.
235
00:24:35,516 --> 00:24:39,019
- Sorry, I'm... I'm not understanding.
- Yeah, never mind.
236
00:24:40,187 --> 00:24:42,064
You wanna come in? Here.
237
00:24:42,231 --> 00:24:44,900
Come on. I'm supposed
to invite you in. Come on.
238
00:24:45,567 --> 00:24:47,152
Hello.
239
00:24:56,912 --> 00:24:58,205
...aggression.
240
00:24:58,372 --> 00:25:01,375
And history always repeats, my friends.
241
00:25:01,542 --> 00:25:04,878
The ghosts of their past
will soon become our present...
242
00:25:05,045 --> 00:25:06,672
...if we do not confront them...
243
00:25:06,839 --> 00:25:08,882
You still have so much of our old stuff.
244
00:25:09,049 --> 00:25:11,009
It was all here.
245
00:25:12,219 --> 00:25:14,430
Pretty good stuff, you know?
246
00:25:14,596 --> 00:25:16,682
I didn't see any reason to get rid of it.
247
00:25:17,349 --> 00:25:19,393
There's stories.
248
00:25:20,561 --> 00:25:21,979
About your family.
249
00:25:22,146 --> 00:25:24,773
I never listened to them
when they said that...
250
00:25:24,940 --> 00:25:27,276
...this wasn't a place that I should live.
251
00:25:27,443 --> 00:25:30,404
You know, I looked at it,
and I just saw a little house.
252
00:25:31,280 --> 00:25:34,825
I said, "Screw the stories," and I bought it.
253
00:25:38,871 --> 00:25:40,664
Now I believe the stories.
254
00:25:46,462 --> 00:25:48,255
You getting anything?
255
00:25:49,006 --> 00:25:52,634
There are so many spirits,
it's hard to tell the good from the evil.
256
00:25:52,801 --> 00:25:55,637
A lot of people died in that prison.
257
00:25:55,804 --> 00:25:57,598
When did these occurrences start?
258
00:25:57,765 --> 00:26:00,142
Soon after I moved in.
259
00:26:03,395 --> 00:26:05,481
First, it was...
260
00:26:05,647 --> 00:26:07,733
...the little things, you know?
261
00:26:08,192 --> 00:26:09,568
Things that...
262
00:26:13,363 --> 00:26:16,158
You've been blessed with a gift.
263
00:26:32,883 --> 00:26:34,927
You're special.
264
00:26:35,344 --> 00:26:38,347
You just keep it between us
from now on, okay?
265
00:26:39,223 --> 00:26:41,975
No. No!
266
00:26:44,603 --> 00:26:45,938
You okay?
267
00:26:49,441 --> 00:26:51,944
Yeah, I'm... I'm fine.
268
00:26:52,861 --> 00:26:55,030
These experiences you're having...
269
00:26:55,197 --> 00:26:56,907
Where do they mainly occur?
270
00:26:58,867 --> 00:27:01,203
Mostly in one room.
271
00:27:02,746 --> 00:27:04,581
I keep it locked now.
272
00:27:04,748 --> 00:27:07,543
I haven't opened it in three months.
273
00:27:12,548 --> 00:27:14,383
I'll take that one.
274
00:27:14,842 --> 00:27:16,718
You wanna give me a hand?
275
00:27:18,303 --> 00:27:19,888
That's good.
276
00:27:22,057 --> 00:27:23,809
A little bit more.
277
00:27:51,670 --> 00:27:53,297
Sorry.
278
00:27:53,464 --> 00:27:55,382
Can't go in there.
279
00:28:06,560 --> 00:28:08,604
When it first started...
280
00:28:09,480 --> 00:28:13,192
...I could hear somebody
just walking back and forth.
281
00:28:13,650 --> 00:28:17,029
Someone was talking to themselves.
282
00:28:27,873 --> 00:28:30,709
You think you're going crazy, and then you...
283
00:28:30,876 --> 00:28:33,170
...you actually hear it.
284
00:28:35,631 --> 00:28:37,424
And you know you're not.
285
00:28:37,883 --> 00:28:40,719
Finally, one day, I walked in...
286
00:28:40,886 --> 00:28:43,013
...and I screamed at it:
287
00:28:43,472 --> 00:28:45,265
"You stop."
288
00:28:47,101 --> 00:28:49,186
"You stop.
289
00:28:50,521 --> 00:28:51,688
Please stop."
290
00:28:53,816 --> 00:28:56,360
My whole life savings is in this place.
291
00:28:56,527 --> 00:28:58,112
You gotta help me.
292
00:28:58,278 --> 00:28:59,947
You gotta help me, please.
293
00:29:00,697 --> 00:29:02,783
That's what we do.
294
00:29:06,495 --> 00:29:10,124
The camera is so we can see
what she sees from out in the truck.
295
00:29:11,291 --> 00:29:14,044
We call it the "Winneba-ghost."
296
00:29:19,133 --> 00:29:22,010
I think I'm gonna go there now.
297
00:29:33,188 --> 00:29:35,482
You really are gonna stay here all alone?
298
00:29:35,649 --> 00:29:41,196
My presence tends to draw the spirits
out of their dark, little corners.
299
00:29:43,240 --> 00:29:45,409
You need to take this.
300
00:29:47,077 --> 00:29:48,704
Thank you.
301
00:29:49,997 --> 00:29:51,123
Good night.
302
00:30:13,145 --> 00:30:15,064
Can you hear us, Elise?
303
00:30:16,607 --> 00:30:20,611
Yes. Try not to drown out the other voices.
304
00:30:21,278 --> 00:30:23,197
We got you. We gone.
305
00:30:24,948 --> 00:30:26,116
Here you go.
306
00:30:27,409 --> 00:30:29,411
- What's this?
- Lights.
307
00:30:30,871 --> 00:30:32,247
Thanks.
308
00:31:52,536 --> 00:31:55,038
I thought you were gone forever.
309
00:31:57,583 --> 00:31:59,293
My mother got this for my brother...
310
00:31:59,460 --> 00:32:02,755
...and he lost it when he was 6 years old.
