Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,437 --> 00:00:38,404
Всеки ден вземаме решения. i>
2
00:00:38,406 --> 00:00:41,640
Решенията, които ни вземат i>
от един ден до следващия. i>
3
00:00:41,642 --> 00:00:45,744
Решения, които променят пътя ни i>
някога толкова леко. i>
4
00:00:46,747 --> 00:00:48,280
Повечето остават незабелязани. i>
5
00:00:49,116 --> 00:00:51,216
Какво трябва да нося днес? i>
6
00:00:51,218 --> 00:00:53,819
Какво трябва да имам за обяд? i>
7
00:00:53,821 --> 00:00:57,189
Какъв маршрут трябва да i>
отивам да работя? i>
8
00:00:57,191 --> 00:01:00,225
Трябва ли да отговоря i>
на това текстово съобщение? i>
9
00:01:00,227 --> 00:01:03,328
Ще гарантира ли отвор за заек i>
на нежелан разговор? i>
10
00:01:03,330 --> 00:01:05,898
Тогава има i>
другите решения, i>
11
00:01:05,900 --> 00:01:08,233
вида, който може да ви промени, i>
12
00:01:08,235 --> 00:01:10,836
може би дори завинаги. i>
13
00:01:10,838 --> 00:01:12,671
Не, не.
14
00:01:12,673 --> 00:01:15,140
не го правят. Не е нужно.
Не е нужно да се обръщате.
15
00:01:15,142 --> 00:01:16,842
На кого му пука?
Искам да кажа, тя е добре.
16
00:01:16,844 --> 00:01:20,112
Вероятно ще е добре, нали?
Вероятно добре.
17
00:01:20,114 --> 00:01:21,914
Мамка му!
Искам да кажа, кой по дяволите се интересува?
18
00:01:21,916 --> 00:01:25,050
Аз дори не я знам.
Мамка му! Мамка му!
19
00:01:35,663 --> 00:01:36,829
Хей!
20
00:01:37,965 --> 00:01:39,798
Хей!
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,467
О, мамка му.
22
00:01:42,570 --> 00:01:44,369
По дяволите.
23
00:01:45,673 --> 00:01:47,906
Хайде, луда кучка,
повръщане.
24
00:01:47,908 --> 00:01:49,141
Хайде хайде.
25
00:01:49,143 --> 00:01:51,076
Хайде.
26
00:01:51,078 --> 00:01:52,945
Ето.
27
00:01:52,947 --> 00:01:55,848
- О, грубо.
28
00:01:55,850 --> 00:01:58,584
Пусни ме.
Кой си ти?
29
00:01:58,586 --> 00:02:02,020
Можеш да ни убиеш и двамата по-късно.
Аз съм Хари, между другото.
30
00:02:02,022 --> 00:02:04,857
Ти си най-лошото.
31
00:02:04,859 --> 00:02:06,425
Моля.
32
00:02:06,427 --> 00:02:09,128
Е, не е съвсем наред. i>
33
00:02:09,130 --> 00:02:10,662
Ху? Може да съм най-лошото. I>
34
00:02:10,664 --> 00:02:12,498
Не че съм ужасен човек. i>
35
00:02:12,500 --> 00:02:14,700
Просто не винаги правя i>
най-добрите решения. i>
36
00:02:33,587 --> 00:02:35,621
О, лайна.
37
00:02:39,527 --> 00:02:41,894
Какво правиш?
Аз ви виках.
38
00:02:41,896 --> 00:02:43,428
Това е Лана. i>
39
00:02:43,430 --> 00:02:45,664
Срещахме i>
в продължение на три месеца. i>
40
00:02:45,666 --> 00:02:47,366
Може би четири. i>
41
00:02:47,368 --> 00:02:48,467
Може да са две. i>
42
00:02:48,469 --> 00:02:50,669
Телевизорът беше на висок глас.
43
00:02:51,906 --> 00:02:53,238
Влез.
44
00:02:53,240 --> 00:02:54,406
Имах планове
правете вечеря тази вечер.
45
00:02:54,408 --> 00:02:56,508
Това е нощта.
Забрави ли?
46
00:02:56,510 --> 00:02:57,809
Не.
47
00:03:00,381 --> 00:03:02,714
Спиш ли?
48
00:03:02,716 --> 00:03:04,249
Не.
49
00:03:06,620 --> 00:03:07,986
Пиян ли си?
50
00:03:07,988 --> 00:03:09,955
Не.
51
00:03:09,957 --> 00:03:11,690
Stoned?
52
00:03:11,692 --> 00:03:12,925
Не.
53
00:03:12,927 --> 00:03:15,260
Може би.
54
00:03:15,262 --> 00:03:17,262
Кога взехте риба?
55
00:03:17,264 --> 00:03:19,064
- О, вчера.
- Защо?
56
00:03:19,066 --> 00:03:22,701
Не знам. Той е страхотен.
Какво има с разпитващия?
57
00:03:24,071 --> 00:03:25,671
Пол Маккартни веднъж изпя, i>
58
00:03:25,673 --> 00:03:28,674
"вчера, всички мои проблеми i>
изглеждаше толкова далече. i>
59
00:03:28,676 --> 00:03:32,544
Но за да бъда честен, i>
вчера беше и глупаво. i>
60
00:03:32,546 --> 00:03:34,379
С изключение на получаването на риба. i>
61
00:03:36,150 --> 00:03:37,683
Добре дошли в моя офис. i>
62
00:03:37,685 --> 00:03:39,384
Обичам къщи за живот. i>
63
00:03:39,386 --> 00:03:41,320
Това не е най-доброто i>
избор на кариера i>
64
00:03:41,322 --> 00:03:43,822
но плаща наем. i>
65
00:03:43,824 --> 00:03:47,059
Човекът в зелената шапка? i>
Братовчед ми Крис. i>
66
00:03:47,061 --> 00:03:48,994
Моят партньор в престъплението. i>
67
00:04:12,186 --> 00:04:13,385
2-2-2-5.
68
00:04:13,387 --> 00:04:15,988
2-2-2-5, 2-2-2-5.
69
00:04:15,990 --> 00:04:18,957
2-2-2-5, 2-2-2-5.
70
00:04:22,296 --> 00:04:24,730
2-2-2-5, 2-2-2.
71
00:04:26,300 --> 00:04:27,966
2-2-2-5.
72
00:05:23,324 --> 00:05:25,223
Идвам, милейди?
73
00:05:51,051 --> 00:05:52,517
Мамка му!
74
00:06:13,073 --> 00:06:14,339
Нещо друго?
75
00:06:14,341 --> 00:06:17,676
- Не. Добре сме.
- Добре.
76
00:06:24,318 --> 00:06:26,017
Защо го правиш?
77
00:06:26,019 --> 00:06:27,352
Какво да направя?
78
00:06:27,354 --> 00:06:29,654
Пийваш си
във всяка къща, която ограбваме.
79
00:06:29,656 --> 00:06:31,056
Защо?
80
00:06:31,058 --> 00:06:32,724
Маркиране на моята територия.
81
00:06:32,726 --> 00:06:35,160
Защо просто не вземете сметище?
82
00:06:35,162 --> 00:06:37,162
Това е отвратително.
83
00:06:42,703 --> 00:06:45,003
- Уау! Какво правиш?
- Аз го хранем.
84
00:06:45,005 --> 00:06:46,304
Спри това.
Те не могат да ядат това.
85
00:06:46,306 --> 00:06:47,539
Какво? Защо не, по дяволите?
86
00:06:47,541 --> 00:06:49,908
Защото са месоядни.
87
00:06:49,910 --> 00:06:52,210
Трябва да ги нахраниш с нещо
с по-високо съдържание на протеини.
88
00:06:52,212 --> 00:06:55,680
Знаете ли, като бета пелети
или кръвни червеи.
89
00:06:55,682 --> 00:06:58,517
Какво си ти,
някакъв експерт по рибите?
90
00:06:58,519 --> 00:07:01,286
Не. Това е просто общо знание.
91
00:07:01,288 --> 00:07:02,721
Добре.
92
00:07:11,398 --> 00:07:14,366
Виж, искам да поговоря с теб
за нещо.
93
00:07:14,368 --> 00:07:15,634
Какво става?
94
00:07:15,636 --> 00:07:19,171
Аз правя
много мислене и ...
95
00:07:19,173 --> 00:07:20,238
Намерих си работа.
96
00:07:20,240 --> 00:07:21,673
Каква област?
97
00:07:21,675 --> 00:07:23,708
Не, не като робска работа.
98
00:07:23,710 --> 00:07:26,478
Като, имам истинска работа.
99
00:07:27,981 --> 00:07:30,582
Добре, знаеш ли,
приятелката на леля Леси, Естер?
100
00:07:30,584 --> 00:07:33,218
Да. Изгубих девствеността си
на нея.
101
00:07:33,220 --> 00:07:34,653
Това е странно.
102
00:07:34,655 --> 00:07:38,690
Както и да е, тя ми даде временна работа
в тази компания
103
00:07:38,692 --> 00:07:40,859
като хартиен дистрибутор.
104
00:07:40,861 --> 00:07:43,128
Мислех, че ще бъде наистина добра
възможност за мен.
105
00:07:43,130 --> 00:07:46,598
Да, колкото и да е
Мамка му.
106
00:07:48,168 --> 00:07:49,434
Ах, човече.
107
00:07:49,436 --> 00:07:51,536
Не, не го разбирате.
108
00:07:52,539 --> 00:07:53,972
Получавам истинска работа
109
00:07:53,974 --> 00:07:55,674
така че не е нужно да правя
нашите лайна вече.
110
00:07:55,676 --> 00:07:58,109
Знаеш ли, че ще бъда
28 годишен / а, мъж,
111
00:07:58,111 --> 00:08:00,178
и не мога да бъда
разбивайки къщи
112
00:08:00,180 --> 00:08:02,180
и кражба глупости
до края на живота ми.
113
00:08:02,182 --> 00:08:06,952
Не искам да съм стар губещ
шибани ограбващи семейства.
114
00:08:06,954 --> 00:08:10,255
Както ако искам
едно семейство някой ден?
115
00:08:11,825 --> 00:08:14,059
Няма да лъжа.
Звучиш луд.
116
00:08:15,629 --> 00:08:18,029
Трябва да спиш.
117
00:08:18,031 --> 00:08:20,799
Хей, имам добра работа
в петък в Weho.
118
00:08:20,801 --> 00:08:22,834
Ще бъде забавно.
119
00:08:24,605 --> 00:08:26,605
Чу ли ме?
120
00:08:27,541 --> 00:08:30,075
Да, човече, те чух.
121
00:08:30,077 --> 00:08:31,142
Добре.
122
00:08:33,146 --> 00:08:35,113
Но ще бъде
последната ми, Хари.
123
00:08:35,115 --> 00:08:36,848
Последното ти?
124
00:08:36,850 --> 00:08:38,850
Обир.
125
00:08:38,852 --> 00:08:40,485
Защо не вземаш
всичко, което казвам сериозно?
126
00:08:40,487 --> 00:08:44,189
Можеш ли да спреш
крещене при мен?
127
00:08:44,191 --> 00:08:45,257
Лека нощ.
128
00:08:46,560 --> 00:08:49,261
Хей, ще те предам
Петък сутрин!
129
00:08:52,099 --> 00:08:53,798
Протеин.
130
00:08:53,800 --> 00:08:56,768
Добре, може би не трябва i>
са откраднали рибката на детето. i>
131
00:08:56,770 --> 00:09:00,772
Страхотен. Точно това, от което се нуждая.
Още едно нещо, което трябва да се грижиш.
132
00:09:05,712 --> 00:09:07,078
Как работи?
133
00:09:07,080 --> 00:09:08,747
Обикновено.
134
00:09:10,584 --> 00:09:13,218
- Крис очевидно се отказва.
- Какво?
135
00:09:13,220 --> 00:09:14,486
Да.
136
00:09:14,488 --> 00:09:16,021
Някаква глупава работа.
137
00:09:16,023 --> 00:09:18,189
- Браво на него.
- Браво на него?
138
00:09:18,191 --> 00:09:19,457
Защо е добро за него?
139
00:09:19,459 --> 00:09:21,259
Това е просто ... нищо.
140
00:09:21,261 --> 00:09:23,128
Щастлив съм за него.
141
00:09:24,531 --> 00:09:26,264
Може би трябва
мислете и за това.
