Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:01:31,542
OM Crafted
2
00:01:31,542 --> 00:05:13,792
Grupa ải-in
3
00:05:13,792 --> 00:05:19,375
prijetio
4
00:05:19,375 --> 00:05:22,750
kao dalje
5
00:05:22,750 --> 00:05:24,375
molim te
6
00:05:24,375 --> 00:05:25,542
prodavac 10 minuta.
7
00:05:25,542 --> 00:05:26,958
Mare je odmah dobila
8
00:05:26,958 --> 00:05:29,125
da pomognem oko kantine.
9
00:05:29,125 --> 00:05:30,375
Treći simptomi.
10
00:05:30,375 --> 00:05:34,958
Idi u ambulantu
11
00:05:34,958 --> 00:05:38,417
na pregled.
12
00:05:38,417 --> 00:05:39,583
Uđite i blagostanje
13
00:05:39,583 --> 00:05:41,375
i upoznao Niha.
14
00:05:41,375 --> 00:05:42,000
Koje su to frekvencije
15
00:05:42,000 --> 00:05:44,500
za Waila i Chilkanina.
16
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
Svi rade.
17
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Jeste li čuli za
18
00:05:47,000 --> 00:05:48,750
staklostrofobični astronaut?
19
00:05:48,750 --> 00:05:50,792
Trebalo mu je puno prostora.
20
00:05:50,792 --> 00:05:52,375
Moraš ovo zaustaviti, iskreno.
21
00:05:52,375 --> 00:05:54,042
Imam samilost.
22
00:05:54,042 --> 00:05:56,375
Imam Platzachs.
23
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Pojeo previše.
24
00:05:58,083 --> 00:06:01,958
Sada hodajte brodom.
25
00:06:01,958 --> 00:06:02,667
Možda je moj
26
00:06:02,667 --> 00:06:04,750
novo morsko stvorenje.
27
00:06:04,750 --> 00:06:05,500
Ona mi kaže
28
00:06:05,500 --> 00:06:08,042
jesti više.
29
00:06:08,042 --> 00:06:09,542
Čoveče, to je loše.
30
00:06:09,542 --> 00:06:11,208
Uvek si mu se smejao.
31
00:06:11,208 --> 00:06:17,458
Da, ali tada sam imao dvanaest godina.
32
00:06:17,458 --> 00:06:20,000
To je bilo sigurno, gospodine Finch.
33
00:06:20,000 --> 00:06:22,833
Kasnimo tri mjeseca.
34
00:06:22,833 --> 00:06:25,792
Zar neće ponovo nazvati?
35
00:06:25,792 --> 00:06:28,125
Pa, možda jesmo
36
00:06:28,125 --> 00:06:34,375
nije više ovdje.
37
00:06:34,375 --> 00:06:36,500
Hej, ti nađeš kurve.
38
00:06:36,500 --> 00:06:52,750
Konačno, ostani blizu mene.
39
00:06:52,750 --> 00:06:59,292
Konačno, konačno, konačno.
40
00:06:59,292 --> 00:07:02,083
Hajde, hajde.
41
00:07:02,083 --> 00:07:03,958
sta sam uradio?
42
00:07:03,958 --> 00:07:05,125
Hteo je da te snimi.
43
00:07:05,125 --> 00:07:06,292
Kupola nikada nije tamo gde ste vi
44
00:07:06,292 --> 00:07:07,167
verovatno izostaviti.
45
00:07:07,167 --> 00:07:07,708
Pokaži mi.
46
00:07:07,708 --> 00:07:10,333
Ali moram po novac.
47
00:07:10,333 --> 00:07:11,583
Novac za šta?
48
00:07:11,583 --> 00:07:13,583
Da biste mogli nositi
49
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
konja kada su na Iwagi.
50
00:07:15,583 --> 00:07:16,375
Želiš li konja?
51
00:07:16,375 --> 00:07:21,042
Želim to na Rain-Dark. Želim to na Rain-Dark.
Želim to na Rain-Dark. Želim to na Rain-Dark.
52
00:07:21,042 --> 00:07:23,542
Da li razumete?
53
00:07:23,542 --> 00:07:24,583
Rain Dark, to je Rain Dark.
54
00:07:24,583 --> 00:07:28,625
Imam to kod nje.
Da, ovo je dobro.
55
00:07:28,625 --> 00:07:31,375
Ok, samo sačekaj
tamo, ok?
56
00:07:31,375 --> 00:07:34,333
Moglo bi potrajati.
57
00:07:34,333 --> 00:07:38,917
Čuvaj se, ok?
58
00:07:38,917 --> 00:07:41,083
Sretno.
59
00:07:41,083 --> 00:07:42,375
Lester, puno ime i prezime i
zanimanje molim.
60
00:07:42,375 --> 00:07:51,417
Marie Rain. Radi se o
moj putni alarm, to.
61
00:07:51,417 --> 00:07:53,000
Ispunio sam svoju kvotu i
62
00:07:53,000 --> 00:07:54,875
treba dozvoliti rušenje.
63
00:07:54,875 --> 00:07:55,792
Ili?
64
00:07:55,792 --> 00:07:56,958
I kuda?
65
00:07:56,958 --> 00:07:58,958
Za Iwagu.
66
00:07:58,958 --> 00:08:00,667
Ovo je nezavisan sistem,
67
00:08:00,667 --> 00:08:03,167
ali potpuno teraformiran.
68
00:08:03,167 --> 00:08:03,958
Zapravo možete vidjeti
69
00:08:03,958 --> 00:08:05,292
sunce odatle.
70
00:08:05,292 --> 00:08:07,625
A gdje su joj roditelji?
71
00:08:07,625 --> 00:08:09,125
Oni su mrtvi.
72
00:08:09,125 --> 00:08:09,375
Već tri godine.
73
00:08:09,375 --> 00:08:11,375
Pluća oboljevaju zbog minusa. I jesu
ne tako. Već tri godine.
74
00:08:11,375 --> 00:08:13,875
Pluća oboljevaju zbog minusa.
75
00:08:13,875 --> 00:08:15,375
Sada imam samo brata.
76
00:08:15,375 --> 00:08:22,083
Da.
77
00:08:22,083 --> 00:08:38,500
Izvini, ali a
raskid ugovora
78
00:08:38,500 --> 00:08:39,875
još nije
moguće.
79
00:08:39,875 --> 00:08:41,167
Zbog
nestašice, laž
80
00:08:41,167 --> 00:08:42,542
radnici su
raspoređen na moj rad.
81
00:08:42,542 --> 00:08:44,583
čekaj,
sta?
82
00:08:44,583 --> 00:08:45,417
Ne, ja
imati
83
00:08:45,417 --> 00:08:46,667
potrebno
sati zajedno.
84
00:08:46,667 --> 00:08:48,000
Jeste
da me pustiš.
85
00:08:48,000 --> 00:08:49,125
Nažalost
kvota je bila
86
00:08:49,125 --> 00:08:51,042
povećana na
24.000 sati.
87
00:08:51,042 --> 00:08:52,708
Otpuštanje iz
ugovor je
88
00:08:52,708 --> 00:08:54,125
moguće samo u
pet do šest godina.
89
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Hvala
i zapamti.
90
00:08:55,625 --> 00:08:57,542
Kompanija je
zahvalan mnogima.
91
00:08:57,542 --> 00:08:59,375
Rain!
92
00:08:59,375 --> 00:09:02,042
hej, hej,
slušaj! Lester!
93
00:09:02,042 --> 00:09:03,792
Vaš stanar
nije ozbiljno!
94
00:09:03,792 --> 00:09:06,917
tu sam,
Ja sam ovde.
95
00:09:06,917 --> 00:09:10,375
Sranje, ti
potreban.
96
00:09:10,375 --> 00:09:14,583
u redu,
u redu.
97
00:09:14,583 --> 00:09:16,875
Sve u redu. Resetovaću te.
98
00:09:16,875 --> 00:09:19,583
Ja sam ovde.
99
00:09:19,583 --> 00:09:22,458
Ok, opet je sve u redu.
100
00:09:22,458 --> 00:09:23,083
Nisam trebao
101
00:09:23,083 --> 00:09:29,000
ostavio te samu.
102
00:09:29,000 --> 00:09:39,750
Hej Rain, pokušao sam
103
00:09:39,750 --> 00:09:41,375
da dođem do tebe.
104
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Znači ima nešto tu.
105
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
Mislim da bi ovo bilo za tebe. Pa dođi
106
00:09:45,333 --> 00:09:50,750
do i ponesite svoj mobilni telefon sa sobom.
107
00:09:50,750 --> 00:10:09,208
Pokušao sam imati još 12
108
00:10:09,208 --> 00:10:10,667
smrti na ovom mesecu.
109
00:10:10,667 --> 00:10:12,083
Hajde da rastegnemo
medicinske sestre, to je ludo.
110
00:10:12,083 --> 00:10:17,375
Pokušao sam da sada imam 12 smrtnih slučajeva i dalje imam
ovaj mjesec. Protegnimo sestre, to je ludost.
111
00:10:17,375 --> 00:10:19,750
OK.
112
00:10:19,750 --> 00:10:20,417
Oh, ver.
113
00:10:20,417 --> 00:10:23,958
Šta ima Rain?
114
00:10:23,958 --> 00:10:25,292
Dugo se nismo vidjeli.
115
00:10:25,292 --> 00:10:27,417
Rekao sam ti da će doći.
116
00:10:27,417 --> 00:10:30,250
Duguješ mi pet dolara.
117
00:10:30,250 --> 00:10:33,375
Hej.
118
00:10:33,375 --> 00:10:35,125
Zašto je slijepi rudar
119
00:10:35,125 --> 00:10:37,000
nastaviti padati u jezero?
120
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
Zašto?
121
00:10:39,500 --> 00:10:41,667
Nije mogao da ga vidi.
122
00:10:41,667 --> 00:10:44,042
Ni njega ne ohrabruje.
123
00:10:44,042 --> 00:10:52,042
Ok, idemo unutra.
Odmah dolazim.
124
00:10:52,042 --> 00:10:53,375
Ok, Rain.
125
00:10:53,375 --> 00:10:53,958
Zdravo.
126
00:10:53,958 --> 00:10:55,833
Zdravo.
127
00:10:55,833 --> 00:10:58,417
Osetio si me.
128
00:10:58,417 --> 00:11:05,417
I mom bratu si takođe nedostajao.
129
00:11:05,417 --> 00:11:08,333
Zaista mi je drago što si ovdje.
130
00:11:08,333 --> 00:11:10,667
Čuo sam to od tvog prijatelja.
131
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
Zaista mi je žao.
132
00:11:12,417 --> 00:11:14,375
Pa, uz svu tuču i
nove bolesti, svi Ciklus.
133
00:11:14,375 --> 00:11:19,875
Da, sve mačke napolje, naravno.
Hoćemo li sada pokazati?
134
00:11:19,875 --> 00:11:21,500
Da, pokaži
sta?
135
00:11:21,500 --> 00:11:24,458
U redu, tako
sinoć, mi
136
00:11:24,458 --> 00:11:26,375
učitavali
posljednji
137
00:11:26,375 --> 00:11:27,750
Thesiotec,
oko 200 milja
138
00:11:27,750 --> 00:11:29,125
iznad površine,
kao teretnjak.
139
00:11:29,125 --> 00:11:30,417
bip, bip,
bip, bip, bip.
140
00:11:30,417 --> 00:11:32,208
Odjednom a
signal registrovan.
141
00:11:32,208 --> 00:11:33,542
Navarro može
prati ga nazad.
142
00:11:33,542 --> 00:11:35,208
Okreće se
van toga
143
00:11:35,208 --> 00:11:35,833
tamo
je velika
144
00:11:35,833 --> 00:11:37,500
Way-U-Shift
tačno iznad nas.
145
00:11:37,500 --> 00:11:38,375
Baš kao
to?
146
00:11:38,375 --> 00:11:40,208
Rashodovan i
napušteno.
147
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Istrošen
teglenica je
148
00:11:41,208 --> 00:11:41,375
oštećena
ili zastarelo.
149
00:11:41,375 --> 00:11:43,708
Gosp. Datt je stigao
opet tamo.
150
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Bjorn.
151
00:11:46,000 --> 00:11:47,250
OK,
Taylor.
152
00:11:47,250 --> 00:11:48,292
Sada ona
kaže da.
153
00:11:48,292 --> 00:11:50,333
Zašto smo
svi sjede ovdje
154
00:11:50,333 --> 00:11:51,667
čekajući
naknade koje
155
00:11:51,667 --> 00:11:53,917
kompanija će
nikad nam ne dati?
156
00:11:53,917 --> 00:11:54,583
Zašto ne
mi uzimamo
157
00:11:54,583 --> 00:11:56,042
teretnjak za rudu
to Iwaga?
158
00:11:56,042 --> 00:11:57,542
Jer to
uzima dobro
159
00:11:57,542 --> 00:11:59,042
devet godina do
doći do Iwage.
160
00:11:59,042 --> 00:12:00,167
I bez
cryosleep
161
00:12:00,167 --> 00:12:01,417
ti samo
ne mogu to da uradim.
162
00:12:01,417 --> 00:12:02,917
Decommissioned
često isporučuje
163
00:12:02,917 --> 00:12:04,083
i dalje su funkcionalne
opreme.
164
00:12:04,083 --> 00:12:05,667
I hiperveza
pokazuje da je
165
00:12:05,667 --> 00:12:11,375
brod još ima
ostalo nekoliko lonaca.
166
00:12:11,375 --> 00:12:12,833
Jeste
provaliti u
167
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
a Wayland-Yutani
brod
168
00:12:15,000 --> 00:12:15,542
i kradu čvrsto
169
00:12:15,542 --> 00:12:17,333
kontrolisana oprema?
170
00:12:17,333 --> 00:12:19,375
Prije nego bilo ko drugi.
171
00:12:19,375 --> 00:12:21,917
Nemate ih sve.
172
00:12:21,917 --> 00:12:23,000
tako si zreo,
173
00:12:23,000 --> 00:12:24,417
ti, mislim, to je...
174
00:12:24,417 --> 00:12:27,375
Hoćete li nam pomoći s ovim?
175
00:12:27,375 --> 00:12:28,833
Izvini, ali šta
176
00:12:28,833 --> 00:12:32,042
da li sam mu potrebna?
177
00:12:32,042 --> 00:12:33,417
Andy.