311
00:32:12,389 --> 00:32:14,183
Safe now.
312
00:34:31,945 --> 00:34:33,238
- Stop.
- What?
313
00:34:33,405 --> 00:34:34,740
Go back, to the left.
314
00:34:38,243 --> 00:34:40,537
- What?
- Yeah, nothing.
315
00:34:40,704 --> 00:34:42,706
Thought I saw some feet.
316
00:34:42,873 --> 00:34:44,041
Feet?
317
00:35:09,483 --> 00:35:12,528
Elise, there's someone right in front of you.
318
00:35:14,446 --> 00:35:16,073
Looks like a woman.
319
00:35:16,240 --> 00:35:17,783
I don't see anything.
320
00:35:18,784 --> 00:35:21,578
Elise, be careful.
321
00:35:27,543 --> 00:35:29,837
I don't see what you're seeing.
322
00:35:32,047 --> 00:35:35,384
You're going to touch it.
323
00:35:36,552 --> 00:35:37,553
Be careful.
324
00:35:41,932 --> 00:35:43,142
Help her.
325
00:35:47,771 --> 00:35:50,816
Elise? Elise? What happened?
326
00:35:52,067 --> 00:35:53,569
The whistle.
327
00:35:53,736 --> 00:35:55,779
It took the whistle.
328
00:35:55,946 --> 00:35:58,282
What were you doing in there?
329
00:35:58,449 --> 00:36:01,118
Thought you were gonna stay in the bedroom.
330
00:36:01,285 --> 00:36:03,120
Something led me down there.
331
00:36:03,287 --> 00:36:05,122
The spirit of a woman.
332
00:36:05,539 --> 00:36:09,626
I don't know why she said, "Help her,"
but it's a ghost I have seen before...
333
00:36:10,127 --> 00:36:11,754
...in this house.
334
00:36:13,464 --> 00:36:16,300
When I was 16 years old.
335
00:36:38,489 --> 00:36:40,324
Did you hear that?
336
00:36:40,491 --> 00:36:41,658
Hear what?
337
00:36:41,825 --> 00:36:44,453
There's someone in the laundry room.
338
00:36:44,620 --> 00:36:46,121
No, there isn't.
339
00:36:46,872 --> 00:36:48,332
I heard it.
340
00:36:48,499 --> 00:36:49,833
I'm gonna go look.
341
00:36:50,000 --> 00:36:52,586
No. Don't, Elise.
342
00:36:58,801 --> 00:37:00,344
Hello.
343
00:37:02,137 --> 00:37:04,056
I live here with my brother, Christian.
344
00:37:04,223 --> 00:37:06,725
- What's your name?
- Stop it.
345
00:37:07,142 --> 00:37:08,769
You're making it up.
346
00:37:09,770 --> 00:37:13,107
Come out and see my brother.
He doesn't believe that you're here.
347
00:37:13,273 --> 00:37:14,775
Christian!
348
00:37:21,365 --> 00:37:23,117
What are you doing, girl?
349
00:37:23,534 --> 00:37:25,828
There's someone in the laundry.
350
00:37:36,338 --> 00:37:37,548
There's no one in here.
351
00:37:41,218 --> 00:37:42,845
You're doing it again.
352
00:37:45,723 --> 00:37:49,518
You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.
353
00:37:52,020 --> 00:37:54,064
If there's one thing...
354
00:37:54,690 --> 00:37:57,693
...you've been doing
your whole life, Elise...
355
00:37:57,860 --> 00:37:59,111
...it's ask for it.
356
00:38:10,706 --> 00:38:13,667
I won't let you hurt me anymore.
357
00:38:17,880 --> 00:38:19,006
Please!
358
00:38:19,673 --> 00:38:21,508
Elise.
359
00:38:22,718 --> 00:38:24,178
Elise!
360
00:38:27,514 --> 00:38:29,141
Elise, don't go!
361
00:38:31,351 --> 00:38:34,813
Leave her be. Leave her be.
362
00:38:35,481 --> 00:38:39,902
She needs to learn that nobody else
can possibly love someone like her.
363
00:38:48,660 --> 00:38:51,455
I haven't been back here since.
364
00:38:58,212 --> 00:39:00,798
I think that's all for tonight.
365
00:39:00,964 --> 00:39:02,841
We'll pick it up tomorrow.
366
00:39:07,304 --> 00:39:10,307
Christian and I came here a lot as kids.
367
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
Do I look okay?
368
00:39:12,810 --> 00:39:14,520
Yeah, of course.
369
00:39:25,072 --> 00:39:26,573
All right.
370
00:39:37,000 --> 00:39:38,252
I'm sorry. I...
371
00:39:38,419 --> 00:39:40,963
You just look so much
like someone I know very well.
372
00:39:41,130 --> 00:39:42,756
Oh, really?
373
00:39:43,674 --> 00:39:44,716
I'm Elise.
374
00:39:44,883 --> 00:39:46,009
Melissa.
375
00:39:46,176 --> 00:39:47,344
Imogen.
376
00:39:47,511 --> 00:39:50,222
- And you're sisters.
- Yes, we are.
377
00:39:50,389 --> 00:39:52,015
Tucker.
378
00:39:52,182 --> 00:39:53,726
Specs.
379
00:39:54,393 --> 00:39:56,270
I'm Specs. Or Steven.
380
00:39:56,437 --> 00:39:57,688
Whatever. Your choice.
381
00:39:57,855 --> 00:40:00,023
She's psychic, and we're sidekick.
382
00:40:00,691 --> 00:40:01,942
I'm sorry?
383
00:40:03,152 --> 00:40:04,611
Forget it.
384
00:40:04,778 --> 00:40:07,573
- So are you guys visiting the area?
- Tough to talk about.
385
00:40:07,740 --> 00:40:10,617
Actually, it's pretty confidencial.
386
00:40:10,784 --> 00:40:13,579
It's a poltergeist infestation
involving Ted Garza.
387
00:40:13,746 --> 00:40:16,290
Do you know him?
He lives, like, down the road or...?