142
00:09:26,266 --> 00:09:27,766
Помислете какво?
143
00:09:27,768 --> 00:09:30,769
Не знам, отказвам се,
получаване на истинска работа за възрастни.
144
00:09:30,771 --> 00:09:32,938
Не винаги се избягва
арестуван.
145
00:09:32,940 --> 00:09:35,473
Харесва ми какво правя.
Аз съм добър в това.
146
00:09:35,475 --> 00:09:37,709
- Наслаждавам му се.
- Добре.
147
00:09:37,711 --> 00:09:39,978
Знаеш ли, не
да ме направи по-малко от човек
148
00:09:39,980 --> 00:09:42,781
отколкото някой с
някаква мръсна работа в офиса.
149
00:09:42,783 --> 00:09:44,449
Просто означава
аз имам повече забавление.
150
00:09:44,451 --> 00:09:46,284
Аз не съм скучна.
151
00:09:46,286 --> 00:09:47,886
Така че как работи за вас?
152
00:09:47,888 --> 00:09:50,889
Хм. Наистина ли
искам да знам?
153
00:09:50,891 --> 00:09:53,124
Питам, нали?
154
00:09:53,126 --> 00:09:55,760
Момчета премествате местоположения
или нещо?
155
00:09:55,762 --> 00:09:58,930
Всъщност не мислех
слушахте.
156
00:09:58,932 --> 00:10:01,566
Аз съм голям слушател.
157
00:10:01,568 --> 00:10:03,802
Е, харесва ми. Това е малко
далеч от къщата ми,
158
00:10:03,804 --> 00:10:05,503
така че ме отнема
като 10 минути по-дълго.
159
00:10:05,505 --> 00:10:11,276
Знаете ли, и с трафика,
щеше да отнеме около половин час,
160
00:10:11,278 --> 00:10:14,079
така че, да.
161
00:10:14,081 --> 00:10:16,181
Това е страхотно.
162
00:10:16,183 --> 00:10:18,316
Мисля, че и двамата знаем i>
тази връзка свърши i>
163
00:10:18,318 --> 00:10:19,884
но нито един от нас i>
реши i>
164
00:10:19,886 --> 00:10:22,821
да направим нещо по въпроса. i>
165
00:10:22,823 --> 00:10:24,522
О, Хари, дай ми го!
166
00:10:24,524 --> 00:10:26,625
О! Дай ми го! Не спирайте!
167
00:10:26,627 --> 00:10:28,727
О! О, не спирай!
Не спирайте!
168
00:10:28,729 --> 00:10:30,562
О, не спирай!
169
00:10:30,564 --> 00:10:35,133
- О!
170
00:10:39,439 --> 00:10:41,906
Хей, искаш ли да пушиш малко трева?
171
00:10:41,908 --> 00:10:44,809
Не. Говориш твърде много
когато пушите.
172
00:10:50,083 --> 00:10:53,251
- Хари, обичаш ли ме?
- Какво?
173
00:10:53,253 --> 00:10:56,688
- Какъв въпрос е това?
- Е, нали?
174
00:10:56,690 --> 00:10:59,924
Хайде да лягаме.
Вие действате глупаво.
175
00:11:10,270 --> 00:11:12,904
- Какво правиш?
- Напускам.
176
00:11:15,375 --> 00:11:18,376
О. Добре.
177
00:11:18,378 --> 00:11:21,646
- Това е?
- Какво?
178
00:11:21,648 --> 00:11:24,382
Казвам ви, че напускам,
и не се опитвай да ме спреш
179
00:11:24,384 --> 00:11:27,385
или ме попитайте къде отивам?
180
00:11:27,387 --> 00:11:29,187
Къде отиваш?
181
00:11:29,189 --> 00:11:31,089
Не мога да повярвам, че се опитах
за да стане това, добре?
182
00:11:31,091 --> 00:11:33,725
Ти си глупав и незрял
и егоистичен,
183
00:11:33,727 --> 00:11:36,628
и вече не мога да направя това.
184
00:11:36,630 --> 00:11:38,797
Това ... това ли е?
185
00:11:38,799 --> 00:11:41,499
Да, Хари, това е всичко!
186
00:11:41,501 --> 00:11:42,667
- О.
- Напускам те.
187
00:11:42,669 --> 00:11:44,869
Ако това е това, което искате.
188
00:11:48,442 --> 00:11:51,843
Е, предполагам, i>
тя взе решението. i>
189
00:11:51,845 --> 00:11:54,446
- Може да бягам след нея. i>
190
00:12:04,324 --> 00:12:06,324
Изглежда добре.
191
00:12:09,296 --> 00:12:11,463
Какви са тези драскотини
точно там?
192
00:12:11,465 --> 00:12:12,797
Тези? Ъ-ъ ...
193
00:12:12,799 --> 00:12:14,699
- От моето куче.
- Ти имаш куче?
194
00:12:14,701 --> 00:12:17,135
Да, да, той е свиреп.
195
00:12:17,137 --> 00:12:20,739
Да, спи.
196
00:12:20,741 --> 00:12:23,174
Добре, братко,
Аз ще го взема.
197
00:12:26,880 --> 00:12:29,748
Ех, да вървим по този начин.
Хайде.
198
00:12:29,750 --> 00:12:31,916
Ей, каквото куче
имаш ли все пак?
199
00:12:31,918 --> 00:12:33,318
Те са доста дълбоки
драскотини.
200
00:12:33,320 --> 00:12:35,520
Това е куклен пудел пудел
испански нещо.
201
00:12:35,522 --> 00:12:37,822
Имам и куче, нали знаеш.
Това е западен висок териер.
202
00:12:37,824 --> 00:12:39,390
Те наистина са сладки, нали знаеш.
203
00:12:39,392 --> 00:12:41,659
Всъщност той наистина е добър
с агресивни кучета.
204
00:12:41,661 --> 00:12:43,094
Откакто имаш
агресивно, средно куче,
205
00:12:43,096 --> 00:12:45,530
- Можем да ги изведем.
- Благодаря.
206
00:12:45,532 --> 00:12:48,800
Вземете ги на разходка
в парка по някое време и ...
207
00:12:48,802 --> 00:12:51,069
Добре, братко,
Ще те хвана по-късно.
208
00:13:01,348 --> 00:13:04,249
Имате ли парите
от последното?
209
00:13:04,251 --> 00:13:06,551
- Какво?
- От последната работа.
210
00:13:06,553 --> 00:13:07,952
Продажихте ли всичко?
211
00:13:07,954 --> 00:13:09,521
Да. Какво е това?
шибан въпрос е, че?
212
00:13:09,523 --> 00:13:12,490
Аз просто питам, човече.
Искам да стана след днес.
213
00:13:12,492 --> 00:13:14,993
Не мислиш
Ще ти платя?
214
00:13:14,995 --> 00:13:16,528
Не казах това.
215
00:13:16,530 --> 00:13:17,729
Просто не искам да имам
да го поиска по-късно, човече.
216
00:13:17,731 --> 00:13:19,030
Това е неудобно.
217
00:13:19,032 --> 00:13:20,165
За някой, който има
пробуждане на морал,
218
00:13:20,167 --> 00:13:21,966
Сигурен сте, че парите са гладни.
219
00:13:22,869 --> 00:13:24,836
Ще получите пари, нали?
220
00:13:24,838 --> 00:13:26,371
Ще направим това днес,
221
00:13:26,373 --> 00:13:29,107
и тогава можете
преминете към истинската си работа
222
00:13:29,109 --> 00:13:30,942
и започнете да изскачате
хлапак на деца
223
00:13:30,944 --> 00:13:32,677
- или каквото искате.
224
00:13:32,679 --> 00:13:35,380
И никога не съм виждал никого
толкова шибан развълнуван
225
00:13:35,382 --> 00:13:37,315
да седнеш на бюрото.
226
00:13:48,695 --> 00:13:50,161
Пич, спи спи, човече.
227
00:13:50,163 --> 00:13:53,097
Не спящ.
Просто си почивай очите.
228
00:13:57,537 --> 00:13:58,870
Хей.
229
00:13:58,872 --> 00:14:00,538
Виж.
230
00:14:04,911 --> 00:14:07,245
Твърде лесно.
231
00:14:09,182 --> 00:14:11,683
Трябва да се опитваш трудно
разбера коя кола да вземе.
232
00:14:11,685 --> 00:14:13,651
Ох скъпа,
нека вземем спортната кола.
233
00:14:13,653 --> 00:14:15,086
Нека вземем кабриолета.
234
00:14:15,088 --> 00:14:16,454
О, да вземем
конверсионната спортна кола.
235
00:14:16,456 --> 00:14:18,990
Ще бъде хубаво
този уикенд.
236
00:14:23,263 --> 00:14:25,463
О, това пич е
определено захарен татко.
237
00:14:25,465 --> 00:14:26,998
Да.
238
00:14:37,944 --> 00:14:39,244
Да тръгваме.
239
00:14:39,246 --> 00:14:42,347
Изчакайте. Тези хора
винаги забравяйте нещо.
240
00:14:50,323 --> 00:14:52,156
Пич, да вървим, човече.
Искам да се справя с това.
241
00:14:52,158 --> 00:14:53,825
- Казах чакай.
- Искам да приключа с това!
242
00:14:53,827 --> 00:14:55,393
Просто изчакай.
243
00:15:06,573 --> 00:15:08,106
Виждаш ли? Какво казах?
244
00:15:08,108 --> 00:15:11,309
20 долара се казва
това е зарядно устройство за телефони.
245
00:15:22,155 --> 00:15:24,289
- Исусе дяволите.
- Нарича се.
246
00:15:24,291 --> 00:15:27,358
- Ми дължиш 20 долара.
- Майната ти.
247
00:15:59,659 --> 00:16:00,725
Хайде.
248
00:16:13,506 --> 00:16:15,073
Fancy.
249
00:16:25,919 --> 00:16:28,186
Какво, по дяволите, правиш?
250
00:16:28,188 --> 00:16:30,388
Влизане
празничните духове.
251
00:16:33,460 --> 00:16:35,326
- Хари!
- Какво?
252
00:16:35,328 --> 00:16:37,161
Какво правиш, човече?
Хайде.
253
00:16:37,163 --> 00:16:38,763
Крис, огледай се.
254
00:16:38,765 --> 00:16:42,367
Искам да кажа, това е животът, човече.
Това е вашият проблем.
255
00:16:42,369 --> 00:16:46,104
Ти винаги бързаш наоколо,
търсейки следващото най-добро нещо.
256
00:16:46,106 --> 00:16:49,407
Кажи ми, че това не е по-добре
257
00:16:49,409 --> 00:16:52,343
отколкото твоите глупости
Тарзана апартамент.
258
00:16:53,913 --> 00:16:55,013
Греша ли?
259
00:16:55,015 --> 00:16:56,714
Да!
260
00:16:56,716 --> 00:16:59,017
Не за това.
261
00:16:59,019 --> 00:17:00,551
Да вървим.
262
00:17:00,553 --> 00:17:03,321
Не! Аз не го искам!
Хайде!
263
00:17:04,124 --> 00:17:06,024
Да госпожо.
264
00:17:09,262 --> 00:17:10,528
Хванете електрониката.
265
00:17:10,530 --> 00:17:12,764
Ще се кача горе
и проверете спалните.
266
00:18:12,225 --> 00:18:13,391
Какво по дяволите?
267
00:18:13,393 --> 00:18:15,827
Хей! Какво по дяволите
се случва?
268
00:18:18,698 --> 00:18:21,632
Уау-хо-хо-хо.
269
00:18:21,634 --> 00:18:22,967
Стига ти, дяволите.
270
00:18:22,969 --> 00:18:25,069
- Кучи син.
- Хари!
271
00:18:28,608 --> 00:18:29,740
- Хари!
- Хари?
272
00:18:29,742 --> 00:18:31,876
Той се върна!
273
00:18:31,878 --> 00:18:32,977
Хайде.
274
00:18:32,979 --> 00:18:34,278
Хей, маймуна!
275
00:18:37,484 --> 00:18:38,883
А?
276
00:18:42,255 --> 00:18:44,288
Хари! Get--
277
00:18:45,325 --> 00:18:47,625
Хари, слез долу!
278
00:18:53,600 --> 00:18:54,665
О, мамка му.
279
00:18:54,667 --> 00:18:55,800
Хари, върви!
280
00:18:58,738 --> 00:19:01,506
Хари, Хари, Хари!
