Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,171
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:03,204 --> 00:00:04,838
I want you to be
part of the business.
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,508
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,577
What is this? I never
signed this paper.
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,854
Camila's trying to set
you up to take the fall
6
00:00:10,878 --> 00:00:12,413
for her business.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,715
I'm leaving Camila.
Starting off on my own.
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,226
Big britches you're
trying to fill, girl.
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,718
I know the risks.
10
00:00:17,751 --> 00:00:18,928
You tried to set me up,
11
00:00:18,952 --> 00:00:20,821
but we can still make a deal.
12
00:00:20,854 --> 00:00:23,524
The only deal that goes on
here will put you in the grave.
13
00:00:27,595 --> 00:00:29,930
I picked you. I housed you.
14
00:00:29,963 --> 00:00:33,067
I protected you.
You kill Epifanio.
15
00:00:33,101 --> 00:00:37,238
You're gonna watch
the love of your life die
16
00:00:37,271 --> 00:00:39,607
a slow and painful death.
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,077
Okay, he's not breathing. Guero.
18
00:00:43,111 --> 00:00:45,179
You killed the man
that Teresa loved.
19
00:00:45,213 --> 00:00:47,781
I'm here for a truce.
Teresa's business is stalled.
20
00:00:47,815 --> 00:00:49,283
She needs my connection.
21
00:00:49,317 --> 00:00:50,784
She's not gonna want your help.
22
00:00:50,818 --> 00:00:53,287
She needs it. And I
certainly need hers.
23
00:00:53,321 --> 00:00:55,456
It's the only way to
save my daughter.
24
00:00:55,489 --> 00:00:57,691
I can set up the introduction
with the Colombians.
25
00:00:57,725 --> 00:00:59,093
What do you want in return?
26
00:00:59,127 --> 00:01:01,028
I want you to kill Cortez.
27
00:01:01,061 --> 00:01:03,097
You need more men.
28
00:01:03,131 --> 00:01:06,734
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
29
00:01:09,970 --> 00:01:11,939
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
30
00:01:11,972 --> 00:01:15,243
Together we can win.
We will run Phoenix.
31
00:01:15,276 --> 00:01:16,544
We have a snitch.
32
00:01:16,577 --> 00:01:18,712
You don't think... James?
33
00:01:18,746 --> 00:01:20,214
I found the mole.
34
00:01:20,248 --> 00:01:21,749
I can't work for someone
35
00:01:21,782 --> 00:01:23,484
who keeps
questioning my loyalty.
36
00:01:23,517 --> 00:01:25,153
Not after all we've
been through.
37
00:01:25,186 --> 00:01:26,887
I wanna help you take out Cortez
38
00:01:26,920 --> 00:01:30,124
and make sure you're
secure, but then I'm out.
39
00:01:30,158 --> 00:01:31,735
They put a tracker
in Guero's necklace.
40
00:01:31,759 --> 00:01:33,127
Can we use this?
41
00:01:33,161 --> 00:01:34,128
To track someone? Absolutely.
42
00:01:34,162 --> 00:01:35,663
Bueno?
43
00:01:35,696 --> 00:01:37,498
You have something I want,
44
00:01:37,531 --> 00:01:40,468
and I have something you
want. Let's make a deal.
45
00:02:43,497 --> 00:02:47,301
The shipment looks good.
200 kilos, as promised.
46
00:02:47,335 --> 00:02:50,738
50 are yours.
47
00:02:50,771 --> 00:02:53,807
That's twice what
we talked about.
48
00:02:53,841 --> 00:02:57,745
You got into this business
to help your tribe survive.
49
00:02:57,778 --> 00:03:00,681
If you agree to
leave in five years,
50
00:03:00,714 --> 00:03:03,050
I'll double your pay until then.
51
00:03:06,920 --> 00:03:09,189
You have my word.
52
00:03:09,223 --> 00:03:11,024
But I wouldn't count
on the General's.
53
00:03:11,058 --> 00:03:13,327
And Cortez is
slippery as a snake.
54
00:03:13,361 --> 00:03:17,731
You have a deal with him
now, but odds are it won't last.
55
00:03:17,765 --> 00:03:19,667
You should take precautions.
56
00:03:30,711 --> 00:03:32,045
How are you?
57
00:03:34,047 --> 00:03:35,883
Things went smooth at the port.
58
00:03:37,985 --> 00:03:39,720
That's not what I meant.
59
00:03:42,323 --> 00:03:44,458
I buried Bilal at sea.
60
00:03:46,159 --> 00:03:48,962
That's what he
would have wanted.
61
00:03:48,996 --> 00:03:51,632
We both buried
family in this war.
62
00:03:51,665 --> 00:03:54,602
The ones we chose.
63
00:03:54,635 --> 00:03:58,972
- Feels harder.
