All language subtitles for Snowpiercer.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,477 --> 00:00:21,021 [Miss Audrey] Every day, every one of us makes a trade. 2 00:00:24,024 --> 00:00:25,400 A pencil for a pen. 3 00:00:27,319 --> 00:00:29,029 An apple for an orange. 4 00:00:30,614 --> 00:00:32,241 A dance for a smile. 5 00:00:34,117 --> 00:00:36,328 For Mr. Layton's eyes only. 6 00:00:43,585 --> 00:00:46,380 [Miss Audrey] But these trades don't always go the way you plan. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,758 You give more than you get. The terms change. 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,512 You end up having to trade with yourself. 9 00:00:59,017 --> 00:01:01,603 I staked my future on a single trade. 10 00:01:04,231 --> 00:01:06,942 A life with him for a place on this train. 11 00:01:08,652 --> 00:01:11,113 It's been 19 revolutions. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,786 No matter how far I traveled, 13 00:01:17,869 --> 00:01:21,790 I should have known Wilford would find me. 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,043 On Snowpiercer... 15 00:01:28,630 --> 00:01:31,592 One thousand and thirty-four cars long. 16 00:01:36,471 --> 00:01:37,639 [theme music playing] 17 00:01:55,282 --> 00:01:57,826 [Zarah] I told Audrey you wanted to see her. 18 00:01:57,909 --> 00:01:59,536 Good, and...? 19 00:01:59,620 --> 00:02:01,788 Well, Wilford opens a lot of old wounds, 20 00:02:01,872 --> 00:02:03,624 so just go easy on her. 21 00:02:04,541 --> 00:02:06,335 [Ruth] Hello there. Good morning. 22 00:02:06,418 --> 00:02:08,462 -Morning, Ruth. -Zarah. 23 00:02:08,545 --> 00:02:10,422 Well, congratulations, Mr. Layton. 24 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Trade went off without a hitch, 25 00:02:12,841 --> 00:02:15,177 and this is for you, personally. 26 00:02:21,141 --> 00:02:22,309 Hmm. 27 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Well? 28 00:02:25,437 --> 00:02:27,814 Mr. Wilford's offering treatment 29 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 to our frostbite patients... 30 00:02:29,983 --> 00:02:31,902 Victims of his big, ugly, Coldman. 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,737 Oh, from the Drs. Headwood. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,906 That's a generous offer, wouldn't you say? 33 00:02:35,989 --> 00:02:37,157 Not exactly. 34 00:02:42,037 --> 00:02:43,997 I appreciate that. Thank you. 35 00:02:45,791 --> 00:02:46,875 Frostbite treatment? 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,086 Are you thinking it could help Josie? 37 00:02:53,131 --> 00:02:55,842 Think we have 14 frostbite patients it could help. 38 00:02:55,926 --> 00:02:57,761 -Bye. -Bye. 39 00:03:31,253 --> 00:03:32,254 I'm not asleep. 40 00:03:34,631 --> 00:03:37,884 Snowpiercer Engineers launched their climate instruments today. 41 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 Oh, yes, the great uplink with Melanie. 42 00:03:41,805 --> 00:03:45,600 What if there's just silence, but no contact at all? 43 00:03:48,228 --> 00:03:51,106 Then she froze to death exactly as you said. 44 00:03:51,189 --> 00:03:53,108 Quite the cliffhanger, isn't it? 45 00:03:53,817 --> 00:03:55,777 -What's he say? -What do you want? 46 00:03:55,861 --> 00:03:59,239 [chuckling] What does Mr. Layton think I want? 47 00:03:59,322 --> 00:04:02,325 I know. Your paramour, Miss Audrey. 48 00:04:02,409 --> 00:04:05,495 Oh, "paramour." What novel are you reading? 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,914 Why don't you just invite her over already? 50 00:04:07,998 --> 00:04:09,791 Because what I want... 51 00:04:10,625 --> 00:04:12,878 is much more fun. 52 00:04:13,879 --> 00:04:18,216 How about a night out, my dear, on Snowpiercer? 53 00:04:22,387 --> 00:04:23,805 [suspenseful music playing] 54 00:05:15,232 --> 00:05:16,358 [sobbing] 55 00:05:35,585 --> 00:05:36,628 No. 56 00:05:38,171 --> 00:05:40,382 Looks like you could use a cup of tea. 57 00:05:49,266 --> 00:05:50,308 [beeping] 58 00:05:51,768 --> 00:05:53,603 Three brand new bogie motors, 59 00:05:53,687 --> 00:05:56,439 procured in the middle of Alaska, of all places. 60 00:05:56,523 --> 00:05:57,649 Yep. 61 00:05:57,732 --> 00:05:59,651 All right, I think I'm all calibrated. 62 00:05:59,734 --> 00:06:03,822 I've got temperature, humidity, wind speed, and barometer. 63 00:06:03,905 --> 00:06:05,323 Good. 64 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 [grunts] 65 00:06:08,159 --> 00:06:11,121 And in you go. 66 00:06:15,250 --> 00:06:17,460 She's been out there for three days, Javi. 67 00:06:19,212 --> 00:06:20,213 I know, man. 68 00:06:21,798 --> 00:06:23,174 She's got the systems up. 69 00:06:23,800 --> 00:06:27,137 She's probably just waiting there, all warm and cozy, for the data. 70 00:06:34,769 --> 00:06:35,645 So... 71 00:06:38,440 --> 00:06:40,942 He wants an evening out in his Night Car. 72 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 You've been putting off this conversation, 73 00:06:45,322 --> 00:06:47,949 so I can only guess what it is you want me to do. 74 00:06:48,033 --> 00:06:49,409 You meant a lot to him. 75 00:06:50,243 --> 00:06:52,871 I spent years washing my hands clean of him. 76 00:06:54,247 --> 00:06:56,458 I'd appreciate understanding it. 77 00:07:00,170 --> 00:07:03,506 When I was 18, I was already a high-end escort. 