281
00:19:02,709 --> 00:19:04,308
Махни се от мен!
282
00:19:04,310 --> 00:19:05,409
Махни се!
283
00:19:07,814 --> 00:19:10,948
Ключове, ключове, ключове!
Дай ключове!
284
00:19:24,864 --> 00:19:26,664
Почивка. i>
285
00:19:36,543 --> 00:19:38,809
По дяволите!
Можеш ли да повярваш?
286
00:19:38,811 --> 00:19:41,546
Искам да кажа, никога не съм ги виждал
се върни два пъти.
287
00:19:41,548 --> 00:19:43,447
Какви са шибаните коефициенти?
288
00:19:43,449 --> 00:19:45,283
- Смятате ли, че това е смешно?
- Какво?
289
00:19:45,285 --> 00:19:46,717
Не! Моят адреналин е
само през покрива!
290
00:19:46,719 --> 00:19:49,620
Искам да кажа, ударих един човек
с шибана кана за вода!
291
00:19:49,622 --> 00:19:51,289
Това е лудост.
292
00:19:51,291 --> 00:19:52,523
Почти сме убити, Хари.
293
00:19:52,525 --> 00:19:54,058
- Какво?
- Този човек искаше
да ме убиеш.
294
00:19:54,060 --> 00:19:55,092
Той нямаше да те убие.
295
00:19:55,094 --> 00:19:57,395
Да той беше! Луд ли си?
296
00:19:57,397 --> 00:19:58,963
Ето защо не искам
направете това лайна вече.
297
00:19:58,965 --> 00:20:00,865
Хей, релаксирайте!
Ние сме живи, нали?
298
00:20:00,867 --> 00:20:02,633
- Бяха тук.
- Отивам.
299
00:20:02,635 --> 00:20:04,135
- Чакай, изчакай.
- Какво, Хари?
300
00:20:04,137 --> 00:20:07,371
намерих си работа
в толука езеро утре.
301
00:20:07,373 --> 00:20:08,839
Ти се шегуваш, нали?
302
00:20:08,841 --> 00:20:11,409
- Това някаква шибана шега?
- Чакай, изчакай!
303
00:20:11,411 --> 00:20:13,211
Това е златна мина,
Кълна се в Бога.
304
00:20:13,213 --> 00:20:15,112
Не!
305
00:20:15,114 --> 00:20:17,281
Не! Приключих!
306
00:20:17,283 --> 00:20:18,916
Добре, казах ти, човече.
307
00:20:18,918 --> 00:20:20,351
Не искам да рискувам живота си
308
00:20:20,353 --> 00:20:22,987
за някакви шибани бижута
и остарели лаптопи.
309
00:20:22,989 --> 00:20:25,489
Чакай, изчакай!
Не искаш ли да си пари?
310
00:20:25,491 --> 00:20:27,225
Не! Можете да го запазите.
311
00:20:27,227 --> 00:20:29,327
- Изчакайте!
- Какво?
312
00:20:29,329 --> 00:20:31,662
Идваш ли в баба?
в неделя?
313
00:20:33,233 --> 00:20:35,666
Да, аз ще бъда там.
314
00:20:35,668 --> 00:20:38,102
Хей, ако затвориш тази врата
няма да се върне.
315
00:20:39,872 --> 00:20:43,007
Те казват, че не можете да i>
дъги без малко дъжд. i>
316
00:20:43,009 --> 00:20:44,709
Мисля, че дъгата е надценена. i>
317
00:20:44,711 --> 00:20:46,777
- Ако трябва да избера ... i>
- Ще се върне.
318
00:20:46,779 --> 00:20:49,113
... аз бих избрал слънце всеки ден. i>
319
00:20:49,115 --> 00:20:50,815
Хей, това е Крис. i>
320
00:20:50,817 --> 00:20:51,916
Оставете съобщение i>
321
00:20:51,918 --> 00:20:53,985
или просто ми текст i>
като обикновен човек. i>
322
00:20:55,355 --> 00:20:58,155
Хей, къде си?
Работата е по обед.
323
00:20:58,157 --> 00:21:00,658
Ще напиша адреса.
324
00:21:00,660 --> 00:21:03,661
Може би ще ти простя
за всичко, което казахте.
325
00:21:12,872 --> 00:21:15,006
При тона i>
моля, запишете вашето съобщение. i>
326
00:21:16,075 --> 00:21:17,575
Крис, какво по дяволите?
327
00:21:17,577 --> 00:21:20,778
Искам да кажа, че е пладне.
Това всъщност е минало по обяд.
328
00:21:20,780 --> 00:21:22,413
Започвам да мисля за теб
всъщност бяха сериозни
329
00:21:22,415 --> 00:21:26,050
за всички луди глупости
казвате вчера.
330
00:21:26,052 --> 00:21:30,454
Може би сте на път.
Ще чакам малко повече.
331
00:21:54,681 --> 00:21:56,347
При тона i>
моля, запишете вашето съобщение. i>
332
00:21:57,417 --> 00:21:59,350
Крис, шибаш го.
333
00:21:59,352 --> 00:22:00,885
Казвам ти,
ти я чукаш.
334
00:22:00,887 --> 00:22:03,421
Искам да кажа, дори не
мисля да се появи.
335
00:22:03,423 --> 00:22:05,389
8-7-8-9, 8-7-8-9.
336
00:22:05,391 --> 00:22:07,692
Ако намеря милиард долара
в куфарче,
337
00:22:07,694 --> 00:22:10,661
Аз не съм шибан
споделяйки го с вас.
338
00:22:10,663 --> 00:22:13,431
Искам да кажа, че дори не се предавам
ако сме братовчеди.
339
00:22:13,433 --> 00:22:14,865
Знаеш ли какво?
Знаеш ли какво още?
340
00:22:14,867 --> 00:22:17,501
- За да слушате съобщението си ... i>
- Майната ти!
341
00:22:32,985 --> 00:22:34,118
По дяволите.
342
00:23:30,376 --> 00:23:31,742
Ах, глупости.
343
00:24:22,161 --> 00:24:23,894
О, мамка му! По дяволите!
344
00:24:23,896 --> 00:24:26,864
- О, мамка ми.
- О, хей.
345
00:24:31,504 --> 00:24:33,204
Добре ли си?
346
00:24:33,206 --> 00:24:34,872
Аха.
347
00:24:34,874 --> 00:24:38,843
Ти знаеш,
Сега те ограбвам.
348
00:24:38,845 --> 00:24:42,713
По принцип просто откраднах
всичките ти лайна.
349
00:24:42,715 --> 00:24:43,948
Да, това е страхотно.
350
00:24:43,950 --> 00:24:46,684
Можете ли да затворите вратата
по пътя си?
351
00:24:46,686 --> 00:24:48,352
Какво правиш?
352
00:24:48,354 --> 00:24:49,887
Очакване.
353
00:24:56,696 --> 00:24:59,396
Опитвате се да се самоубиете?
354
00:24:59,398 --> 00:25:00,598
Аха.
355
00:25:07,240 --> 00:25:10,307
Да, това са антибиотици.
356
00:25:10,309 --> 00:25:12,009
Това няма да го направи.
357
00:25:15,248 --> 00:25:17,047
О, мамка му.
358
00:25:26,592 --> 00:25:29,026
Hydrocodone.
Това ще направи този трик.
359
00:25:29,028 --> 00:25:30,561
Благодаря ти.
360
00:25:34,467 --> 00:25:37,134
Можете ли да затворите вратата
по пътя си?
361
00:25:44,343 --> 00:25:45,643
Вратата!
362
00:26:04,530 --> 00:26:06,063
Луд кучка.
363
00:26:12,038 --> 00:26:14,305
Ето, аз съм отново. i>
364
00:26:14,307 --> 00:26:15,639
Време за вземане на решение. i>
365
00:26:15,641 --> 00:26:17,207
Спасете живота на някой, i>
366
00:26:17,209 --> 00:26:21,445
или се прибера вкъщи и яжте пуканки i>
пред новия ми телевизор. i>
367
00:26:21,447 --> 00:26:23,647
Предполагам, че знаете какво съм избрал. i>
368
00:26:23,649 --> 00:26:25,983
Мамка му! Мамка му!
369
00:26:28,888 --> 00:26:29,987
Хей!
370
00:26:29,989 --> 00:26:31,088
Хайде.
371
00:26:31,090 --> 00:26:32,690
- Ето.
372
00:26:32,692 --> 00:26:34,625
О, грубо.
373
00:26:37,763 --> 00:26:41,098
Трябва ли да остана i>
или трябва ли да отида сега? i>
374
00:26:42,668 --> 00:26:45,302
Ако отида, i>
ще има проблеми. i>
375
00:26:45,304 --> 00:26:48,505
Ако остана, i>
ще има двойно. i>
376
00:26:48,507 --> 00:26:50,908
Обичам тази песен. i>
377
00:26:51,844 --> 00:26:54,078
Предполагам, че ще остана, останете, останете. i>
378
00:28:45,491 --> 00:28:46,957
Сутрин, слънце.
379
00:28:46,959 --> 00:28:49,259
По дяволите, главата ми убива.
380
00:28:49,261 --> 00:28:51,028
Бих ви предложил
някои болкоуспокояващи,
381
00:28:51,030 --> 00:28:53,797
но аз мисля
вие ги хвърлихте нагоре.
382
00:28:57,169 --> 00:28:59,536
Какво все още правиш тук?
383
00:28:59,538 --> 00:29:02,573
Уверяваш ли се
Ще изтрия мозъка си?
384
00:29:02,575 --> 00:29:04,475
Вие не бихте направили това.
385
00:29:04,477 --> 00:29:05,943
Защо?
386
00:29:05,945 --> 00:29:09,580
Е, жените не го правят
като цяло правят това.
387
00:29:09,582 --> 00:29:12,950
Знаеш ли, момчета,
срязвайте китките си или вземайте хапчета,
388
00:29:12,952 --> 00:29:15,452
така че изглеждаш добре
когато умреш.
389
00:29:15,454 --> 00:29:18,288
Мъже, те издухат мозъка си
и се обеси.
390
00:29:18,290 --> 00:29:22,059
- Те направиха проучване.
- Очарователно.
391
00:29:26,966 --> 00:29:29,166
Обвърза ли ме?
392
00:29:31,170 --> 00:29:32,503
Да.
393
00:29:32,505 --> 00:29:35,239
Чувстваше се странно и се взираше
половин мъртво момиче.
394
00:29:41,714 --> 00:29:43,113
О Боже господи.
395
00:29:43,115 --> 00:29:45,149
Наистина ли сте?
след мен навсякъде?
396
00:29:45,151 --> 00:29:47,017
Защо просто не си го направил
обади се на полицаите и тръгна?
397
00:29:47,019 --> 00:29:48,485
Е, щях да отида,
398
00:29:48,487 --> 00:29:50,487
но ти каза, че си
Ако ме повикат, ще ме изгони.
399
00:29:50,489 --> 00:29:52,322
- Направих?
- Ти го направи.
400
00:29:52,324 --> 00:29:54,224
И така, какъв е вашият план тогава?
401
00:29:54,226 --> 00:29:56,960
Знаеш, не можеш просто
Гледай ме завинаги.
402
00:29:56,962 --> 00:30:00,697
Вие казвате така, както мислите
Аз всъщност имам план.
403
00:30:00,699 --> 00:30:04,902
Така че, искам да кажа, защо искате
убий себе си все пак?
404
00:30:04,904 --> 00:30:08,105
- Ти се шегуваш, нали?
- Няма значение.
405
00:30:08,107 --> 00:30:11,341
Мислиш, че ще имам
сърце към сърцето с теб сега?
406
00:30:11,343 --> 00:30:13,343
Не ми каза нищо.
407
00:30:16,315 --> 00:30:18,615
При тона i>
моля, запишете вашето съобщение. i>
408
00:30:24,623 --> 00:30:26,990
- Какво е?
- Нищо.
409
00:30:35,668 --> 00:30:37,668
Искам да включа това
за теб?
410
00:30:37,670 --> 00:30:39,002
Не.
411
00:30:39,004 --> 00:30:41,238
Просто искате да погледнете
на празен екран?
412
00:30:41,240 --> 00:30:42,239
Аха.
413
00:30:46,312 --> 00:30:48,645
- Боже мой.
- Гладен ли си?
414
00:30:48,647 --> 00:30:50,247
Имате ли нужда да ядете?