- It does.
64
00:03:59,006 --> 00:04:01,775
Cortez needs to die.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,713
Y'all find him yet?
66
00:04:10,584 --> 00:04:12,553
This is a long shot.
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,498
For all we know, Cortez
found the medallion
68
00:04:14,522 --> 00:04:16,457
the second he laid
eyes on Camila.
69
00:04:16,490 --> 00:04:19,393
She could be lying dead
in a ditch somewhere.
70
00:04:19,427 --> 00:04:21,795
My family wouldn't shed a tear,
71
00:04:21,829 --> 00:04:23,764
and neither would Teresa.
72
00:04:23,797 --> 00:04:26,099
Reynaldo Fieto would,
he's the new connect.
73
00:04:26,133 --> 00:04:28,969
So we need to keep
an eye on Camila
74
00:04:29,002 --> 00:04:31,271
and make sure she's alive.
75
00:04:31,305 --> 00:04:32,640
Entiendes?
76
00:04:34,041 --> 00:04:36,444
Eh, look at you
with the español.
77
00:04:38,879 --> 00:04:40,814
We're getting closer.
78
00:04:40,848 --> 00:04:43,617
If this works, we'll hit Cortez
before he knows what's coming.
79
00:05:04,972 --> 00:05:07,808
I don't know how you do it.
80
00:05:07,841 --> 00:05:12,279
Even in captivity, you
remain so very lovely.
81
00:05:12,312 --> 00:05:16,517
Even more lovely, perhaps.
82
00:05:33,066 --> 00:05:36,136
You made me pozole once.
83
00:05:36,169 --> 00:05:38,138
You told me we were family.
84
00:05:46,780 --> 00:05:50,684
Would you like to make
pozole for me again, Camila?
85
00:05:50,718 --> 00:05:53,020
I know you would give
it that perfect flavor.
86
00:05:59,359 --> 00:06:02,730
I know what you do to
your big times, like Batman.
87
00:06:04,432 --> 00:06:07,668
You don't scare me, Alberto.
88
00:06:09,937 --> 00:06:12,005
Brave words
89
00:06:12,039 --> 00:06:14,875
from a woman in captivity.
90
00:06:14,908 --> 00:06:16,777
I want to see my daughter.
91
00:06:16,810 --> 00:06:19,112
Bring her to me.
92
00:06:19,146 --> 00:06:22,916
You want to double
the ingredients?
93
00:06:22,950 --> 00:06:25,285
What a fine idea.
94
00:06:25,318 --> 00:06:27,054
I'll be happy to
accommodate your request.
95
00:06:46,406 --> 00:06:47,908
Hola, Teresa.
96
00:06:47,941 --> 00:06:50,978
We just received your delivery.
97
00:06:51,011 --> 00:06:52,713
I take it all was in order.
98
00:06:52,746 --> 00:06:54,648
Yes, it was.
99
00:06:54,682 --> 00:06:58,952
George will oversee the
transport through Mexico.
100
00:06:58,986 --> 00:07:01,455
I'm glad to hear our prisoner
exchange has worked out
101
00:07:01,489 --> 00:07:03,390
as well for you
as it has for me.
102
00:07:03,423 --> 00:07:06,727
I guaranteed the
Colombians Camila's safety.
103
00:07:06,760 --> 00:07:10,998
If something happens to
her, we both lose our product.
104
00:07:11,031 --> 00:07:13,734
Camila is exactly
where she should be.
105
00:07:13,767 --> 00:07:15,603
Reynaldo has nothing to fear.
106
00:07:19,840 --> 00:07:22,610
Heads up. We got trouble.
107
00:07:25,212 --> 00:07:26,514
Shit.
108
00:07:30,217 --> 00:07:32,319
Damn it!
109
00:07:35,823 --> 00:07:37,658
We're surrounded.
110
00:07:37,691 --> 00:07:39,292
There's no way out of this.
111
00:07:56,009 --> 00:07:59,046
- You know her?
- No.
112
00:07:59,079 --> 00:08:01,348
If it was a ambush they would
have already hit us by now.
113
00:08:01,381 --> 00:08:05,052
If we run, they will follow.
114
00:08:05,085 --> 00:08:06,787
We need to do this.
115
00:08:06,820 --> 00:08:08,488
We'll cover you.
116
00:08:22,102 --> 00:08:24,204
I'm Castel Fieto.
117
00:08:24,237 --> 00:08:26,540
You made a deal with
my uncle, but not with me.
118
00:08:26,574 --> 00:08:28,876
Is el Reynaldo in
charge of your family?
119
00:08:28,909 --> 00:08:30,778
He is. For now.
120
00:08:34,615 --> 00:08:36,550
Hey.