178
00:12:33,417 --> 00:12:34,625
Trebamo Andy.
179
00:12:34,625 --> 00:12:35,250
Andy?
180
00:12:35,250 --> 00:12:37,458
Kao Wayland Yutani
181
00:12:37,458 --> 00:12:39,375
android, može razgovarati sa majkom.
182
00:12:39,375 --> 00:12:40,458
Moramo da pristupimo
183
00:12:40,458 --> 00:12:41,375
terminali u brodu,
184
00:12:41,375 --> 00:12:42,292
puštamo se unutra i izlazimo.
185
00:12:42,292 --> 00:12:43,667
To je jedini način da se uđe.
186
00:12:43,667 --> 00:12:45,292
Dobro, ali šta? Ako dobijemo
187
00:12:45,292 --> 00:12:46,583
uhvaćeni, mislim, hoćemo
188
00:12:46,583 --> 00:12:48,708
nikada ne dobijete dozvolu za putovanje.
189
00:12:48,708 --> 00:12:50,375
Ok, Ren je izašao.
190
00:12:50,375 --> 00:12:53,333
Možeš li samo otići
nas Andy tamo?
191
00:12:53,333 --> 00:12:54,542
U redu je, ne šaljem
192
00:12:54,542 --> 00:12:56,542
moj brat je sam.
193
00:12:56,542 --> 00:12:57,750
Ali on nije tvoj
brate, zar ne?
194
00:12:57,750 --> 00:12:58,917
Bjorn, ti umukni.
195
00:12:58,917 --> 00:13:00,542
Ali to je istina.
196
00:13:00,542 --> 00:13:01,625
On nije tvoj brat, on je samo
197
00:13:01,625 --> 00:13:02,958
Way-Yu đubre koje je tvoj otac pokupio.
198
00:13:02,958 --> 00:13:05,375
Probudi se, Ren, to je sve.
199
00:13:05,375 --> 00:13:08,375
Idemo.
200
00:13:08,375 --> 00:13:10,792
Ren, čekaj!
201
00:13:10,792 --> 00:13:12,250
Izvini, znam da je moj rođak
202
00:13:12,250 --> 00:13:13,167
seronja ponekad, ali
203
00:13:13,167 --> 00:13:15,583
u pravu je u vezi jedne stvari.
204
00:13:15,583 --> 00:13:16,958
Konačno se moraš probuditi.
205
00:13:16,958 --> 00:13:17,792
Kompanija nikada neće
206
00:13:17,792 --> 00:13:19,167
daj nam bilo šta samo po sebi.
207
00:13:19,167 --> 00:13:19,875
ako želimo nešto,
208
00:13:19,875 --> 00:13:25,375
moramo to uzeti.
209
00:13:25,375 --> 00:13:27,583
Ren, jednostavno ne želim
210
00:13:27,583 --> 00:13:29,625
da se sagnemo kao mi roditelji.
211
00:13:29,625 --> 00:13:34,292
O tebi.
212
00:13:34,292 --> 00:13:37,917
Da li je zaista lako kao
213
00:13:37,917 --> 00:13:39,292
kaže da uzmem ove lonce?
214
00:13:39,292 --> 00:13:41,167
Nećeš morati da odeš
215
00:13:41,167 --> 00:13:42,917
više Korbele.
216
00:13:42,917 --> 00:13:46,375
Mogu ti to obećati, ok?
217
00:13:46,375 --> 00:14:16,917
Hajde, kako izgleda?
Bjorn, požuri, počinje.
218
00:14:16,917 --> 00:14:21,292
U redu, pokrenuću ga
219
00:14:21,292 --> 00:14:23,792
gore, baterije su uključene.
220
00:14:23,792 --> 00:14:27,667
Divno.
221
00:14:27,667 --> 00:14:28,375
Može li hidraulika doći molim?
222
00:14:28,375 --> 00:14:30,917
Funkstadt, na ivici si. Na ivici sam. Na ivici sam.
Na ivici sam. Ja sam na ivici. Može li hidraulika doći molim?
223
00:14:30,917 --> 00:14:32,417
radio stanica.
224
00:14:32,417 --> 00:14:34,958
Kočnice.
225
00:14:34,958 --> 00:14:36,833
Spremno za upotrebu.
226
00:14:36,833 --> 00:14:40,542
Poslednji put, ha?
227
00:14:40,542 --> 00:14:42,833
Čuješ li i tebe?
228
00:14:42,833 --> 00:14:44,375
Pumpa za gorivo kočnice.
229
00:14:44,375 --> 00:14:47,250
Trčanje. Ok, pazi
230
00:14:47,250 --> 00:14:48,792
prozor poslednji put.
231
00:14:48,792 --> 00:14:49,750
Kako ja to vidim, jesmo
232
00:14:49,750 --> 00:14:58,750
nikad se ne vraćam.
233
00:14:58,750 --> 00:14:59,583
Probudim se na
234
00:14:59,583 --> 00:15:01,417
ivica poslednji put.
235
00:15:01,417 --> 00:15:02,625
Probudim se poslednji put
236
00:15:02,625 --> 00:15:03,958
gledajući kroz prozor.
237
00:15:03,958 --> 00:15:04,375
Probudim se poslednji put
gledajući kroz prozor.
238
00:15:04,375 --> 00:15:06,375
Pa, grešimo.
239
00:15:06,375 --> 00:15:26,375
Pa, grešimo.
240
00:15:26,375 --> 00:15:29,042
Jeste li sigurni u ovo
je li tako dobra ideja?
241
00:15:29,042 --> 00:15:33,875
Naravno, taj.
242
00:15:33,875 --> 00:15:56,375
Ne, pod pritiskom sam.
243
00:15:56,375 --> 00:16:33,250
I to je tako
radi, kretenu.
244
00:16:33,250 --> 00:16:42,792
Olimpijske igre na duge staze
245
00:16:42,792 --> 00:16:54,500
je li to da?
246
00:16:54,500 --> 00:17:09,875
Kažu
247
00:17:09,875 --> 00:17:12,917
Iwaga ima
248
00:17:12,917 --> 00:17:14,750
zalasci sunca koji oduzimaju dah.
249
00:17:14,750 --> 00:17:19,167
Da, video sam je.
250
00:17:19,167 --> 00:17:20,875
U mojim snovima.
251
00:17:20,875 --> 00:17:21,625
Jedva čekam
252
00:17:21,625 --> 00:17:26,667
vidimo je sa tobom.
253
00:17:26,667 --> 00:17:27,458
Da.
254
00:17:27,458 --> 00:17:28,250
Video sam to.
255
00:17:28,250 --> 00:17:32,000
Video sam to. Video sam to. Video sam to.
256
00:17:32,000 --> 00:17:32,958
Video sam. jesam
čuo da Javim
257
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Kryursleep se osjeća kao da pijem cijelu noć.
258
00:17:34,583 --> 00:17:37,625
Pa kad se probudimo na Iwagi
259
00:17:37,625 --> 00:17:41,875
sutra ćemo se probuditi obilježeni.
260
00:17:41,875 --> 00:17:51,250
Evo ga.
261
00:17:51,250 --> 00:17:53,750
To nije gazda.
262
00:17:53,750 --> 00:17:55,250
br.
263
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
Jebote, to je ogromno, šta je to?
264
00:17:57,250 --> 00:17:58,208
Komad položenog
265
00:17:58,208 --> 00:17:59,667
predstraže, nemam pojma.
266
00:17:59,667 --> 00:18:00,417
Vjerovatno je bilo
267
00:18:00,417 --> 00:18:01,500
povučen u orbitu.
268
00:18:01,500 --> 00:18:03,542
U redu, dovedite nas
bliže, Navaro.
269
00:18:03,542 --> 00:18:21,250
Ok, podesite rotaciju.
270
00:18:21,250 --> 00:18:25,417
Pažnja, pozicija, nadolazeće.
271
00:18:25,417 --> 00:18:26,250
sta je to
272
00:18:26,250 --> 00:18:28,375
Prstenovi su malo
273
00:18:28,375 --> 00:18:31,292
bliže nego što sam mislio.
274
00:18:31,292 --> 00:18:33,792
Koliko dugo?
275
00:18:33,792 --> 00:18:35,750
Oko 36 sati, izgleda.
276
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
I šta onda?
277
00:18:36,750 --> 00:18:38,167
Onda dolazi do sudara
278
00:18:38,167 --> 00:18:39,667
između prstenova i svemirskih stanica.
279
00:18:39,667 --> 00:18:41,708
Čekaj, šta?
280
00:18:41,708 --> 00:18:42,917
Ozbiljno sada?
281
00:18:42,917 --> 00:18:44,042
To ne zvuči dobro.
282
00:18:44,042 --> 00:18:45,417
36 sati.
283
00:18:45,417 --> 00:18:45,917
Ne trebamo
284
00:18:45,917 --> 00:18:47,792
još pola sata.
285
00:18:47,792 --> 00:18:49,583
Ili?
286
00:18:49,583 --> 00:18:50,500
Andy.
287
00:18:50,500 --> 00:18:52,208
Da, maksimalno.
288
00:18:52,208 --> 00:18:53,250
Apsolutno siguran
želiš ovo da uradiš.
289
00:18:53,250 --> 00:18:58,500
Imam samo jednu direktivu.
290
00:18:58,500 --> 00:19:01,292
Uvijek radi ono što je najbolje za Rain.
291
00:19:01,292 --> 00:19:03,667
Tvoj tata je to napisao.
292
00:19:03,667 --> 00:19:05,708
Da.
293
00:19:05,708 --> 00:19:07,667
Oni i takođe
mnogo plitkih šala.
294
00:19:07,667 --> 00:19:14,542
Uvek mi je drago da ti pomognem.
295
00:19:14,542 --> 00:19:23,250
Bili bi oprezni.
296
00:19:23,250 --> 00:19:28,125
Pravim palačinke, kako fino.
297
00:19:28,125 --> 00:19:35,667
Ok, požuri, mi ćemo
pristati za 2 minute.
298
00:19:35,667 --> 00:19:40,750
Zašto je to?
299
00:19:40,750 --> 00:19:42,250
Da vam se jaja ne smrznu.
300
00:19:42,250 --> 00:19:43,083
Ne bih bio
301
00:19:43,083 --> 00:19:44,042
tako fokusiran na svoja jaja.
302
00:19:44,042 --> 00:19:47,417
Teško možeš
303
00:19:47,417 --> 00:19:48,542
zamislite da ih dodirujete.
304
00:19:48,542 --> 00:19:51,250
Zar je ne bi prvo vidio?
305
00:19:51,250 --> 00:19:53,250
Da, rukavice, da, uzeću ih.
306
00:19:53,250 --> 00:19:54,875
Hej, napolje! Skoro
307
00:19:54,875 --> 00:19:55,958
ne seri, dođi ovamo!
308
00:19:55,958 --> 00:19:58,667
Da, čoveče, ostavi ga
ovdje, da, da, da.
309
00:19:58,667 --> 00:20:00,125
Konačno ga ignorišite.
310
00:20:00,125 --> 00:20:01,458
Dobro, ali ako pokvari
311
00:20:01,458 --> 00:20:10,250
nešto, nisam ja kriv.
312
00:20:10,250 --> 00:20:10,708
Forz je Android
313
00:20:10,708 --> 00:20:12,458
pristup, pristajem tamo.
314
00:20:12,458 --> 00:20:40,875
Razumijem, ali lijepo i sporo.
315
00:20:40,875 --> 00:20:41,167
Jebi ga!
316
00:20:41,167 --> 00:20:43,583
Jebote, hladno je unutra.
317
00:20:43,583 --> 00:20:44,583
sta je to
318
00:20:44,583 --> 00:20:46,542
Skener temperature.
319
00:20:46,542 --> 00:20:49,250
Ovako nalazimo lonce.
320
00:20:49,250 --> 00:20:52,875
Dobro, pritisak
ima dovoljno.
321
00:20:52,875 --> 00:20:55,083
Kiseonik je previše tanak da bi se disao.
322
00:20:55,083 --> 00:20:57,708
Andy, tvoj je red.
323
00:20:57,708 --> 00:21:04,250
Vrijeme je za vaš veliki ulaz.
324
00:21:04,250 --> 00:21:07,000
Da, Andy!
325
00:21:07,000 --> 00:21:08,542
Dobar posao!
326
00:21:08,542 --> 00:21:10,917
OK.
327
00:21:10,917 --> 00:21:12,042
Ah, čestitam,
328
00:21:12,042 --> 00:21:14,250
više nisi djevica.
329
00:21:14,250 --> 00:21:54,542
Razumeo. Hajde, idemo.
330
00:21:54,542 --> 00:22:00,792
Jebi ga, izgleda
331
00:22:00,792 --> 00:22:02,625
mi nemamo gravitaciju.
332
00:22:02,625 --> 00:22:04,833
Kaže mi ne.
333
00:22:04,833 --> 00:22:10,917
sta je to bilo?
334
00:22:10,917 --> 00:22:12,417
Generatori gravitacije.
335
00:22:12,417 --> 00:22:13,750
Čak i van mreže moraju biti
336
00:22:13,750 --> 00:22:13,958
cirkulira svakih nekoliko minuta.
337
00:22:13,958 --> 00:22:15,167
Zaustavite sve da eksplodira. sta je to Generatori gravitacije.
Također im je potrebno svakih nekoliko minuta van mreže u opticaju.
338
00:22:15,167 --> 00:22:15,958
Zaustavi sve
339
00:22:15,958 --> 00:22:16,250
od dizanja u vazduh.
340
00:22:16,250 --> 00:22:16,458
Zaustavite sve da eksplodira.
341
00:22:16,458 --> 00:22:21,250
Sprečava da sve eksplodira.
342
00:22:21,250 --> 00:22:22,458
Sranje, moja torba
343
00:22:22,458 --> 00:22:24,083
ponovo zove.
344
00:22:24,083 --> 00:22:48,250
U redu, odmah.
345
00:22:48,250 --> 00:23:35,375
Prema skeneru,
portiri bi trebali biti unutra. Sranje.
346
00:23:35,375 --> 00:23:37,042
Da li je konačno sve u redu?
347
00:23:37,042 --> 00:23:38,958
Da.
348
00:23:38,958 --> 00:23:42,250
Dobro, dobre vijesti.
349
00:23:42,250 --> 00:23:55,250
Vidim dijelove. Vidim dijelove. Vidim dijelove. Vidim dijelove.
