Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,655 --> 00:00:32,006
작가의 말 : 본 영화는 허구이므로, 생존 혹은 사망한 사람과
어떤 유사점이 있어도 완전히 우연입니다
2
00:00:32,006 --> 00:00:35,045
특별히 너, 제니 벡맨
3
00:00:35,045 --> 00:00:37,950
나쁜 년
4
00:00:37,955 --> 00:00:50,513
(500) DAYS OF SUMMER
500일 간의 섬머
5
00:00:51,467 --> 00:00:53,271
(488일)
6
00:01:05,607 --> 00:01:08,985
이건 남자가 여자를 만나는 이야기다
7
00:01:11,290 --> 00:01:13,198
(1일)
8
00:01:13,198 --> 00:01:16,743
이 남자, 뉴저지 주 마게이트 출신인 톰 핸슨은
9
00:01:16,827 --> 00:01:19,662
자신이 "특별한 누군가"를 만나는 날까지
10
00:01:19,747 --> 00:01:21,873
절대 행복해질 수 없다고 믿으며 자랐다
11
00:01:21,957 --> 00:01:27,211
이런 믿음은 슬픈 영국 팝을 일찍 접한 것과
12
00:01:27,296 --> 00:01:29,672
영화 "졸업"을 완전히 오해한 데서 시작되었다
13
00:01:29,757 --> 00:01:32,091
[영화 "졸업" 중 더스틴 호프만]
일레인! 일레인!
14
00:01:32,176 --> 00:01:35,178
이 여자, 미시건 주 시네콕 출신인 섬머 핀은
15
00:01:35,262 --> 00:01:37,513
그와 같은 믿음을 갖고 있지 않다
16
00:01:37,598 --> 00:01:41,142
부모님의 결혼 생활이 파탄으로 이어진 이후로
17
00:01:41,226 --> 00:01:43,478
그녀는 오직 두 가지만을 사랑했다
18
00:01:43,562 --> 00:01:46,689
첫째는 그녀의 검고 긴 머리카락이었고
19
00:01:46,774 --> 00:01:49,859
둘째는 그걸 너무나 손쉽게 잘라낼 수 있으며
20
00:01:49,943 --> 00:01:51,903
아무 고통도 없다는 것이었다
21
00:01:52,988 --> 00:01:56,282
톰은 섬머를 1월 8일에 만난다
22
00:01:56,366 --> 00:02:00,620
그는 그녀를 보자마자
그녀가 그가 찾던 사람임을 알아차린다
23
00:02:01,914 --> 00:02:05,166
이것은 남자가 여자를 만나는 이야기이다
24
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
하지만 여러분이 먼저 알아둘 것은
25
00:02:08,378 --> 00:02:10,379
이건 사랑이야기는 아니라는 점이다
26
00:02:11,068 --> 00:02:13,461
번역 / 싱크 : 네꼬씨
27
00:02:14,029 --> 00:02:16,001
수정 / 배포 자유
28
00:02:16,220 --> 00:02:19,514
♪ They made a statue of us ♪
29
00:02:21,558 --> 00:02:24,936
♪ And put it on a mountaintop ♪
30
00:02:27,064 --> 00:02:30,566
♪ Now tourists come and stare at us ♪
31
00:02:31,902 --> 00:02:34,403
♪ Blow bubbles with their gum ♪
32
00:02:34,488 --> 00:02:36,739
♪ Take photographs offun ♪
33
00:02:36,824 --> 00:02:38,783
♪ Have fun ♪
34
00:02:43,080 --> 00:02:46,624
♪ They'll name a city after us ♪
35
00:02:48,502 --> 00:02:52,380
♪ And later say it's all our fault ♪
36
00:02:54,049 --> 00:02:59,387
♪ Then they'll give us a talking to ♪
37
00:02:59,471 --> 00:03:03,558
♪ 'Cause they've got years of experience ♪
38
00:03:07,354 --> 00:03:10,731
♪ Living in a den of thieves ♪
39
00:03:10,816 --> 00:03:16,153
♪ Rummaging for answers in the pages ♪
40
00:03:18,782 --> 00:03:22,201
♪ Living in a den of thieves ♪
41
00:03:22,286 --> 00:03:33,588
♪ And it's contagious ♪
42
00:03:59,399 --> 00:04:00,947
(290일)
43
00:04:20,010 --> 00:04:22,261
딴 데 연락할 사람이 없었어
44
00:04:22,346 --> 00:04:24,472
또 온통 아만다 헬러야
45
00:04:24,556 --> 00:04:26,515
나한테 연락 잘 했어요
46
00:04:27,893 --> 00:04:31,520
어디있어요?
47
00:04:37,277 --> 00:04:39,278
토마스
48
00:04:40,489 --> 00:04:43,282
레이첼?
너 여기서 뭐 하니
49
00:04:43,408 --> 00:04:45,868
- 오빠 도와주러 왔어
- 뭘 어떻게?
50
00:04:45,953 --> 00:04:48,204
일단 접시부터 내려놓자
51
00:04:49,915 --> 00:04:51,666
이거 마셔
52
00:04:53,001 --> 00:04:55,127
- 저게 뭔데?
- 보드카요
53
00:04:55,212 --> 00:05:00,131
엄마가 너 여기 있는거 아시니?
10시 넘었는데
54
00:05:00,131 --> 00:05:01,008
걱정하지마
55
00:05:01,093 --> 00:05:05,763
처음부터 시작해보자
무슨 일 있었는지 얘기해줘
56
00:05:05,847 --> 00:05:08,516
잘 돼가고 있었지
57
00:05:20,153 --> 00:05:22,613
그런데 뭐?
58
00:05:22,698 --> 00:05:24,824
우리 이제 그만 만나야 할 것 같아
59
00:05:24,950 --> 00:05:27,076
- 그렇게 말했어?
- 그랬다니까
60
00:05:27,160 --> 00:05:30,997
- 이유는 얘기했어?
- 이것 봐, 우리가 지금 뭐 하는거야
61
00:05:31,081 --> 00:05:33,165
이게 정상적인 거야?
62
00:05:33,250 --> 00:05:36,210
정상? 몰라, 상관없는데
난 좋아, 너는 별로야?
63
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
- 자기는 행복해?
- 너는 안 그래?
64
00:05:38,130 --> 00:05:40,923
- 우린 만나면 싸우기만 해
- 말도 안되는 소리
65
00:05:41,008 --> 00:05:42,591
아마 그냥 기분이 언짢았나보지
66
00:05:42,676 --> 00:05:44,677
그래, 아마 호르몬 때문일거야
67
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
- P.M.S.(월경 전 증후군)?
- 니가 P.M.S.에 대해 뭘 알아
68
00:05:47,472 --> 00:05:50,808
- 오빠보다는 많이 알아
- 그래서 어떻게 됐는데?
69
00:05:50,892 --> 00:05:52,893
새삼 놀랄 일도 아니잖아
70
00:05:52,978 --> 00:05:55,396
우린 한달 내내 시드와 낸시 같았어
71
00:05:55,480 --> 00:05:59,358
섬머, 시드는 낸시를 부엌칼로 7번이나 찔렀어
72
00:05:59,443 --> 00:06:04,739
우리가 의견이 엇갈리긴 해도
내가 시드 비셔스 같지는 않아
73
00:06:04,823 --> 00:06:07,908
아니 내가 그렇다고
74
00:06:07,993 --> 00:06:10,244
그럼 내가 낸시야?
75
00:06:14,332 --> 00:06:17,877
일단 먹고 나중에 얘기하자
76
00:06:17,961 --> 00:06:20,713
음, 그거 맛있겠네
77
00:06:20,797 --> 00:06:23,382
헤어지기로 해서 너무 잘 된 것 같아
78
00:06:23,467 --> 00:06:25,593
난 이집 팬케이크가 너무 좋더라
79
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
왜?
80
00:06:29,514 --> 00:06:33,142
톰, 가지마
자긴 아직도 좋은 친구잖아
81
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
- 미치겠네
- 전에 여자 차본 적 있지
82
00:06:36,980 --> 00:06:38,564
그래
83
00:06:38,648 --> 00:06:40,399
여자한테 차인 적도 있었고
84
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
- 이번엔 달라
- 뭐가?
85
00:06:41,777 --> 00:06:42,818
섬머니까
86
00:06:42,903 --> 00:06:45,696
새로 좋은 사람 만날거야
87
00:06:45,781 --> 00:06:48,783
넌 내가 아는 놈 중에 제일 좋은 사람이고
실연도 극복할거라고
88
00:06:48,867 --> 00:06:51,535
흔히 하는 말로 그런거 있잖아, 그..
89
00:06:51,620 --> 00:06:53,537
세상은 넓고 고기는 많다
90
00:06:53,663 --> 00:06:56,082
- 아니야
- 다들 그러는걸
91
00:06:56,166 --> 00:06:58,167
거짓말이야
92
00:06:59,503 --> 00:07:01,837
그녀를 잊고 싶지 않아
93
00:07:03,048 --> 00:07:05,341
섬머를 되찾을거야
94
00:07:05,509 --> 00:07:08,928
(1일)
안전하게 가려는 건 잘못된 접근일 수 있죠
95
00:07:09,012 --> 00:07:10,930
핵가족은 죽었습니다
96
00:07:11,014 --> 00:07:13,724
우리는 이 사실을 공인할 새로운 기념일이 필요해요
97
00:07:13,809 --> 00:07:15,810
5월 21일
98
00:07:18,396 --> 00:07:20,397
또다른 어머니의 날
99
00:07:21,817 --> 00:07:23,984
감사합니다
100
00:07:24,069 --> 00:07:27,446
내가 잠재력이 있다고 했잖나
어떻게 생각하지? 핸슨?
101
00:07:27,531 --> 00:07:30,366
이거 시안 몇가지 만들어 주지
102
00:07:30,450 --> 00:07:33,119
밴스 씨, 3번 라인에 전화 들어와 있어요
103
00:07:33,203 --> 00:07:37,832
고마워, 여러분, 이쪽은 섬머라고
새로온 비섭니다
104
00:07:37,916 --> 00:07:40,167
섬머는 여기로 옮긴지 얼마 안돼서, 어디였지?
105
00:07:40,293 --> 00:07:42,753
- 미시건이요
- 그래, 미시건 출신이었지
106
00:07:42,838 --> 00:07:45,131
섬머, 인사해요
107
00:07:45,215 --> 00:07:48,300
여러분, 이쪽은 섬머에요
그럼 잠시 전화 좀 받고 오죠
108
00:07:49,678 --> 00:07:52,179
뵙게 되어서 반가워요
109
00:07:52,264 --> 00:07:56,142
세상에는 단 두 가지 종류의 사람만이 존재한다
110
00:07:56,226 --> 00:07:58,352
여자, 그리고 남자
111
00:08:00,063 --> 00:08:02,648
섬머 핀은 여자였다
112
00:08:02,732 --> 00:08:06,402
키 = 평균, 몸무게 = 평균
113
00:08:06,486 --> 00:08:09,488
신발 사이즈 = 아슬아슬하게 평균 초과
114
00:08:09,573 --> 00:08:11,574
모든 면에서 볼 때
115
00:08:11,658 --> 00:08:14,702
섬머 핀은 다른 여자와 별다를 것이 없었다
116
00:08:14,786 --> 00:08:16,704
그녀가 특별하다는 점 외에는
117
00:08:16,788 --> 00:08:19,248
1998년, 그녀는 재미로
118
00:08:19,332 --> 00:08:22,251
졸업 앨범에
스코틀랜드 밴드 "Belle and Sebastian"의
119
00:08:22,335 --> 00:08:24,253
노래 가사를 인용했다
120
00:08:24,337 --> 00:08:26,964
"분쟁의 혼돈으로 내 삶을 칠하라"
121
00:08:27,048 --> 00:08:28,924
미시건에서는 그 밴드의
앨범 판매가 급증했다
122
00:08:29,009 --> 00:08:31,177
음반산업 관계자들은
123
00:08:31,261 --> 00:08:33,679
시장 분석을 하느라 골머리를 썩혔다
124
00:08:33,763 --> 00:08:37,683
대학 2학년 때 섬머가 아르바이트를
했던 아이스크림 가게는
125
00:08:37,767 --> 00:08:41,687
신기하게도 매출이 212% 증가했다
126
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
섬머가 계약하는 아파트는 모두
127
00:08:45,108 --> 00:08:49,904
평균 가격보다 9.2% 낮은 임대가를 제시했다
128
00:08:49,988 --> 00:08:52,489
그녀의 통근 시간에는 하루 평균 18.4명의
129
00:08:52,574 --> 00:08:56,076
두배에 달하는 승객이 탑승했다
130
00:08:56,161 --> 00:08:58,913
드문 일이긴 하지만
이와 같은 "섬머 효과"는
131
00:08:58,997 --> 00:09:03,000
대부분의 남성들이 자신의 인생에서
132
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
한 번은 겪어 보았을 것이다
133
00:09:05,086 --> 00:09:09,173
톰 핸슨이 40만 개의 사무실과
9만 천 개에 달하는 건물과
134
00:09:09,257 --> 00:09:13,719
380만명의 사람들 중에서 그녀를 찾아낸 것은
135
00:09:13,803 --> 00:09:17,056
이 말 외에는 설명할 길이 없다
136
00:09:17,140 --> 00:09:19,099
운명
137
00:09:19,721 --> 00:09:21,439
(3일)
138
00:09:22,646 --> 00:09:24,855
어디서 들었는데, 저 여자 아주 웃기는 여자래
139
00:09:24,940 --> 00:09:26,690
정말?
140
00:09:26,775 --> 00:09:29,818
파텔이 복사실에서 말 좀 붙여 볼랬는데
들은 척도 안하더래
141
00:09:29,903 --> 00:09:31,528
바빴나보지
142
00:09:31,613 --> 00:09:34,365
콧대는 높아서
"다른 인간들보다 내가 잘났다" 싶은거지
143
00:09:36,451 --> 00:09:39,703
- 그럴수가
- 그래, 섹시한 건 사실인데
144
00:09:39,788 --> 00:09:41,830
짜증나, 왜 예쁜 여자들은
다른 사람들을 함부로 대해도
145
00:09:41,915 --> 00:09:44,333
된다고 생각하는 거지?
비난도 안 받고 말이야
146
00:09:44,417 --> 00:09:46,502
"강화"의 시대잖아
147
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
잘 해봐, 나 신경쓰지 말고
148
00:09:50,173 --> 00:09:52,591
여자만 좋다 그러면 상관없지 뭐
149
00:09:52,676 --> 00:09:54,181
(4일)
150
00:10:07,274 --> 00:10:10,943
♪ Driving in your car ♪
151
00:10:11,027 --> 00:10:14,613
♪ Oh, please don't drop me home ♪
152
00:10:14,698 --> 00:10:16,740
Smiths 들어요?
153
00:10:16,825 --> 00:10:18,826
안녕하세요
154
00:10:20,912 --> 00:10:23,831
- 저도 Smiths 좋아해요
- 뭐라고요?
155
00:10:23,915 --> 00:10:25,874
저도 Smiths 좋아한다고요
156
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
음악 취향이 멋지네요
157
00:10:31,673 --> 00:10:33,632
- Smiths 좋아해요?
- 네
158
00:10:33,717 --> 00:10:37,720
♪ To die by your side is
such a heavenly way to die ♪
159
00:10:37,846 --> 00:10:40,431
너무 좋아해요
160
00:10:43,601 --> 00:10:45,602
말도 안돼
161
00:10:48,566 --> 00:10:50,448
(8일)
162
00:10:52,277 --> 00:10:54,361
여기요, 한 조각 받아요
163
00:10:54,446 --> 00:10:55,863
마실 것 드릴까요?
164
00:10:55,989 --> 00:10:57,906
- 아서, 자네도 한 조각 먹지?
- 고맙습니다
165
00:10:57,991 --> 00:11:00,242
- 드실래요?
- 네
166
00:11:01,619 --> 00:11:03,620
- 마실 것 좀..
- 응..
167
00:11:06,166 --> 00:11:08,792
- 섬머 맞죠?