121
00:08:36,584 --> 00:08:39,252
Let me be frank
with you, Teresa.
122
00:08:39,286 --> 00:08:40,821
It's okay.
123
00:08:40,854 --> 00:08:42,522
Camila and Reynaldo
are dinosaurs,
124
00:08:42,556 --> 00:08:44,091
the way they run their business.
125
00:08:44,124 --> 00:08:47,094
I have connections
in government.
126
00:08:47,127 --> 00:08:48,762
With politicians.
127
00:08:48,796 --> 00:08:51,865
Investments far beyond
the realm of cocaine.
128
00:08:51,899 --> 00:08:55,235
Your innovations with
product and distribution,
129
00:08:55,268 --> 00:08:56,570
cryptocurrency...
130
00:08:56,604 --> 00:08:58,205
You know a lot
about my business.
131
00:08:58,238 --> 00:09:01,174
Like I said, I have connections.
132
00:09:01,208 --> 00:09:03,443
And that's my point.
133
00:09:03,476 --> 00:09:05,746
Camila and Reynaldo, they...
134
00:09:05,779 --> 00:09:07,848
They don't know
technology like we do.
135
00:09:07,881 --> 00:09:11,919
They're the past, and you and I,
136
00:09:11,952 --> 00:09:14,454
we're the future.
137
00:09:14,487 --> 00:09:17,224
You didn't come all the way
from Bogotá to praise me.
138
00:09:19,126 --> 00:09:22,062
You struck a dangerous deal.
139
00:09:22,095 --> 00:09:23,964
The only true way
to power is violence.
140
00:09:23,997 --> 00:09:26,266
And Cortez, he won't
hesitate to use it.
141
00:09:26,299 --> 00:09:29,870
He delights in it, like
a child with a plaything.
142
00:09:29,903 --> 00:09:33,907
He knows what's at
stake. He won't hurt Camila.
143
00:09:33,941 --> 00:09:35,943
But he will harm you.
144
00:09:35,976 --> 00:09:38,145
Look how easily I got to you.
145
00:09:38,178 --> 00:09:40,480
My spies inside the
General's organization say
146
00:09:40,513 --> 00:09:42,415
he's already planning it.
147
00:09:42,449 --> 00:09:44,718
A strike against
you is imminent.
148
00:09:56,529 --> 00:10:00,500
There he is. The tracker worked.
149
00:10:00,533 --> 00:10:03,170
I say we raid the place.
150
00:10:03,203 --> 00:10:05,773
Knock those stars right
off the General's shoulder.
151
00:10:05,806 --> 00:10:09,209
Along with his pinche cabeza.
152
00:10:10,343 --> 00:10:13,346
I had a run-in with Cortez once.
153
00:10:13,380 --> 00:10:15,515
His time will come.
154
00:10:15,548 --> 00:10:17,685
But we wait for Teresa's orders.
155
00:10:23,991 --> 00:10:27,060
There's Isabela. Camila's here.
156
00:10:45,078 --> 00:10:47,815
Are you okay?
157
00:10:47,848 --> 00:10:48,882
Did he hurt you?
158
00:10:48,916 --> 00:10:50,617
No.
159
00:10:50,650 --> 00:10:52,886
But you did.
160
00:10:52,920 --> 00:10:54,554
I did not order Kique's death.
161
00:10:54,587 --> 00:10:56,289
You have to believe me, Isabela.
162
00:10:59,226 --> 00:11:01,895
I don't care if I die right now.
163
00:11:01,929 --> 00:11:04,464
As long as you understand that.
164
00:11:04,497 --> 00:11:07,034
I know I hurt you.
165
00:11:07,067 --> 00:11:09,369
I just wish you
could forgive me.
166
00:11:09,402 --> 00:11:12,906
Careful what you
wish for, Camila.
167
00:11:12,940 --> 00:11:17,210
Even if your daughter
does forgive you,
168
00:11:17,244 --> 00:11:19,813
doesn't mean that
justice is served for Kique.
169
00:11:19,847 --> 00:11:21,481
Isabela...
170
00:11:27,721 --> 00:11:29,156
No.
171
00:11:32,625 --> 00:11:34,227
An eye for an eye.
172
00:11:34,261 --> 00:11:35,896
Look at me.
173
00:11:35,929 --> 00:11:38,866
- The Bible says...
- Don't listen to him.
174
00:11:38,899 --> 00:11:41,935
What do you think God
would want in exchange
175
00:11:41,969 --> 00:11:45,672
for the life of the man
your daughter loved?
176
00:11:45,705 --> 00:11:48,776
Don't listen to him,
Isabela. Look at me.
177
00:11:48,809 --> 00:11:52,412
Now is the time for vengeance.
178
00:11:52,445 --> 00:11:54,114
He lied.