388
00:40:16,457 --> 00:40:18,917
Ghosts and ghouls.
389
00:40:19,084 --> 00:40:21,253
What he's trying to say
is we're ghost hunters.
390
00:40:21,420 --> 00:40:23,130
The three of us.
391
00:40:23,297 --> 00:40:24,840
Kind of like cops.
392
00:40:25,007 --> 00:40:27,009
Only we don't arrest humans.
393
00:40:28,719 --> 00:40:30,763
I'm funny too. A lot of the time.
394
00:40:30,929 --> 00:40:32,973
- I can also be funny. What?
- Okay. Okay.
395
00:40:33,140 --> 00:40:35,309
- I think that that's enough, boys.
- Oh, yeah?
396
00:40:36,810 --> 00:40:40,230
I used to live in this town a long time ago.
397
00:40:40,397 --> 00:40:42,608
Well, good for you. You got out.
398
00:40:44,151 --> 00:40:46,653
I'm really making a fool out of myself.
We're making...
399
00:40:46,820 --> 00:40:48,322
No, you're not.
400
00:40:48,489 --> 00:40:51,116
It's really nice to meet you.
401
00:40:51,283 --> 00:40:53,994
- Ernie, how's it hanging?
- Dad, over here.
402
00:40:54,828 --> 00:40:56,747
- How are you?
- Hot enough for you?
403
00:41:07,674 --> 00:41:08,967
Hello, Christian.
404
00:41:10,594 --> 00:41:12,096
Have I aged that much?
405
00:41:16,517 --> 00:41:19,103
Well, aren't you gonna say anything?
406
00:41:19,269 --> 00:41:20,813
I have nothing to say to you.
407
00:41:20,979 --> 00:41:22,356
Girls, come on. Let's go.
408
00:41:22,523 --> 00:41:23,816
- Come on.
- We just got here.
409
00:41:23,982 --> 00:41:25,901
Hear me out.
410
00:41:26,068 --> 00:41:28,904
I'm... I'm still your sister, and...
411
00:41:29,071 --> 00:41:31,907
That only means something if I choose it
to mean something...
412
00:41:32,074 --> 00:41:34,743
- ...and I choose it not to.
- Please, Christian.
413
00:41:34,910 --> 00:41:38,122
I just want you to hear my piece.
I didn't know how this was gonna go.
414
00:41:38,288 --> 00:41:41,083
- I thought you could see the future.
- Is this your sister?
415
00:41:41,250 --> 00:41:43,710
- No, it isn't! Come on.
- Yes, yes, I am his sister.
416
00:41:43,877 --> 00:41:45,254
Listen to me. You listen.
417
00:41:45,421 --> 00:41:49,633
Now, when we were children, you terrified me.
418
00:41:49,800 --> 00:41:52,469
You scared the life out of me...
419
00:41:52,636 --> 00:41:55,472
...with stories about a monster
behind a red door...
420
00:41:55,639 --> 00:41:58,559
...and then you opened the door and you left.
421
00:41:58,726 --> 00:42:00,310
You left me.
422
00:42:00,477 --> 00:42:03,689
You abandoned me
to a real monster, our father.
423
00:42:04,648 --> 00:42:09,236
Look, I wish you no harm,
but you stay away from us, Elise.
424
00:42:09,403 --> 00:42:11,113
You stay away.
425
00:42:12,281 --> 00:42:13,782
Christian.
426
00:42:20,956 --> 00:42:22,458
Christian!
427
00:42:22,624 --> 00:42:24,626
Christian!
428
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
I was stupid to come back here.
429
00:42:34,511 --> 00:42:36,513
No, you weren't. You're helping people.
430
00:42:36,680 --> 00:42:38,515
That's what you do, remember?
431
00:42:38,682 --> 00:42:40,392
Elise.
432
00:42:40,559 --> 00:42:42,311
I'm sorry.
433
00:42:42,478 --> 00:42:45,022
He can be unreasonable sometimes.
434
00:42:45,439 --> 00:42:48,776
Knowing what he grew up with,
that's perfectly understandable.
435
00:42:48,942 --> 00:42:51,278
He's never told us anything
about his childhood.
436
00:42:51,904 --> 00:42:53,489
I've never even seen a picture.
437
00:42:53,655 --> 00:42:56,658
He never told us anything about you.
438
00:42:57,534 --> 00:43:01,955
I left him alone, and I shouldn't have.
439
00:43:02,122 --> 00:43:04,958
He is a great dad, you know?
440
00:43:05,125 --> 00:43:06,835
I love him a lot.
441
00:43:07,002 --> 00:43:10,172
You have no idea how happy
that makes me, honey.
442
00:43:14,551 --> 00:43:16,678
- Tucker?
- Share with me. Yes?
443
00:43:16,845 --> 00:43:18,972
Do you have the still frames that we printed?
444
00:43:19,139 --> 00:43:20,933
- Yes, I do.
- Bring them here.
445
00:43:21,100 --> 00:43:24,269
- Eaten by the female, that's why I don't...
- Tucker?
446
00:43:24,436 --> 00:43:26,271
- Tucker, I need you.
- Yes.
447
00:43:26,772 --> 00:43:28,273
Come on.
448
00:43:35,489 --> 00:43:36,949
Here you go.
449
00:43:37,116 --> 00:43:40,244
Here. You give this to your dad...
450
00:43:40,411 --> 00:43:43,747
...and you tell him it was taken
yesterday in our old bedroom.
451
00:43:43,914 --> 00:43:47,000
Oh, I think he will be
very surprised to see it.
452
00:43:48,877 --> 00:43:51,463
I'm so happy to meet you.
453
00:43:55,843 --> 00:43:57,261
Okay.
454
00:44:07,604 --> 00:44:09,022
Testing. One, two.
455
00:44:09,189 --> 00:44:11,066
Can you hear me, guys?
456
00:44:11,984 --> 00:44:14,945
- No.
- I noticed this last night...
457
00:44:15,696 --> 00:44:17,906
...but I couldn't quite place it.