78 00:07:03,590 --> 00:07:07,135 Private parties for the most powerful men and women in Chicago. 79 00:07:07,844 --> 00:07:10,013 They would go on for days, these parties, 80 00:07:10,096 --> 00:07:12,057 and they were all on his trains. 81 00:07:13,642 --> 00:07:16,645 You need to know. I was his. 82 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Exclusively. For years. 83 00:07:24,027 --> 00:07:27,322 It paid in gold, but I lost everything, 84 00:07:28,281 --> 00:07:30,742 and now you're asking me to reopen Pandora's box? 85 00:07:30,825 --> 00:07:34,371 If we had you in his ear, to gain his trust, to steer him, 86 00:07:35,080 --> 00:07:37,415 we will help you. All of us. 87 00:07:39,459 --> 00:07:41,628 This is the cause now, Audrey. 88 00:07:47,217 --> 00:07:49,970 I'll do it, but not for any of you, 89 00:07:50,053 --> 00:07:52,555 not for the science, or Melanie's mission. 90 00:07:53,181 --> 00:07:54,349 This one's for me. 91 00:07:59,980 --> 00:08:04,275 An invitation to the esteemed Joseph Wilford. 92 00:08:04,359 --> 00:08:07,612 "You are hereby invited to a celebration of science 93 00:08:07,696 --> 00:08:11,116 with Snowpiercer and their team of engineers." 94 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 A bit much, isn't it? 95 00:08:12,409 --> 00:08:15,537 They're launching a balloon, not an intercontinental ballistic missile. 96 00:08:15,620 --> 00:08:16,538 [Wilford chuckles] 97 00:08:16,621 --> 00:08:18,540 They're asking for a guest list. 98 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 Which means you would have to invite some of the crew. 99 00:08:21,584 --> 00:08:24,129 -Fiddlesticks. Do I, really? -Yes, it's what we're here for. 100 00:08:24,212 --> 00:08:25,213 -Yeah. -"Snowpiercer." 101 00:08:25,296 --> 00:08:26,256 Not Dubs. 102 00:08:26,339 --> 00:08:29,718 He's actually been dragging us around and around the world 103 00:08:29,801 --> 00:08:31,803 in desperate search of his paramour. 104 00:08:31,886 --> 00:08:35,682 Don't say that word! 105 00:08:40,812 --> 00:08:43,565 She's a poem, you hear me? 106 00:08:45,400 --> 00:08:47,235 Witchy bird of grace... 107 00:08:48,111 --> 00:08:50,572 that holds the soul of the train. 108 00:08:50,655 --> 00:08:51,823 She's a key. 109 00:08:53,616 --> 00:08:57,078 Do you want to seize Snowpiercer in your fists with me or not? 110 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 -Yes. -We do. 111 00:09:02,375 --> 00:09:05,128 Good. Good. 112 00:09:06,087 --> 00:09:09,716 Well, I was thinking of wearing my silk brocade suit 113 00:09:09,799 --> 00:09:12,010 and, uh, my ruffle shirt. 114 00:09:12,093 --> 00:09:13,428 Thought that might be nice. 115 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 [chuckles] 116 00:09:39,537 --> 00:09:42,499 [Alexandra] Takes so little for people to be so happy. 117 00:09:42,582 --> 00:09:43,416 Don't ruin it. 118 00:09:43,500 --> 00:09:46,086 This is the most delicious thing I've tasted in seven years. 119 00:09:46,169 --> 00:09:47,587 It gets better. 120 00:09:47,670 --> 00:09:51,382 My good people, you have been so patient. 121 00:09:51,466 --> 00:09:54,636 No, no, no, please. Please be seated. 122 00:09:54,719 --> 00:09:57,931 I promised you fresh fruit and vegetables. 123 00:09:58,807 --> 00:09:59,974 You've earned them. 124 00:10:00,600 --> 00:10:01,976 [all applauding] 125 00:10:04,521 --> 00:10:06,439 But I promised you something else, didn't I? 126 00:10:07,148 --> 00:10:10,610 One thousand and one cars to stretch your legs. 127 00:10:11,319 --> 00:10:13,947 And tonight, I'm gonna fulfill that pledge. 128 00:10:14,030 --> 00:10:17,909 Yes, all of your names are inside this hat. 129 00:10:17,992 --> 00:10:20,870 Mr. Wilford will select three crew members 130 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 for a night out on Snowpiercer. 131 00:10:24,457 --> 00:10:26,501 [Wilford] Our first lucky winner is... 132 00:10:30,421 --> 00:10:32,841 -Otter Bob! Come on, Bobby! -[all cheering] 133 00:10:35,593 --> 00:10:38,346 Our second intrepid adventurer... 134 00:10:38,429 --> 00:10:40,306 Don't freak out. You'll be one of the names. 135 00:10:40,390 --> 00:10:43,476 -Oh, my God, I love you. -[Wilford] Damien Ho! 136 00:10:43,560 --> 00:10:44,477 [all cheering] 137 00:10:46,646 --> 00:10:48,690 I like the cut of your jib, son. 138 00:10:49,315 --> 00:10:54,821 And the third and final name on my guest list is... 139 00:10:56,614 --> 00:10:59,909 -Our seamstress, Emelia. -Oh, my goodness. 140 00:10:59,993 --> 00:11:01,744 -[Wilford] Come on! -My goodness, it's me. 141 00:11:01,828 --> 00:11:05,498 [Wilford] She deserves it! She deserves it! Well done. Well done, Emelia. 142 00:11:12,172 --> 00:11:14,507 [Roche] Wilford's list is three names I don't recognize. 143 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 [Layton] ls there anybody we can turn to our advantage? 144 00:11:16,968 --> 00:11:20,346 All right, I'll take them to the notary. If they were ticketed on Snowpiercer, 145 00:11:20,430 --> 00:11:22,640 -we'll have records. -Good. Ben. 146 00:11:23,266 --> 00:11:25,143 Tonight, we'll make contact with Melanie. 147 00:11:25,852 --> 00:11:27,729 Let's not forget what this evening's about. 