415
00:30:50,249 --> 00:30:52,182
Не знам какъв е протоколът
след като почти умира.
416
00:30:52,184 --> 00:30:54,918
- Трябваше ли да ядеш?
- Не можех да ти кажа.
417
00:30:54,920 --> 00:30:56,420
Знаеш ли какво?
Нека да го погледнем.
418
00:30:56,422 --> 00:30:58,989
- Добре.
- Ммм.
419
00:30:58,991 --> 00:31:00,958
Как да го кажеш дори?
420
00:31:02,261 --> 00:31:04,595
Добре ли е да ядете
след като почти умира?
421
00:31:04,597 --> 00:31:06,230
Не ми трябва i>
да яде всичко. i>
422
00:31:06,232 --> 00:31:08,365
Аз съм само тук, за да служа. i>
423
00:31:08,367 --> 00:31:09,933
Трябва ли да потърся храна
и отбиване?
424
00:31:09,935 --> 00:31:11,368
Това ще направя.
425
00:31:12,538 --> 00:31:13,737
Какво трябва да ядеш
426
00:31:13,739 --> 00:31:15,772
след почти почивка
върху болкоуспокояващи?
427
00:31:15,774 --> 00:31:17,608
Вероятно трябва да i>
отидете в болницата. i>
428
00:31:17,610 --> 00:31:21,612
О, боже, ще ям.
Просто престанете да говорите, и двамата.
429
00:31:24,216 --> 00:31:27,484
- Паста?
- Не ме интересува.
430
00:31:27,486 --> 00:31:29,519
- Яйца?
- Както и да е.
431
00:31:31,357 --> 00:31:33,357
Половин сандвич?
432
00:31:33,359 --> 00:31:34,658
Eww.
433
00:31:34,660 --> 00:31:36,793
Ммм.
434
00:31:36,795 --> 00:31:39,296
Хайде да ядем яйца.
435
00:31:40,699 --> 00:31:42,599
Закуска за вечеря.
436
00:31:43,702 --> 00:31:45,202
Къде са вашите тигани?
437
00:31:47,573 --> 00:31:49,339
Ти си много помощ.
438
00:31:50,976 --> 00:31:52,709
О, там отиваме.
439
00:31:52,711 --> 00:31:55,879
Смятам, че господарят ви го прави
голямата част от готвенето тук.
440
00:31:55,881 --> 00:31:57,314
Какво?
441
00:31:57,316 --> 00:31:59,316
Човекът, който живее тук,
не е ли ти гаджето ти?
442
00:31:59,318 --> 00:32:02,753
Искам да кажа, всички престилки
в килера.
443
00:32:02,755 --> 00:32:04,554
О.
444
00:32:04,556 --> 00:32:09,226
Да, не, не сме
заедно вече.
445
00:32:09,228 --> 00:32:10,861
Наистина ли?
446
00:32:10,863 --> 00:32:12,062
Това беше бързо.
447
00:32:12,064 --> 00:32:13,530
Какво беше бързо?
448
00:32:13,532 --> 00:32:15,866
Виж го тук
преди няколко дни.
449
00:32:15,868 --> 00:32:19,236
Аз не вземам места на случаен принцип.
Аз ги обхващам.
450
00:32:19,238 --> 00:32:24,041
Уверете се, че няма собственици на оръжие
или означава кучета.
451
00:32:24,043 --> 00:32:25,742
Не искам да бъда убит.
452
00:32:25,744 --> 00:32:27,044
Колко сте загрижени за вас.
453
00:32:27,046 --> 00:32:28,679
Искам да кажа, този човек?
454
00:32:28,681 --> 00:32:31,448
Той кара приуза и пие
зелени плодове за закуска.
455
00:32:31,450 --> 00:32:34,351
Определено не собственик на пистолет,
прав ли съм?
456
00:32:34,353 --> 00:32:35,953
Ти си.
457
00:32:35,955 --> 00:32:37,554
Къде са вашите ножове
и вилици?
458
00:32:37,556 --> 00:32:38,956
Не знам.
459
00:32:38,958 --> 00:32:41,024
Отново, няма помощ.
460
00:32:43,829 --> 00:32:45,162
Така?
461
00:32:46,632 --> 00:32:48,765
Какво?
462
00:32:48,767 --> 00:32:49,900
Кога се е случило това?
463
00:32:49,902 --> 00:32:51,435
Исусе Христе, пич.
464
00:32:51,437 --> 00:32:54,237
Питате още въпроси
от моя шибан терапевт.
465
00:32:54,239 --> 00:32:57,374
Имаш ли терапевт?
Трябва да си върнете парите.
466
00:32:57,376 --> 00:32:59,576
Ха ха.
467
00:33:01,747 --> 00:33:03,413
Това се случи тази сутрин.
468
00:33:04,450 --> 00:33:05,549
По дяволите.
469
00:33:05,551 --> 00:33:08,585
Да, ние бяхме ангажирани.
470
00:33:08,587 --> 00:33:11,421
Двойна лайна. Съжалявам.
471
00:33:21,000 --> 00:33:22,733
Това е много сол.
472
00:33:22,735 --> 00:33:23,900
Какво?
473
00:33:23,902 --> 00:33:26,236
Винаги ли използвате
толкова много сол?
474
00:33:26,238 --> 00:33:27,871
Да. Солта прави всичко
по-добър вкус.
475
00:33:27,873 --> 00:33:29,339
Е, не е добре за теб.
476
00:33:29,341 --> 00:33:31,408
Защо? Това е естествено.
Това е от земята.
477
00:33:31,410 --> 00:33:32,776
Защо не го направи
бъдете добре за вас?
478
00:33:32,778 --> 00:33:34,444
Просто не.
479
00:33:34,446 --> 00:33:36,580
За някой, който се опита да убие
преди няколко часа,
480
00:33:36,582 --> 00:33:39,816
сигурно сте притеснени
за приема на натрий.
481
00:33:39,818 --> 00:33:43,320
Кой би искал да се самоубие
когато има сол и масло?
482
00:33:43,322 --> 00:33:47,224
Искам да кажа, тези тук
са две причини да живеем.
483
00:33:49,294 --> 00:33:51,495
Вие сте един и половина.
484
00:33:59,371 --> 00:34:00,771
Ах!
485
00:34:04,443 --> 00:34:06,710
При тона i>
моля, запишете вашето съобщение. i>
486
00:34:07,946 --> 00:34:09,713
Ти мамка ли?
487
00:34:09,715 --> 00:34:11,181
Отговорете на телефона си, Питър!
488
00:34:11,183 --> 00:34:14,751
Бъди шибан мъж
и отговорете на вашия проклет телефон!
489
00:34:14,753 --> 00:34:16,153
Задник.
490
00:34:18,757 --> 00:34:20,991
Боже мой.
491
00:34:20,993 --> 00:34:22,726
Добре ли си?
492
00:34:24,329 --> 00:34:27,030
Искаш ли да станеш високо?
493
00:34:27,032 --> 00:34:28,165
Да моля.
494
00:34:28,167 --> 00:34:30,534
Имам предвид...
495
00:34:30,536 --> 00:34:32,402
Човекът всъщност мисли
той ще бъде щастлив
496
00:34:32,404 --> 00:34:33,970
работещи на временна работа.
497
00:34:33,972 --> 00:34:35,572
Да, чудесно.
498
00:34:35,574 --> 00:34:37,974
Искам да кажа, кой е щастлив
на временна работа?
499
00:34:37,976 --> 00:34:39,443
Никой.
500
00:34:39,445 --> 00:34:42,612
Кой е веднъж щастлив някога,
ти знаеш?
501
00:34:46,218 --> 00:34:49,453
Искам да кажа, просто не
има смисъл за мен.
502
00:34:49,455 --> 00:34:50,720
Той притежава всичко това.
503
00:34:50,722 --> 00:34:53,190
Той знае за глупости,
ти знаеш?
504
00:34:53,192 --> 00:34:56,293
Той дори знае за рибите.
505
00:34:56,295 --> 00:34:58,328
Искам да кажа, не само риби.
506
00:34:58,330 --> 00:35:00,630
Той знае всичко.
507
00:35:01,800 --> 00:35:03,400
Какво?
508
00:35:03,402 --> 00:35:04,501
Фиш.
509
00:35:04,503 --> 00:35:06,703
- "Риба" вече е множествено число.
- Риби.
510
00:35:06,705 --> 00:35:08,705
"Риби"
Не мисля, че това е дума.
511
00:35:08,707 --> 00:35:11,074
Ти си толкова висока.
512
00:35:11,076 --> 00:35:12,976
Какво? Само малко.
513
00:35:12,978 --> 00:35:15,378
Наистина сте с камъни.
514
00:35:15,380 --> 00:35:17,347
Всичко е наред.
Не се страней за него.
515
00:35:17,349 --> 00:35:20,917
Аз също съм висок.
Самолечението е ключова.
516
00:35:24,990 --> 00:35:28,825
- Хей, имам въпрос.
- Хмм?
517
00:35:28,827 --> 00:35:30,994
Защо ваната?
518
00:35:30,996 --> 00:35:32,529
Какво?
519
00:35:32,531 --> 00:35:35,499
Защо да се самоубиете
във ваната?
520
00:35:35,501 --> 00:35:37,501
Просто си помислих
ако хапчетата не са взети,
521
00:35:37,503 --> 00:35:39,436
може би ще се удавя.
522
00:35:39,438 --> 00:35:42,706
Тук има басейн.
523
00:35:44,476 --> 00:35:45,876
О.
524
00:35:45,878 --> 00:35:47,878
Не мислех за това.
525
00:35:50,749 --> 00:35:52,549
Моя грешка.
526
00:35:55,721 --> 00:35:56,953
Рибари.
527
00:35:56,955 --> 00:35:59,723
Рибари.
Рибари.
528
00:35:59,725 --> 00:36:01,925
Fishies.
529
00:36:01,927 --> 00:36:02,993
Fisheesh--
530
00:36:02,995 --> 00:36:04,327
- скромен.
- "Фа-си-сесия".
531
00:36:04,329 --> 00:36:06,296
- Това е глупаво.
- "Фа-си-сесия".
532
00:36:06,298 --> 00:36:08,932
- Това вярно ли е?
- Не, напълно не е наред.
533
00:36:08,934 --> 00:36:11,535
Искам да кажа, не бих казал, че имам
ужасна връзка с нея,
534
00:36:11,537 --> 00:36:13,403
но определено не
здрав, здрав,
535
00:36:13,405 --> 00:36:15,605
и тя е майка ми,
и аз я обичам,
536
00:36:15,607 --> 00:36:17,240
но понякога просто искам
хвърли я в дом.
537
00:36:17,242 --> 00:36:18,575
О, боже, амин.
538
00:36:18,577 --> 00:36:20,377
Искам да кажа, хората винаги
те карат да се чувстваш зле,
539
00:36:20,379 --> 00:36:22,712
като майка ти
роди ви,
540
00:36:22,714 --> 00:36:24,080
и е като
Аз съм на 30 години.
541
00:36:24,082 --> 00:36:26,183
Не разбрах
че раждането,
542
00:36:26,185 --> 00:36:28,685
трябва да бъдете вечно
в дълг към някого.
543
00:36:30,189 --> 00:36:32,556
Боже мой. Не мога -
544
00:36:32,558 --> 00:36:34,691
Не мога да пия
с вас стоите тук.
545
00:36:34,693 --> 00:36:37,794
- Защо?
- Защото съм като срамежлив,
546
00:36:37,796 --> 00:36:38,962
и съм изморен.
547
00:36:38,964 --> 00:36:41,097
Просто ме измори
точно сега.
548
00:36:41,099 --> 00:36:42,499
Е, и аз не ми харесва,
549
00:36:42,501 --> 00:36:45,402
но и двамата знаем
не можеш да се довериш сам.
550
00:36:45,404 --> 00:36:47,337
Можете ли да направите звуци от водата?
551
00:36:47,339 --> 00:36:48,939
- Водата звучи?
- Да.
552
00:36:48,941 --> 00:36:52,075
- Просто включете кранчето.
- Не, не, просто направете шума.
553
00:36:52,077 --> 00:36:54,277
Просто направете шума.
554
00:36:55,814 --> 00:36:57,514
Да.
555
00:36:57,516 --> 00:37:01,585
- Ах, добре, благодаря ти.