- 아
168
00:11:08,918 --> 00:11:11,503
- Smith 팬이시네
- 톰이에요
169
00:11:11,588 --> 00:11:13,922
마실 것 좀.. 저기 그게
170
00:11:14,049 --> 00:11:16,925
- 샴페인은 아닌데, 뭔지는 모르겠어요
- 그러죠
171
00:11:17,010 --> 00:11:19,428
지내긴 어때요?
172
00:11:19,554 --> 00:11:21,472
- 괜찮아요
- 이사온지 얼마 안됐죠?
173
00:11:21,598 --> 00:11:22,806
언제 왔어요?
174
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
- 토요일에요
- 우와
175
00:11:25,685 --> 00:11:28,103
왜 이사했어요?
176
00:11:29,689 --> 00:11:31,565
지겨워서 그랬나봐요
177
00:11:31,691 --> 00:11:34,193
새롭고, 신나는 뭔가를
해보고 싶었어요
178
00:11:34,319 --> 00:11:37,071
그럼 딱 맞는 곳을 찾아온거네요
179
00:11:39,240 --> 00:11:43,243
- 여기서 일하신지 오래됐어요?
- 3,4년쯤 됐어요
180
00:11:43,328 --> 00:11:46,330
와, 그럼
181
00:11:46,456 --> 00:11:48,624
감사 카드 만드는 일이 꿈이었어요?
182
00:11:48,708 --> 00:11:50,626
아뇨, 지금도 하고 싶어서
하는건 아녜요
183
00:11:50,710 --> 00:11:52,961
그럼 다른 일을 하는게 나을텐데
184
00:11:53,046 --> 00:11:56,256
사실은 건축 전공했었어요
185
00:11:56,341 --> 00:11:59,343
그랬어요? 멋지다
그런데 무슨 일 있었어요?
186
00:12:00,595 --> 00:12:02,513
잘 안되더라고요
187
00:12:02,597 --> 00:12:05,474
직장은 필요했고, 그래서 여기 있죠
188
00:12:05,558 --> 00:12:07,142
잘 나온거 있어요?
189
00:12:07,227 --> 00:12:10,604
음, 이거 내가 쓴 거에요
190
00:12:12,941 --> 00:12:15,609
"오늘 너는 남자가 된 거야"
191
00:12:15,693 --> 00:12:17,569
유대 성년식을 축하해"
192
00:12:17,695 --> 00:12:20,531
- 이거 잘 나갔어요
- 난 건축 얘기 한건데
193
00:12:20,615 --> 00:12:23,117
그래요
194
00:12:23,243 --> 00:12:25,327
- 이건 아니지 싶었어요
- 뭐..
195
00:12:25,412 --> 00:12:28,372
핸슨 씨는 감사 카드 문구 쓰는데
딱 맞는 사람이네요
196
00:12:28,456 --> 00:12:31,166
고마워요, 사실 대학교 때
별명이 그거였어요
197
00:12:31,251 --> 00:12:33,168
애들이 날 "최적화된 핸슨"이라고 불렀죠
198
00:12:33,253 --> 00:12:35,170
난 별명이 "괄약근 걸"이었는데
199
00:12:38,842 --> 00:12:42,177
쫀쫀하고 조직적이라고
200
00:12:45,557 --> 00:12:48,475
- 그만 가봐야 해요, 그럼
- 저기..
201
00:12:48,560 --> 00:12:50,644
알았어요, 다음에 또 봐요
202
00:13:34,734 --> 00:13:36,093
(154일)
203
00:13:36,065 --> 00:13:40,319
잘 모르겠는데, 인정해야할것 같아
204
00:13:40,403 --> 00:13:43,572
섬머를 사랑해
그녀의 미소를 사랑해
205
00:13:43,656 --> 00:13:46,867
그녀의 머리칼이나
그녀의 무릎도 사랑해
206
00:13:46,951 --> 00:13:49,203
목에 있는 하트모양 점도 좋아하고
207
00:13:49,287 --> 00:13:52,789
그녀가 가끔 말하기 전에
입술을 핥는 것도 사랑스러워
208
00:13:52,874 --> 00:13:55,584
그녀의 웃음 소리도 좋고
209
00:13:55,668 --> 00:13:57,753
그녀가 잘 때 보이는 모습도 좋아
210
00:13:59,839 --> 00:14:01,757
♪ She's like the wind ♪
211
00:14:01,841 --> 00:14:04,635
그녀를 생각할 때마다
이 노래를 듣는 것도 좋아해
212
00:14:04,719 --> 00:14:07,095
섬머 덕분에 내가 마치
213
00:14:07,180 --> 00:14:09,097
꼭 말이야
214
00:14:09,182 --> 00:14:12,309
어떤 일이든 가능할 것 같은 기분이
들게 하는 것도 좋아, 뭐랄까
215
00:14:13,394 --> 00:14:15,812
인생이 가치 있는 거라는 생각 말야
216
00:14:19,400 --> 00:14:21,318
이거 안 좋은데
217
00:14:22,377 --> 00:14:23,613
(11일)
218
00:14:23,613 --> 00:14:26,448
섬머는 마그리트와 호퍼를 좋아해
219
00:14:26,533 --> 00:14:29,034
그리고 우린 바나나피쉬에
관해서 20분이나 얘기했어
220
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
우린 너무 잘 맞아, 이상하지
221
00:14:31,162 --> 00:14:34,456
섬머는, 내가 생각한 그대로는 아니지만
정말 굉장해
222
00:14:34,582 --> 00:14:37,084
- 오빠
- 뭐?
223
00:14:37,168 --> 00:14:41,922
좀 예쁜 여자가
오빠랑 비슷한 별종이라고
224
00:14:42,006 --> 00:14:44,007
영혼의 반려자가 된다는 법은 없어
225
00:14:44,092 --> 00:14:46,969
- 레드 팀 승리!
- 무슨 뜻이야?
226
00:14:47,339 --> 00:14:48,388
(22일)
227
00:14:48,388 --> 00:14:50,430
- 끝났어
- 뭐가?
228
00:14:50,515 --> 00:14:52,432
- 나랑 섬머
- 뭐가 있기는 했냐?
229
00:14:52,517 --> 00:14:55,686
아니, 나한테 좋은 일이 있어나는
세계였다면 그럴 수도 있었겠지
230
00:14:55,770 --> 00:14:57,896
- 어, 우리가 사는 현실 말고 말이지
- 그래
231
00:14:57,981 --> 00:15:00,107
아싸
232
00:15:00,191 --> 00:15:02,693
무슨 일인데?
233
00:15:02,819 --> 00:15:04,736
- 준비 됐어?
- 오냐
234
00:15:04,821 --> 00:15:07,781
나랑 섬머 단 둘이서 아홉개 층을 넘게
엘리베이터를 탔었어
235
00:15:07,865 --> 00:15:09,866
안녕, 섬머
236
00:15:09,951 --> 00:15:11,952
안녕
237
00:15:13,079 --> 00:15:15,455
주말 잘 보냈어요?
238
00:15:15,540 --> 00:15:17,457
좋~았죠
239
00:15:17,542 --> 00:15:19,293
이게 말이 돼?
240
00:15:19,377 --> 00:15:21,378
미안한데, 뭐가?
241
00:15:21,462 --> 00:15:25,299
- 내가 얘기를 놓쳤나보다
- 좋았댔잖아, 강조까지 하면서
242
00:15:25,383 --> 00:15:28,885
주말에 헬스장에서 만난
어떤 놈이랑 같이 잤다는 얘기 아냐
243
00:15:28,970 --> 00:15:31,054
개방적이지만 뭐, 극복해야지
244
00:15:31,180 --> 00:15:33,974
- 너 무슨 문제 있냐?
- 섬머는 나한테 관심이 없어
245
00:15:34,058 --> 00:15:35,934
내가 어떻게 할 수가 없어
246
00:15:36,060 --> 00:15:38,395
- 좋았다고 한마디 했다고?
- 더 있어
247
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
뭐, "안녕하세요" 대신에
"안녕" 그랬다고?
248
00:15:40,773 --> 00:15:44,735
그여자가 동성연애자인걸
알아서 그러는거지?
249
00:15:44,819 --> 00:15:46,903
난 섬머에게 기회를 많이 줬어
250
00:15:46,988 --> 00:15:50,657
저 자재팀에 가는데
뭐 필요한 거 있어요?
251
00:15:50,742 --> 00:15:53,410
내가 필요한건 이미 알잖아요
252
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
저기, 토너요
253
00:15:59,125 --> 00:16:01,168
알았어요, 갖다줄게요
254
00:16:08,885 --> 00:16:14,723
♪ Good times for a change ♪
255
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
♪ See, the luck I've had ♪
256
00:16:17,727 --> 00:16:21,396
♪ Can make a good man turn bad ♪
257
00:16:22,732 --> 00:16:26,777
♪ So, please, please, please ♪
258
00:16:26,861 --> 00:16:30,530
♪ Let me, let me, let me ♪
259
00:16:30,615 --> 00:16:33,950
♪ Let me get what I want ♪
260
00:16:34,035 --> 00:16:38,080
어쨌든 괜찮아
이런 바보짓 할 필요도 없고.. 그냥
261
00:16:38,164 --> 00:16:41,249
편해, 괴롭지도 않고
262
00:16:42,877 --> 00:16:45,504
다들 실감을 못해서 그렇지
사실 혼자라는건
263
00:16:47,632 --> 00:16:50,258
- 평가절하된거야
- 그냥 데이트 신청을 해
264
00:16:51,427 --> 00:16:53,345
바보같은 소리
265
00:16:53,569 --> 00:16:54,854
(27일)
266
00:16:54,854 --> 00:16:57,641
이봐
267
00:17:00,311 --> 00:17:04,147
- 금요일에 노래방 가자
- 됐어
268
00:17:04,273 --> 00:17:07,359
- 이봐
- 지난번 일 때문에 안들여보내줄걸
269
00:17:07,443 --> 00:17:09,611
나 그렇게 나쁘진 않았어
270
00:17:09,696 --> 00:17:12,698
너 무대에 토하고
바텐더와 싸우려고 했잖아
271
00:17:12,782 --> 00:17:14,658
그리고 불지른다고 협박했어
272
00:17:14,784 --> 00:17:17,536
- 그래도 불지르진 않았잖아
- 거기 두번은 못 가
273
00:17:17,620 --> 00:17:21,206
그런게 아냐, 알겠어? 회식이라니까
회사사람들 다 갈거야
274
00:17:21,332 --> 00:17:23,792
- 난 못 가, 가고 싶어도..
- 내 말 안 듣는구만
275
00:17:23,918 --> 00:17:27,295
- 뭐?
- 사원 전체가 다 간다고
276
00:17:34,564 --> 00:17:35,346
(28일)
277
00:17:35,346 --> 00:17:39,015
♪ Just like every cowboy ♪
278
00:17:39,100 --> 00:17:43,061
♪ Sings a sad, sad song ♪
279
00:17:43,146 --> 00:17:48,358
♪ Every rose has its thorn ♪
280
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
- 안녕
- 안녕하세요
281
00:17:50,486 --> 00:17:53,238
- 못 온다고 들었었는데
- 그쪽이 물어봤었으면..
282
00:17:53,322 --> 00:17:55,574
노래 완전 잘 하네
283
00:17:55,700 --> 00:17:57,659
- 웬일이야 핸슨?
- 섬머? 섬머 씨?
284
00:17:57,744 --> 00:18:00,203
- 나 부르네요
- 올라와요
285
00:18:00,329 --> 00:18:02,539
너-
286
00:18:02,623 --> 00:18:07,502
처음 해보는 거니까 놀리지 마세요
287
00:18:07,587 --> 00:18:09,921
고마워요
288
00:18:10,047 --> 00:18:11,965
- 고마워
- 마시자
289
00:18:12,049 --> 00:18:13,258
건배
290
00:18:16,721 --> 00:18:20,724
♪ I got some troubles
but they won't last ♪
291
00:18:20,808 --> 00:18:24,895
♪ I'm gonna lay right down
here in the grass ♪
292
00:18:24,979 --> 00:18:28,774
♪ And pretty soon
all my troubles will pass ♪
293
00:18:28,858 --> 00:18:31,401
♪ 'Cause I'm in Su-Su-Su ♪
294
00:18:31,486 --> 00:18:33,403
♪ Su-Su-Su ♪
295
00:18:33,488 --> 00:18:35,864
♪ Su-Su-Su-Su-Su-Su ♪
296
00:18:35,948 --> 00:18:38,158
♪ Sugar Town ♪
297
00:18:46,959 --> 00:18:49,085
- 딱 내가 그랬어요
- 그럴 것 같았어
298
00:18:49,212 --> 00:18:51,129
- 안녕하세요
- 안녕하세요
299
00:18:51,214 --> 00:18:53,799
저기, 여기 같이 있을 줄 몰랐었어요
300
00:18:53,883 --> 00:18:56,051
뭐라도 갖다 드릴걸, 마실거나 뭐..
301
00:18:56,177 --> 00:18:58,053
- 괜찮아요
- 괜찮아요?
302
00:18:58,179 --> 00:19:01,223
- 대단.. 대단했어요, 노래 말예요
- 고마워요
303
00:19:01,307 --> 00:19:03,600
"Born To Run"을 부르고 싶었는데
그 노래는 없다고 하더라고요
304
00:19:03,726 --> 00:19:05,644
- 나"Born To Run." 좋아하는데
- 나도요
305
00:19:05,728 --> 00:19:08,104
- 톰은 뉴저지 출신이에요
- 정말요?
306
00:19:08,189 --> 00:19:10,982
거기서 자랐어요
12살때 이사했고요
307
00:19:11,067 --> 00:19:12,901
고양이 이름을 스프링스틴의 이름을 땄었는데
(Bruce Springsteen-뉴저지 출신 가수)
308
00:19:12,985 --> 00:19:14,903
농담이죠
이름이 뭔데요?
309
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
브루스요
310
00:19:17,073 --> 00:19:18,573
- 아
- 그건 말 되네요
311
00:19:21,244 --> 00:19:23,245
남자친구 있어요?
312
00:19:23,329 --> 00:19:25,247
- 없어요
- 왜 없어요
313
00:19:25,331 --> 00:19:28,750
- 필요없으니까요
- 이봐요, 못믿을 소리 그만하고
314
00:19:28,835 --> 00:19:31,795
여성이 자유와 독립을
즐긴다는걸 못믿으시나봐요?
315
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
동성애자이십니까?
316
00:19:33,923 --> 00:19:36,049
아뇨, 전 동성애자 아니에요
317
00:19:36,133 --> 00:19:38,343
그냥 누군가의 '여자친구'가
되는게 불편해요
318
00:19:38,427 --> 00:19:42,055
사실 '누군가'의 '뭔가'가 되는 것
자체가 그리 편하지 않아요
319
00:19:42,139 --> 00:19:44,599
- 뭔 소린지 모르겠네
- 그래요?
320
00:19:44,684 --> 00:19:46,685
녭
321
00:19:46,769 --> 00:19:48,770
좋아요, 그럼 설명해드릴게요
322
00:19:48,855 --> 00:19:53,024
- 설명이라
- 전 제 자신으로 존재하고 싶어요
323
00:19:53,109 --> 00:19:56,152
인간관계는 혼란스럽고 사람들은 마음을 다치죠
324
00:19:56,237 --> 00:19:58,405
누가 그런걸 필요로 하겠어요
우린 아직 젊고
325
00:19:58,489 --> 00:20:00,949
세상에서 가장 아름다운 도시 중 한 곳에 사는데
326
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
즐길 수 있을 때 즐기고
327
00:20:03,369 --> 00:20:05,704
심각한 문제는 나중으로 미뤄야죠
328
00:20:05,788 --> 00:20:09,040
어이고, 당신 정말 멋진데
완전 멋있어
329
00:20:09,125 --> 00:20:13,169
알았어요 그런데
사랑에 빠지면 어떻게 되는데요?
330
00:20:13,296 --> 00:20:15,213
왜요?
331
00:20:15,298 --> 00:20:17,257
글쎄, 그쪽도 사랑은 안 믿잖아요, 아니에요?
332
00:20:17,341 --> 00:20:19,634
사랑이잖아요
산타클로스 얘기도 아니고
333
00:20:19,719 --> 00:20:21,636
그 단어에 무슨 의미가 있나요
334
00:20:21,721 --> 00:20:24,764
나도 사람 사귀어 본 적 있지만
'사랑'이란 건 본 적 없어요
335
00:20:24,891 --> 00:20:28,018
- 아마 그건..