179
00:11:54,147 --> 00:11:57,250
Because of her,
you have no father.
180
00:11:57,284 --> 00:11:59,119
No husband.
181
00:12:01,321 --> 00:12:03,857
She's given you
nothing but pain.
182
00:12:03,891 --> 00:12:05,392
Don't listen to him.
183
00:12:05,425 --> 00:12:07,928
On your knees.
184
00:12:09,830 --> 00:12:11,198
Now.
185
00:12:25,112 --> 00:12:27,647
You have to pay for
what you did to Kique.
186
00:12:31,018 --> 00:12:33,153
I don't believe you.
187
00:12:48,768 --> 00:12:51,004
How truly disappointing.
188
00:12:53,974 --> 00:12:56,810
- You failed me, Isa!
- Let her go.
189
00:13:01,114 --> 00:13:04,451
This is between us, Alberto.
190
00:13:08,055 --> 00:13:11,524
I tried to protect you both.
191
00:13:11,558 --> 00:13:15,462
I had so many plans for us.
192
00:13:15,495 --> 00:13:19,532
For a single
moment I just felt like
193
00:13:19,566 --> 00:13:21,534
we would be a family.
194
00:13:21,568 --> 00:13:22,769
But...
195
00:13:27,140 --> 00:13:28,541
She made her choice.
196
00:13:33,646 --> 00:13:36,216
Like mother, like daughter.
197
00:13:36,249 --> 00:13:39,119
You will have to kill me first.
198
00:13:39,152 --> 00:13:40,653
Fine.
199
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Reynaldo will blame you.
200
00:14:07,047 --> 00:14:09,549
I'm so sorry.
201
00:14:09,582 --> 00:14:10,918
It's okay.
202
00:14:10,951 --> 00:14:12,095
He made me believe that.
203
00:14:12,119 --> 00:14:14,821
- I know.
- And he gave me the gun.
204
00:14:32,139 --> 00:14:33,773
I'll go check on the load.
205
00:14:47,087 --> 00:14:49,222
We're gonna need more soldiers.
206
00:14:49,256 --> 00:14:54,627
If Cortez makes his move,
like la Colombiana said,
207
00:14:54,661 --> 00:14:57,064
we've gotta be ready.
208
00:14:57,097 --> 00:15:00,767
What? You don't believe her?
209
00:15:00,800 --> 00:15:02,869
I do.
210
00:15:02,902 --> 00:15:06,006
What I don't understand
is why she would warn me.
211
00:15:07,774 --> 00:15:09,542
She needs you in Phoenix.
212
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
She wants something else.
213
00:15:13,146 --> 00:15:14,781
Yo, principessa.
214
00:15:16,483 --> 00:15:17,817
We got a problem.
215
00:15:23,523 --> 00:15:27,727
Don't tell me. Cortez
tried to short us.
216
00:15:29,629 --> 00:15:33,133
It ain't under. It's over.
217
00:15:33,166 --> 00:15:36,336
- Nine kilos.
- Nine kilos?
218
00:15:36,369 --> 00:15:39,006
- You sure?
- Yep.
219
00:15:39,039 --> 00:15:41,408
No one goes over that much.
220
00:15:43,643 --> 00:15:45,945
Pote, move away.
Everybody move away now!
221
00:15:45,979 --> 00:15:47,314
Go!
222
00:15:58,992 --> 00:16:00,927
They're celebrating.
223
00:16:00,960 --> 00:16:03,039
Maybe Cortez took out
Camila and her daughter.
224
00:16:04,697 --> 00:16:08,368
No, he wouldn't ruin his
deal with the Colombians.
225
00:16:08,401 --> 00:16:10,370
It's gotta be something else.
226
00:16:16,643 --> 00:16:18,045
You're gonna be all right.
227
00:16:20,147 --> 00:16:23,016
Pote, that shit was
too on the money.
228
00:16:23,050 --> 00:16:25,185
Someone's got a detonator.
229
00:16:25,218 --> 00:16:26,786
Get him in.
230
00:16:26,819 --> 00:16:28,555
Teresa all right?
231
00:16:40,233 --> 00:16:42,669
- Yeah.
- Are you all right?
232
00:16:42,702 --> 00:16:45,338
Cortez hid a bomb
in the shipment.
233
00:16:46,739 --> 00:16:48,508
- Is anyone hurt?
- Yeah.
234
00:16:48,541 --> 00:16:49,909
There were a few injuries.
235
00:16:49,942 --> 00:16:52,011
George took them to the clinic.
236
00:16:52,045 --> 00:16:53,980
We need to attack
Cortez right now.
237
00:16:54,013 --> 00:16:55,191
We don't have any
more time to wait.
238
00:16:55,215 --> 00:16:57,050
Go now.
239
00:16:57,084 --> 00:16:58,885
Tell your men to gear up.
