Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:28,159
A CAT WITH A DOG
2
00:01:25,160 --> 00:01:27,159
Daddy's flying towards us.
3
00:02:25,760 --> 00:02:27,159
What are you crying about?
4
00:02:27,320 --> 00:02:29,559
I thought it was daddy.
5
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
What are you doing?
6
00:02:55,720 --> 00:02:56,919
Nothing.
7
00:03:00,280 --> 00:03:01,639
Thanks.
8
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Hello?
9
00:03:27,400 --> 00:03:28,479
Gutek!
10
00:03:29,240 --> 00:03:31,959
Gutek who?
It's Andrzej's friend here.
11
00:03:32,160 --> 00:03:35,639
I do his errands... you know.
Ah, yes, I see. What is it?
12
00:03:35,800 --> 00:03:39,079
Your brother's not well...
he might be dying.
13
00:03:39,760 --> 00:03:42,439
Come quick, he's dying!
14
00:03:53,000 --> 00:03:54,479
How long have we been together?
15
00:03:54,640 --> 00:03:56,319
I don't remember.
16
00:03:56,960 --> 00:03:58,399
That's you all over.
17
00:04:00,600 --> 00:04:01,879
I've never met him.
18
00:04:02,040 --> 00:04:02,879
Who?
19
00:04:03,040 --> 00:04:06,279
Your brother.
Lucky you.
20
00:04:06,680 --> 00:04:09,599
Getting us out of bed at this time!
21
00:04:24,960 --> 00:04:26,239
What are you waiting for?
22
00:04:26,400 --> 00:04:28,399
I don't remember the number.
23
00:04:28,560 --> 00:04:30,599
110 I think.
24
00:04:42,640 --> 00:04:44,039
It's open.
25
00:04:51,960 --> 00:04:53,679
Come on! Hurry up!
26
00:04:55,120 --> 00:04:56,719
Janusz?
Yes.
27
00:04:56,880 --> 00:05:00,879
Andrzej's not well. Please come in.
28
00:05:06,680 --> 00:05:09,759
Can we open the window in here?
No, the cat will get out!
29
00:05:18,560 --> 00:05:21,119
Where's Andrzej's wife?
On tour in America.
30
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Andrzej?
31
00:05:23,360 --> 00:05:24,919
Andrzej?
32
00:05:27,440 --> 00:05:29,719
What's the emergency number?
Three nines.
33
00:05:51,800 --> 00:05:55,079
It looks like an ischemic stroke.
We'll know more in the afternoon.
34
00:05:55,240 --> 00:05:56,679
Does your brother drink alcohol?
35
00:05:56,840 --> 00:05:58,159
It's been known.
36
00:05:58,320 --> 00:05:59,679
You're the younger one, right?
37
00:05:59,840 --> 00:06:01,279
Right.
38
00:06:01,640 --> 00:06:03,879
Mariola, come and take a photo of us.
39
00:06:07,600 --> 00:06:09,719
Which films are yours and which are his?
40
00:06:09,920 --> 00:06:11,279
Smile!
41
00:06:21,560 --> 00:06:23,039
How is he?
42
00:06:28,800 --> 00:06:32,479
Well... The man he was
is gone now. I mean...
43
00:06:38,720 --> 00:06:41,239
He'll need pyjamas,
44
00:06:41,800 --> 00:06:43,799
a toothbrush, toothpaste.
45
00:06:43,960 --> 00:06:46,239
We'll buy the rest on the way.
46
00:06:46,400 --> 00:06:48,919
We must tell Iga.
I just don't know how.
47
00:06:51,280 --> 00:06:52,999
I feel really sorry for her.
48
00:06:53,160 --> 00:06:56,799
This is the left brain, for logical,
rational thinking, and intellect.
49
00:06:56,960 --> 00:06:58,159
It's completely dead.
50
00:06:58,320 --> 00:07:00,519
The right brain: Emotions,
fantasies, creativity -
51
00:07:00,680 --> 00:07:02,559
it's also damaged to a large extent.
52
00:07:02,720 --> 00:07:07,079
The white spots are the brain
that your brother's left with.
53
00:07:08,040 --> 00:07:10,599
It looks like a photo of the cosmos.
54
00:07:11,480 --> 00:07:13,039
And this black thing, what is that?
55
00:07:13,200 --> 00:07:14,559
That is dead tissue,
56
00:07:14,720 --> 00:07:19,279
most likely, the right side is
completely paralyzed.
57
00:07:21,320 --> 00:07:24,319
Are there any chances
of improvement?
58
00:07:24,480 --> 00:07:25,877
I don't want to give you false hope.
59
00:07:25,880 --> 00:07:29,559
Your brother's going to sink into
fantasy, illusion, he'll have visions.
60
00:07:29,720 --> 00:07:34,039
Finally the brain will give in to
its strongest part, the brain stem.
61
00:07:34,200 --> 00:07:36,439
Then the patient will start
to resemble our ancestors.
62
00:07:36,600 --> 00:07:41,839
Primitive instincts: Rage, fear,
impulses to attack or flee.
63
00:07:46,520 --> 00:07:49,519
You must brace yourselves,
show great patience.
64
00:07:49,680 --> 00:07:52,039
This has nothing to do with character,
65
00:07:52,200 --> 00:07:54,079
it's a disease.
66
00:08:04,040 --> 00:08:06,079
The director creates
his own cosmos in a film.
67
00:08:06,240 --> 00:08:09,559
He sets the order
and the rules that govern it.
68
00:08:09,720 --> 00:08:12,399
South - north, up - down.
69
00:08:12,920 --> 00:08:16,719
If there's no order, no laws,
the dramaturgy will collapse.
70
00:08:16,880 --> 00:08:18,799
Nothing's final,
there's no point of reference.
71
00:08:18,960 --> 00:08:20,479
There's no good or bad.
72
00:08:20,640 --> 00:08:22,079
And how do you do the flying?
73
00:08:22,960 --> 00:08:24,279
What flying?
74
00:08:24,440 --> 00:08:26,439
On the green screen.
75
00:08:26,960 --> 00:08:28,037
But who's flying?
76
00:08:28,040 --> 00:08:31,319
Doesn't matter. We're here
to learn the craft.
77
00:08:31,480 --> 00:08:33,399
Do you know or not?
78
00:08:35,640 --> 00:08:39,559
Green screen, blue or red screen...
Any shit screen and a rope.
79
00:08:39,720 --> 00:08:42,159
You tie a guy's legs
and he's flying.
80
00:08:42,320 --> 00:08:47,599
Sorry, I must finish now.
Next week, we'll talk about Bergman.
81
00:08:47,760 --> 00:08:50,559
It's a Swedish car.
82
00:08:52,520 --> 00:08:54,199
Goodbye.
83
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
Hi.
84
00:09:04,440 --> 00:09:06,639
Do you want to go home or
straight to the hospital?
85
00:09:06,800 --> 00:09:08,679
Have you got two tens?
86
00:09:11,520 --> 00:09:12,759
Here.
87
00:09:29,880 --> 00:09:31,879
Keep the change.
88
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
To the hospital.
89
00:09:41,920 --> 00:09:43,319
Slower. Don't go so fast.
90
00:09:44,200 --> 00:09:47,279
I can't go slower. It's a motorway.
91
00:09:49,400 --> 00:09:50,799
So where are we going?
92
00:09:53,040 --> 00:09:54,479
To Andrzej.
93
00:09:54,640 --> 00:09:55,879
A-ha.
94
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
What the hell are you doing?
95
00:10:10,440 --> 00:10:12,319
What are you doing to me?
96
00:10:14,440 --> 00:10:15,959
Andrzej?
97
00:10:16,760 --> 00:10:18,199
Andrzej?
98
00:10:19,680 --> 00:10:22,439
Nurse, don't let him suffer,
I'm begging you.
99
00:10:22,600 --> 00:10:23,799
Don't worry.
100
00:10:24,120 --> 00:10:26,359
He doesn't feel anything now.
101
00:10:27,040 --> 00:10:28,879
So what?
102
00:10:29,280 --> 00:10:31,959
He is the love of my life.
103
00:10:35,920 --> 00:10:37,639
My God, look at you!
104
00:10:37,800 --> 00:10:41,639
Nurse, is there a kiosk here
with things for shaving?
105
00:10:42,240 --> 00:10:43,959
There's one downstairs.
106
00:10:44,360 --> 00:10:49,119
I'll give you the money,
could you bring some, please?
107
00:10:49,360 --> 00:10:51,119
Give her the money,
I only have dollars.
108
00:10:51,280 --> 00:10:52,479
Why shave him?
109
00:10:52,640 --> 00:10:56,319
Don't interrupt and don't discuss.
Give her the money!
110
00:11:00,840 --> 00:11:02,799
Keep the change.
111
00:11:18,320 --> 00:11:20,719
Easy, easy, Andrzej.
112
00:11:34,680 --> 00:11:36,039
I don't know how...
113
00:11:59,200 --> 00:12:03,959
I broke the contract and
he didn't even wake up or kiss me.
114
00:12:09,320 --> 00:12:13,399
But when I put my hand
on his forehead, he smiled.
115
00:12:19,000 --> 00:12:21,639
God, what will happen to us now?
116
00:12:42,600 --> 00:12:43,959
It's open.
117
00:12:49,680 --> 00:12:51,359
Where are you?
118
00:12:51,520 --> 00:12:52,599
Here.
119
00:12:59,160 --> 00:13:00,639
Shall we go?
120
00:13:02,560 --> 00:13:04,319
No, I'm not going.
121
00:13:05,040 --> 00:13:06,759
I don't have the strength.
122
00:13:08,440 --> 00:13:10,479
I'm barely alive.
123
00:13:11,280 --> 00:13:14,879
Look at me, I don't want to live.
124
00:13:16,360 --> 00:13:19,079
Andrzej needs you very much.
125
00:13:19,720 --> 00:13:23,079
He needs me very much
and I need him now
126
00:13:24,520 --> 00:13:26,679
so much.
127
00:13:28,920 --> 00:13:31,039
Right here and now.
128
00:13:38,880 --> 00:13:41,199
But he's not with me.
129
00:13:42,360 --> 00:13:45,279
How could he do this to me?
130
00:13:49,080 --> 00:13:52,759
Don't stand there staring,
just go to the hospital
131
00:13:53,320 --> 00:13:57,279
and bring him here,
now, this instant.
132
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Can I help you?
133
00:14:30,240 --> 00:14:32,119
I'd like to see my brother. May I?
134
00:14:32,280 --> 00:14:36,279
Yes, you may.
But he's just raving, that's all.
135
00:14:41,680 --> 00:14:43,359
Can you see me?
136
00:14:46,160 --> 00:14:48,199
Can you understand what I'm saying?
137
00:14:55,280 --> 00:15:01,479
If someone tells you
that suffering is noble,
138
00:15:02,440 --> 00:15:08,239
buy a big whip and hit them
over the head a few times.
139
00:15:11,280 --> 00:15:12,639
Just raving.
140
00:15:15,800 --> 00:15:18,279
Please go outside sir,
dinner has arrived.
141
00:15:18,440 --> 00:15:22,399
But I'm talking to my brother.
But it's feeding time!
142
00:15:23,280 --> 00:15:26,479
Bring me something tasty.
143
00:15:26,920 --> 00:15:28,239
What would you like?
144
00:15:28,400 --> 00:15:30,039
Seafood.
145
00:15:37,920 --> 00:15:40,559
Good morning.
Morning.
146
00:15:41,880 --> 00:15:43,799
What would you like, sir?
147
00:15:43,960 --> 00:15:45,277
What's the best thing you've got?
148
00:15:45,280 --> 00:15:47,039
Everything is good here.
149
00:15:50,200 --> 00:15:53,239
Our oysters are very good.
Six, please.
150
00:15:53,400 --> 00:15:55,919
Okay, anything else?