458
00:44:18,073 --> 00:44:21,618
Then Christian reminded me
that when I was a child...
459
00:44:21,785 --> 00:44:24,288
...I saw a red door.
460
00:44:24,455 --> 00:44:28,041
The entity that killed my mother
came through it.
461
00:44:30,169 --> 00:44:34,173
I don't get it. A red door is a red door.
Anyone can see it.
462
00:44:34,339 --> 00:44:36,592
No, it's not a literal door.
It's a metaphysical one.
463
00:44:36,759 --> 00:44:40,137
Remember when I went into The Further
to find Quinn Brenner?
464
00:44:40,304 --> 00:44:42,431
I came across a red door.
465
00:44:43,557 --> 00:44:49,188
And I... I passed through it,
and it took me deeper into The Further.
466
00:44:49,354 --> 00:44:51,857
If I can find out what it means...
467
00:44:53,984 --> 00:44:57,738
...I might be able to stop the thing
that's haunting this house.
468
00:44:57,905 --> 00:45:00,157
Well, this might help.
469
00:45:07,581 --> 00:45:10,375
I spoke to you last night.
470
00:45:12,836 --> 00:45:15,756
Are you there? Can you hear me?
471
00:45:22,262 --> 00:45:24,932
You took something from me.
472
00:45:25,099 --> 00:45:26,725
Why?
473
00:45:28,102 --> 00:45:29,937
Why did you say, "Help her"?
474
00:45:30,104 --> 00:45:31,438
Help who?
475
00:46:08,892 --> 00:46:10,352
This way.
476
00:48:07,261 --> 00:48:08,971
Is that you?
477
00:48:11,849 --> 00:48:14,601
Whistle once for yes, twice for no.
478
00:48:14,768 --> 00:48:17,855
Are you the woman I saw last night?
479
00:48:23,068 --> 00:48:25,863
Is there an entity in this house...
480
00:48:26,029 --> 00:48:28,907
...that is trying to hurt Ted Garza?
481
00:48:33,287 --> 00:48:35,622
Are you that entity?
482
00:48:42,129 --> 00:48:45,090
Is there something you're trying to show me?
483
00:48:50,054 --> 00:48:52,556
Is what you want to show me...
484
00:48:52,723 --> 00:48:54,975
...behind this wall?
485
00:49:36,975 --> 00:49:38,060
Keys.
486
00:49:48,278 --> 00:49:51,073
Freeze, buddy. Freeze.
487
00:49:51,990 --> 00:49:53,450
On.
488
00:49:53,617 --> 00:49:55,035
Wait. On.
489
00:50:56,430 --> 00:50:57,848
Wait.
490
00:51:05,773 --> 00:51:07,441
Thank you.
491
00:51:39,598 --> 00:51:41,850
What is it you wanna show me?
492
00:52:23,809 --> 00:52:24,977
Help her!
493
00:52:48,208 --> 00:52:50,210
Help me.
494
00:52:56,508 --> 00:52:58,469
That's not a ghost.
495
00:52:58,635 --> 00:53:00,971
Oh, my God.
496
00:53:03,432 --> 00:53:05,517
Oh, my God.
497
00:53:05,684 --> 00:53:07,186
I'll break the chain.
498
00:53:07,352 --> 00:53:08,645
No, you won't.
499
00:53:11,899 --> 00:53:13,233
Move.
500
00:53:13,859 --> 00:53:14,902
Get away from her!
501
00:53:15,444 --> 00:53:18,822
I asked you, help me get rid of the ghost.
502
00:53:18,989 --> 00:53:20,783
Help me get rid of it!
503
00:53:20,949 --> 00:53:22,659
Help me!
504
00:53:24,036 --> 00:53:27,164
Why did you have to come down here?
505
00:53:29,625 --> 00:53:32,961
- Why?!
- Your ghost led us down here.
506
00:53:33,128 --> 00:53:35,380
He's in my head.
507
00:53:37,424 --> 00:53:38,759
He's in my head.
508
00:53:57,111 --> 00:53:59,279
Is that your friend?
509
00:54:00,614 --> 00:54:02,741
That is your friend.
510
00:54:53,709 --> 00:54:56,003
You there, Specs?
511
00:55:03,177 --> 00:55:04,887
Specs!
512
00:55:10,934 --> 00:55:12,186
What?
513
00:56:21,505 --> 00:56:23,799
Her name is Mara Jennings.
514
00:56:23,966 --> 00:56:26,802
She's a nurse from a town
about 10 miles outside of here.
515
00:56:26,969 --> 00:56:29,346
She's been missing
for approximately four months.
516
00:56:31,640 --> 00:56:33,100
Watch your step down.
517
00:56:36,061 --> 00:56:39,773
- Can you stick around for a few days?
- Yeah, we'll be here.
518
00:56:39,940 --> 00:56:42,317
I'm gonna have to get statements
from all of you.
519
00:56:52,244 --> 00:56:55,789
There are plenty of demons in this world
who are very much alive...
520
00:56:56,206 --> 00:56:58,625
...and you stopped one of them.
521
00:57:01,795 --> 00:57:04,339
Thanks, Elise.
522
00:57:46,507 --> 00:57:48,258
Dad, this is crazy.
523
00:57:48,425 --> 00:57:51,053
This is something I have to do.
524
00:57:59,770 --> 00:58:00,854
I gotta find it.
525
00:58:01,397 --> 00:58:04,817
It's a little whistle,
a little silver whistle.
526
00:58:04,983 --> 00:58:08,779
Look, I deal in the spirit world...
527
00:58:08,946 --> 00:58:13,867
...and spirits can make people
do bad things in the real world.
528
00:58:14,034 --> 00:58:17,663
Some of these people come to me for help.
529
00:58:18,580 --> 00:58:20,332
But to you, that's weird.
530
00:58:20,499 --> 00:58:23,335
To me, it's a day job.
531
00:58:26,713 --> 00:58:28,549
This one was different though.
532
00:58:30,134 --> 00:58:33,137
The haunted house was my house.
533
00:58:36,056 --> 00:58:37,725
It's not in here.