240
00:17:04,591 --> 00:17:05,725
Bueno.
241
00:17:35,888 --> 00:17:38,591
After the distraction, I'm
gonna take two soldiers
242
00:17:38,625 --> 00:17:40,260
and breach the
southern perimeter.
243
00:17:45,232 --> 00:17:47,100
What are you planning
for a distraction?
244
00:17:47,134 --> 00:17:49,569
Well, Cortez sent
a Trojan horse.
245
00:17:49,602 --> 00:17:50,937
So he's gonna get one in return.
246
00:18:18,765 --> 00:18:20,233
Come on, here we go!
247
00:19:10,383 --> 00:19:11,818
Let's go.
248
00:19:26,366 --> 00:19:28,435
- What is it?
- It's right out there.
249
00:19:30,903 --> 00:19:33,840
Go!
250
00:19:57,530 --> 00:19:59,098
You led Teresa's people here.
251
00:19:59,131 --> 00:20:01,000
I don't know what
you're talking about.
252
00:20:01,033 --> 00:20:02,235
No?
253
00:20:17,784 --> 00:20:20,186
A GPS tracker?
254
00:20:20,219 --> 00:20:23,222
You think you're so smart.
255
00:20:23,256 --> 00:20:26,058
You and Teresa working together.
256
00:20:30,597 --> 00:20:34,534
There'll be a reckoning
when this is all over.
257
00:20:34,567 --> 00:20:36,403
I assure you.
258
00:20:52,985 --> 00:20:55,988
- I think we lost him.
- Then we find him.
259
00:20:56,022 --> 00:20:59,759
We cannot let him go. He'll
come back and finish us.
260
00:21:14,474 --> 00:21:15,775
Go, go!
261
00:21:32,459 --> 00:21:33,969
Hey, we gotta move.
We don't have time.
262
00:21:38,665 --> 00:21:40,266
Here.
263
00:22:09,529 --> 00:22:10,563
Go!
264
00:22:16,669 --> 00:22:18,371
We gotta move.
265
00:22:18,405 --> 00:22:19,982
On three I'm gonna fire
and you're gonna run.
266
00:22:20,006 --> 00:22:20,973
- Ready?
- Okay.
267
00:22:21,007 --> 00:22:22,875
One, two, go!
268
00:22:26,546 --> 00:22:28,915
Pinche cabron is
starting to piss me off.
269
00:22:33,720 --> 00:22:34,687
Go!
270
00:23:36,783 --> 00:23:38,751
Let's finish this.
271
00:23:56,202 --> 00:23:57,937
Teresa!
272
00:24:12,151 --> 00:24:13,419
Where is he?
273
00:24:13,452 --> 00:24:14,654
He's dead.
274
00:24:14,687 --> 00:24:16,523
Yeah?
275
00:24:16,556 --> 00:24:17,700
We're on the way
back to Phoenix now.
276
00:24:17,724 --> 00:24:19,025
We've got Cortez.
277
00:24:19,058 --> 00:24:20,159
Bad news, though.
278
00:24:20,192 --> 00:24:21,160
The soldiers moved Camila
279
00:24:21,193 --> 00:24:22,895
before we could get her.
280
00:25:20,219 --> 00:25:22,822
She has arrived.
281
00:25:22,855 --> 00:25:26,425
Ready to collect
your pound of flesh?
282
00:25:26,458 --> 00:25:29,662
Let's not make this
harder than it has to be.
283
00:25:29,696 --> 00:25:31,898
Call your men.
284
00:25:31,931 --> 00:25:35,034
And tell them to bring Camila.
285
00:25:35,067 --> 00:25:37,737
You think I'm a fool?
286
00:25:37,770 --> 00:25:39,939
I know I'm already dead.
287
00:25:39,972 --> 00:25:41,674
You're right.
288
00:25:41,708 --> 00:25:43,409
You're not leaving here alive,
289
00:25:43,442 --> 00:25:46,713
but how you die is up to you.
290
00:25:48,147 --> 00:25:50,349
Are you offering mercy?
291
00:25:50,382 --> 00:25:51,784
I'm offering you a bullet.
292
00:25:51,818 --> 00:25:53,385
You know the alternative.
293
00:25:58,390 --> 00:26:02,528
You live by the sword,
die by the sword.
294
00:26:02,561 --> 00:26:05,598
I knew this day was coming.
295
00:26:05,632 --> 00:26:08,434
As for Camila,
296
00:26:08,467 --> 00:26:10,970
you don't have to
worry about finding her.
297
00:26:11,003 --> 00:26:14,774
She'll find you.
298
00:26:14,807 --> 00:26:16,275
I hope so.
299
00:26:33,025 --> 00:26:34,603
He's gonna help
you cross the border
300
00:26:34,627 --> 00:26:36,629
and keep you safe
until I can come get you.