151
00:15:56,200 --> 00:16:00,519
What's this here?
Crab and octopus...
152
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Good...
153
00:16:02,320 --> 00:16:04,159
May I suggest oysters for starters,
154
00:16:04,320 --> 00:16:06,239
then seafood soup
155
00:16:06,400 --> 00:16:09,439
and finally escalopes
with dumplings.
156
00:16:16,720 --> 00:16:18,159
You take one too.
157
00:16:45,960 --> 00:16:47,759
Prawns...
158
00:16:48,320 --> 00:16:50,039
Later, later.
159
00:16:52,120 --> 00:16:54,039
Look, dumplings.
160
00:16:54,640 --> 00:16:56,279
With mushrooms.
161
00:16:58,080 --> 00:16:59,359
Oh fuck!
162
00:16:59,520 --> 00:17:01,679
I see you're getting better.
163
00:17:09,160 --> 00:17:10,919
We can rent a boat,
no license needed.
164
00:17:11,080 --> 00:17:12,599
For four.
165
00:17:12,760 --> 00:17:14,439
We can just get in and sail away.
166
00:17:14,600 --> 00:17:16,199
And what about the dogs?
167
00:17:16,360 --> 00:17:18,159
We'll take them,
168
00:17:18,560 --> 00:17:21,039
and the bikes and off we go.
169
00:17:21,400 --> 00:17:25,439
We'll travel around, stopping at inns,
it'll be great.
170
00:17:26,760 --> 00:17:31,359
Fed up of the summer house?
No, but we have to plan ahead.
171
00:17:32,440 --> 00:17:35,199
Move our asses,
enjoy life while we can.
172
00:17:35,360 --> 00:17:37,759
But the kids are coming.
173
00:17:37,920 --> 00:17:40,399
We'll take them with us.
174
00:17:45,040 --> 00:17:46,919
Morning.
Hello brother, how's it going?
175
00:17:47,080 --> 00:17:50,079
I don't want to worry you,
but your brother is not cooperating.
176
00:17:50,240 --> 00:17:52,799
Andrzej, you hear what he's saying?
177
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Maybe he's in pain.
178
00:17:54,120 --> 00:17:58,039
Is something hurting you?
Here we go again, no cooperation.
179
00:17:58,200 --> 00:18:01,559
Maybe you can talk to him,
'cause I don't have time.
180
00:18:01,720 --> 00:18:03,359
Let's get out of here.
181
00:18:10,440 --> 00:18:12,279
Where are you going?
182
00:18:12,880 --> 00:18:14,559
Where do you want to go?
183
00:18:14,720 --> 00:18:15,479
To the exit.
184
00:18:15,640 --> 00:18:16,839
Getting the fuck out of here.
185
00:18:17,000 --> 00:18:18,319
Where to?
186
00:18:19,360 --> 00:18:21,119
To the Sobieski Hotel!
187
00:18:21,280 --> 00:18:23,759
But first we should go home
for our tuxedos.
188
00:18:23,920 --> 00:18:25,159
Step on it!
189
00:18:25,360 --> 00:18:26,599
Step on it!
190
00:18:31,600 --> 00:18:32,839
Go.
191
00:19:03,360 --> 00:19:05,719
Thank you for bringing him back.
192
00:19:07,480 --> 00:19:08,759
What is this?
193
00:19:09,720 --> 00:19:11,119
A conspiracy?
194
00:19:12,440 --> 00:19:16,439
You little bastard,
you sold me out!
195
00:19:16,600 --> 00:19:19,959
You were and always will be
just a dirty louse!
196
00:19:23,440 --> 00:19:24,719
No way!
197
00:19:24,880 --> 00:19:26,719
Let go...
198
00:19:27,240 --> 00:19:29,599
You want me to die here!
199
00:19:31,800 --> 00:19:34,119
Murderer of his own brother!
200
00:19:37,280 --> 00:19:39,919
Don't worry, he doesn't think that.
I'm not sure.
201
00:19:40,080 --> 00:19:41,959
It's not him, it's the disease.
It's typical.
202
00:19:42,160 --> 00:19:44,559
I've prepared the discharge
for Tuesday.
203
00:19:44,720 --> 00:19:46,237
There's nothing more
we can do for him.
204
00:19:46,240 --> 00:19:48,439
He doesn't want to cooperate,
to go for rehabilitation.
205
00:19:48,600 --> 00:19:51,279
I think it'll be better
if you take him home.
206
00:19:51,440 --> 00:19:53,319
Just make sure
he eats and drinks regularly
207
00:19:53,480 --> 00:19:56,359
and lies in a warm place.
Otherwise he'll become a vegetable.
208
00:19:56,520 --> 00:19:58,439
Thank you.
You're welcome.
209
00:20:29,960 --> 00:20:31,959
You know how he cursed me
in the hospital?
210
00:20:35,360 --> 00:20:39,719
With so much hatred,
with fire in his eyes...
211
00:20:41,320 --> 00:20:44,439
Let it go in one ear,
and out the other.
212
00:20:45,520 --> 00:20:47,639
Easier said than done...
213
00:20:50,920 --> 00:20:52,519
He's your brother.
214
00:20:57,240 --> 00:20:58,639
Julia...
215
00:21:00,440 --> 00:21:01,799
Bambi...
216
00:21:02,080 --> 00:21:03,359
paw...
217
00:21:06,720 --> 00:21:09,319
Bonnie... Bonnie...
218
00:21:12,080 --> 00:21:13,359
Janusz?
219
00:21:15,200 --> 00:21:17,559
Janusz, where are you?
Here.
220
00:21:19,040 --> 00:21:20,519
What's the matter?
221
00:21:22,840 --> 00:21:23,919
Janusz!
222
00:21:24,080 --> 00:21:25,279
Talk to me!
223
00:21:25,440 --> 00:21:26,799
I can't.
224
00:21:26,960 --> 00:21:28,759
Janusz? What's wrong?
225
00:21:28,920 --> 00:21:30,919
I'm seeing what it's like
to be paralyzed.
226
00:21:31,080 --> 00:21:32,199
And...?
227
00:21:32,360 --> 00:21:33,639
Horror.
228
00:21:37,200 --> 00:21:38,919
I'm trembling all over.
229
00:21:39,680 --> 00:21:42,159
Listen Iga, we have to talk.
230
00:21:43,160 --> 00:21:46,439
How do you imagine it will be?
They'll bring him and...?
231
00:21:46,600 --> 00:21:47,679
We'll manage.
232
00:21:47,840 --> 00:21:50,519
We've always managed,
and we will now too.
233
00:21:50,680 --> 00:21:52,399
Will you change his diaper?
234
00:21:52,560 --> 00:21:53,599
Wash him?
235
00:21:53,760 --> 00:21:55,799
You have to give him medicine
three times a day.
236
00:21:55,960 --> 00:21:57,919
You don't have faith in me?
237
00:21:58,840 --> 00:22:00,239
And when you get drunk?
238
00:22:00,400 --> 00:22:02,279
I swear on my late mother's grave
239
00:22:02,440 --> 00:22:04,799
that I won't touch a drop.
240
00:22:05,360 --> 00:22:08,559
And don't talk to me
like I'm some alcoholic.
241
00:22:09,520 --> 00:22:11,519
There are things
you'll never understand,
242
00:22:11,680 --> 00:22:13,839
you small, miserable realist.
243
00:22:15,600 --> 00:22:19,159
We've been in love with each other
for forty years.
244
00:22:20,720 --> 00:22:22,919
Love is most important.
245
00:22:24,600 --> 00:22:26,519
I'll cure him with love.
246
00:22:27,120 --> 00:22:29,559
I don't know...
You boor...
247
00:22:29,760 --> 00:22:30,999
You miserable, simple man.
248
00:22:31,160 --> 00:22:33,279
You don't know anything
about your brother.
249
00:22:33,440 --> 00:22:36,519
It's true we've had
limited contact.
250
00:22:37,120 --> 00:22:38,439
You simpleton, you.
251
00:22:41,600 --> 00:22:43,119
You human frog.
252
00:22:47,600 --> 00:22:50,639
Morning. Where shall we go?
There.
253
00:22:57,640 --> 00:22:58,759
Here.
254
00:23:02,640 --> 00:23:04,719
My poor dear...
255
00:23:04,960 --> 00:23:06,879
it'll be fine now.
256
00:23:07,560 --> 00:23:09,679
Now I'll take care of you.
257
00:23:13,960 --> 00:23:15,159
Ready...
258
00:23:16,880 --> 00:23:18,359
Gently does it
259
00:23:23,480 --> 00:23:25,399
Goodbye.
Goodbye. Have a nice day.
260
00:23:25,560 --> 00:23:27,759
This is for you.
Thank you.
261
00:23:32,400 --> 00:23:35,279
These are all the drugs
you need to buy now.
262
00:23:35,440 --> 00:23:37,919
Don't worry. I'll take care of it.
263
00:23:38,080 --> 00:23:40,159
I can't see without my glasses.
264
00:23:42,280 --> 00:23:43,679
Iga...
265
00:23:44,320 --> 00:23:45,679
Andrzej...
266
00:23:48,960 --> 00:23:50,919
Home at last.
267
00:23:53,920 --> 00:23:55,559
My dear...
268
00:24:02,240 --> 00:24:04,599
We're off now. I'll come by tomorrow.
269
00:24:05,120 --> 00:24:06,359
You don't have to.
270
00:24:06,520 --> 00:24:09,959
And throw out the bags by the door.
But don't let the cat out.
271
00:24:13,960 --> 00:24:15,239
Iga...
272
00:24:16,760 --> 00:24:18,159
Iga...
273
00:24:56,480 --> 00:24:58,679
Can you fucking stop singing?
274
00:25:03,680 --> 00:25:06,399
Just don't get agitated... please.
275
00:25:06,600 --> 00:25:08,679
Everything will be fine.
276
00:25:10,720 --> 00:25:12,119
Good morning, Mr Janusz.
277
00:25:12,280 --> 00:25:14,279
I hear your brother had his leg cut off?
278
00:25:14,440 --> 00:25:15,959
What are you talking about?
279
00:25:16,240 --> 00:25:19,679
Sir, Mrs. Iga's cat's got out.
It's sitting in the tree.
280
00:25:23,560 --> 00:25:27,399
Come, come... Come here...
Kitty, come...
281
00:25:30,520 --> 00:25:31,597
Is it cut off or not?
282
00:25:31,600 --> 00:25:32,719
Cut it out, man!
283
00:25:32,880 --> 00:25:35,599
Control yourself. Behave politely.
284
00:25:38,800 --> 00:25:40,399
Kitty, Kitty...
285
00:25:43,520 --> 00:25:44,959
Come here...
286
00:25:45,800 --> 00:25:47,959
Get the fuck down, or I'll...
287
00:25:48,120 --> 00:25:49,199
Come on, kitty!
288
00:25:51,400 --> 00:25:53,359
Hi. Close the door.
289
00:26:07,760 --> 00:26:09,599
What's going on here?!
290
00:26:12,640 --> 00:26:14,639
Why is he naked?
291
00:26:14,800 --> 00:26:15,837
Huh?
292
00:26:15,840 --> 00:26:18,079
You have to change the sheet,
he's all wet, shivering.
293
00:26:18,240 --> 00:26:20,159
We need hot water...
294
00:26:20,320 --> 00:26:22,039
Speak clearly...
295
00:26:22,240 --> 00:26:23,719
Where are the towels?
296
00:26:23,880 --> 00:26:25,039
There.
297
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
What, are you crazy?
298
00:26:28,360 --> 00:26:29,199
Do you want to kill him?
299
00:26:29,360 --> 00:26:30,959
You're heartless...
300
00:26:31,120 --> 00:26:33,159
Can't you see how I'm suffering.
301
00:26:33,320 --> 00:26:34,717
Why haven't you changed his diaper?
