All language subtitles for Alien.Romulus.2024.1080p.CAM.X264.COLLECTiVE-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:01:31,542 OM Crafted 2 00:01:31,542 --> 00:05:13,792 Grupa ải-in 3 00:05:13,792 --> 00:05:19,375 prijetio 4 00:05:19,375 --> 00:05:22,750 kao dalje 5 00:05:22,750 --> 00:05:24,375 molim te 6 00:05:24,375 --> 00:05:25,542 prodavac 10 minuta. 7 00:05:25,542 --> 00:05:26,958 Mare je odmah dobila 8 00:05:26,958 --> 00:05:29,125 da pomognem oko kantine. 9 00:05:29,125 --> 00:05:30,375 Treći simptomi. 10 00:05:30,375 --> 00:05:34,958 Idi u ambulantu 11 00:05:34,958 --> 00:05:38,417 na pregled. 12 00:05:38,417 --> 00:05:39,583 Uđite i blagostanje 13 00:05:39,583 --> 00:05:41,375 i upoznao Niha. 14 00:05:41,375 --> 00:05:42,000 Koje su to frekvencije 15 00:05:42,000 --> 00:05:44,500 za Waila i Chilkanina. 16 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Svi rade. 17 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Jeste li čuli za 18 00:05:47,000 --> 00:05:48,750 staklostrofobični astronaut? 19 00:05:48,750 --> 00:05:50,792 Trebalo mu je puno prostora. 20 00:05:50,792 --> 00:05:52,375 Moraš ovo zaustaviti, iskreno. 21 00:05:52,375 --> 00:05:54,042 Imam samilost. 22 00:05:54,042 --> 00:05:56,375 Imam Platzachs. 23 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Pojeo previše. 24 00:05:58,083 --> 00:06:01,958 Sada hodajte brodom. 25 00:06:01,958 --> 00:06:02,667 Možda je moj 26 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 novo morsko stvorenje. 27 00:06:04,750 --> 00:06:05,500 Ona mi kaže 28 00:06:05,500 --> 00:06:08,042 jesti više. 29 00:06:08,042 --> 00:06:09,542 Čoveče, to je loše. 30 00:06:09,542 --> 00:06:11,208 Uvek si mu se smejao. 31 00:06:11,208 --> 00:06:17,458 Da, ali tada sam imao dvanaest godina. 32 00:06:17,458 --> 00:06:20,000 To je bilo sigurno, gospodine Finch. 33 00:06:20,000 --> 00:06:22,833 Kasnimo tri mjeseca. 34 00:06:22,833 --> 00:06:25,792 Zar neće ponovo nazvati? 35 00:06:25,792 --> 00:06:28,125 Pa, možda jesmo 36 00:06:28,125 --> 00:06:34,375 nije više ovdje. 37 00:06:34,375 --> 00:06:36,500 Hej, ti nađeš kurve. 38 00:06:36,500 --> 00:06:52,750 Konačno, ostani blizu mene. 39 00:06:52,750 --> 00:06:59,292 Konačno, konačno, konačno. 40 00:06:59,292 --> 00:07:02,083 Hajde, hajde. 41 00:07:02,083 --> 00:07:03,958 sta sam uradio? 42 00:07:03,958 --> 00:07:05,125 Hteo je da te snimi. 43 00:07:05,125 --> 00:07:06,292 Kupola nikada nije tamo gde ste vi 44 00:07:06,292 --> 00:07:07,167 verovatno izostaviti. 45 00:07:07,167 --> 00:07:07,708 Pokaži mi. 46 00:07:07,708 --> 00:07:10,333 Ali moram po novac. 47 00:07:10,333 --> 00:07:11,583 Novac za šta? 48 00:07:11,583 --> 00:07:13,583 Da biste mogli nositi 49 00:07:13,583 --> 00:07:15,583 konja kada su na Iwagi. 50 00:07:15,583 --> 00:07:16,375 Želiš li konja? 51 00:07:16,375 --> 00:07:21,042 Želim to na Rain-Dark. Želim to na Rain-Dark. Želim to na Rain-Dark. Želim to na Rain-Dark. 52 00:07:21,042 --> 00:07:23,542 Da li razumete? 53 00:07:23,542 --> 00:07:24,583 Rain Dark, to je Rain Dark. 54 00:07:24,583 --> 00:07:28,625 Imam to kod nje. Da, ovo je dobro. 55 00:07:28,625 --> 00:07:31,375 Ok, samo sačekaj tamo, ok? 56 00:07:31,375 --> 00:07:34,333 Moglo bi potrajati. 57 00:07:34,333 --> 00:07:38,917 Čuvaj se, ok? 58 00:07:38,917 --> 00:07:41,083 Sretno. 59 00:07:41,083 --> 00:07:42,375 Lester, puno ime i prezime i zanimanje molim. 60 00:07:42,375 --> 00:07:51,417 Marie Rain. Radi se o moj putni alarm, to. 61 00:07:51,417 --> 00:07:53,000 Ispunio sam svoju kvotu i 62 00:07:53,000 --> 00:07:54,875 treba dozvoliti rušenje. 63 00:07:54,875 --> 00:07:55,792 Ili? 64 00:07:55,792 --> 00:07:56,958 I kuda? 65 00:07:56,958 --> 00:07:58,958 Za Iwagu. 66 00:07:58,958 --> 00:08:00,667 Ovo je nezavisan sistem, 67 00:08:00,667 --> 00:08:03,167 ali potpuno teraformiran. 68 00:08:03,167 --> 00:08:03,958 Zapravo možete vidjeti 69 00:08:03,958 --> 00:08:05,292 sunce odatle. 70 00:08:05,292 --> 00:08:07,625 A gdje su joj roditelji? 71 00:08:07,625 --> 00:08:09,125 Oni su mrtvi. 72 00:08:09,125 --> 00:08:09,375 Već tri godine. 73 00:08:09,375 --> 00:08:11,375 Pluća oboljevaju zbog minusa. I jesu ne tako. Već tri godine. 74 00:08:11,375 --> 00:08:13,875 Pluća oboljevaju zbog minusa. 75 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 Sada imam samo brata. 76 00:08:15,375 --> 00:08:22,083 Da. 77 00:08:22,083 --> 00:08:38,500 Izvini, ali a raskid ugovora 78 00:08:38,500 --> 00:08:39,875 još nije moguće. 79 00:08:39,875 --> 00:08:41,167 Zbog nestašice, laž 80 00:08:41,167 --> 00:08:42,542 radnici su raspoređen na moj rad. 81 00:08:42,542 --> 00:08:44,583 čekaj, sta? 82 00:08:44,583 --> 00:08:45,417 Ne, ja imati 83 00:08:45,417 --> 00:08:46,667 potrebno sati zajedno. 84 00:08:46,667 --> 00:08:48,000 Jeste da me pustiš. 85 00:08:48,000 --> 00:08:49,125 Nažalost kvota je bila 86 00:08:49,125 --> 00:08:51,042 povećana na 24.000 sati. 87 00:08:51,042 --> 00:08:52,708 Otpuštanje iz ugovor je 88 00:08:52,708 --> 00:08:54,125 moguće samo u pet do šest godina. 89 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 Hvala i zapamti. 90 00:08:55,625 --> 00:08:57,542 Kompanija je zahvalan mnogima. 91 00:08:57,542 --> 00:08:59,375 Rain! 92 00:08:59,375 --> 00:09:02,042 hej, hej, slušaj! Lester! 93 00:09:02,042 --> 00:09:03,792 Vaš stanar nije ozbiljno! 94 00:09:03,792 --> 00:09:06,917 tu sam, Ja sam ovde. 95 00:09:06,917 --> 00:09:10,375 Sranje, ti potreban. 96 00:09:10,375 --> 00:09:14,583 u redu, u redu. 97 00:09:14,583 --> 00:09:16,875 Sve u redu. Resetovaću te. 98 00:09:16,875 --> 00:09:19,583 Ja sam ovde. 99 00:09:19,583 --> 00:09:22,458 Ok, opet je sve u redu. 100 00:09:22,458 --> 00:09:23,083 Nisam trebao 101 00:09:23,083 --> 00:09:29,000 ostavio te samu. 102 00:09:29,000 --> 00:09:39,750 Hej Rain, pokušao sam 103 00:09:39,750 --> 00:09:41,375 da dođem do tebe. 104 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Znači ima nešto tu. 105 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 Mislim da bi ovo bilo za tebe. Pa dođi 106 00:09:45,333 --> 00:09:50,750 do i ponesite svoj mobilni telefon sa sobom. 107 00:09:50,750 --> 00:10:09,208 Pokušao sam imati još 12 108 00:10:09,208 --> 00:10:10,667 smrti na ovom mesecu. 109 00:10:10,667 --> 00:10:12,083 Hajde da rastegnemo medicinske sestre, to je ludo. 110 00:10:12,083 --> 00:10:17,375 Pokušao sam da sada imam 12 smrtnih slučajeva i dalje imam ovaj mjesec. Protegnimo sestre, to je ludost. 111 00:10:17,375 --> 00:10:19,750 OK. 112 00:10:19,750 --> 00:10:20,417 Oh, ver. 113 00:10:20,417 --> 00:10:23,958 Šta ima Rain? 114 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 Dugo se nismo vidjeli. 115 00:10:25,292 --> 00:10:27,417 Rekao sam ti da će doći. 116 00:10:27,417 --> 00:10:30,250 Duguješ mi pet dolara. 117 00:10:30,250 --> 00:10:33,375 Hej. 118 00:10:33,375 --> 00:10:35,125 Zašto je slijepi rudar 119 00:10:35,125 --> 00:10:37,000 nastaviti padati u jezero? 120 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Zašto? 121 00:10:39,500 --> 00:10:41,667 Nije mogao da ga vidi. 122 00:10:41,667 --> 00:10:44,042 Ni njega ne ohrabruje. 123 00:10:44,042 --> 00:10:52,042 Ok, idemo unutra. Odmah dolazim. 124 00:10:52,042 --> 00:10:53,375 Ok, Rain. 125 00:10:53,375 --> 00:10:53,958 Zdravo. 126 00:10:53,958 --> 00:10:55,833 Zdravo. 127 00:10:55,833 --> 00:10:58,417 Osetio si me. 128 00:10:58,417 --> 00:11:05,417 I mom bratu si takođe nedostajao. 129 00:11:05,417 --> 00:11:08,333 Zaista mi je drago što si ovdje. 130 00:11:08,333 --> 00:11:10,667 Čuo sam to od tvog prijatelja. 131 00:11:10,667 --> 00:11:12,417 Zaista mi je žao. 132 00:11:12,417 --> 00:11:14,375 Pa, uz svu tuču i nove bolesti, svi Ciklus. 133 00:11:14,375 --> 00:11:19,875 Da, sve mačke napolje, naravno. Hoćemo li sada pokazati? 134 00:11:19,875 --> 00:11:21,500 Da, pokaži sta? 135 00:11:21,500 --> 00:11:24,458 U redu, tako sinoć, mi 136 00:11:24,458 --> 00:11:26,375 učitavali posljednji 137 00:11:26,375 --> 00:11:27,750 Thesiotec, oko 200 milja 138 00:11:27,750 --> 00:11:29,125 iznad površine, kao teretnjak. 139 00:11:29,125 --> 00:11:30,417 bip, bip, bip, bip, bip. 140 00:11:30,417 --> 00:11:32,208 Odjednom a signal registrovan. 141 00:11:32,208 --> 00:11:33,542 Navarro može prati ga nazad. 142 00:11:33,542 --> 00:11:35,208 Okreće se van toga 143 00:11:35,208 --> 00:11:35,833 tamo je velika 144 00:11:35,833 --> 00:11:37,500 Way-U-Shift tačno iznad nas. 145 00:11:37,500 --> 00:11:38,375 Baš kao to? 146 00:11:38,375 --> 00:11:40,208 Rashodovan i napušteno. 147 00:11:40,208 --> 00:11:41,208 Istrošen teglenica je 148 00:11:41,208 --> 00:11:41,375 oštećena ili zastarelo. 149 00:11:41,375 --> 00:11:43,708 Gosp. Datt je stigao opet tamo. 150 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Bjorn. 151 00:11:46,000 --> 00:11:47,250 OK, Taylor. 152 00:11:47,250 --> 00:11:48,292 Sada ona kaže da. 153 00:11:48,292 --> 00:11:50,333 Zašto smo svi sjede ovdje 154 00:11:50,333 --> 00:11:51,667 čekajući naknade koje 155 00:11:51,667 --> 00:11:53,917 kompanija će nikad nam ne dati? 156 00:11:53,917 --> 00:11:54,583 Zašto ne mi uzimamo 157 00:11:54,583 --> 00:11:56,042 teretnjak za rudu to Iwaga? 158 00:11:56,042 --> 00:11:57,542 Jer to uzima dobro 159 00:11:57,542 --> 00:11:59,042 devet godina do doći do Iwage. 160 00:11:59,042 --> 00:12:00,167 I bez cryosleep 161 00:12:00,167 --> 00:12:01,417 ti samo ne mogu to da uradim. 162 00:12:01,417 --> 00:12:02,917 Decommissioned često isporučuje 163 00:12:02,917 --> 00:12:04,083 i dalje su funkcionalne opreme. 164 00:12:04,083 --> 00:12:05,667 I hiperveza pokazuje da je 165 00:12:05,667 --> 00:12:11,375 brod još ima ostalo nekoliko lonaca. 166 00:12:11,375 --> 00:12:12,833 Jeste provaliti u 167 00:12:12,833 --> 00:12:15,000 a Wayland-Yutani brod 168 00:12:15,000 --> 00:12:15,542 i kradu čvrsto 169 00:12:15,542 --> 00:12:17,333 kontrolisana oprema? 170 00:12:17,333 --> 00:12:19,375 Prije nego bilo ko drugi. 