301
00:26:36,663 --> 00:26:38,130
I don't wanna leave without you.
302
00:26:38,164 --> 00:26:40,599
- Isabela...
- Now's our chance.
303
00:26:40,633 --> 00:26:43,936
We can escape all
this. Never look back.
304
00:26:43,970 --> 00:26:48,440
As long as Teresa is alive,
we're always gonna have to be
305
00:26:48,474 --> 00:26:51,343
looking over our shoulder.
306
00:26:51,377 --> 00:26:54,647
I need to end this
now. Once and for all.
307
00:26:54,681 --> 00:26:57,784
Then I'll stay until it's over.
308
00:26:57,817 --> 00:26:59,151
No, you won't.
309
00:27:00,820 --> 00:27:02,989
Isabela, listen to me.
310
00:27:03,022 --> 00:27:05,324
I love you very much.
311
00:27:05,357 --> 00:27:07,960
This is the one chance
I have to do things right.
312
00:27:08,961 --> 00:27:12,865
Please, don't take
that away from me.
313
00:27:18,637 --> 00:27:19,939
Go.
314
00:27:43,996 --> 00:27:45,965
How are you, muñequita?
315
00:27:45,998 --> 00:27:48,500
Much better now that we're safe.
316
00:27:48,534 --> 00:27:51,804
Cortez did the wise thing
by calling us when he did.
317
00:27:51,838 --> 00:27:53,239
He protected you.
318
00:27:53,272 --> 00:27:55,574
Cortez was just
protecting his business.
319
00:27:55,607 --> 00:27:59,846
If it was up to him, Isabela
and I would be dead.
320
00:27:59,879 --> 00:28:02,081
Nevertheless, you're safe now.
321
00:28:02,114 --> 00:28:03,883
Castel is on her
way, and with the men
322
00:28:03,916 --> 00:28:05,084
that I sent you,
323
00:28:05,117 --> 00:28:06,886
you can kill Teresa.
324
00:28:06,919 --> 00:28:09,055
And we can be done
with this pendejada
325
00:28:09,088 --> 00:28:11,724
once and for all.
326
00:28:18,130 --> 00:28:20,032
He looks tenderized
enough for you?
327
00:28:20,066 --> 00:28:22,101
Not quite.
328
00:28:24,203 --> 00:28:26,272
Everything's better
with a little more Tapatío.
329
00:28:30,709 --> 00:28:34,380
Last chance, pendejo.
330
00:28:34,413 --> 00:28:36,348
Where's Camila?
331
00:28:40,052 --> 00:28:42,021
Seems you got a
problem, General.
332
00:28:44,456 --> 00:28:47,393
If I remember correctly,
isn't that what you said
333
00:28:47,426 --> 00:28:49,361
Bilal had?
334
00:28:49,395 --> 00:28:51,931
You helped him out
with a little procedure.
335
00:28:51,964 --> 00:28:55,134
Now it seems like
maybe you could benefit
336
00:28:55,167 --> 00:28:57,469
from the very same thing.
337
00:28:57,503 --> 00:29:02,608
Only, uh, I'm gonna
use a different scalpel.
338
00:29:06,478 --> 00:29:09,715
You raped and pillaged
your way to the top.
339
00:29:09,748 --> 00:29:13,820
You enjoyed feasting on
the hearts of your enemies.
340
00:29:13,853 --> 00:29:20,292
And now I... we're
gonna take yours.
341
00:29:22,328 --> 00:29:23,896
See you in hell, pendejo.
342
00:29:29,635 --> 00:29:31,437
I'll bring the tortillas.
343
00:29:42,281 --> 00:29:43,816
Hello?
344
00:29:43,850 --> 00:29:45,985
You survived Cortez's strike.
345
00:29:46,018 --> 00:29:47,920
I assume the General
wasn't as lucky.
346
00:29:47,954 --> 00:29:49,488
He was not.
347
00:29:49,521 --> 00:29:51,457
Now you control
the Phoenix corridor
348
00:29:51,490 --> 00:29:53,325
all the way down to Sinaloa.
349
00:29:53,359 --> 00:29:55,862
Smuggling and distribution.
350
00:29:55,895 --> 00:29:57,830
You have my support, Teresa.
351
00:29:57,864 --> 00:30:00,132
There's just one more
thing that needs to be settled.
352
00:30:00,166 --> 00:30:01,333
Camila.
353
00:30:01,367 --> 00:30:03,602
She isn't far from Phoenix.
354
00:30:03,635 --> 00:30:05,972
Send me your address so
I can make arrangements.
355
00:30:06,005 --> 00:30:08,440
I thought your uncle
wanted to protect her.