302
00:26:34,720 --> 00:26:36,719
Don't lie... I have changed it!
303
00:26:37,280 --> 00:26:38,439
You have?
304
00:26:38,680 --> 00:26:40,877
Did you get the medicine
from the pharmacy? I can't see any.
305
00:26:40,880 --> 00:26:43,919
Sure... there they are,
in the plastic bag.
306
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Where's the medicine?!
307
00:26:50,360 --> 00:26:51,599
Is this the medicine?!
308
00:26:51,760 --> 00:26:52,999
What?
309
00:26:53,480 --> 00:26:55,279
Anyone can make a mistake.
310
00:26:55,440 --> 00:26:57,199
Don't yell at me!
I'm screaming?!
311
00:26:57,360 --> 00:26:58,879
I'm screaming?!
312
00:26:59,080 --> 00:27:01,199
You haven't done any of what we agreed!
313
00:27:01,360 --> 00:27:02,719
That's not true!
314
00:27:02,880 --> 00:27:05,799
I've been making a new song
for Andrzej all night long.
315
00:27:06,240 --> 00:27:07,719
And it's done.
316
00:27:08,320 --> 00:27:10,759
I'll embrace you
with swan down...
317
00:27:15,720 --> 00:27:19,399
I'm gonna fucking kill her!
Calm down. She's in shock, terrified.
318
00:27:19,560 --> 00:27:22,799
Iga, please, I'll teach you how
to change the diaper, come on.
319
00:27:22,960 --> 00:27:26,279
Give me a break!
Beata! Let's take him away!
320
00:27:26,760 --> 00:27:29,199
Thirsty lips...
How do you want to do it?
321
00:27:29,360 --> 00:27:31,879
He's covered in piss and shit...
Like that, understand!
322
00:27:32,040 --> 00:27:34,839
How do you imagine it?!
Shit!
323
00:27:37,640 --> 00:27:40,079
Hello, can I order an ambulance?
324
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Yes, immediately!
325
00:27:54,960 --> 00:27:56,159
What are you showing me?
326
00:27:56,320 --> 00:27:57,519
An elephant.
327
00:27:59,320 --> 00:28:00,759
In the ambulance?
328
00:28:01,040 --> 00:28:02,199
Yes.
329
00:28:03,360 --> 00:28:04,999
There's an elephant there.
330
00:28:27,240 --> 00:28:28,719
I know, I know.
331
00:28:32,480 --> 00:28:35,759
But what am I to tell my parents
when I meet them up there?
332
00:28:35,920 --> 00:28:38,119
That I didn't take care
of my brother?
333
00:28:41,760 --> 00:28:44,919
And we've always lived
like cat and dog.
334
00:28:59,320 --> 00:29:00,519
Mum!
335
00:29:01,600 --> 00:29:02,959
Mum!
336
00:29:05,680 --> 00:29:06,879
Mum!
337
00:29:09,760 --> 00:29:10,439
Mother!
338
00:29:10,600 --> 00:29:11,799
Mother!
339
00:29:16,040 --> 00:29:17,239
Mother!
340
00:29:24,040 --> 00:29:25,639
What's happened?
341
00:29:26,720 --> 00:29:29,039
Mother wanted
to give me some bread...
342
00:29:30,320 --> 00:29:32,319
The soldier didn't let her,
343
00:29:32,720 --> 00:29:34,159
he took her away.
344
00:29:36,280 --> 00:29:39,519
Don't be afraid, you're in my house,
nothing bad will happen.
345
00:29:39,680 --> 00:29:42,159
Where did they take our mother?
346
00:29:42,480 --> 00:29:44,357
I'll give you something
stronger to help you sleep.
347
00:29:44,360 --> 00:29:46,719
I don't want to sleep...
find our mother!
348
00:29:55,560 --> 00:29:57,039
Where are you now?
349
00:29:59,760 --> 00:30:03,879
In the camp, you fool...
Where should I be?
350
00:30:04,400 --> 00:30:06,239
In Kazakhstan?
351
00:30:07,080 --> 00:30:09,519
Are you slow or what?
352
00:30:10,040 --> 00:30:12,399
Of course, in Kazakhstan.
353
00:30:14,080 --> 00:30:15,799
A-ha, now I know...
354
00:30:16,560 --> 00:30:18,439
it was you she gave my bread to!
355
00:30:35,400 --> 00:30:36,839
Go to sleep.
356
00:30:36,960 --> 00:30:39,359
Go to bed, I'll take care of him.
357
00:30:46,400 --> 00:30:47,879
Here, eat.
358
00:31:00,480 --> 00:31:01,959
Alright now?
359
00:31:02,840 --> 00:31:04,279
Yes, mother.
360
00:31:06,480 --> 00:31:08,159
Thank you, mother.
361
00:31:11,240 --> 00:31:14,359
Don't leave me alone... I'm afraid.
362
00:31:18,800 --> 00:31:20,399
I'm here.
363
00:31:20,960 --> 00:31:22,839
I'm with you.
364
00:31:57,280 --> 00:31:58,557
Good morning.
Good morning.
365
00:31:58,560 --> 00:32:00,759
I'd like to order a nurse
to care for a sick person.
366
00:32:00,920 --> 00:32:03,199
Are you registered with us?
No, I'm not.
367
00:32:03,360 --> 00:32:05,159
Well, you have to register.
368
00:32:05,320 --> 00:32:07,719
Please complete this form.
369
00:32:12,360 --> 00:32:14,279
I understand we can
count on some help.
370
00:32:14,440 --> 00:32:18,119
Of course, as soon as
one of our employees is free.
371
00:32:20,080 --> 00:32:23,079
I mean, when their current patient dies.
372
00:32:23,240 --> 00:32:25,319
There's a long queue.
373
00:32:25,960 --> 00:32:27,600
So how many must die?
Because it's urgent,
374
00:32:27,760 --> 00:32:29,879
my brother's had a stroke,
he's bedridden.
375
00:32:30,040 --> 00:32:32,639
It's best to take your brother
to a specialist facility
376
00:32:32,800 --> 00:32:34,799
so he can get professional care.
377
00:32:34,960 --> 00:32:37,199
That's out of the question.
I won't take him anywhere.
378
00:32:39,320 --> 00:32:41,279
As you wish.
379
00:32:41,520 --> 00:32:44,919
But, for now, take my advice
and find some private care.
380
00:32:45,080 --> 00:32:47,159
Right... Thank you very much.
381
00:32:48,760 --> 00:32:50,759
Thank you.
Goodbye.
382
00:32:55,960 --> 00:32:59,239
Hello, boys, hello.
Hello, dogs.
383
00:33:02,120 --> 00:33:04,439
Good morning, Mr. Andrzej.
384
00:33:05,280 --> 00:33:07,519
It's nice that you've come to me.
385
00:33:07,680 --> 00:33:10,079
Let me remove the quilt...
386
00:33:11,960 --> 00:33:13,559
What are you doing?
387
00:33:16,280 --> 00:33:17,799
Leave me alone!
388
00:33:19,440 --> 00:33:21,839
This arm must be by the body.
389
00:33:22,040 --> 00:33:23,159
Let go.
390
00:33:23,320 --> 00:33:25,239
I can't... Because I'll fall!
391
00:33:25,720 --> 00:33:27,839
You won't... let go.
I won't let go!
392
00:33:27,960 --> 00:33:29,399
Help me.
393
00:33:30,560 --> 00:33:33,519
Fuck me...
And now put the leg up.
394
00:33:35,200 --> 00:33:40,759
On the knee,
the other hand above the elbow.
395
00:33:41,320 --> 00:33:44,199
Grasp it hard, one, two, three...
Pull.
396
00:33:45,040 --> 00:33:46,279
Excuse me!
397
00:33:46,440 --> 00:33:48,079
To your health.
398
00:33:48,400 --> 00:33:50,119
And to your brother's.
399
00:33:50,920 --> 00:33:52,439
Look after yourself.
400
00:34:03,400 --> 00:34:04,799
Your turn.
401
00:34:05,040 --> 00:34:11,079
Arm by the side, behind the knee, yes...
Overlay...
402
00:34:11,240 --> 00:34:16,719
Not that hand. This one. Yes.
One, two, three, pull.
403
00:34:17,320 --> 00:34:20,039
No... I'm begging you...
What's that smell?
404
00:34:20,240 --> 00:34:22,439
Well, what is it?
Do you have a diaper?
405
00:34:22,600 --> 00:34:26,119
You'll need a bowl with warm water,
a towel and a cloth.
406
00:34:26,280 --> 00:34:27,959
I won't have that!
407
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
I don't know this lady!
408
00:34:30,160 --> 00:34:32,399
Don't you dare touch me there!
409
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
Janusz.
410
00:34:33,880 --> 00:34:35,119
Sit.
411
00:34:36,080 --> 00:34:38,279
Sit. You'll be running
around soon enough.
412
00:34:38,760 --> 00:34:43,519
Janusz! Did you send for
these nasty old hags?!
413
00:34:44,560 --> 00:34:45,839
Janusz!
414
00:34:47,360 --> 00:34:48,439
Please!
415
00:34:48,600 --> 00:34:50,319
I can't take this!
416
00:34:52,280 --> 00:34:56,319
I've never experienced
such humiliation in my life!
417
00:34:58,760 --> 00:35:03,319
Janusz! For fuck's sake! Janusz!
418
00:35:03,920 --> 00:35:05,439
It's a miracle he's alive.
419
00:35:05,600 --> 00:35:07,959
I'm sorry to ask so directly,
how long has he got?
420
00:35:08,160 --> 00:35:10,439
God knows!
Five days, five months...
421
00:35:10,600 --> 00:35:12,599
Or maybe fifteen years.
422
00:35:13,680 --> 00:35:14,879
I need a drink.
423
00:35:15,040 --> 00:35:16,799
And now you'll have huge costs.
424
00:35:16,960 --> 00:35:20,759
Because you'll need a special bed,
a wheelchair and other things...
425
00:35:21,440 --> 00:35:22,719
Janusz!
426
00:35:23,080 --> 00:35:24,599
Sorry.
427
00:35:27,800 --> 00:35:29,239
What do you want?
428
00:35:32,640 --> 00:35:33,759
Huh?
429
00:35:34,520 --> 00:35:36,959
Why are there dogs walking on the wall?
430
00:35:40,040 --> 00:35:42,319
Come on, cut out the fucking bullshit.
431
00:36:09,080 --> 00:36:10,879
Here, for the grip... the elbow...
432
00:36:11,040 --> 00:36:11,879
Right...
433
00:36:12,040 --> 00:36:14,159
And on three,
I'll turn you over.
434
00:36:14,320 --> 00:36:16,759
One, two... three.
435
00:36:18,280 --> 00:36:20,639
Something's wrong.
Once again.
436
00:36:20,960 --> 00:36:22,439
Hi dad, how are you?
437
00:36:22,600 --> 00:36:24,639
Hello son! What's up?
438
00:36:24,800 --> 00:36:26,399
I'm looking for flights
from Berlin.
439
00:36:26,560 --> 00:36:29,679
Why by plane?
We can go by train.
440
00:36:29,840 --> 00:36:32,399
I won't spend 12 hours
on a train to Warsaw...
441
00:36:32,640 --> 00:36:33,919
What's going on there?
442
00:36:34,080 --> 00:36:35,839
Hold on.
Someone has arrived...
443
00:36:37,040 --> 00:36:38,319
Hold on.
444
00:36:40,440 --> 00:36:44,079
What's going on here?
The chair and bed have arrived.
445
00:36:44,240 --> 00:36:45,279
I'll take care of it.
446
00:36:50,800 --> 00:36:51,959
Okay...
447
00:36:53,080 --> 00:36:54,759
Hey, are you there?
448
00:36:56,160 --> 00:36:57,359
Vera?
449
00:37:04,040 --> 00:37:05,759
Luxury class wheelchair.