534
00:58:38,851 --> 00:58:40,894
Hey, I'm gonna check on him.
535
00:58:42,146 --> 00:58:44,398
Why would Garza invite you up...
536
00:58:44,565 --> 00:58:47,943
...knowing the risk
that you might discover Mara?
537
00:58:53,615 --> 00:58:58,078
These hauntings can be terrifying things.
538
00:58:59,455 --> 00:59:02,207
Maybe the fear of the beyond...
539
00:59:02,374 --> 00:59:05,753
...overcame the fear of getting caught.
540
00:59:06,295 --> 00:59:08,046
Or maybe he wanted to get caught.
541
00:59:12,676 --> 00:59:14,261
What? What is it?
542
00:59:15,637 --> 00:59:17,222
I'm sorry.
543
00:59:17,389 --> 00:59:20,100
I'm seeing things.
544
00:59:20,601 --> 00:59:22,811
The shock of the whole thing, I suppose.
545
00:59:22,978 --> 00:59:25,022
Do you need me for anything else?
546
00:59:25,189 --> 00:59:26,523
No.
547
00:59:26,690 --> 00:59:28,192
Thank you.
548
00:59:37,367 --> 00:59:38,994
Melissa?
549
00:59:40,412 --> 00:59:41,705
Dad?
550
00:59:41,872 --> 00:59:44,875
Down here, honey. I found the whistle.
551
01:00:08,273 --> 01:00:09,650
Dad?
552
01:02:37,089 --> 01:02:39,633
- What are you doing here?
- You can't find her, can you?
553
01:02:39,800 --> 01:02:42,469
What happened to her? Where is she?
554
01:02:42,636 --> 01:02:44,722
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.
555
01:03:02,072 --> 01:03:04,116
Oh, God, no.
556
01:03:07,828 --> 01:03:09,747
Imogen, call an ambulance.
557
01:03:09,913 --> 01:03:11,415
Now!
558
01:03:26,221 --> 01:03:28,849
How did you know where she was?
559
01:03:30,142 --> 01:03:31,602
What happened to her?
560
01:03:31,977 --> 01:03:35,022
There's something evil in that house...
561
01:03:35,189 --> 01:03:37,024
...and I let it into this world.
562
01:03:37,191 --> 01:03:39,443
I think it made Ted Garza do what he did...
563
01:03:39,610 --> 01:03:42,571
...and it's taken your sister's spirit,
and I'm gonna find it...
564
01:03:42,738 --> 01:03:44,615
...and I'm gonna finish it tonight.
565
01:03:47,242 --> 01:03:48,702
I can see things too.
566
01:04:00,631 --> 01:04:02,966
When I was a little girl...
567
01:04:03,467 --> 01:04:06,261
...I went to sleep
and floated out of my bedroom...
568
01:04:06,720 --> 01:04:09,223
...all the way
to our elderly neighbour's house.
569
01:04:09,390 --> 01:04:13,435
Then she told me she was leaving
this world and going on to the next.
570
01:04:13,602 --> 01:04:17,064
My dad told me she had died the night before.
571
01:04:17,231 --> 01:04:19,691
I told him I already knew.
572
01:04:20,526 --> 01:04:24,488
- He wasn't too happy to hear that.
- Imogen, let's go.
573
01:04:24,655 --> 01:04:25,864
Come on, honey.
574
01:04:26,031 --> 01:04:28,742
No, I... I'm staying.
575
01:04:29,201 --> 01:04:31,870
Just trust me, okay?
576
01:04:34,289 --> 01:04:38,168
Come on, boys, let's get our things
and get in the house and get started.
577
01:04:40,254 --> 01:04:41,755
Son of a...
578
01:04:44,007 --> 01:04:47,970
I am going to get the attention
of all the spirits in this house.
579
01:04:48,137 --> 01:04:50,222
I need things that were important to Garza.
580
01:04:50,389 --> 01:04:52,391
Specs, go upstairs.
581
01:04:52,558 --> 01:04:55,018
There is a Bible he held very dear to him.
582
01:04:55,185 --> 01:04:59,148
It was a red King James version,
and I need you to find it.
583
01:04:59,314 --> 01:05:01,191
- Take Imogen with you.
- Okay.
584
01:05:01,358 --> 01:05:03,444
- Do not let her out of your sight.
- I won't.
585
01:05:03,944 --> 01:05:06,447
Tucker and I are going down
to the fallout shelter.
586
01:05:06,613 --> 01:05:09,825
I get the death chamber,
he gets Bible camp with a beautiful girl?
587
01:05:09,992 --> 01:05:11,118
That's not a democracy.
588
01:05:11,285 --> 01:05:14,413
You're the only one
I trust to go down there with me.
589
01:05:15,247 --> 01:05:17,541
Don't patronise me, woman.
590
01:05:18,542 --> 01:05:21,462
So why do you guys dress like that?
591
01:05:23,505 --> 01:05:26,341
It was Elise's idea. She dressed us.
592
01:05:27,634 --> 01:05:31,263
No, my usual style's a lot more laid back.
593
01:05:31,430 --> 01:05:32,931
It's a little...
594
01:05:33,849 --> 01:05:35,559
- What?
- Dude.
595
01:05:39,438 --> 01:05:41,565
This is vintage. No, this is worth a lot.
596
01:05:41,732 --> 01:05:44,485
I'm serious. We gotta find this thing.
597
01:05:44,651 --> 01:05:45,986
I'm just saying.
598
01:05:46,153 --> 01:05:47,863
- Gotta have hobbies.
- I'm saying.
599
01:05:48,030 --> 01:05:52,034
Can't all be work. Gotta enjoy yourself,
go out on a date.
600
01:05:54,912 --> 01:05:57,081
You gotta do stuff like that.
601
01:05:57,247 --> 01:05:58,749
There's something here.
602
01:06:00,292 --> 01:06:02,294
I can feel it.
603
01:06:05,798 --> 01:06:07,674
She wants me to have it.
604
01:06:10,511 --> 01:06:11,845
Oh, that should do it.