148 00:11:27,812 --> 00:11:31,274 Yes, it's a hopeful message to share with our guests. 149 00:11:31,357 --> 00:11:34,944 By celebrating the mission's first step, we make this endeavor undeniable to them, 150 00:11:35,028 --> 00:11:38,114 and Wilford's cooperation has to be inescapable. 151 00:11:38,198 --> 00:11:40,116 What happens if we bring Wilford up here 152 00:11:40,200 --> 00:11:42,785 -and we don't hear from Melanie? -She has to make contact. 153 00:11:42,869 --> 00:11:45,538 Agreed. This is our leap of faith. 154 00:11:46,414 --> 00:11:49,876 We wanna make inroads with his crew, show them what freedom looks like 155 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 so that Wilford can't demonize us. 156 00:11:52,045 --> 00:11:54,464 He'll be doing the same thing to us. Seducing our crew. 157 00:11:55,173 --> 00:11:57,300 He'll try and turn everyone in this room. 158 00:11:57,967 --> 00:12:00,011 He's already got his hooks in some of us. 159 00:12:00,845 --> 00:12:03,056 If you're referring to me, just come out and say it. 160 00:12:03,139 --> 00:12:05,516 No, I mean, anyone who knew him before... 161 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 Anyone he hired, personally. 162 00:12:07,644 --> 00:12:09,938 I worked security detail for the man for four years. 163 00:12:10,021 --> 00:12:12,148 Anyone else work for Mr. Wilford? 164 00:12:12,232 --> 00:12:16,569 [Layton] This circle has got to trust each other. Now I need you to give Mr. Wilford 165 00:12:16,653 --> 00:12:20,531 the greatest night he has ever had aboard Snowpiercer. 166 00:12:21,241 --> 00:12:22,825 Hospitality would like nothing more. 167 00:12:22,909 --> 00:12:25,536 Good, then let's put on a show. 168 00:12:29,123 --> 00:12:30,583 [Till] I just, uh... 169 00:12:31,834 --> 00:12:33,920 I saw all those faces. 170 00:12:34,837 --> 00:12:37,924 It just hit me how few of us are left. 171 00:12:39,801 --> 00:12:41,678 How many we've lost. 172 00:12:44,013 --> 00:12:45,598 But here I still am... 173 00:12:47,642 --> 00:12:49,060 barely a scratch. 174 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 We all ask why, Bess. 175 00:12:54,691 --> 00:12:56,442 What do you still stand for? 176 00:12:57,527 --> 00:12:58,486 Oh. 177 00:13:02,115 --> 00:13:06,160 I used to know what was true, or wasn't... 178 00:13:08,454 --> 00:13:09,664 where I belonged. 179 00:13:14,585 --> 00:13:16,212 Now I have no one. 180 00:13:18,298 --> 00:13:19,299 It's just this... 181 00:13:20,800 --> 00:13:25,930 Hey, hey, there's 3,000 of us left. 182 00:13:26,014 --> 00:13:31,477 Two thousand seven hundred and forty-seven on Snowpiercer. 183 00:13:32,103 --> 00:13:33,604 Actually, it's... 184 00:13:34,439 --> 00:13:35,606 It's 46. 185 00:13:37,191 --> 00:13:41,070 -A mess chef died yesterday. -Yeah. 186 00:13:43,573 --> 00:13:47,368 Billions of souls have left us, Bess. 187 00:13:49,412 --> 00:13:52,749 It's because we're so few that the survivor's guilt 188 00:13:52,832 --> 00:13:55,293 feels unbearable. 189 00:13:59,047 --> 00:14:00,214 You're not alone. 190 00:14:05,928 --> 00:14:07,472 [whispering] 191 00:14:08,848 --> 00:14:09,891 Hmm. 192 00:14:10,808 --> 00:14:13,144 All right, would you like to follow me? 193 00:14:18,649 --> 00:14:21,069 [Mr. Headwood] All right, okay. 194 00:14:21,152 --> 00:14:22,403 [monitor beeping] 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,994 Oh, oh, oh, that's amazing. 196 00:14:30,078 --> 00:14:32,955 [Mr. Headwood] You see? The patient feels almost instant relief. 197 00:14:34,040 --> 00:14:35,249 What does it do exactly? 198 00:14:35,333 --> 00:14:40,421 -It's a hydrogel based biomate... -All done here. 199 00:14:40,505 --> 00:14:43,674 We have one more patient up in the Second Class clinic. 200 00:14:43,758 --> 00:14:45,343 -Right this way. -Uh-huh. 201 00:14:46,427 --> 00:14:47,595 I got this one. 202 00:14:48,179 --> 00:14:50,807 Um, I know who you're taking them to see. 203 00:14:50,890 --> 00:14:52,600 Hospitality needs to escort them. 204 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 [scoffs] 205 00:15:02,693 --> 00:15:06,614 -Oh, it's very serious. -[Mr. Headwood] Serious indeed. 206 00:15:06,697 --> 00:15:10,576 -She'd need custom grafting. -Clot busters for blood flow. 207 00:15:10,660 --> 00:15:12,453 Well, she'll have to come back to our lab. 208 00:15:13,496 --> 00:15:15,706 Is your lab on Big Alice? 209 00:15:15,790 --> 00:15:19,585 Sterile recovery, absolutely no visitors. 210 00:15:21,337 --> 00:15:22,296 Can we have a moment? 211 00:15:27,844 --> 00:15:29,595 [Ruth] Melanie doesn't understand. 212 00:15:29,971 --> 00:15:31,681 [Zarah] What are we talking about? 213 00:15:38,229 --> 00:15:39,230 Your Andre Layton. 214 00:15:40,106 --> 00:15:42,150 Melanie tells me that I should trust him, 215 00:15:42,233 --> 00:15:44,026 but it's him that doesn't trust me. 216 00:15:45,236 --> 00:15:48,406 -He has no idea how hard I work. -I do. 217 00:15:48,489 --> 00:15:50,074 You know every passenger by name, 218 00:15:50,158 --> 00:15:52,827 -every class, every guild. -Every nook and every cranny. 219 00:15:52,910 --> 00:15:55,538 And just because I admire Mr. Wilford, 220 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 that doesn't mean... 221 00:15:58,082 --> 00:16:01,461 that I'm disloyal. I am loyal to the train. 