- 대부분의 결혼이 이혼으로 끝나요
336
00:20:28,144 --> 00:20:30,395
- 우리 부모님처럼요
- 우리 부모님도 그래요, 그래도..
337
00:20:30,479 --> 00:20:33,189
소인이 보기에
아가씨 주장이 과하신 것 같소
338
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
과하지 않아요
339
00:20:36,569 --> 00:20:39,613
사랑 같은 건 존재하지 않아요
환상일 뿐이에요
340
00:20:39,697 --> 00:20:42,324
글쎄, 난 아니라고 보는데
341
00:20:44,160 --> 00:20:46,494
좋아요 그럼
342
00:20:46,579 --> 00:20:49,122
내가 잃어버린 건 뭘까요
343
00:20:51,292 --> 00:20:53,627
사랑이 느껴지면 알 수 있을거에요
344
00:20:56,839 --> 00:20:59,341
서로 견해에 차이가 있다는걸 인정하죠
345
00:21:01,761 --> 00:21:03,762
그래요
346
00:21:03,846 --> 00:21:06,473
좋아, 다음 노래 부를 사람 누구야?
347
00:21:06,557 --> 00:21:09,267
여기 젊은 베르테르를 추천하겠어요
348
00:21:09,393 --> 00:21:11,478
- 나 아직 노래부를 만큼 안 취했..
- 바텐더!
349
00:21:11,604 --> 00:21:15,732
♪ outside there's a boxcar waiting ♪
350
00:21:15,816 --> 00:21:19,986
♪ Outside the family stew ♪
351
00:21:20,112 --> 00:21:23,323
♪ out by the fire breathing ♪
352
00:21:23,407 --> 00:21:27,452
♪ Outside we wait
till our face turns blue ♪
353
00:21:27,536 --> 00:21:31,498
♪ I know the nervous walking ♪
354
00:21:31,582 --> 00:21:35,543
♪ I know the dirty beard
ha-ha-hangs ♪
355
00:21:35,628 --> 00:21:38,964
♪ Out by the boxcarwaiting ♪
356
00:21:39,048 --> 00:21:42,926
♪ Take me away
to nowhere plains ♪
357
00:21:43,052 --> 00:21:46,972
♪ There is a wait so long ♪
♪ So long, so long ♪
358
00:21:47,056 --> 00:21:50,809
♪ There is a wait so long ♪
359
00:21:50,893 --> 00:21:52,769
♪ Here comes your man ♪
360
00:21:52,895 --> 00:21:56,690
잘 부르네요!
♪ Here comes your man ♪
361
00:21:58,609 --> 00:22:02,237
♪ Here comes your man ♪
그게..
362
00:22:04,407 --> 00:22:06,282
- 아니에요?
- 그건 아녜요
363
00:22:06,409 --> 00:22:08,284
- 그럼 뭐였지?
- 모르겠는데, 그게..
364
00:22:08,411 --> 00:22:10,578
- 하여튼 그건 아니에요
- 나 안다니까요
365
00:22:10,705 --> 00:22:13,081
- 나 그거 매주 봤는데
- 그렇지!
366
00:22:13,207 --> 00:22:15,166
- TV 드라마 중에 최고라니까요
- 알아요
367
00:22:15,251 --> 00:22:17,460
전격 Z 작전! 바로 그거지
게다가 테마 송이 죽인다니까요
368
00:22:17,586 --> 00:22:20,547
- 진짜 좋았는데
- 한 일주일은 생각해내느라 괴롭겠네
369
00:22:20,631 --> 00:22:22,549
나도요
370
00:22:22,633 --> 00:22:26,052
♪ And I'm proud to be an American ♪
371
00:22:26,137 --> 00:22:28,847
♪ Where at least I know I'm free ♪
372
00:22:28,931 --> 00:22:32,851
♪ And I'd like to entertain- ♪
373
00:22:36,272 --> 00:22:38,314
- 너 참 좋은 놈이야
- 나도 알아
374
00:22:38,441 --> 00:22:40,316
당신 참 멋있어
375
00:22:40,443 --> 00:22:42,360
- 오늘 진짜 재밌다
- 그래
376
00:22:42,445 --> 00:22:44,654
당신 둘 말이야, 참..
잠깐만, 잠깐만 있어봐, 야
377
00:22:44,739 --> 00:22:47,073
- 왜 그래?
- 너 말고
378
00:22:47,158 --> 00:22:49,117
당신
379
00:22:49,201 --> 00:22:50,827
- 얘가 당신 좋아해요
- 됐어
380
00:22:50,953 --> 00:22:52,829
- 좋아한다니까
- 잘가, 맥켄지
381
00:22:52,955 --> 00:22:54,831
- 왜 말을 안하냐, 톰
- 됐어
382
00:22:54,957 --> 00:22:57,667
- 늬들 최고야!
- 미안해요, 잘 안 저러는데..
383
00:22:57,752 --> 00:22:59,961
여기 오면 매번 취하네요
왜 그런지..
384
00:23:00,046 --> 00:23:01,921
노래 부르는 데 뭐가 있나..
385
00:23:02,048 --> 00:23:04,049
- 사실이에요?
- 그럼요
386
00:23:04,133 --> 00:23:07,177
마시고, 노래하고 정신줄을 놔버려서..
387
00:23:07,261 --> 00:23:09,387
아뇨, 맥켄지 씨 말고
388
00:23:09,472 --> 00:23:11,473
다른 얘기요
389
00:23:11,557 --> 00:23:13,475
뭐요?
390
00:23:14,560 --> 00:23:16,561
저기.. 나 좋아해요?
391
00:23:19,231 --> 00:23:21,900
네
392
00:23:21,984 --> 00:23:23,985
그럼요, 물론 좋아하죠
393
00:23:24,987 --> 00:23:26,946
친구로서?
394
00:23:27,990 --> 00:23:30,033
맞아요, 친구로서
395
00:23:30,117 --> 00:23:32,994
그냥 친구요?
396
00:23:33,079 --> 00:23:37,499
예, 그게, 저기..
꼭 그렇게 생각했던건 아니지만
397
00:23:37,583 --> 00:23:39,876
맞아요, 왜요?
398
00:23:39,960 --> 00:23:43,254
이유는 없어요, 그냥
399
00:23:43,339 --> 00:23:47,842
재미있는 분 같아서
친구가 되면 좋을 것 같았어요
400
00:23:47,927 --> 00:23:50,011
그럼 된거죠?
401
00:23:52,056 --> 00:23:54,724
그럼요, 그..
402
00:23:54,850 --> 00:23:57,894
그렇죠, 그쪽이랑 나랑..
친구 해야죠
403
00:23:57,978 --> 00:23:59,979
좋아요, 잘됐네요
404
00:24:08,823 --> 00:24:12,033
그럼.. 전 저쪽으로 가니까
405
00:24:14,453 --> 00:24:17,122
- 알았어요, 잘 들어가요
- 안녕히 가세요
406
00:24:30,591 --> 00:24:32,012
(31일)
407
00:24:35,266 --> 00:24:38,101
- 안녕
- 안녕
408
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
잘 지냈어요?
409
00:25:48,005 --> 00:25:49,881
야 이 개새끼야
410
00:25:50,007 --> 00:25:52,926
- 똑같은 여자한테 또 홀딱 반했다며
- 안그랬어
411
00:25:53,010 --> 00:25:55,511
니가 말했던 그 가망없다던 여자 맞잖아
백만년이 지나도 안될거라면서
412
00:25:55,638 --> 00:25:56,679
- 그 여자 맞지?
- 폴, 나 진지해
413
00:25:56,805 --> 00:25:58,264
- 잤냐?
- 아니야
414
00:25:58,390 --> 00:26:01,142
- 뭐야, 손으로 해결보냐?
- 야, 아니라니까
415
00:26:01,227 --> 00:26:05,730
그런거 아냐, 아직 그런 사이 아니고
그냥 입맞춤만 했어
416
00:26:05,814 --> 00:26:08,566
나하고 수준 좀 맞추자, 친구야
내가 니 절친 아니냐, 응?
417
00:26:08,651 --> 00:26:12,111
관대한 니 친구가 그 여자때문에
징징대는걸 몇 주간 연속으로 들어줬는데
418
00:26:12,238 --> 00:26:13,321
- 폴
- 너는 또 그 여자 쫓아갔다 이거지!
419
00:26:13,405 --> 00:26:15,156
조용히 하라니까!
420
00:26:19,245 --> 00:26:21,746
- 안녕하세요
- 안녕하세요
421
00:26:21,830 --> 00:26:24,123
- 섬머에요
- 섬머야
422
00:26:24,208 --> 00:26:27,502
- 난 폴이에요
- 안녕하세요, 만나서 반가워요
423
00:26:31,548 --> 00:26:35,260
그럼.. 난 가서
뭐든 해야겠다
424
00:26:35,386 --> 00:26:38,388
- 그래
- 나 안 왔던 셈 쳐
425
00:26:38,472 --> 00:26:41,224
참, 톰, 톰
혹시 무슨 진도 나가면..
426
00:26:41,308 --> 00:26:43,643
고맙다, 나중에 보자
427
00:26:46,480 --> 00:26:51,276
저녀석은.. 오래된 친구야
428
00:26:51,360 --> 00:26:53,569
혹시 무슨 얘기 들었..
429
00:26:53,696 --> 00:26:56,072
- 뭘?
- 아니야, 나갈까?
430
00:26:56,156 --> 00:26:58,825
그래, 쫓아가야지
아니, 출출하다고
431
00:27:01,257 --> 00:27:02,788
(282일)
432
00:27:02,788 --> 00:27:05,665
여보?
433
00:27:05,749 --> 00:27:07,709
우리 싱크대 고장났어
434
00:27:12,089 --> 00:27:15,383
이런, 싱크대란 싱크대는 다 고장이네
435
00:27:22,702 --> 00:27:22,766
(34일)
436
00:27:22,766 --> 00:27:24,726
또 뭐 찾는거야?
437
00:27:24,810 --> 00:27:26,978
- 냄비 받침
- 날개는 어때?
438
00:27:27,062 --> 00:27:29,105
아냐 됐어
439
00:27:29,231 --> 00:27:32,191
정말? 날개는 싫어?
440
00:27:32,276 --> 00:27:34,277
집이 최고야
441
00:27:36,739 --> 00:27:40,366
우리 집 정말 좋다, 그렇지?
442
00:27:40,451 --> 00:27:42,368
그래
443
00:27:42,453 --> 00:27:44,579
오, 아메리칸 아이돌 하겠다
444
00:27:52,171 --> 00:27:54,630
TV가 고장났나봐
445
00:27:54,715 --> 00:27:56,966
어
446
00:27:57,051 --> 00:28:00,762
나 배고파 죽겠어
447
00:28:00,846 --> 00:28:02,764
밥 먹자
448
00:28:07,895 --> 00:28:09,854
음, 냄새 좋은데
449
00:28:09,938 --> 00:28:13,941
자기도 참, 요리가 맛있으니까 당연하지
450
00:28:15,027 --> 00:28:17,070
직접 만든 거야
451
00:28:17,154 --> 00:28:19,447
- 대머리 독수리라..
- 자기가 좋아하는 거지?
452
00:28:19,531 --> 00:28:21,949
음..
453
00:28:27,122 --> 00:28:29,624
싱크대가 고장났어
454
00:28:29,708 --> 00:28:31,834
상관없어, 그래서
455
00:28:34,046 --> 00:28:36,506
부엌이 두 개인 집을 샀잖아
456
00:28:36,590 --> 00:28:38,883
자긴 너무 똑똑해
457
00:28:38,967 --> 00:28:41,302
침실까지 누가 먼저 가나 내기할까?
458
00:28:41,387 --> 00:28:44,138
♪ Left behind ♪
459
00:28:44,223 --> 00:28:47,225
♪ There goes the fear again ♪
460
00:28:48,477 --> 00:28:51,979
♪ Let it go ♪
461
00:28:53,065 --> 00:28:56,776
♪ There goes the fear♪
462
00:29:01,698 --> 00:29:05,076
자기한테 이 얘길 어떻게
해야될지 모르겠는데
463
00:29:05,160 --> 00:29:09,372
중국인 가족이 우리 욕실에 있어
464
00:29:27,933 --> 00:29:29,809
이거 재밌다
465
00:29:29,935 --> 00:29:32,520
자기 너무 재미있어
466
00:29:32,604 --> 00:29:34,522
고마워
467
00:29:39,111 --> 00:29:41,028
저기 말야
468
00:29:41,113 --> 00:29:44,365
얘기할 게 있는데.. 저기
469
00:29:44,450 --> 00:29:47,535
사실 난 진지하게..
470
00:29:47,619 --> 00:29:51,247
생각해서 이러는건 아냐
471
00:29:54,001 --> 00:29:56,711
그래도 괜찮아?
472
00:29:56,795 --> 00:29:58,713
그래
473
00:30:01,258 --> 00:30:03,926
어떤 사람들은 이 얘길 들으면
질색을 하더라고
474
00:30:04,011 --> 00:30:06,512
아냐, 난 아냐
475
00:30:06,597 --> 00:30:08,973
진심이야?
476
00:30:09,057 --> 00:30:12,977
그래, 가볍게.. 그런거지?
천천히 생각하자
477
00:30:13,061 --> 00:30:15,021
맞아
478
00:30:15,105 --> 00:30:17,106
부담주지 말고
479
00:30:50,474 --> 00:30:52,808
잠깐만 기다려줄래?
480
00:31:00,526 --> 00:31:04,195
좋아, 진정하고
섬머도 그냥 여자야
481
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
그냥 여자
482
00:31:06,323 --> 00:31:08,950
가볍게 생각하니까
483
00:31:09,034 --> 00:31:11,536
그래서 내 집으로 바로 온 거고
484
00:31:11,620 --> 00:31:14,247
가벼운 관계란게 이런거지
다들 그럴거야
485
00:31:16,124 --> 00:31:18,125
괜찮아, 잘 된거야
486
00:31:24,466 --> 00:31:26,467
- 안녕
- 안녕
487
00:31:39,773 --> 00:31:44,986
♪ what I want you've got
and it might be hard to handle ♪
488
00:31:45,070 --> 00:31:47,280
♪ Like the flame that burns the candle ♪
489
00:31:47,364 --> 00:31:50,449
♪ The candle feeds the flame ♪
490
00:31:50,534 --> 00:31:53,578
♪ Yeah, yeah
what I've got full stock ♪
491
00:31:53,704 --> 00:31:56,038
♪ of thoughts and dreams that scatter ♪
492
00:31:56,123 --> 00:31:59,292
♪ You're pullin' them all together ♪
493
00:31:59,376 --> 00:32:02,795
♪ And I can't explain
oh, yeah ♪
494
00:32:02,879 --> 00:32:05,423
♪ Well, well, you ♪
- 안녕하세요
495
00:32:05,507 --> 00:32:07,425
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
- 안녕하세요
496
00:32:07,509 --> 00:32:09,427
♪ You make my dreams come true ♪
497
00:32:09,511 --> 00:32:12,221
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
- 안녕하세요
498
00:32:12,306 --> 00:32:15,182
♪ Ooh-ooh ♪
♪ well, well, well, you ♪
499
00:32:15,267 --> 00:32:18,019
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
♪ oh, yeah ♪
500
00:32:18,103 --> 00:32:21,355
♪ You make my dreams come true ♪
- 고마워요
501
00:32:21,440 --> 00:32:23,774
♪ ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
♪ Yeah, oh, yeah ♪
502
00:32:23,859 --> 00:32:25,276
♪ You ♪
503
00:32:25,360 --> 00:32:30,323
♪ on a night when bad dreams
become a screamer ♪
504
00:32:30,407 --> 00:32:33,409
♪ when they're messin'
with the dreamer ♪
505
00:32:33,493 --> 00:32:35,953
♪ I can laugh it in the face ♪
506
00:32:37,039 --> 00:32:39,290
♪ Twist and shout my way out ♪
507
00:32:39,374 --> 00:32:41,792
♪ And wrap yourself around me ♪
508
00:32:41,877 --> 00:32:44,754
♪ 'Cause I ain't the way you found me ♪
509
00:32:44,838 --> 00:32:48,299
♪ And I'll never be the same
oh, yeah ♪
510
00:32:48,383 --> 00:32:50,551
♪ Well, well, you ♪
511
00:32:53,138 --> 00:32:55,348
♪ You make my dreams come true ♪
512
00:32:55,432 --> 00:32:58,225
♪ ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
♪ whoa, yeah ♪
513
00:32:58,310 --> 00:33:01,145
♪ Ooh-ooh ♪
♪ well, well, well, you ♪
514
00:33:01,229 --> 00:33:03,939
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
♪ Whoo-whoo ♪
515
00:33:04,024 --> 00:33:07,360
♪ You make my dreams come true ♪
516
00:33:07,444 --> 00:33:09,236
♪ ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
517
00:33:09,321 --> 00:33:11,280
♪ oh-oh-oh, yeah ♪
♪ Ooh-ooh ♪
518
00:33:11,365 --> 00:33:13,783
♪ Now listen to this ♪
519
00:33:13,867 --> 00:33:17,203
♪ I'm down on my daydream ♪
520
00:33:17,287 --> 00:33:20,456
♪ oh, that sleepwalk
should be over by now ♪
521
00:33:20,540 --> 00:33:22,458
♪ Oh, no ♪
522
00:33:23,460 --> 00:33:25,795
♪ Yeah, you ♪
523
00:33:25,879 --> 00:33:27,338
♪ Yeah ♪
524
00:33:27,909 --> 00:33:29,070
(303일)
525
00:33:39,142 --> 00:33:41,811
저기 말이야, 알프레도 씨 전화번호가 필요해
526
00:33:41,937 --> 00:33:43,854
- 알겠어요
- 전달해 주지
527
00:33:43,939 --> 00:33:44,897
- 알겠어요
- 된거지?