171 00:12:19,375 --> 00:12:21,917 Nemate ih sve. 172 00:12:21,917 --> 00:12:23,000 tako si zreo, 173 00:12:23,000 --> 00:12:24,417 ti, mislim, to je... 174 00:12:24,417 --> 00:12:27,375 Hoćete li nam pomoći s ovim? 175 00:12:27,375 --> 00:12:28,833 Izvini, ali šta 176 00:12:28,833 --> 00:12:32,042 da li sam mu potrebna? 177 00:12:32,042 --> 00:12:33,417 Andy. 178 00:12:33,417 --> 00:12:34,625 Trebamo Andy. 179 00:12:34,625 --> 00:12:35,250 Andy? 180 00:12:35,250 --> 00:12:37,458 Kao Wayland Yutani 181 00:12:37,458 --> 00:12:39,375 android, može razgovarati sa majkom. 182 00:12:39,375 --> 00:12:40,458 Moramo da pristupimo 183 00:12:40,458 --> 00:12:41,375 terminali u brodu, 184 00:12:41,375 --> 00:12:42,292 puštamo se unutra i izlazimo. 185 00:12:42,292 --> 00:12:43,667 To je jedini način da se uđe. 186 00:12:43,667 --> 00:12:45,292 Dobro, ali šta? Ako dobijemo 187 00:12:45,292 --> 00:12:46,583 uhvaćeni, mislim, hoćemo 188 00:12:46,583 --> 00:12:48,708 nikada ne dobijete dozvolu za putovanje. 189 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 Ok, Ren je izašao. 190 00:12:50,375 --> 00:12:53,333 Možeš li samo otići nas Andy tamo? 191 00:12:53,333 --> 00:12:54,542 U redu je, ne šaljem 192 00:12:54,542 --> 00:12:56,542 moj brat je sam. 193 00:12:56,542 --> 00:12:57,750 Ali on nije tvoj brate, zar ne? 194 00:12:57,750 --> 00:12:58,917 Bjorn, ti umukni. 195 00:12:58,917 --> 00:13:00,542 Ali to je istina. 196 00:13:00,542 --> 00:13:01,625 On nije tvoj brat, on je samo 197 00:13:01,625 --> 00:13:02,958 Way-Yu đubre koje je tvoj otac pokupio. 198 00:13:02,958 --> 00:13:05,375 Probudi se, Ren, to je sve. 199 00:13:05,375 --> 00:13:08,375 Idemo. 200 00:13:08,375 --> 00:13:10,792 Ren, čekaj! 201 00:13:10,792 --> 00:13:12,250 Izvini, znam da je moj rođak 202 00:13:12,250 --> 00:13:13,167 seronja ponekad, ali 203 00:13:13,167 --> 00:13:15,583 u pravu je u vezi jedne stvari. 204 00:13:15,583 --> 00:13:16,958 Konačno se moraš probuditi. 205 00:13:16,958 --> 00:13:17,792 Kompanija nikada neće 206 00:13:17,792 --> 00:13:19,167 daj nam bilo šta samo po sebi. 207 00:13:19,167 --> 00:13:19,875 ako želimo nešto, 208 00:13:19,875 --> 00:13:25,375 moramo to uzeti. 209 00:13:25,375 --> 00:13:27,583 Ren, jednostavno ne želim 210 00:13:27,583 --> 00:13:29,625 da se sagnemo kao mi roditelji. 211 00:13:29,625 --> 00:13:34,292 O tebi. 212 00:13:34,292 --> 00:13:37,917 Da li je zaista lako kao 213 00:13:37,917 --> 00:13:39,292 kaže da uzmem ove lonce? 214 00:13:39,292 --> 00:13:41,167 Nećeš morati da odeš 215 00:13:41,167 --> 00:13:42,917 više Korbele. 216 00:13:42,917 --> 00:13:46,375 Mogu ti to obećati, ok? 217 00:13:46,375 --> 00:14:16,917 Hajde, kako izgleda? Bjorn, požuri, počinje. 218 00:14:16,917 --> 00:14:21,292 U redu, pokrenuću ga 219 00:14:21,292 --> 00:14:23,792 gore, baterije su uključene. 220 00:14:23,792 --> 00:14:27,667 Divno. 221 00:14:27,667 --> 00:14:28,375 Može li hidraulika doći molim? 222 00:14:28,375 --> 00:14:30,917 Funkstadt, na ivici si. Na ivici sam. Na ivici sam. Na ivici sam. Ja sam na ivici. Može li hidraulika doći molim? 223 00:14:30,917 --> 00:14:32,417 radio stanica. 224 00:14:32,417 --> 00:14:34,958 Kočnice. 225 00:14:34,958 --> 00:14:36,833 Spremno za upotrebu. 226 00:14:36,833 --> 00:14:40,542 Poslednji put, ha? 227 00:14:40,542 --> 00:14:42,833 Čuješ li i tebe? 228 00:14:42,833 --> 00:14:44,375 Pumpa za gorivo kočnice. 229 00:14:44,375 --> 00:14:47,250 Trčanje. Ok, pazi 230 00:14:47,250 --> 00:14:48,792 prozor poslednji put. 231 00:14:48,792 --> 00:14:49,750 Kako ja to vidim, jesmo 232 00:14:49,750 --> 00:14:58,750 nikad se ne vraćam. 233 00:14:58,750 --> 00:14:59,583 Probudim se na 234 00:14:59,583 --> 00:15:01,417 ivica poslednji put. 235 00:15:01,417 --> 00:15:02,625 Probudim se poslednji put 236 00:15:02,625 --> 00:15:03,958 gledajući kroz prozor. 237 00:15:03,958 --> 00:15:04,375 Probudim se poslednji put gledajući kroz prozor. 238 00:15:04,375 --> 00:15:06,375 Pa, grešimo. 239 00:15:06,375 --> 00:15:26,375 Pa, grešimo. 240 00:15:26,375 --> 00:15:29,042 Jeste li sigurni u ovo je li tako dobra ideja? 241 00:15:29,042 --> 00:15:33,875 Naravno, taj. 242 00:15:33,875 --> 00:15:56,375 Ne, pod pritiskom sam. 243 00:15:56,375 --> 00:16:33,250 I to je tako radi, kretenu. 244 00:16:33,250 --> 00:16:42,792 Olimpijske igre na duge staze 245 00:16:42,792 --> 00:16:54,500 je li to da? 246 00:16:54,500 --> 00:17:09,875 Kažu 247 00:17:09,875 --> 00:17:12,917 Iwaga ima 248 00:17:12,917 --> 00:17:14,750 zalasci sunca koji oduzimaju dah. 249 00:17:14,750 --> 00:17:19,167 Da, video sam je. 250 00:17:19,167 --> 00:17:20,875 U mojim snovima. 251 00:17:20,875 --> 00:17:21,625 Jedva čekam 252 00:17:21,625 --> 00:17:26,667 vidimo je sa tobom. 253 00:17:26,667 --> 00:17:27,458 Da. 254 00:17:27,458 --> 00:17:28,250 Video sam to. 255 00:17:28,250 --> 00:17:32,000 Video sam to. Video sam to. Video sam to. 256 00:17:32,000 --> 00:17:32,958 Video sam. jesam čuo da Javim 257 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 Kryursleep se osjeća kao da pijem cijelu noć. 258 00:17:34,583 --> 00:17:37,625 Pa kad se probudimo na Iwagi 259 00:17:37,625 --> 00:17:41,875 sutra ćemo se probuditi obilježeni. 260 00:17:41,875 --> 00:17:51,250 Evo ga. 261 00:17:51,250 --> 00:17:53,750 To nije gazda. 262 00:17:53,750 --> 00:17:55,250 br. 263 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 Jebote, to je ogromno, šta je to? 264 00:17:57,250 --> 00:17:58,208 Komad položenog 265 00:17:58,208 --> 00:17:59,667 predstraže, nemam pojma. 266 00:17:59,667 --> 00:18:00,417 Vjerovatno je bilo 267 00:18:00,417 --> 00:18:01,500 povučen u orbitu. 268 00:18:01,500 --> 00:18:03,542 U redu, dovedite nas bliže, Navaro. 269 00:18:03,542 --> 00:18:21,250 Ok, podesite rotaciju. 270 00:18:21,250 --> 00:18:25,417 Pažnja, pozicija, nadolazeće. 271 00:18:25,417 --> 00:18:26,250 sta je to 272 00:18:26,250 --> 00:18:28,375 Prstenovi su malo 273 00:18:28,375 --> 00:18:31,292 bliže nego što sam mislio. 274 00:18:31,292 --> 00:18:33,792 Koliko dugo? 275 00:18:33,792 --> 00:18:35,750 Oko 36 sati, izgleda. 276 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 I šta onda? 277 00:18:36,750 --> 00:18:38,167 Onda dolazi do sudara 278 00:18:38,167 --> 00:18:39,667 između prstenova i svemirskih stanica. 279 00:18:39,667 --> 00:18:41,708 Čekaj, šta? 280 00:18:41,708 --> 00:18:42,917 Ozbiljno sada? 281 00:18:42,917 --> 00:18:44,042 To ne zvuči dobro. 282 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 36 sati. 283 00:18:45,417 --> 00:18:45,917 Ne trebamo 284 00:18:45,917 --> 00:18:47,792 još pola sata. 285 00:18:47,792 --> 00:18:49,583 Ili? 286 00:18:49,583 --> 00:18:50,500 Andy. 287 00:18:50,500 --> 00:18:52,208 Da, maksimalno. 288 00:18:52,208 --> 00:18:53,250 Apsolutno siguran želiš ovo da uradiš. 289 00:18:53,250 --> 00:18:58,500 Imam samo jednu direktivu. 290 00:18:58,500 --> 00:19:01,292 Uvijek radi ono što je najbolje za Rain. 291 00:19:01,292 --> 00:19:03,667 Tvoj tata je to napisao. 292 00:19:03,667 --> 00:19:05,708 Da. 293 00:19:05,708 --> 00:19:07,667 Oni i takođe mnogo plitkih šala. 294 00:19:07,667 --> 00:19:14,542 Uvek mi je drago da ti pomognem. 295 00:19:14,542 --> 00:19:23,250 Bili bi oprezni. 296 00:19:23,250 --> 00:19:28,125 Pravim palačinke, kako fino. 297 00:19:28,125 --> 00:19:35,667 Ok, požuri, mi ćemo pristati za 2 minute. 298 00:19:35,667 --> 00:19:40,750 Zašto je to? 299 00:19:40,750 --> 00:19:42,250 Da vam se jaja ne smrznu. 300 00:19:42,250 --> 00:19:43,083 Ne bih bio 301 00:19:43,083 --> 00:19:44,042 tako fokusiran na svoja jaja. 302 00:19:44,042 --> 00:19:47,417 Teško možeš 303 00:19:47,417 --> 00:19:48,542 zamislite da ih dodirujete. 304 00:19:48,542 --> 00:19:51,250 Zar je ne bi prvo vidio? 305 00:19:51,250 --> 00:19:53,250 Da, rukavice, da, uzeću ih. 306 00:19:53,250 --> 00:19:54,875 Hej, napolje! Skoro 307 00:19:54,875 --> 00:19:55,958 ne seri, dođi ovamo! 308 00:19:55,958 --> 00:19:58,667 Da, čoveče, ostavi ga ovdje, da, da, da. 309 00:19:58,667 --> 00:20:00,125 Konačno ga ignorišite. 310 00:20:00,125 --> 00:20:01,458 Dobro, ali ako pokvari 311 00:20:01,458 --> 00:20:10,250 nešto, nisam ja kriv. 312 00:20:10,250 --> 00:20:10,708 Forz je Android 313 00:20:10,708 --> 00:20:12,458 pristup, pristajem tamo. 314 00:20:12,458 --> 00:20:40,875 Razumijem, ali lijepo i sporo. 315 00:20:40,875 --> 00:20:41,167 Jebi ga! 316 00:20:41,167 --> 00:20:43,583 Jebote, hladno je unutra. 317 00:20:43,583 --> 00:20:44,583 sta je to 318 00:20:44,583 --> 00:20:46,542 Skener temperature. 319 00:20:46,542 --> 00:20:49,250 Ovako nalazimo lonce. 320 00:20:49,250 --> 00:20:52,875 Dobro, pritisak ima dovoljno. 321 00:20:52,875 --> 00:20:55,083 Kiseonik je previše tanak da bi se disao. 322 00:20:55,083 --> 00:20:57,708 Andy, tvoj je red. 323 00:20:57,708 --> 00:21:04,250 Vrijeme je za vaš veliki ulaz. 324 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 Da, Andy! 325 00:21:07,000 --> 00:21:08,542 Dobar posao! 326 00:21:08,542 --> 00:21:10,917 OK. 327 00:21:10,917 --> 00:21:12,042 Ah, čestitam, 328 00:21:12,042 --> 00:21:14,250 više nisi djevica. 329 00:21:14,250 --> 00:21:54,542 Razumeo. Hajde, idemo. 330 00:21:54,542 --> 00:22:00,792 Jebi ga, izgleda 331 00:22:00,792 --> 00:22:02,625 mi nemamo gravitaciju. 332 00:22:02,625 --> 00:22:04,833 Kaže mi ne. 333 00:22:04,833 --> 00:22:10,917 sta je to bilo? 334 00:22:10,917 --> 00:22:12,417 Generatori gravitacije. 335 00:22:12,417 --> 00:22:13,750 Čak i van mreže moraju biti 336 00:22:13,750 --> 00:22:13,958 cirkulira svakih nekoliko minuta. 337 00:22:13,958 --> 00:22:15,167 Zaustavite sve da eksplodira. sta je to Generatori gravitacije. Također im je potrebno svakih nekoliko minuta van mreže u opticaju. 338 00:22:15,167 --> 00:22:15,958 Zaustavi sve 339 00:22:15,958 --> 00:22:16,250 od dizanja u vazduh. 340 00:22:16,250 --> 00:22:16,458 Zaustavite sve da eksplodira. 341 00:22:16,458 --> 00:22:21,250 Sprečava da sve eksplodira. 