222 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 He's pushing me out. 223 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 -He's pushing out my department. -Maybe we could help each other. 224 00:16:13,681 --> 00:16:16,184 What do you think about me joining Hospitality? 225 00:16:18,769 --> 00:16:19,604 Go on. 226 00:16:21,397 --> 00:16:23,483 [Josie] Do you think I should be worried? 227 00:16:23,983 --> 00:16:25,693 Does Wilford know who I am? 228 00:16:25,776 --> 00:16:29,697 I think frostbite therapy is too good of a coincidence. 229 00:16:29,780 --> 00:16:32,283 Well, how could they know that much about us already? 230 00:16:32,909 --> 00:16:35,161 Our names weren't on the original manifest. 231 00:16:36,078 --> 00:16:37,038 Ruth? 232 00:16:38,372 --> 00:16:41,167 No, not Ruth. Not yet. 233 00:16:41,876 --> 00:16:43,920 -Does the therapy work? -It seems to. 234 00:16:44,003 --> 00:16:46,297 But the Headwoods are doing other shit back there, 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 augmenting people for cold resistance. 236 00:16:50,051 --> 00:16:51,427 You'd be too isolated. 237 00:16:52,178 --> 00:16:55,723 Look at me, Layton, properly. 238 00:16:55,806 --> 00:16:59,227 You haven't been. I'm not going to recover here. 239 00:17:00,228 --> 00:17:01,062 Josie. 240 00:17:01,145 --> 00:17:03,231 At least, I could be of use back there. 241 00:17:03,314 --> 00:17:06,943 You need eyes on them, don't you? I'll find out everything that I can. 242 00:17:09,278 --> 00:17:12,323 And I know you've got Pike cooking something at the border. 243 00:17:12,406 --> 00:17:16,953 Yeah, if tonight goes as planned, we should have a pipeline. 244 00:17:17,036 --> 00:17:17,870 Well, then... 245 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 Let's use it. 246 00:17:26,796 --> 00:17:28,506 [rock music playing over speakers] 247 00:17:30,800 --> 00:17:32,343 What is this? 248 00:17:33,678 --> 00:17:34,512 It's what you get. 249 00:17:34,595 --> 00:17:36,722 You said you were gonna bring your products to me. 250 00:17:36,806 --> 00:17:38,933 No, I didn't say that. You said that. 251 00:17:39,016 --> 00:17:42,770 After you said you don't like being seen doing business with the Tail! 252 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 All right, keep it down, relax. 253 00:17:48,234 --> 00:17:51,112 There's a rumor, Wilford's coming uptrain again. 254 00:17:51,195 --> 00:17:52,822 Big event, in the Night Car. 255 00:17:53,489 --> 00:17:58,119 So, I'll take the weed and a good price, hmm? 256 00:17:58,828 --> 00:18:01,080 -What you got? -All right. 257 00:18:04,333 --> 00:18:05,459 -Ooh. -There. 258 00:18:05,543 --> 00:18:08,879 More Britannicas, nice. 259 00:18:08,963 --> 00:18:14,343 You know, Terence, janitorial has become a geopolitical casualty. 260 00:18:14,427 --> 00:18:17,597 The Tail is the new pipeline of riches. 261 00:18:18,306 --> 00:18:21,642 Maybe get your mop jockeys to move that quickly for me, 262 00:18:21,726 --> 00:18:24,186 and I'll give you a little more weight next time. 263 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 [grunting] 264 00:18:36,157 --> 00:18:39,827 -Tell your people to stop. -I did not do that. 265 00:18:39,910 --> 00:18:41,704 If you use the Tail in your Wilford game, 266 00:18:41,787 --> 00:18:44,332 we'll come for you, I've got 400 to your 10. 267 00:18:44,957 --> 00:18:47,335 Then you will meet more than just Breachmen. 268 00:18:47,418 --> 00:18:51,505 There are many, many more of us right under your little nose. 269 00:18:54,800 --> 00:18:56,385 -Breachmen incoming. -Hey. 270 00:18:56,844 --> 00:18:58,012 [crowd shouting] 271 00:19:08,814 --> 00:19:10,775 What's the Night Car like, Alex? 272 00:19:10,858 --> 00:19:12,068 I heard it's a brothel. 273 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 I think it's more like a cabaret. 274 00:19:14,070 --> 00:19:17,114 -They're gonna have everything. -Mangoes. 275 00:19:17,198 --> 00:19:18,532 Excited, are we? 276 00:19:18,616 --> 00:19:20,451 -[Emilia] Yes, sir. -[Otter Bob] Yes, sir. 277 00:19:21,786 --> 00:19:23,204 Well, get this straight. 278 00:19:24,163 --> 00:19:25,790 This is my night. 279 00:19:27,208 --> 00:19:30,419 A chance for me to meet up with old acquaintances 280 00:19:30,503 --> 00:19:35,091 and hopefully see Melanie's balloon pop in their faces, all right? 281 00:19:36,509 --> 00:19:38,010 Easy-peasy. 282 00:19:38,094 --> 00:19:40,179 Everybody got their top buttons done up? 283 00:19:40,262 --> 00:19:41,222 [Wilford laughs] 284 00:19:41,931 --> 00:19:44,642 Time for your big night out. Come on, come on. 285 00:19:53,609 --> 00:19:57,113 The Tatties jumped Bocy. Payback for Lights, I guess. 286 00:19:57,196 --> 00:19:58,614 He claims they tried to kill him. 287 00:19:59,407 --> 00:20:01,409 If four Tatties wanted to kill a Breachman, 288 00:20:01,492 --> 00:20:03,327 -he would be dead. -Look at this shit. 289 00:20:03,411 --> 00:20:05,538 We got Tatties wandering around uptrain with these. 290 00:20:06,247 --> 00:20:08,040 [Z-Wreck] We gotta protect ourselves. 291 00:20:08,124 --> 00:20:12,545 No one needs to open carry in the market right now. 292 00:20:13,254 --> 00:20:14,714 Going crazy over here. 293 00:20:14,797 --> 00:20:18,008 Hey, I told you, I'd take care of it. 294 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 Bocy, you ever meet Wilford? 