528
00:33:44,981 --> 00:33:46,148
이건 카드 게임인가요?
529
00:33:46,233 --> 00:33:48,818
그래서 섬머를 다시 찾는다는거야 뭐야
530
00:33:51,571 --> 00:33:53,572
노력 중이야
531
00:33:56,868 --> 00:33:59,954
- 책이라도 한권 써야겠다
- 뭐?
532
00:34:00,038 --> 00:34:02,832
헨리 밀러가 그랬잖아
여자를 잊는 최고의 방법은
533
00:34:02,916 --> 00:34:04,875
문학 작품으로 승화시키는 거라고
534
00:34:04,960 --> 00:34:07,795
글쎄, 그 작자는 나보다
섹스는 훨씬 많이 했을걸
535
00:34:11,925 --> 00:34:14,260
어, 이거다, 이거야!
536
00:34:14,344 --> 00:34:16,345
연락 반가웠어
537
00:34:16,430 --> 00:34:18,389
난 이번주엔 시간이 안되고
다음주는 어때?
538
00:34:18,473 --> 00:34:20,599
우리가 친구로 돌아갈
준비가 되었다는 뜻이면 좋겠어
539
00:34:27,720 --> 00:34:28,187
(45일)
540
00:34:37,242 --> 00:34:40,035
그래, 그거 맞아, 그거야
541
00:34:40,120 --> 00:34:42,580
니 여자친구가 이거 두고 갔다
542
00:34:43,463 --> 00:34:42,664
(87일)
543
00:34:42,664 --> 00:34:45,166
잠깐이라도 좀 진지하게 얘기할 수 없어?
544
00:34:45,292 --> 00:34:47,376
- 나 진지하게 말하는거야
- 아냐, 농담만 하잖아
545
00:34:47,502 --> 00:34:50,129
- 농담 하는거 아니라니까?
- "octopus's Garden"
546
00:34:50,213 --> 00:34:52,840
그래 "octopus's Garden"이
비틀즈 노래 중에서 최고야
547
00:34:52,924 --> 00:34:54,717
왜 아예 "Piggies"라고 하지?
548
00:34:54,801 --> 00:34:56,802
왜이래, 나 링고 스타 좋아한단 말이야
549
00:34:56,928 --> 00:35:00,598
- 링고 스타를 좋아하는 사람은 없어
- 그래서 좋아하는 거야
550
00:35:02,934 --> 00:35:04,852
안돼, 안된다니까
551
00:35:07,481 --> 00:35:10,024
오, 이거 좋네
552
00:35:10,108 --> 00:35:12,401
평도 잘 받았어
553
00:35:15,864 --> 00:35:20,117
있잖아, 저거 실제로 해볼 수 있겠다
554
00:35:20,243 --> 00:35:23,120
- 왜 지금 하자고 했어?
- 니 생각이었어
555
00:35:25,207 --> 00:35:27,166
- 손 저기에 둬 봐
- 잠깐만
556
00:35:27,292 --> 00:35:31,420
됐어, 셋, 둘, 하나
557
00:35:33,707 --> 00:35:34,591
(95일)
558
00:35:34,591 --> 00:35:38,219
거리 쪽은 그렇게 재미있지 않지만
559
00:35:38,345 --> 00:35:42,932
이렇게 위를 올려다보면
♪ Sweet ♪
560
00:35:43,016 --> 00:35:47,895
♪ Disposition ♪
561
00:35:47,979 --> 00:35:51,148
예술적인 건물이야
562
00:35:51,233 --> 00:35:56,946
이 건물 설계한 워커와 아이젠이
내가 제일 좋아하는 건축가야
563
00:35:57,030 --> 00:36:00,991
♪ Never ♪
- 멋지지?
564
00:36:01,076 --> 00:36:05,746
♪ Too soon ♪
565
00:36:11,878 --> 00:36:14,004
- 내가 가장 좋아하는 곳이야
- 여기가?
566
00:36:14,089 --> 00:36:16,423
제일 좋아하는 곳이야?
567
00:36:16,508 --> 00:36:18,801
여기가
568
00:36:18,885 --> 00:36:21,804
왜?
569
00:36:21,888 --> 00:36:25,015
글쎄, 모르겠어
설명하기 어려워
570
00:36:25,100 --> 00:36:27,852
해봐
571
00:36:27,936 --> 00:36:30,688
음. 그게, 좋아
572
00:36:30,772 --> 00:36:34,567
저기 빌딩 보이지? 저건
573
00:36:34,651 --> 00:36:37,361
1911년에 세워진거야
574
00:36:37,445 --> 00:36:40,573
그리고 저게 콘티넨털
LA의 첫 마천루였지
575
00:36:40,657 --> 00:36:43,033
1904년에 세워진거야
576
00:36:43,118 --> 00:36:44,827
저건 뭐야?
577
00:36:44,911 --> 00:36:46,912
저거?
578
00:36:47,038 --> 00:36:50,082
- 저건 주차 빌딩
- 아
579
00:36:50,166 --> 00:36:53,627
그리고 저기도
저기도 주차 빌딩이 있네
580
00:36:54,921 --> 00:36:57,381
저기도, 그러네
581
00:36:57,465 --> 00:37:00,009
여기엔 정말 아름다운 건물들이 많아
582
00:37:03,013 --> 00:37:07,141
모르겠어, 난 그냥 사람들이
그걸 좀 더 알아줬으면 좋겠어
583
00:37:07,225 --> 00:37:11,145
만약에 나라면
584
00:37:11,229 --> 00:37:13,564
자기가 뭐?
585
00:37:13,648 --> 00:37:16,734
글쎄, 난 그냥.. 사람들에게 알리고 싶어
586
00:37:17,736 --> 00:37:20,070
어떻게 알게 할건데?
587
00:37:22,490 --> 00:37:26,160
모르겠어, 너무나 많은게 있다보니
588
00:37:26,244 --> 00:37:28,704
보여줘봐
589
00:37:28,830 --> 00:37:32,416
부탁이야 난 건축에 관해선
아무것도 모르는걸
590
00:37:32,542 --> 00:37:35,252
- 뭔가 그려달라고?
- 응
591
00:37:35,378 --> 00:37:38,797
- 나 종이 안 갖고 있어
- 내 팔에 그려
592
00:37:41,009 --> 00:37:42,968
부탁이야, 난 문신 해야 해
593
00:37:43,094 --> 00:37:46,680
- 그럼 어디 팔 좀 볼까
- 바로 그 자세야
594
00:37:49,309 --> 00:37:53,270
건물에 통합적 요소가 더 필요하니까
595
00:37:53,355 --> 00:37:56,273
여기서 채광을 극대화하는거야
596
00:38:14,697 --> 00:38:16,549
(109일)
597
00:38:20,674 --> 00:38:22,675
지저분한데
598
00:38:22,759 --> 00:38:24,760
괜찮아
599
00:38:36,523 --> 00:38:40,818
톰 핸슨에게, 이 날은
모든 것을 변화시킨 밤이었다
600
00:38:40,902 --> 00:38:44,238
섬머가 숨어버리곤 하던 벽
601
00:38:44,322 --> 00:38:47,908
거리와 공간, 가벼움의 벽
602
00:38:49,285 --> 00:38:52,162
그 벽이 천천히 무너진다
603
00:38:53,581 --> 00:38:55,958
여기, 그녀의 세계에 있는 톰으로 인해
604
00:38:56,042 --> 00:39:00,462
단 몇 명 만이 초대받고
실제로 볼 수 있었던 곳
605
00:39:00,547 --> 00:39:02,798
그리고 이곳에
그를 원하는 섬머가 있었다
606
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
다른이가 아닌 오직 그만을
607
00:39:05,719 --> 00:39:07,886
- 토네이도 겪어본 적 있어?
- 아니
608
00:39:08,013 --> 00:39:11,765
이건 이가 빠진 자리야
609
00:39:11,850 --> 00:39:13,767
- 나도 있는데!
- 그래?
610
00:39:13,852 --> 00:39:17,229
응, 진짜 이상해
꼭 늙은이가 되는 것 같아서
611
00:39:17,313 --> 00:39:20,065
뭐 다른건 없어?
612
00:39:20,150 --> 00:39:22,192
음.. 지진?
613
00:39:22,277 --> 00:39:24,528
- 진짜?
- 아니
614
00:39:27,407 --> 00:39:32,244
있잖아 난 가끔 날아가는 꿈을 꿔
615
00:39:32,328 --> 00:39:35,330
처음엔 달리는 것 같아
정말 빠르게
616
00:39:35,415 --> 00:39:37,332
꼭 초인 같아
617
00:39:37,417 --> 00:39:40,711
그리고 점점 가파르고 험한 곳으로 변해가
618
00:39:40,795 --> 00:39:44,590
그러면 난 너무 빨리 달려서
발이 땅에 닿지도 않게 되는거야
619
00:39:44,674 --> 00:39:49,303
그리고 나는 떠다녀
너무나 생생해서 놀라울 정도로
620
00:39:50,889 --> 00:39:53,140
자유롭고, 안전하게
621
00:39:53,224 --> 00:39:56,060
그러다 실감하는거야
622
00:39:56,144 --> 00:39:58,812
난 완벽하게 혼자라고
623
00:40:01,775 --> 00:40:04,234
그리고 꺠어나
624
00:40:04,319 --> 00:40:06,320
이야기를 들으면서, 톰은 그녀가
625
00:40:06,404 --> 00:40:09,823
항상 이 얘기를 하는 건 아니란 것을 꺠달았다
626
00:40:09,949 --> 00:40:13,285
한가지 깨달음을 주는 이야기였다
627
00:40:13,369 --> 00:40:16,371
그는 무너지는 벽을 느낄 수 있었다
628
00:40:16,456 --> 00:40:19,750
그는 그녀를 이렇게 이끌어낸
다른 이가 있는지 궁금했지만
629
00:40:19,834 --> 00:40:23,837
그녀의 다음 말로 인해 모든 것이 바뀌었다
630
00:40:23,922 --> 00:40:26,924
아무한테도 한 적 없는 얘기인데
631
00:40:31,012 --> 00:40:33,013
난 다른 사람과 다르니까
632
00:40:33,098 --> 00:40:35,557
그래서 늬들은 지금 뭐야?
633
00:40:35,683 --> 00:40:37,643
- 모르겠어
- 니가 그 여자 남자친구 맞아?
634
00:40:37,727 --> 00:40:39,937
- 그렇게 간단한 문제가 아냐
- 간단한거야
635
00:40:40,021 --> 00:40:42,147
그래서, 확실한 관계냐고?
이것 봐
636
00:40:42,232 --> 00:40:44,858
알다시피 우린 성인이야
우리가 어떤 감정인지는 안다고
637
00:40:44,943 --> 00:40:46,944
꼭 거기 이름표를 붙일 필요는 없어
638
00:40:47,028 --> 00:40:48,946
"남자친구"니, "여자친구"니 하는
639
00:40:49,030 --> 00:40:52,533
그런 건 다 유치한 일이야
640
00:40:52,659 --> 00:40:55,077
- 이상한 소리같이 들린다
- 진짜 그런데
641
00:40:55,161 --> 00:40:57,079
그래, 그럼
642
00:40:57,163 --> 00:41:01,125
니 마지막 여자친구였던
7학년 때 에이미 서먼
643
00:41:01,209 --> 00:41:03,919
너하고 세시간 쯤 데이트 했었지
644
00:41:04,003 --> 00:41:08,924
그리고 넌 로빈하고
사귄게 98년부터인가..
645
00:41:09,050 --> 00:41:11,426
- 97년이야
- 그래, 97년
646
00:41:14,389 --> 00:41:18,642
너희 둘 다 현대적인 관계에 있어서
권위자라고 생각되진 않아
647
00:41:23,121 --> 00:41:24,607
(118일)
648
00:41:24,607 --> 00:41:27,317
- 내가 어떻게 하면 돼?
- 물어봐
649
00:41:27,402 --> 00:41:29,319
왜?
650
00:41:29,404 --> 00:41:32,030
왜 잘 가는 보트를 세우냐는거지
651
00:41:32,115 --> 00:41:34,116
내 말은 다 잘 되고 있는데
652
00:41:34,200 --> 00:41:36,743
거기에 이름표를 붙이기 시작하는건
죽음의 키스 같은거야
653
00:41:36,870 --> 00:41:40,664
- 그건 "사랑한다"고 말하는 거나 같아
- 무슨 얘긴지 알아
654
00:41:40,748 --> 00:41:43,625
나하고 션이 그랬었거든
655
00:41:43,751 --> 00:41:46,336
- 션이 누군데?
- 남자친구, 마크 전에
656
00:41:46,421 --> 00:41:48,714
어느 자식이.. 그건 됐고
657
00:41:48,840 --> 00:41:52,634
- 그래서 무슨 얘길 하려는거야
- 가서 물어봐야 한다고
658
00:41:52,719 --> 00:41:55,846
틀림없어, 오빠는 자기가 바라지
않는 대답을 들을까봐 무서운거야
659
00:41:55,930 --> 00:42:00,017
그래서 지난 몇 달 간의
아름다운 환상에 숨으려는거지
660
00:42:00,101 --> 00:42:02,019
하지만 봐, 만약에 내가 오빠라면
661
00:42:02,103 --> 00:42:04,563
당장 물어보겠어, 그 사람 집에서
662
00:42:04,647 --> 00:42:08,650
노르웨이에서 온 라스와 그녀가
같이 침대에 있는 걸 보기 전에
663
00:42:08,735 --> 00:42:11,528
라스가 누군데?
664
00:42:11,613 --> 00:42:13,530
헬스장에서 섬머가 만났을 어떤 남자
665
00:42:13,615 --> 00:42:17,117
브래드 피트 얼굴에 예수님 복근을 가진
666
00:42:19,120 --> 00:42:21,580
잠시만요, 코치님
저희 얘기 아직 안 끝났는데
667
00:42:21,706 --> 00:42:23,707
- 레이첼!
- 쉽게 생각해, 오빠
668
00:42:23,791 --> 00:42:25,792
겁내지 말라고
669
00:42:42,810 --> 00:42:45,187
괜찮은거야?
670
00:42:45,313 --> 00:42:48,398
- 응
- 정말?
671
00:42:48,483 --> 00:42:51,109
섬머, 물어볼 게 있는데
672
00:42:51,236 --> 00:42:53,237
- 뭐?
- 우리 말이야
673
00:42:55,281 --> 00:42:58,075
- 우린 뭐 하는거야?