450
00:37:05,920 --> 00:37:07,439
Comfortable?
451
00:37:07,680 --> 00:37:09,079
It'll do.
452
00:37:12,680 --> 00:37:14,239
I'd like to have one for myself.
453
00:37:14,400 --> 00:37:16,319
I'll put it in my will for you.
454
00:37:16,960 --> 00:37:18,159
So where are we going?
455
00:37:18,320 --> 00:37:20,199
Where would you like to go?
456
00:37:20,760 --> 00:37:22,759
A good restaurant.
457
00:37:23,040 --> 00:37:24,919
Do you have a tuxedo?
458
00:37:25,320 --> 00:37:26,879
I do. Two even.
459
00:37:27,920 --> 00:37:28,959
And leather shoes?
460
00:37:29,120 --> 00:37:30,479
Got them too.
461
00:37:30,640 --> 00:37:32,039
But maybe another time.
462
00:37:32,200 --> 00:37:34,439
Now I wanted to show you our house.
463
00:37:34,600 --> 00:37:36,279
What's this grass?
464
00:37:39,800 --> 00:37:42,079
This? From the steppe.
465
00:37:43,400 --> 00:37:45,319
From the steppe?
Uh-huh.
466
00:37:54,040 --> 00:37:56,359
What, are you collecting kitsch?
467
00:37:56,680 --> 00:37:58,279
Kitsch, kitsch...
468
00:37:59,520 --> 00:38:00,919
I like kitsch.
469
00:38:01,080 --> 00:38:02,599
I love kitsch.
470
00:38:03,080 --> 00:38:05,159
So this is the kitchen.
471
00:38:06,040 --> 00:38:07,239
Big.
472
00:38:07,520 --> 00:38:08,839
Just a regular kitchen.
473
00:38:08,960 --> 00:38:11,119
Nothing interesting. Normal.
474
00:38:12,320 --> 00:38:14,679
And now the most important part.
475
00:38:15,600 --> 00:38:16,719
Oh!
Mum.
476
00:38:16,880 --> 00:38:18,799
Our beloved mother.
477
00:38:19,680 --> 00:38:21,119
Mother...
478
00:38:21,960 --> 00:38:23,879
And this is the study.
479
00:38:25,080 --> 00:38:26,759
My kingdom.
480
00:38:27,960 --> 00:38:29,839
Here are the books,
481
00:38:30,880 --> 00:38:31,957
photos...
482
00:38:31,960 --> 00:38:34,799
Take me to my room,
my butt is hurting.
483
00:38:36,520 --> 00:38:37,799
Right away.
484
00:38:47,600 --> 00:38:49,959
And what are these
buttons and controls?
485
00:38:50,160 --> 00:38:52,359
Wait, here's the manual.
486
00:38:52,520 --> 00:38:55,159
It's hurting even more,
lay me down.
487
00:38:56,040 --> 00:38:57,799
Okay, let's lay him down.
488
00:39:01,840 --> 00:39:05,799
I'll take him under
the arms and lift him...
489
00:39:06,200 --> 00:39:08,719
and you take the trolley away,
in a flash.
490
00:39:08,880 --> 00:39:10,639
I'll try to sit him down
491
00:39:10,800 --> 00:39:12,639
and you grab his legs.
492
00:39:21,600 --> 00:39:23,999
One, two, three!
493
00:39:25,160 --> 00:39:28,279
Oh no, no... wait...
494
00:39:32,040 --> 00:39:35,119
Andrzej, I'll have to ask you for help.
495
00:39:37,880 --> 00:39:42,559
Put your right arm round my neck,
here, like that.
496
00:39:43,200 --> 00:39:47,199
Be careful, the situation is critical.
497
00:39:51,760 --> 00:39:52,797
Ready?
498
00:39:52,800 --> 00:39:53,837
Ready!
499
00:39:53,840 --> 00:39:56,159
Don't fucking breathe on me.
500
00:40:00,600 --> 00:40:03,719
The chair!
The brake's blocked!
501
00:40:04,160 --> 00:40:07,799
Faster or I'll fall!
You won't, I'm holding you.
502
00:40:11,200 --> 00:40:13,679
The legs. Easy now.
503
00:40:19,680 --> 00:40:22,679
We were a hair's breadth
from disaster.
504
00:40:22,960 --> 00:40:24,639
Don't exaggerate.
505
00:40:27,800 --> 00:40:30,159
Let's see how it works now.
506
00:40:32,120 --> 00:40:33,359
Here.
507
00:40:46,040 --> 00:40:47,559
Comfortable?
508
00:40:49,360 --> 00:40:52,159
Birches, pines...
509
00:40:55,160 --> 00:40:56,919
Contoured light.
510
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
Beautiful.
511
00:41:15,720 --> 00:41:17,559
Leave the sugar.
512
00:41:18,800 --> 00:41:21,439
Give me the teaspoon.
Here you are.
513
00:41:53,040 --> 00:41:55,400
Do you remember anything from
when they took you to Siberia?
514
00:41:57,120 --> 00:41:59,439
You don't?
How could I?
515
00:41:59,600 --> 00:42:02,399
After all, I was born
much later, in Kazakhstan.
516
00:42:02,560 --> 00:42:03,639
Kazakhstan.
517
00:42:04,680 --> 00:42:06,559
I can't forgive them.
518
00:42:06,720 --> 00:42:07,959
What?
519
00:42:08,920 --> 00:42:12,359
For eating Czylita.
Czylita?
520
00:42:13,160 --> 00:42:15,039
The dog. It was so cute.
521
00:42:15,200 --> 00:42:19,119
The Kirghiz just killed
it and cooked it.
522
00:42:20,560 --> 00:42:27,279
But they were kind and hospitable,
they gave me food.
523
00:42:33,440 --> 00:42:34,879
Czylita...
524
00:42:35,600 --> 00:42:39,039
And when they deported you?
Do you remember anything?
525
00:42:39,200 --> 00:42:40,839
Of course.
526
00:42:41,640 --> 00:42:43,039
I do.
527
00:42:44,560 --> 00:42:46,239
The lighted lamp.
528
00:42:48,400 --> 00:42:52,319
The assault by some horrible yobs,
like animals they were.
529
00:42:53,000 --> 00:42:55,439
In budenovkas... with bayonets.
530
00:42:56,160 --> 00:42:57,519
And then?
531
00:42:57,720 --> 00:42:59,559
On the train?
Yes.
532
00:43:00,040 --> 00:43:02,279
Fear... I was afraid for my father,
533
00:43:02,840 --> 00:43:05,199
that he wouldn't make it
back on the train.
534
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
Where did he get off?
535
00:43:06,520 --> 00:43:08,759
To get hot water.
536
00:43:09,280 --> 00:43:11,679
And something to eat.
537
00:43:13,480 --> 00:43:16,319
And these trains would
leave without warning.
538
00:43:18,960 --> 00:43:20,679
The train would just move off...
539
00:43:21,280 --> 00:43:25,639
And those terrible, desperate cries
of people running after the train...
540
00:43:28,160 --> 00:43:29,799
getting smaller and smaller,
541
00:43:31,040 --> 00:43:32,319
and smaller...
542
00:43:33,960 --> 00:43:35,479
and smaller...
543
00:43:37,200 --> 00:43:39,279
Don't you remember anything?
544
00:43:40,040 --> 00:43:43,639
I do remember things,
on the way back to Poland.
545
00:43:45,880 --> 00:43:47,639
I remember...
546
00:43:47,800 --> 00:43:49,359
a Russian soldier.
547
00:43:49,520 --> 00:43:50,599
He gave me a sweet.
548
00:43:50,760 --> 00:43:55,039
I even remember the
name: "Ice Mishka". Peppermint.
549
00:43:55,200 --> 00:43:57,319
After all, I didn't know
the taste of sugar.
550
00:43:57,960 --> 00:44:00,319
I didn't like that sweet at all,
551
00:44:00,480 --> 00:44:02,439
but I was afraid to spit it out,
552
00:44:05,000 --> 00:44:07,399
'cause the Russian
soldier was watching.
553
00:44:07,880 --> 00:44:09,839
I need to ask you for a favour.
554
00:44:10,600 --> 00:44:13,239
Call the fire brigade immediately.
555
00:44:13,840 --> 00:44:15,239
Why?
556
00:44:15,400 --> 00:44:19,519
They need to bring a ladder...
so I can leave the terrace.
557
00:44:20,200 --> 00:44:22,320
Why would you need a ladder?
It's just one small step.
558
00:44:22,440 --> 00:44:24,559
It just seems like that to you.
559
00:44:36,160 --> 00:44:38,399
See, I'm standing on the ground.
560
00:44:40,120 --> 00:44:43,159
You're not.
Really? So what's under my feet?
561
00:44:44,320 --> 00:44:46,479
The abyss.
Cut the crap.
562
00:44:47,600 --> 00:44:51,159
I am deadly serious -
don't move!
563
00:44:52,240 --> 00:44:53,879
Beata!
What?
564
00:44:55,200 --> 00:44:56,799
Stand here for a moment, near me.
565
00:44:56,960 --> 00:44:57,719
I have no time.
566
00:44:57,880 --> 00:44:59,759
Please.
567
00:45:01,960 --> 00:45:03,399
Be careful...
568
00:45:05,200 --> 00:45:07,079
We're coming onto the terrace.
569
00:45:09,280 --> 00:45:10,719
See?
570
00:45:10,960 --> 00:45:12,439
Not really.
571
00:45:12,960 --> 00:45:16,039
Let's go again. One, two... three.
572
00:45:16,200 --> 00:45:18,439
But look here! Look!
573
00:45:21,520 --> 00:45:23,839
Where are you looking?
Look here!
574
00:45:24,000 --> 00:45:25,759
I don't want to see
what will happen to you.
575
00:45:25,920 --> 00:45:28,159
But there's no abyss. Trust me.
576
00:45:28,320 --> 00:45:29,159
You trust me!
577
00:45:29,320 --> 00:45:32,719
Don't tell me
what I can or can't see.
578
00:45:32,960 --> 00:45:35,399
Call the brigade... right now.
579
00:45:36,640 --> 00:45:39,239
In a moment it'll get dark
and what then?
580
00:46:01,320 --> 00:46:02,919
Put your arm around me.
581
00:46:03,560 --> 00:46:04,799
Tighter.
582
00:46:04,960 --> 00:46:06,319
Tighter.
583
00:46:08,440 --> 00:46:10,079
I am...
584
00:46:12,520 --> 00:46:13,879
Well?
585
00:46:14,280 --> 00:46:16,279
No way, there's no chance.
586
00:46:18,320 --> 00:46:22,719
If we move the tub away,
we could get round the other side.
587
00:46:23,160 --> 00:46:25,799
I'll take him by the shoulders
and you take his feet.
588
00:46:31,400 --> 00:46:32,959
What are you up to?
589
00:46:33,880 --> 00:46:35,119
Animals!!!
590
00:46:36,320 --> 00:46:37,839
What's going on?!
591
00:46:38,840 --> 00:46:40,559
I can't take this!
592
00:46:42,600 --> 00:46:44,159
What kind of hell is this?
593
00:46:44,320 --> 00:46:46,479
I can't tell you, but you'll
definitely be happy.
594
00:46:46,640 --> 00:46:48,039
Yeah, right!
595
00:46:48,520 --> 00:46:52,079
You're taking away the last
joy of life I have left.
596
00:46:52,360 --> 00:46:54,319
You're taking away my peace.
597
00:46:58,320 --> 00:47:00,319
Gentlemen! Gentlemen, hey!
598
00:47:00,920 --> 00:47:02,357
Can't you work a little more quietly?
599
00:47:02,360 --> 00:47:04,039
But we have to chip it all off.
600
00:47:09,040 --> 00:47:10,439
Stand back.
601
00:47:10,600 --> 00:47:12,119
Stand back.