295 00:20:22,847 --> 00:20:26,058 Da, first when I was 14. 296 00:20:26,142 --> 00:20:28,227 Building bridges for him in Serbia. 297 00:20:29,061 --> 00:20:31,021 Guess that makes you a lifer, then? 298 00:20:31,772 --> 00:20:33,482 Proud to say it does. 299 00:20:34,316 --> 00:20:37,528 Hey, hey. Come on. 300 00:20:37,611 --> 00:20:39,739 -What is wrong with you? -My foot slipped. 301 00:20:39,822 --> 00:20:41,991 Hey, you don't know that guy's the finger chopper. 302 00:20:42,074 --> 00:20:42,908 The hell was that? 303 00:20:42,992 --> 00:20:44,785 Look, I have a Wilford problem. 304 00:20:44,869 --> 00:20:47,580 Whether the Breachman did it or not, he's got support up here 305 00:20:47,663 --> 00:20:49,373 and he's coming uptrain tonight. 306 00:20:51,792 --> 00:20:53,461 How much do you want Bocy hanging around 307 00:20:53,544 --> 00:20:56,130 waving three fingers and riling everybody up. 308 00:20:56,213 --> 00:20:59,633 -I can hold him under martial law. -Oh, indefinitely, if you want. 309 00:20:59,717 --> 00:21:01,886 Okay, so throw Bocy in the brig, 310 00:21:01,969 --> 00:21:04,305 confine the rest to quarters, but I'm telling you... 311 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 There's something deeper going on here. 312 00:21:08,684 --> 00:21:12,146 I know. I know times are changing. 313 00:21:14,023 --> 00:21:17,193 But whatever happens to me, the Tail needs to stand by Layton. 314 00:21:18,486 --> 00:21:21,989 Josie, we have something for you. 315 00:21:28,579 --> 00:21:29,789 Miles. 316 00:21:32,208 --> 00:21:33,167 Miles. 317 00:21:35,753 --> 00:21:39,507 [sobbing] I didn't want you to come. 318 00:21:39,590 --> 00:21:42,176 I don't care, Mom. You're my hero. 319 00:21:44,220 --> 00:21:48,098 Guess what he's engineering. Life Systems. 320 00:21:49,225 --> 00:21:51,811 I want to be one of the first colonists to be back outside. 321 00:21:53,646 --> 00:21:55,856 You hold on to that hope, Miles. 322 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 Right. 323 00:22:05,574 --> 00:22:06,408 Ready. 324 00:22:15,209 --> 00:22:16,043 [groans] 325 00:22:19,004 --> 00:22:20,214 [breathing heavily] 326 00:22:28,931 --> 00:22:29,890 That's it. 327 00:22:30,975 --> 00:22:32,726 [canes thudding] 328 00:23:17,646 --> 00:23:18,898 [Zarah] Are you nervous? 329 00:23:19,982 --> 00:23:22,276 I'm just worried about Audrey. 330 00:23:23,444 --> 00:23:24,778 I'll have her back. 331 00:23:26,238 --> 00:23:27,448 And yours. 332 00:23:29,617 --> 00:23:32,328 Hey-- Oh, no. 333 00:23:32,411 --> 00:23:34,622 -No, no, no. -Oh, yes. 334 00:23:35,331 --> 00:23:36,540 I'm joining Hospitality. 335 00:23:36,624 --> 00:23:39,168 Ruth is just using you to influence me. 336 00:23:39,251 --> 00:23:41,128 It was my idea, not hers. 337 00:23:41,754 --> 00:23:43,756 This way I can keep an eye on her. 338 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 I think you should stay out of it. 339 00:23:46,300 --> 00:23:48,302 -You need her. -Yeah, so I've been told. 340 00:23:48,385 --> 00:23:51,138 -Thank you. -Then listen and let me help. 341 00:23:52,723 --> 00:23:55,851 Typical. We're minutes away from being able to leave, 342 00:23:55,935 --> 00:23:59,146 -and you go and change everything. -What? All I changed was the outfit. 343 00:23:59,229 --> 00:24:02,608 Yeah, teal, it's not your color. 344 00:24:03,233 --> 00:24:06,612 Since we're not together anymore, I'm not sure you really get to say that. 345 00:24:07,571 --> 00:24:10,032 -Oh, yeah. -Do the other one. 346 00:24:10,115 --> 00:24:12,034 Trust me. 347 00:24:12,743 --> 00:24:15,120 Let's see. Much better. 348 00:24:15,829 --> 00:24:16,872 Man of the people. 349 00:24:18,666 --> 00:24:20,626 I forgot you were really good at this. 350 00:24:22,211 --> 00:24:23,504 You're welcome. 351 00:24:23,587 --> 00:24:25,547 -Thank you. -Ready? 352 00:24:28,217 --> 00:24:30,928 Ladies and gentlemen, without further ado, 353 00:24:31,011 --> 00:24:33,806 I present Mr. Wilford and his crew. 354 00:24:33,889 --> 00:24:35,099 [crowd cheering] 355 00:24:35,182 --> 00:24:36,684 [rock music playing] 356 00:24:37,643 --> 00:24:38,602 Boom. 357 00:24:39,812 --> 00:24:41,605 [passengers chanting] Wilford, Wilford! 358 00:24:41,689 --> 00:24:44,733 [Wilford] Good to see you all. Good to see you all. 359 00:24:48,445 --> 00:24:50,322 Thank you very much. Thank you all. 360 00:24:50,406 --> 00:24:53,993 -For your area. -Thank you very much. 361 00:24:54,076 --> 00:24:55,119 Ah. 362 00:25:00,416 --> 00:25:01,583 There he is. 363 00:25:02,209 --> 00:25:03,419 [passengers cheering] 364 00:25:06,880 --> 00:25:08,257 Mr. Layton. 365 00:25:08,340 --> 00:25:11,510 Mr. Wilford, we welcome you and your crew 366 00:25:11,593 --> 00:25:14,805 to this historic moment of hope for our people. 367 00:25:15,681 --> 00:25:18,726 If I could direct your attention towards our engineers. 368 00:25:21,228 --> 00:25:22,771 -All right. -Good? 369 00:25:22,855 --> 00:25:23,731 We're good. 370 00:25:23,814 --> 00:25:24,732 [clearing throat] 371 00:25:25,482 --> 00:25:26,525 Good evening, everyone. 372 00:25:26,608 --> 00:25:29,028 Tonight, we'll be launching the first weather balloon 373 00:25:29,111 --> 00:25:32,865 that will transmit data to our own Melanie Cavill. 