605
01:06:12,012 --> 01:06:14,181
- Step aside.
- Yes, sir.
606
01:06:58,475 --> 01:07:00,519
It's time to sleep.
607
01:07:13,157 --> 01:07:15,409
I know this slip.
608
01:07:15,576 --> 01:07:18,245
- This will help you sleep.
- Don't make me drink anymore.
609
01:07:18,412 --> 01:07:20,873
Please, let me go. I beg you.
610
01:07:21,623 --> 01:07:22,791
There you go.
611
01:07:24,376 --> 01:07:26,420
Please, let me go.
612
01:07:26,587 --> 01:07:29,173
I promise I won't tell.
613
01:07:29,339 --> 01:07:31,550
Please, let me...
614
01:08:03,791 --> 01:08:05,125
Did you hear that?
615
01:08:05,292 --> 01:08:07,211
Hear what?
616
01:08:11,882 --> 01:08:14,802
- My brother doesn't believe you're here.
- Christian!
617
01:08:17,638 --> 01:08:19,348
There's someone in the laundry.
618
01:08:30,776 --> 01:08:32,861
There's no one here.
619
01:08:33,821 --> 01:08:36,615
You can't punish me for this.
I never wanted it.
620
01:08:55,467 --> 01:08:56,510
Goodbye, Anna.
621
01:09:05,394 --> 01:09:07,563
She wasn't dead.
622
01:09:10,232 --> 01:09:13,485
My father did the exact same thing
that Garza did.
623
01:09:14,319 --> 01:09:17,322
The woman I saw in this house
all those years ago...
624
01:09:18,157 --> 01:09:20,284
...she was alive.
625
01:09:23,871 --> 01:09:25,998
I could have helped her.
626
01:09:27,833 --> 01:09:29,668
I let him kill her.
627
01:10:33,107 --> 01:10:35,275
Take this thing off.
628
01:10:36,235 --> 01:10:37,611
Okay.
629
01:11:03,679 --> 01:11:05,013
Her death was my fault.
630
01:11:06,974 --> 01:11:10,185
Until I free her from wherever he put her...
631
01:11:10,894 --> 01:11:13,188
...she's trapped in the dark.
632
01:11:14,398 --> 01:11:15,983
Lost.
633
01:11:17,151 --> 01:11:18,193
I'm going in there.
634
01:11:19,361 --> 01:11:20,738
Stand back.
635
01:11:26,577 --> 01:11:28,412
Go for it.
636
01:11:28,579 --> 01:11:30,205
I'm good.
637
01:12:21,673 --> 01:12:23,509
I'm sorry, Anna.
638
01:12:26,720 --> 01:12:28,222
I failed you.
639
01:13:15,894 --> 01:13:18,564
Oh, my God.
640
01:13:25,696 --> 01:13:26,905
Where you going?
641
01:13:27,406 --> 01:13:28,741
Elise.
642
01:13:29,950 --> 01:13:31,076
Elise.
643
01:13:51,680 --> 01:13:53,182
Elise.
644
01:13:56,143 --> 01:13:58,812
You weren't the only one, Anna.
645
01:15:23,188 --> 01:15:25,149
- Audrey!
- Elise?
646
01:15:27,443 --> 01:15:29,111
Audrey.
647
01:15:30,904 --> 01:15:32,114
Audrey.
648
01:15:32,281 --> 01:15:33,866
Elise.
649
01:15:34,575 --> 01:15:36,368
Where am I?
650
01:15:36,869 --> 01:15:39,455
You're in a special place...
651
01:15:40,164 --> 01:15:41,999
...where the spirits go.
652
01:15:42,166 --> 01:15:44,001
Who are you?
653
01:15:46,170 --> 01:15:48,964
I'm... A friend.
654
01:15:50,132 --> 01:15:51,675
I don't wanna be here.
655
01:15:51,842 --> 01:15:53,802
I don't wanna go where the spirits go.
656
01:15:59,224 --> 01:16:00,309
Elise...
657
01:16:01,560 --> 01:16:04,146
...no matter what your daddy says...
658
01:16:04,313 --> 01:16:07,649
...you have to go on doing what you do.
659
01:16:08,317 --> 01:16:11,904
Never be afraid of your ability.
660
01:16:16,784 --> 01:16:19,828
Daddy doesn't mean it when he yells at me.
661
01:16:20,829 --> 01:16:21,955
He's scared...
662
01:16:23,207 --> 01:16:25,709
...of the man with the keys.
663
01:16:25,876 --> 01:16:28,545
He's the one controlling it all.
664
01:16:28,712 --> 01:16:31,465
He's the one who opens all the doors.
665
01:16:34,968 --> 01:16:39,014
- He opens all the red doors?
- Yes.
666
01:16:39,181 --> 01:16:42,226
The man with the keys said
I'm more powerful than I know.
667
01:16:42,393 --> 01:16:44,937
He says he wants me
to help him open every door.
668
01:16:45,104 --> 01:16:47,606
He says he'll do anything it takes to get me.
669
01:16:50,275 --> 01:16:52,111
He's standing right behind you.
670
01:16:53,904 --> 01:16:55,155
No!
671
01:16:55,322 --> 01:16:58,117
Leave this place!
672
01:17:04,289 --> 01:17:07,084
Elise, wake up.
673
01:17:08,460 --> 01:17:09,628
Elise!
674
01:17:11,422 --> 01:17:13,215
Specs!
675
01:17:13,799 --> 01:17:15,092
I need help!
676
01:17:16,427 --> 01:17:18,929
Here, here. Careful with her head.
677
01:17:20,764 --> 01:17:22,683
- She's on the other side.
- Somebody has to go in.
678
01:17:22,850 --> 01:17:25,686
Yeah, who's gonna do that?
I can't do that. Can you do that?
679
01:17:25,853 --> 01:17:27,229
- I didn't say...
- I can do it.
680
01:17:30,357 --> 01:17:31,608
I can help her.
681
01:17:31,775 --> 01:17:35,362
I've never actually hypnotised
anybody before.