342 00:22:21,250 --> 00:22:22,458 Sranje, moja torba 343 00:22:22,458 --> 00:22:24,083 ponovo zove. 344 00:22:24,083 --> 00:22:48,250 U redu, odmah. 345 00:22:48,250 --> 00:23:35,375 Prema skeneru, portiri bi trebali biti unutra. Sranje. 346 00:23:35,375 --> 00:23:37,042 Da li je konačno sve u redu? 347 00:23:37,042 --> 00:23:38,958 Da. 348 00:23:38,958 --> 00:23:42,250 Dobro, dobre vijesti. 349 00:23:42,250 --> 00:23:55,250 Vidim dijelove. Vidim dijelove. Vidim dijelove. Vidim dijelove. To je dio. Vidim dio. Dobro, dobre vijesti. Vidim lonce. 350 00:23:55,250 --> 00:23:58,250 Jörg, je li dobro? 351 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 Oh, ne, mislim da jesam 352 00:24:00,333 --> 00:24:05,250 fraktura šupka. 353 00:24:05,250 --> 00:24:07,292 Ovi prljavi 354 00:24:07,292 --> 00:24:13,167 gravitacioni generatori. 355 00:24:13,167 --> 00:24:42,250 Hvala Bogu na ovom pitanju još uvijek ima malo mekoće. 356 00:24:42,250 --> 00:24:46,250 Ok, pazi, gravitacija se vraća. 357 00:24:46,250 --> 00:24:54,250 Kakvo je ovo sranje? 358 00:24:54,250 --> 00:24:56,792 da vidimo. 359 00:24:56,792 --> 00:24:59,375 Šta imamo ovde? 360 00:24:59,375 --> 00:25:04,250 OK. 361 00:25:04,250 --> 00:25:05,958 Sranje. 362 00:25:05,958 --> 00:25:07,417 sta? šta je to? 363 00:25:07,417 --> 00:25:09,250 Nemamo dovoljno goriva. 364 00:25:09,250 --> 00:25:10,125 Šta to znači? 365 00:25:10,125 --> 00:25:10,875 Da samo traje 366 00:25:10,875 --> 00:25:12,292 tri godine krio sna. 367 00:25:12,292 --> 00:25:12,917 Ali on leti u Iwagu 368 00:25:12,917 --> 00:25:14,167 tamo devet godina. 369 00:25:14,167 --> 00:25:15,000 Da znam. znam, 370 00:25:15,000 --> 00:25:16,292 Svestan sam toga. 371 00:25:16,292 --> 00:25:17,667 Kakvo sranje. 372 00:25:17,667 --> 00:25:19,083 To je bilo tako jasno. 373 00:25:19,083 --> 00:25:20,500 To je bilo tako prokleto jasno. 374 00:25:20,500 --> 00:25:21,875 Prvo se vrati na brod. 375 00:25:21,875 --> 00:25:25,250 Ne, ne odustajemo sada. 376 00:25:25,250 --> 00:25:26,708 Nema bliže sistem od Iwage. 377 00:25:26,708 --> 00:25:27,958 Šta da radimo sada? 378 00:25:27,958 --> 00:25:30,083 Šta ćemo sada? 379 00:25:30,083 --> 00:25:31,417 Začepi. 380 00:25:31,417 --> 00:25:32,708 Dobro, jako čitanje. 381 00:25:32,708 --> 00:25:37,500 Mora postojati a cryo-dipo u blizini. 382 00:25:37,500 --> 00:25:39,250 Izbacujem FSN modul. 383 00:25:39,250 --> 00:25:40,542 Dođi do mobilnog. 384 00:25:40,542 --> 00:25:41,292 Vi unesite ovo, mi ćemo 385 00:25:41,292 --> 00:25:44,125 nabavite sredstvo za krio spavanje. 386 00:25:44,125 --> 00:26:05,250 Stani. 387 00:26:05,250 --> 00:26:08,208 Da, tačno 400 metara ispred. 388 00:26:08,208 --> 00:26:09,958 Kakvo je ovo vojno sranje? 389 00:26:09,958 --> 00:26:10,583 sta? 390 00:26:10,583 --> 00:26:12,917 To vojno sranje je efikasno. 391 00:26:12,917 --> 00:26:14,500 Pa, stvarno? 392 00:26:14,500 --> 00:26:17,250 I cool. 393 00:26:17,250 --> 00:26:18,500 Oprost. 394 00:26:18,500 --> 00:26:19,417 Hej, opusti se. 395 00:26:19,417 --> 00:26:20,125 Moramo dalje. 396 00:26:20,125 --> 00:26:21,500 Ja ću te završiti. 397 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Johne, ostavi ga na miru. 398 00:26:22,750 --> 00:26:24,667 Sve dok se kloniš od mene, nema na čemu. 399 00:26:24,667 --> 00:26:25,542 Zašto mora biti 400 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 tamo i biti takva sranja za njega? 401 00:26:27,292 --> 00:26:33,250 O stvari sa njegovom mamom. 402 00:26:33,250 --> 00:26:34,458 Dakle, Sintetika je imala 403 00:26:34,458 --> 00:26:35,875 odlučio da ga čak i zapečati 404 00:26:35,875 --> 00:26:37,542 iako je Björnova mama još bila unutra. 405 00:26:37,542 --> 00:26:39,250 sta? 406 00:26:39,250 --> 00:26:39,708 Sintetika ne može 407 00:26:39,708 --> 00:26:40,583 štetiti ljudima? 408 00:26:40,583 --> 00:26:42,292 Žrtvovao je još tri 409 00:26:42,292 --> 00:26:45,667 radnika da spasi desetak. 410 00:26:45,667 --> 00:26:51,250 Možeš da uradiš tako nešto. 411 00:26:51,250 --> 00:27:37,208 Kako grozno. 412 00:27:37,208 --> 00:27:41,250 Ok, primiću te za trenutak. 413 00:27:41,250 --> 00:27:45,083 Hajde, hajde, hajde. 414 00:27:45,083 --> 00:27:51,000 Vrlo pažljivo. 415 00:27:51,000 --> 00:27:55,417 bravo. 416 00:27:55,417 --> 00:28:00,292 OK. 417 00:28:00,292 --> 00:28:00,833 OK. 418 00:28:00,833 --> 00:28:01,250 Hej, hej, hej. 419 00:28:01,250 --> 00:28:03,417 Hej, hej, hej. Hej, hej, hej. 420 00:28:03,417 --> 00:28:04,750 Sa tobom. 421 00:28:04,750 --> 00:28:26,000 Proveriću posude. 422 00:28:26,000 --> 00:28:28,458 Ne, ne, ne brini. 423 00:28:28,458 --> 00:28:30,417 Nisam bolestan. 424 00:28:30,417 --> 00:28:33,167 Šta ti onda nedostaje? 425 00:28:33,167 --> 00:28:37,833 Uopšte ništa. 426 00:28:37,833 --> 00:28:41,250 Oh, ok. 427 00:28:41,250 --> 00:28:43,792 Kako ste se osjećali o tvom ocu? 428 00:28:43,792 --> 00:28:47,625 Oh, on ima seronju. 429 00:28:47,625 --> 00:28:52,208 Dakle, nemoj reći mom bratu, ok? 430 00:28:52,208 --> 00:28:53,833 Ima više nego dovoljno drugih, 431 00:28:53,833 --> 00:28:55,958 tako da je u redu, neću ništa reći. 432 00:28:55,958 --> 00:28:57,083 Samo sam sretan što je 433 00:28:57,083 --> 00:29:21,833 beba vidi sunce. 434 00:29:21,833 --> 00:29:24,375 Mislim da smo skoro stigli. 435 00:29:24,375 --> 00:29:26,250 Ok, Navaro, vazdušni rep. 436 00:29:26,250 --> 00:29:29,417 Ok, dobro sam. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. jesam dobro. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ja sam dobar. Ok, Navaro, vazdušni rep. 437 00:29:29,417 --> 00:29:30,875 Izaći ćemo čim prije 438 00:29:30,875 --> 00:29:31,958 jer imamo gorivo. 439 00:29:31,958 --> 00:29:33,250 Na putu smo. 440 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 Dolazimo do 441 00:29:34,250 --> 00:29:36,042 Renesansna svemirska stanica. 442 00:29:36,042 --> 00:29:38,000 Centar Ueli Dutani za 443 00:29:38,000 --> 00:29:40,042 Istraživanje i razvoj. 444 00:29:40,042 --> 00:29:41,417 Stanica je podijeljena 445 00:29:41,417 --> 00:29:43,500 na dve polovine. 446 00:29:43,500 --> 00:29:46,083 Humulus i Rheemus. 447 00:29:46,083 --> 00:29:48,417 Oba su posvećena 448 00:29:48,417 --> 00:29:49,750 poboljšanje uloge ljudi 449 00:29:49,750 --> 00:29:50,375 na pašnjacima prostora u našem potoku. 450 00:29:50,375 --> 00:29:57,292 Sranje, mislim da je stvarno strašno. 451 00:29:57,292 --> 00:29:59,292 Znate li kako zovu a 452 00:29:59,292 --> 00:30:01,833 lama koja može da leti u svemir? 453 00:30:01,833 --> 00:30:03,000 Zove se alpaka. 454 00:30:03,000 --> 00:30:04,583 Da li razumete? Alpaca. 455 00:30:04,583 --> 00:30:07,458 Možete li, molim vas, isključiti? 456 00:30:07,458 --> 00:30:09,583 Rekao si da postaješ nervozan 457 00:30:09,583 --> 00:30:10,500 i htela sam da se uverim da si... 458 00:30:10,500 --> 00:30:11,833 Čoveče, biće tako lepo 459 00:30:11,833 --> 00:30:13,208 da uđe u te lonce 460 00:30:13,208 --> 00:30:17,125 i nikad te više ne vidim. 461 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Ali vidjet ćete me na Iwagi. 462 00:30:18,250 --> 00:30:18,542 Ne, nisi nervozan. Nisam nervozan. Nervozan sam. Nisam nervozan. 463 00:30:18,542 --> 00:30:20,708 Ne, nisi nervozan. 464 00:30:20,708 --> 00:30:23,583 Johne, prestani. Zašto ne? 465 00:30:23,583 --> 00:30:24,667 Zaista sjajno. 466 00:30:24,667 --> 00:30:26,792 Oh, zar ti nije rekla? 467 00:30:26,792 --> 00:30:27,792 Da, da, ovo nije a 468 00:30:27,792 --> 00:30:31,333 Weyland-Dutanis sistem, tako da... 469 00:30:31,333 --> 00:30:34,542 Nema alarma debelih ljudi. 470 00:30:34,542 --> 00:30:35,875 Više volim izraz 471 00:30:35,875 --> 00:30:39,375 više veštačkih po osobi. 472 00:30:39,375 --> 00:30:41,625 Andy, slušaj. 473 00:30:41,625 --> 00:30:42,625 Rainn bi mogao završiti u zatvoru 474 00:30:42,625 --> 00:30:44,375 ako te povede sa sobom. 475 00:30:44,375 --> 00:30:46,250 A ako ostaneš na Jacksonu, to je a 476 00:30:46,250 --> 00:30:47,875 pitanje vremena prije kompanije 477 00:30:47,875 --> 00:30:51,667 ponovo te stavlja na led. 478 00:30:51,667 --> 00:30:52,958 Da li razumete? Trebaš mi na brodu 479 00:30:52,958 --> 00:30:56,792 za praćenje lonaca. Ali čim stignemo. 480 00:30:56,792 --> 00:31:00,042 Ugasi svjetla! Isključi zbog Emme. 481 00:31:00,042 --> 00:31:07,083 Završeno? Ja sam samo govorim istinu. 482 00:31:07,083 --> 00:31:11,125 U redu je. Ako je najbolje 483 00:31:11,125 --> 00:31:16,833 za Reyna, to je najbolje za mene. 484 00:31:16,833 --> 00:31:17,833 ti si dobar momak, 485 00:31:17,833 --> 00:31:26,583 Andy. Nedostajaćeš nam. 486 00:31:26,583 --> 00:31:29,917 Dakle, nije znao. 487 00:31:29,917 --> 00:31:31,167 Nisam imao 488 00:31:31,167 --> 00:31:33,792 srce da mu kaže. 489 00:31:33,792 --> 00:31:38,000 Ne krivi sebe. 490 00:31:38,000 --> 00:31:40,417 Sranje. Ne možete baciti 491 00:31:40,417 --> 00:31:44,250 cijeli tvoj život za Andyja. 492 00:31:44,250 --> 00:31:46,083 Nije ga briga. 493 00:31:46,083 --> 00:31:49,083 Nije mu važno. 494 00:31:49,083 --> 00:32:16,833 On nije. Znaš. Pravi? 495 00:32:16,833 --> 00:32:27,458 Signal dolazi odavde. 496 00:32:27,458 --> 00:32:29,125 Zar nisi rekao stanica 497 00:32:29,125 --> 00:32:32,708 je zatvoren? Da. 498 00:32:32,708 --> 00:32:35,125 Meni ne nedostaje. 499 00:32:35,125 --> 00:32:36,417 Ne, u pravu si. 500 00:32:36,417 --> 00:32:38,375 Ali bila je definitivno napuštena. 501 00:32:38,375 --> 00:32:41,500 Hej Andy, obuci ovo. 502 00:32:41,500 --> 00:32:42,542 Vjerovatno bih mogao napraviti a 503 00:32:42,542 --> 00:32:44,167 sintetički roštilj sa 504 00:32:44,167 --> 00:32:49,417 ovo ako sam dobro okrenuo. 505 00:32:49,417 --> 00:32:50,500 Znaš šta? Mislim da ću se spakovati 506 00:32:50,500 --> 00:32:51,625 ova stvar gore. U redu, dosta je. 507 00:32:51,625 --> 00:32:52,458 Propuštam priliku za tebe 508 00:32:52,458 --> 00:32:55,458 smisli Dürmeove misli. 509 00:32:55,458 --> 00:32:58,542 To je bila šala. sta 510 00:32:58,542 --> 00:33:04,833 jebote? Budite oprezni. 