To je dio. Vidim dio. Dobro, dobre vijesti. Vidim lonce.
350
00:23:55,250 --> 00:23:58,250
Jörg, je li dobro?
351
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
Oh, ne, mislim da jesam
352
00:24:00,333 --> 00:24:05,250
fraktura šupka.
353
00:24:05,250 --> 00:24:07,292
Ovi prljavi
354
00:24:07,292 --> 00:24:13,167
gravitacioni generatori.
355
00:24:13,167 --> 00:24:42,250
Hvala Bogu na ovom pitanju
još uvijek ima malo mekoće.
356
00:24:42,250 --> 00:24:46,250
Ok, pazi,
gravitacija se vraća.
357
00:24:46,250 --> 00:24:54,250
Kakvo je ovo sranje?
358
00:24:54,250 --> 00:24:56,792
da vidimo.
359
00:24:56,792 --> 00:24:59,375
Šta imamo ovde?
360
00:24:59,375 --> 00:25:04,250
OK.
361
00:25:04,250 --> 00:25:05,958
Sranje.
362
00:25:05,958 --> 00:25:07,417
sta? šta je to?
363
00:25:07,417 --> 00:25:09,250
Nemamo dovoljno goriva.
364
00:25:09,250 --> 00:25:10,125
Šta to znači?
365
00:25:10,125 --> 00:25:10,875
Da samo traje
366
00:25:10,875 --> 00:25:12,292
tri godine krio sna.
367
00:25:12,292 --> 00:25:12,917
Ali on leti u Iwagu
368
00:25:12,917 --> 00:25:14,167
tamo devet godina.
369
00:25:14,167 --> 00:25:15,000
Da znam. znam,
370
00:25:15,000 --> 00:25:16,292
Svestan sam toga.
371
00:25:16,292 --> 00:25:17,667
Kakvo sranje.
372
00:25:17,667 --> 00:25:19,083
To je bilo tako jasno.
373
00:25:19,083 --> 00:25:20,500
To je bilo tako prokleto jasno.
374
00:25:20,500 --> 00:25:21,875
Prvo se vrati na brod.
375
00:25:21,875 --> 00:25:25,250
Ne, ne odustajemo sada.
376
00:25:25,250 --> 00:25:26,708
Nema bliže
sistem od Iwage.
377
00:25:26,708 --> 00:25:27,958
Šta da radimo sada?
378
00:25:27,958 --> 00:25:30,083
Šta ćemo sada?
379
00:25:30,083 --> 00:25:31,417
Začepi.
380
00:25:31,417 --> 00:25:32,708
Dobro, jako čitanje.
381
00:25:32,708 --> 00:25:37,500
Mora postojati a
cryo-dipo u blizini.
382
00:25:37,500 --> 00:25:39,250
Izbacujem FSN modul.
383
00:25:39,250 --> 00:25:40,542
Dođi do mobilnog.
384
00:25:40,542 --> 00:25:41,292
Vi unesite ovo, mi ćemo
385
00:25:41,292 --> 00:25:44,125
nabavite sredstvo za krio spavanje.
386
00:25:44,125 --> 00:26:05,250
Stani.
387
00:26:05,250 --> 00:26:08,208
Da, tačno 400 metara ispred.
388
00:26:08,208 --> 00:26:09,958
Kakvo je ovo vojno sranje?
389
00:26:09,958 --> 00:26:10,583
sta?
390
00:26:10,583 --> 00:26:12,917
To vojno sranje je efikasno.
391
00:26:12,917 --> 00:26:14,500
Pa, stvarno?
392
00:26:14,500 --> 00:26:17,250
I cool.
393
00:26:17,250 --> 00:26:18,500
Oprost.
394
00:26:18,500 --> 00:26:19,417
Hej, opusti se.
395
00:26:19,417 --> 00:26:20,125
Moramo dalje.
396
00:26:20,125 --> 00:26:21,500
Ja ću te završiti.
397
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
Johne, ostavi ga na miru.
398
00:26:22,750 --> 00:26:24,667
Sve dok se kloniš
od mene, nema na čemu.
399
00:26:24,667 --> 00:26:25,542
Zašto mora biti
400
00:26:25,542 --> 00:26:27,292
tamo i biti takva sranja za njega?
401
00:26:27,292 --> 00:26:33,250
O stvari sa njegovom mamom.
402
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
Dakle, Sintetika je imala
403
00:26:34,458 --> 00:26:35,875
odlučio da ga čak i zapečati
404
00:26:35,875 --> 00:26:37,542
iako je Björnova mama još bila unutra.
405
00:26:37,542 --> 00:26:39,250
sta?
406
00:26:39,250 --> 00:26:39,708
Sintetika ne može
407
00:26:39,708 --> 00:26:40,583
štetiti ljudima?
408
00:26:40,583 --> 00:26:42,292
Žrtvovao je još tri
409
00:26:42,292 --> 00:26:45,667
radnika da spasi desetak.
410
00:26:45,667 --> 00:26:51,250
Možeš da uradiš tako nešto.
411
00:26:51,250 --> 00:27:37,208
Kako grozno.
412
00:27:37,208 --> 00:27:41,250
Ok, primiću te za trenutak.
413
00:27:41,250 --> 00:27:45,083
Hajde, hajde, hajde.
414
00:27:45,083 --> 00:27:51,000
Vrlo pažljivo.
415
00:27:51,000 --> 00:27:55,417
bravo.
416
00:27:55,417 --> 00:28:00,292
OK.
417
00:28:00,292 --> 00:28:00,833
OK.
418
00:28:00,833 --> 00:28:01,250
Hej, hej, hej.
419
00:28:01,250 --> 00:28:03,417
Hej, hej, hej. Hej, hej, hej.
420
00:28:03,417 --> 00:28:04,750
Sa tobom.
421
00:28:04,750 --> 00:28:26,000
Proveriću posude.
422
00:28:26,000 --> 00:28:28,458
Ne, ne, ne brini.
423
00:28:28,458 --> 00:28:30,417
Nisam bolestan.
424
00:28:30,417 --> 00:28:33,167
Šta ti onda nedostaje?
425
00:28:33,167 --> 00:28:37,833
Uopšte ništa.
426
00:28:37,833 --> 00:28:41,250
Oh, ok.
427
00:28:41,250 --> 00:28:43,792
Kako ste se osjećali
o tvom ocu?
428
00:28:43,792 --> 00:28:47,625
Oh, on ima seronju.
429
00:28:47,625 --> 00:28:52,208
Dakle, nemoj reći mom bratu, ok?
430
00:28:52,208 --> 00:28:53,833
Ima više nego dovoljno drugih,
431
00:28:53,833 --> 00:28:55,958
tako da je u redu, neću ništa reći.
432
00:28:55,958 --> 00:28:57,083
Samo sam sretan što je
433
00:28:57,083 --> 00:29:21,833
beba vidi sunce.
434
00:29:21,833 --> 00:29:24,375
Mislim da smo skoro stigli.
435
00:29:24,375 --> 00:29:26,250
Ok, Navaro, vazdušni rep.
436
00:29:26,250 --> 00:29:29,417
Ok, dobro sam. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. jesam
dobro. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ok, Navaro, vazdušni rep.
437
00:29:29,417 --> 00:29:30,875
Izaći ćemo čim prije
438
00:29:30,875 --> 00:29:31,958
jer imamo gorivo.
439
00:29:31,958 --> 00:29:33,250
Na putu smo.
440
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
Dolazimo do
441
00:29:34,250 --> 00:29:36,042
Renesansna svemirska stanica.
442
00:29:36,042 --> 00:29:38,000
Centar Ueli Dutani za
443
00:29:38,000 --> 00:29:40,042
Istraživanje i razvoj.
444
00:29:40,042 --> 00:29:41,417
Stanica je podijeljena
445
00:29:41,417 --> 00:29:43,500
na dve polovine.
446
00:29:43,500 --> 00:29:46,083
Humulus i Rheemus.
447
00:29:46,083 --> 00:29:48,417
Oba su posvećena
448
00:29:48,417 --> 00:29:49,750
poboljšanje uloge ljudi
449
00:29:49,750 --> 00:29:50,375
na pašnjacima prostora u našem potoku.
450
00:29:50,375 --> 00:29:57,292
Sranje, mislim da je stvarno strašno.
451
00:29:57,292 --> 00:29:59,292
Znate li kako zovu a
452
00:29:59,292 --> 00:30:01,833
lama koja može da leti u svemir?
453
00:30:01,833 --> 00:30:03,000
Zove se alpaka.
454
00:30:03,000 --> 00:30:04,583
Da li razumete? Alpaca.
455
00:30:04,583 --> 00:30:07,458
Možete li, molim vas, isključiti?
456
00:30:07,458 --> 00:30:09,583
Rekao si da postaješ nervozan
457
00:30:09,583 --> 00:30:10,500
i htela sam da se uverim da si...
458
00:30:10,500 --> 00:30:11,833
Čoveče, biće tako lepo
459
00:30:11,833 --> 00:30:13,208
da uđe u te lonce
460
00:30:13,208 --> 00:30:17,125
i nikad te više ne vidim.
461
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Ali vidjet ćete me na Iwagi.
462
00:30:18,250 --> 00:30:18,542
Ne, nisi nervozan. Nisam
nervozan. Nervozan sam. Nisam nervozan.
463
00:30:18,542 --> 00:30:20,708
Ne, nisi nervozan.
464
00:30:20,708 --> 00:30:23,583
Johne, prestani. Zašto ne?
465
00:30:23,583 --> 00:30:24,667
Zaista sjajno.
466
00:30:24,667 --> 00:30:26,792
Oh, zar ti nije rekla?
467
00:30:26,792 --> 00:30:27,792
Da, da, ovo nije a
468
00:30:27,792 --> 00:30:31,333
Weyland-Dutanis sistem, tako da...
469
00:30:31,333 --> 00:30:34,542
Nema alarma debelih ljudi.
470
00:30:34,542 --> 00:30:35,875
Više volim izraz
471
00:30:35,875 --> 00:30:39,375
više veštačkih po osobi.
472
00:30:39,375 --> 00:30:41,625
Andy, slušaj.
473
00:30:41,625 --> 00:30:42,625
Rainn bi mogao završiti u zatvoru
474
00:30:42,625 --> 00:30:44,375
ako te povede sa sobom.
475
00:30:44,375 --> 00:30:46,250
A ako ostaneš na Jacksonu, to je a
476
00:30:46,250 --> 00:30:47,875
pitanje vremena prije kompanije
477
00:30:47,875 --> 00:30:51,667
ponovo te stavlja na led.
478
00:30:51,667 --> 00:30:52,958
Da li razumete?
Trebaš mi na brodu
479
00:30:52,958 --> 00:30:56,792
za praćenje lonaca. Ali čim stignemo.
480
00:30:56,792 --> 00:31:00,042
Ugasi svjetla! Isključi zbog Emme.
481
00:31:00,042 --> 00:31:07,083
Završeno? Ja sam
samo govorim istinu.
482
00:31:07,083 --> 00:31:11,125
U redu je. Ako je najbolje
483
00:31:11,125 --> 00:31:16,833
za Reyna, to je najbolje za mene.
484
00:31:16,833 --> 00:31:17,833
ti si dobar momak,
485
00:31:17,833 --> 00:31:26,583
Andy. Nedostajaćeš nam.
486
00:31:26,583 --> 00:31:29,917
Dakle, nije znao.
487
00:31:29,917 --> 00:31:31,167
Nisam imao
488
00:31:31,167 --> 00:31:33,792
srce da mu kaže.
489
00:31:33,792 --> 00:31:38,000
Ne krivi sebe.
490
00:31:38,000 --> 00:31:40,417
Sranje. Ne možete baciti
491
00:31:40,417 --> 00:31:44,250
cijeli tvoj život za Andyja.
492
00:31:44,250 --> 00:31:46,083
Nije ga briga.
493
00:31:46,083 --> 00:31:49,083
Nije mu važno.
494
00:31:49,083 --> 00:32:16,833
On nije. Znaš. Pravi?
495
00:32:16,833 --> 00:32:27,458
Signal dolazi odavde.
496
00:32:27,458 --> 00:32:29,125
Zar nisi rekao stanica
497
00:32:29,125 --> 00:32:32,708
je zatvoren? Da.
498
00:32:32,708 --> 00:32:35,125
Meni ne nedostaje.
499
00:32:35,125 --> 00:32:36,417
Ne, u pravu si.
500
00:32:36,417 --> 00:32:38,375
Ali bila je
definitivno napuštena.
501
00:32:38,375 --> 00:32:41,500
Hej Andy, obuci ovo.
502
00:32:41,500 --> 00:32:42,542
Vjerovatno bih mogao napraviti a
503
00:32:42,542 --> 00:32:44,167
sintetički roštilj sa
504
00:32:44,167 --> 00:32:49,417
ovo ako sam dobro okrenuo.
505
00:32:49,417 --> 00:32:50,500
Znaš šta? Mislim da ću se spakovati
506
00:32:50,500 --> 00:32:51,625
ova stvar gore. U redu, dosta je.
507
00:32:51,625 --> 00:32:52,458
Propuštam priliku za tebe
508
00:32:52,458 --> 00:32:55,458
smisli Dürmeove misli.
509
00:32:55,458 --> 00:32:58,542
To je bila šala. sta
510
00:32:58,542 --> 00:33:04,833
jebote? Budite oprezni.
511
00:33:04,833 --> 00:33:17,792
Sranje.
512
00:33:17,792 --> 00:33:22,333
To je samo Android. Oh jebote.
513
00:33:22,333 --> 00:33:23,458
Na trenutak sam pomislio da je ovo a
514
00:33:23,458 --> 00:33:26,083
stvarna osoba. Šta se tamo dogodilo?
515
00:33:26,083 --> 00:33:28,583
Nemam pojma. Hemijski
nesreća možda.
516
00:33:28,583 --> 00:33:30,667
Gorivo mora biti
tamo u sobi.
517
00:33:30,667 --> 00:33:31,292
Zgrabimo ga i
518
00:33:31,292 --> 00:33:37,625
zatim nestati.
519
00:33:37,625 --> 00:33:53,792
Razumeo. Andy?
520
00:33:53,792 --> 00:33:57,625
Da, uzmi baterijsku lampu.
521
00:33:57,625 --> 00:34:02,083
Mislim da nema
su lonci unutra.