602
00:47:19,200 --> 00:47:21,399
I'll move the bed away
from the wall.
603
00:47:27,680 --> 00:47:29,279
It will be a bit quieter.
604
00:47:29,440 --> 00:47:30,719
A bit.
605
00:47:34,360 --> 00:47:35,519
Like hell it will.
606
00:47:35,680 --> 00:47:37,199
Get lost, you yobs!
607
00:47:39,040 --> 00:47:40,799
I can't stand it,
608
00:47:41,040 --> 00:47:43,439
call Iga, let her do something.
609
00:47:43,960 --> 00:47:45,639
Call her.
610
00:47:51,280 --> 00:47:54,199
Hello? Hello?
611
00:47:55,280 --> 00:47:57,119
Why don't you visit us?
612
00:47:58,760 --> 00:48:00,639
Are you crazy?
613
00:48:00,960 --> 00:48:05,639
Don't you know I'm caring for
your sick brother and my cat?
614
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
I'm barely alive!
615
00:48:07,240 --> 00:48:09,719
Really? Please get Andrzej
on the phone, then.
616
00:48:10,040 --> 00:48:11,719
At your command?
617
00:48:14,120 --> 00:48:15,799
I don't want to.
618
00:48:19,200 --> 00:48:21,439
Iga says you're at her place.
619
00:48:31,480 --> 00:48:33,839
Maybe you fucking are with her.
620
00:48:41,480 --> 00:48:44,399
No, thank you... take it away.
621
00:48:44,720 --> 00:48:46,439
Don't shove it closer to me.
622
00:48:46,600 --> 00:48:48,319
But you must eat.
623
00:48:49,040 --> 00:48:50,919
I said - no!
624
00:48:51,400 --> 00:48:53,479
Andrzej, open your mouth.
625
00:48:56,920 --> 00:48:58,120
I'll feed you.
Open your mouth.
626
00:48:58,280 --> 00:49:00,719
Get away from me, you terrible witch.
627
00:49:00,920 --> 00:49:03,039
Take it away, you moron...
628
00:49:05,440 --> 00:49:08,919
Beata... Beata, don't be offended!
629
00:49:10,080 --> 00:49:12,359
Come back here immediately...
For fuck's sake!
630
00:49:12,520 --> 00:49:14,199
You shit, you...
631
00:49:14,560 --> 00:49:17,639
Look how you talk to a woman, eh?!
You yob!
632
00:49:18,040 --> 00:49:20,479
How do you treat us?!
633
00:49:21,960 --> 00:49:23,159
Here comes another one!
634
00:49:23,320 --> 00:49:26,919
What gives you the right to behave
like a caveman?!
635
00:49:27,080 --> 00:49:28,839
I have the right!
636
00:49:29,760 --> 00:49:31,519
I want to take a shit.
637
00:49:32,360 --> 00:49:35,719
Go ahead, Andrzej,
you have a diaper.
638
00:49:43,040 --> 00:49:44,399
Fuck...
639
00:49:45,800 --> 00:49:47,199
Horror...
640
00:49:49,960 --> 00:49:51,399
Horror...
641
00:49:55,120 --> 00:49:56,519
Horror...
642
00:49:59,880 --> 00:50:02,119
You can't talk to him like that.
643
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
You can't offend him.
644
00:50:03,400 --> 00:50:06,039
It's the disease.
Or his character.
645
00:50:06,200 --> 00:50:08,279
He's been selfish all his life.
646
00:50:30,720 --> 00:50:32,399
They won't bite him?
647
00:50:32,680 --> 00:50:35,359
They're bitches.
I don't know. Let's try.
648
00:50:42,160 --> 00:50:45,359
I brought him so Andrzej
won't feel lonely.
649
00:50:45,520 --> 00:50:48,679
Who's the lady who brought you?
Renia, my sister.
650
00:50:48,840 --> 00:50:50,479
Why didn't she come in?
651
00:50:50,640 --> 00:50:52,879
She's shy,
but she'll come back for me.
652
00:50:56,160 --> 00:50:58,079
Andrzej, my love...
653
00:51:03,240 --> 00:51:05,279
Now everything will be fine.
654
00:51:08,640 --> 00:51:10,479
You don't have a fever?
655
00:51:11,160 --> 00:51:12,439
My poor love...
656
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
Iga...
657
00:51:17,800 --> 00:51:20,519
I'll never leave you... I love you.
658
00:51:20,960 --> 00:51:23,759
I missed you... where were you?
659
00:51:26,560 --> 00:51:30,679
With you... my thoughts
didn't leave you for a minute.
660
00:51:32,200 --> 00:51:34,159
Do you know
who I brought to see you?
661
00:51:37,040 --> 00:51:38,639
Our cat.
662
00:51:49,160 --> 00:51:50,559
Thank you.
663
00:51:59,920 --> 00:52:01,879
Do you have something?
Like what?
664
00:52:03,120 --> 00:52:05,079
Just a small one for the road.
665
00:52:05,480 --> 00:52:08,159
Because I've not been
drinking any alcohol at all...
666
00:52:08,320 --> 00:52:11,159
I'm preparing a show.
Renia is helping me.
667
00:52:14,880 --> 00:52:17,599
Now you'll see what
kind of life I've had.
668
00:52:18,640 --> 00:52:21,039
Maybe you'll understand me better...
669
00:52:21,200 --> 00:52:23,759
Always looking after Andrzej.
670
00:52:26,080 --> 00:52:28,039
Well, by the way,
671
00:52:29,080 --> 00:52:32,199
you know, we bought
this specialist bed...
672
00:52:32,520 --> 00:52:34,039
the wheelchair.
673
00:52:34,240 --> 00:52:37,279
We're renovating the bathroom
and we're short of cash.
674
00:52:37,440 --> 00:52:39,439
Maybe you could pitch in?
675
00:52:41,960 --> 00:52:44,159
Of course, Janusz,
how much do you want?
676
00:52:45,240 --> 00:52:47,239
Money is no object.
677
00:52:48,240 --> 00:52:50,919
We'll go to the bank
and you take what you need.
678
00:52:51,360 --> 00:52:54,239
Okay.
And as for the wine... Janusz...
679
00:53:01,840 --> 00:53:06,039
I'm an adult and
sometimes I like to drink.
680
00:53:15,320 --> 00:53:16,599
Renia's getting impatient.
681
00:53:19,280 --> 00:53:20,280
Bye.
682
00:53:20,400 --> 00:53:21,519
Bye.
683
00:53:26,160 --> 00:53:27,959
So? You like it?
684
00:53:29,160 --> 00:53:30,519
Nice.
685
00:53:33,400 --> 00:53:34,759
Nice.
686
00:53:38,440 --> 00:53:40,559
Are you guys going to bathe?
687
00:53:41,960 --> 00:53:43,159
No.
688
00:53:57,720 --> 00:53:59,719
We're going to bathe you.
689
00:53:59,960 --> 00:54:02,679
Get me out of here this instant.
690
00:54:09,200 --> 00:54:10,479
Water...
691
00:54:11,720 --> 00:54:12,959
it's hot!
692
00:54:23,080 --> 00:54:24,319
Cold!
693
00:54:34,440 --> 00:54:37,879
Don't touch me there... it hurts!
694
00:54:38,040 --> 00:54:41,279
I have wounds there!
No wounds there, Andrzej.
695
00:54:43,320 --> 00:54:44,559
Look.
696
00:55:03,520 --> 00:55:04,759
Okay.
697
00:55:05,240 --> 00:55:06,599
Towel.
698
00:55:11,920 --> 00:55:13,839
Here, I'll pick him up,
699
00:55:14,480 --> 00:55:17,159
you wipe his back and
I'll wipe the rest, okay?
700
00:55:17,320 --> 00:55:18,759
Come on.
701
00:55:24,000 --> 00:55:26,119
I'm falling!
702
00:55:29,800 --> 00:55:31,559
I can't, wait!
703
00:55:33,160 --> 00:55:34,197
Hold him!
704
00:55:34,200 --> 00:55:36,279
Help! I'm falling!
705
00:55:39,360 --> 00:55:41,079
Where am I?
706
00:55:41,960 --> 00:55:43,959
Help me.
What should I do?
707
00:55:44,120 --> 00:55:47,239
Get the chair,
I'll try to sit him down.
708
00:55:47,840 --> 00:55:49,359
Go there.
709
00:55:50,480 --> 00:55:51,959
Damn it...
710
00:56:12,920 --> 00:56:14,519
What happened?
711
00:56:17,000 --> 00:56:18,679
I warned you.
712
00:56:19,640 --> 00:56:20,679
Janusz!
713
00:56:20,840 --> 00:56:22,959
You should've listened to me.
714
00:56:41,720 --> 00:56:44,919
What's wrong with you, Dad?
Oh, it's nothing, my dear,
715
00:56:45,920 --> 00:56:46,959
one of those things...
716
00:56:47,160 --> 00:56:48,919
Hi.
Hi.
717
00:56:49,800 --> 00:56:51,199
Come!
718
00:57:10,680 --> 00:57:12,959
Hi uncle, do you recognise me?
719
00:57:13,280 --> 00:57:15,639
Of course I recognise you...
720
00:57:16,320 --> 00:57:17,439
Who are you?
721
00:57:17,600 --> 00:57:19,959
Andrzej, this is my son, Jan,
722
00:57:20,480 --> 00:57:23,199
and this is my beloved daughter, Vera.
723
00:57:26,520 --> 00:57:28,239
Oh.
Hi.
724
00:57:31,800 --> 00:57:33,559
So you have children?
725
00:57:38,960 --> 00:57:41,079
You've got children?
726
00:57:43,600 --> 00:57:45,319
By what right?!
727
00:57:46,120 --> 00:57:49,479
Andrzej, see what beautiful
children Janusz has.
728
00:57:49,920 --> 00:57:51,879
Why don't you have any?
729
00:57:54,360 --> 00:57:57,479
Because I didn't want
to condemn anyone to dying.
730
00:57:57,720 --> 00:57:58,959
Ah...
731
00:57:59,160 --> 00:58:00,799
The same old song.
732
00:58:01,600 --> 00:58:03,359
Children are born and die.
733
00:58:04,520 --> 00:58:08,199
You can't succumb to animal urges.
734
00:58:16,680 --> 00:58:18,199
Andrzej...
735
00:58:19,760 --> 00:58:21,119
This is Mateusz, my son.
736
00:58:21,280 --> 00:58:23,399
He'll look after you now.
Good morning.
737
00:58:23,560 --> 00:58:25,879
So you already have a son, Iga?
738
00:58:26,280 --> 00:58:29,359
Iga is at Niemcewicza St.,
I'm Beata.
739
00:58:29,680 --> 00:58:31,959
Give me a break
with that "Beata".
740
00:58:32,160 --> 00:58:35,439
Beata and Beata! Come up with
something new. A hideous name!
741
00:58:37,120 --> 00:58:39,119
Aniela is my middle name.
742
00:58:40,320 --> 00:58:42,399
Aniela, even worse!
743
00:58:43,000 --> 00:58:47,039
Mateusz, take Andrzej's feet
and we'll put him in the wheelchair.
744
00:58:55,480 --> 00:58:56,480
Pour.
745
00:58:58,840 --> 00:59:01,039
Andrzej's had enough.
746
00:59:02,280 --> 00:59:03,599
Should I pour?
No.
747
00:59:05,240 --> 00:59:06,317
Pour me some.
748
00:59:06,320 --> 00:59:08,039
A little.
No.
749
00:59:11,240 --> 00:59:12,959
My dear brother...
750
00:59:13,880 --> 00:59:16,479
You know that you're not allowed.
751
00:59:17,760 --> 00:59:19,199
Who said so?
752
00:59:19,360 --> 00:59:21,079
Every doctor says so.
753
00:59:21,240 --> 00:59:23,679
Bull... They know shit.