374 00:25:32,948 --> 00:25:35,117 -Ben. -Once the balloon reaches height, 375 00:25:35,200 --> 00:25:39,496 which is in about 75 minutes, Melanie will link to it, 376 00:25:39,580 --> 00:25:41,540 and we'll hear a signal. 377 00:25:41,623 --> 00:25:44,543 That ping will indicate that Melanie is safe 378 00:25:44,626 --> 00:25:47,880 and that our mission is underway. 379 00:25:47,963 --> 00:25:49,548 I say there won't be a ping. 380 00:25:49,631 --> 00:25:51,091 Anyone taking wagers? 381 00:25:51,175 --> 00:25:52,885 It looks like we're in launch mode now, 382 00:25:52,968 --> 00:25:54,344 and Javi will do the honors. 383 00:25:54,428 --> 00:25:56,138 Okay, we're launching 384 00:25:56,221 --> 00:26:00,976 in three, two, one. 385 00:26:09,276 --> 00:26:12,279 [rock music playing, then passengers cheering] 386 00:26:18,619 --> 00:26:22,539 [Bennett] We'll be back in a short while to update you with our progress. Thank you. 387 00:26:27,044 --> 00:26:28,337 [curtain opens] 388 00:26:28,420 --> 00:26:30,089 [Zarah] Better finish dressing. 389 00:26:31,048 --> 00:26:32,841 Wilford awaits. 390 00:26:32,925 --> 00:26:34,426 I always made him wait. 391 00:26:37,096 --> 00:26:39,723 You sure you want to do this? There's still time to back out. 392 00:26:39,807 --> 00:26:43,727 I'm sure. Will you take this out to him? 393 00:26:44,895 --> 00:26:48,690 Zarah, when I get him in there, 394 00:26:48,774 --> 00:26:51,735 if I'm not out in 30 minutes, come get me. 395 00:26:59,243 --> 00:27:00,202 Thank you. 396 00:27:05,249 --> 00:27:07,167 I see you've raided my cellar. 397 00:27:08,460 --> 00:27:13,423 '99 Vogue Musigny Vieilles Vignes. 398 00:27:16,051 --> 00:27:18,929 [Layton] My friends, we are now crossing 399 00:27:19,012 --> 00:27:23,225 the Great Bering Strait Bridge between Alaska and Siberia. 400 00:27:24,268 --> 00:27:27,146 Until Mr. Wilford built this bridge, 401 00:27:27,229 --> 00:27:29,148 those two shores had not been connected 402 00:27:29,231 --> 00:27:30,983 since the last ice age. 403 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 [passengers laughing] 404 00:27:33,819 --> 00:27:37,656 So as we roll atop the frozen ocean, 405 00:27:37,739 --> 00:27:40,659 let us all raise a glass to Mr. Wilford. 406 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 -[passengers] Here, here. -To Mr. Wilford. 407 00:27:42,578 --> 00:27:43,537 Mr. Wilford. 408 00:27:43,620 --> 00:27:45,330 Thank you, thank you, thank you. 409 00:27:46,206 --> 00:27:47,457 Thank you, cheers. 410 00:27:49,001 --> 00:27:53,213 Mr. Layton, your journey has been a fascinating one. 411 00:27:53,297 --> 00:28:00,137 From stowaway to rebel leader to the running of my train. 412 00:28:00,220 --> 00:28:04,349 All due respect, it's not your train. 413 00:28:06,977 --> 00:28:08,896 [Miss Audrey] ♪ I'm so tired ♪ 414 00:28:09,730 --> 00:28:10,939 ♪ Of playing ♪ 415 00:28:11,982 --> 00:28:14,985 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 416 00:28:15,068 --> 00:28:17,946 ♪ Gonna give my heart away ♪ 417 00:28:18,030 --> 00:28:20,824 ♪ Leave it to the other girls ♪ 418 00:28:20,908 --> 00:28:22,409 ♪ To play ♪ 419 00:28:24,870 --> 00:28:27,539 ♪ For I've been a temptress ♪ 420 00:28:27,623 --> 00:28:29,166 ♪ Too long ♪ 421 00:28:30,292 --> 00:28:35,464 ♪ Mm, just give me a reason ♪ 422 00:28:35,547 --> 00:28:38,383 ♪ To love you ♪ 423 00:28:40,761 --> 00:28:43,513 ♪ Give me a reason ♪ 424 00:28:43,597 --> 00:28:47,726 ♪ To be ♪ 425 00:28:47,809 --> 00:28:49,519 ♪ A woman ♪ 426 00:28:54,316 --> 00:28:57,402 ♪ I just want to be a woman ♪ 427 00:29:01,740 --> 00:29:04,076 ♪ Mm, yeah ♪ 428 00:29:04,993 --> 00:29:06,286 Hello, Joseph. 429 00:29:09,790 --> 00:29:10,874 Miss Audrey. 430 00:29:14,628 --> 00:29:16,046 It's been a long time. 431 00:29:17,089 --> 00:29:18,757 Dashing of you to drop in. 432 00:29:21,134 --> 00:29:24,930 ♪ Give me a reason to love you ♪ 433 00:29:29,017 --> 00:29:31,270 ♪ Give me a reason ♪ 434 00:29:31,353 --> 00:29:35,732 ♪ To be ♪ 435 00:29:35,816 --> 00:29:37,776 ♪ A woman ♪ 436 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 Are you brushed and watered? 437 00:29:41,446 --> 00:29:44,074 -I intend to be. -Mm. Come. 438 00:29:45,617 --> 00:29:47,661 Let me show you what I've done with the place. 439 00:29:48,370 --> 00:29:50,080 There's nothing I'd like more. 440 00:29:51,498 --> 00:29:54,126 ♪ A woman ♪ 441 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 ♪ This is the beginning ♪ 442 00:30:03,218 --> 00:30:05,512 ♪ Of forever ♪ 443 00:30:05,595 --> 00:30:08,724 ♪ And ever♪ 444 00:30:15,063 --> 00:30:17,691 ♪ It's time to move over ♪ 445 00:30:19,693 --> 00:30:23,238 ♪ It's all I want to be ♪ 446 00:30:35,959 --> 00:30:36,918 [Wilford] Come closer. 447 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 Let me see what the years have done to you. 448 00:30:53,226 --> 00:30:54,311 You're different. 449 00:30:56,813 --> 00:31:00,275 The freeze changed us all, the Night Car too. 450 00:31:02,694 --> 00:31:04,071 How? 451 00:31:05,822 --> 00:31:07,783 I made her into something new. 452 00:31:09,785 --> 00:31:11,870 It's still a playground, 453 00:31:11,953 --> 00:31:14,456 but not so much for individual pleasure. 