522
00:34:02,083 --> 00:34:03,917
Ne, ali frižider unutra
523
00:34:03,917 --> 00:34:05,208
ovdje koristi isto gorivo.
524
00:34:05,208 --> 00:34:09,625
Da, postoji frižider.
525
00:34:09,625 --> 00:34:14,458
Da.
526
00:34:14,458 --> 00:34:16,708
45 kilograma. Više od
527
00:34:16,708 --> 00:34:19,000
dovoljno da preokrene vagu.
528
00:34:19,000 --> 00:34:25,292
U redu, Bjorn, mogu
pomažeš li mi ovdje?
529
00:34:25,292 --> 00:34:32,500
Sada pređi na tri, ok?
530
00:34:32,500 --> 00:34:37,292
Spreman? Jedan dva tri.
531
00:34:37,292 --> 00:34:41,458
Ah, moji prsti!
532
00:34:41,458 --> 00:34:44,458
To jednostavno nisu moji prsti.
533
00:34:44,458 --> 00:34:51,583
Odradio sam svoje prste.
534
00:34:51,583 --> 00:34:54,167
sta se desava sa tobom?
535
00:34:54,167 --> 00:34:55,208
Nemam pojma. Imamo neku vrstu hitne situacije
536
00:34:55,208 --> 00:35:02,167
rupa za sletanje. Andy, otvori vrata.
537
00:35:02,167 --> 00:35:03,292
Sranje, on nema dozvolu.
538
00:35:03,292 --> 00:35:04,333
Šta bi to trebalo da znači?
539
00:35:04,333 --> 00:35:06,375
Da ne može da otvori vrata.
540
00:35:06,375 --> 00:35:07,667
Da li biste ozbiljno rekli
541
00:35:07,667 --> 00:35:09,208
da bi mogao ponovo pokrenuti
542
00:35:09,208 --> 00:35:09,958
cijeli jebeni brod da je imao
543
00:35:09,958 --> 00:35:11,375
bivša dnevna soba u nevolji?
544
00:35:11,375 --> 00:35:12,333
Očigledno je ovo
545
00:35:12,333 --> 00:35:16,000
nije prostor bivšeg života.
546
00:35:16,000 --> 00:35:31,417
Hajde! Hajde!
547
00:35:31,417 --> 00:35:39,458
Ne znam, hoćemo
izvadi ih odatle.
548
00:35:39,458 --> 00:35:45,083
Tvoj kraj, koji
mogu ih fatalno otvoriti.
549
00:35:45,083 --> 00:35:47,750
Kako smo
trebao to onda uraditi?
550
00:35:47,750 --> 00:35:50,000
On je Wailer u Dutaniju
551
00:35:50,000 --> 00:35:52,333
andruid. Mi smo ovde samo provalnici.
552
00:35:52,333 --> 00:35:54,625
Lepo, možda imaš ideju?
553
00:35:54,625 --> 00:35:58,750
Ali ne.
554
00:35:58,750 --> 00:36:02,458
Mora biti ovdje.
555
00:36:02,458 --> 00:36:05,667
Bjorn!
556
00:36:05,667 --> 00:36:10,458
Tanja!
557
00:36:10,458 --> 00:36:17,667
Oni su unutra.
558
00:36:17,667 --> 00:36:18,875
Hej, šta to radiš?
559
00:36:18,875 --> 00:36:20,250
Ako je njegov modul još uvijek
560
00:36:20,250 --> 00:36:21,083
radi, možda mogu
561
00:36:21,083 --> 00:36:23,000
prenijeti njegove podatke za prijavu Andyju.
562
00:36:23,000 --> 00:36:24,250
Veći klirens
563
00:36:24,250 --> 00:36:52,417
treba otvoriti vrata.
564
00:36:52,417 --> 00:37:00,583
Oh, imam je.
565
00:37:00,583 --> 00:37:02,125
Sranje, šta je ovde?
566
00:37:02,125 --> 00:37:20,375
Šta je ovde tako vruće, čoveče?
567
00:37:20,375 --> 00:37:31,375
Šta je tako vruće?
568
00:37:31,375 --> 00:37:31,500
Šta je tako vruće?
569
00:37:31,500 --> 00:37:34,792
Imam ih. Imam ih. I
imati ih. Imam ih. Vau!
570
00:37:34,792 --> 00:37:35,458
Cool!
571
00:37:35,458 --> 00:37:37,250
Bolje je zadržati
ruke dalje od ovih stvari.
572
00:37:37,250 --> 00:37:44,833
šta da radim?
573
00:37:44,833 --> 00:37:46,750
Modul!
574
00:37:46,750 --> 00:37:52,708
Sve u redu?
575
00:37:52,708 --> 00:37:56,542
Da, to je bilo stvarno sjebano.
576
00:37:56,542 --> 00:37:59,875
Evo, da vidimo.
577
00:37:59,875 --> 00:38:03,458
Da, ok.
578
00:38:03,458 --> 00:38:04,083
Hej, dobro.
579
00:38:04,083 --> 00:38:07,792
Rain!
580
00:38:07,792 --> 00:38:10,417
Ovo je za novu ruševinu.
581
00:38:10,417 --> 00:38:16,458
Pokušajte ih staviti
na Andyjevom modulu.
582
00:38:16,458 --> 00:38:18,583
Tako mi je žao.
583
00:38:18,583 --> 00:38:21,708
Potrudi se da izađeš odatle.
584
00:38:21,708 --> 00:38:25,458
Andy!
585
00:38:25,458 --> 00:38:29,458
Ok, onda da vidimo.
586
00:38:29,458 --> 00:38:34,208
OK.
587
00:38:34,208 --> 00:38:38,208
Rain, da li sam uradio nešto pogrešno?
588
00:38:38,208 --> 00:38:39,167
On je smrznut.
589
00:38:39,167 --> 00:38:40,500
Samo se ponovo pokreće.
590
00:38:40,500 --> 00:39:03,958
Ovo će potrajati nekoliko minuta.
591
00:39:03,958 --> 00:39:12,833
Imam nešto za prst.
592
00:39:12,833 --> 00:39:19,792
Sranje, šta je to bilo?
593
00:39:19,792 --> 00:39:25,458
U redu, smejem se, razumem.
594
00:39:25,458 --> 00:39:30,958
Niko?
595
00:39:30,958 --> 00:39:41,458
Hej, šta su
radiš tamo?
596
00:39:41,458 --> 00:39:43,458
John?
597
00:39:43,458 --> 00:39:44,667
Ne radi sranja, čovječe. Ustani!
598
00:39:44,667 --> 00:39:45,458
Ne radim ništa, ima
599
00:39:45,458 --> 00:39:46,375
nešto u vodi!
600
00:39:46,375 --> 00:39:47,625
Šta si mislio da je to to?
601
00:39:47,625 --> 00:39:48,750
Nemam pojma, ali postoji
602
00:39:48,750 --> 00:39:50,750
nešto u toj usranoj vodi!
603
00:39:50,750 --> 00:40:00,458
John!
604
00:40:00,458 --> 00:40:06,458
Bilo je tamo!
605
00:40:06,458 --> 00:40:17,458
Andy!
606
00:40:17,458 --> 00:40:25,458
Johne, hej, osjetiš nešto!
607
00:40:25,458 --> 00:40:29,458
Pokaži mi!
608
00:40:29,458 --> 00:40:31,333
Hajde!
609
00:40:31,333 --> 00:40:32,917
Prestani, ne otvaraj,
610
00:40:32,917 --> 00:40:34,000
inače će stvari ispasti!
611
00:40:34,000 --> 00:40:35,750
Inače će izaći.
612
00:40:35,750 --> 00:41:04,167
Jebi ga! Jebi ga!
613
00:41:04,167 --> 00:41:12,833
Andy, dođi ovamo!
614
00:41:12,833 --> 00:41:16,375
Idi! Andy, vrata!
615
00:41:16,375 --> 00:41:16,958
John!
616
00:41:16,958 --> 00:41:19,708
Hajde, hajde, hajde!
617
00:41:19,708 --> 00:41:23,750
Gubi se odatle!
618
00:41:23,750 --> 00:41:25,625
Gubi se odatle!
619
00:41:25,625 --> 00:41:25,750
Gubi se odatle!
620
00:41:25,750 --> 00:41:26,458
Gubi se odatle!
621
00:41:26,458 --> 00:41:31,667
Gubi se odatle! Izlazi
tamo! Gubi se odatle! Dođi ovamo!
622
00:41:31,667 --> 00:41:37,458
Gubi se odavde!
623
00:41:37,458 --> 00:41:44,917
Gubi se odatle!
624
00:41:44,917 --> 00:41:50,792
Gdje je taj
gdje održavam festival?
625
00:41:50,792 --> 00:41:54,458
Da, probaj!
626
00:41:54,458 --> 00:41:55,333
Da li je efikasan?
627
00:41:55,333 --> 00:41:57,250
Stanite ljudi, prestanite!
628
00:41:57,250 --> 00:41:58,458
Hej, ova stvar radi!
629
00:41:58,458 --> 00:42:01,042
Prestani, John!
630
00:42:01,042 --> 00:42:03,083
Prestanite, hajde da kažemo! Prestani!
631
00:42:03,083 --> 00:42:03,625
Prestani, prestani!
632
00:42:03,625 --> 00:42:06,125
Vjerujem da nije
633
00:42:06,125 --> 00:42:08,000
namjeru ovog stvorenja.
634
00:42:08,000 --> 00:42:09,458
br.
635
00:42:09,458 --> 00:42:12,208
Andy?
636
00:42:12,208 --> 00:42:13,792
Ritmička ekspanzija
637
00:42:13,792 --> 00:42:15,458
ovi mehurići i njihovi
638
00:42:15,458 --> 00:42:16,417
adaptacija Navarovoj
639
00:42:16,417 --> 00:42:17,833
disanje sugeriše da je
640
00:42:17,833 --> 00:42:19,750
opskrbljuje je kisikom kako bi je održala u životu.
641
00:42:19,750 --> 00:42:23,542
U koju svrhu
mogu li ništa reći?
642
00:42:23,542 --> 00:42:25,458
Sranje, a ko si ti?
643
00:42:25,458 --> 00:42:27,625
Ja sam Andy 255 Wailer
644
00:42:27,625 --> 00:42:29,917
u Utahnyju, Android.
645
00:42:29,917 --> 00:42:31,042
Dizajniran za rudarstvo
646
00:42:31,042 --> 00:42:33,250
i bezbednosni zadaci.
647
00:42:33,250 --> 00:42:34,292
Zoveš me Andy.
648
00:42:34,292 --> 00:42:37,625
Šta je ovo, ovaj modul?
649
00:42:37,625 --> 00:42:40,167
Da.
650
00:42:40,167 --> 00:42:41,042
Modul nije samo tako
651
00:42:41,042 --> 00:42:42,708
proširi moje dopuštenje.
652
00:42:42,708 --> 00:42:44,667
Ima masovno
653
00:42:44,667 --> 00:42:45,792
nadogradio svoj AI i jeste
654
00:42:45,792 --> 00:42:48,375
popravljam svoje montorike u ovom trenutku.
655
00:42:48,375 --> 00:42:49,292
Dugo je trebalo
656
00:42:49,292 --> 00:42:50,083
nadogradnja moram reći.
657
00:42:50,083 --> 00:42:50,583
Bravo za tebe, idem
658
00:42:50,583 --> 00:42:51,500
da ispečemo ovu stvar sada.
659
00:42:51,500 --> 00:42:52,458
Ne! Zašto ne?
660
00:42:52,458 --> 00:42:54,417
Jer onda njegovi mišići
661
00:42:54,417 --> 00:42:55,750
ugovor pod tenzijom
662
00:42:55,750 --> 00:42:56,792
i ona ima slomljen vrat.
663
00:42:56,792 --> 00:42:58,583
Ah da? Imate li bolje
664
00:42:58,583 --> 00:42:59,708
ideja? Šta ne bi trebalo ponovo da radiš?
665
00:42:59,708 --> 00:43:01,958
Hej, hej, hej! Andy, uradi
666
00:43:01,958 --> 00:43:03,958
znaš kako da joj pomogneš?
667
00:43:03,958 --> 00:43:04,667
Bojim se mog znanja
668
00:43:04,667 --> 00:43:06,833
baza nije proširena.
669
00:43:06,833 --> 00:43:08,500
Ne znam šta je ovo
670
00:43:08,500 --> 00:43:12,667
stvorenje je ili kako ga ukloniti.
671
00:43:12,667 --> 00:43:13,417
Ali postoji neko
672
00:43:13,417 --> 00:43:23,042
evo ko bi trebao znati.
673
00:43:23,042 --> 00:43:40,458
Već je odštampano.
674
00:43:40,458 --> 00:43:43,708
01, 01.
675
00:43:43,708 --> 00:43:44,833
Moram da idem.
676
00:43:44,833 --> 00:43:45,458
Moram da idem.
677
00:43:45,458 --> 00:43:47,542
Osigurajte pripremu 10-01.
678
00:43:47,542 --> 00:43:48,542
Ovo je prioritet,
679
00:43:48,542 --> 00:43:50,000
nema drugih prioriteta.
680
00:43:50,000 --> 00:43:50,458
Mora završiti misiju.
681
00:43:50,458 --> 00:43:53,417
Žao mi je. Ali
682
00:43:53,417 --> 00:43:54,625
vaša misija nije uspjela.
683
00:43:54,625 --> 00:44:02,042
sta? Ne, ja, ja.
684
00:44:02,042 --> 00:44:02,708
Kako joj možemo pomoći?
685
00:44:02,708 --> 00:44:05,500
Možete li nam to reći?
686
00:44:05,500 --> 00:44:06,250
Ne možeš pomoći
687
00:44:06,250 --> 00:44:08,667
sebe, samo sebe.
688
00:44:08,667 --> 00:44:09,917
Napusti ovu stanicu. I
689
00:44:09,917 --> 00:44:10,958
što brže možete.
690
00:44:10,958 --> 00:44:12,542
Ne, ne, ne, čekaj, nema šanse.
691
00:44:12,542 --> 00:44:13,125
Nećemo tek tako otići
692
00:44:13,125 --> 00:44:14,417
njih ovde, razumeš?
693
00:44:14,417 --> 00:44:15,542
Onda je drvo na nama,
694
00:44:15,542 --> 00:44:17,292
stavljajući tačku na njihove živote.