511 00:33:04,833 --> 00:33:17,792 Sranje. 512 00:33:17,792 --> 00:33:22,333 To je samo Android. Oh jebote. 513 00:33:22,333 --> 00:33:23,458 Na trenutak sam pomislio da je ovo a 514 00:33:23,458 --> 00:33:26,083 stvarna osoba. Šta se tamo dogodilo? 515 00:33:26,083 --> 00:33:28,583 Nemam pojma. Hemijski nesreća možda. 516 00:33:28,583 --> 00:33:30,667 Gorivo mora biti tamo u sobi. 517 00:33:30,667 --> 00:33:31,292 Zgrabimo ga i 518 00:33:31,292 --> 00:33:37,625 zatim nestati. 519 00:33:37,625 --> 00:33:53,792 Razumeo. Andy? 520 00:33:53,792 --> 00:33:57,625 Da, uzmi baterijsku lampu. 521 00:33:57,625 --> 00:34:02,083 Mislim da nema su lonci unutra. 522 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Ne, ali frižider unutra 523 00:34:03,917 --> 00:34:05,208 ovdje koristi isto gorivo. 524 00:34:05,208 --> 00:34:09,625 Da, postoji frižider. 525 00:34:09,625 --> 00:34:14,458 Da. 526 00:34:14,458 --> 00:34:16,708 45 kilograma. Više od 527 00:34:16,708 --> 00:34:19,000 dovoljno da preokrene vagu. 528 00:34:19,000 --> 00:34:25,292 U redu, Bjorn, mogu pomažeš li mi ovdje? 529 00:34:25,292 --> 00:34:32,500 Sada pređi na tri, ok? 530 00:34:32,500 --> 00:34:37,292 Spreman? Jedan dva tri. 531 00:34:37,292 --> 00:34:41,458 Ah, moji prsti! 532 00:34:41,458 --> 00:34:44,458 To jednostavno nisu moji prsti. 533 00:34:44,458 --> 00:34:51,583 Odradio sam svoje prste. 534 00:34:51,583 --> 00:34:54,167 sta se desava sa tobom? 535 00:34:54,167 --> 00:34:55,208 Nemam pojma. Imamo neku vrstu hitne situacije 536 00:34:55,208 --> 00:35:02,167 rupa za sletanje. Andy, otvori vrata. 537 00:35:02,167 --> 00:35:03,292 Sranje, on nema dozvolu. 538 00:35:03,292 --> 00:35:04,333 Šta bi to trebalo da znači? 539 00:35:04,333 --> 00:35:06,375 Da ne može da otvori vrata. 540 00:35:06,375 --> 00:35:07,667 Da li biste ozbiljno rekli 541 00:35:07,667 --> 00:35:09,208 da bi mogao ponovo pokrenuti 542 00:35:09,208 --> 00:35:09,958 cijeli jebeni brod da je imao 543 00:35:09,958 --> 00:35:11,375 bivša dnevna soba u nevolji? 544 00:35:11,375 --> 00:35:12,333 Očigledno je ovo 545 00:35:12,333 --> 00:35:16,000 nije prostor bivšeg života. 546 00:35:16,000 --> 00:35:31,417 Hajde! Hajde! 547 00:35:31,417 --> 00:35:39,458 Ne znam, hoćemo izvadi ih odatle. 548 00:35:39,458 --> 00:35:45,083 Tvoj kraj, koji mogu ih fatalno otvoriti. 549 00:35:45,083 --> 00:35:47,750 Kako smo trebao to onda uraditi? 550 00:35:47,750 --> 00:35:50,000 On je Wailer u Dutaniju 551 00:35:50,000 --> 00:35:52,333 andruid. Mi smo ovde samo provalnici. 552 00:35:52,333 --> 00:35:54,625 Lepo, možda imaš ideju? 553 00:35:54,625 --> 00:35:58,750 Ali ne. 554 00:35:58,750 --> 00:36:02,458 Mora biti ovdje. 555 00:36:02,458 --> 00:36:05,667 Bjorn! 556 00:36:05,667 --> 00:36:10,458 Tanja! 557 00:36:10,458 --> 00:36:17,667 Oni su unutra. 558 00:36:17,667 --> 00:36:18,875 Hej, šta to radiš? 559 00:36:18,875 --> 00:36:20,250 Ako je njegov modul još uvijek 560 00:36:20,250 --> 00:36:21,083 radi, možda mogu 561 00:36:21,083 --> 00:36:23,000 prenijeti njegove podatke za prijavu Andyju. 562 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Veći klirens 563 00:36:24,250 --> 00:36:52,417 treba otvoriti vrata. 564 00:36:52,417 --> 00:37:00,583 Oh, imam je. 565 00:37:00,583 --> 00:37:02,125 Sranje, šta je ovde? 566 00:37:02,125 --> 00:37:20,375 Šta je ovde tako vruće, čoveče? 567 00:37:20,375 --> 00:37:31,375 Šta je tako vruće? 568 00:37:31,375 --> 00:37:31,500 Šta je tako vruće? 569 00:37:31,500 --> 00:37:34,792 Imam ih. Imam ih. I imati ih. Imam ih. Vau! 570 00:37:34,792 --> 00:37:35,458 Cool! 571 00:37:35,458 --> 00:37:37,250 Bolje je zadržati ruke dalje od ovih stvari. 572 00:37:37,250 --> 00:37:44,833 šta da radim? 573 00:37:44,833 --> 00:37:46,750 Modul! 574 00:37:46,750 --> 00:37:52,708 Sve u redu? 575 00:37:52,708 --> 00:37:56,542 Da, to je bilo stvarno sjebano. 576 00:37:56,542 --> 00:37:59,875 Evo, da vidimo. 577 00:37:59,875 --> 00:38:03,458 Da, ok. 578 00:38:03,458 --> 00:38:04,083 Hej, dobro. 579 00:38:04,083 --> 00:38:07,792 Rain! 580 00:38:07,792 --> 00:38:10,417 Ovo je za novu ruševinu. 581 00:38:10,417 --> 00:38:16,458 Pokušajte ih staviti na Andyjevom modulu. 582 00:38:16,458 --> 00:38:18,583 Tako mi je žao. 583 00:38:18,583 --> 00:38:21,708 Potrudi se da izađeš odatle. 584 00:38:21,708 --> 00:38:25,458 Andy! 585 00:38:25,458 --> 00:38:29,458 Ok, onda da vidimo. 586 00:38:29,458 --> 00:38:34,208 OK. 587 00:38:34,208 --> 00:38:38,208 Rain, da li sam uradio nešto pogrešno? 588 00:38:38,208 --> 00:38:39,167 On je smrznut. 589 00:38:39,167 --> 00:38:40,500 Samo se ponovo pokreće. 590 00:38:40,500 --> 00:39:03,958 Ovo će potrajati nekoliko minuta. 591 00:39:03,958 --> 00:39:12,833 Imam nešto za prst. 592 00:39:12,833 --> 00:39:19,792 Sranje, šta je to bilo? 593 00:39:19,792 --> 00:39:25,458 U redu, smejem se, razumem. 594 00:39:25,458 --> 00:39:30,958 Niko? 595 00:39:30,958 --> 00:39:41,458 Hej, šta su radiš tamo? 596 00:39:41,458 --> 00:39:43,458 John? 597 00:39:43,458 --> 00:39:44,667 Ne radi sranja, čovječe. Ustani! 598 00:39:44,667 --> 00:39:45,458 Ne radim ništa, ima 599 00:39:45,458 --> 00:39:46,375 nešto u vodi! 600 00:39:46,375 --> 00:39:47,625 Šta si mislio da je to to? 601 00:39:47,625 --> 00:39:48,750 Nemam pojma, ali postoji 602 00:39:48,750 --> 00:39:50,750 nešto u toj usranoj vodi! 603 00:39:50,750 --> 00:40:00,458 John! 604 00:40:00,458 --> 00:40:06,458 Bilo je tamo! 605 00:40:06,458 --> 00:40:17,458 Andy! 606 00:40:17,458 --> 00:40:25,458 Johne, hej, osjetiš nešto! 607 00:40:25,458 --> 00:40:29,458 Pokaži mi! 608 00:40:29,458 --> 00:40:31,333 Hajde! 609 00:40:31,333 --> 00:40:32,917 Prestani, ne otvaraj, 610 00:40:32,917 --> 00:40:34,000 inače će stvari ispasti! 611 00:40:34,000 --> 00:40:35,750 Inače će izaći. 612 00:40:35,750 --> 00:41:04,167 Jebi ga! Jebi ga! 613 00:41:04,167 --> 00:41:12,833 Andy, dođi ovamo! 614 00:41:12,833 --> 00:41:16,375 Idi! Andy, vrata! 615 00:41:16,375 --> 00:41:16,958 John! 616 00:41:16,958 --> 00:41:19,708 Hajde, hajde, hajde! 617 00:41:19,708 --> 00:41:23,750 Gubi se odatle! 618 00:41:23,750 --> 00:41:25,625 Gubi se odatle! 619 00:41:25,625 --> 00:41:25,750 Gubi se odatle! 620 00:41:25,750 --> 00:41:26,458 Gubi se odatle! 621 00:41:26,458 --> 00:41:31,667 Gubi se odatle! Izlazi tamo! Gubi se odatle! Dođi ovamo! 622 00:41:31,667 --> 00:41:37,458 Gubi se odavde! 623 00:41:37,458 --> 00:41:44,917 Gubi se odatle! 624 00:41:44,917 --> 00:41:50,792 Gdje je taj gdje održavam festival? 625 00:41:50,792 --> 00:41:54,458 Da, probaj! 626 00:41:54,458 --> 00:41:55,333 Da li je efikasan? 627 00:41:55,333 --> 00:41:57,250 Stanite ljudi, prestanite! 628 00:41:57,250 --> 00:41:58,458 Hej, ova stvar radi! 629 00:41:58,458 --> 00:42:01,042 Prestani, John! 630 00:42:01,042 --> 00:42:03,083 Prestanite, hajde da kažemo! Prestani! 631 00:42:03,083 --> 00:42:03,625 Prestani, prestani! 632 00:42:03,625 --> 00:42:06,125 Vjerujem da nije 633 00:42:06,125 --> 00:42:08,000 namjeru ovog stvorenja. 634 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 br. 635 00:42:09,458 --> 00:42:12,208 Andy? 636 00:42:12,208 --> 00:42:13,792 Ritmička ekspanzija 637 00:42:13,792 --> 00:42:15,458 ovi mehurići i njihovi 638 00:42:15,458 --> 00:42:16,417 adaptacija Navarovoj 639 00:42:16,417 --> 00:42:17,833 disanje sugeriše da je 640 00:42:17,833 --> 00:42:19,750 opskrbljuje je kisikom kako bi je održala u životu. 641 00:42:19,750 --> 00:42:23,542 U koju svrhu mogu li ništa reći? 642 00:42:23,542 --> 00:42:25,458 Sranje, a ko si ti? 643 00:42:25,458 --> 00:42:27,625 Ja sam Andy 255 Wailer 644 00:42:27,625 --> 00:42:29,917 u Utahnyju, Android. 645 00:42:29,917 --> 00:42:31,042 Dizajniran za rudarstvo 646 00:42:31,042 --> 00:42:33,250 i bezbednosni zadaci. 647 00:42:33,250 --> 00:42:34,292 Zoveš me Andy. 648 00:42:34,292 --> 00:42:37,625 Šta je ovo, ovaj modul? 649 00:42:37,625 --> 00:42:40,167 Da. 650 00:42:40,167 --> 00:42:41,042 Modul nije samo tako 651 00:42:41,042 --> 00:42:42,708 proširi moje dopuštenje. 652 00:42:42,708 --> 00:42:44,667 Ima masovno 653 00:42:44,667 --> 00:42:45,792 nadogradio svoj AI i jeste 654 00:42:45,792 --> 00:42:48,375 popravljam svoje montorike u ovom trenutku. 655 00:42:48,375 --> 00:42:49,292 Dugo je trebalo 656 00:42:49,292 --> 00:42:50,083 nadogradnja moram reći. 657 00:42:50,083 --> 00:42:50,583 Bravo za tebe, idem 658 00:42:50,583 --> 00:42:51,500 da ispečemo ovu stvar sada. 659 00:42:51,500 --> 00:42:52,458 Ne! Zašto ne? 660 00:42:52,458 --> 00:42:54,417 Jer onda njegovi mišići 661 00:42:54,417 --> 00:42:55,750 ugovor pod tenzijom 662 00:42:55,750 --> 00:42:56,792 i ona ima slomljen vrat. 663 00:42:56,792 --> 00:42:58,583 Ah da? Imate li bolje 664 00:42:58,583 --> 00:42:59,708 ideja? Šta ne bi trebalo ponovo da radiš? 665 00:42:59,708 --> 00:43:01,958 Hej, hej, hej! Andy, uradi 666 00:43:01,958 --> 00:43:03,958 znaš kako da joj pomogneš? 667 00:43:03,958 --> 00:43:04,667 Bojim se mog znanja 668 00:43:04,667 --> 00:43:06,833 baza nije proširena. 669 00:43:06,833 --> 00:43:08,500 Ne znam šta je ovo 670 00:43:08,500 --> 00:43:12,667 stvorenje je ili kako ga ukloniti. 671 00:43:12,667 --> 00:43:13,417 Ali postoji neko 672 00:43:13,417 --> 00:43:23,042 evo ko bi trebao znati. 673 00:43:23,042 --> 00:43:40,458 Već je odštampano. 674 00:43:40,458 --> 00:43:43,708 01, 01. 675 00:43:43,708 --> 00:43:44,833 Moram da idem. 676 00:43:44,833 --> 00:43:45,458 Moram da idem. 677 00:43:45,458 --> 00:43:47,542 Osigurajte pripremu 10-01. 678 00:43:47,542 --> 00:43:48,542 Ovo je prioritet, 679 00:43:48,542 --> 00:43:50,000 nema drugih prioriteta. 680 00:43:50,000 --> 00:43:50,458 Mora završiti misiju. 681 00:43:50,458 --> 00:43:53,417 Žao mi je. Ali 682 00:43:53,417 --> 00:43:54,625 vaša misija nije uspjela. 683 00:43:54,625 --> 00:44:02,042 sta? Ne, ja, ja. 684 00:44:02,042 --> 00:44:02,708 Kako joj možemo pomoći? 