356
00:30:08,474 --> 00:30:11,210
My uncle and I don't
always agree on everything.
357
00:30:11,243 --> 00:30:12,879
Camila's one of them.
358
00:30:12,912 --> 00:30:15,014
I'm betting on you, Teresa.
359
00:30:18,384 --> 00:30:19,451
Giving us Camila
360
00:30:19,485 --> 00:30:20,853
against her uncle's wishes.
361
00:30:20,887 --> 00:30:22,855
Sounds like a setup to me.
362
00:30:22,889 --> 00:30:24,790
I say we jump in a pinche plane
363
00:30:24,823 --> 00:30:27,293
and get the hell out of here.
364
00:30:27,326 --> 00:30:29,061
We have to do this.
365
00:30:54,286 --> 00:30:56,588
Time to settle accounts
366
00:30:56,622 --> 00:30:58,224
once and for all.
367
00:31:15,541 --> 00:31:17,109
Just say the word
368
00:31:17,143 --> 00:31:18,453
and I'll put a
bullet in her head.
369
00:31:18,477 --> 00:31:20,046
Easy, gordo.
370
00:31:30,122 --> 00:31:32,024
What about your uncle?
371
00:31:34,393 --> 00:31:36,528
As far as he and Camila know,
372
00:31:36,562 --> 00:31:38,797
she was being
taken to a safe house.
373
00:31:38,830 --> 00:31:41,267
I'll handle him. Finish it.
374
00:32:08,327 --> 00:32:11,130
- You brought this on yourself.
- Do it.
375
00:32:13,199 --> 00:32:16,435
We would have ended up
in the same place, you know.
376
00:32:16,468 --> 00:32:18,404
There can only be one queen.
377
00:32:18,437 --> 00:32:20,672
You think I'm
competing with you?
378
00:32:23,209 --> 00:32:25,777
You've never known me
or understood who I am.
379
00:32:25,811 --> 00:32:29,415
You tell yourself
that. I know the truth.
380
00:32:29,448 --> 00:32:33,252
I knew it from the
first time I took you in.
381
00:32:33,285 --> 00:32:35,154
I can see it in your eyes.
382
00:32:35,187 --> 00:32:37,856
You're a wolf, just like me.
383
00:32:37,889 --> 00:32:39,791
I am nothing like you.
384
00:32:39,825 --> 00:32:44,363
Oh, you don't see it
now. But you will in time.
385
00:32:44,396 --> 00:32:46,498
And then you'll understand
386
00:32:46,532 --> 00:32:48,534
why I did what I did.
387
00:32:48,567 --> 00:32:50,202
And you'll thank me.
388
00:32:50,236 --> 00:32:52,638
Thank you?
389
00:32:52,671 --> 00:32:57,376
Your ego is blind to all
the pain you have caused.
390
00:32:57,409 --> 00:33:00,679
Even with a gun in my hand,
391
00:33:00,712 --> 00:33:03,949
with every reason to kill you,
392
00:33:03,982 --> 00:33:07,653
your arrogance still makes
you believe that you matter.
393
00:33:09,388 --> 00:33:11,723
I allow you to become what
you always wanted to be.
394
00:33:11,757 --> 00:33:15,027
You allow me? Who
are you to allow me?
395
00:33:15,061 --> 00:33:17,329
Teresa...
396
00:33:17,363 --> 00:33:20,832
- You're my greatest legacy.
- You are crazy.
397
00:33:32,544 --> 00:33:34,713
You're gonna live
the rest of your life
398
00:33:34,746 --> 00:33:37,316
as a fugitive from
your own country.
399
00:33:38,917 --> 00:33:42,020
- I'm sending you into exile.
- Kill me now.
400
00:33:43,855 --> 00:33:45,500
Or this won't be the
last time you see me...
401
00:33:45,524 --> 00:33:47,659
It will
402
00:33:47,693 --> 00:33:50,929
if you want Isabela to live.
403
00:33:50,962 --> 00:33:54,666
Castel has her and is
keeping her safe for now.
404
00:33:54,700 --> 00:33:58,036
You already destroyed her life.
405
00:33:58,070 --> 00:33:59,938
You killed her innocence.
406
00:34:02,708 --> 00:34:04,443
Try to make a move against me.
407
00:34:06,878 --> 00:34:08,280
You know what
will happen to her.
408
00:34:46,252 --> 00:34:47,786
You eat people. I heard this.
409
00:34:47,819 --> 00:34:50,989
There she is.
410
00:34:51,022 --> 00:34:53,759
Cortez is gone
411
00:34:53,792 --> 00:34:56,061
and you have a deal
with the Colombians.
412
00:34:58,764 --> 00:35:00,232
Gracias.
413
00:35:00,266 --> 00:35:02,934
48 hours ago, we
didn't have a supplier.