556
00:37:03,422 --> 00:37:05,589
- За какво говорих?
557
00:37:05,591 --> 00:37:08,491
Не знам.
Нещо за майка ти.
558
00:37:08,493 --> 00:37:11,328
Ах, че те родих?
559
00:37:11,330 --> 00:37:13,230
- Не.
- О.
560
00:37:14,566 --> 00:37:16,433
Защо винаги
най-малкото момиче
561
00:37:16,435 --> 00:37:18,101
който оцелява в тези филми?
562
00:37:18,103 --> 00:37:21,037
- Какво имаш предвид?
- Винаги това е кльощавото момиче
563
00:37:21,039 --> 00:37:24,207
кой е, разочарован,
но всъщност не е разочарован,
564
00:37:24,209 --> 00:37:25,976
като втория ден на Coachella
разрошен,
565
00:37:25,978 --> 00:37:27,611
и после лошия човек
винаги харесвам,
566
00:37:27,613 --> 00:37:30,580
"не може да хване мънички глезени
с гигантски ръце.
567
00:37:30,582 --> 00:37:33,416
Това е като глезените й са покрити
в грес или нещо такова.
568
00:37:33,418 --> 00:37:34,751
Да, прав си.
569
00:37:34,753 --> 00:37:37,887
Като това момиче. Гледам.
Ела тук.
570
00:37:37,889 --> 00:37:39,556
Виж, той я сграбчи,
вземете.
571
00:37:39,558 --> 00:37:41,258
Тя е като "пуснете ме!"
572
00:37:41,260 --> 00:37:42,792
Бам! Тя избяга.
573
00:37:42,794 --> 00:37:46,062
По дяволите. Това е толкова вярно.
574
00:37:46,064 --> 00:37:47,998
Мъжки глезени.
575
00:37:49,301 --> 00:37:52,602
Това е досадно
576
00:37:52,604 --> 00:37:54,804
и обидно
на всички останали.
577
00:38:30,242 --> 00:38:31,841
Ти го лично?
578
00:38:34,212 --> 00:38:35,412
Вие ли сте?
579
00:38:38,250 --> 00:38:40,517
Не е твоя работа.
580
00:38:40,519 --> 00:38:42,118
Не го пишете.
581
00:38:42,120 --> 00:38:44,587
Боже, не мисля защо си мислиш
Ще те чуя.
582
00:38:44,589 --> 00:38:46,489
Е, просто си помислих
ако продължавам да казвам лайна,
583
00:38:46,491 --> 00:38:48,591
може би нещо ще се задържи.
584
00:38:51,730 --> 00:38:56,366
Честно казано, какво -
какъв е вашият план тук?
585
00:38:56,368 --> 00:38:57,600
Какво?
586
00:38:57,602 --> 00:38:59,903
Ще се самоубия, Хари.
587
00:38:59,905 --> 00:39:02,205
Аз съм, независимо дали е така
тази вечер или утре
588
00:39:02,207 --> 00:39:04,374
или на следващия ден,
това ще се случи.
589
00:39:04,376 --> 00:39:06,409
И ти можеш да ме нападнеш
всичко което искаш,
590
00:39:06,411 --> 00:39:07,777
и можеш да ме гледаш
като ястреб,
591
00:39:07,779 --> 00:39:09,512
но това няма да стане
променят всичко.
592
00:39:09,514 --> 00:39:11,581
Не искам да съм тук.
Защо не го постигнете?
593
00:39:11,583 --> 00:39:13,583
- Това не е вярно.
- Вярно е!
594
00:39:13,585 --> 00:39:16,052
Това е, и това е егоистично от вас
да ме накараш да остана.
595
00:39:16,054 --> 00:39:17,854
Предполагам, че съм егоист след това.
596
00:39:19,991 --> 00:39:21,991
Боже мой.
597
00:39:23,328 --> 00:39:24,894
Спри да ме следваш!
598
00:39:24,896 --> 00:39:26,896
Просто не разбирам
защо някой би искал да умре.
599
00:39:26,898 --> 00:39:30,100
Е, знаеш ли какво?
Това не е за вас да разберете.
600
00:39:33,338 --> 00:39:34,904
По дяволите.
601
00:39:39,511 --> 00:39:41,044
Не знам
защо ви е грижа толкова много.
602
00:39:41,046 --> 00:39:42,412
Ти дори не ме познаваш.
603
00:39:42,414 --> 00:39:45,348
Знам.
Искам да кажа, аз също не знам.
604
00:39:45,350 --> 00:39:46,783
Виж, ще го направя, нали?
605
00:39:46,785 --> 00:39:48,451
И няма нищо
които можете да направите или да кажете
606
00:39:48,453 --> 00:39:49,986
това ще го спре
от случилото се.
607
00:39:49,988 --> 00:39:52,789
Просто спрете да го правите
толкова трудно.
608
00:39:52,791 --> 00:39:55,291
- Просто мисля,
- моля, спрете!
609
00:39:55,293 --> 00:39:56,593
Моля те.
610
00:39:56,595 --> 00:39:58,094
Глоба. Имам предвид,
ако това е, което искате.
611
00:39:58,096 --> 00:39:59,963
Това е, което искам.
612
00:40:03,034 --> 00:40:04,734
Едно условие.
613
00:40:04,736 --> 00:40:06,102
Нуждаете се от последно хранене.
614
00:40:06,104 --> 00:40:08,271
- Какво?
- Последно ядене.
615
00:40:08,273 --> 00:40:10,507
Отидете големи или се прибера вкъщи.
616
00:40:10,509 --> 00:40:11,908
Изчакайте. Ти си вкъщи.
617
00:40:11,910 --> 00:40:13,910
Виж, дори пленници
вземете последно хранене.
618
00:40:13,912 --> 00:40:15,378
Нуждаете се от едно.
619
00:40:15,380 --> 00:40:17,113
Господи, каква е твоята сделка
с храна?
620
00:40:17,115 --> 00:40:19,282
Пич, ти си като обсебен
или нещо.
621
00:40:19,284 --> 00:40:20,917
сигурен съм
ти си единственият човек на земята
622
00:40:20,919 --> 00:40:23,219
който не е обсебен от храна.
623
00:40:23,221 --> 00:40:25,054
Виж, ще готвя за теб,
624
00:40:25,056 --> 00:40:27,824
и ако все още искате
убий себе си след това, ще си тръгна.
625
00:40:27,826 --> 00:40:29,292
Става ли?
626
00:40:29,294 --> 00:40:32,762
Това ли е като да ме питаш
по някакъв странен, претъпкан начин?
627
00:40:32,764 --> 00:40:34,397
- Какво?
- Не знам.
628
00:40:34,399 --> 00:40:36,666
Просто се чувстваш като теб
приготвяне на вечеря и други неща.
629
00:40:36,668 --> 00:40:38,501
- Това е нещо като ...
- Не, това е, както казахте.
630
00:40:38,503 --> 00:40:40,403
- Хранителната мания.
- Добре.
631
00:40:40,405 --> 00:40:41,771
Хайде.
632
00:40:43,175 --> 00:40:44,941
Всичко, което трябва да направя, е да ям.
Това е?
633
00:40:44,943 --> 00:40:46,810
- Това е.
- И тогава ще си отидеш,
634
00:40:46,812 --> 00:40:48,144
и ще ме оставиш да умра в мир.
635
00:40:48,146 --> 00:40:49,379
Да.
636
00:40:49,381 --> 00:40:51,014
Боже, добре.
637
00:40:51,016 --> 00:40:52,782
Но го направете страхотно.
638
00:40:52,784 --> 00:40:55,418
Филето е мигун
достатъчно фантазия за вас?
639
00:40:55,420 --> 00:40:57,187
Да. Питър е вегетарианец,
640
00:40:57,189 --> 00:41:00,156
толкова добър късмет установява това
в тази къща.
641
00:41:00,158 --> 00:41:01,591
Фигури.
642
00:41:04,129 --> 00:41:05,295
Хайде, имам една идея.
643
00:41:05,297 --> 00:41:06,729
- Не.
- Хайде.
644
00:41:06,731 --> 00:41:08,798
- Хайде.
- О, Боже.
645
00:41:13,438 --> 00:41:15,505
- Не.
- Защо? Ако умреш,
646
00:41:15,507 --> 00:41:18,441
Аз просто ще те направя
услуга, нали?
647
00:41:29,855 --> 00:41:32,822
- Отиваш твърде бързо.
- Моля.
648
00:42:02,187 --> 00:42:05,388
Хей, колко често
трябва ли да се храни с риба?
649
00:42:05,390 --> 00:42:07,257
Какво, като в океана?
650
00:42:07,259 --> 00:42:10,126
- Не, като домашна риба.
- Не знам.
651
00:42:10,128 --> 00:42:14,163
Искам да кажа, мисля, че хората ги хранят
почти като всеки ден.
652
00:42:14,165 --> 00:42:15,231
Наистина ли?
653
00:42:15,233 --> 00:42:17,734
Така мисля. Не знам.
654
00:42:18,937 --> 00:42:20,603
Дейзи?
655
00:42:20,605 --> 00:42:23,573
О Боже мой!
Мислех, че си ти!
656
00:42:23,575 --> 00:42:25,742
Анна, хей, да.
657
00:42:25,744 --> 00:42:27,343
Как си?
Добре ли си?
658
00:42:27,345 --> 00:42:29,679
- Да, добре съм.
- Спомняте ли си Майкъл?
659
00:42:29,681 --> 00:42:31,648
- Радвам се да те видя.
- Да.
660
00:42:31,650 --> 00:42:33,216
Радвам се да те видя.
661
00:42:33,218 --> 00:42:34,851
Това ли е вашето ново гадже?
662
00:42:34,853 --> 00:42:37,487
Господи, не.
Не, това е Хари.
663
00:42:37,489 --> 00:42:39,022
Той влезе в къщата ми
664
00:42:39,024 --> 00:42:40,790
и сега очевидно е
отвличане.
665
00:42:40,792 --> 00:42:43,793
Ох скъпа,
Винаги сте били толкова смешни.
666
00:42:43,795 --> 00:42:45,762
Как го правите?
Добре ли си?
667
00:42:45,764 --> 00:42:47,430
- Да, добре съм.
- Да? Сигурен ли си?
668
00:42:47,432 --> 00:42:48,565
Да! Исус!
669
00:42:48,567 --> 00:42:50,600
Трябва да правим кафе по някое време.
670
00:42:50,602 --> 00:42:53,002
Добре? Все още имаш
същия номер?
671
00:42:53,004 --> 00:42:55,672
- Трябва да тръгваме. Да.
- Ще те предам.
672
00:42:55,674 --> 00:42:58,074
толкова съжалявам
за теб и за Петър.
673
00:43:36,548 --> 00:43:38,147
Добре ли си?
674
00:43:39,951 --> 00:43:42,118
- Ти ме питаш твърде много.
- Правя го?
675
00:43:42,120 --> 00:43:44,320
Да. Това е тъп въпрос.
676
00:43:44,322 --> 00:43:45,788
Достатъчно честно.
677
00:43:49,060 --> 00:43:51,928
Ти си шибан страхливец, Пит!
Мразя те!
678
00:43:51,930 --> 00:43:53,429
Господи, аз те мразя!
679
00:43:53,431 --> 00:43:57,066
Никога не си мислиш за това
Обади ми се отново, нали?
680
00:44:06,778 --> 00:44:10,146
Хей, съжалявам, нали?
Аз съм разстроен.
681
00:44:10,148 --> 00:44:13,116
Аз наистина трябва да поговоря с вас,
така че моля, обадете ме.
682
00:44:13,118 --> 00:44:14,350
Моля те.
683
00:44:22,060 --> 00:44:23,426
не го правят.
684
00:44:23,428 --> 00:44:24,594
Не казах нищо.
685
00:44:24,596 --> 00:44:26,262
Вечеря на седем.
686
00:44:27,165 --> 00:44:29,966
Това ли носиш?
687
00:44:34,472 --> 00:44:35,571
Какво не е наред с това?
688
00:44:35,573 --> 00:44:37,774
Нищо.
689
00:44:37,776 --> 00:44:39,442
Има ли нещо грешно
с това, което нося?
690
00:44:39,444 --> 00:44:41,110
Нищо подобно.
691
00:44:41,112 --> 00:44:44,681
Мислех, че може би ще искате
изглеждат по-добре, когато умреш.