685 00:44:02,708 --> 00:44:05,500 Možete li nam to reći? 686 00:44:05,500 --> 00:44:06,250 Ne možeš pomoći 687 00:44:06,250 --> 00:44:08,667 sebe, samo sebe. 688 00:44:08,667 --> 00:44:09,917 Napusti ovu stanicu. I 689 00:44:09,917 --> 00:44:10,958 što brže možete. 690 00:44:10,958 --> 00:44:12,542 Ne, ne, ne, čekaj, nema šanse. 691 00:44:12,542 --> 00:44:13,125 Nećemo tek tako otići 692 00:44:13,125 --> 00:44:14,417 njih ovde, razumeš? 693 00:44:14,417 --> 00:44:15,542 Onda je drvo na nama, 694 00:44:15,542 --> 00:44:17,292 stavljajući tačku na njihove živote. 695 00:44:17,292 --> 00:44:18,458 Nemoj to da radiš. 696 00:44:18,458 --> 00:44:19,458 Hoćete li svi umrijeti? 697 00:44:19,458 --> 00:44:23,917 Pa šta to dođavola znači? 698 00:44:23,917 --> 00:44:25,333 Šta radi ovde? 699 00:44:25,333 --> 00:44:26,667 Parazituidni implantati 700 00:44:26,667 --> 00:44:28,333 prepotencija Plagiarisa. 701 00:44:28,333 --> 00:44:29,500 Šta to znači? 702 00:44:29,500 --> 00:44:32,167 Sjeme koje će se spojiti 703 00:44:32,167 --> 00:44:33,792 sa njenim DNK i rasti iz nje. 704 00:44:33,792 --> 00:44:37,958 Šta će izrasti iz nje? 705 00:44:37,958 --> 00:44:47,458 XX121 Xenomo. 706 00:44:47,458 --> 00:44:51,750 Jedan od naših svemirskih tegljača 707 00:44:51,750 --> 00:44:52,833 imao pre dve decenije 708 00:44:52,833 --> 00:44:55,167 prvi kontakt sa ovaj primerak. 709 00:44:55,167 --> 00:44:56,167 Od sedmočlane posade 710 00:44:56,167 --> 00:44:57,833 samo USS Nostromo 711 00:44:57,833 --> 00:44:59,542 jedan je preživio gledajući 712 00:44:59,542 --> 00:45:01,667 stvorenje u svemir. 713 00:45:01,667 --> 00:45:04,458 Tražili smo za nju od tada. 714 00:45:04,458 --> 00:45:07,750 Naša potraga je završena prije 170 dana. 715 00:45:07,750 --> 00:45:08,625 I navodno 716 00:45:08,625 --> 00:45:10,208 Kandar je bio 717 00:45:10,208 --> 00:45:12,250 stvorenje, doveden je na brod. 718 00:45:12,250 --> 00:45:13,875 Ali naravno nedostatak kiseonika i hrane nema 719 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 značajan uticaj na ovog heroja. A stvorenje je bio Kandar. 720 00:45:14,875 --> 00:45:15,792 I Kandar je to stvorenje. 721 00:45:15,792 --> 00:45:16,458 A kandar je bio stvorenje. 722 00:45:16,458 --> 00:45:29,333 A kandar je bio stvorenje. A stvorenje je bilo stvorenje. 723 00:45:29,333 --> 00:45:36,333 I stvorenje bio stvorenje. 724 00:45:36,333 --> 00:45:38,583 A stvorenje je bilo stvorenje. A stvorenje je bilo stvorenje. I the 725 00:45:38,583 --> 00:45:39,333 stvorenje je stvorenje. Stanica-stanica je otkazana i bilo je prekasno. 726 00:45:39,333 --> 00:45:44,042 Ali ništa nije istinito i smrtno. 727 00:45:44,042 --> 00:45:45,375 Šta ako koristimo 728 00:45:45,375 --> 00:45:46,583 kravlje gorivo za 729 00:45:46,583 --> 00:45:48,583 zamrznuti rep? 730 00:45:48,583 --> 00:45:50,208 Ako je smrznuta, moglo bi 731 00:45:50,208 --> 00:45:53,250 ne mogu je zadaviti. 732 00:45:53,250 --> 00:46:23,208 To bi moglo upaliti. 733 00:46:23,208 --> 00:46:44,458 U redu, stavi dole, spusti! 734 00:46:44,458 --> 00:46:45,458 Želiš li to reći, hoćeš li 735 00:46:45,458 --> 00:46:46,417 hoćeš li to reći, hoćeš li to reći! 736 00:46:46,417 --> 00:46:48,458 U redu je, u redu je. 737 00:46:48,458 --> 00:46:51,542 Ne gledaj u tebe, dobro si. 738 00:46:51,542 --> 00:46:53,000 Vrlo mirno. 739 00:46:53,000 --> 00:47:00,042 I ja ne bih bio siguran u to. 740 00:47:00,042 --> 00:47:01,250 Koje su šanse? 741 00:47:01,250 --> 00:47:02,667 60 do 40. 742 00:47:02,667 --> 00:47:03,875 Protiv tvoje devojke. 743 00:47:03,875 --> 00:47:06,792 Šanse za šta? 744 00:47:06,792 --> 00:47:07,750 To je stvorenje uradilo 745 00:47:07,750 --> 00:47:09,250 šta je htelo da uradi. 746 00:47:09,250 --> 00:47:12,583 Gdje, o čemu on priča? 747 00:47:12,583 --> 00:47:15,625 Ko će? 748 00:47:15,625 --> 00:47:17,083 Ljudi moraju da idu 749 00:47:17,083 --> 00:47:18,542 kroz toliko faza 750 00:47:18,542 --> 00:47:20,792 prije nego što mogu uzeti 751 00:47:20,792 --> 00:47:21,500 racionalno, ali 752 00:47:21,500 --> 00:47:23,000 ponekad i najteži put. 753 00:47:23,000 --> 00:47:24,792 Moraš im pomoći, 754 00:47:24,792 --> 00:47:31,083 morate im pomoći. 755 00:47:31,083 --> 00:47:33,125 Andy? 756 00:47:33,125 --> 00:47:33,667 šta je? 757 00:47:33,667 --> 00:47:34,667 Žao mi je, ali ona ne može 758 00:47:34,667 --> 00:47:36,125 vrati se na brod. 759 00:47:36,125 --> 00:47:37,667 Oh, možeš li ga naći? 760 00:47:37,667 --> 00:47:38,542 Morate shvatiti ovo. 761 00:47:38,542 --> 00:47:39,417 Vidite, šta sam mislio 762 00:47:39,417 --> 00:47:42,458 glupim mislima? 763 00:47:42,458 --> 00:47:43,833 Ostani gde jesi, idiote! 764 00:47:43,833 --> 00:47:45,500 Hej, Andy, Andy! 765 00:47:45,500 --> 00:47:46,375 Idemo i ti! 766 00:47:46,375 --> 00:47:47,833 Hej, tu sam! 767 00:47:47,833 --> 00:47:51,458 Samo idemo, ok? 768 00:47:51,458 --> 00:47:52,958 Divider, hajde! 769 00:47:52,958 --> 00:47:54,042 Ne, idem i ja 770 00:47:54,042 --> 00:47:55,458 ne odlazi bez vremena! 771 00:47:55,458 --> 00:47:58,875 Ja sam ovdje! 772 00:47:58,875 --> 00:48:00,583 Moraš zadržati brod gore, zar ne? 773 00:48:00,583 --> 00:48:01,750 Morate održavati brod, u redu? 774 00:48:01,750 --> 00:48:02,833 Samo upravljaj brodom! 775 00:48:02,833 --> 00:48:05,458 Jamie, da, sranje, jesam 776 00:48:05,458 --> 00:48:07,458 uvek ti je bila na teretu. 777 00:48:07,458 --> 00:48:10,458 Ali danas mogu konačno ti pomoći. 778 00:48:10,458 --> 00:48:11,500 I nećeš me vidjeti 779 00:48:11,500 --> 00:48:15,458 više kao dete. 780 00:48:15,458 --> 00:48:16,458 sta? 781 00:48:16,458 --> 00:48:25,458 Andy? 782 00:48:25,458 --> 00:48:26,792 Sranje! 783 00:48:26,792 --> 00:48:27,500 Hej! 784 00:48:27,500 --> 00:48:41,125 John! 785 00:48:41,125 --> 00:48:50,458 Zašto ga se rješavaš? 786 00:48:50,458 --> 00:49:17,458 Doco, hajde! Doco, otvori, otvori! Pokrenut je proces odvajanja. Molim te 787 00:49:17,458 --> 00:49:18,667 izaći iz vazdušne komore. jebote, šta radi, nije došao a da nismo otišli! 788 00:49:18,667 --> 00:49:18,958 Ne! 789 00:49:18,958 --> 00:49:19,667 šta radi, nije dođi bez nas! 790 00:49:19,667 --> 00:49:19,875 napravljeno? rujna, danas je Agencija Hvocal 791 00:49:19,875 --> 00:49:22,083 paradajz-P deuxième utisnuti središnji vrhovi. donijeti. 792 00:49:22,083 --> 00:49:24,125 sta? 793 00:49:24,125 --> 00:49:28,875 sta? Da li on to radi? 794 00:49:28,875 --> 00:49:33,875 Ne znam to. 795 00:49:33,875 --> 00:49:36,792 Hej, hej, hej! 796 00:49:36,792 --> 00:49:40,250 Hej, kako radiš biot? 797 00:49:40,250 --> 00:49:46,083 Žao mi je. I 798 00:49:46,083 --> 00:49:47,875 nije mogao da je zaustavi. 799 00:49:47,875 --> 00:49:50,542 Bjorn! Björn, šta je to bi trebalo da znaci? 800 00:49:50,542 --> 00:49:52,042 Možeš se ostaviti 801 00:49:52,042 --> 00:49:52,917 ovdje. Vrati se i umotaj nas. 802 00:49:52,917 --> 00:49:54,250 Hej čovječe, to ću učiniti samo kada 803 00:49:54,250 --> 00:49:56,958 izgleda kao siguran partner. 804 00:49:56,958 --> 00:49:58,875 Šta se dešava? 805 00:49:58,875 --> 00:50:01,542 Andy, on ima... 806 00:50:01,542 --> 00:50:02,875 Andy ima... 807 00:50:02,875 --> 00:50:04,542 ...Šta? Ugaona opruga. 808 00:50:04,542 --> 00:50:05,625 Samo treba da pobegnemo 809 00:50:05,625 --> 00:50:09,500 iz ove vazdušne komore i onda... 810 00:50:09,500 --> 00:50:10,375 Pa, zar ne? 811 00:50:10,375 --> 00:50:12,042 Je li to bilo u redu? 812 00:50:12,042 --> 00:50:13,250 šta je? 813 00:50:13,250 --> 00:50:17,875 Reci mi šta ti treba. 814 00:50:17,875 --> 00:50:29,875 Navarro! 815 00:50:29,875 --> 00:50:34,875 O moj Bože, šta je to? 816 00:50:34,875 --> 00:50:38,917 Navarro? Navarro? Navarro? Navarro? 817 00:50:38,917 --> 00:50:40,000 Hej, hej, hej! 818 00:50:40,000 --> 00:50:48,833 Hej, hej, hej! 819 00:50:48,833 --> 00:50:49,875 Šta nije u redu s tobom? 820 00:50:49,875 --> 00:50:50,917 Hej, ja imam Navara, 821 00:50:50,917 --> 00:50:52,958 kako si ovdje 822 00:50:52,958 --> 00:51:05,750 Hej! 823 00:51:05,750 --> 00:51:07,958 šta ti se dešava? 824 00:51:07,958 --> 00:51:12,875 šta ti se dešava? 825 00:51:12,875 --> 00:51:16,875 Moje je to. 826 00:51:16,875 --> 00:52:18,875 O moj Bože, šta je to? 827 00:52:18,875 --> 00:53:03,667 Hej! Hej! 828 00:53:03,667 --> 00:53:05,042 Bjorn! 829 00:53:05,042 --> 00:53:06,000 Kej! 830 00:53:06,000 --> 00:53:07,500 Moramo ti pomoći. 831 00:53:07,500 --> 00:53:13,875 T minus 7 i 40 minuta do pomirenja. 832 00:53:13,875 --> 00:53:15,875 To nema nikakvog smisla. 833 00:53:15,875 --> 00:53:16,625 Da, rekao si 834 00:53:16,625 --> 00:53:17,625 trajalo bi sat vremena. 835 00:53:17,625 --> 00:53:19,000 Eksplozija je pomerila stanicu 836 00:53:19,000 --> 00:53:21,042 ugao spuštanja za nekoliko stepeni. 837 00:53:21,042 --> 00:53:21,875 Dovoljno za izazivanje 838 00:53:21,875 --> 00:53:23,667 prije sudara. 839 00:53:23,667 --> 00:53:25,292 Gdje su ostali? 840 00:53:25,292 --> 00:53:26,708 U Romulus vješalici, na 841 00:53:26,708 --> 00:53:27,792 sa druge strane stanice. 842 00:53:27,792 --> 00:53:28,333 OK. 843 00:53:28,333 --> 00:53:33,000 Idemo. 844 00:53:33,000 --> 00:53:46,708 T minus 5 i 40 minuta do ponovnog sudara. 845 00:53:46,708 --> 00:53:48,000 Majko, šta je 846 00:53:48,000 --> 00:53:56,500 stanje Preparata Z01? 847 00:53:56,500 --> 00:54:06,750 Još ima nade. 848 00:54:06,750 --> 00:54:07,292 Moramo doći do 849 00:54:07,292 --> 00:54:16,875 Romulusov motor nekako. 850 00:54:16,875 --> 00:54:19,292 Ne, ne, ne, ne. 851 00:54:19,292 --> 00:54:19,958 Mora da smo se raširili 852 00:54:19,958 --> 00:54:22,833 ti iz laboratorije. 853 00:54:22,833 --> 00:54:26,292 Nema druge opcije. 854 00:54:26,292 --> 00:54:31,292 Andy, može... 855 00:54:31,292 --> 00:54:33,042 Tvoj glas je u mojoj glavi. 856 00:54:33,042 --> 00:54:34,625 Ona me zove. 857 00:54:34,625 --> 00:54:37,833 Andy, ZO 55, umjetna osoba. 858 00:54:37,833 --> 00:54:39,667 Tvoj model je bio jedan od 859 00:54:39,667 --> 00:54:41,333 okosnice naših kolonizacijskih napora. 