- 영화보러 가잖아
674
00:42:58,159 --> 00:43:00,577
그렇지, 아니 그게 아니라
우리 말이야
675
00:43:00,662 --> 00:43:03,288
우리 사이는 어떻게 되는 거야?
676
00:43:03,373 --> 00:43:05,332
몰라
677
00:43:06,709 --> 00:43:08,835
무슨 상관이야
678
00:43:08,962 --> 00:43:11,964
- 난 행복해, 자긴 안 행복해?
- 행복하지
679
00:43:12,048 --> 00:43:13,966
됐네 그럼
680
00:43:48,163 --> 00:43:49,506
(259일)
681
00:43:49,836 --> 00:43:51,837
1964년의 런던에서는
682
00:43:51,921 --> 00:43:53,880
다들 옷 입는 법을 알았어
683
00:43:53,965 --> 00:43:57,551
지금은 죄다 거대한 선글라스에
684
00:43:57,635 --> 00:43:59,886
문신에
685
00:43:59,971 --> 00:44:02,180
핸드백에 강아지를 넣어가지고 다녀
686
00:44:02,265 --> 00:44:06,268
- 누가 이걸 좋다고 그런거야?
- 누군가는 좋아하겠지
687
00:44:08,021 --> 00:44:10,063
자기 옷 입는 거 마음에 들어
688
00:44:10,148 --> 00:44:13,692
나 이정도 되는 나비 문신을
발목에 할까 싶은데
689
00:44:13,776 --> 00:44:15,777
안돼
690
00:44:15,862 --> 00:44:17,571
오
691
00:44:17,655 --> 00:44:19,906
이봐요
692
00:44:19,991 --> 00:44:21,908
어때요?
693
00:44:21,993 --> 00:44:24,161
어.. 괜찮아요
694
00:44:24,245 --> 00:44:26,496
근처에 살아요?
695
00:44:26,581 --> 00:44:28,749
네, 그렇게 멀진 않네요
696
00:44:28,833 --> 00:44:31,126
전에 본 적 없는 얼굴인데
697
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
관찰력이 별론가보죠
698
00:44:33,421 --> 00:44:36,423
재밌네, 당신 재밌군요
699
00:44:36,549 --> 00:44:39,051
- 술 한 잔 사도 되겠소?
- 아뇨, 됐어요
700
00:44:41,262 --> 00:44:43,388
- 이 남자랑 일행인가?
- 안녕하세요, 톰입니다
701
00:44:43,473 --> 00:44:46,058
뭐가 됐든, 갑시다, 한잔 해요
뭐가 좋아요?
702
00:44:46,142 --> 00:44:48,310
싫다고 했잖아요
703
00:44:48,394 --> 00:44:50,270
둘이 진지한 사인가?
704
00:44:50,396 --> 00:44:52,356
- 이봐요, 형씨
- 무례하게 굴지 말아요
705
00:44:52,440 --> 00:44:54,483
고맙긴 하지만 관심 없으니까
706
00:44:54,567 --> 00:44:58,528
우리한테 상관 말고 저쪽으로 좀 가주시죠?
707
00:45:00,531 --> 00:45:02,532
여긴 자유 국가야
708
00:45:11,584 --> 00:45:14,753
저런 녀석이 남자친구라니
믿을 수가 없구만
709
00:45:21,636 --> 00:45:23,762
뭐하는거야?
710
00:45:25,848 --> 00:45:28,850
진짜 이상한 일이야
711
00:45:28,935 --> 00:45:32,270
그게.. 순식간에 벌어진 건
알겠는데, 그런데 말이야
712
00:45:32,355 --> 00:45:35,440
한편으론 굉장히 천천히 싸우는 것 같았어
713
00:45:35,525 --> 00:45:37,484
꼭 모든 것들이 마치..
714
00:45:37,610 --> 00:45:41,238
모르겠어, 그래도 자기가
생각한 것처럼 그게..
715
00:45:41,322 --> 00:45:44,032
왜 그래?
716
00:45:44,117 --> 00:45:47,035
자길 못 믿겠어
717
00:45:47,120 --> 00:45:49,371
날 못 믿어?
718
00:45:49,455 --> 00:45:52,165
자긴 너무.. 너무 볼품없었어
719
00:45:52,250 --> 00:45:56,336
지금 나한테 화내는거야?
난 자기 때문에 싸운거라고
720
00:45:56,421 --> 00:45:58,713
그래? 나 때문에 그랬어?
나 좋으라고?
721
00:45:58,798 --> 00:46:00,424
그래, 그랬다니까
722
00:46:00,508 --> 00:46:02,884
알았어, 그럼 다음번엔 이러지 마
난 자기 도움 필요 없어
723
00:46:02,969 --> 00:46:06,430
나 너무 피곤한데
724
00:46:09,058 --> 00:46:11,435
내일 마저 얘기하면 안될까?
725
00:46:24,323 --> 00:46:26,283
싫어
726
00:46:26,367 --> 00:46:29,786
뭐가 어떻게 되어가는 건지
얘기해주기 전엔 아무데도 안가
727
00:46:29,871 --> 00:46:31,872
아무 일도 없어
728
00:46:34,000 --> 00:46:35,917
우린 그냥
729
00:46:37,128 --> 00:46:40,255
뭐? 우린 그냥 뭔데?
730
00:46:40,381 --> 00:46:44,134
- 우린 그냥 친구잖아
- 아냐, 나한테 강요하지마
731
00:46:44,218 --> 00:46:46,219
그럴 생각은 말라고
732
00:46:46,304 --> 00:46:49,681
이건 친구를 대하는 방식이 아냐
733
00:46:49,765 --> 00:46:53,810
복사실에서 키스하고
이케아에서 손잡고 데이트 한게?
734
00:46:53,895 --> 00:46:56,730
샤워실에서 한 섹스는? 이것 봐
친구라고? 내 거기하고?
735
00:47:03,196 --> 00:47:05,655
톰, 난 자길 좋아해
난 그저 관계를 원하지 않을 뿐이야
736
00:47:05,740 --> 00:47:08,241
너 혼자만 그렇게 생각하고 사는 거 아냐!
737
00:47:08,326 --> 00:47:11,369
나도 그래!, 하지만 얘기해야겠어
우린 커플이라고! 젠장
738
00:47:17,793 --> 00:47:19,836
먼저 가시죠
739
00:48:34,328 --> 00:48:36,329
내가 안 그랬어야 했는데
740
00:48:38,040 --> 00:48:40,875
- 뭐?
- 화내서
741
00:48:40,960 --> 00:48:42,877
미안해
742
00:48:46,924 --> 00:48:50,969
우리 사이를 꼭 규정지을 필요는 없어
743
00:48:51,053 --> 00:48:53,054
그건 괜찮아, 나도 이해해
744
00:48:53,139 --> 00:48:56,224
하지만 난..
일관된 뭔가는 있었으면 해
745
00:48:56,309 --> 00:48:58,685
알아
746
00:48:58,769 --> 00:49:01,771
난 네가 아침을 깨워주지 않는다는게
747
00:49:01,856 --> 00:49:04,482
다르게 느껴진다는 걸 알아야겠어
748
00:49:11,407 --> 00:49:14,242
그건 못해줄 것 같은데
749
00:49:14,327 --> 00:49:16,244
아무도 못할거야
750
00:49:25,338 --> 00:49:27,797
아파? 미안해
751
00:49:27,882 --> 00:49:30,383
아냐, 안 아파
752
00:49:30,468 --> 00:49:32,802
좋아해
753
00:49:34,889 --> 00:49:36,890
그래
754
00:49:46,567 --> 00:49:49,027
♪ You loved her
You were kissing ♪
755
00:49:49,111 --> 00:49:53,615
자긴 어땠는데?
남자친구 있었어?
756
00:49:53,699 --> 00:49:55,617
- 물론이지
- 그래?
757
00:49:55,701 --> 00:49:57,661
- 응
- 얘기해줘봐
758
00:49:57,745 --> 00:49:59,663
- 싫어
- 왜?
759
00:49:59,747 --> 00:50:02,040
중요한 문제가 아니잖아
760
00:50:02,124 --> 00:50:04,626
난 관심 있는데
761
00:50:07,755 --> 00:50:09,839
알았어, 가 볼까?
762
00:50:09,965 --> 00:50:12,133
- 그래, 난 준비 됐어
- 좋아
763
00:50:15,429 --> 00:50:17,764
그럼
764
00:50:17,848 --> 00:50:20,934
고등학교 때 마커스라는 애가 있었어
765
00:50:21,018 --> 00:50:23,311
쿼터백에 동창회의 왕이었어?
766
00:50:23,396 --> 00:50:25,897
아니, 보트 선수였는데
767
00:50:27,108 --> 00:50:29,025
진짜 섹시했어
768
00:50:30,945 --> 00:50:34,656
대학 때 잠깐이었는데,
찰리라고 있었어
769
00:50:37,201 --> 00:50:39,119
착한 여자애였어
770
00:50:40,204 --> 00:50:42,956
그리고 시에나에서 한 학기 있었을 때
771
00:50:43,040 --> 00:50:45,041
페르난도 벨라델리
772
00:50:47,753 --> 00:50:49,629
"푸마"라고 불렸어
773
00:50:49,714 --> 00:50:53,174
- 푸마?
- 그래, 푸마, 왜냐면 그게..
774
00:50:56,804 --> 00:50:58,972
그래서
775
00:50:59,098 --> 00:51:02,308
- 그게 다야?
- 그게 마지막이야
776
00:51:02,393 --> 00:51:04,853
무슨 일이었어? 그 사람들하곤
왜 잘 안된거야?
777
00:51:04,937 --> 00:51:07,731
일은 항상 생겨, 인생이지
778
00:51:13,487 --> 00:51:15,530
내가 들어본 것 중에
제일 바보같은 소리다
779
00:51:15,614 --> 00:51:18,575
아니라니까, 멋진거야, 날 믿어봐
780
00:51:18,659 --> 00:51:20,577
난 진지해
781
00:51:21,829 --> 00:51:23,788
나 먼저 한다
782
00:51:25,458 --> 00:51:38,720
페니스
783
00:51:38,804 --> 00:51:40,972
- 페니스!
- 페니스!
784
00:51:41,098 --> 00:51:43,016
페니스!
근처에 애들 있어
785
00:51:43,100 --> 00:51:45,477
애들 없어
786
00:51:45,603 --> 00:51:47,771
- 페니스!
- 페니스!
787
00:51:47,897 --> 00:51:50,023
- 재밌어?
- 응
788
00:51:50,107 --> 00:51:52,442
이거 그 푸마인가 하는 녀석이랑
했던 거지?
789
00:51:52,526 --> 00:51:55,779
아, 우린 방에서 거의 안 나왔어
790
00:51:55,863 --> 00:51:58,448
페니스!!
791
00:51:58,574 --> 00:52:00,742
- 미안해요, 투렛 증후군이라서, 아시죠?
- 페니스!
792
00:52:00,868 --> 00:52:02,869
- 이쪽도 그렇거든요
- 페니스!!
793
00:52:02,995 --> 00:52:06,456
- 쉿, 다들 여기 보잖아
- 다 했어
794
00:52:06,540 --> 00:52:08,166
- 안할거지?
- 끝났어
795
00:52:08,250 --> 00:52:09,793
- 다 한거지?
- 응
796
00:52:09,919 --> 00:52:12,086
- 너무 심해
- 나 좀 놔줘, 안할게
797
00:52:12,171 --> 00:52:14,172
- 약속할거지?
- 약속할게
798
00:52:15,633 --> 00:52:17,550
약속할게
799
00:52:17,635 --> 00:52:19,928
페니스!!!!!!
800
00:52:24,896 --> 00:52:26,753
(191일)
801
00:52:33,984 --> 00:52:37,111
- 굉장히 복잡하다
- 응
802
00:52:37,196 --> 00:52:40,240
이 방식에선, 이걸 조화시켜서
803
00:52:40,324 --> 00:52:43,117
그러니까.. 과잉을..
804
00:52:43,202 --> 00:52:45,995
표현하는거야
805
00:52:46,080 --> 00:52:48,373
말의 절제를 통해
806
00:52:54,338 --> 00:52:57,715
- 영화 보러 갈까?
- 응
807
00:53:14,148 --> 00:53:15,804
(314일)
808
00:53:22,862 --> 00:53:25,036
그는 망가졌다
809
00:53:25,553 --> 00:53:28,315
망가지고 망가져, 그는 혼자가 되었다
810
00:53:29,002 --> 00:53:34,403
이제 그의 유일한 친구는 슬픔 뿐이다
811
00:53:57,501 --> 00:53:57,568
어떤 경우에도, 고통
812
00:53:57,568 --> 00:53:59,485
고통
813
00:54:00,133 --> 00:53:59,570
끝없는 고통
814
00:53:59,570 --> 00:54:02,155
너무나 큰 고통
815
00:54:02,400 --> 00:54:04,158
이런 고통은 결코 끝나는 법이 없다
816
00:54:04,158 --> 00:54:06,075
- 고통
- 고통
817
00:54:06,160 --> 00:54:08,786
내가 말하는 것은 수 많은 고통이다
818
00:54:14,877 --> 00:54:16,836
네 차례야
819
00:54:19,924 --> 00:54:22,208
행운을 빈다,
820
00:54:22,208 --> 00:54:23,343
행운을 빈다, 나쁜 년
821
00:54:39,081 --> 00:54:40,356
(321일)
822
00:54:45,532 --> 00:54:47,450
톰?
823
00:54:47,534 --> 00:54:50,036
밴스 씨가 좀 오라시는데요
824
00:54:51,705 --> 00:54:53,873
톰 왔나?
825
00:54:53,958 --> 00:54:56,125
앉게
826
00:54:59,380 --> 00:55:02,632
자네 요즘 무슨 일 있나?
827
00:55:02,716 --> 00:55:04,717
무슨 말씀이세요
828
00:55:04,802 --> 00:55:08,262
가족 중에 누가 돌아가셨던가
아프시다거나 뭐 그런 일 말일세
829
00:55:08,347 --> 00:55:10,264
아닙니다
830
00:55:11,767 --> 00:55:14,018
캐물으려는건 아닌데
831
00:55:14,103 --> 00:55:16,187
섬머가 그만둔 것과 무슨 상관 있어?
832
00:55:16,313 --> 00:55:19,440
- 누구요?
- 내 비서
833
00:55:19,566 --> 00:55:23,695
- 그
- 톰, 다들 다 알아
834
00:55:25,990 --> 00:55:27,991
신경쓰지 말게
835
00:55:28,075 --> 00:55:31,953
자넬 부른건 최근 자네 근무성과가
836
00:55:32,037 --> 00:55:34,706
좀 떨어졌어
837
00:55:34,832 --> 00:55:37,750
- 무슨 말씀이신지
- 그래
838
00:55:37,835 --> 00:55:40,336
지난주에 자네가 작성한거야
839
00:55:40,421 --> 00:55:43,506
음, "장미는 붉고 제비꽃은 푸르러"
840
00:55:43,590 --> 00:55:45,842
"엿먹어라 쌍년아"
841
00:55:45,926 --> 00:55:48,678
대부분의 구매자들이 발렌타인 데이에는
842
00:55:48,804 --> 00:55:51,681
- 밴스 씨 지금 저 해고하시는 건가요?
- 아니, 아니야
843
00:55:51,765 --> 00:55:54,809
긴장 풀어, 핸슨
자네는 훌륭한 인재야
844
00:55:54,893 --> 00:55:57,520
예, 어.. 죄송합니다
845
00:55:57,604 --> 00:55:59,605
여러가지로 좀 복잡했어요
846
00:55:59,690 --> 00:56:03,026
괜찮아, 다 이해하네
847
00:56:03,110 --> 00:56:07,530
난 자네가 그런 에너지를
다른 곳으로 돌려야 된다고 얘기하는거야
848
00:56:07,614 --> 00:56:10,950
예를 들면 이런 것 말일세
849
00:56:14,621 --> 00:56:16,581
장례와 동정
850
00:56:16,665 --> 00:56:20,043
비참함과 슬픔, 신뢰의 상실
851
00:56:20,127 --> 00:56:22,253
살 이유가 없지
852
00:56:22,337 --> 00:56:24,839
이게 자네한테 딱이야
853
00:56:24,965 --> 00:56:27,425
- 저
- 좋아 됐네
854
00:56:27,509 --> 00:56:29,927
그럼 일하러 가보게
855
00:56:31,555 --> 00:56:36,684
감사합니다
856
00:56:48,123 --> 00:56:52,159
(167일)
857
00:56:52,159 --> 00:56:54,035
- 안녕
- 안녕
858
00:56:54,161 --> 00:56:56,788
- 금요일까지 카드 20개 써야 하지 않아?