692
00:44:46,551 --> 00:44:48,551
Предполагам
да харесвам да се обличаш?
693
00:44:48,553 --> 00:44:50,286
Можете да направите каквото искате.
694
00:44:50,288 --> 00:44:52,221
Това не е последното ми хранене,
твое е.
695
00:45:17,749 --> 00:45:20,516
Е, гледай какво е копелето
вмъкнах се.
696
00:45:20,518 --> 00:45:22,118
Вижте, хей, получих съобщенията ви. i>
697
00:45:24,022 --> 00:45:25,788
Просто не исках това
да приключи странно.
698
00:45:25,790 --> 00:45:26,856
Съжалявам. i>
699
00:45:26,858 --> 00:45:27,924
Не мога да те чуя.
700
00:45:27,926 --> 00:45:29,125
Аз съм твърде зает да се търкаля
701
00:45:29,127 --> 00:45:31,127
в гигантска купчина
от сто долара сметки.
702
00:45:31,129 --> 00:45:33,429
Това е добре. Радвам се да чуя. I>
703
00:45:33,431 --> 00:45:36,733
Каква е цялата тази музика? i>
Имате парти? i>
704
00:45:36,735 --> 00:45:39,035
Какво? Не, работя.
705
00:45:39,037 --> 00:45:40,503
О, това е по-малко вълнуващо.
706
00:45:40,505 --> 00:45:41,804
Трябва да се поберат в един костюм i>
Имам. i>
707
00:45:41,806 --> 00:45:43,072
Взехте останалата част от тях. i>
708
00:45:43,074 --> 00:45:44,741
Така че аз го приемам
няма да се върнеш.
709
00:45:44,743 --> 00:45:45,775
Не, човече. i>
710
00:45:45,777 --> 00:45:48,544
Не съм. Съжалявам.
711
00:45:48,546 --> 00:45:50,813
Вашето погребение.
712
00:45:50,815 --> 00:45:51,948
Хей, слушайте. i>
713
00:45:55,587 --> 00:45:57,453
Благодаря за всичко, лъжа.
714
00:45:57,455 --> 00:45:58,788
Беше наистина забавно.
715
00:46:00,158 --> 00:46:02,892
Да.
Да, всичко беше наред.
716
00:46:02,894 --> 00:46:04,594
И пак ще те видя i>
през цялото време. i>
717
00:46:04,596 --> 00:46:07,964
Знаеш ли, просто няма да стане
бягайте от хората
718
00:46:07,966 --> 00:46:09,098
опитвайки се да ме убие.
719
00:46:09,100 --> 00:46:11,400
Да.
720
00:46:11,402 --> 00:46:13,669
Е, хей, човече, се забавлявай
на тази шибана хартия
721
00:46:13,671 --> 00:46:15,138
или каквото и да е.
722
00:46:15,140 --> 00:46:16,973
Опитайте се да не умрете от скуката. i>
723
00:46:16,975 --> 00:46:19,375
- Няма да опитам, човече.
- Добре, човече. i>
724
00:46:19,377 --> 00:46:21,477
Слушай, трябва да бягам.
725
00:46:21,479 --> 00:46:22,545
О. i>
726
00:46:22,547 --> 00:46:24,781
Добре. Ъ-ъ ...
727
00:46:24,783 --> 00:46:26,649
Ще се видим
нещо на баба, нали?
728
00:46:26,651 --> 00:46:30,186
Да човече.
Тогава ще се видим.
729
00:46:30,188 --> 00:46:32,889
- Чао, пич.
- По-късно, човече. i>
730
00:47:51,936 --> 00:47:54,270
Не се смей, нали?
731
00:47:57,642 --> 00:47:59,542
Еха.
732
00:47:59,544 --> 00:48:01,510
Уф.
733
00:48:01,512 --> 00:48:03,045
Изглеждам смешно.
734
00:48:03,047 --> 00:48:04,680
- Не, не, не.
- Правя го.
735
00:48:04,682 --> 00:48:07,950
Изглеждам като едно от момичетата
във филма, който те правят
736
00:48:07,952 --> 00:48:10,553
от жалко.
737
00:48:10,555 --> 00:48:12,688
Не, изглеждате ...
738
00:48:12,690 --> 00:48:14,323
Изглеждаш прекрасно.
739
00:48:16,861 --> 00:48:19,161
Това е фантазия, добре.
740
00:48:19,163 --> 00:48:22,231
Искаше си фантазия,
ти си фантазия.
741
00:48:22,233 --> 00:48:23,266
Моля те.
742
00:48:24,669 --> 00:48:26,569
О благодаря ти.
743
00:48:30,408 --> 00:48:31,974
Какво?
744
00:48:31,976 --> 00:48:34,777
Нищо.
Това е просто съвременен ден.
745
00:48:34,779 --> 00:48:36,913
И какво, ако е така?
Както и да е.
746
00:48:36,915 --> 00:48:38,981
Добър костюм.
747
00:48:38,983 --> 00:48:40,516
О, това старо нещо.
748
00:48:40,518 --> 00:48:43,286
Просто го намерихте
да лежиш наоколо?
749
00:48:43,288 --> 00:48:46,022
Точно така
където го намерих.
750
00:48:48,726 --> 00:48:49,959
О.
751
00:48:51,095 --> 00:48:53,562
- За теб.
- На мен?
752
00:48:53,564 --> 00:48:54,931
Да, това е твоята нощ.
753
00:48:54,933 --> 00:48:56,399
Моля те, не ми правете тост.
754
00:48:56,401 --> 00:48:57,800
Тогава какво правиш
Искате ли да препечатате тогава?
755
00:48:57,802 --> 00:49:00,002
Буквално нещо друго.
756
00:49:02,273 --> 00:49:03,105
На мен.
757
00:49:03,107 --> 00:49:05,007
Боже, това е още по-лошо.
758
00:49:05,009 --> 00:49:06,409
Добре, за теб.
759
00:49:06,411 --> 00:49:08,711
Последното име на Хари - не знам.
760
00:49:15,486 --> 00:49:16,752
Тук няма нищо.
761
00:49:16,754 --> 00:49:19,255
- Късмет.
- Ха!
762
00:49:21,392 --> 00:49:23,125
- Боже мой.
- Добре е, нали?
763
00:49:23,127 --> 00:49:24,393
Това е толкова добро.
764
00:49:24,395 --> 00:49:26,095
Ще те пусна
малко тайна.
765
00:49:26,097 --> 00:49:28,798
Сол. Майната му.
766
00:49:28,800 --> 00:49:30,967
Революционна.
767
00:49:33,371 --> 00:49:34,603
Така...
768
00:49:34,605 --> 00:49:37,173
Какво ще направиш
след като умреш?
769
00:49:37,175 --> 00:49:38,374
Какво имаш предвид?
770
00:49:38,376 --> 00:49:41,610
Като каква е първата ви спирка?
771
00:49:41,612 --> 00:49:42,878
След като умра?
772
00:49:42,880 --> 00:49:44,180
Да.
773
00:49:44,182 --> 00:49:45,915
Какво имаш предвид,
като отвъдния живот?
774
00:49:45,917 --> 00:49:47,683
Разбира се.
775
00:49:49,087 --> 00:49:50,987
Вярвате ли всъщност
във всички тези неща?
776
00:49:52,690 --> 00:49:55,124
- Какво, като бог?
- Да.
777
00:49:55,126 --> 00:49:57,526
Така мисля.
Искам да кажа, нали?
778
00:49:57,528 --> 00:49:58,527
Не.
779
00:50:00,832 --> 00:50:02,999
И така, какъв е смисълът
от всичко това тогава?
780
00:50:03,001 --> 00:50:04,600
Виж, знаех, че си
ще поискаш това.
781
00:50:04,602 --> 00:50:06,035
Добре?
782
00:50:06,037 --> 00:50:08,371
Въпросът не е такъв
има някакъв смисъл.
783
00:50:08,373 --> 00:50:09,638
Защо?
784
00:50:09,640 --> 00:50:12,541
Въпросът трябва да бъде,
"как дойдохме да съществуваме?"
785
00:50:12,543 --> 00:50:14,343
Или "какво можем да направим
докато сме тук?
786
00:50:14,345 --> 00:50:16,979
За да попитаме защо сме тук,
това е идиотски.
787
00:50:16,981 --> 00:50:19,048
- Няма причина.
- Без причина?
788
00:50:19,050 --> 00:50:22,618
Не
целият им живот се чудеше,
789
00:50:22,620 --> 00:50:23,953
"защо сме тук?"
790
00:50:23,955 --> 00:50:25,788
Когато в действителност,
ние сме просто куп маймуни
791
00:50:25,790 --> 00:50:27,390
бягайки на скала,
792
00:50:27,392 --> 00:50:30,826
опитвайки се да прави секс с всеки един
други и да не се взривяват.
793
00:50:30,828 --> 00:50:32,862
Така че не мислиш нищо
се случва след като умрете?
794
00:50:32,864 --> 00:50:34,864
Не, това е така.
795
00:50:34,866 --> 00:50:37,299
Просто не ме включва.
796
00:50:37,301 --> 00:50:38,667
С такова отношение,
797
00:50:38,669 --> 00:50:41,504
Знам защо не бихте го направили
искам да остана жив.
798
00:50:41,506 --> 00:50:43,339
Оживен.
799
00:50:43,341 --> 00:50:46,108
Така че, ако сте атеист,
Искам да кажа, защо искаш да умреш?
800
00:50:46,110 --> 00:50:47,643
Каква е разликата?
801
00:50:47,645 --> 00:50:50,780
Подобно на повечето хора, те получават
нещо след всичко това.
802
00:50:50,782 --> 00:50:53,015
Що се отнася до вас,
това е то.
803
00:50:53,017 --> 00:50:58,287
Защо искаш да се откажеш
едно нещо, което някога ще имате?
804
00:50:58,289 --> 00:51:01,257
Просто не мисля
всичко е страхотно.
805
00:51:03,294 --> 00:51:04,994
Така ще ми кажете защо тогава?
806
00:51:04,996 --> 00:51:06,896
Да ви кажа това, което?
807
00:51:06,898 --> 00:51:09,098
Защо искате да го направите.
808
00:51:09,100 --> 00:51:11,834
Защо трябва да знаете
толкова зле?
809
00:51:11,836 --> 00:51:14,003
Не знам.
810
00:51:14,005 --> 00:51:17,640
Предполагам, че просто искам.
811
00:51:22,447 --> 00:51:24,580
Не знам как да го обясня.
812
00:51:24,582 --> 00:51:26,115
Опитвам.
813
00:51:34,292 --> 00:51:37,293
Добре.
814
00:51:37,295 --> 00:51:39,695
Знаеш ли, има
тези моменти в живота
815
00:51:39,697 --> 00:51:43,399
които винаги ще помните
защото си бил така, толкова щастлив
816
00:51:43,401 --> 00:51:46,035
не можеш да го забравиш
ако сте се опитали?
817
00:51:46,037 --> 00:51:47,603
Да.
818
00:51:49,841 --> 00:51:51,740
Никога не съм имал такива.
819
00:51:51,742 --> 00:51:53,375
Никога не съм се чувствал така.
820
00:51:53,377 --> 00:51:54,877
Какво ще кажете, когато бяхте дете?
821
00:51:54,879 --> 00:51:57,313
Искам да кажа, аз се усмихнах.
822
00:51:57,315 --> 00:52:01,250
Преминах през предложенията.
Изглеждах щастлив.
823
00:52:01,252 --> 00:52:04,720
Но ... нищо отвътре.
824
00:52:06,858 --> 00:52:08,124
Чакай тук.
825
00:52:22,740 --> 00:52:28,144
Знаеш ли, когато бях дете,
и аз ще се тъжно,
826
00:52:28,146 --> 00:52:32,181
майка ми ще хвърли рекорд
и ме кара да танцувам с нея.
827
00:52:32,183 --> 00:52:33,782
Може ли?
828
00:52:45,396 --> 00:52:48,697
Коя е тази песен?
Харесва ми.
829
00:52:48,699 --> 00:52:51,267
Не знам.
Това е вашият запис.
830
00:52:55,173 --> 00:52:57,039
Как се чувствате сега?
831
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
Точно сега?
832
00:52:59,043 --> 00:53:01,911
Все още ли се чувстваш глупаво?
833
00:53:01,913 --> 00:53:03,646
Чувствам...
834
00:53:03,648 --> 00:53:05,881
По-малко глупаво.