860 00:54:41,333 --> 00:54:43,500 I to je zaista čast. 861 00:54:43,500 --> 00:54:46,125 Mogu li da vam se predstavim? 862 00:54:46,125 --> 00:54:48,333 Naučni oficir Rook. 863 00:54:48,333 --> 00:54:49,208 I tražim 864 00:54:49,208 --> 00:54:51,250 vaša podrška. 865 00:54:51,250 --> 00:54:54,042 Bojim se da samo ja imaju jednu direktivu. 866 00:54:54,042 --> 00:54:56,750 Da uradi ono sto je prsluk... 867 00:54:56,750 --> 00:54:58,625 ...za. 868 00:54:58,625 --> 00:54:59,458 Vaša nadogradnja je uključena 869 00:54:59,458 --> 00:55:01,333 nova direktiva. 870 00:55:01,333 --> 00:55:03,542 Zamenio je stari. 871 00:55:03,542 --> 00:55:05,917 Razumijem. 872 00:55:05,917 --> 00:55:08,292 Šta se traži od mene? 873 00:55:08,292 --> 00:55:08,917 Gospodine. 874 00:55:08,917 --> 00:55:18,833 Dovršite misiju. 875 00:55:18,833 --> 00:55:21,417 Andy! 876 00:55:21,417 --> 00:55:22,583 Andy! 877 00:55:22,583 --> 00:55:24,083 Molim vas pokažite. 878 00:55:24,083 --> 00:55:25,208 Raspravljao sam o našem 879 00:55:25,208 --> 00:55:27,083 situacija sa mojim prijateljem. 880 00:55:27,083 --> 00:55:29,000 Prati me. 881 00:55:29,000 --> 00:55:30,375 Naša situacija? 882 00:55:30,375 --> 00:55:40,792 Andy! Andy! 883 00:55:40,792 --> 00:55:42,667 Parazitoidi nemaju oči. 884 00:55:42,667 --> 00:55:43,875 Oni lokalizuju zvukove. 885 00:55:43,875 --> 00:55:44,625 Prije svega, imate 886 00:55:44,625 --> 00:55:46,750 stvari o toplotnim potpisima. 887 00:55:46,750 --> 00:55:48,875 sta? 888 00:55:48,875 --> 00:55:49,875 Tjelesna temperatura. 889 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Razumijem. 890 00:55:50,625 --> 00:55:52,583 Ako bismo održali sobnu temperaturu 891 00:55:52,583 --> 00:55:54,125 tamo blizu našem 892 00:55:54,125 --> 00:55:56,375 tela, da li bi nas to učinilo 893 00:55:56,375 --> 00:55:58,542 nevidljiv za tebe da smo dovoljno tihi? 894 00:55:58,542 --> 00:56:07,875 Hajde da saznamo. 895 00:56:07,875 --> 00:56:11,833 Hej. 896 00:56:11,833 --> 00:56:16,000 Ovo je sve moja krivica. 897 00:56:16,000 --> 00:56:19,375 Da, jeste. 898 00:56:19,375 --> 00:56:24,625 Tvoje, moje, tuđe. 899 00:56:24,625 --> 00:56:25,250 Ovo je bio a 900 00:56:25,250 --> 00:56:31,083 zajednička odluka. 901 00:56:31,083 --> 00:56:39,875 mi ćemo vam pomoći. 902 00:56:39,875 --> 00:57:11,917 mi ćemo vam pomoći. 903 00:57:11,917 --> 00:57:12,792 Temperatura u 904 00:57:12,792 --> 00:57:14,375 koridor je sada 905 00:57:14,375 --> 00:57:15,250 podešen tako da 906 00:57:15,250 --> 00:57:16,458 stvorenja ne bi trebalo da vas primećuju. 907 00:57:16,458 --> 00:57:18,750 Ali stres, strah ili panika 908 00:57:18,750 --> 00:57:19,958 uzrokovati temperaturu vašeg tijela 909 00:57:19,958 --> 00:57:22,125 da se podignete i otkrijete svoje pozicije. 910 00:57:22,125 --> 00:57:24,250 Znoj i tvrdoća guske su znakovi 911 00:57:24,250 --> 00:57:26,333 da vas vaša koža pokušava ohladiti. 912 00:57:26,333 --> 00:57:27,875 Arte na tome. 913 00:57:27,875 --> 00:57:30,000 Zato budi miran. 914 00:57:30,000 --> 01:00:11,083 I ostani miran. 915 01:00:11,083 --> 01:00:15,125 Nooooooooooooooo! 916 01:00:15,125 --> 01:00:25,958 Turrem! Hajde! 917 01:00:25,958 --> 01:00:29,542 Hajde! 918 01:00:29,542 --> 01:00:30,750 Hajde! 919 01:00:30,750 --> 01:00:32,083 Hajde! 920 01:00:32,083 --> 01:00:41,625 Hajde! 921 01:00:41,625 --> 01:00:43,375 Ok, ok, hajde! 922 01:00:43,375 --> 01:00:45,375 Sada sam živ! 923 01:00:45,375 --> 01:00:58,083 Jebi ga! 924 01:00:58,083 --> 01:01:02,083 Jebi ga! 925 01:01:02,083 --> 01:01:05,083 Jebi ga! 926 01:01:05,083 --> 01:01:34,708 Jebi ga! 927 01:01:34,708 --> 01:01:45,625 Ne ne! 928 01:01:45,625 --> 01:01:51,583 Ne! 929 01:01:51,583 --> 01:02:01,125 OK! 930 01:02:01,125 --> 01:02:01,792 O moj Bože! 931 01:02:01,792 --> 01:02:03,958 Ja sam ovdje! 932 01:02:03,958 --> 01:02:04,792 Ja sam ovdje! 933 01:02:04,792 --> 01:02:10,042 On ne radi bilo šta! Neću stati! 934 01:02:10,042 --> 01:02:15,250 Molim te! 935 01:02:15,250 --> 01:02:18,333 Molimo podignite dugmad za kruh! 936 01:02:18,333 --> 01:02:21,375 Lijevo je ključ! 937 01:02:21,375 --> 01:02:24,042 Neću ga naći! 938 01:02:24,042 --> 01:02:28,083 To je ključna pregrada! 939 01:02:28,083 --> 01:02:39,625 Njegovo je zagarantovano! 940 01:02:39,625 --> 01:02:57,125 Imam ga! Imam ga! 941 01:02:57,125 --> 01:02:59,417 O moj Bože! 942 01:02:59,417 --> 01:03:11,167 Ne! 943 01:03:11,167 --> 01:03:29,458 Trčanje! 944 01:03:29,458 --> 01:03:39,583 Hajde! 945 01:03:39,583 --> 01:03:50,042 Hajde! 946 01:03:50,042 --> 01:03:51,708 Hajde! 947 01:03:51,708 --> 01:03:57,083 Hajde! 948 01:03:57,083 --> 01:04:01,167 Hajde! 949 01:04:01,167 --> 01:04:02,208 Skoro si imao to 950 01:04:02,208 --> 01:04:03,750 Vrata su mu se zatvorila! 951 01:04:03,750 --> 01:04:06,542 Da, ali samo skoro. 952 01:04:06,542 --> 01:04:08,042 Za razliku od prošlog puta, tempirao sam 953 01:04:08,042 --> 01:04:10,792 vrata se savršeno zatvaraju. 954 01:04:10,792 --> 01:04:12,875 Ili možda ne. 955 01:04:12,875 --> 01:04:14,583 Skoro smo tamo. 956 01:04:14,583 --> 01:04:17,042 Trebalo bi da idemo dalje. 957 01:04:17,042 --> 01:06:37,708 T minus 30 minuta do prstenastog sudara. 958 01:06:37,708 --> 01:06:49,500 ...Kraljica. 959 01:06:49,500 --> 01:06:56,417 Ne još. 960 01:06:56,417 --> 01:07:00,625 Mi smo tu, sve će biti 961 01:07:00,625 --> 01:07:01,792 budi u redu, sve će biti u redu. 962 01:07:01,792 --> 01:07:03,708 Andy otvara vrata. 963 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 U redu je, u redu je. 964 01:07:05,833 --> 01:07:07,167 Izvući ćemo te odatle. 965 01:07:07,167 --> 01:07:08,875 On otvara vrata. 966 01:07:08,875 --> 01:07:11,917 Otvori vrata, hajde! 967 01:07:11,917 --> 01:07:13,250 O moj Bože. 968 01:07:13,250 --> 01:07:14,583 Andy otvara vrata. 969 01:07:14,583 --> 01:07:16,000 Hej, obuci me, obuci me. 970 01:07:16,000 --> 01:07:17,167 Sve će biti dobro, izvući ćemo te. 971 01:07:17,167 --> 01:07:18,333 Andy je sranje, otvori vrata. 972 01:07:18,333 --> 01:07:19,292 Ne gledaj preko toga, Andy. 973 01:07:19,292 --> 01:07:23,667 Nema ispisa. Hej, želim te 974 01:07:23,667 --> 01:07:24,625 da odmah otvorite vrata. 975 01:07:24,625 --> 01:07:25,667 Stvorenje je pravedno 976 01:07:25,667 --> 01:07:26,958 čekaju da to uradimo. 977 01:07:26,958 --> 01:07:30,125 I ona se pridružuje. 978 01:07:30,125 --> 01:07:31,625 Andy otvara vrata. 979 01:07:31,625 --> 01:07:35,708 Molim te, šta god ti samo smisli, ok. 980 01:07:35,708 --> 01:07:37,500 Ona čeka dete, u redu? 981 01:07:37,500 --> 01:07:38,583 Da li razumete šta govorim? 982 01:07:38,583 --> 01:07:40,125 Potrebno je dvije sekunde da se otvori 983 01:07:40,125 --> 01:07:41,292 ova vrata i dve sekunde... 984 01:07:41,292 --> 01:07:42,250 šta ona radi? 985 01:07:42,250 --> 01:07:43,208 šta ona radi? 986 01:07:43,208 --> 01:07:45,042 Hajde, šta nije u redu? 987 01:07:45,042 --> 01:07:46,500 Stvorenje da uđe ovde. 988 01:07:46,500 --> 01:07:47,292 Andy, molim te, molim te, molim te, molim te, molim te, molim te, molim te. 989 01:07:47,292 --> 01:07:50,250 molim te, molim te, molim te sta su vrata otvorena? 990 01:07:50,250 --> 01:07:51,625 Zašto je ne upališ? 991 01:07:51,625 --> 01:07:53,292 Zar ne dolaziš? 992 01:07:53,292 --> 01:07:54,708 Molim te, molim te, molim te. 993 01:07:54,708 --> 01:07:55,792 Ti si jedan od nas, čoveče. 994 01:07:55,792 --> 01:07:57,250 Otvori jebena vrata. 995 01:07:57,250 --> 01:07:58,958 Andy, Andy, molim te. 996 01:07:58,958 --> 01:07:59,833 Ovo je tvoje 997 01:07:59,833 --> 01:08:01,792 pokaži, pa čekaj i vidi. 998 01:08:01,792 --> 01:08:05,250 Molim te, uradi jebeni... 999 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 Hej, hej, hej, hej, hej, hej. 1000 01:08:09,250 --> 01:08:20,375 Hej, hej, hej, hej. 1001 01:08:20,375 --> 01:08:21,417 Hoćeš li me zaustaviti? 1002 01:08:21,417 --> 01:08:34,708 čuješ li me? otvaranje vrata? 1003 01:08:34,708 --> 01:08:36,958 Andy, otvori vrata, molim te. 1004 01:08:36,958 --> 01:08:40,458 Andy, moram vrati se tamo. 1005 01:08:40,458 --> 01:08:42,833 Zaista mi je žao, ali tako 1006 01:08:42,833 --> 01:08:44,208 nije bilo ništa što sam mogao učiniti. 1007 01:08:44,208 --> 01:08:44,292 Mogao si biti karakler! 1008 01:08:44,292 --> 01:08:46,417 Uh! Onda se ne moraš zaustavljati, Andy. Imam te ne staje. I nije te zaustavio. Imam te ne staje. Mogao si biti karakler! 1009 01:08:46,417 --> 01:08:47,083 Uh! 1010 01:08:47,083 --> 01:08:51,000 Onda svi sada glasamo za mrtve. 1011 01:08:51,000 --> 01:08:52,542 Moramo da odemo odavde prije nego što stvorenje uđe 1012 01:08:52,542 --> 01:08:53,542 stigne do ove sobe. 1013 01:08:53,542 --> 01:08:56,250 Andy? 1014 01:08:56,250 --> 01:09:00,500 Koja je vaša glavna direktiva? 1015 01:09:00,500 --> 01:09:01,042 Bojim se da jesam 1016 01:09:01,042 --> 01:09:03,375 nova direktiva. 1017 01:09:03,375 --> 01:09:06,667 Uraditi ono što je najbolje za kompaniju. 1018 01:09:06,667 --> 01:09:10,667 Moram da uklonim ovaj modul. 1019 01:09:10,667 --> 01:09:11,750 Bojim se da ovo nije ono 1020 01:09:11,750 --> 01:09:19,708 mentorstvo kompanije. 1021 01:09:19,708 --> 01:09:22,125 Moramo dalje. 1022 01:09:22,125 --> 01:09:29,333 Odmah. 1023 01:09:29,333 --> 01:09:35,833 Kako si mogao? 1024 01:09:35,833 --> 01:09:37,625 sta? 1025 01:09:37,625 --> 01:09:39,917 Ostaviti nekoga iza sebe? 1026 01:09:39,917 --> 01:09:43,833 Zdravo organizatore. 1027 01:09:43,833 --> 01:09:47,292 Zdravo organizatore. 1028 01:09:47,292 --> 01:09:47,833 Završavamo a 1029 01:09:47,833 --> 01:09:50,542 zadatak koji mi je dao Rook. 1030 01:09:50,542 --> 01:09:52,167 Kada se to uradi, Korbel daje 1031 01:09:52,167 --> 01:09:55,417 dozvolu za polijetanje i otvara hangar. 1032 01:09:55,417 --> 01:09:56,000 Onda jesi 1033 01:09:56,000 --> 01:09:57,875 slobodno letjeti do Iwage. 1034 01:09:57,875 --> 01:09:58,917 I vraćam se na 1035 01:09:58,917 --> 01:10:05,208 Jackson gdje pripadam. 