- 아냐 다 했어
859
00:56:56,872 --> 00:56:59,916
그래? 나 좀 도와 줄 수 있어?
축하 인사 아이디어가 동났어
860
00:57:00,000 --> 00:57:03,711
내가 "잘했다","잘했어", "잘해봐"
861
00:57:03,796 --> 00:57:05,421
세 개 썼거든
862
00:57:05,506 --> 00:57:09,592
이건 어때?
"넌 매일 나에게 자랑이 되어주지만"
863
00:57:10,594 --> 00:57:12,678
"오늘은 네게 카드를 보낸다"
864
00:57:12,805 --> 00:57:15,306
- 그거 좋다
- 알아
865
00:57:16,350 --> 00:57:19,769
"결혼하려고 해본 적 있어요?"
866
00:57:19,853 --> 00:57:23,147
와, 그거 완벽한데요, "결혼!"
867
00:57:23,232 --> 00:57:26,275
한시간째 답이 안 나오고 있어요
868
00:57:26,360 --> 00:57:29,654
음 그럼... 이건 어때요
869
00:57:35,035 --> 00:57:37,036
"난 우리를 사랑해"
870
00:57:37,121 --> 00:57:38,579
아
871
00:57:39,375 --> 00:57:40,718
(322일)
872
00:57:40,749 --> 00:57:42,250
섬머가 싫어
873
00:57:42,334 --> 00:57:44,377
그녀의 삐뚤삐뚤한 치아도 싫고
874
00:57:44,461 --> 00:57:46,170
60년대 헤어스타일도 싫고
875
00:57:46,255 --> 00:57:47,964
울퉁불퉁한 무릎도 싫어
876
00:57:48,048 --> 00:57:50,925
목에 있는 바퀴벌레 모양 얼룩도 싫어
877
00:57:51,009 --> 00:57:53,928
말하기 전에 혀를 차는 것도 싫어
878
00:57:54,012 --> 00:57:56,514
그녀의 목소리도, 웃음 소리도 싫어
879
00:57:58,308 --> 00:58:00,977
♪ She's like the wind ♪
880
00:58:01,061 --> 00:58:03,062
난 이 노래가 싫어!!!
881
00:58:04,231 --> 00:58:07,900
거기 젊은이, 차에서 내려
882
00:58:08,276 --> 00:58:09,181
(345일)
883
00:58:09,181 --> 00:58:10,237
전 원래 소개팅은 안하는데
884
00:58:10,237 --> 00:58:13,239
폴하고 로빈이 칭찬을 많이 하더라고요
885
00:58:13,365 --> 00:58:15,783
- 아
- 감사 카드 만드는 일 하신다면서요
886
00:58:15,868 --> 00:58:17,869
재미있을 것 같아요
저도 써 보고 싶어요
887
00:58:17,953 --> 00:58:20,246
사실 대학교에서 영문학 전공했는데
888
00:58:20,330 --> 00:58:22,290
그걸로 뭘 하겠어요?
889
00:58:22,416 --> 00:58:24,542
- 전 브라운 가에 자주 가는데 그쪽은..
- 앨리슨
890
00:58:24,626 --> 00:58:26,544
네?
891
00:58:26,628 --> 00:58:28,921
만나서 반가웠어요
892
00:58:29,006 --> 00:58:31,382
참 매력적인 분이신데
893
00:58:31,466 --> 00:58:34,427
먼저 말해둘까 하는데, 이건..
894
00:58:34,553 --> 00:58:38,014
- 우린 아무데도 안가요
- 어머
895
00:58:38,098 --> 00:58:41,767
난 그녀를 좋아했어요
내 말은, 사랑했다고요
896
00:58:41,852 --> 00:58:43,769
그녀가 어쨌는지 알아요?
897
00:58:43,854 --> 00:58:47,481
내 얼굴에 거대한 똥칠을 했어요
898
00:58:47,608 --> 00:58:50,067
- 글자 그대로
- 글자 그대로?
899
00:58:51,153 --> 00:58:54,322
말 그대로는 아니에요
젠장, 역겹네
900
00:58:54,406 --> 00:58:56,616
그쪽은 문제가 뭐에요?
901
00:58:56,700 --> 00:58:58,618
요점은
902
00:58:59,995 --> 00:59:02,079
난 엉망이에요
903
00:59:02,164 --> 00:59:04,415
한쪽으로는 그녀를 잊으려고 하고
904
00:59:04,499 --> 00:59:06,417
다른 한편으로는
905
00:59:06,501 --> 00:59:10,796
전 우주를 통틀어서 날 행복하게
할 수 있는 건 그녀 뿐이란 걸 알아요
906
00:59:10,923 --> 00:59:12,882
- 음
- 이런 적 있어요?
907
00:59:12,966 --> 00:59:17,595
누군가와 과거에 있었던 일을
머리속으로 끝없이 반복해서 회상하곤
908
00:59:17,679 --> 00:59:20,973
문제의 징후를 찾는거에요
909
00:59:23,602 --> 00:59:25,561
사실 두가지 선택지가 있어요
910
00:59:25,646 --> 00:59:28,731
그녀가 사악하고
911
00:59:28,815 --> 00:59:32,068
감정도 없는 불쌍한 인간이거나
912
00:59:32,152 --> 00:59:36,239
아니면 로봇이거나
913
00:59:36,323 --> 00:59:38,282
사소한 궁금함이지만, 비키
914
00:59:38,408 --> 00:59:41,410
- 그게 많은 걸 설명해주죠
- 뭐 하나 물어봐도 돼요?
915
00:59:42,829 --> 00:59:44,997
- 그러세요
- 그 사람이 한번도 바람 안 피웠나요?
916
00:59:45,123 --> 00:59:49,418
- 아니, 전혀요
- 어떤 식이든 당신을 이용한 적 있어요?
917
00:59:49,503 --> 00:59:51,420
아뇨
918
00:59:51,505 --> 00:59:55,633
그리고 그녀가 당신한테
남자친구는 원하지 않는다고 했단 말이죠
919
00:59:57,052 --> 00:59:59,220
그랬어요
920
01:00:03,517 --> 01:00:06,185
좋은 생각이 났어요
921
01:00:06,270 --> 01:00:10,231
♪ Well, some things
you can explain away ♪
922
01:00:10,315 --> 01:00:13,734
♪ But my heartache's in me
every day ♪
923
01:00:13,819 --> 01:00:17,738
♪ Did you stand by me
No, not at all ♪
924
01:00:17,823 --> 01:00:19,740
♪ Di- ♪
925
01:00:19,825 --> 01:00:22,785
좋아, 가라!
됐으니까 가
926
01:00:22,869 --> 01:00:25,955
시간낭비였어
섬머와 비슷한 구석이라곤 없어
927
01:00:26,382 --> 01:00:27,475
(402일)
928
01:00:27,541 --> 01:00:31,544
2번 홈에서 산타 바바라 행
929
01:00:31,628 --> 01:00:33,838
패시픽 서프라이너 열차가 출발합니다
930
01:00:33,922 --> 01:00:35,881
승객여러분들은 탑승해주십시오
931
01:00:43,307 --> 01:00:45,182
- 어이
- 탔어?
932
01:00:45,309 --> 01:00:47,268
- 아니
- 안탔다니? 무슨 소리야?
933
01:00:47,394 --> 01:00:49,979
- 나 거기 안가
- 와야지
934
01:00:50,063 --> 01:00:52,023
됐어, 노친네들 같잖아
935
01:00:52,107 --> 01:00:54,483
그래도 니가 간다고 그랬잖아
그래서 나도 가는건데
936
01:00:54,568 --> 01:00:57,361
그래서 내가 어젯밤에 전화해서
밀리한테 나 아프다고 그랬어
937
01:00:57,487 --> 01:01:00,906
- 닌자처럼
- 야, 나 거기 아는 사람도 없어
938
01:01:00,991 --> 01:01:03,451
어쩌면 섹시한 손녀나
뭐 그런 사람 만날 수도 있지
939
01:01:03,577 --> 01:01:05,578
- 끊는다
- 잘가~ 자기야
940
01:01:45,410 --> 01:01:47,328
안녕, 톰
941
01:01:47,412 --> 01:01:49,789
섬머
942
01:01:49,915 --> 01:01:53,667
- 니 옆을 지나쳤나보다
- 그러게
943
01:01:53,752 --> 01:01:56,796
무슨 일이야? 혹시 밀리 결혼식 가?
944
01:01:59,174 --> 01:02:01,175
- 나도 거기 가는데
- 잘됐네
945
01:02:01,259 --> 01:02:05,846
- 너도 아는 사람이란걸 깜빡했어
- 같이 일했었으니까
946
01:02:05,972 --> 01:02:08,391
- 그렇겠지
- 나 밀리 좋아해, 좋은 사람이야
947
01:02:08,475 --> 01:02:10,518
그렇지
948
01:02:10,602 --> 01:02:12,895
- 어떻게 지냈어?
- 잘 지냈어
949
01:02:12,979 --> 01:02:15,231
다행이네, 메일 보냈었는데
답장이 안오길래..
950
01:02:15,315 --> 01:02:17,775
아, 그래, 그거.. 미안해
951
01:02:17,859 --> 01:02:21,195
정신이 없었어, 휴일은 다가오고
일도 그렇고
952
01:02:21,279 --> 01:02:23,697
아직도 밴스 씨랑 일해?
953
01:02:23,782 --> 01:02:25,574
그래
954
01:02:25,659 --> 01:02:29,829
그럼, 난 커피 마실까 하는데
혹시 너도..
955
01:02:32,040 --> 01:02:34,667
"행복의 건축"
956
01:02:34,793 --> 01:02:36,919
- 그래
- 좋은 책 같다
957
01:02:37,003 --> 01:02:39,046
그래
958
01:02:39,172 --> 01:02:43,300
- 귀찮게 하긴 싫으니까
- 아냐, 난..
959
01:02:43,385 --> 01:02:45,761
그래, 커피나 한잔 하자
960
01:02:45,846 --> 01:02:47,805
먼저 가
961
01:02:51,893 --> 01:02:55,229
♪ Sweet ♪
962
01:02:55,313 --> 01:03:02,027
♪ Disposition ♪
963
01:03:06,658 --> 01:03:12,913
♪ Never♪
964
01:03:12,998 --> 01:03:18,544
♪ Too soon ♪
965
01:03:21,089 --> 01:03:24,592
♪ A moment, a love
A dream aloud ♪
966
01:03:24,676 --> 01:03:28,429
♪ A kiss, a cry
our rights, our wrongs ♪
967
01:03:28,555 --> 01:03:31,390
- 멋있다
- 고마워
968
01:03:31,475 --> 01:03:33,434
- 너도 예쁘다
♪ Sweet ♪
969
01:03:33,518 --> 01:03:37,855
갈까?
♪ Disposition ♪
970
01:03:42,527 --> 01:03:44,445
페니스
971
01:03:46,072 --> 01:03:47,990
안돼
972
01:03:48,074 --> 01:03:50,576
여러분께 남편과 아내를 소개합니다
973
01:03:50,660 --> 01:03:52,953
신부에게 키스하세요
974
01:03:53,038 --> 01:03:55,331
♪ Helping the kids out of their coats ♪
975
01:03:55,415 --> 01:03:59,251
♪ Wait, the babies haven't been born ♪
976
01:04:00,420 --> 01:04:03,297
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪
977
01:04:03,381 --> 01:04:06,342
♪ Unpacking the bags and setting up ♪
978
01:04:06,426 --> 01:04:09,261
♪ And planting lilacs and buttercups ♪
979
01:04:09,346 --> 01:04:12,097
좋아, 다른건 뭐 있어?
980
01:04:12,224 --> 01:04:14,308
- 너 코 골아
- 아니야
981
01:04:14,434 --> 01:04:16,644
- 곤다니까
- 아니야
982
01:04:16,770 --> 01:04:18,646
- 맞아
- 자기도 코 골아
983
01:04:18,772 --> 01:04:22,066
- 나 코 고는건 맞아
- 발냄새 지독해
984
01:04:22,192 --> 01:04:24,151
- 딱 한 번 그랬어
- 항상 그랬어
985
01:04:24,277 --> 01:04:26,195
- 한 번 그랬다니까
- 아냐
986
01:04:26,279 --> 01:04:28,447
그때 한번 특별히 지독했고
항상 그랬어
987
01:04:28,532 --> 01:04:32,701
그리고 자기 아침에 일어나면
머리가 다 뻗치잖아
988
01:04:32,827 --> 01:04:34,870
- 진짜 웃겨
- 니가 더 웃겼어
989
01:04:34,955 --> 01:04:36,914
비틀즈 중에서 링고 스타가 제일 좋다고?
990
01:04:36,998 --> 01:04:39,208
그렇다
991
01:04:39,334 --> 01:04:41,502
- 링고가 최고야
- 링고 스타는..
992
01:04:41,628 --> 01:04:44,380
바보!
993
01:04:44,464 --> 01:04:48,634
이녀석이, 너무 빠른걸
이런....
994
01:04:48,718 --> 01:04:50,719
니가 날 잡은거야, 귀여운 녀석
995
01:04:50,804 --> 01:04:53,055
귀여운 녀석
996
01:04:53,139 --> 01:04:59,103
♪ At last ♪
997
01:04:59,187 --> 01:05:04,108
♪ My love has come along ♪
998
01:05:06,903 --> 01:05:09,196
♪ My lonely days are over ♪
999
01:05:09,281 --> 01:05:11,240
하나, 둘, 셋
1000
01:05:14,160 --> 01:05:18,330
♪ And life is like a song ♪
1001
01:05:18,456 --> 01:05:20,374
- 춤 출까?
- 그래
1002
01:05:20,458 --> 01:05:22,376
좋아
1003
01:05:22,460 --> 01:05:25,170
♪ Oh, at last ♪
1004
01:05:29,175 --> 01:05:32,177
♪ The skies above are blue ♪
- 저기 물어볼 게 있는데
1005
01:05:32,262 --> 01:05:36,932
금요일에 파티를 할 거거든
1006
01:05:37,017 --> 01:05:41,395
우리집 옥상에서, 멋진 정원이 있는 것 같이
1007
01:05:41,479 --> 01:05:43,480
올래?
1008
01:05:43,565 --> 01:05:45,566
- 그래
♪ For you are mine ♪
1009
01:05:45,650 --> 01:05:47,985
바쁘지 않으면
1010
01:05:48,069 --> 01:05:51,113
♪ At last ♪
- 안 바쁠거야
1011
01:05:55,619 --> 01:06:00,247
- 노래 좋다 그렇지?
- 좋네
1012
01:06:26,650 --> 01:06:28,567
난 운이 좋은 것 같아
1013
01:06:28,652 --> 01:06:30,986
우린 초등학교 때 만났어
1014
01:06:31,071 --> 01:06:34,031
7학년 때, 우리 시간표가 같았어
1015
01:06:34,115 --> 01:06:36,241
그리고
1016
01:06:36,326 --> 01:06:39,662
서로 죽이 잘 맞았지
1017
01:06:39,746 --> 01:06:41,372
사랑?