454 00:31:16,458 --> 00:31:18,001 No pleasure at all. 455 00:31:22,839 --> 00:31:23,799 Let me show you. 456 00:31:25,384 --> 00:31:30,430 Every single person on this train is traumatized. 457 00:31:31,473 --> 00:31:34,351 I try and help them find peace. 458 00:31:37,437 --> 00:31:39,981 We can be frank with each other about what we lost. 459 00:31:40,607 --> 00:31:41,733 I never lose anything. 460 00:31:41,817 --> 00:31:43,276 No regrets at all, Joseph? 461 00:31:45,612 --> 00:31:47,322 Everyone's grieving, save you? 462 00:31:50,617 --> 00:31:53,203 I grieve losing you for seven years. 463 00:32:02,963 --> 00:32:06,133 This experience requires you to open your heart. 464 00:32:07,008 --> 00:32:08,009 Let me in. 465 00:32:10,053 --> 00:32:11,596 Can you do that? 466 00:32:20,605 --> 00:32:24,568 What is going on exactly? Sticky little honeypot? 467 00:32:24,651 --> 00:32:25,986 That's up to them, Ruth. 468 00:32:26,069 --> 00:32:28,280 They got 40 minutes till the next act 469 00:32:28,363 --> 00:32:30,657 with the weather balloon. Keep those ones happy. 470 00:32:31,366 --> 00:32:33,493 Good day, love. More wine? 471 00:32:33,577 --> 00:32:35,412 Holy shit, are you Aussie? 472 00:32:35,495 --> 00:32:38,206 Yeah, fair dinkum. I'm the last Aussie. 473 00:32:38,290 --> 00:32:42,210 -Nah, mate, I'm the last Aussie. -What, really? 474 00:32:42,294 --> 00:32:43,545 Shit, it's truth, Z. 475 00:32:43,628 --> 00:32:45,422 -She's from Aus. -No way. 476 00:32:45,505 --> 00:32:47,090 -[Murray] Hi. -[Emelia] Hi. 477 00:32:47,174 --> 00:32:49,968 -[Murray] I'm Murray. -[Emelia] Emelia. 478 00:32:50,051 --> 00:32:51,303 [Murray] Emelia-- 479 00:32:51,386 --> 00:32:53,889 -You're not from Sydney, are you? -No, I'm from Perth. 480 00:32:53,972 --> 00:32:56,349 [Murray] You're from Perth? She's a Western girl. 481 00:32:57,309 --> 00:32:58,894 Anything else I can get you? 482 00:32:58,977 --> 00:33:03,315 Mm. So many things, but I'll settle for another. 483 00:33:08,195 --> 00:33:09,112 Boo. 484 00:33:09,988 --> 00:33:12,449 I remember you. Lilah Junior. 485 00:33:12,532 --> 00:33:15,827 It's LJ. I remember you too. You're Melanie's daughter. 486 00:33:15,911 --> 00:33:17,287 You were such a dork. 487 00:33:17,370 --> 00:33:19,498 You were such a bitch. 488 00:33:20,415 --> 00:33:21,583 Accurate. 489 00:33:22,751 --> 00:33:23,752 Come on. 490 00:33:24,794 --> 00:33:27,130 ["Suicide" playing over speakers] 491 00:33:28,131 --> 00:33:31,468 ♪ It's a suicide ♪ 492 00:33:40,894 --> 00:33:42,812 ♪ You won't get to say ♪ 493 00:33:42,896 --> 00:33:44,439 ♪ You won't get to care ♪ 494 00:33:44,523 --> 00:33:47,943 ♪ When the time has passed to wonder On the little that is there... ♪ 495 00:33:48,026 --> 00:33:50,695 I was supposed to be on the laundry on Snowpiercer, 496 00:33:50,779 --> 00:33:52,531 but it left without us. 497 00:33:52,614 --> 00:33:54,449 Is that what you do on Big Alice? 498 00:33:56,493 --> 00:33:57,869 I'm not supposed to say. 499 00:33:59,788 --> 00:34:01,248 You guys all right over there? 500 00:34:03,041 --> 00:34:04,209 Yeah, we're all good. 501 00:34:05,252 --> 00:34:09,089 I might have a way to keep in touch. Here. 502 00:34:10,006 --> 00:34:13,218 -What are they? -They're my lucky goggles. 503 00:34:13,301 --> 00:34:14,928 You take them. 504 00:34:15,011 --> 00:34:17,389 Wear them on your train, someone will contact you. 505 00:34:25,438 --> 00:34:26,314 Come on. 506 00:34:29,442 --> 00:34:31,903 Best part about being a janitor 507 00:34:31,987 --> 00:34:33,655 is you get to go everywhere. 508 00:34:33,738 --> 00:34:34,823 [Alexandra laughing] 509 00:34:51,214 --> 00:34:52,215 Whoa. 510 00:34:56,011 --> 00:34:57,220 I brought presents. 511 00:35:01,600 --> 00:35:03,977 An Encyclopedia Britannica. 512 00:35:04,060 --> 00:35:06,605 W, which has wooly mammoth-- 513 00:35:06,688 --> 00:35:10,191 Totally badass, totally extinct. 514 00:35:11,484 --> 00:35:12,611 And... 515 00:35:23,038 --> 00:35:24,289 Tell me what you see. 516 00:35:27,208 --> 00:35:28,585 [Wilford] There's dancing. 517 00:35:35,216 --> 00:35:37,218 I can hear a band playing. 518 00:35:39,095 --> 00:35:41,097 And your voice in my ear. 519 00:35:44,017 --> 00:35:45,977 Tell me what else you're experiencing. 520 00:35:47,103 --> 00:35:48,647 [water dripping] 521 00:35:50,523 --> 00:35:52,317 ["In This Shirt" playing faintly] 522 00:35:53,318 --> 00:35:54,653 ♪ In a rainbow ♪ 523 00:35:56,529 --> 00:36:00,867 ♪ Now our rainbow is gone ♪ 524 00:36:01,743 --> 00:36:06,790 ♪ Overcast by your shadow ♪ 525 00:36:08,166 --> 00:36:12,337 ♪ As our worlds move on ♪ 526 00:36:14,005 --> 00:36:16,007 ♪ In this shirt ♪ 527 00:36:16,966 --> 00:36:19,260 ♪ I can be you ♪ 528 00:36:20,095 --> 00:36:24,516 ♪ To be near you for a while ♪ 529 00:36:25,975 --> 00:36:27,727 ♪ In this shirt ♪ 530 00:36:29,396 --> 00:36:31,106 ♪ I can be you ♪ 531 00:36:31,940 --> 00:36:33,983 ♪ To be near you ♪ 532 00:36:35,026 --> 00:36:36,653 ♪ For a while ♪ 533 00:36:38,071 --> 00:36:39,489 ♪ There's a crane ♪ 534 00:36:40,824 --> 00:36:42,742 ♪ Knocking down ♪ 535 00:36:44,035 --> 00:36:48,707 ♪ All these things that we were ♪ 536 00:36:49,916 --> 00:36:51,835 ♪ I awake ♪ 537 00:36:52,794 --> 00:36:55,171 ♪ In the night... ♪ 538 00:36:57,215 --> 00:36:58,633 No. 539 00:37:01,803 --> 00:37:03,972 ♪ There's a place... ♪ 540 00:37:04,514 --> 00:37:07,434 You made me cut my own wrists. 