835
00:53:05,883 --> 00:53:07,883
По-малко глупости са добри.
836
00:54:01,038 --> 00:54:03,739
Не! Не не не НЕ!
837
00:54:03,741 --> 00:54:05,441
Ще те хвърля в басейна.
838
00:54:05,443 --> 00:54:07,042
Ти отиваш, ти отиваш.
839
00:54:07,044 --> 00:54:08,310
Спри се!
840
00:54:13,918 --> 00:54:15,951
Ти, задник!
841
00:54:17,321 --> 00:54:19,321
О, знаех го.
842
00:54:19,323 --> 00:54:21,056
Знаех си.
843
00:54:21,058 --> 00:54:23,058
Доверете се на моите инстинкти.
844
00:54:23,060 --> 00:54:24,827
Не, не отново.
845
00:54:38,909 --> 00:54:40,009
Чу ли това?
846
00:54:40,011 --> 00:54:42,011
Какво?
847
00:54:47,752 --> 00:54:49,685
Изпълнители.
848
00:54:49,687 --> 00:54:51,720
Сър, получихме
жалба срещу шум
849
00:54:51,722 --> 00:54:53,856
от някои от вашите съседи.
850
00:54:53,858 --> 00:54:55,357
Викане, силна музика.
851
00:54:55,359 --> 00:54:58,260
Да, просто ...
852
00:54:58,262 --> 00:54:59,995
Сър, всичко е наред ли?
853
00:54:59,997 --> 00:55:01,930
Да, всичко ...
854
00:55:01,932 --> 00:55:05,434
Забелязах също така и някаква спрей боя
на сензора на портата.
855
00:55:05,436 --> 00:55:08,437
Така изглежда
може да са били принудени да бъдат отворени.
856
00:55:08,439 --> 00:55:10,472
Имахме смисъл да го поправим.
857
00:55:10,474 --> 00:55:12,007
Има ли някой там с вас?
858
00:55:16,047 --> 00:55:18,414
Да, има някой тук.
859
00:55:18,416 --> 00:55:20,949
Скъпа, всичко е наред ли?
860
00:55:20,951 --> 00:55:23,152
Мама, имаше
жалба срещу шум.
861
00:55:23,154 --> 00:55:25,788
Боже мой.
Толкова съжалявам.
862
00:55:25,790 --> 00:55:28,023
Знаеш ли какво?
Това е нашата едногодишна годишнина.
863
00:55:28,025 --> 00:55:32,094
Ние малко се отнесехме
с виното и музиката.
864
00:55:32,096 --> 00:55:33,662
Обещавам, че ще го задържим.
865
00:55:33,664 --> 00:55:35,464
Знам, момчета
просто вършат работата си,
866
00:55:35,466 --> 00:55:37,666
и аз наистина оценявам -
ние наистина оценяваме -
867
00:55:37,668 --> 00:55:40,502
излизаш
и да ни уведомите.
868
00:55:43,407 --> 00:55:45,974
Ти знаеш...
869
00:55:45,976 --> 00:55:49,578
Някои от съседите наоколо
тук са малко upstght,
870
00:55:49,580 --> 00:55:52,047
така че оценяваме
твоето разбиране.
871
00:55:52,049 --> 00:55:53,749
- Знам, знам.
- Да.
872
00:55:53,751 --> 00:55:55,617
- Благодаря ви момчета.
- Благодаря ти.
873
00:55:55,619 --> 00:55:57,152
И моля те, бъди сигурен тази вечер.
874
00:55:57,154 --> 00:55:58,153
- Добре.
- Добре.
875
00:55:58,155 --> 00:55:59,254
Честит юбилей, момчета.
876
00:55:59,256 --> 00:56:00,923
Благодаря ви, благодаря ви.
877
00:56:03,327 --> 00:56:05,461
По дяволите!
Видя ли лицата им?
878
00:56:05,463 --> 00:56:07,029
Искам да кажа, аз замръзнах.
879
00:56:07,031 --> 00:56:09,798
Как го направи това?
880
00:56:09,800 --> 00:56:13,102
Знаете, че това не е така
да промениш всичко, нали?
881
00:56:14,271 --> 00:56:15,504
Не е ли така?
882
00:56:18,709 --> 00:56:20,109
Не.
883
00:56:23,614 --> 00:56:25,280
Мисля, че грешиш.
884
00:56:25,282 --> 00:56:27,216
- Хари ...
- Направих го.
885
00:56:27,218 --> 00:56:28,584
Мисля, че правиш грешка.
886
00:56:28,586 --> 00:56:31,353
Мисля, че може да сте щастливи.
887
00:56:31,355 --> 00:56:32,921
Исус Христос!
888
00:56:32,923 --> 00:56:35,557
Ти ми каза всичко, което трябва да направя
беше вечеря с теб!
889
00:56:35,559 --> 00:56:36,725
Казахте, че това е било!
890
00:56:36,727 --> 00:56:38,227
Да, добре, промених решението си.
891
00:56:38,229 --> 00:56:39,862
- Промени ли си решението си?
- Да!
892
00:56:39,864 --> 00:56:41,597
- Това не работи така!
- Защо не?
893
00:56:41,599 --> 00:56:43,832
Защото това е моят живот, Хари!
894
00:56:43,834 --> 00:56:45,934
И решавам дали да се шиба
искам да бъда част от него или не!
895
00:56:45,936 --> 00:56:47,636
Е, не мисля
искаш да направиш това!
896
00:56:47,638 --> 00:56:50,706
Е, аз не мисля, че вие
по дяволите ме познавай изобщо!
897
00:56:56,981 --> 00:56:58,781
Петър!
898
00:56:58,783 --> 00:57:02,151
Не, съжалявам.
Моля, не викайте.
899
00:57:02,153 --> 00:57:05,053
Дръж се, продължи.
Отивам навън. Задръжте.
900
00:57:58,409 --> 00:57:59,408
Чакай чакай!
901
00:57:59,410 --> 00:58:01,777
Какво правиш?
902
00:58:01,779 --> 00:58:03,412
Защо си тръгваш?
903
00:58:03,414 --> 00:58:05,247
Само защото
искаш да се самоубиеш
904
00:58:05,249 --> 00:58:07,382
не означава, че трябва да скочиш
пред колата на някой друг.
905
00:58:07,384 --> 00:58:09,451
Не искам това на моя
съвестта ми през останалата част от живота ми.
906
00:58:09,453 --> 00:58:11,320
Е, къде отиваш?
907
00:58:11,322 --> 00:58:13,088
Къде отивам?
908
00:58:13,090 --> 00:58:14,122
Заминавам, Дейзи.
909
00:58:14,124 --> 00:58:16,024
Аз правя каквото ти
ме помоли да направя.
910
00:58:16,026 --> 00:58:17,693
Но защо?
Не разбирам.
911
00:58:17,695 --> 00:58:19,661
Наистина ли си това лудо?
Искаше да отида.
912
00:58:19,663 --> 00:58:21,430
Какво искаш да остана?
913
00:58:21,432 --> 00:58:24,199
Не! Не.
914
00:58:24,201 --> 00:58:26,201
Какво по дяволите искаш?
915
00:58:26,203 --> 00:58:29,505
Господи, ти си такъв
шибан задник.
916
00:58:29,507 --> 00:58:32,207
Исках да съм мъртъв!
Това е, което исках!
917
00:58:32,209 --> 00:58:35,077
Е, не те спирам
вече съм, нали?
918
00:58:35,079 --> 00:58:36,478
Майната ти, Хари!
919
00:58:36,480 --> 00:58:38,313
Да, късмет!
Надявам се да режете вертикално!
920
00:58:38,315 --> 00:58:40,616
Отивам! Отивам!
921
00:58:40,618 --> 00:58:42,618
Мамка му!
922
00:58:45,856 --> 00:58:47,189
По дяволите!
923
00:58:52,663 --> 00:58:53,929
О, ти шибан идиот.
924
00:58:53,931 --> 00:58:57,132
Ето защо не отивате
и да помагат на хората.
925
00:59:14,818 --> 00:59:17,352
О, мамка му. Не ми трябва
това лайно в живота ми.
926
00:59:17,354 --> 00:59:20,389
Нямам нужда от нея.
Не ми трябва братовчед ми.
927
00:59:20,391 --> 00:59:22,724
Нямам нужда от никого.
928
00:59:23,761 --> 00:59:25,561
Аз съм шибан самотен рейнджър.
929
01:00:03,534 --> 01:00:04,933
Не ми пука.
930
01:00:12,576 --> 01:00:14,643
На кого му пука?
931
01:00:14,645 --> 01:00:18,113
Ти не си ми шибан проблем.
932
01:00:18,115 --> 01:00:20,916
Майната й. Мамка му!
933
01:00:33,964 --> 01:00:35,931
По дяволите! Не го правете.
Не го правете, Дейзи.
934
01:00:35,933 --> 01:00:37,699
Мамка му, дяволите, мамка му, дяволите!
935
01:00:44,475 --> 01:00:45,674
По дяволите!
936
01:00:57,254 --> 01:00:58,687
Дейзи!
937
01:01:08,732 --> 01:01:10,232
Дейзи!
938
01:01:11,335 --> 01:01:13,068
Дейзи! Дейзи!
939
01:01:19,710 --> 01:01:21,076
Fuck.
940
01:01:40,164 --> 01:01:41,797
Дейзи? Дейзи!
941
01:01:42,599 --> 01:01:43,965
Fuck.
942
01:01:49,473 --> 01:01:51,473
Дейзи! Хайде.
943
01:01:52,476 --> 01:01:54,476
Дейзи? Хайде, Дейзи.
944
01:01:55,646 --> 01:01:57,279
Мамка му!
945
01:01:57,281 --> 01:01:59,214
Хей, Дейзи!
946
01:01:59,216 --> 01:02:00,749
Хайде.
947
01:02:00,751 --> 01:02:03,085
Както казах ... i>
- Мамка му!
948
01:02:03,087 --> 01:02:05,887
... някои решения i>
може да променя живота. i>
949
01:02:11,795 --> 01:02:13,528
Дейзи? Ето.
950
01:02:13,530 --> 01:02:15,430
Хайде, върви там.
951
01:02:15,432 --> 01:02:18,266
- Хайде.
952
01:02:18,268 --> 01:02:19,468
Дейзи?
953
01:02:19,470 --> 01:02:20,936
Какво по дяволите, човече?
954
01:02:20,938 --> 01:02:24,439
Защо не ме остави да умра?
955
01:02:24,441 --> 01:02:26,274
Не знам.
956
01:02:38,388 --> 01:02:39,521
Благодаря.
957
01:02:50,968 --> 01:02:53,335
Защо ме харесваш?
958
01:02:55,539 --> 01:02:58,173
Нямам идея.
959
01:02:58,175 --> 01:03:02,410
Нямате никакви мрамори
оставен в главата си.
960
01:03:02,412 --> 01:03:04,246
Нито пък ти.
961
01:03:04,248 --> 01:03:05,814
Ти си избарният
който каза суицидна мацка
962
01:03:05,816 --> 01:03:08,350
друг начин
тя може да се самоубие.
963
01:03:10,020 --> 01:03:12,554
Е, тогава предполагам
и двамата сме мраморни.
964
01:03:24,468 --> 01:03:26,768
Къде отиваш?
965
01:03:26,770 --> 01:03:29,304
Оставям ви да спите.
966
01:03:29,306 --> 01:03:30,739
Защо?
967
01:03:30,741 --> 01:03:33,441
Защото изглежда
заспиваш.
968
01:03:36,847 --> 01:03:38,814
Изчакайте.
969
01:03:43,520 --> 01:03:45,120
Можеш ли да останеш?
970
01:03:45,122 --> 01:03:47,656
Престой?
971
01:03:47,658 --> 01:03:48,857
Тук?
972
01:03:48,859 --> 01:03:50,959
Да.
973
01:03:53,897 --> 01:03:55,864
Можем ли просто да спим?
974
01:03:57,367 --> 01:03:58,834
Да.
975
01:04:34,771 --> 01:04:37,439
Хари.
976
01:04:37,441 --> 01:04:39,574
Хари.
977
01:04:39,576 --> 01:04:41,676
- Хари!
- Хмм?
978
01:04:41,678 --> 01:04:43,879
Не мога да спя.
979
01:04:47,684 --> 01:04:49,951
Какво искаш да правиш?