1018
01:06:41,456 --> 01:06:43,165
지랄하네, 난 그런거 몰라
1019
01:06:43,249 --> 01:06:46,669
여자가 예뻐 보이는 동안은 그런거잖아
1020
01:06:46,753 --> 01:06:50,255
난 미적인 관점이 꽤 유동적이거든
1021
01:06:50,340 --> 01:06:52,966
21년간이지
1022
01:06:53,051 --> 01:06:56,136
그녀는 가정을 비추는 등불이야
1023
01:06:56,221 --> 01:06:59,306
그래, 우리 회사 카드에 쓰인 말인데
1024
01:06:59,391 --> 01:07:01,392
아니, 다른 사람이 썼어
1025
01:07:01,476 --> 01:07:03,811
비현실적으로 만들지 않으려고
1026
01:07:03,895 --> 01:07:06,522
"이상형의 여자"를 생각해보면
1027
01:07:06,606 --> 01:07:11,318
아마 엄청난 차이가 있을거야, 알잖아
1028
01:07:11,403 --> 01:07:13,821
헤어스타일도 다를거고
1029
01:07:13,905 --> 01:07:16,365
아마.. 스포츠에 좀 더 관심을 보여주겠지
1030
01:07:16,449 --> 01:07:19,785
근데 솔직히 말해서
1031
01:07:19,869 --> 01:07:23,664
로빈이 내 이상형보다 나아
1032
01:07:23,748 --> 01:07:26,125
그녀는 진짜잖아
1033
01:07:39,222 --> 01:07:43,183
♪ He never, ever saw it coming at all ♪
1034
01:07:43,268 --> 01:07:47,271
♪ Never, ever saw it coming at all ♪
1035
01:07:47,355 --> 01:07:49,398
톰은 그녀의 아파트로 걸어갔다
1036
01:07:49,482 --> 01:07:52,359
저녁 약속의 흥분을 안고
1037
01:07:52,444 --> 01:07:55,154
♪ It's all right
It's all right ♪
그는 이번에는 그의 기대가
1038
01:07:55,238 --> 01:07:58,073
현실로 이어질 거라 믿었다
1039
01:07:58,158 --> 01:08:00,492
♪ It's all right ♪
1040
01:08:00,734 --> 01:08:03,675
기대   ; 현실
1041
01:08:07,167 --> 01:08:11,170
♪ Hey, open wide
Here comes original sin ♪
1042
01:08:11,254 --> 01:08:13,630
- 왔네
- 안녕
1043
01:08:16,176 --> 01:08:18,635
♪ Hey, open wide
Here comes original sin ♪
- 멋있다
1044
01:08:18,720 --> 01:08:20,387
고마워
1045
01:08:20,513 --> 01:08:22,181
- 넥타이 예쁘다
- 안녕
1046
01:08:22,265 --> 01:08:23,891
- 잘 지냈어?
- 응, 잘 지냈어?
1047
01:08:24,017 --> 01:08:26,226
- 그래
♪ It's all right It's all right ♪
1048
01:08:26,311 --> 01:08:29,605
♪ It's all right
lt's all right, it's all right ♪
1049
01:08:29,689 --> 01:08:31,899
♪ It's all right ♪
1050
01:08:33,526 --> 01:08:36,779
♪ No one's got it all ♪
- 너 주려고 가져왔는데
1051
01:08:36,863 --> 01:08:39,364
♪ No one's got it all ♪
- 친절하기도 하지
1052
01:08:40,450 --> 01:08:44,620
♪ No one's got it all ♪
- 고마워
1053
01:08:44,746 --> 01:08:47,372
이거 나 줘도 돼?
너무 고마워
1054
01:08:47,457 --> 01:08:49,374
- 정말 고마워
- 괜찮아
1055
01:08:49,459 --> 01:08:51,460
- 읽어볼 생각하니 즐겁네
- 그래
1056
01:08:51,544 --> 01:08:53,504
이리와
1057
01:08:53,588 --> 01:08:55,672
♪ And we're going to these meetings ♪
1058
01:08:55,757 --> 01:08:59,718
- 톰 씨는 무슨 일 해요?
- 아, 감사 카드를 써요
1059
01:08:59,803 --> 01:09:02,513
톰은 자기가 하려고만 했으면
정말 위대한 건축가가 됐을거야
1060
01:09:02,597 --> 01:09:04,765
그건 특이하네요
1061
01:09:04,849 --> 01:09:06,934
어째서 전공이 아닌 다른 분야로 옮겼어요?
1062
01:09:07,018 --> 01:09:09,228
제 생각엔 감사 카드처럼
1063
01:09:09,312 --> 01:09:11,980
영원히 지속되는 뭔가를 만드는 때에
1064
01:09:12,065 --> 01:09:15,984
어떤 이유로 빌딩 같은 것들이
일회성이 되어가는지 알아보고 싶었어요
1065
01:09:18,363 --> 01:09:25,953
♪ It's all right
lt's all right ♪
1066
01:09:26,037 --> 01:09:29,081
- 왜?
♪ It's all right ♪
1067
01:09:29,207 --> 01:09:32,793
♪ No one's got it all ♪
- 혹시 둘이 아는 사이에요?
1068
01:09:32,877 --> 01:09:39,758
♪ No one's got it all ♪
1069
01:09:41,386 --> 01:09:43,846
♪ Power to the people
We don't want it ♪
1070
01:09:43,930 --> 01:09:47,140
♪ we want pleasure
And the TVs try to rape us ♪
1071
01:09:47,225 --> 01:09:49,560
♪ And I guess that they're succeeding ♪
1072
01:09:49,644 --> 01:09:51,645
♪ And we're going to these meetings ♪
1073
01:09:51,729 --> 01:09:54,022
♪ But we're not doing any meeting ♪
1074
01:09:54,107 --> 01:09:56,024
♪ And we're trying to be faithful ♪
1075
01:09:56,109 --> 01:10:00,070
♪ But we're cheating
cheating, cheating ♪
1076
01:10:00,154 --> 01:10:18,505
♪ I'm the hero of the story
Don't need to be saved ♪
1077
01:10:18,590 --> 01:10:20,883
♪ It's all right ♪
1078
01:10:20,967 --> 01:10:24,469
♪ It's all right
lt's all right, it's all right ♪
1079
01:10:24,554 --> 01:10:27,264
♪ It's all right
lt's all right ♪
1080
01:10:27,348 --> 01:10:30,017
♪ It's all right
lt's all right, it's all right ♪
1081
01:10:30,101 --> 01:10:33,103
♪ It's all right
lt's all right ♪
1082
01:10:34,689 --> 01:10:46,450
♪ No one's got it all ♪
1083
01:10:46,534 --> 01:10:51,997
♪ All, all ♪
1084
01:10:52,007 --> 01:10:54,447
(440일)
1085
01:11:00,012 --> 01:11:02,652
(441일)
1086
01:11:09,827 --> 01:11:12,505
(441일 1/2)
1087
01:11:12,518 --> 01:11:15,812
♪ Hung up and bent on a stranger ♪
1088
01:11:15,897 --> 01:11:20,067
♪ Just trying to swing a full-time ride ♪
1089
01:11:20,151 --> 01:11:23,695
♪ I never knew the cold hand of danger ♪
1090
01:11:23,780 --> 01:11:26,615
♪ Till I met this one and took it inside ♪
1091
01:11:26,699 --> 01:11:28,575
♪ Now I can't get near it ♪
1092
01:11:28,701 --> 01:11:30,827
- 아예 방을 잡아
♪ Don't want to hear it ♪
1093
01:11:30,912 --> 01:11:33,288
♪ My cover's blown ♪
1094
01:11:33,373 --> 01:11:35,874
♪ I walked in the rain like a drone ♪
1095
01:11:35,959 --> 01:11:38,126
♪ All the way to Marquette ♪
1096
01:11:37,442 --> 01:11:38,764
(442일)
1097
01:11:40,922 --> 01:11:42,881
♪ The infinite pet ♪
1098
01:11:44,926 --> 01:11:46,510
♪ Oh, no ♪
1099
01:11:47,512 --> 01:11:50,347
♪ No, no, no, no, no ♪
1100
01:11:50,431 --> 01:11:52,724
♪ Cheaper than all your threats ♪
1101
01:11:52,850 --> 01:11:55,268
♪ No, no ♪
- 젠장
1102
01:11:55,353 --> 01:11:58,063
5분에 한번 꼴로 전화했었어
괜찮은거야?
1103
01:11:58,189 --> 01:12:00,107
- 괜찮아
- 무슨 일 있었어?
1104
01:12:00,233 --> 01:12:03,360
- 말하기 싫어
- 항상 얘기하고 싶어 했잖아
1105
01:12:03,486 --> 01:12:05,904
- 이건 아니야
- 알았어, 자, 가자
1106
01:12:06,030 --> 01:12:09,241
- 어디 가는데?
- 목요일이잖아
1107
01:12:09,325 --> 01:12:12,577
이건 "화이팅"이란 뜻이고
1108
01:12:12,662 --> 01:12:15,122
이건 "할 수 있어!"란 뜻이에요
1109
01:12:15,206 --> 01:12:18,250
저희는 이 사진 카드
전체 라인의 영감을
1110
01:12:18,334 --> 01:12:20,460
제 고양이 피클스에게서 찾았어요
1111
01:12:20,545 --> 01:12:23,380
사람들이 좋아할 거라고 생각해요
1112
01:12:23,464 --> 01:12:26,550
- 감사합니다
- 잘 했어요, 로다
1113
01:12:26,634 --> 01:12:28,677
영감을 불러일으키는 작품이네요
1114
01:12:28,761 --> 01:12:31,346
그럼 다음은 누구지?
1115
01:12:33,099 --> 01:12:35,017
동정 쪽 파트에서 한동안
아무 얘기도 안 나온 것 같은데
1116
01:12:35,143 --> 01:12:36,768
- 핸슨?
- 네?
1117
01:12:36,853 --> 01:12:39,604
겨울 컬렉션에
자네가 제안할 거 없나?
1118
01:12:39,689 --> 01:12:41,732
아, 없어요
1119
01:12:41,816 --> 01:12:43,734
진짜 없습니다
1120
01:12:43,818 --> 01:12:45,861
그래
1121
01:12:45,945 --> 01:12:48,280
돌아와줘서 기쁘네
맥켄지?
1122
01:12:49,657 --> 01:12:52,159
- 저기요 사실..
- 말해보게 톰
1123
01:12:52,285 --> 01:12:55,120
- 고양이에 관해서 얘기해도 됩니까?
- 그러게
1124
01:12:55,204 --> 01:12:57,456
예, 이건..
1125
01:12:57,540 --> 01:12:59,583
로다, 나쁘게 말하려는 건 아닌데
1126
01:12:59,667 --> 01:13:03,253
하지만 이건 완전히 꽝이에요
1127
01:13:03,379 --> 01:13:05,589
- 톰
- "화이팅"이랑 "할 수 있다"?
1128
01:13:05,673 --> 01:13:07,799
뭐가 영감적입니까? 완전 자살감인데
1129
01:13:07,884 --> 01:13:10,844
피클스가 저기서 뛰면
쟨 죽어요
1130
01:13:10,928 --> 01:13:13,930
이건 거짓말이잖아요, 우린 거짓말쟁이고
1131
01:13:14,015 --> 01:13:16,349
생각해보세요
사람들이 왜 카드를 사죠?
1132
01:13:16,434 --> 01:13:18,769
사람들은 감정을 말하고 싶어서가 아니라
1133
01:13:18,853 --> 01:13:22,814
그들이 느끼는 감정이나 두려움을
말할 수 없을 때 카드를 사요
1134
01:13:22,899 --> 01:13:25,317
우린 그런 사람들을 위한 서비스를 제공해야죠
1135
01:13:25,401 --> 01:13:28,945
맘대로 해보자고요, 여긴 미국이니까
1136
01:13:29,030 --> 01:13:31,615
적어도 카드를 보내는 사람들이
자신을 위해서 말할 수 있게 하자고요
1137
01:13:31,699 --> 01:13:34,910
내 말은, 봐요, 이거 뭐지
여기 쓰인 문구
1138
01:13:34,994 --> 01:13:36,912
"아기의 탄생을 축하합니다" 맞죠?
1139
01:13:36,996 --> 01:13:39,206
이건 어때요?
"아기의 탄생을 축하해"
1140
01:13:39,290 --> 01:13:42,542
- "나랑 바람피워서 생긴 아인데, 알려주길 잘했네"
- 핸슨, 그만 앉게
1141
01:13:42,627 --> 01:13:46,588
이건 어때요? 예쁜 하트가 앞에 그려진 것
전 이게 어디로 갔는지 알아요
1142
01:13:46,672 --> 01:13:50,258
"행복한 발렌타인 데이 보내길"
"사랑해"
1143
01:13:50,343 --> 01:13:53,845
이게 달콤해요? 사랑이 위대해?
1144
01:13:53,930 --> 01:13:56,098
이게 바로 내가 말하고 싶은 겁니다
1145
01:13:56,182 --> 01:13:58,266
"사랑"에 무슨 의미가 있어요?
1146
01:13:58,351 --> 01:14:01,144
알아요? 알아? 누구 아는 사람 없나?
1147
01:14:01,229 --> 01:14:02,646
톰
1148
01:14:02,730 --> 01:14:05,732
밴스 씨, 누가 나한테 이 카드를 주면
씹어먹어버리겠어요
1149
01:14:07,610 --> 01:14:11,947
이런 카드나, 영화, 노래들
1150
01:14:12,031 --> 01:14:14,616
모두 이런 거짓말에 책임을 져야 해
1151
01:14:14,700 --> 01:14:18,078
고통스런 마음에도, 모두 다
1152
01:14:18,162 --> 01:14:20,914
그리고 우리는 책임을 져야죠
전 책임을 느낍니다
1153
01:14:23,793 --> 01:14:26,795
우린 여기서 나쁜 일을 해요
1154
01:14:26,879 --> 01:14:30,423
사람들은 자기가 느끼는 걸
말할 수 있어야 해요, 진짜 감정을
1155
01:14:30,508 --> 01:14:34,636
어떤, 모르는 사람들이 그들 입에
밀어넣은 몇몇 단어가 아니라요
1156
01:14:34,720 --> 01:14:37,222
"사랑"같은 단어들
1157
01:14:40,184 --> 01:14:42,519
거기엔 아무 의미도 없어요
1158
01:14:43,604 --> 01:14:45,897
죄송합니다, 전...
1159
01:14:48,317 --> 01:14:50,443
그만 두겠습니다
1160
01:14:50,528 --> 01:14:53,113
제 도움이 없어도 이미
충분히 엉터리 세상이니까
1161
01:15:15,623 --> 01:15:17,197
(450일)
1162
01:15:21,475 --> 01:15:23,643
오빠, 또 그림 그려?
1163
01:15:23,728 --> 01:15:25,937
어, 그냥 낙서하는거야
1164
01:15:26,022 --> 01:15:29,733
20초 정도 시간 남아
말해봐, 괜찮은거야?
1165
01:15:29,817 --> 01:15:32,068
그래, 괜찮아
1166
01:15:38,826 --> 01:15:41,369
저기, 내 친구들이 다들
오빠 좋아해
1167
01:15:41,454 --> 01:15:43,371
우리가 말한 대로
1168
01:15:43,497 --> 01:15:46,666
- 세상은 넓고 고기는 많아
- 고맙다
1169
01:15:46,751 --> 01:15:49,002
그래도.. 쟤들은 송사리다
1170
01:15:49,086 --> 01:15:51,004
그래
1171
01:15:51,088 --> 01:15:54,382
- 오빠?
- 응
1172
01:15:54,467 --> 01:15:58,220
오빠가 섬머를 특별한 사람으로
여기는 건 알겠는데
1173
01:15:59,472 --> 01:16:01,806
난 아니라고 봐
1174
01:16:01,891 --> 01:16:05,143
지금은 그냥 좋은 점만
기억하고 있는 거야
1175
01:16:05,228 --> 01:16:08,230
다음번에 다시 생각해보면
1176
01:16:08,314 --> 01:16:10,815
오빠도 알게 될거야
1177
01:16:48,062 --> 01:16:51,690
- 5시에 하는데
- 보고 싶어?
1178
01:16:51,774 --> 01:16:55,735
모르겠어, 자기 집으로 다시 가도 되고
1179
01:16:55,820 --> 01:16:58,655
아니, 난 꼭 보고싶어, 가자
1180
01:17:17,883 --> 01:17:21,261
♪ Time it was and what a time it was ♪
1181
01:17:21,345 --> 01:17:23,263
♪ It was ♪
1182
01:17:24,724 --> 01:17:28,184
♪ A time of innocence ♪
1183
01:17:28,269 --> 01:17:31,313
♪ A time of confidences ♪
1184
01:17:31,397 --> 01:17:34,357
- 괜찮아?