695
00:44:17,292 --> 00:44:18,458
Nemoj to da radiš.
696
00:44:18,458 --> 00:44:19,458
Hoćete li svi umrijeti?
697
00:44:19,458 --> 00:44:23,917
Pa šta to dođavola znači?
698
00:44:23,917 --> 00:44:25,333
Šta radi ovde?
699
00:44:25,333 --> 00:44:26,667
Parazituidni implantati
700
00:44:26,667 --> 00:44:28,333
prepotencija Plagiarisa.
701
00:44:28,333 --> 00:44:29,500
Šta to znači?
702
00:44:29,500 --> 00:44:32,167
Sjeme koje će se spojiti
703
00:44:32,167 --> 00:44:33,792
sa njenim DNK i rasti iz nje.
704
00:44:33,792 --> 00:44:37,958
Šta će izrasti iz nje?
705
00:44:37,958 --> 00:44:47,458
XX121 Xenomo.
706
00:44:47,458 --> 00:44:51,750
Jedan od naših svemirskih tegljača
707
00:44:51,750 --> 00:44:52,833
imao pre dve decenije
708
00:44:52,833 --> 00:44:55,167
prvi kontakt sa
ovaj primerak.
709
00:44:55,167 --> 00:44:56,167
Od sedmočlane posade
710
00:44:56,167 --> 00:44:57,833
samo USS Nostromo
711
00:44:57,833 --> 00:44:59,542
jedan je preživio gledajući
712
00:44:59,542 --> 00:45:01,667
stvorenje u svemir.
713
00:45:01,667 --> 00:45:04,458
Tražili smo
za nju od tada.
714
00:45:04,458 --> 00:45:07,750
Naša potraga je završena prije 170 dana.
715
00:45:07,750 --> 00:45:08,625
I navodno
716
00:45:08,625 --> 00:45:10,208
Kandar je bio
717
00:45:10,208 --> 00:45:12,250
stvorenje, doveden je na brod.
718
00:45:12,250 --> 00:45:13,875
Ali naravno nedostatak kiseonika i hrane nema
719
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
značajan uticaj na ovog heroja.
A stvorenje je bio Kandar.
720
00:45:14,875 --> 00:45:15,792
I Kandar
je to stvorenje.
721
00:45:15,792 --> 00:45:16,458
A kandar je bio stvorenje.
722
00:45:16,458 --> 00:45:29,333
A kandar je bio stvorenje.
A stvorenje je bilo stvorenje.
723
00:45:29,333 --> 00:45:36,333
I stvorenje
bio stvorenje.
724
00:45:36,333 --> 00:45:38,583
A stvorenje je bilo stvorenje. A stvorenje je bilo stvorenje. I the
725
00:45:38,583 --> 00:45:39,333
stvorenje je stvorenje. Stanica-stanica je otkazana i bilo je prekasno.
726
00:45:39,333 --> 00:45:44,042
Ali ništa nije istinito i smrtno.
727
00:45:44,042 --> 00:45:45,375
Šta ako koristimo
728
00:45:45,375 --> 00:45:46,583
kravlje gorivo za
729
00:45:46,583 --> 00:45:48,583
zamrznuti rep?
730
00:45:48,583 --> 00:45:50,208
Ako je smrznuta, moglo bi
731
00:45:50,208 --> 00:45:53,250
ne mogu je zadaviti.
732
00:45:53,250 --> 00:46:23,208
To bi moglo upaliti.
733
00:46:23,208 --> 00:46:44,458
U redu, stavi
dole, spusti!
734
00:46:44,458 --> 00:46:45,458
Želiš li to reći, hoćeš li
735
00:46:45,458 --> 00:46:46,417
hoćeš li to reći, hoćeš li to reći!
736
00:46:46,417 --> 00:46:48,458
U redu je, u redu je.
737
00:46:48,458 --> 00:46:51,542
Ne gledaj u tebe, dobro si.
738
00:46:51,542 --> 00:46:53,000
Vrlo mirno.
739
00:46:53,000 --> 00:47:00,042
I ja ne bih bio
siguran u to.
740
00:47:00,042 --> 00:47:01,250
Koje su šanse?
741
00:47:01,250 --> 00:47:02,667
60 do 40.
742
00:47:02,667 --> 00:47:03,875
Protiv tvoje devojke.
743
00:47:03,875 --> 00:47:06,792
Šanse za šta?
744
00:47:06,792 --> 00:47:07,750
To je stvorenje uradilo
745
00:47:07,750 --> 00:47:09,250
šta je htelo da uradi.
746
00:47:09,250 --> 00:47:12,583
Gdje, o čemu on priča?
747
00:47:12,583 --> 00:47:15,625
Ko će?
748
00:47:15,625 --> 00:47:17,083
Ljudi moraju da idu
749
00:47:17,083 --> 00:47:18,542
kroz toliko faza
750
00:47:18,542 --> 00:47:20,792
prije nego što mogu uzeti
751
00:47:20,792 --> 00:47:21,500
racionalno, ali
752
00:47:21,500 --> 00:47:23,000
ponekad i najteži put.
753
00:47:23,000 --> 00:47:24,792
Moraš im pomoći,
754
00:47:24,792 --> 00:47:31,083
morate im pomoći.
755
00:47:31,083 --> 00:47:33,125
Andy?
756
00:47:33,125 --> 00:47:33,667
šta je?
757
00:47:33,667 --> 00:47:34,667
Žao mi je, ali ona ne može
758
00:47:34,667 --> 00:47:36,125
vrati se na brod.
759
00:47:36,125 --> 00:47:37,667
Oh, možeš li ga naći?
760
00:47:37,667 --> 00:47:38,542
Morate shvatiti ovo.
761
00:47:38,542 --> 00:47:39,417
Vidite, šta sam mislio
762
00:47:39,417 --> 00:47:42,458
glupim mislima?
763
00:47:42,458 --> 00:47:43,833
Ostani gde jesi, idiote!
764
00:47:43,833 --> 00:47:45,500
Hej, Andy, Andy!
765
00:47:45,500 --> 00:47:46,375
Idemo i ti!
766
00:47:46,375 --> 00:47:47,833
Hej, tu sam!
767
00:47:47,833 --> 00:47:51,458
Samo idemo, ok?
768
00:47:51,458 --> 00:47:52,958
Divider, hajde!
769
00:47:52,958 --> 00:47:54,042
Ne, idem i ja
770
00:47:54,042 --> 00:47:55,458
ne odlazi bez vremena!
771
00:47:55,458 --> 00:47:58,875
Ja sam ovdje!
772
00:47:58,875 --> 00:48:00,583
Moraš zadržati
brod gore, zar ne?
773
00:48:00,583 --> 00:48:01,750
Morate održavati
brod, u redu?
774
00:48:01,750 --> 00:48:02,833
Samo upravljaj brodom!
775
00:48:02,833 --> 00:48:05,458
Jamie, da, sranje, jesam
776
00:48:05,458 --> 00:48:07,458
uvek ti je bila na teretu.
777
00:48:07,458 --> 00:48:10,458
Ali danas mogu
konačno ti pomoći.
778
00:48:10,458 --> 00:48:11,500
I nećeš me vidjeti
779
00:48:11,500 --> 00:48:15,458
više kao dete.
780
00:48:15,458 --> 00:48:16,458
sta?
781
00:48:16,458 --> 00:48:25,458
Andy?
782
00:48:25,458 --> 00:48:26,792
Sranje!
783
00:48:26,792 --> 00:48:27,500
Hej!
784
00:48:27,500 --> 00:48:41,125
John!
785
00:48:41,125 --> 00:48:50,458
Zašto ga se rješavaš?
786
00:48:50,458 --> 00:49:17,458
Doco, hajde! Doco, otvori, otvori! Pokrenut je proces odvajanja. Molim te
787
00:49:17,458 --> 00:49:18,667
izaći iz vazdušne komore. jebote, šta radi, nije došao a da nismo otišli!
788
00:49:18,667 --> 00:49:18,958
Ne!
789
00:49:18,958 --> 00:49:19,667
šta radi, nije
dođi bez nas!
790
00:49:19,667 --> 00:49:19,875
napravljeno? rujna, danas je Agencija Hvocal
791
00:49:19,875 --> 00:49:22,083
paradajz-P deuxième utisnuti središnji vrhovi. donijeti.
792
00:49:22,083 --> 00:49:24,125
sta?
793
00:49:24,125 --> 00:49:28,875
sta? Da li on to radi?
794
00:49:28,875 --> 00:49:33,875
Ne znam to.
795
00:49:33,875 --> 00:49:36,792
Hej, hej, hej!
796
00:49:36,792 --> 00:49:40,250
Hej, kako radiš biot?
797
00:49:40,250 --> 00:49:46,083
Žao mi je. I
798
00:49:46,083 --> 00:49:47,875
nije mogao da je zaustavi.
799
00:49:47,875 --> 00:49:50,542
Bjorn! Björn, šta je
to bi trebalo da znaci?
800
00:49:50,542 --> 00:49:52,042
Možeš se ostaviti
801
00:49:52,042 --> 00:49:52,917
ovdje. Vrati se i umotaj nas.
802
00:49:52,917 --> 00:49:54,250
Hej čovječe, to ću učiniti samo kada
803
00:49:54,250 --> 00:49:56,958
izgleda kao siguran partner.
804
00:49:56,958 --> 00:49:58,875
Šta se dešava?
805
00:49:58,875 --> 00:50:01,542
Andy, on ima...
806
00:50:01,542 --> 00:50:02,875
Andy ima...
807
00:50:02,875 --> 00:50:04,542
...Šta? Ugaona opruga.
808
00:50:04,542 --> 00:50:05,625
Samo treba da pobegnemo
809
00:50:05,625 --> 00:50:09,500
iz ove vazdušne komore i onda...
810
00:50:09,500 --> 00:50:10,375
Pa, zar ne?
811
00:50:10,375 --> 00:50:12,042
Je li to bilo u redu?
812
00:50:12,042 --> 00:50:13,250
šta je?
813
00:50:13,250 --> 00:50:17,875
Reci mi šta ti treba.
814
00:50:17,875 --> 00:50:29,875
Navarro!
815
00:50:29,875 --> 00:50:34,875
O moj Bože, šta je to?
816
00:50:34,875 --> 00:50:38,917
Navarro? Navarro?
Navarro? Navarro?
817
00:50:38,917 --> 00:50:40,000
Hej, hej, hej!
818
00:50:40,000 --> 00:50:48,833
Hej, hej, hej!
819
00:50:48,833 --> 00:50:49,875
Šta nije u redu s tobom?
820
00:50:49,875 --> 00:50:50,917
Hej, ja imam Navara,
821
00:50:50,917 --> 00:50:52,958
kako si ovdje
822
00:50:52,958 --> 00:51:05,750
Hej!
823
00:51:05,750 --> 00:51:07,958
šta ti se dešava?
824
00:51:07,958 --> 00:51:12,875
šta ti se dešava?
825
00:51:12,875 --> 00:51:16,875
Moje je to.
826
00:51:16,875 --> 00:52:18,875
O moj Bože, šta je to?
827
00:52:18,875 --> 00:53:03,667
Hej! Hej!
828
00:53:03,667 --> 00:53:05,042
Bjorn!
829
00:53:05,042 --> 00:53:06,000
Kej!
830
00:53:06,000 --> 00:53:07,500
Moramo ti pomoći.
831
00:53:07,500 --> 00:53:13,875
T minus 7 i 40
minuta do pomirenja.
832
00:53:13,875 --> 00:53:15,875
To nema nikakvog smisla.
833
00:53:15,875 --> 00:53:16,625
Da, rekao si
834
00:53:16,625 --> 00:53:17,625
trajalo bi sat vremena.
835
00:53:17,625 --> 00:53:19,000
Eksplozija je pomerila stanicu
836
00:53:19,000 --> 00:53:21,042
ugao spuštanja za nekoliko stepeni.
837
00:53:21,042 --> 00:53:21,875
Dovoljno za izazivanje
838
00:53:21,875 --> 00:53:23,667
prije sudara.
839
00:53:23,667 --> 00:53:25,292
Gdje su ostali?
840
00:53:25,292 --> 00:53:26,708
U Romulus vješalici, na
841
00:53:26,708 --> 00:53:27,792
sa druge strane stanice.
842
00:53:27,792 --> 00:53:28,333
OK.
843
00:53:28,333 --> 00:53:33,000
Idemo.
844
00:53:33,000 --> 00:53:46,708
T minus 5 i 40
minuta do ponovnog sudara.
845
00:53:46,708 --> 00:53:48,000
Majko, šta je
846
00:53:48,000 --> 00:53:56,500
stanje Preparata Z01?
847
00:53:56,500 --> 00:54:06,750
Još ima nade.
848
00:54:06,750 --> 00:54:07,292
Moramo doći do
849
00:54:07,292 --> 00:54:16,875
Romulusov motor nekako.
850
00:54:16,875 --> 00:54:19,292
Ne, ne, ne, ne.
851
00:54:19,292 --> 00:54:19,958
Mora da smo se raširili
852
00:54:19,958 --> 00:54:22,833
ti iz laboratorije.
853
00:54:22,833 --> 00:54:26,292
Nema druge opcije.
854
00:54:26,292 --> 00:54:31,292
Andy, može...
855
00:54:31,292 --> 00:54:33,042
Tvoj glas je u mojoj glavi.
856
00:54:33,042 --> 00:54:34,625
Ona me zove.
857
00:54:34,625 --> 00:54:37,833
Andy, ZO 55, umjetna osoba.
858
00:54:37,833 --> 00:54:39,667
Tvoj model je bio jedan od
859
00:54:39,667 --> 00:54:41,333
okosnice naših kolonizacijskih napora.
860
00:54:41,333 --> 00:54:43,500
I to je zaista čast.
861
00:54:43,500 --> 00:54:46,125
Mogu li da vam se predstavim?
862
00:54:46,125 --> 00:54:48,333
Naučni oficir Rook.
863
00:54:48,333 --> 00:54:49,208
I tražim
864
00:54:49,208 --> 00:54:51,250
vaša podrška.
865
00:54:51,250 --> 00:54:54,042
Bojim se da samo ja
imaju jednu direktivu.
866
00:54:54,042 --> 00:54:56,750
Da uradi ono sto je prsluk...
867
00:54:56,750 --> 00:54:58,625
...za.