754
00:59:23,840 --> 00:59:27,759
Right... shit. They operated on my
aunt's good eye and left the bad one.
755
00:59:27,920 --> 00:59:30,519
That's the whole truth
about medicine.
756
00:59:30,920 --> 00:59:32,079
Pour.
757
00:59:32,240 --> 00:59:33,679
Give me that.
758
00:59:34,040 --> 00:59:36,319
You are my worst enemy.
759
00:59:36,720 --> 00:59:39,039
You want to incapacitate me
760
00:59:39,600 --> 00:59:43,839
and take away my last pleasures.
761
00:59:43,960 --> 00:59:45,719
Don't talk stupid, Andrzej.
762
00:59:46,320 --> 00:59:49,839
My dear brother...
"You can't do this, do that"...
763
00:59:50,400 --> 00:59:55,079
Actually, he's a bastard trying
to impose his will on others.
764
01:00:02,480 --> 01:00:03,919
I can see you.
765
01:00:04,960 --> 01:00:08,399
I'm flying high and
I see you from above.
766
01:00:09,440 --> 01:00:10,959
Small people.
767
01:00:12,520 --> 01:00:14,839
Mateusz, take me away from here.
768
01:00:27,600 --> 01:00:29,239
Pour, Maniek.
769
01:00:30,160 --> 01:00:31,759
Let's drink.
770
01:00:32,240 --> 01:00:34,279
What a hideous pub.
771
01:00:34,560 --> 01:00:36,439
Anything else you need?
772
01:00:36,640 --> 01:00:38,079
Youth. And health.
773
01:00:41,040 --> 01:00:42,679
Beata! Beata!
774
01:00:44,360 --> 01:00:45,599
What is it?
775
01:00:45,760 --> 01:00:47,839
Check if he has a fever.
776
01:00:57,320 --> 01:00:58,599
38.5.
777
01:00:58,920 --> 01:01:00,240
Does something hurt you, Andrzej?
778
01:01:00,360 --> 01:01:01,719
It's terrible.
779
01:01:01,880 --> 01:01:04,199
Terrible pain, I can't stand it.
780
01:01:06,840 --> 01:01:08,439
There's no pee.
781
01:01:12,120 --> 01:01:13,759
It hasn't fallen out.
782
01:01:13,920 --> 01:01:15,759
The catheter's blocked.
783
01:01:15,920 --> 01:01:17,519
We have to call for an ambulance.
784
01:01:17,680 --> 01:01:19,319
I can't stand it.
785
01:01:20,800 --> 01:01:23,239
Don't panic.
Let's try to do it ourselves, okay?
786
01:01:24,240 --> 01:01:25,959
Put the gloves on.
787
01:01:29,120 --> 01:01:31,439
Take a syringe...
I know what to do!
788
01:01:31,600 --> 01:01:33,279
Take the syringe.
789
01:01:37,080 --> 01:01:38,519
10 milliliters.
Stop telling me!
790
01:01:38,680 --> 01:01:41,079
Don't talk to me like that!
Shut up!
791
01:01:41,240 --> 01:01:43,279
You shut up!
Stop arguing.
792
01:01:43,440 --> 01:01:44,919
Break it off.
793
01:01:45,360 --> 01:01:47,319
Like children...
it's not that simple.
794
01:01:49,840 --> 01:01:52,359
I'm so sorry...
it's clogged.
795
01:01:52,520 --> 01:01:55,639
Wait, I'll wipe it.
Wipe your face.
796
01:01:56,840 --> 01:01:58,639
It's all because of me.
Janusz.
797
01:01:58,800 --> 01:02:00,439
I don't want that!
798
01:02:03,280 --> 01:02:04,519
Fuck!
799
01:02:04,760 --> 01:02:06,279
Must you do such hideous things...
800
01:02:06,440 --> 01:02:08,559
Here. I'll wipe it.
I said I don't want that!
801
01:02:09,120 --> 01:02:09,719
And again.
802
01:02:09,920 --> 01:02:11,599
We won't manage.
We will.
803
01:02:11,760 --> 01:02:12,279
We can do it!
804
01:02:12,440 --> 01:02:14,039
Stop it!
805
01:02:15,120 --> 01:02:16,159
It's not working!
806
01:02:17,720 --> 01:02:19,439
Push it right in.
807
01:02:19,600 --> 01:02:20,600
It's working, right?
808
01:02:20,720 --> 01:02:21,797
Can't you see it's not?
809
01:02:21,800 --> 01:02:23,079
Done.
810
01:02:24,760 --> 01:02:26,359
Done! It's flowing!
811
01:02:30,880 --> 01:02:32,519
Jesus Christ!
812
01:02:34,200 --> 01:02:35,439
Andrzej, better?
813
01:02:35,600 --> 01:02:38,319
Better, but it was close.
814
01:02:41,320 --> 01:02:43,519
Aren't you disgusted?
815
01:02:44,440 --> 01:02:45,919
Because I am. Terribly.
816
01:02:46,080 --> 01:02:48,959
Relax, Andrzej, it's nothing.
817
01:02:51,040 --> 01:02:52,479
Easy, easy.
818
01:03:31,920 --> 01:03:33,399
Daddy...
819
01:03:34,400 --> 01:03:38,239
Dad, watch out for yourself
or you'll tire yourself out.
820
01:03:39,840 --> 01:03:41,159
This isn't how it's done.
821
01:03:41,320 --> 01:03:44,639
There are places
where you put sick people.
822
01:03:46,080 --> 01:03:48,239
Now I know what awaits me
in my old age.
823
01:03:48,960 --> 01:03:50,439
Stupid you...
824
01:03:50,640 --> 01:03:51,640
Don't worry.
825
01:03:51,760 --> 01:03:53,319
We'll visit you.
826
01:04:48,160 --> 01:04:49,439
Andrzej's movie is on.
827
01:04:49,600 --> 01:04:51,119
Oh, that's cool.
828
01:04:51,280 --> 01:04:53,759
It's not cool. Nothing's cool.
829
01:05:01,400 --> 01:05:02,799
Wait...
830
01:05:03,400 --> 01:05:05,479
Where's Iga?
831
01:05:05,640 --> 01:05:06,679
I have no idea.
832
01:05:06,840 --> 01:05:09,759
I have the feeling
something bad's happened.
833
01:05:09,920 --> 01:05:12,159
No way.
What could've happened?
834
01:05:12,320 --> 01:05:15,559
I don't know but I feel it.
835
01:05:16,960 --> 01:05:18,319
Okay, don't get upset.
836
01:05:18,480 --> 01:05:21,359
I'll go to Warsaw and bring her.
837
01:05:22,720 --> 01:05:24,519
I'll be very grateful.
838
01:05:26,120 --> 01:05:27,959
Who are you?
I'm here to see Iga.
839
01:05:28,120 --> 01:05:29,519
Janusz? Come in!
840
01:05:29,680 --> 01:05:33,359
Janusz, this is my sister's
husband, Artur.
841
01:05:33,680 --> 01:05:38,079
I apologise for no warning,
but Andrzej's worried about you.
842
01:05:38,240 --> 01:05:39,879
No problem, let's go.
Great.
843
01:05:40,040 --> 01:05:42,679
But Iga, you can't...
Why?
844
01:05:42,840 --> 01:05:45,359
You're not prepared,
you've not taken your medicine.
845
01:05:45,520 --> 01:05:47,319
Why can't I? I can.
846
01:05:47,480 --> 01:05:48,279
I'm going to Andrzej.
847
01:05:48,440 --> 01:05:50,797
But Renia says you can't go out...
Wait till she gets back.
848
01:05:50,800 --> 01:05:53,479
Renia talks shit,
we're going, bye...
849
01:05:53,640 --> 01:05:54,879
Goodbye.
Goodbye.
850
01:05:55,040 --> 01:05:56,559
Goodbye.
851
01:06:18,160 --> 01:06:20,239
Andrzej... my love...
852
01:06:25,240 --> 01:06:26,879
Beata, let me feed him.
853
01:06:27,040 --> 01:06:28,759
Go ahead.
854
01:06:32,120 --> 01:06:33,599
There's no need.
855
01:06:34,600 --> 01:06:36,279
If you say so.
856
01:06:38,200 --> 01:06:40,759
Andrzej, you have to eat a little.
857
01:06:41,600 --> 01:06:43,599
What are you pushing on me?
858
01:06:44,840 --> 01:06:46,279
Give me a spoon.
859
01:06:48,120 --> 01:06:49,759
There you go.
860
01:07:04,200 --> 01:07:05,200
Bravo.
861
01:07:05,720 --> 01:07:06,999
Beautiful.
862
01:07:10,800 --> 01:07:17,719
I haven't given up and
I won't give up to cruel biology.
863
01:07:41,880 --> 01:07:43,399
A ladies' man.
864
01:07:44,720 --> 01:07:47,199
Always so handsome.
865
01:07:47,360 --> 01:07:50,439
And he made me play
fat and toothless women.
866
01:07:50,960 --> 01:07:53,719
I yelled "I don't give a fuck
about your film", I cried...
867
01:07:53,880 --> 01:07:57,679
And he said: "Now, that's good."
"Got it?", "Hold it, I'm panning it."
868
01:07:57,840 --> 01:07:59,759
"Are you panning me?"
869
01:08:02,440 --> 01:08:04,759
Back then... I was so happy.
870
01:08:09,320 --> 01:08:10,759
Enough.
871
01:08:13,280 --> 01:08:14,639
Take me to my room.
872
01:08:16,120 --> 01:08:17,879
Okay, Andrzej.
873
01:08:30,080 --> 01:08:31,157
And you?
874
01:08:31,160 --> 01:08:32,439
Don't just sit there.
875
01:08:32,600 --> 01:08:34,359
You have to put Andrzej to bed.
876
01:09:04,480 --> 01:09:06,199
Why didn't Iga come
home yesterday?
877
01:09:06,360 --> 01:09:07,679
Where are you hiding my sister?
878
01:09:07,840 --> 01:09:09,559
In the cellar, of course.
879
01:09:09,720 --> 01:09:10,799
I am not joking.
880
01:09:10,960 --> 01:09:12,599
Please give her back to me, now!
881
01:09:12,760 --> 01:09:14,439
This should be good.
So why should we?
882
01:09:14,600 --> 01:09:16,679
Because she's under my care.
883
01:09:16,840 --> 01:09:17,919
What care?
884
01:09:18,080 --> 01:09:21,959
I applied for her incapacitation.
On what grounds?
885
01:09:22,160 --> 01:09:23,359
Because I'm her sister
886
01:09:23,520 --> 01:09:26,039
and she's not able to make
rational decisions.
887
01:09:26,200 --> 01:09:27,359
How do you know that?
888
01:09:27,520 --> 01:09:32,279
Based on expert opinion,
I am her legal guardian, here.
889
01:09:40,880 --> 01:09:43,240
As far as I know, this is possible
only after a court order.
890
01:09:43,400 --> 01:09:45,039
And I haven't heard of any hearings.
891
01:09:45,240 --> 01:09:46,879
The case in court is quite advanced...
892
01:09:47,040 --> 01:09:49,319
it's confirmed. And you have
nothing to say in this.
893
01:09:49,480 --> 01:09:51,480
Please, return her to me!
She has to come home now!
894
01:09:52,640 --> 01:09:53,640
Iga!
895
01:09:55,760 --> 01:09:56,760
Iga!
896
01:09:56,960 --> 01:09:58,119
What?!
897
01:09:58,440 --> 01:10:00,399
You have to go home now!
898
01:10:00,560 --> 01:10:01,839
Who says so?!
899
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
Your sister!
900
01:10:03,160 --> 01:10:06,839
My childhood finished long ago.
Tell her to get fucked.
901
01:10:09,080 --> 01:10:10,599
Goodbye.
902
01:10:13,320 --> 01:10:14,519
Go.
903
01:10:17,520 --> 01:10:22,359
Iga, have you recently had a visit
to a psychiatrist or psychologist?