682
01:17:35,529 --> 01:17:37,322
I've never been hypnotised.
683
01:17:37,489 --> 01:17:39,992
Well, then you won't know
what I'm doing wrong, right?
684
01:17:46,039 --> 01:17:47,416
Okay.
685
01:17:48,333 --> 01:17:52,129
The exercise, it's a little...
I'm gonna... I'll put my finger there.
686
01:17:52,296 --> 01:17:53,714
E.T.
687
01:17:55,132 --> 01:17:56,759
Imogen.
688
01:17:56,925 --> 01:17:58,218
That's pretty cool.
689
01:17:58,761 --> 01:18:00,596
Just look here.
690
01:18:01,388 --> 01:18:03,766
And concentrate on it and just relax.
691
01:18:04,600 --> 01:18:08,520
Imagine that your body is made of water
and you're in the ocean.
692
01:18:08,687 --> 01:18:10,355
That doesn't make sense.
693
01:18:11,065 --> 01:18:12,858
- What?
- She's made of water...
694
01:18:13,025 --> 01:18:16,320
...and she's in the ocean.
Therefore, she is the ocean.
695
01:18:16,862 --> 01:18:18,822
Would you like to do this?
696
01:18:23,577 --> 01:18:26,163
- Thank you.
- I'll still be here.
697
01:18:26,330 --> 01:18:28,415
- Don't touch the subject.
- I'm not.
698
01:18:28,582 --> 01:18:30,292
Move away.
699
01:18:47,684 --> 01:18:49,019
Close your eyes.
700
01:18:50,062 --> 01:18:52,981
Listen to the ticking.
701
01:18:53,148 --> 01:18:55,067
Focus on it.
702
01:18:55,567 --> 01:18:58,195
I'm going to count back from five.
703
01:18:58,612 --> 01:19:03,450
By the time I reach one,
you will be hypnotised.
704
01:19:03,992 --> 01:19:06,537
Five, four...
705
01:19:07,538 --> 01:19:12,126
...three, two, one.
706
01:19:12,292 --> 01:19:14,878
Nod if you can hear me.
707
01:19:19,675 --> 01:19:23,095
When I say "now," you will open your eyes...
708
01:19:23,262 --> 01:19:26,974
...and you will be on the other side.
709
01:19:30,686 --> 01:19:32,521
Now.
710
01:19:55,377 --> 01:19:57,838
Wanna go there.
711
01:20:19,693 --> 01:20:21,403
I'll help you.
712
01:21:04,405 --> 01:21:06,407
Red door.
713
01:21:07,699 --> 01:21:09,076
Red door.
714
01:21:09,243 --> 01:21:11,829
That's the red door Elise was talking about.
715
01:21:12,746 --> 01:21:15,124
This is the place.
716
01:21:42,818 --> 01:21:44,153
I can't go in there.
717
01:21:44,319 --> 01:21:46,572
If he finds me, he'll...
718
01:21:47,239 --> 01:21:49,408
He'll take me again.
719
01:21:49,575 --> 01:21:52,786
Trust me. You'll find
what you're looking for in there.
720
01:21:56,331 --> 01:21:57,750
I admit it!
721
01:21:57,916 --> 01:21:59,501
Shut up!
722
01:22:00,794 --> 01:22:02,546
That's right!
723
01:22:03,630 --> 01:22:05,215
Elise?
724
01:22:07,259 --> 01:22:09,553
The key is missing.
725
01:22:10,304 --> 01:22:13,599
You're all gonna get it again!
726
01:22:33,285 --> 01:22:36,538
Do you ever think about the people
who go to the electric chair?
727
01:22:37,623 --> 01:22:38,957
Sometimes.
728
01:22:39,124 --> 01:22:41,710
Do you wonder where they go?
729
01:22:46,465 --> 01:22:48,592
Your turn now.
730
01:23:21,542 --> 01:23:23,293
Look out!
731
01:23:59,037 --> 01:24:02,875
...always repeats, my friends.
The ghosts of their past...
732
01:24:05,878 --> 01:24:08,505
...if we do not confront them head-on.
733
01:24:26,065 --> 01:24:30,694
If there's one thing you've been doing
your whole life, Elise, it's ask for it.
734
01:24:30,861 --> 01:24:33,739
No! No, Daddy!
735
01:24:33,906 --> 01:24:36,742
They're all around us in this house.
736
01:24:36,909 --> 01:24:38,243
Everywhere.
737
01:24:41,455 --> 01:24:44,625
She needs to learn nobody else
can possibly love someone like her.
738
01:24:44,792 --> 01:24:47,086
Stop, Daddy, stop.
739
01:24:48,128 --> 01:24:50,964
- No, Daddy, please.
- Please, stop. No.
740
01:24:51,131 --> 01:24:52,800
- Stop.
- No. No.
741
01:24:52,966 --> 01:24:55,052
No, Daddy!
742
01:24:56,095 --> 01:24:57,471
Some people are afraid of special people.
743
01:24:57,638 --> 01:24:59,890
Your daddy is one of them.
744
01:25:03,727 --> 01:25:06,230
I won't let you hurt me anymore.
745
01:25:18,200 --> 01:25:19,952
Did you see a ghost?
746
01:25:20,119 --> 01:25:22,371
Just say no. That's all you have to do.
747
01:25:22,538 --> 01:25:25,958
You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.
748
01:25:28,836 --> 01:25:30,254
You killed your mother.
749
01:25:45,227 --> 01:25:46,645
Elise.
750
01:25:49,106 --> 01:25:50,399
Elise!
751
01:25:54,403 --> 01:25:56,113
Elise!
752
01:25:57,781 --> 01:26:00,576
He's in my head. He's in my head.
753
01:26:00,951 --> 01:26:03,662
My father did the exact same thing as Garza.
754
01:26:05,539 --> 01:26:09,543
My father was your puppet.
755
01:26:10,669 --> 01:26:15,174
I am not gonna feed you
with hatred anymore, demon.
756
01:26:15,340 --> 01:26:16,675
You can fucking starve.
757
01:26:19,094 --> 01:26:20,345
Elise!