980
01:04:52,422 --> 01:04:57,392
Знаете по-рано, когато казах
Никога ли не съм се чувствал щастлив?
981
01:04:57,394 --> 01:05:01,663
Излъгах. Направих.
Чувствах се щастлив един път.
982
01:05:01,665 --> 01:05:05,100
Когато бях дете, имаше
това момиче на име Шелби,
983
01:05:05,102 --> 01:05:08,203
които са се разболели
от тези две момичета задници.
984
01:05:08,205 --> 01:05:10,005
И един ден,
те крещяха от нея
985
01:05:10,007 --> 01:05:13,241
и нарече нейните имена,
и така аз се завтече,
986
01:05:13,243 --> 01:05:15,410
и аз ги сграбчих за двамата
от техните опашки,
987
01:05:15,412 --> 01:05:17,679
и аз избухнах лицата им
в пясъка.
988
01:05:17,681 --> 01:05:20,415
И те избягаха да плачат
и крещи за учителя.
989
01:05:20,417 --> 01:05:22,417
Това ли те направи щастлив?
990
01:05:22,419 --> 01:05:24,386
- Да.
- Това е прецакано.
991
01:05:24,388 --> 01:05:27,789
Знам, знам.
992
01:05:27,791 --> 01:05:29,691
Беше ли Шелби благодарен?
993
01:05:29,693 --> 01:05:30,992
Не, не.
994
01:05:30,994 --> 01:05:34,095
Тя приключи
по-късно ме изтръгна.
995
01:05:34,097 --> 01:05:35,330
- Наистина ли?
- Да.
996
01:05:35,332 --> 01:05:36,798
Това не беше ли някакъв ход на пишка?
997
01:05:36,800 --> 01:05:38,867
Шибай Шелби.
998
01:05:38,869 --> 01:05:41,102
Майната на Шелби е права.
999
01:05:44,574 --> 01:05:47,075
Как сте толкова сигурни
няма да го направя отново?
1000
01:05:47,077 --> 01:05:49,778
Задната врата беше заключена.
1001
01:05:49,780 --> 01:05:52,147
Какво?
1002
01:05:52,149 --> 01:05:54,783
Когато се върнах,
вратата беше заключена,
1003
01:05:54,785 --> 01:05:56,451
като че ли ме искаше
да те намеря.
1004
01:05:58,689 --> 01:06:00,689
Това е смешно.
1005
01:06:02,659 --> 01:06:03,692
Може би.
1006
01:06:10,033 --> 01:06:13,401
Сигурен ли си, че искаш
лудо момиче като мен?
1007
01:06:14,671 --> 01:06:16,271
Не точно.
1008
01:07:23,840 --> 01:07:26,274
Още съм ядосан, че ме спаси.
1009
01:07:29,079 --> 01:07:30,478
Знам.
1010
01:08:13,623 --> 01:08:16,458
Боже мой!
- О, мамка му!
1011
01:08:16,460 --> 01:08:18,326
Ето, вземете тези.
Моля, не ме изнасилвайте.
1012
01:08:18,328 --> 01:08:20,061
Какво по дяволите
говориш ли, госпожо?
1013
01:08:20,063 --> 01:08:21,229
Кой си ти?
Това е моята къща.
1014
01:08:21,231 --> 01:08:23,031
Как дойдохте тук?
1015
01:08:23,033 --> 01:08:24,899
- Питър.
- Това е Питър?
1016
01:08:24,901 --> 01:08:27,202
Дейзи?
Какво правиш тук?
1017
01:08:27,204 --> 01:08:28,670
Питър, съжалявам.
1018
01:08:28,672 --> 01:08:30,205
Хей, вижте, не можете
Просто се появи така.
1019
01:08:30,207 --> 01:08:32,173
Казахме ви.
Бихме могли да ви арестуват.
1020
01:08:32,175 --> 01:08:34,042
Знам. Съжалявам.
Измамих се.
1021
01:08:34,044 --> 01:08:35,376
Ще се обадя на полицията.
1022
01:08:35,378 --> 01:08:37,078
Добре, какво става?
1023
01:08:37,080 --> 01:08:39,981
Искам да кажа, първо с
гласовите съобщения и -
1024
01:08:39,983 --> 01:08:41,683
какво е това?
1025
01:08:41,685 --> 01:08:44,652
Каза ли ти?
че тя живее тук?
1026
01:08:44,654 --> 01:08:47,288
Боже мой.
Това е богат!
1027
01:08:47,290 --> 01:08:50,225
Това е като ново ниво
на лудостта за вас!
1028
01:08:50,227 --> 01:08:51,826
Дали са моите късометражни гащета?
1029
01:08:51,828 --> 01:08:54,662
Не ме докосвай, Синтия!
Никога ли не ме докосваш.
1030
01:08:54,664 --> 01:08:56,331
Скъпа, мисля
трябва да получите някаква помощ.
1031
01:08:56,333 --> 01:08:59,033
- Отстъпи.
- Скъпа, не. Тя е луда.
1032
01:08:59,035 --> 01:09:02,237
Какво по дяволите? Бил ли си
минавайки през нашата поща?
1033
01:09:02,239 --> 01:09:04,372
- Не мога да повярвам на това.
- 911. i>
1034
01:09:04,374 --> 01:09:05,540
Обаждам се да докладвам
домашно нашествие.
1035
01:09:05,542 --> 01:09:06,841
Никой не се обажда
ченгетата, приятел.
1036
01:09:06,843 --> 01:09:09,511
- Адресът е--
- млъкни.
1037
01:09:10,380 --> 01:09:13,081
Дейзи, ти не живееш тук?
1038
01:09:13,083 --> 01:09:14,516
Свикнал съм.
1039
01:09:14,518 --> 01:09:16,918
Не, това беше преди повече от година,
ти психо.
1040
01:09:16,920 --> 01:09:18,620
Принадлежите в институция.
1041
01:09:18,622 --> 01:09:20,288
И тогава Питър
прецака най-добрия ми приятел,
1042
01:09:20,290 --> 01:09:21,856
и тук те са,
всички бременни и щастливи
1043
01:09:21,858 --> 01:09:23,458
и да живеят перфектни
малко живот заедно,
1044
01:09:23,460 --> 01:09:25,393
като нищо чудно се случи.
1045
01:09:25,395 --> 01:09:27,495
- Тя?
- Да.
1046
01:09:28,965 --> 01:09:30,532
Казах, че съжалявам.
1047
01:09:30,534 --> 01:09:32,734
Това не е станало
изобщо, нали? Виж.
1048
01:09:32,736 --> 01:09:34,936
Ти и аз никога не сме били
ще работи заради теб.
1049
01:09:34,938 --> 01:09:36,371
Добре? Вашите умствени проблеми.
1050
01:09:36,373 --> 01:09:39,207
Това няма нищо общо
със Синтия и И.
1051
01:09:39,209 --> 01:09:41,109
Хей, човече, не знам
кой си ти,
1052
01:09:41,111 --> 01:09:43,978
но всеки човек си заслужава да знае
че това момиче е лудо.
1053
01:09:43,980 --> 01:09:47,081
Добре? Тя не е добре,
тя е опасна и ...
1054
01:09:47,083 --> 01:09:48,883
Предлагам ти да бягаш,
добре?
1055
01:09:48,885 --> 01:09:50,885
Тичай, докато можеш. Вярвай ми!
1056
01:09:50,887 --> 01:09:52,220
Имате ли домашен телефон?
1057
01:09:52,222 --> 01:09:53,488
Какво?
1058
01:09:53,490 --> 01:09:56,090
- Имате ли домашен телефон?
- Не.
1059
01:09:56,092 --> 01:09:58,860
- Дай телефона си.
- Не.
1060
01:09:58,862 --> 01:10:00,662
Дай си шибаната клетка!
1061
01:10:00,664 --> 01:10:03,231
- Всичко е наред, скъпа.
- Ето какво ще се случи.
1062
01:10:03,233 --> 01:10:04,832
Ще напуснем,
1063
01:10:04,834 --> 01:10:05,934
бременната на жена ви,
1064
01:10:05,936 --> 01:10:07,602
и ти караш хибрид.
1065
01:10:07,604 --> 01:10:09,437
- Хей!
1066
01:10:09,439 --> 01:10:11,839
Така че не мисля, че сме
няма да има никакви проблеми.
1067
01:10:11,841 --> 01:10:15,176
- Изчакайте. Искаш ли да кажеш нещо?
- Какво?
1068
01:10:15,178 --> 01:10:16,811
Дейзи, тези хора
унищожи живота ти.
1069
01:10:16,813 --> 01:10:19,480
Искаш ли
да им кажеш нещо?
1070
01:10:21,284 --> 01:10:22,784
Всичко е наред.
1071
01:10:27,023 --> 01:10:29,190
Синтия ...
1072
01:10:29,192 --> 01:10:31,292
Вярвах ти.
Вие бяхте най-добрият ми приятел.
1073
01:10:31,294 --> 01:10:33,094
Казах ти всяко малко
нещо в живота ми.
1074
01:10:33,096 --> 01:10:36,497
Бях там всеки път
Сърцето ти се счупи.
1075
01:10:36,499 --> 01:10:38,833
Помогнах ти да получиш ключа си
когато беше останало, пич.
1076
01:10:38,835 --> 01:10:42,537
Казах ти да не разбираш това.
Беше неприятно и глупаво.
1077
01:10:42,539 --> 01:10:45,607
И Петър,
Ти счупи сърцето ми, човече.
1078
01:10:45,609 --> 01:10:48,276
Ти го измъкна
милион шибани парчета,
1079
01:10:48,278 --> 01:10:49,677
и аз те мразя заради това.
1080
01:10:49,679 --> 01:10:51,879
Гледам те,
и се чувствам физически болен,
1081
01:10:51,881 --> 01:10:54,916
чудех се как някога съм
прави секс с вас.
1082
01:10:54,918 --> 01:10:56,417
Аз не те обичам.
1083
01:10:56,419 --> 01:10:58,620
Аз ви мразя и двамата.
1084
01:10:58,622 --> 01:11:01,389
Знаеш ли какво?
Майната ти и да те чукам!
1085
01:11:01,391 --> 01:11:03,625
И чукай глупавата си къща,
добре?
1086
01:11:03,627 --> 01:11:07,128
Това е скучно
и слабо украсени.
1087
01:11:07,130 --> 01:11:09,163
И по дяволите бебето.
1088
01:11:09,165 --> 01:11:11,599
Надявам се, че той ще излезе по-късно.
1089
01:11:11,601 --> 01:11:13,568
Не мисля, че има предвид
тази последна част.
1090
01:11:17,574 --> 01:11:19,707
Ах! Мразя тази глупава къща.
1091
01:11:19,709 --> 01:11:22,410
Никой дори не свири на пиано!
1092
01:11:42,165 --> 01:11:45,166
Честно не чувствам
свръх натоварена да те лъже,
1093
01:11:45,168 --> 01:11:47,101
така че съжалявам.
1094
01:11:47,103 --> 01:11:50,305
Счупих и в къщата им,
така че не мога да преценя.
1095
01:11:50,307 --> 01:11:54,108
Чудя се кой ще спечели
кой е по-прецакан конкурс.
1096
01:11:54,110 --> 01:11:56,010
Ти, от свлачище.
1097
01:11:56,012 --> 01:11:58,579
Да, няма аргумент тук.
1098
01:11:59,482 --> 01:12:01,683
Добре дошли в моето скромно жилище.
1099
01:12:01,685 --> 01:12:02,817
Ах.
1100
01:12:06,323 --> 01:12:08,856
Боже мой.
1101
01:12:13,797 --> 01:12:16,364
Хората в този град
са шибани животни.
1102
01:12:19,736 --> 01:12:22,003
Е, ти си гладен?
Ще ви направя закуска.
1103
01:12:22,005 --> 01:12:24,172
Защо винаги си
опитвайки се да ме храни?
1104
01:12:24,174 --> 01:12:26,474
Ще сложа допълнително сол в него.
Ще ти хареса.
1105
01:12:26,476 --> 01:12:27,909
Предполагам, че в крайна сметка i>
1106
01:12:27,911 --> 01:12:30,978
животът е само обобщение i>
на изборите, които правите, i>
1107
01:12:30,980 --> 01:12:33,548
и всеки ден е i>
възможност да вземе решение i>
1108
01:12:33,550 --> 01:12:35,750
това, което искате да бъде. i>
100381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.