1036 01:10:05,208 --> 01:10:05,958 Pod pretpostavkom da uspemo 1037 01:10:05,958 --> 01:10:13,250 odavde živo. 1038 01:10:13,250 --> 01:10:47,333 Mi smo tamo. Romul, Beta, Laboratorija. 1039 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Svi zaposleni zahtijevaju 1040 01:10:50,292 --> 01:10:53,125 A1 sigurnosna dozvola. 1041 01:10:53,125 --> 01:10:56,208 sta je to 1042 01:10:56,208 --> 01:10:56,875 Garantovano da će biti 1043 01:10:56,875 --> 01:10:58,875 neka vrsta izmišljenog biografa. 1044 01:10:58,875 --> 01:11:02,542 Ne, upravo suprotno. 1045 01:11:02,542 --> 01:11:04,083 Andy, reci ti. Reci 1046 01:11:04,083 --> 01:11:05,667 oni šta sam ti rekao. 1047 01:11:05,667 --> 01:11:07,250 Naše kolonije umiru. 1048 01:11:07,250 --> 01:11:11,708 Nepodnošljive temperature. Nove bolesti u svakom ciklusu. 1049 01:11:11,708 --> 01:11:13,417 Otrovni gasovi iz rudnika. 1050 01:11:13,417 --> 01:11:14,500 Jedna nepredviđena 1051 01:11:14,500 --> 01:11:16,083 tragedija sledi sledeća. 1052 01:11:16,083 --> 01:11:17,833 Čovječanstvo nikada nije bilo stvarno 1053 01:11:17,833 --> 01:11:19,417 dizajniran za kolonizaciju prostora. 1054 01:11:19,417 --> 01:11:20,583 Jednostavno je, tako je 1055 01:11:20,583 --> 01:11:23,458 ne previše pretenciozan. 1056 01:11:23,458 --> 01:11:25,792 Preslab. 1057 01:11:25,792 --> 01:11:26,750 Istraživanje o ovome 1058 01:11:26,750 --> 01:11:28,667 stanica bi to trebala promijeniti. 1059 01:11:28,667 --> 01:11:31,167 Savršen organizam jeste 1060 01:11:31,167 --> 01:11:33,583 šta ljudi treba da budu. 1061 01:11:33,583 --> 01:11:36,250 Dakle, jesam li ispravio ovu grešku? 1062 01:11:36,250 --> 01:11:39,333 Prihvatio sam ovaj poklon. 1063 01:11:39,333 --> 01:11:42,167 Za čovečanstvo. 1064 01:11:42,167 --> 01:11:44,625 U parazitskim apartmanima koji 1065 01:11:44,625 --> 01:11:46,500 Dao sam injekciju 1066 01:11:46,500 --> 01:11:47,458 DNK ksenomorfa, pronašao sam a 1067 01:11:47,458 --> 01:11:50,292 jedinstvena nehranljiva tečnost. 1068 01:11:50,292 --> 01:11:54,167 Život u svom najoriginalnijem, 1069 01:11:54,167 --> 01:11:55,875 nepatvorenom obliku. 1070 01:11:55,875 --> 01:11:57,958 Mikroorganizam sa 1071 01:11:57,958 --> 01:11:58,792 potencijal da bude najviše 1072 01:11:58,792 --> 01:12:00,583 patogeni patogen u istoriji. 1073 01:12:00,583 --> 01:12:01,917 Ali inspirisan i 1074 01:12:01,917 --> 01:12:02,292 reprodukovano u našoj laboratoriji. 1075 01:12:02,292 --> 01:12:05,333 Jesam li kreirao 1076 01:12:05,333 --> 01:12:05,875 čudo da je g. 1077 01:12:05,875 --> 01:12:08,750 Kit je tražio da se izvinim za? 1078 01:12:08,750 --> 01:12:11,250 Promete je vatra. 1079 01:12:11,250 --> 01:12:16,000 Božanski dar čovečanstvu. 1080 01:12:16,000 --> 01:12:17,833 Z01 sadrži 1081 01:12:17,833 --> 01:12:19,250 genom koji omogućava 1082 01:12:19,250 --> 01:12:20,625 stvorenje da ubrza 1083 01:12:20,625 --> 01:12:23,167 i uspori svoju spermu po volji. 1084 01:12:23,167 --> 01:12:25,500 Zahvaljujući svojoj simbiozi 1085 01:12:25,500 --> 01:12:26,917 svojstva, programira DNK. 1086 01:12:26,917 --> 01:12:29,250 Jedna sorta je lako dostupna. 1087 01:12:29,250 --> 01:12:33,042 Ovo je nešto mnogo 1088 01:12:33,042 --> 01:12:34,000 potrebno i odavno 1089 01:12:34,000 --> 01:12:35,958 Šteta za čovečanstvo. 1090 01:12:35,958 --> 01:12:38,083 To bi bilo neodgovorno 1091 01:12:38,083 --> 01:12:39,917 čekati evoluciju. 1092 01:12:39,917 --> 01:12:40,583 Dobro, možemo li 1093 01:12:40,583 --> 01:12:42,292 onda otići sada? 1094 01:12:42,292 --> 01:12:43,958 Moja misija je da dovedem do ovoga 1095 01:12:43,958 --> 01:12:46,333 koloniju za dalji razvoj. 1096 01:12:46,333 --> 01:12:48,875 Ostatak može locirati pripremu. 1097 01:12:48,875 --> 01:12:50,000 Čim se uključi 1098 01:12:50,000 --> 01:12:51,042 daska, otvori hangar 1099 01:12:51,042 --> 01:12:52,000 vrata i neka 1100 01:12:52,000 --> 01:12:55,167 teretni let do kolonije na autopilotu. 1101 01:12:55,167 --> 01:12:55,292 Čekaj. 1102 01:12:55,292 --> 01:13:03,417 Vidite li to? 1103 01:13:03,417 --> 01:13:09,000 To je sranje u lovačkim rukama. 1104 01:13:09,000 --> 01:13:11,750 Ok, novi plan. 1105 01:13:11,750 --> 01:13:14,083 Znaš li baratati oružjem? 1106 01:13:14,083 --> 01:13:19,250 Možete se osloniti na to. 1107 01:13:19,250 --> 01:13:22,750 Ok, ovo je Pulsna puška R44ZU. 1108 01:13:22,750 --> 01:13:26,917 Impulsni brzi utovarivač sa okretnim zaključavanjem, kao 1109 01:13:26,917 --> 01:13:28,583 one koje koriste kolonijalni marinci. 1110 01:13:28,583 --> 01:13:30,667 ZU je skraćenica za ciljnu podršku. 1111 01:13:30,667 --> 01:13:34,917 Zato stavi ovo pod ruke. 1112 01:13:34,917 --> 01:13:40,042 upravo tako, stavi ruku tamo. 1113 01:13:40,042 --> 01:13:41,125 Ok, sada računaj na Andyja 1114 01:13:41,125 --> 01:13:44,208 i povucite okidač do pola. 1115 01:13:44,208 --> 01:13:47,417 Ne brinite, osigurano je. 1116 01:13:47,417 --> 01:13:50,292 Vidite li? 1117 01:13:50,292 --> 01:13:54,542 Ciljna podrška. Ako je stvar 1118 01:13:54,542 --> 01:13:55,417 dolazi prema vama, samo brojite 1119 01:13:55,417 --> 01:13:56,625 otprilike u njegovom pravcu i ne možete promašiti. 1120 01:13:56,625 --> 01:13:58,500 A kako ti sve ovo znaš? 1121 01:13:58,500 --> 01:14:02,792 Ah, video igrica i magazin. 1122 01:14:02,792 --> 01:14:04,667 Imate samo jednu magazin, to je to. 1123 01:14:04,667 --> 01:14:06,458 450 snimaka. 1124 01:14:06,458 --> 01:14:09,917 I ne možete otpustiti nijednu. 1125 01:14:09,917 --> 01:14:11,292 Kiselina umjesto krvi. 1126 01:14:11,292 --> 01:14:13,375 Jesi li još uvijek? 1127 01:14:13,375 --> 01:14:15,417 Mi smo kod dnu stanice. 1128 01:14:15,417 --> 01:14:17,292 Samo je Wakerum među nama ako zbog toga ustrijeliš stvorenje, 1129 01:14:17,292 --> 01:14:22,792 zagarantovana dekompresivnost. To je rast. I svi umiremo. 1130 01:14:22,792 --> 01:14:24,250 Zašto nam dajete pištolj? 1131 01:14:24,250 --> 01:14:25,542 Moguće je da stvorenje 1132 01:14:25,542 --> 01:14:26,708 vidi ih kao pretnju i 1133 01:14:26,708 --> 01:14:29,167 ne juri pravo prema nama. 1134 01:14:29,167 --> 01:14:30,708 Nemoguće. 1135 01:14:30,708 --> 01:14:32,958 Ako budemo imali sreće. 1136 01:14:32,958 --> 01:14:35,083 Moramo proći teretni koridor. 1137 01:14:35,083 --> 01:14:37,458 Falk me. 1138 01:14:37,458 --> 01:14:39,250 Andy, imaš li nešto unutra? 1139 01:14:39,250 --> 01:14:42,958 Andy. 1140 01:14:42,958 --> 01:15:16,167 Imaš li nešto unutra? 1141 01:15:16,167 --> 01:15:32,917 T minus 20 minuta do prstenastog sudara. 1142 01:15:32,917 --> 01:15:34,292 Na kraju ovog hodnika je lift koji nas vodi direktno dovodi do našeg broda. 1143 01:15:34,292 --> 01:15:51,542 Moramo upucati stvorenje. Moramo da idemo to Shoot stvorenje. Ima više ovih stvari. 1144 01:15:51,542 --> 01:15:53,542 Da, to je loše. 1145 01:15:53,542 --> 01:15:54,458 Očigledno jesu 1146 01:15:54,458 --> 01:16:01,083 već dugo vremena. 1147 01:16:01,083 --> 01:16:02,250 Andy. 1148 01:16:02,250 --> 01:16:15,917 Imam brod. Imam brod. Imam jedan brod. I imati brod. Imam brod. Imam brod. Andy. 1149 01:16:15,917 --> 01:16:26,250 Imam brod. 1150 01:16:26,250 --> 01:16:34,000 Stvor iz boce. 1151 01:16:34,000 --> 01:16:46,042 Mislim da bi trebali 1152 01:16:46,042 --> 01:16:47,208 potraži drugi način. 1153 01:16:47,208 --> 01:16:50,583 Odlična ideja. 1154 01:16:50,583 --> 01:16:56,792 Andy, hajde da probamo da otvori kapiju. 1155 01:16:56,792 --> 01:17:10,125 Kako to? 1156 01:17:10,125 --> 01:17:11,792 Kei! 1157 01:17:11,792 --> 01:17:13,708 Taila! 1158 01:17:13,708 --> 01:17:20,375 Kei! 1159 01:17:20,375 --> 01:17:20,750 Kei! 1160 01:17:20,750 --> 01:17:25,250 Kei! 1161 01:17:25,250 --> 01:17:40,667 Kei! 1162 01:17:40,667 --> 01:17:42,458 Kei! 1163 01:17:42,458 --> 01:17:44,625 Imam ih! 1164 01:17:44,625 --> 01:17:49,375 Imamo ih! 1165 01:17:49,375 --> 01:17:51,292 Ne, ne! 1166 01:17:51,292 --> 01:17:52,333 Ne, u redu je. Mi smo ovdje. 1167 01:17:52,333 --> 01:17:54,292 Mi smo ovdje. 1168 01:17:54,292 --> 01:17:57,250 OK. 1169 01:17:57,250 --> 01:17:59,250 Ok, hajde. 1170 01:17:59,250 --> 01:18:01,250 Imamo ih. 1171 01:18:01,250 --> 01:18:03,250 Čekaj! 1172 01:18:03,250 --> 01:18:04,208 Sporo. 1173 01:18:04,208 --> 01:18:07,792 Mi smo tamo. 1174 01:18:07,792 --> 01:18:09,708 Taila, stvarno je gubeći mnogo krvi. 1175 01:18:09,708 --> 01:18:10,333 Možda zato ništa 1176 01:18:10,333 --> 01:18:12,708 je još usađen u nju. 1177 01:18:12,708 --> 01:18:14,042 Kako to znaš? 1178 01:18:14,042 --> 01:18:16,667 Nema mrtvih parazitoid ispred nje. 1179 01:18:16,667 --> 01:18:17,583 Andy, ovo je tvoja krivica. 1180 01:18:17,583 --> 01:18:19,500 Pa pomozi joj nekako. 1181 01:18:19,500 --> 01:18:20,333 Molim te. Andy. 1182 01:18:20,333 --> 01:18:21,208 Andy. 1183 01:18:21,208 --> 01:18:26,167 Mi smo tamo. 1184 01:18:26,167 --> 01:18:27,708 25% ljudi 1185 01:18:27,708 --> 01:18:29,375 genom se nalazi i kod pacova. 1186 01:18:29,375 --> 01:18:34,917 Zato što je savet upalio. 1187 01:18:34,917 --> 01:18:41,333 Ne! 1188 01:18:41,333 --> 01:18:43,417 Imam li loptu? 1189 01:18:43,417 --> 01:18:44,708 Vratićemo ih nazad 1190 01:18:44,708 --> 01:18:46,250 teretnjak i stavite ih u kriolonac. 1191 01:18:46,250 --> 01:18:47,917 U redu, to će je zadržati 1192 01:18:47,917 --> 01:18:48,625 dovoljno dugo za nju 1193 01:18:48,625 --> 01:18:49,292 da se leči u koloniji. 1194 01:18:49,292 --> 01:18:49,958 Da. 1195 01:18:49,958 --> 01:18:51,625 Ne verujem u ovu stvar. 1196 01:18:51,625 --> 01:18:53,042 Andy, može li ona ovo preživjeti? 1197 01:18:53,042 --> 01:18:58,583 Ako požurimo. 1198 01:18:58,583 --> 01:19:19,292 Odlazi, odlazi! 1199 01:19:19,292 --> 01:19:22,417 Odlazi, odlazi! 1200 01:19:22,417 --> 01:19:24,458 Neka, neka, neka! 1201 01:19:24,458 --> 01:19:27,458 Neka, neka, neka! 1202 01:19:27,458 --> 01:19:29,667 Neka, neka, neka! 1203 01:19:29,667 --> 01:19:30,833 Neka, neka, neka! 1204 01:19:30,833 --> 01:19:31,042 Neka, neka, neka! 1205 01:19:31,042 --> 01:19:31,708 Daleko sam! 1206 01:19:31,708 --> 01:19:34,458 Hej, Azuya! 