758
01:26:20,846 --> 01:26:22,222
No!
759
01:26:26,351 --> 01:26:30,272
Leave her alone!
You wanna take somebody, take me.
760
01:26:51,001 --> 01:26:52,586
Let them go.
761
01:26:54,797 --> 01:26:55,964
See now?
762
01:27:06,975 --> 01:27:08,644
Honey? Honey?
763
01:27:08,811 --> 01:27:11,105
Nurse! Nurse, get in here!
764
01:27:12,314 --> 01:27:13,899
Melissa!
765
01:27:24,785 --> 01:27:26,537
One, two, three, four.
766
01:27:37,714 --> 01:27:39,508
I'm sorry.
767
01:27:45,764 --> 01:27:46,890
No! No!
768
01:27:48,350 --> 01:27:49,643
No!
769
01:27:49,810 --> 01:27:52,855
No!
770
01:28:12,750 --> 01:28:14,251
Elise!
771
01:29:05,260 --> 01:29:07,137
Hands off my little girl.
772
01:29:43,715 --> 01:29:45,509
No, no, no.
773
01:29:45,676 --> 01:29:47,428
Elise!
774
01:29:47,594 --> 01:29:49,346
She's hurt.
775
01:30:29,678 --> 01:30:31,972
Return to your body. Go.
776
01:30:40,064 --> 01:30:41,523
Baby.
777
01:30:42,191 --> 01:30:43,817
Oh, Dad.
778
01:30:43,984 --> 01:30:46,403
Elise, she saved me.
779
01:31:10,177 --> 01:31:11,970
I don't know the words.
780
01:31:16,266 --> 01:31:18,602
I already know, my love.
781
01:31:25,651 --> 01:31:27,319
Keep helping people.
782
01:31:46,880 --> 01:31:48,632
Go home.
783
01:31:58,225 --> 01:32:00,436
Imogen, wake up!
784
01:32:01,562 --> 01:32:02,771
Are you okay?
785
01:32:02,938 --> 01:32:04,189
Yeah, I think so.
786
01:32:06,984 --> 01:32:10,237
You can't get rid of me that easy.
The hospital.
787
01:32:14,241 --> 01:32:16,785
Nurse needed in ICU stat.
788
01:32:16,952 --> 01:32:19,621
Nurse needed in ICU stat.
789
01:32:22,207 --> 01:32:23,834
- Hey, sweetheart.
- Hey.
790
01:32:24,001 --> 01:32:25,127
Hi.
791
01:32:25,294 --> 01:32:26,837
I'm okay.
792
01:32:27,004 --> 01:32:29,298
Oh, my God.
793
01:32:29,757 --> 01:32:31,258
Hi.
794
01:32:46,857 --> 01:32:48,567
I believe this is yours.
795
01:32:55,157 --> 01:32:56,784
You were right, Christian.
796
01:32:56,950 --> 01:32:58,494
I'm cursed.
797
01:32:58,660 --> 01:33:01,413
Demons follow me around.
798
01:33:02,539 --> 01:33:07,628
But I don't want to give them
what they want for one second longer.
799
01:33:07,795 --> 01:33:10,839
Fear and pain is what feeds them.
800
01:33:12,091 --> 01:33:14,676
I'm the one that's been feeding them...
801
01:33:14,843 --> 01:33:17,346
...shutting you out all these years.
802
01:33:18,222 --> 01:33:19,848
You forgive me?
803
01:33:20,015 --> 01:33:22,142
I never should have left you.
804
01:33:29,691 --> 01:33:31,402
Thank you.
805
01:33:32,111 --> 01:33:33,695
Yes.
806
01:33:41,328 --> 01:33:42,996
Melissa...
807
01:33:43,163 --> 01:33:44,998
...you gonna eat that?
808
01:33:46,417 --> 01:33:47,876
Go for it.
809
01:33:51,547 --> 01:33:55,968
You know, I always thought
that I was afraid of dying...
810
01:33:57,010 --> 01:33:59,805
...but now I realise that I wasn't.
811
01:34:00,597 --> 01:34:02,683
I was afraid of dying...
812
01:34:02,850 --> 01:34:06,103
...before I truly had a family again.
813
01:34:07,855 --> 01:34:09,565
Now I do.
814
01:34:10,023 --> 01:34:11,692
Son of a...
815
01:34:12,359 --> 01:34:13,861
I told you not to park there.
816
01:34:14,027 --> 01:34:16,864
- Just saying, I did.
- Listen to your buddy.
817
01:34:17,698 --> 01:34:20,200
He gets the girl, I get the ticket?
818
01:34:21,535 --> 01:34:22,995
I'm riding shotgun.
819
01:34:23,162 --> 01:34:26,039
We'll have to come back here
to deal with that ticket.
820
01:35:10,542 --> 01:35:12,211
Dalton.
821
01:35:12,878 --> 01:35:15,964
Today was just so horrible.
I'm scared nothing's gonna change.
822
01:35:16,131 --> 01:35:17,466
It will.
823
01:35:18,050 --> 01:35:19,760
I promise you.
824
01:35:20,219 --> 01:35:22,346
Just gotta give it time.
825
01:35:42,866 --> 01:35:45,035
Oh, Dalton.
826
01:35:59,508 --> 01:36:00,551
Hello.
827
01:36:00,717 --> 01:36:04,388
I'm so sorry for calling so late.
My name is Lorraine.
828
01:36:04,555 --> 01:36:08,726
You helped my family a long time ago
when my son was just a boy.
829
01:36:08,892 --> 01:36:11,812
And now the same thing is happening
to my grandson.
830
01:36:11,979 --> 01:36:13,564
Dalton.
831
01:36:13,981 --> 01:36:15,357
How did you know his name?
832
01:36:16,400 --> 01:36:18,402
It's what I do.
833
01:36:20,404 --> 01:36:22,698
Tell Josh I'll be there in the morning.
834
01:36:22,865 --> 01:36:24,616
Thank you.
835
01:36:24,783 --> 01:36:27,536
- Good night.
- Good night.
57657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.