904
01:10:24,280 --> 01:10:26,399
Are you kidding?
Never heard about it.
905
01:10:26,560 --> 01:10:27,679
Wait, wait.
906
01:10:27,840 --> 01:10:30,519
How does your sister look after you?
907
01:10:30,760 --> 01:10:33,519
Well, she does the shopping,
gives me medicine.
908
01:10:33,680 --> 01:10:35,919
I have to throw this out...
909
01:10:39,080 --> 01:10:42,719
You think she may not remember
seeing a psychiatrist?
910
01:10:43,840 --> 01:10:45,959
Maybe, or maybe
she doesn't want to remember.
911
01:10:48,200 --> 01:10:51,359
Can I talk to my lawyer, please.
912
01:10:55,440 --> 01:10:56,679
Hi.
913
01:10:57,240 --> 01:10:58,519
Look, I've just found out
914
01:10:58,680 --> 01:11:01,399
that my sister-in-law's family
asked for her incapacitation.
915
01:11:04,760 --> 01:11:08,359
Three months ago, they
moved into her flat, and...
916
01:11:11,200 --> 01:11:13,519
What can we do now?
917
01:11:19,280 --> 01:11:21,399
Okay. Thanks. Bye.
918
01:11:30,480 --> 01:11:35,199
And I have my intimate little world.
919
01:11:38,200 --> 01:11:43,559
Far, behind the sea of sorrows,
beyond the mountains of dreams.
920
01:13:09,760 --> 01:13:10,959
Come.
921
01:13:22,120 --> 01:13:23,519
What are you doing?
922
01:13:23,680 --> 01:13:25,439
We're replacing the locks.
923
01:13:25,600 --> 01:13:27,839
By what right?
Morning, it's good you're here.
924
01:13:27,960 --> 01:13:31,039
Please pack all your belongings
and leave the flat now.
925
01:13:31,200 --> 01:13:33,839
I'm not going anywhere.
I'm looking after her.
926
01:13:33,960 --> 01:13:35,959
Not anymore, madam.
927
01:13:38,240 --> 01:13:40,399
You can go out
alone or with assistance.
928
01:13:40,560 --> 01:13:44,319
So, please, just get
your stuff and leave.
929
01:13:45,840 --> 01:13:47,959
Iga, what's going on?
930
01:13:50,080 --> 01:13:53,639
You don't know what you're talking about.
Madam, I don't care! Please leave now!
931
01:13:53,800 --> 01:13:55,039
Or what?
932
01:13:55,480 --> 01:13:57,719
Or I'll beat the shit out of you.
933
01:14:01,560 --> 01:14:02,560
Let's pack.
934
01:14:05,520 --> 01:14:08,239
This isn't the end.
Yeah, yeah.
935
01:14:14,160 --> 01:14:15,879
Maniek?
Yes?
936
01:14:16,120 --> 01:14:17,439
Have you changed them?
Yes.
937
01:14:17,600 --> 01:14:18,879
Okay.
938
01:14:28,760 --> 01:14:30,279
Goodbye.
939
01:14:31,920 --> 01:14:33,679
That was easy.
940
01:14:33,840 --> 01:14:35,439
A bit too easy.
941
01:14:36,880 --> 01:14:38,679
Why did they leave
without resistance?
942
01:14:38,840 --> 01:14:40,479
I regret that too.
943
01:14:41,880 --> 01:14:43,359
Hey, wait a moment!
944
01:14:43,520 --> 01:14:45,759
Madam, that's Iga's car.
945
01:14:45,920 --> 01:14:46,479
So what?
946
01:14:46,640 --> 01:14:49,919
You must be kidding. I have
to move my things somehow.
947
01:14:51,960 --> 01:14:55,879
If the car isn't back tomorrow,
I'll go to the police.
948
01:15:04,040 --> 01:15:07,959
How much do you want? 10,20,30?
Just 10.
949
01:15:08,160 --> 01:15:10,719
We'll wait here.
950
01:15:12,960 --> 01:15:14,759
Where are you going?
951
01:15:20,480 --> 01:15:22,000
With the VIP card, please go upstairs.
952
01:15:26,480 --> 01:15:29,079
I want to see my current
and deposit accounts.
953
01:15:31,120 --> 01:15:34,679
Wait a minute... I can't find my ID.
954
01:15:35,800 --> 01:15:38,879
It's not necessary,
madam, just the card.
955
01:15:39,040 --> 01:15:40,919
Thank you very much.
956
01:15:51,920 --> 01:15:53,559
What's written here?
I don't understand.
957
01:15:54,080 --> 01:15:55,199
Twelve zlotys.
958
01:15:56,920 --> 01:15:57,959
What do you mean?
959
01:15:58,160 --> 01:16:03,319
On 16th you came here with your sister
and transferred the money to a new account.
960
01:16:04,040 --> 01:16:05,279
Me?
961
01:16:05,440 --> 01:16:08,959
Yes. And you assigned
your sister to the new one.
962
01:16:11,680 --> 01:16:13,039
Where is this account?
963
01:16:13,200 --> 01:16:14,439
Just a moment.
964
01:16:19,280 --> 01:16:22,839
On 16th, you authorized your sister.
On 17th, your sister withdrew the money
965
01:16:22,960 --> 01:16:25,239
and transferred it to another account.
966
01:16:25,480 --> 01:16:29,039
After deducting interest,
it had 300,012 zlotys.
967
01:16:29,200 --> 01:16:32,919
The 18th, your sister withdrew
150,000 zlotys in cash.
968
01:16:33,080 --> 01:16:36,479
And today the same,
the other 150,000 in cash.
969
01:16:36,640 --> 01:16:38,719
With the annotation
"for my sister's treatment".
970
01:16:42,280 --> 01:16:43,919
So where is the money?
971
01:16:44,080 --> 01:16:45,479
I have no idea.
972
01:16:45,640 --> 01:16:48,759
Please ask your sister.
I'm so sorry.
973
01:16:50,920 --> 01:16:54,359
I swear to God I haven't
assigned anybody to my account.
974
01:16:54,520 --> 01:16:55,679
Don't swear.
975
01:16:55,840 --> 01:16:57,159
It was your signature.
976
01:16:57,320 --> 01:16:59,319
You were probably drunk.
No way!
977
01:16:59,480 --> 01:17:00,960
There are no such things as miracles.
978
01:17:01,120 --> 01:17:02,959
Maybe you did something?
Maybe you took dope?
979
01:17:03,160 --> 01:17:05,559
Well, I took some medicine.
What medicine?
980
01:17:05,720 --> 01:17:08,959
For the flickering, the pressure.
And specifically?
981
01:17:09,120 --> 01:17:12,839
I don't know. After all,
Renia took care of it.
982
01:17:21,440 --> 01:17:23,839
You can't leave him alone for a moment.
983
01:17:24,400 --> 01:17:26,759
Andrzej, what are you doing?!
984
01:17:31,000 --> 01:17:32,279
Janusz!
What?
985
01:17:32,880 --> 01:17:34,719
Come and help us!
Let go.
986
01:17:34,880 --> 01:17:36,239
Let go!
What is it?
987
01:17:36,400 --> 01:17:39,119
He's devilishly strong...
Fuck it.
988
01:17:39,720 --> 01:17:41,159
Andrzej.
989
01:17:44,560 --> 01:17:46,479
Andrzej, stop fooling around!
990
01:17:46,640 --> 01:17:48,799
Let go!
Andrzej...
991
01:17:48,960 --> 01:17:50,959
You're just assholes.
992
01:17:51,360 --> 01:17:52,519
Watch out, his belly.
993
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
Weaklings!
994
01:17:53,840 --> 01:17:55,399
Leave me alone!
995
01:17:55,560 --> 01:17:57,239
Let me go, I have to go!
996
01:17:57,400 --> 01:17:58,639
Where do you want to go?
997
01:17:58,800 --> 01:17:59,999
To save Iga!
998
01:18:00,160 --> 01:18:02,959
But I'm here, Andrzej!
999
01:18:03,160 --> 01:18:04,959
Andrzej! See?
1000
01:18:05,120 --> 01:18:08,279
Janusz, help me lift him,
he's all wet.
1001
01:18:14,800 --> 01:18:16,799
Leave me alone.
Easy.
1002
01:18:18,880 --> 01:18:24,119
When I'm alone, it's peace
and nirvana, and happiness,
1003
01:18:25,040 --> 01:18:32,439
and when you appear,
hell and pain are unleashed.
1004
01:18:35,360 --> 01:18:40,559
Why does He above
test me like this?
1005
01:18:41,760 --> 01:18:43,359
Maybe it's not you that he's testing.
1006
01:18:43,520 --> 01:18:44,599
Then who?
1007
01:18:44,760 --> 01:18:46,039
Maybe it's me?
1008
01:18:46,200 --> 01:18:47,319
Or maybe us?
1009
01:18:49,120 --> 01:18:51,519
I'll find out on the other side
1010
01:18:51,800 --> 01:18:53,599
what the sense of all this was.
1011
01:18:53,760 --> 01:18:55,959
And if there's no other side, then what?
1012
01:18:58,520 --> 01:19:00,359
Then it's even better.
1013
01:19:19,320 --> 01:19:21,159
It wasn't supposed to be like this.
1014
01:19:21,760 --> 01:19:23,919
It's not how we agreed!
1015
01:19:24,240 --> 01:19:25,879
Beata, a bit more optimism.
1016
01:19:26,040 --> 01:19:28,839
It's bad, but it can't get any worse.
1017
01:19:39,160 --> 01:19:41,079
Come here for a moment.
1018
01:19:51,680 --> 01:19:53,759
Why did you tear up the diaper?
1019
01:19:53,920 --> 01:19:55,439
It wasn't me.
1020
01:19:56,240 --> 01:19:57,719
It was a bear.
1021
01:20:00,560 --> 01:20:01,959
What bear?
1022
01:20:02,120 --> 01:20:05,119
It was here, it tore it all up.
1023
01:20:15,920 --> 01:20:17,679
And what did you do?
1024
01:20:17,960 --> 01:20:19,919
I hit it on its muzzle.
1025
01:20:24,840 --> 01:20:26,319
And what did it do?
1026
01:20:26,480 --> 01:20:28,959
Ran away crying.
1027
01:20:33,360 --> 01:20:34,959
So it's not here anymore?
1028
01:20:43,000 --> 01:20:44,439
Give me a fag.
1029
01:21:00,120 --> 01:21:02,759
I think I deserve one
after something like that.
1030
01:21:13,600 --> 01:21:15,679
Do you drink?
Excuse me?
1031
01:21:19,520 --> 01:21:20,679
Do you drink?
1032
01:21:21,520 --> 01:21:24,719
Almost never. Very rarely...
A glass of wine.
1033
01:21:24,880 --> 01:21:26,119
Please don't get upset.
1034
01:21:26,280 --> 01:21:30,279
Can you say: Bar, bomb, oak, bar?
1035
01:21:30,440 --> 01:21:32,399
Bar, bomb, oak, bar.
1036
01:21:33,080 --> 01:21:33,879
Very good.
1037
01:21:34,040 --> 01:21:37,879
And can you tell us what
banknotes we have in Poland?
1038
01:21:38,360 --> 01:21:42,159
Of course. 100,200,300,400,500,600.
1039
01:21:42,800 --> 01:21:43,959
Are you sure?
1040
01:21:44,120 --> 01:21:45,319
No, wait a minute.
1041
01:21:45,480 --> 01:21:49,519
No, of course 10,20,50,100 and 200.
You took me by surprise.
1042
01:22:01,600 --> 01:22:04,639
There are old people
with sclerosis, Alzheimer's,
1043
01:22:05,000 --> 01:22:08,279
and they die peacefully at home,
with their family.