868
00:54:58,625 --> 00:54:59,458
Vaša nadogradnja je uključena
869
00:54:59,458 --> 00:55:01,333
nova direktiva.
870
00:55:01,333 --> 00:55:03,542
Zamenio je stari.
871
00:55:03,542 --> 00:55:05,917
Razumijem.
872
00:55:05,917 --> 00:55:08,292
Šta se traži od mene?
873
00:55:08,292 --> 00:55:08,917
Gospodine.
874
00:55:08,917 --> 00:55:18,833
Dovršite misiju.
875
00:55:18,833 --> 00:55:21,417
Andy!
876
00:55:21,417 --> 00:55:22,583
Andy!
877
00:55:22,583 --> 00:55:24,083
Molim vas pokažite.
878
00:55:24,083 --> 00:55:25,208
Raspravljao sam o našem
879
00:55:25,208 --> 00:55:27,083
situacija sa mojim prijateljem.
880
00:55:27,083 --> 00:55:29,000
Prati me.
881
00:55:29,000 --> 00:55:30,375
Naša situacija?
882
00:55:30,375 --> 00:55:40,792
Andy! Andy!
883
00:55:40,792 --> 00:55:42,667
Parazitoidi nemaju oči.
884
00:55:42,667 --> 00:55:43,875
Oni lokalizuju zvukove.
885
00:55:43,875 --> 00:55:44,625
Prije svega, imate
886
00:55:44,625 --> 00:55:46,750
stvari o toplotnim potpisima.
887
00:55:46,750 --> 00:55:48,875
sta?
888
00:55:48,875 --> 00:55:49,875
Tjelesna temperatura.
889
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Razumijem.
890
00:55:50,625 --> 00:55:52,583
Ako bismo održali sobnu temperaturu
891
00:55:52,583 --> 00:55:54,125
tamo blizu našem
892
00:55:54,125 --> 00:55:56,375
tela, da li bi nas to učinilo
893
00:55:56,375 --> 00:55:58,542
nevidljiv za tebe da smo dovoljno tihi?
894
00:55:58,542 --> 00:56:07,875
Hajde da saznamo.
895
00:56:07,875 --> 00:56:11,833
Hej.
896
00:56:11,833 --> 00:56:16,000
Ovo je sve moja krivica.
897
00:56:16,000 --> 00:56:19,375
Da, jeste.
898
00:56:19,375 --> 00:56:24,625
Tvoje, moje, tuđe.
899
00:56:24,625 --> 00:56:25,250
Ovo je bio a
900
00:56:25,250 --> 00:56:31,083
zajednička odluka.
901
00:56:31,083 --> 00:56:39,875
mi ćemo vam pomoći.
902
00:56:39,875 --> 00:57:11,917
mi ćemo vam pomoći.
903
00:57:11,917 --> 00:57:12,792
Temperatura u
904
00:57:12,792 --> 00:57:14,375
koridor je sada
905
00:57:14,375 --> 00:57:15,250
podešen tako da
906
00:57:15,250 --> 00:57:16,458
stvorenja ne bi trebalo da vas primećuju.
907
00:57:16,458 --> 00:57:18,750
Ali stres, strah ili panika
908
00:57:18,750 --> 00:57:19,958
uzrokovati temperaturu vašeg tijela
909
00:57:19,958 --> 00:57:22,125
da se podignete i otkrijete svoje pozicije.
910
00:57:22,125 --> 00:57:24,250
Znoj i tvrdoća guske su znakovi
911
00:57:24,250 --> 00:57:26,333
da vas vaša koža pokušava ohladiti.
912
00:57:26,333 --> 00:57:27,875
Arte na tome.
913
00:57:27,875 --> 00:57:30,000
Zato budi miran.
914
00:57:30,000 --> 01:00:11,083
I ostani miran.
915
01:00:11,083 --> 01:00:15,125
Nooooooooooooooo!
916
01:00:15,125 --> 01:00:25,958
Turrem! Hajde!
917
01:00:25,958 --> 01:00:29,542
Hajde!
918
01:00:29,542 --> 01:00:30,750
Hajde!
919
01:00:30,750 --> 01:00:32,083
Hajde!
920
01:00:32,083 --> 01:00:41,625
Hajde!
921
01:00:41,625 --> 01:00:43,375
Ok, ok, hajde!
922
01:00:43,375 --> 01:00:45,375
Sada sam živ!
923
01:00:45,375 --> 01:00:58,083
Jebi ga!
924
01:00:58,083 --> 01:01:02,083
Jebi ga!
925
01:01:02,083 --> 01:01:05,083
Jebi ga!
926
01:01:05,083 --> 01:01:34,708
Jebi ga!
927
01:01:34,708 --> 01:01:45,625
Ne ne!
928
01:01:45,625 --> 01:01:51,583
Ne!
929
01:01:51,583 --> 01:02:01,125
OK!
930
01:02:01,125 --> 01:02:01,792
O moj Bože!
931
01:02:01,792 --> 01:02:03,958
Ja sam ovdje!
932
01:02:03,958 --> 01:02:04,792
Ja sam ovdje!
933
01:02:04,792 --> 01:02:10,042
On ne radi
bilo šta! Neću stati!
934
01:02:10,042 --> 01:02:15,250
Molim te!
935
01:02:15,250 --> 01:02:18,333
Molimo podignite dugmad za kruh!
936
01:02:18,333 --> 01:02:21,375
Lijevo je ključ!
937
01:02:21,375 --> 01:02:24,042
Neću ga naći!
938
01:02:24,042 --> 01:02:28,083
To je ključna pregrada!
939
01:02:28,083 --> 01:02:39,625
Njegovo je zagarantovano!
940
01:02:39,625 --> 01:02:57,125
Imam ga! Imam ga!
941
01:02:57,125 --> 01:02:59,417
O moj Bože!
942
01:02:59,417 --> 01:03:11,167
Ne!
943
01:03:11,167 --> 01:03:29,458
Trčanje!
944
01:03:29,458 --> 01:03:39,583
Hajde!
945
01:03:39,583 --> 01:03:50,042
Hajde!
946
01:03:50,042 --> 01:03:51,708
Hajde!
947
01:03:51,708 --> 01:03:57,083
Hajde!
948
01:03:57,083 --> 01:04:01,167
Hajde!
949
01:04:01,167 --> 01:04:02,208
Skoro si imao to
950
01:04:02,208 --> 01:04:03,750
Vrata su mu se zatvorila!
951
01:04:03,750 --> 01:04:06,542
Da, ali samo skoro.
952
01:04:06,542 --> 01:04:08,042
Za razliku od prošlog puta, tempirao sam
953
01:04:08,042 --> 01:04:10,792
vrata se savršeno zatvaraju.
954
01:04:10,792 --> 01:04:12,875
Ili možda ne.
955
01:04:12,875 --> 01:04:14,583
Skoro smo tamo.
956
01:04:14,583 --> 01:04:17,042
Trebalo bi da idemo dalje.
957
01:04:17,042 --> 01:06:37,708
T minus 30 minuta
do prstenastog sudara.
958
01:06:37,708 --> 01:06:49,500
...Kraljica.
959
01:06:49,500 --> 01:06:56,417
Ne još.
960
01:06:56,417 --> 01:07:00,625
Mi smo tu, sve će biti
961
01:07:00,625 --> 01:07:01,792
budi u redu, sve će biti u redu.
962
01:07:01,792 --> 01:07:03,708
Andy otvara vrata.
963
01:07:03,708 --> 01:07:05,833
U redu je, u redu je.
964
01:07:05,833 --> 01:07:07,167
Izvući ćemo te odatle.
965
01:07:07,167 --> 01:07:08,875
On otvara vrata.
966
01:07:08,875 --> 01:07:11,917
Otvori vrata, hajde!
967
01:07:11,917 --> 01:07:13,250
O moj Bože.
968
01:07:13,250 --> 01:07:14,583
Andy otvara vrata.
969
01:07:14,583 --> 01:07:16,000
Hej, obuci me, obuci me.
970
01:07:16,000 --> 01:07:17,167
Sve će biti
dobro, izvući ćemo te.
971
01:07:17,167 --> 01:07:18,333
Andy je sranje, otvori vrata.
972
01:07:18,333 --> 01:07:19,292
Ne gledaj preko toga, Andy.
973
01:07:19,292 --> 01:07:23,667
Nema ispisa. Hej, želim te
974
01:07:23,667 --> 01:07:24,625
da odmah otvorite vrata.
975
01:07:24,625 --> 01:07:25,667
Stvorenje je pravedno
976
01:07:25,667 --> 01:07:26,958
čekaju da to uradimo.
977
01:07:26,958 --> 01:07:30,125
I ona se pridružuje.
978
01:07:30,125 --> 01:07:31,625
Andy otvara vrata.
979
01:07:31,625 --> 01:07:35,708
Molim te, šta god ti
samo smisli, ok.
980
01:07:35,708 --> 01:07:37,500
Ona čeka dete, u redu?
981
01:07:37,500 --> 01:07:38,583
Da li razumete
šta govorim?
982
01:07:38,583 --> 01:07:40,125
Potrebno je dvije sekunde da se otvori
983
01:07:40,125 --> 01:07:41,292
ova vrata i dve sekunde...
984
01:07:41,292 --> 01:07:42,250
šta ona radi?
985
01:07:42,250 --> 01:07:43,208
šta ona radi?
986
01:07:43,208 --> 01:07:45,042
Hajde, šta nije u redu?
987
01:07:45,042 --> 01:07:46,500
Stvorenje da uđe ovde.
988
01:07:46,500 --> 01:07:47,292
Andy, molim te, molim te, molim te, molim te,
molim te, molim te, molim te.
989
01:07:47,292 --> 01:07:50,250
molim te, molim te, molim te
sta su vrata otvorena?
990
01:07:50,250 --> 01:07:51,625
Zašto je ne upališ?
991
01:07:51,625 --> 01:07:53,292
Zar ne dolaziš?
992
01:07:53,292 --> 01:07:54,708
Molim te, molim te, molim te.
993
01:07:54,708 --> 01:07:55,792
Ti si jedan od nas, čoveče.
994
01:07:55,792 --> 01:07:57,250
Otvori jebena vrata.
995
01:07:57,250 --> 01:07:58,958
Andy, Andy, molim te.
996
01:07:58,958 --> 01:07:59,833
Ovo je tvoje
997
01:07:59,833 --> 01:08:01,792
pokaži, pa čekaj i vidi.
998
01:08:01,792 --> 01:08:05,250
Molim te, uradi jebeni...
999
01:08:05,250 --> 01:08:09,250
Hej, hej, hej, hej, hej, hej.
1000
01:08:09,250 --> 01:08:20,375
Hej, hej, hej, hej.
1001
01:08:20,375 --> 01:08:21,417
Hoćeš li me zaustaviti?
1002
01:08:21,417 --> 01:08:34,708
čuješ li me?
otvaranje vrata?
1003
01:08:34,708 --> 01:08:36,958
Andy, otvori vrata, molim te.
1004
01:08:36,958 --> 01:08:40,458
Andy, moram
vrati se tamo.
1005
01:08:40,458 --> 01:08:42,833
Zaista mi je žao, ali tako
1006
01:08:42,833 --> 01:08:44,208
nije bilo ništa što sam mogao učiniti.
1007
01:08:44,208 --> 01:08:44,292
Mogao si biti karakler!
1008
01:08:44,292 --> 01:08:46,417
Uh! Onda se ne moraš zaustavljati, Andy. Imam te ne staje. I
nije te zaustavio. Imam te ne staje. Mogao si biti karakler!
1009
01:08:46,417 --> 01:08:47,083
Uh!
1010
01:08:47,083 --> 01:08:51,000
Onda svi sada glasamo za mrtve.
1011
01:08:51,000 --> 01:08:52,542
Moramo da odemo odavde
prije nego što stvorenje uđe
1012
01:08:52,542 --> 01:08:53,542
stigne do ove sobe.
1013
01:08:53,542 --> 01:08:56,250
Andy?
1014
01:08:56,250 --> 01:09:00,500
Koja je vaša glavna direktiva?
1015
01:09:00,500 --> 01:09:01,042
Bojim se da jesam
1016
01:09:01,042 --> 01:09:03,375
nova direktiva.
1017
01:09:03,375 --> 01:09:06,667
Uraditi ono što je najbolje
za kompaniju.
1018
01:09:06,667 --> 01:09:10,667
Moram da uklonim ovaj modul.
1019
01:09:10,667 --> 01:09:11,750
Bojim se da ovo nije ono
1020
01:09:11,750 --> 01:09:19,708
mentorstvo kompanije.
1021
01:09:19,708 --> 01:09:22,125
Moramo dalje.
1022
01:09:22,125 --> 01:09:29,333
Odmah.
1023
01:09:29,333 --> 01:09:35,833
Kako si mogao?
1024
01:09:35,833 --> 01:09:37,625
sta?
1025
01:09:37,625 --> 01:09:39,917
Ostaviti nekoga iza sebe?
1026
01:09:39,917 --> 01:09:43,833
Zdravo organizatore.
1027
01:09:43,833 --> 01:09:47,292
Zdravo organizatore.
1028
01:09:47,292 --> 01:09:47,833
Završavamo a
1029
01:09:47,833 --> 01:09:50,542
zadatak koji mi je dao Rook.
1030
01:09:50,542 --> 01:09:52,167
Kada se to uradi, Korbel daje
1031
01:09:52,167 --> 01:09:55,417
dozvolu za polijetanje i otvara hangar.
1032
01:09:55,417 --> 01:09:56,000
Onda jesi
1033
01:09:56,000 --> 01:09:57,875
slobodno letjeti do Iwage.
1034
01:09:57,875 --> 01:09:58,917
I vraćam se na
1035
01:09:58,917 --> 01:10:05,208
Jackson gdje pripadam.
1036
01:10:05,208 --> 01:10:05,958
Pod pretpostavkom da uspemo
1037
01:10:05,958 --> 01:10:13,250
odavde živo.
1038
01:10:13,250 --> 01:10:47,333
Mi smo tamo. Romul,
Beta, Laboratorija.
1039
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Svi zaposleni zahtijevaju
1040
01:10:50,292 --> 01:10:53,125
A1 sigurnosna dozvola.
1041
01:10:53,125 --> 01:10:56,208
sta je to
1042
01:10:56,208 --> 01:10:56,875
Garantovano da će biti
1043
01:10:56,875 --> 01:10:58,875
neka vrsta izmišljenog biografa.