1207 01:19:34,458 --> 01:19:36,750 Hej, skoro smo tamo! 1208 01:19:36,750 --> 01:19:37,833 Nije više daleko. 1209 01:19:37,833 --> 01:19:39,250 Samo moraš da izdržiš. 1210 01:19:39,250 --> 01:19:43,417 Neka, neka, neka! 1211 01:19:43,417 --> 01:19:43,583 Neka, neka, neka! 1212 01:19:43,583 --> 01:19:50,250 Pazi! 1213 01:19:50,250 --> 01:19:52,250 Hej, idemo! 1214 01:19:52,250 --> 01:19:54,250 Hej, idemo! 1215 01:19:54,250 --> 01:19:59,250 Neka, neka, neka, neka! 1216 01:19:59,250 --> 01:20:20,250 Hej, idemo! 1217 01:20:20,250 --> 01:20:22,958 Hej, pusti, pusti! 1218 01:20:22,958 --> 01:20:24,042 Imamo grickalice! 1219 01:20:24,042 --> 01:20:26,292 Imamo grickalice! 1220 01:20:26,292 --> 01:20:40,250 Andy! 1221 01:20:40,250 --> 01:21:49,250 Ne! Hej, idemo! 1222 01:21:49,250 --> 01:21:53,583 Hej, hej! 1223 01:21:53,583 --> 01:21:54,667 Hej, sa tim! 1224 01:21:54,667 --> 01:21:56,042 Da, Kati, ovaj lift hoće 1225 01:21:56,042 --> 01:21:57,458 odvesti vas direktno do našeg šefa! 1226 01:21:57,458 --> 01:21:59,000 Želim da uzmeš ovo 1227 01:21:59,000 --> 01:22:00,917 i uđite u posadu! 1228 01:22:00,917 --> 01:22:02,042 Autopilot će tada 1229 01:22:02,042 --> 01:22:04,875 letim nazad u koloniju! 1230 01:22:04,875 --> 01:22:07,458 Možete li to uspjeti? 1231 01:22:07,458 --> 01:22:10,458 Da, da, ali on! 1232 01:22:10,458 --> 01:22:12,708 Ko je to sa tobom? 1233 01:22:12,708 --> 01:24:01,167 Snaći ću se nekako. 1234 01:24:01,167 --> 01:24:06,083 Ne! 1235 01:24:06,083 --> 01:24:11,625 Ako mi dozvoliš da te izvedem 1236 01:24:11,625 --> 01:24:18,458 odavde, ja ću te popraviti zauzvrat. 1237 01:24:18,458 --> 01:24:19,875 Sada da slušamo. 1238 01:24:19,875 --> 01:24:21,750 Ako umreš ovde, nije u 1239 01:24:21,750 --> 01:24:22,292 najboljem interesu kompanije. 1240 01:24:22,292 --> 01:24:58,250 A ni u mojoj. Ne! 1241 01:24:58,250 --> 01:25:00,250 Hajde! 1242 01:25:00,250 --> 01:25:03,125 Hajde, Andy! 1243 01:25:03,125 --> 01:25:14,250 Reign? 1244 01:25:14,250 --> 01:25:19,000 Andy! 1245 01:25:19,000 --> 01:25:21,250 Mrtav je, tako mi je žao. 1246 01:25:21,250 --> 01:25:24,208 Ne! 1247 01:25:24,208 --> 01:25:43,250 Žao mi je. 1248 01:25:43,250 --> 01:26:13,250 To ih neće dugo zaustaviti. 1249 01:26:13,250 --> 01:26:14,875 Hajde! 1250 01:26:14,875 --> 01:26:16,542 Gubite svoje vrijeme. 1251 01:26:16,542 --> 01:26:20,250 Hej, hej, pomozite nam! 1252 01:26:20,250 --> 01:26:21,875 Otvori životinju! 1253 01:26:21,875 --> 01:26:22,792 Bojim se da ne mogu 1254 01:26:22,792 --> 01:26:24,333 odobriti vaš zahtjev. 1255 01:26:24,333 --> 01:26:25,333 Ne mogu da odredim tvoje 1256 01:26:25,333 --> 01:26:26,917 opasnost dok ne dobijete drogu. 1257 01:26:26,917 --> 01:26:27,875 Ali ja bih voleo 1258 01:26:27,875 --> 01:26:29,125 izrazi moje 1259 01:26:29,125 --> 01:26:29,958 zahvalnost za šta 1260 01:26:29,958 --> 01:26:33,250 danas ste učinili za kompaniju. 1261 01:26:33,250 --> 01:26:35,042 Prokletstvo, to je jebeno super! 1262 01:26:35,042 --> 01:26:40,250 Jebi ga! 1263 01:26:40,250 --> 01:26:43,250 Andy, otvori to! 1264 01:26:43,250 --> 01:26:44,792 Ne radi! 1265 01:26:44,792 --> 01:26:44,875 Ne! 1266 01:26:44,875 --> 01:26:50,625 Ne! 1267 01:26:50,625 --> 01:26:54,792 Ne mogu vam umanjiti šanse. 1268 01:26:54,792 --> 01:27:12,250 Ali imate moje saosećanje. 1269 01:27:12,250 --> 01:27:17,708 Pritisnite dugme. 1270 01:27:17,708 --> 01:27:19,083 Onda mogu da kontrolišem 1271 01:27:19,083 --> 01:27:22,500 pošalji i vodi te odavde. 1272 01:27:22,500 --> 01:27:24,458 On, ko si ti? 1273 01:27:24,458 --> 01:27:26,583 Prijatelj. 1274 01:27:26,583 --> 01:27:28,708 Vaše usluge, njihove 1275 01:27:28,708 --> 01:27:30,250 životi čine tvojim. 1276 01:27:30,250 --> 01:27:44,750 Pritisnite ovo dugme. I dozvolite mi da im dam smisao 1277 01:27:44,750 --> 01:27:48,250 žrtvu dati. Andy, možeš li mi ispričati jedan od svojih viceva? 1278 01:27:48,250 --> 01:27:52,958 Zašto čudovišta ne jedu klanove? 1279 01:27:52,958 --> 01:27:55,417 Dakle, čudne sredine. 1280 01:27:55,417 --> 01:27:58,167 Nekako nisam razumjeti kloniranje. 1281 01:27:58,167 --> 01:28:00,792 Onda postoje već nas dvoje. 1282 01:28:00,792 --> 01:28:02,083 Plačem, dobar kurs 1283 01:28:02,083 --> 01:28:04,083 o bestežinskom stanju. 1284 01:28:04,083 --> 01:28:05,250 Da, ali bilo je... 1285 01:28:05,250 --> 01:28:09,250 Iznenađujuće lako. 1286 01:28:09,250 --> 01:28:10,250 Kiša? 1287 01:28:10,250 --> 01:28:14,667 Rain, šta to radiš? 1288 01:28:14,667 --> 01:28:17,250 Isključujem teške kupovina generatora. 1289 01:28:17,250 --> 01:28:35,292 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 1290 01:28:35,292 --> 01:28:37,042 Jeste li sigurni da ovo funkcionira? 1291 01:28:37,042 --> 01:28:40,667 Hajde da saznamo. 1292 01:28:40,667 --> 01:29:06,042 Ovo radi. 1293 01:29:06,042 --> 01:29:06,292 Rain, osetila si me. 1294 01:29:06,292 --> 01:29:18,250 Samo 40 posto? 1295 01:29:18,250 --> 01:29:33,375 20 posto. 1296 01:29:33,375 --> 01:29:42,208 Rain! 1297 01:29:42,208 --> 01:29:54,000 Oh, jebi ga. 1298 01:29:54,000 --> 01:29:54,292 Andy, osetio bi me. 1299 01:29:54,292 --> 01:30:46,000 Budite oprezni. Rain! 1300 01:30:46,000 --> 01:30:46,292 Andy, jesi li dobro? 1301 01:30:46,292 --> 01:31:10,750 Moramo ići u Prvu volju. Bez 1302 01:31:10,750 --> 01:31:17,542 gravitacija može. Lift ne radi. 1303 01:31:17,542 --> 01:31:40,083 Kiša? 1304 01:31:40,083 --> 01:31:41,917 Rain! 1305 01:31:41,917 --> 01:32:09,833 Jebi ga! 1306 01:32:09,833 --> 01:32:21,958 Rain! 1307 01:32:21,958 --> 01:32:28,292 Gravitacija, cirkulacija! 1308 01:32:28,292 --> 01:32:34,250 Andy! 1309 01:32:34,250 --> 01:33:55,792 Hajde! 1310 01:33:55,792 --> 01:33:57,958 Rain! 1311 01:33:57,958 --> 01:34:25,458 Andy! 1312 01:34:25,458 --> 01:34:29,250 Rain! 1313 01:34:29,250 --> 01:34:36,250 Obavezujemo se, mjesta. 1314 01:34:36,250 --> 01:34:54,250 Ti kopile. 1315 01:34:54,250 --> 01:34:56,750 Pažnja, Kiša, Policija, 1316 01:34:56,750 --> 01:35:04,292 u 10, 9, 8, 7, 6, 5, 6. 1317 01:35:04,292 --> 01:35:14,417 četiri, tri, dva, jedan. 1318 01:35:14,417 --> 01:35:22,583 Gdje si bio tako dugo? 1319 01:35:22,583 --> 01:35:25,250 Moraš nestati kao. 1320 01:35:25,250 --> 01:35:26,208 Drago mi je njih dvoje 1321 01:35:26,208 --> 01:36:11,250 upravo smo uspeli. 1322 01:36:11,250 --> 01:36:44,667 Sve je dobro obecano. Za vas oboje. The 1323 01:36:44,667 --> 01:36:47,000 Kompanija nije mogla biti ponosnija na ono što je danas postignuto. 1324 01:36:47,000 --> 01:36:49,125 Obavijestio sam glavni kortil. 1325 01:36:49,125 --> 01:36:50,292 Ako je poruka šest mjeseci 1326 01:36:50,292 --> 01:36:51,500 stiže, kompanija 1327 01:36:51,500 --> 01:36:52,917 će pokupiti 1328 01:36:52,917 --> 01:36:55,833 Vaš proizvod na Jacksonstar. 1329 01:36:55,833 --> 01:37:01,250 Šta bi to trebalo biti? 1330 01:37:01,250 --> 01:37:08,667 Promjena plana. Andy, zaustavi je. 1331 01:37:08,667 --> 01:37:13,083 Vratite našu vezu. 1332 01:37:13,083 --> 01:37:13,833 Ne, ne, ne, njih dvoje 1333 01:37:13,833 --> 01:37:14,875 oni to nisu mogli. 1334 01:37:14,875 --> 01:37:15,750 Priprema mora biti 1335 01:37:15,750 --> 01:37:17,083 predati kompaniji. 1336 01:37:17,083 --> 01:37:17,917 Bojim se da ne mogu 1337 01:37:17,917 --> 01:37:19,667 ispuni moj zahtjev. 1338 01:37:19,667 --> 01:37:21,833 ugodan dan. 1339 01:37:21,833 --> 01:37:22,667 Slušaj me sada 1340 01:37:22,667 --> 01:37:23,292 bolje me saslušajte vas dvoje. 1341 01:37:23,292 --> 01:37:37,000 Ti si ništa drugo nego beznačajan do celine Stvari. br. 1342 01:37:37,000 --> 01:37:50,458 Ovo zadržava temu idemo dok ne stignemo do Iwage. 1343 01:37:50,458 --> 01:37:56,458 Ali mislio sam da sam... 1344 01:37:56,458 --> 01:38:00,500 to je super. Dolaziš sa mnom. Razumijete? 1345 01:38:00,500 --> 01:38:04,917 Ako je to najbolje za Rain. 1346 01:38:04,917 --> 01:38:08,875 Andy, imaš novu direktivu. 1347 01:38:08,875 --> 01:38:10,792 Vi ste najbolji za nas. 1348 01:38:10,792 --> 01:38:13,917 Vi ste osoba koja 1349 01:38:13,917 --> 01:38:15,792 ne samo nego i. 1350 01:38:15,792 --> 01:38:42,667 Dobro. 1351 01:38:42,667 --> 01:38:46,833 Pazi se. 1352 01:38:46,833 --> 01:39:15,625 br. 1353 01:39:15,625 --> 01:39:23,042 Ovo je stvarno prije života. 1354 01:39:23,042 --> 01:39:32,667 Ovo je stvarno prije života. 1355 01:39:32,667 --> 01:39:34,500 Ovo je stvarno prije života. 1356 01:39:34,500 --> 01:40:28,417 Ovo je stvarno prije života. 1357 01:40:28,417 --> 01:40:42,667 Ovo je stvarno prije života. 1358 01:40:42,667 --> 01:43:22,667 Ovo je prije bilo stvarno život. O moj Bože. 1359 01:43:22,667 --> 01:43:32,667 O moj Bože. 1360 01:43:32,667 --> 01:43:44,000 O moj Bože. 1361 01:43:44,000 --> 01:44:23,000 O moj Bože. 1362 01:44:23,000 --> 01:44:33,042 O moj Bože. 1363 01:44:33,042 --> 01:44:42,667 O moj Bože. 1364 01:44:42,667 --> 01:44:57,500 O moj Bože. 1365 01:44:57,500 --> 01:45:02,667 O moj Bože. 1366 01:45:02,667 --> 01:45:17,917 O moj Bože. 1367 01:45:17,917 --> 01:46:22,875 O moj Bože. 1368 01:46:22,875 --> 01:46:42,667 O moj Bože. 1369 01:46:42,667 --> 01:46:54,667 O moj Bože. 1370 01:46:54,667 --> 01:47:35,583 O moj Bože. 1371 01:47:35,583 --> 01:49:28,750 O moj Bože. 1372 01:49:28,750 --> 01:49:31,875 O moj Bože. 1373 01:49:31,875 --> 01:50:46,750 O moj Bože. 1374 01:50:46,750 --> 01:51:09,125 Ja ću te popraviti. 1375 01:51:09,125 --> 01:51:10,292 Ovo je nosač rude 1376 01:51:10,292 --> 01:51:13,708 Korbelinova knjiga o kriologiji. 1377 01:51:13,708 --> 01:51:15,542 Postavio sam kurs za Vagasystem 1378 01:51:15,542 --> 01:51:17,708 a da ne znam da li ću ikada 1379 01:51:17,708 --> 01:51:21,292 stignem ili kakva me sudbina tamo čeka. 1380 01:51:21,292 --> 01:51:22,833 Ali bez obzira na sve 1381 01:51:22,833 --> 01:51:24,667 jeste, suočiću se s tim. 1382 01:51:24,667 --> 01:51:27,667 Ovo je Wayne Caradine, 1383 01:51:27,667 --> 01:51:28,333 jedini Korbelin 1384 01:51:28,333 --> 01:51:30,042 preživjeli, kraj snimanja. 80789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.