414
00:35:02,968 --> 00:35:05,471
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
415
00:35:05,504 --> 00:35:08,140
down to Phoenix.
416
00:35:08,174 --> 00:35:09,508
Salud.
417
00:35:09,541 --> 00:35:13,445
All: Salud.
418
00:35:16,448 --> 00:35:19,751
Can I have a word with you?
419
00:35:19,785 --> 00:35:22,087
What is it?
420
00:35:22,120 --> 00:35:23,955
Not here.
421
00:35:23,989 --> 00:35:28,827
All:
422
00:35:31,397 --> 00:35:33,665
Look, I have to go. You
don't need me anymore.
423
00:35:33,699 --> 00:35:35,867
You have that army.
424
00:35:35,901 --> 00:35:38,304
I'm sorry.
425
00:35:38,337 --> 00:35:39,771
Don't be.
426
00:35:39,805 --> 00:35:41,173
It's been a hell of a ride.
427
00:35:41,207 --> 00:35:43,175
This is where I get off.
428
00:35:45,076 --> 00:35:46,478
Your mind's made up?
429
00:35:47,579 --> 00:35:49,114
Yeah.
430
00:35:52,551 --> 00:35:53,885
I'm gonna miss you.
431
00:36:08,834 --> 00:36:11,036
I'll see you around.
432
00:36:11,069 --> 00:36:12,404
Take care of yourself.
433
00:36:14,606 --> 00:36:15,674
You, too.
434
00:36:36,562 --> 00:36:38,430
You're leaving us, aren't you?
435
00:36:45,304 --> 00:36:47,239
Gonna miss you, cabron.
436
00:36:48,707 --> 00:36:50,842
Hey, you take care of her.
437
00:36:52,744 --> 00:36:54,012
Always.
438
00:37:00,952 --> 00:37:03,021
There he goes.
439
00:37:03,054 --> 00:37:05,190
The second best shot in Mexico.
440
00:37:08,594 --> 00:37:09,795
He's a good soldier.
441
00:37:11,897 --> 00:37:13,198
He'll be hard to replace.
442
00:37:17,002 --> 00:37:19,405
You know anyone who
might be interested?
443
00:37:23,309 --> 00:37:25,311
I might know a guy.
444
00:37:27,679 --> 00:37:29,315
He's not cheap.
445
00:37:55,140 --> 00:37:57,476
Teresa must really
be something special.
446
00:37:57,509 --> 00:38:00,446
I was half expecting
you to run after my call.
447
00:38:00,479 --> 00:38:02,714
I told her it was my
decision to leave.
448
00:38:03,949 --> 00:38:06,184
I know you can't
run from the CIA.
449
00:38:06,217 --> 00:38:08,253
How long have you known?
450
00:38:08,286 --> 00:38:09,964
The tracker you put
on Teresa's medallion,
451
00:38:09,988 --> 00:38:11,590
the hit on El Santo.
452
00:38:11,623 --> 00:38:14,125
One thing I can't figure
out is your connection
453
00:38:14,159 --> 00:38:16,328
with the Colombians.
454
00:38:16,362 --> 00:38:19,097
Castel, she work for the agency?
455
00:38:19,130 --> 00:38:20,866
She's an asset.
456
00:38:22,401 --> 00:38:25,203
So that's why you
were hunting El Santo.
457
00:38:25,236 --> 00:38:27,673
To take out the competition
for the Colombians.
458
00:38:27,706 --> 00:38:29,375
She's a friend of the agency.
459
00:38:29,408 --> 00:38:31,977
El Santo wasn't.
460
00:38:32,010 --> 00:38:33,679
Killing him served
both our purposes.
461
00:38:33,712 --> 00:38:35,514
And Teresa?
462
00:38:35,547 --> 00:38:38,950
Teresa will be safe as
long as she's useful to us.
463
00:38:38,984 --> 00:38:41,687
You, on the other
hand, you're a liability.
464
00:38:41,720 --> 00:38:45,156
That mess you made in Texas,
465
00:38:45,190 --> 00:38:46,825
this is how we clean it up.
466
00:38:46,858 --> 00:38:48,994
You come with us
so you won't be able
467
00:38:49,027 --> 00:38:50,496
to drag her down with you.
468
00:40:33,465 --> 00:40:36,502
- No, gracias.
- Take the pillow.
469
00:40:36,535 --> 00:40:38,336
It's gonna be a long flight.
470
00:40:40,806 --> 00:40:44,576
Mmm.
471
00:40:52,884 --> 00:40:55,954
You say we have a long flight?
472
00:40:55,987 --> 00:40:58,156
Where are we going?
473
00:40:58,189 --> 00:40:59,625
You'll see.
474
00:41:43,168 --> 00:41:45,003
Captioned by Captionmax
32516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.