1044
01:22:09,120 --> 01:22:10,719
Or they sit in the sewers
with the rats
1045
01:22:10,880 --> 01:22:13,759
and no-one is interested in
what's in their heads.
1046
01:22:13,920 --> 01:22:17,959
Only my head... only me,
why is fate fucking with me?
1047
01:22:28,840 --> 01:22:30,479
Don't worry.
1048
01:22:30,880 --> 01:22:33,079
I went to the bathroom at night
1049
01:22:33,280 --> 01:22:35,679
and a great light flooded over me.
1050
01:22:36,960 --> 01:22:39,679
I even thought someone was filming me.
1051
01:22:41,000 --> 01:22:43,519
I saw the light, I looked up at it
1052
01:22:43,680 --> 01:22:46,359
and I heard a voice that said:
1053
01:22:47,320 --> 01:22:48,959
"Don't be afraid".
1054
01:22:50,160 --> 01:22:53,199
I felt happiness, enormous peace.
1055
01:22:54,360 --> 01:22:56,439
Well, that's a comfort.
1056
01:22:56,840 --> 01:23:00,159
We need two sailor costumes, now.
1057
01:23:01,240 --> 01:23:03,159
For a movie?
Not a movie...
1058
01:23:03,320 --> 01:23:06,119
We'll just dress up as sailors
1059
01:23:06,560 --> 01:23:10,159
and bring Renia and her lapdog
to justice.
1060
01:23:10,640 --> 01:23:13,359
We'll beat the hell out of them,
for starters,
1061
01:23:13,520 --> 01:23:18,799
and then some cable, a gravel road...
Well... you know...
1062
01:23:20,400 --> 01:23:21,719
Only you can't walk.
1063
01:23:21,880 --> 01:23:25,199
It doesn't matter...
I can stagger a bit.
1064
01:23:25,360 --> 01:23:26,479
You'll support me.
1065
01:23:26,640 --> 01:23:27,479
Sure.
1066
01:23:27,640 --> 01:23:30,439
It's normal for sailors.
Right.
1067
01:23:32,680 --> 01:23:33,799
Iga?
1068
01:23:33,960 --> 01:23:35,599
What, Andrzej?
1069
01:23:36,000 --> 01:23:37,639
It will be fine.
1070
01:23:41,840 --> 01:23:42,840
I love you.
1071
01:23:42,960 --> 01:23:44,679
And I love you too.
1072
01:23:58,880 --> 01:24:00,759
Sensation, huge attraction!
1073
01:24:05,200 --> 01:24:08,279
They're making a review of our films,
aren't you happy?
1074
01:24:10,760 --> 01:24:12,479
It's nice that they remember.
1075
01:24:12,640 --> 01:24:13,640
We'll go, won't we?
1076
01:24:15,920 --> 01:24:17,599
No way.
1077
01:24:17,760 --> 01:24:18,919
I have to go alone?
1078
01:24:19,080 --> 01:24:21,519
Alone. Just say something smart.
1079
01:24:22,120 --> 01:24:23,679
Try your best.
1080
01:24:23,840 --> 01:24:28,559
And if they ask me why we
didn't make films together?
1081
01:24:32,400 --> 01:24:34,359
It just turned out that way.
1082
01:24:36,880 --> 01:24:40,839
And you could've chosen a different
profession. You didn't have to cut in.
1083
01:24:41,000 --> 01:24:43,639
Because of you, people didn't
know which movie was whose.
1084
01:24:52,200 --> 01:24:53,559
You know what,
1085
01:24:54,080 --> 01:24:57,239
when you were making movies,
I always helped you, you know.
1086
01:24:57,400 --> 01:25:00,359
The designs, the shooting, everything.
Every time.
1087
01:25:00,520 --> 01:25:03,639
And when I made my films,
you didn't help me at all!
1088
01:25:03,800 --> 01:25:04,800
Never!
1089
01:25:06,600 --> 01:25:07,959
It's possible.
1090
01:25:08,800 --> 01:25:10,399
I don't remember.
1091
01:25:12,720 --> 01:25:13,720
I don't.
1092
01:25:22,280 --> 01:25:24,959
You have a disgusting character.
1093
01:25:25,120 --> 01:25:26,599
You complicate everything.
1094
01:25:26,800 --> 01:25:31,279
Better get some paper and write.
Write what?
1095
01:25:31,640 --> 01:25:33,519
An idea for a movie.
1096
01:25:37,520 --> 01:25:38,879
Scene 1.
1097
01:25:40,240 --> 01:25:42,719
A harbor district.
1098
01:25:43,920 --> 01:25:47,279
Three sailors are leaving on a pass.
1099
01:25:49,280 --> 01:25:50,919
And what next?
1100
01:25:52,480 --> 01:25:54,159
They have a clear purpose.
1101
01:25:54,960 --> 01:25:56,319
A brawl.
1102
01:25:57,320 --> 01:25:58,599
That's right.
1103
01:25:59,760 --> 01:26:01,519
I like it.
1104
01:26:02,560 --> 01:26:04,199
Will they get a thrashing?
1105
01:26:05,720 --> 01:26:07,079
They will,
1106
01:26:08,200 --> 01:26:10,199
but they will win in the end.
1107
01:26:12,560 --> 01:26:13,679
Well,
1108
01:26:14,640 --> 01:26:15,959
can you picture it?
1109
01:26:16,160 --> 01:26:17,519
Can you?
1110
01:26:21,440 --> 01:26:24,079
I see everything very clearly.
1111
01:26:28,400 --> 01:26:30,479
Okay, but what's next?
1112
01:26:53,560 --> 01:26:55,559
I love you, brother.
1113
01:27:13,720 --> 01:27:17,639
Two little pups tried to cross a river
1114
01:27:18,280 --> 01:27:21,679
They didn't know how,
they made a little bridge.
1115
01:27:22,240 --> 01:27:27,079
But the bridge they built
collapsed...
1116
01:27:39,960 --> 01:27:43,079
I'm very sorry,
but the exit is over there.
1117
01:27:57,640 --> 01:28:00,479
Excuse me, can you say
a few words to the camera?
1118
01:28:01,120 --> 01:28:03,559
Could you come a little closer?
1119
01:28:04,440 --> 01:28:05,719
Can we?
1120
01:28:06,080 --> 01:28:10,159
In your last film, Mr. Andrzej...
Mr. Janusz...
1121
01:28:11,520 --> 01:28:13,759
Sorry, again...
1122
01:28:42,680 --> 01:28:43,839
Come!
1123
01:28:43,960 --> 01:28:45,239
Hi.
1124
01:28:52,080 --> 01:28:53,679
What's happened?
1125
01:28:54,960 --> 01:28:55,960
Nothing,
1126
01:28:56,680 --> 01:28:58,279
nothing at all.
1127
01:29:00,080 --> 01:29:01,919
He proposed to me.
1128
01:29:02,080 --> 01:29:04,237
He wanted to go and get
some champagne, he struggled...
1129
01:29:04,240 --> 01:29:05,559
He almost fell off the bed.
1130
01:29:06,080 --> 01:29:08,959
Iga was getting to me,
the cat shat on the quilt.
1131
01:29:12,440 --> 01:29:13,759
And how are you?
1132
01:29:14,640 --> 01:29:17,159
It was a stunning success.
Uh-huh.
1133
01:29:20,080 --> 01:29:21,839
Go to him there.
1134
01:29:41,720 --> 01:29:43,639
How was the show?
1135
01:29:44,880 --> 01:29:45,917
A lot of people?
1136
01:29:45,920 --> 01:29:47,399
A full house.
1137
01:29:48,480 --> 01:29:49,679
And what did they say?
1138
01:29:49,840 --> 01:29:52,039
What people usually say.
1139
01:29:55,360 --> 01:29:57,479
I despise our father even today.
1140
01:29:59,520 --> 01:30:00,879
Why?
1141
01:30:01,040 --> 01:30:02,799
For not escaping from them.
1142
01:30:03,760 --> 01:30:05,119
The Ruskies.
1143
01:30:05,480 --> 01:30:09,759
Polesie has forests, swamps,
lakes... he could've hidden.
1144
01:30:10,280 --> 01:30:12,479
But he followed
them like a sheep.
1145
01:30:13,960 --> 01:30:15,919
And he was afraid all the time.
1146
01:30:17,280 --> 01:30:20,159
Escape? You think it was so easy.
1147
01:30:21,680 --> 01:30:26,479
Father, mother, you, aunts, grandmother,
grandfather. The whole bunch?
1148
01:30:26,920 --> 01:30:28,999
How to escape?
True.
1149
01:30:30,280 --> 01:30:32,519
It was a very large family.
1150
01:30:34,840 --> 01:30:36,959
Anyone else still alive?
1151
01:30:39,760 --> 01:30:41,399
And is father alive?
1152
01:30:41,720 --> 01:30:42,559
He is dead.
1153
01:30:42,720 --> 01:30:44,119
Are you sure?
1154
01:30:46,680 --> 01:30:47,839
And mother?
1155
01:30:48,240 --> 01:30:49,839
She's dead, too.
1156
01:30:50,720 --> 01:30:52,639
Only we are left.
1157
01:30:55,160 --> 01:30:56,559
Damn...
1158
01:30:59,200 --> 01:31:01,279
if only I could get up.
1159
01:31:04,560 --> 01:31:06,719
Why don't you want to exercise?
1160
01:31:07,200 --> 01:31:08,319
I'm scared.
1161
01:31:08,880 --> 01:31:09,919
Raise your hand.
1162
01:31:13,160 --> 01:31:14,399
Higher.
1163
01:31:23,360 --> 01:31:24,599
You know,
1164
01:31:25,520 --> 01:31:28,879
all his life father wanted
to go to the West.
1165
01:31:30,200 --> 01:31:31,879
To see Paris.
1166
01:31:33,320 --> 01:31:35,199
But it wasn't possible.
1167
01:31:36,080 --> 01:31:40,439
And when it was, he couldn't
walk anymore. Just like you.
1168
01:31:42,680 --> 01:31:46,959
And I so wanted to drink coffee
with him in a little French bistro.
1169
01:31:51,920 --> 01:31:53,279
Hold it.
1170
01:32:01,240 --> 01:32:02,919
Good morning, my dears.
1171
01:32:03,080 --> 01:32:04,319
Good morning.
1172
01:32:04,480 --> 01:32:05,719
Did you sleep well?
1173
01:32:05,880 --> 01:32:06,959
And you?
1174
01:32:07,120 --> 01:32:08,519
Great!
1175
01:32:12,760 --> 01:32:13,799
Oh!
1176
01:32:14,640 --> 01:32:16,519
I didn't jinx you.
1177
01:32:23,800 --> 01:32:24,919
Janusz!
1178
01:32:30,920 --> 01:32:32,199
Janusz!
1179
01:32:33,480 --> 01:32:34,679
Come here.
1180
01:32:36,960 --> 01:32:37,759
What's wrong?
1181
01:32:37,920 --> 01:32:39,439
The plane is falling.
1182
01:32:39,600 --> 01:32:41,759
I can't keep the controls!
1183
01:32:42,200 --> 01:32:43,519
Can you do it?
1184
01:32:43,680 --> 01:32:45,199
I'll try.
1185
01:32:47,360 --> 01:32:49,919
Hold on... I'm doing a barrel roll!
1186
01:32:54,240 --> 01:32:55,639
And again!
1187
01:32:55,800 --> 01:32:57,239
A spin!
1188
01:32:58,160 --> 01:32:59,759
Higher, higher!
1189
01:33:05,200 --> 01:33:06,599
Where are we flying to?
1190
01:33:09,640 --> 01:33:10,279
No idea.
1191
01:33:10,560 --> 01:33:11,839
We're flying!
1192
01:33:14,960 --> 01:33:16,199
Are you out of your minds?!
1193
01:33:17,880 --> 01:33:19,479
Higher, higher!
1194
01:36:03,480 --> 01:36:05,879
Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare
80070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.