1044
01:10:58,875 --> 01:11:02,542
Ne, upravo suprotno.
1045
01:11:02,542 --> 01:11:04,083
Andy, reci ti. Reci
1046
01:11:04,083 --> 01:11:05,667
oni šta sam ti rekao.
1047
01:11:05,667 --> 01:11:07,250
Naše kolonije umiru.
1048
01:11:07,250 --> 01:11:11,708
Nepodnošljive temperature.
Nove bolesti u svakom ciklusu.
1049
01:11:11,708 --> 01:11:13,417
Otrovni gasovi iz rudnika.
1050
01:11:13,417 --> 01:11:14,500
Jedna nepredviđena
1051
01:11:14,500 --> 01:11:16,083
tragedija sledi sledeća.
1052
01:11:16,083 --> 01:11:17,833
Čovječanstvo nikada nije bilo stvarno
1053
01:11:17,833 --> 01:11:19,417
dizajniran za kolonizaciju prostora.
1054
01:11:19,417 --> 01:11:20,583
Jednostavno je, tako je
1055
01:11:20,583 --> 01:11:23,458
ne previše pretenciozan.
1056
01:11:23,458 --> 01:11:25,792
Preslab.
1057
01:11:25,792 --> 01:11:26,750
Istraživanje o ovome
1058
01:11:26,750 --> 01:11:28,667
stanica bi to trebala promijeniti.
1059
01:11:28,667 --> 01:11:31,167
Savršen organizam jeste
1060
01:11:31,167 --> 01:11:33,583
šta ljudi treba da budu.
1061
01:11:33,583 --> 01:11:36,250
Dakle, jesam li ispravio
ovu grešku?
1062
01:11:36,250 --> 01:11:39,333
Prihvatio sam ovaj poklon.
1063
01:11:39,333 --> 01:11:42,167
Za čovečanstvo.
1064
01:11:42,167 --> 01:11:44,625
U parazitskim apartmanima koji
1065
01:11:44,625 --> 01:11:46,500
Dao sam injekciju
1066
01:11:46,500 --> 01:11:47,458
DNK ksenomorfa, pronašao sam a
1067
01:11:47,458 --> 01:11:50,292
jedinstvena nehranljiva tečnost.
1068
01:11:50,292 --> 01:11:54,167
Život u svom najoriginalnijem,
1069
01:11:54,167 --> 01:11:55,875
nepatvorenom obliku.
1070
01:11:55,875 --> 01:11:57,958
Mikroorganizam sa
1071
01:11:57,958 --> 01:11:58,792
potencijal da bude najviše
1072
01:11:58,792 --> 01:12:00,583
patogeni patogen u istoriji.
1073
01:12:00,583 --> 01:12:01,917
Ali inspirisan i
1074
01:12:01,917 --> 01:12:02,292
reprodukovano u našoj laboratoriji.
1075
01:12:02,292 --> 01:12:05,333
Jesam li kreirao
1076
01:12:05,333 --> 01:12:05,875
čudo da je g.
1077
01:12:05,875 --> 01:12:08,750
Kit je tražio
da se izvinim za?
1078
01:12:08,750 --> 01:12:11,250
Promete je vatra.
1079
01:12:11,250 --> 01:12:16,000
Božanski dar čovečanstvu.
1080
01:12:16,000 --> 01:12:17,833
Z01 sadrži
1081
01:12:17,833 --> 01:12:19,250
genom koji omogućava
1082
01:12:19,250 --> 01:12:20,625
stvorenje da ubrza
1083
01:12:20,625 --> 01:12:23,167
i uspori svoju spermu po volji.
1084
01:12:23,167 --> 01:12:25,500
Zahvaljujući svojoj simbiozi
1085
01:12:25,500 --> 01:12:26,917
svojstva, programira DNK.
1086
01:12:26,917 --> 01:12:29,250
Jedna sorta je lako dostupna.
1087
01:12:29,250 --> 01:12:33,042
Ovo je nešto mnogo
1088
01:12:33,042 --> 01:12:34,000
potrebno i odavno
1089
01:12:34,000 --> 01:12:35,958
Šteta za čovečanstvo.
1090
01:12:35,958 --> 01:12:38,083
To bi bilo neodgovorno
1091
01:12:38,083 --> 01:12:39,917
čekati evoluciju.
1092
01:12:39,917 --> 01:12:40,583
Dobro, možemo li
1093
01:12:40,583 --> 01:12:42,292
onda otići sada?
1094
01:12:42,292 --> 01:12:43,958
Moja misija je da dovedem do ovoga
1095
01:12:43,958 --> 01:12:46,333
koloniju za dalji razvoj.
1096
01:12:46,333 --> 01:12:48,875
Ostatak može locirati pripremu.
1097
01:12:48,875 --> 01:12:50,000
Čim se uključi
1098
01:12:50,000 --> 01:12:51,042
daska, otvori hangar
1099
01:12:51,042 --> 01:12:52,000
vrata i neka
1100
01:12:52,000 --> 01:12:55,167
teretni let do kolonije na autopilotu.
1101
01:12:55,167 --> 01:12:55,292
Čekaj.
1102
01:12:55,292 --> 01:13:03,417
Vidite li to?
1103
01:13:03,417 --> 01:13:09,000
To je sranje u lovačkim rukama.
1104
01:13:09,000 --> 01:13:11,750
Ok, novi plan.
1105
01:13:11,750 --> 01:13:14,083
Znaš li baratati oružjem?
1106
01:13:14,083 --> 01:13:19,250
Možete se osloniti na to.
1107
01:13:19,250 --> 01:13:22,750
Ok, ovo je
Pulsna puška R44ZU.
1108
01:13:22,750 --> 01:13:26,917
Impulsni brzi utovarivač sa okretnim zaključavanjem, kao
1109
01:13:26,917 --> 01:13:28,583
one koje koriste kolonijalni marinci.
1110
01:13:28,583 --> 01:13:30,667
ZU je skraćenica za ciljnu podršku.
1111
01:13:30,667 --> 01:13:34,917
Zato stavi ovo pod ruke.
1112
01:13:34,917 --> 01:13:40,042
upravo tako,
stavi ruku tamo.
1113
01:13:40,042 --> 01:13:41,125
Ok, sada računaj na Andyja
1114
01:13:41,125 --> 01:13:44,208
i povucite okidač do pola.
1115
01:13:44,208 --> 01:13:47,417
Ne brinite, osigurano je.
1116
01:13:47,417 --> 01:13:50,292
Vidite li?
1117
01:13:50,292 --> 01:13:54,542
Ciljna podrška. Ako je stvar
1118
01:13:54,542 --> 01:13:55,417
dolazi prema vama, samo brojite
1119
01:13:55,417 --> 01:13:56,625
otprilike u njegovom pravcu i ne možete promašiti.
1120
01:13:56,625 --> 01:13:58,500
A kako ti sve ovo znaš?
1121
01:13:58,500 --> 01:14:02,792
Ah, video igrica i magazin.
1122
01:14:02,792 --> 01:14:04,667
Imate samo jednu
magazin, to je to.
1123
01:14:04,667 --> 01:14:06,458
450 snimaka.
1124
01:14:06,458 --> 01:14:09,917
I ne možete otpustiti nijednu.
1125
01:14:09,917 --> 01:14:11,292
Kiselina umjesto krvi.
1126
01:14:11,292 --> 01:14:13,375
Jesi li još uvijek?
1127
01:14:13,375 --> 01:14:15,417
Mi smo kod
dnu stanice.
1128
01:14:15,417 --> 01:14:17,292
Samo je Wakerum među nama ako zbog toga ustrijeliš stvorenje,
1129
01:14:17,292 --> 01:14:22,792
zagarantovana dekompresivnost. To je rast. I svi umiremo.
1130
01:14:22,792 --> 01:14:24,250
Zašto nam dajete pištolj?
1131
01:14:24,250 --> 01:14:25,542
Moguće je da stvorenje
1132
01:14:25,542 --> 01:14:26,708
vidi ih kao pretnju i
1133
01:14:26,708 --> 01:14:29,167
ne juri pravo prema nama.
1134
01:14:29,167 --> 01:14:30,708
Nemoguće.
1135
01:14:30,708 --> 01:14:32,958
Ako budemo imali sreće.
1136
01:14:32,958 --> 01:14:35,083
Moramo proći
teretni koridor.
1137
01:14:35,083 --> 01:14:37,458
Falk me.
1138
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
Andy, imaš li
nešto unutra?
1139
01:14:39,250 --> 01:14:42,958
Andy.
1140
01:14:42,958 --> 01:15:16,167
Imaš li nešto unutra?
1141
01:15:16,167 --> 01:15:32,917
T minus 20 minuta
do prstenastog sudara.
1142
01:15:32,917 --> 01:15:34,292
Na kraju ovog hodnika je lift
koji nas vodi direktno dovodi do našeg broda.
1143
01:15:34,292 --> 01:15:51,542
Moramo upucati stvorenje. Moramo da idemo
to Shoot stvorenje. Ima više ovih stvari.
1144
01:15:51,542 --> 01:15:53,542
Da, to je loše.
1145
01:15:53,542 --> 01:15:54,458
Očigledno jesu
1146
01:15:54,458 --> 01:16:01,083
već dugo vremena.
1147
01:16:01,083 --> 01:16:02,250
Andy.
1148
01:16:02,250 --> 01:16:15,917
Imam brod. Imam brod. Imam jedan brod. I
imati brod. Imam brod. Imam brod. Andy.
1149
01:16:15,917 --> 01:16:26,250
Imam brod.
1150
01:16:26,250 --> 01:16:34,000
Stvor iz boce.
1151
01:16:34,000 --> 01:16:46,042
Mislim da bi trebali
1152
01:16:46,042 --> 01:16:47,208
potraži drugi način.
1153
01:16:47,208 --> 01:16:50,583
Odlična ideja.
1154
01:16:50,583 --> 01:16:56,792
Andy, hajde da probamo
da otvori kapiju.
1155
01:16:56,792 --> 01:17:10,125
Kako to?
1156
01:17:10,125 --> 01:17:11,792
Kei!
1157
01:17:11,792 --> 01:17:13,708
Taila!
1158
01:17:13,708 --> 01:17:20,375
Kei!
1159
01:17:20,375 --> 01:17:20,750
Kei!
1160
01:17:20,750 --> 01:17:25,250
Kei!
1161
01:17:25,250 --> 01:17:40,667
Kei!
1162
01:17:40,667 --> 01:17:42,458
Kei!
1163
01:17:42,458 --> 01:17:44,625
Imam ih!
1164
01:17:44,625 --> 01:17:49,375
Imamo ih!
1165
01:17:49,375 --> 01:17:51,292
Ne, ne!
1166
01:17:51,292 --> 01:17:52,333
Ne, u redu je. Mi smo ovdje.
1167
01:17:52,333 --> 01:17:54,292
Mi smo ovdje.
1168
01:17:54,292 --> 01:17:57,250
OK.
1169
01:17:57,250 --> 01:17:59,250
Ok, hajde.
1170
01:17:59,250 --> 01:18:01,250
Imamo ih.
1171
01:18:01,250 --> 01:18:03,250
Čekaj!
1172
01:18:03,250 --> 01:18:04,208
Sporo.
1173
01:18:04,208 --> 01:18:07,792
Mi smo tamo.
1174
01:18:07,792 --> 01:18:09,708
Taila, stvarno je
gubeći mnogo krvi.
1175
01:18:09,708 --> 01:18:10,333
Možda zato ništa
1176
01:18:10,333 --> 01:18:12,708
je još usađen u nju.
1177
01:18:12,708 --> 01:18:14,042
Kako to znaš?
1178
01:18:14,042 --> 01:18:16,667
Nema mrtvih
parazitoid ispred nje.
1179
01:18:16,667 --> 01:18:17,583
Andy, ovo je tvoja krivica.
1180
01:18:17,583 --> 01:18:19,500
Pa pomozi joj nekako.
1181
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Molim te. Andy.
1182
01:18:20,333 --> 01:18:21,208
Andy.
1183
01:18:21,208 --> 01:18:26,167
Mi smo tamo.
1184
01:18:26,167 --> 01:18:27,708
25% ljudi
1185
01:18:27,708 --> 01:18:29,375
genom se nalazi i kod pacova.
1186
01:18:29,375 --> 01:18:34,917
Zato što je savet upalio.
1187
01:18:34,917 --> 01:18:41,333
Ne!
1188
01:18:41,333 --> 01:18:43,417
Imam li loptu?
1189
01:18:43,417 --> 01:18:44,708
Vratićemo ih nazad
1190
01:18:44,708 --> 01:18:46,250
teretnjak i stavite ih u kriolonac.
1191
01:18:46,250 --> 01:18:47,917
U redu, to će je zadržati
1192
01:18:47,917 --> 01:18:48,625
dovoljno dugo za nju
1193
01:18:48,625 --> 01:18:49,292
da se leči u koloniji.
1194
01:18:49,292 --> 01:18:49,958
Da.
1195
01:18:49,958 --> 01:18:51,625
Ne verujem u ovu stvar.
1196
01:18:51,625 --> 01:18:53,042
Andy, može li ona ovo preživjeti?
1197
01:18:53,042 --> 01:18:58,583
Ako požurimo.
1198
01:18:58,583 --> 01:19:19,292
Odlazi, odlazi!
1199
01:19:19,292 --> 01:19:22,417
Odlazi, odlazi!
1200
01:19:22,417 --> 01:19:24,458
Neka, neka, neka!
1201
01:19:24,458 --> 01:19:27,458
Neka, neka, neka!
1202
01:19:27,458 --> 01:19:29,667
Neka, neka, neka!
1203
01:19:29,667 --> 01:19:30,833
Neka, neka, neka!
1204
01:19:30,833 --> 01:19:31,042
Neka, neka, neka!
1205
01:19:31,042 --> 01:19:31,708
Daleko sam!
1206
01:19:31,708 --> 01:19:34,458
Hej, Azuya!
1207
01:19:34,458 --> 01:19:36,750
Hej, skoro smo tamo!
1208
01:19:36,750 --> 01:19:37,833
Nije više daleko.
1209
01:19:37,833 --> 01:19:39,250
Samo moraš da izdržiš.
1210
01:19:39,250 --> 01:19:43,417
Neka, neka, neka!
1211
01:19:43,417 --> 01:19:43,583
Neka, neka, neka!