- 응
1185
01:17:34,442 --> 01:17:37,610
왜그래? 영화 때문에?
1186
01:17:37,695 --> 01:17:40,447
아무것도 아냐, 그냥.. 내가 바보같아서
1187
01:17:40,531 --> 01:17:42,157
- 그래?
- 응
1188
01:17:42,241 --> 01:17:47,287
♪ Preserve your memories
They're all that's left you ♪
1189
01:17:48,456 --> 01:17:50,457
아무도 Spearmint를 안 듣는 세상에
1190
01:17:50,541 --> 01:17:52,625
살고 있다는 건 꽤 고통스러운걸
1191
01:17:52,752 --> 01:17:55,962
- 나도 들어본 적 없는데
- 내가 편집해줬던 CD에
1192
01:17:56,047 --> 01:17:58,340
첫번째 트랙인데
1193
01:17:58,424 --> 01:18:00,759
아, 그거구나
1194
01:18:27,161 --> 01:18:29,788
그럼 이제 뭐 할까?
1195
01:18:29,872 --> 01:18:32,123
오늘은 그만 쉴래
1196
01:18:32,208 --> 01:18:34,793
저녁 먹고 싶지 않아? 배 안 고파?
1197
01:18:37,046 --> 01:18:39,047
괜찮아?
1198
01:18:40,174 --> 01:18:42,801
- 피곤해서 그래
- 알았어
1199
01:18:54,438 --> 01:18:57,440
알겠다, 팬케이크!
1200
01:19:01,831 --> 01:19:04,261
(456 - 476일)
1201
01:19:32,351 --> 01:19:37,021
♪ oh, girl, I don't know
all the reasons why ♪
1202
01:19:37,106 --> 01:19:42,026
♪ I found the answer
looking in your eye ♪
1203
01:19:42,111 --> 01:19:46,739
♪ I go out walking all day long ♪
1204
01:19:46,824 --> 01:19:51,202
♪ Take away this lonely man
Soon he will be gone ♪
1205
01:19:51,287 --> 01:19:53,621
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1206
01:19:53,706 --> 01:19:57,375
♪ About living free ♪
1207
01:20:00,671 --> 01:20:03,298
♪ Yes, I can see you, girl ♪
1208
01:20:03,382 --> 01:20:07,051
♪ Can you see me ♪
1209
01:20:10,222 --> 01:20:15,518
♪ You don't need to know
what I do all day ♪
1210
01:20:15,603 --> 01:20:20,064
♪ It's as much as I know
watch it waste away ♪
1211
01:20:20,149 --> 01:20:22,525
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1212
01:20:22,610 --> 01:20:26,696
♪ About living free ♪
1213
01:20:28,449 --> 01:20:32,410
♪ Yes, I can see you, girl ♪
1214
01:20:32,495 --> 01:20:37,790
♪ Can you see me ♪
1215
01:21:01,899 --> 01:21:04,234
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1216
01:21:04,318 --> 01:21:08,112
♪ About being free ♪
1217
01:21:23,663 --> 01:21:25,585
(488일)
1218
01:21:48,070 --> 01:21:49,988
안녕, 톰
1219
01:22:04,169 --> 01:22:06,671
여기 오면 만날 수 있을 것 같았어
1220
01:22:13,387 --> 01:22:16,723
자기가 데려왔을 떄부터
항상 이곳을 좋아했었어
1221
01:22:16,807 --> 01:22:19,475
그럼 내가, 그..
1222
01:22:19,560 --> 01:22:21,894
축하한다고 말해야겠지?
1223
01:22:23,522 --> 01:22:25,481
다른 뜻 없으면
1224
01:22:25,566 --> 01:22:28,359
글쎄, 그런 얘기라면..
1225
01:22:35,200 --> 01:22:37,994
그래서, 잘 지내?
1226
01:22:38,078 --> 01:22:41,122
드디어, 그렇게 될거야
1227
01:22:41,206 --> 01:22:43,583
- 앉을래?
- 음
1228
01:22:46,879 --> 01:22:49,005
- 양복 멋있다
- 아, 고마워
1229
01:22:49,131 --> 01:22:51,382
되게 샤프해 보인다
1230
01:22:51,508 --> 01:22:54,552
- 너도 그래
- 고마워
1231
01:22:54,637 --> 01:22:57,138
- 나 회사 그만뒀어
- 그랬어?
1232
01:22:57,222 --> 01:22:59,557
몰랐어, 잘 됐네
1233
01:23:01,310 --> 01:23:03,227
그리고 넌...
1234
01:23:04,271 --> 01:23:06,189
결혼했지
1235
01:23:06,273 --> 01:23:08,941
그러게, 참 이상하지?
1236
01:23:17,368 --> 01:23:21,329
- 그때 말을 하지, 결혼식에서
- 알아
1237
01:23:21,413 --> 01:23:23,748
우리 춤 췄었을 때
1238
01:23:23,874 --> 01:23:26,292
- 그땐 청혼 받기 전이었어
- 그래도 사귀고 있었던거잖아
1239
01:23:26,418 --> 01:23:29,128
- 맞아
- 그럼 왜 나랑 춤 췄었어?
1240
01:23:31,840 --> 01:23:34,175
그러고 싶었으니까
1241
01:23:36,095 --> 01:23:39,097
넌 정말 하고싶은 대로 하는구나, 그렇지?
1242
01:23:46,313 --> 01:23:48,648
누군가의 여자친구는 되기 싫다더니
1243
01:23:48,732 --> 01:23:50,983
지금은 유부녀인가
1244
01:23:51,068 --> 01:23:53,152
나도 놀라워
1245
01:23:53,237 --> 01:23:56,030
영원히 이해 못할 것 같아
1246
01:23:57,449 --> 01:24:00,118
내 얘기는, 말이 안되잖아..
1247
01:24:01,620 --> 01:24:03,579
그냥 그렇게 됐어
1248
01:24:03,664 --> 01:24:07,542
그거야, 내가 이해를 못하겠다는게
무슨 일이 있었던거야
1249
01:24:07,626 --> 01:24:11,963
그냥, 어느 날 아침에 일어났다가
알았어
1250
01:24:12,047 --> 01:24:13,965
뭘
1251
01:24:16,301 --> 01:24:18,803
자기랑 있을 때 절대
인정하지 않으려고 했던 걸
1252
01:24:32,985 --> 01:24:34,986
제일 짜증나는게 뭔지 알아?
1253
01:24:35,070 --> 01:24:38,448
네가 믿던 모든 걸 실감하는건
완전히, 아니 그 이상으로 말도 안돼
1254
01:24:38,532 --> 01:24:40,533
- 짜증나지
- 무슨 뜻이야
1255
01:24:40,617 --> 01:24:44,579
알잖아, 운명이니, 영혼의 반려자니
진정한 사랑이니
1256
01:24:44,663 --> 01:24:49,333
유년시절과 동화의 비논리 같은 것
1257
01:24:49,418 --> 01:24:51,711
네가 옳았어
네 말을 들었어야 했어
1258
01:24:51,837 --> 01:24:55,298
- 아니야
- 맞아, 왜? 왜 웃어?
1259
01:24:56,508 --> 01:24:58,968
- 톰
- 뭐가?
1260
01:25:00,637 --> 01:25:03,389
왜 날 그렇게 봐?
1261
01:25:03,474 --> 01:25:06,100
저기 말이야
1262
01:25:06,185 --> 01:25:08,394
식당에 앉아서
1263
01:25:08,479 --> 01:25:11,022
도리언 그레이를 읽고 있었는데
1264
01:25:11,106 --> 01:25:13,608
어떤 남자가 내게 와선
1265
01:25:13,692 --> 01:25:16,277
책에 대해서 물어봤어
1266
01:25:16,361 --> 01:25:19,363
그리고.. 지금은 그 사람이 내 남편이고
1267
01:25:22,201 --> 01:25:24,660
그래, 그래서.. 뭐?
1268
01:25:24,745 --> 01:25:28,623
그래서, 영화를 보러 갔었다면 어떨까
1269
01:25:28,707 --> 01:25:33,628
점심 먹으러 다른 곳에 갔었다면 어땠을까
1270
01:25:33,712 --> 01:25:37,048
내가 10분 늦게 도착했다면 어땠을까
1271
01:25:38,550 --> 01:25:40,635
그건
1272
01:25:40,719 --> 01:25:43,054
그렇게 예정된 거였던 거야
1273
01:25:43,138 --> 01:25:45,807
그리고 줄곧 생각했어
1274
01:25:47,559 --> 01:25:49,560
- 톰이 옳았다고
- 설마
1275
01:25:49,645 --> 01:25:51,729
아냐, 그랬어
1276
01:25:51,814 --> 01:25:54,315
그랬었어
1277
01:26:00,948 --> 01:26:03,533
네 말이 옳았었어, 내가 틀렸던거고
1278
01:26:30,102 --> 01:26:32,019
가봐야겠다
1279
01:26:32,104 --> 01:26:35,106
잘 지내는걸 보니 정말 기쁘다
1280
01:26:42,573 --> 01:26:44,574
섬머!
1281
01:26:46,577 --> 01:26:48,786
네가 행복했으면 좋겠어, 진심이야
1282
01:27:09,160 --> 01:27:11,986
(500일)
1283
01:27:21,820 --> 01:27:25,740
1년 중 대부분의 날들은 평범하다
1284
01:27:25,824 --> 01:27:28,910
하루가 시작되고, 하루가 끝나고
1285
01:27:28,994 --> 01:27:32,914
그 사이에 남겨지는 추억도 없이
1286
01:27:32,998 --> 01:27:35,541
대부분의 날들은 인생에 있어
1287
01:27:35,626 --> 01:27:37,627
별다른 충격을 주지 않는다
1288
01:27:38,670 --> 01:27:41,505
5월 23일은 수요일이었다
1289
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
- 면접 보러 오셨어요?
- 네?
1290
01:28:02,277 --> 01:28:05,905
면접 보러 오셨냐고요
1291
01:28:06,031 --> 01:28:08,532
- 아, 예, 그런데 왜요? 그쪽도?
- 네
1292
01:28:08,617 --> 01:28:10,534
으흠
1293
01:28:10,619 --> 01:28:12,745
경쟁자군요
1294
01:28:12,829 --> 01:28:15,498
있기 마련이죠
1295
01:28:15,582 --> 01:28:19,752
이거 좀.. 어색하네요
1296
01:28:19,836 --> 01:28:21,754
그러게요
1297
01:28:22,798 --> 01:28:27,718
음.. 그쪽이 합격
못하길 바랄게요
1298
01:28:27,803 --> 01:28:31,305
그쪽이 합격
못하길 바랄게요
1299
01:28:33,433 --> 01:28:36,268
전에 만난 적 있어요?
1300
01:28:36,353 --> 01:28:38,354
저요? 아닌 것 같은데
1301
01:28:39,731 --> 01:28:42,149
혹시 앤젤러스 플라자 간 적 있어요?
1302
01:28:42,234 --> 01:28:45,152
예, 거긴 사실
제가 제일 좋아하는 곳인데
1303
01:28:45,237 --> 01:28:47,196
맞아요, 주차 빌딩만 빼고
1304
01:28:47,322 --> 01:28:49,198
- 동감이에요
- 그러네요
1305
01:28:49,324 --> 01:28:51,325
- 거기서 본 것 같아요
- 정말요?
1306
01:28:51,451 --> 01:28:54,286
- 네
- 난 못 봤는데
1307
01:28:56,039 --> 01:28:58,666
주위를 보지 않았었겠죠
1308
01:28:58,750 --> 01:29:00,751
톰이 아무것도 깨닫지 못했다면
1309
01:29:00,836 --> 01:29:03,879
그건 전 우주적 의미를 단순히
1310
01:29:03,964 --> 01:29:06,090
지구적 이벤트로 치부해 버릴 수 있는 것이었다
1311
01:29:07,759 --> 01:29:11,721
우연
항상 일어나는 그것이다
1312
01:29:11,805 --> 01:29:13,806
우연, 그 이상 아무 의미도 없는
1313
01:29:13,890 --> 01:29:16,225
- 톰 핸슨 씨
- 예
1314
01:29:16,309 --> 01:29:18,310
- 들어오시죠
- 감사합니다
1315
01:29:19,604 --> 01:29:23,607
톰은 마침내 기적이란 없다는 것을 깨달았다
1316
01:29:23,692 --> 01:29:26,193
운명 같은 건 없다
1317
01:29:26,278 --> 01:29:28,696
필연적으로 이루어지는 건 없다
1318
01:29:28,780 --> 01:29:32,366
그는 알았다
그는 지금 그것을 확신했다
1319
01:29:32,451 --> 01:29:35,119
톰은
- 저기 죄송합니다만
1320
01:29:35,203 --> 01:29:37,413
잠시만요, 잠깐만..
1321
01:29:37,497 --> 01:29:40,249
그는 거의 확신했다
1322
01:29:40,333 --> 01:29:43,419
- 저기요
- 또 오셨네요
1323
01:29:43,503 --> 01:29:45,838
물어볼 게 있는데..
1324
01:29:45,922 --> 01:29:49,175
면접 끝나고 나서, 저..
1325
01:29:51,094 --> 01:29:53,721
차라도 한잔 하러가지 않을래요?
1326
01:29:53,805 --> 01:29:55,806
아, 죄송해요
1327
01:29:55,891 --> 01:29:59,935
끝나고 나서 선약이 있어서
1328
01:30:00,020 --> 01:30:01,979
알았어요
1329
01:30:09,321 --> 01:30:11,197
그러죠 뭐
1330
01:30:11,323 --> 01:30:13,908
- 네?
- 못할게 뭐 있어요
1331
01:30:13,992 --> 01:30:17,244
좋아요, 그럼 저기..
기다리고 있을게요
1332
01:30:17,370 --> 01:30:19,538
- 우리 일 정리된 뒤에..
- 일 보고 나서요
1333
01:30:19,623 --> 01:30:23,834
- 전 톰이에요
- 만나서 반가워요, 어텀이에요
1334
01:30:29,049 --> 01:30:38,643
(1일)
1335
01:30:39,518 --> 01:30:46,732
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1336
01:30:46,817 --> 01:30:50,402
♪ The sun's in the sky
It's warming up your bare legs ♪
1337
01:30:50,487 --> 01:30:54,115
♪ And you can't deny
you're looking for the sunset ♪
1338
01:30:54,199 --> 01:31:01,372
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1339
01:31:01,456 --> 01:31:04,917
♪ It's the search for the time
before it leaves without you ♪
1340
01:31:05,001 --> 01:31:08,754
♪ Have you lost your mind
or has she taken all of yours too ♪
1341
01:31:08,839 --> 01:31:12,299
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1342
01:31:12,384 --> 01:31:16,011
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1343
01:31:16,096 --> 01:31:19,598
♪ open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1344
01:31:19,683 --> 01:31:23,936
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1345
01:31:30,652 --> 01:31:34,155
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1346
01:31:34,239 --> 01:31:37,908
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1347
01:31:37,993 --> 01:31:41,495
♪ open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1348
01:31:41,580 --> 01:31:45,916
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1349
01:31:51,756 --> 01:31:59,305
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1350
01:31:59,389 --> 01:32:02,933
♪ The sun's in the sky
It makes for happy endings ♪
1351
01:32:03,018 --> 01:32:06,687
♪ You can't deny
you want a happy ending ♪
1352
01:32:06,771 --> 01:32:10,191
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1353
01:32:10,275 --> 01:32:13,903
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1354
01:32:13,987 --> 01:32:17,489
♪ open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1355
01:32:17,574 --> 01:32:21,911
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1356
01:32:28,126 --> 01:32:48,354
♪ She's got you high ♪
1357
01:32:49,940 --> 01:32:53,609
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1358
01:32:53,693 --> 01:32:57,196
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1359
01:32:57,280 --> 01:33:00,824
♪ open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1360
01:33:00,909 --> 01:33:04,536
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1361
01:33:04,621 --> 01:33:08,165
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1362
01:33:08,250 --> 01:33:11,794
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1363
01:33:11,878 --> 01:33:15,381
♪ open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1364
01:33:15,465 --> 01:33:19,093
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1365
01:33:19,177 --> 01:33:25,599
♪ She's got you high ♪100628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.