541 00:37:11,312 --> 00:37:12,605 But I saved you. 542 00:37:14,065 --> 00:37:15,692 ♪ There's a thorn ♪ 543 00:37:17,485 --> 00:37:18,987 ♪ In my side ♪ 544 00:37:19,821 --> 00:37:21,865 ♪ It's the shame ♪ 545 00:37:22,657 --> 00:37:24,868 ♪ It's the prize ♪ 546 00:37:25,910 --> 00:37:27,328 ♪ Of you and me... ♪ 547 00:37:27,412 --> 00:37:30,123 -I want it, Audrey. -No. 548 00:37:31,666 --> 00:37:34,669 Please, I need it. 549 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 I need you. 550 00:37:38,256 --> 00:37:42,552 You're the only one. You're the only one, Audrey. 551 00:37:42,635 --> 00:37:43,762 I need it. 552 00:37:43,845 --> 00:37:45,305 [Wilford breathing heavily] 553 00:38:06,284 --> 00:38:08,828 I want it. I want it. 554 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 [Wilford moaning] 555 00:38:19,881 --> 00:38:21,758 [pop music playing over speakers] 556 00:38:25,428 --> 00:38:27,347 That's five-minute warning from the engine. 557 00:38:40,610 --> 00:38:42,237 Five-minute warning. 558 00:39:00,713 --> 00:39:01,756 [coughs] 559 00:39:03,591 --> 00:39:07,971 My parents froze to death with, like, 170 other people 560 00:39:08,847 --> 00:39:12,016 in the war, so my mom is probably somewhere like... 561 00:39:18,481 --> 00:39:19,566 Do you miss her? 562 00:39:22,193 --> 00:39:24,737 Literally everybody in the world froze to death, so... 563 00:39:25,822 --> 00:39:28,700 Well, I just got around to even knowing my mom again, 564 00:39:28,783 --> 00:39:30,827 and now she's off on a volt sled, so... 565 00:39:31,536 --> 00:39:34,706 Guess she's somewhere freezing doing this. 566 00:39:40,628 --> 00:39:43,923 But Wilford, he raised you though, right? 567 00:39:46,634 --> 00:39:47,510 Yeah. 568 00:39:49,387 --> 00:39:51,055 He would hate to hear me saying this... 569 00:39:51,931 --> 00:39:54,601 I just didn't know I was gonna care about Melanie this much. 570 00:40:02,400 --> 00:40:05,820 Hey, see up there, that flashing light? 571 00:40:06,446 --> 00:40:08,239 -Isn't that her balloon? -Yeah, it is. 572 00:40:14,996 --> 00:40:16,664 Maybe she can see it too. 573 00:40:19,334 --> 00:40:21,210 We must be at the altitude for her uplink. 574 00:40:21,294 --> 00:40:22,378 I should probably go. 575 00:40:25,214 --> 00:40:26,674 Let's not be friends. 576 00:40:28,384 --> 00:40:29,719 Total enemies. 577 00:40:31,596 --> 00:40:32,931 [Z-Wreck] Right now. 578 00:40:34,015 --> 00:40:38,227 Excuse me, thank you. Where is Mr. Wilford? It's about to start. He's gonna miss it. 579 00:40:38,311 --> 00:40:39,938 -[Layton] ls Audrey okay? -She's fine. 580 00:40:40,021 --> 00:40:41,397 They're coming, I think. 581 00:40:42,941 --> 00:40:44,525 Are you excited, Alexandra? 582 00:40:45,818 --> 00:40:46,861 It's a big moment. 583 00:40:47,820 --> 00:40:50,865 -Wilford thinks she's dead already. -What do you think? 584 00:40:52,450 --> 00:40:55,787 If there's one person that could survive out there, maybe it's her. 585 00:40:56,621 --> 00:40:58,247 That's right. 586 00:40:58,331 --> 00:41:00,583 -[Wilford] Oh, goodie. -There you are, sir. 587 00:41:00,667 --> 00:41:02,502 Got a seat for you right up front. 588 00:41:02,585 --> 00:41:04,712 Finally, the main event. 589 00:41:04,796 --> 00:41:07,006 The countdown we've all been waiting for. 590 00:41:07,090 --> 00:41:09,092 -[Layton] Welcome back, sir. -Thanks, Layton. 591 00:41:09,175 --> 00:41:12,220 Hello again from the cockpit of Snowpiercer. 592 00:41:12,971 --> 00:41:15,515 Please take your own front seat to history. 593 00:41:16,808 --> 00:41:20,728 Our weather balloon is at 34,000. 594 00:41:20,812 --> 00:41:22,230 Seven hundred meters. 595 00:41:22,313 --> 00:41:25,024 Once it hits 35,000, um, 596 00:41:25,108 --> 00:41:27,944 Melanie should link to it and start collecting its weather data. 597 00:41:28,027 --> 00:41:32,532 [Bennett] The first step in her finding where we can start recolonization. 598 00:41:33,866 --> 00:41:34,951 Here we go. 599 00:41:36,577 --> 00:41:39,372 We are at 34,800. 600 00:41:42,458 --> 00:41:44,043 Eight fifty. 601 00:41:45,670 --> 00:41:46,713 [all shouting] 602 00:41:49,465 --> 00:41:50,675 Sorry. 603 00:41:50,758 --> 00:41:52,343 [computer beeping] 604 00:41:52,427 --> 00:41:54,012 Thirty-five thousand meters. 605 00:42:01,561 --> 00:42:03,855 Thirty-five thousand one hundred. 606 00:42:12,989 --> 00:42:14,574 One fifty. 607 00:42:22,206 --> 00:42:23,082 Two hundred. 608 00:42:28,171 --> 00:42:29,714 Two hundred and fifty. 609 00:42:35,845 --> 00:42:37,680 [alarm beeps, then crowd cheers] 610 00:42:42,143 --> 00:42:43,603 Yes, yes, yes! 611 00:42:45,188 --> 00:42:46,522 Yes! 612 00:42:46,606 --> 00:42:48,399 Yes, Melanie, yes! 613 00:43:07,502 --> 00:43:08,920 [dramatic pop music playing] 614 00:43:50,211 --> 00:43:51,629 [speaks in Spanish] 615 00:44:10,815 --> 00:44:14,068 What was that between you and Wilford? 616 00:44:14,694 --> 00:44:16,279 I told you what could happen. 617 00:44:17,238 --> 00:44:18,489 Should I be worried? 618 00:44:21,075 --> 00:44:24,120 Trust me. He's exactly where we want him. 619 00:45:26,515 --> 00:45:27,808 [ominous music playing] 620 00:45:33,189 --> 00:45:34,690 [monitor beeping] 621 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 [theme music playing] 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.