1212
01:19:43,583 --> 01:19:50,250
Pazi!
1213
01:19:50,250 --> 01:19:52,250
Hej, idemo!
1214
01:19:52,250 --> 01:19:54,250
Hej, idemo!
1215
01:19:54,250 --> 01:19:59,250
Neka, neka, neka, neka!
1216
01:19:59,250 --> 01:20:20,250
Hej, idemo!
1217
01:20:20,250 --> 01:20:22,958
Hej, pusti, pusti!
1218
01:20:22,958 --> 01:20:24,042
Imamo grickalice!
1219
01:20:24,042 --> 01:20:26,292
Imamo grickalice!
1220
01:20:26,292 --> 01:20:40,250
Andy!
1221
01:20:40,250 --> 01:21:49,250
Ne! Hej, idemo!
1222
01:21:49,250 --> 01:21:53,583
Hej, hej!
1223
01:21:53,583 --> 01:21:54,667
Hej, sa tim!
1224
01:21:54,667 --> 01:21:56,042
Da, Kati, ovaj lift hoće
1225
01:21:56,042 --> 01:21:57,458
odvesti vas direktno do našeg šefa!
1226
01:21:57,458 --> 01:21:59,000
Želim da uzmeš ovo
1227
01:21:59,000 --> 01:22:00,917
i uđite u posadu!
1228
01:22:00,917 --> 01:22:02,042
Autopilot će tada
1229
01:22:02,042 --> 01:22:04,875
letim nazad u koloniju!
1230
01:22:04,875 --> 01:22:07,458
Možete li to uspjeti?
1231
01:22:07,458 --> 01:22:10,458
Da, da, ali on!
1232
01:22:10,458 --> 01:22:12,708
Ko je to sa tobom?
1233
01:22:12,708 --> 01:24:01,167
Snaći ću se nekako.
1234
01:24:01,167 --> 01:24:06,083
Ne!
1235
01:24:06,083 --> 01:24:11,625
Ako mi dozvoliš da te izvedem
1236
01:24:11,625 --> 01:24:18,458
odavde, ja ću te popraviti zauzvrat.
1237
01:24:18,458 --> 01:24:19,875
Sada da slušamo.
1238
01:24:19,875 --> 01:24:21,750
Ako umreš ovde, nije u
1239
01:24:21,750 --> 01:24:22,292
najboljem interesu kompanije.
1240
01:24:22,292 --> 01:24:58,250
A ni u mojoj. Ne!
1241
01:24:58,250 --> 01:25:00,250
Hajde!
1242
01:25:00,250 --> 01:25:03,125
Hajde, Andy!
1243
01:25:03,125 --> 01:25:14,250
Reign?
1244
01:25:14,250 --> 01:25:19,000
Andy!
1245
01:25:19,000 --> 01:25:21,250
Mrtav je, tako mi je žao.
1246
01:25:21,250 --> 01:25:24,208
Ne!
1247
01:25:24,208 --> 01:25:43,250
Žao mi je.
1248
01:25:43,250 --> 01:26:13,250
To ih neće dugo zaustaviti.
1249
01:26:13,250 --> 01:26:14,875
Hajde!
1250
01:26:14,875 --> 01:26:16,542
Gubite svoje vrijeme.
1251
01:26:16,542 --> 01:26:20,250
Hej, hej, pomozite nam!
1252
01:26:20,250 --> 01:26:21,875
Otvori životinju!
1253
01:26:21,875 --> 01:26:22,792
Bojim se da ne mogu
1254
01:26:22,792 --> 01:26:24,333
odobriti vaš zahtjev.
1255
01:26:24,333 --> 01:26:25,333
Ne mogu da odredim tvoje
1256
01:26:25,333 --> 01:26:26,917
opasnost dok ne dobijete drogu.
1257
01:26:26,917 --> 01:26:27,875
Ali ja bih voleo
1258
01:26:27,875 --> 01:26:29,125
izrazi moje
1259
01:26:29,125 --> 01:26:29,958
zahvalnost za šta
1260
01:26:29,958 --> 01:26:33,250
danas ste učinili za kompaniju.
1261
01:26:33,250 --> 01:26:35,042
Prokletstvo, to je jebeno super!
1262
01:26:35,042 --> 01:26:40,250
Jebi ga!
1263
01:26:40,250 --> 01:26:43,250
Andy, otvori to!
1264
01:26:43,250 --> 01:26:44,792
Ne radi!
1265
01:26:44,792 --> 01:26:44,875
Ne!
1266
01:26:44,875 --> 01:26:50,625
Ne!
1267
01:26:50,625 --> 01:26:54,792
Ne mogu vam umanjiti šanse.
1268
01:26:54,792 --> 01:27:12,250
Ali imate moje saosećanje.
1269
01:27:12,250 --> 01:27:17,708
Pritisnite dugme.
1270
01:27:17,708 --> 01:27:19,083
Onda mogu da kontrolišem
1271
01:27:19,083 --> 01:27:22,500
pošalji i vodi te odavde.
1272
01:27:22,500 --> 01:27:24,458
On, ko si ti?
1273
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Prijatelj.
1274
01:27:26,583 --> 01:27:28,708
Vaše usluge, njihove
1275
01:27:28,708 --> 01:27:30,250
životi čine tvojim.
1276
01:27:30,250 --> 01:27:44,750
Pritisnite ovo dugme. I dozvolite mi da im dam smisao
1277
01:27:44,750 --> 01:27:48,250
žrtvu dati. Andy, možeš li mi ispričati jedan od svojih viceva?
1278
01:27:48,250 --> 01:27:52,958
Zašto čudovišta ne jedu klanove?
1279
01:27:52,958 --> 01:27:55,417
Dakle, čudne sredine.
1280
01:27:55,417 --> 01:27:58,167
Nekako nisam
razumjeti kloniranje.
1281
01:27:58,167 --> 01:28:00,792
Onda postoje
već nas dvoje.
1282
01:28:00,792 --> 01:28:02,083
Plačem, dobar kurs
1283
01:28:02,083 --> 01:28:04,083
o bestežinskom stanju.
1284
01:28:04,083 --> 01:28:05,250
Da, ali bilo je...
1285
01:28:05,250 --> 01:28:09,250
Iznenađujuće lako.
1286
01:28:09,250 --> 01:28:10,250
Kiša?
1287
01:28:10,250 --> 01:28:14,667
Rain, šta to radiš?
1288
01:28:14,667 --> 01:28:17,250
Isključujem teške
kupovina generatora.
1289
01:28:17,250 --> 01:28:35,292
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
1290
01:28:35,292 --> 01:28:37,042
Jeste li sigurni da ovo funkcionira?
1291
01:28:37,042 --> 01:28:40,667
Hajde da saznamo.
1292
01:28:40,667 --> 01:29:06,042
Ovo radi.
1293
01:29:06,042 --> 01:29:06,292
Rain, osetila si me.
1294
01:29:06,292 --> 01:29:18,250
Samo 40 posto?
1295
01:29:18,250 --> 01:29:33,375
20 posto.
1296
01:29:33,375 --> 01:29:42,208
Rain!
1297
01:29:42,208 --> 01:29:54,000
Oh, jebi ga.
1298
01:29:54,000 --> 01:29:54,292
Andy, osetio bi me.
1299
01:29:54,292 --> 01:30:46,000
Budite oprezni. Rain!
1300
01:30:46,000 --> 01:30:46,292
Andy, jesi li dobro?
1301
01:30:46,292 --> 01:31:10,750
Moramo ići u Prvu volju. Bez
1302
01:31:10,750 --> 01:31:17,542
gravitacija može. Lift ne radi.
1303
01:31:17,542 --> 01:31:40,083
Kiša?
1304
01:31:40,083 --> 01:31:41,917
Rain!
1305
01:31:41,917 --> 01:32:09,833
Jebi ga!
1306
01:32:09,833 --> 01:32:21,958
Rain!
1307
01:32:21,958 --> 01:32:28,292
Gravitacija, cirkulacija!
1308
01:32:28,292 --> 01:32:34,250
Andy!
1309
01:32:34,250 --> 01:33:55,792
Hajde!
1310
01:33:55,792 --> 01:33:57,958
Rain!
1311
01:33:57,958 --> 01:34:25,458
Andy!
1312
01:34:25,458 --> 01:34:29,250
Rain!
1313
01:34:29,250 --> 01:34:36,250
Obavezujemo se, mjesta.
1314
01:34:36,250 --> 01:34:54,250
Ti kopile.
1315
01:34:54,250 --> 01:34:56,750
Pažnja, Kiša, Policija,
1316
01:34:56,750 --> 01:35:04,292
u 10, 9, 8, 7, 6, 5, 6.
1317
01:35:04,292 --> 01:35:14,417
četiri, tri, dva, jedan.
1318
01:35:14,417 --> 01:35:22,583
Gdje si bio tako dugo?
1319
01:35:22,583 --> 01:35:25,250
Moraš nestati kao.
1320
01:35:25,250 --> 01:35:26,208
Drago mi je njih dvoje
1321
01:35:26,208 --> 01:36:11,250
upravo smo uspeli.
1322
01:36:11,250 --> 01:36:44,667
Sve je dobro obecano. Za vas oboje. The
1323
01:36:44,667 --> 01:36:47,000
Kompanija nije mogla biti ponosnija na ono što je danas postignuto.
1324
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
Obavijestio sam
glavni kortil.
1325
01:36:49,125 --> 01:36:50,292
Ako je poruka šest mjeseci
1326
01:36:50,292 --> 01:36:51,500
stiže, kompanija
1327
01:36:51,500 --> 01:36:52,917
će pokupiti
1328
01:36:52,917 --> 01:36:55,833
Vaš proizvod na Jacksonstar.
1329
01:36:55,833 --> 01:37:01,250
Šta bi to trebalo biti?
1330
01:37:01,250 --> 01:37:08,667
Promjena plana. Andy, zaustavi je.
1331
01:37:08,667 --> 01:37:13,083
Vratite našu vezu.
1332
01:37:13,083 --> 01:37:13,833
Ne, ne, ne, njih dvoje
1333
01:37:13,833 --> 01:37:14,875
oni to nisu mogli.
1334
01:37:14,875 --> 01:37:15,750
Priprema mora biti
1335
01:37:15,750 --> 01:37:17,083
predati kompaniji.
1336
01:37:17,083 --> 01:37:17,917
Bojim se da ne mogu
1337
01:37:17,917 --> 01:37:19,667
ispuni moj zahtjev.
1338
01:37:19,667 --> 01:37:21,833
ugodan dan.
1339
01:37:21,833 --> 01:37:22,667
Slušaj me sada
1340
01:37:22,667 --> 01:37:23,292
bolje me saslušajte vas dvoje.
1341
01:37:23,292 --> 01:37:37,000
Ti si ništa drugo nego beznačajan
do celine Stvari. br.
1342
01:37:37,000 --> 01:37:50,458
Ovo zadržava temu
idemo dok ne stignemo do Iwage.
1343
01:37:50,458 --> 01:37:56,458
Ali mislio sam da sam...
1344
01:37:56,458 --> 01:38:00,500
to je super. Dolaziš
sa mnom. Razumijete?
1345
01:38:00,500 --> 01:38:04,917
Ako je to najbolje za Rain.
1346
01:38:04,917 --> 01:38:08,875
Andy, imaš novu direktivu.
1347
01:38:08,875 --> 01:38:10,792
Vi ste najbolji za nas.
1348
01:38:10,792 --> 01:38:13,917
Vi ste osoba koja
1349
01:38:13,917 --> 01:38:15,792
ne samo nego i.
1350
01:38:15,792 --> 01:38:42,667
Dobro.
1351
01:38:42,667 --> 01:38:46,833
Pazi se.
1352
01:38:46,833 --> 01:39:15,625
br.
1353
01:39:15,625 --> 01:39:23,042
Ovo je stvarno prije života.
1354
01:39:23,042 --> 01:39:32,667
Ovo je stvarno prije života.
1355
01:39:32,667 --> 01:39:34,500
Ovo je stvarno prije života.
1356
01:39:34,500 --> 01:40:28,417
Ovo je stvarno prije života.
1357
01:40:28,417 --> 01:40:42,667
Ovo je stvarno prije života.
1358
01:40:42,667 --> 01:43:22,667
Ovo je prije bilo stvarno
život. O moj Bože.
1359
01:43:22,667 --> 01:43:32,667
O moj Bože.
1360
01:43:32,667 --> 01:43:44,000
O moj Bože.
1361
01:43:44,000 --> 01:44:23,000
O moj Bože.
1362
01:44:23,000 --> 01:44:33,042
O moj Bože.
1363
01:44:33,042 --> 01:44:42,667
O moj Bože.
1364
01:44:42,667 --> 01:44:57,500
O moj Bože.
1365
01:44:57,500 --> 01:45:02,667
O moj Bože.
1366
01:45:02,667 --> 01:45:17,917
O moj Bože.
1367
01:45:17,917 --> 01:46:22,875
O moj Bože.
1368
01:46:22,875 --> 01:46:42,667
O moj Bože.
1369
01:46:42,667 --> 01:46:54,667
O moj Bože.
1370
01:46:54,667 --> 01:47:35,583
O moj Bože.
1371
01:47:35,583 --> 01:49:28,750
O moj Bože.
1372
01:49:28,750 --> 01:49:31,875
O moj Bože.
1373
01:49:31,875 --> 01:50:46,750
O moj Bože.
1374
01:50:46,750 --> 01:51:09,125
Ja ću te popraviti.
1375
01:51:09,125 --> 01:51:10,292
Ovo je nosač rude
1376
01:51:10,292 --> 01:51:13,708
Korbelinova knjiga o kriologiji.
1377
01:51:13,708 --> 01:51:15,542
Postavio sam kurs za Vagasystem
1378
01:51:15,542 --> 01:51:17,708
a da ne znam da li ću ikada
1379
01:51:17,708 --> 01:51:21,292
stignem ili kakva me sudbina tamo čeka.
1380
01:51:21,292 --> 01:51:22,833
Ali bez obzira na sve
1381
01:51:22,833 --> 01:51:24,667
jeste, suočiću se s tim.
1382
01:51:24,667 --> 01:51:27,667
Ovo je Wayne Caradine,
1383
01:51:27,667 --> 01:51:28,333
jedini Korbelin
1384
01:51:28,333 --> 01:51:30,042
preživjeli, kraj snimanja.
80789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.