Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,338 --> 00:01:01,033
Cedric Hampton is coming
to stay.
2
00:01:01,140 --> 00:01:03,336
I must put the word round
the undergraduates
3
00:01:03,443 --> 00:01:05,309
not to drop in
for the next few days.
4
00:01:05,413 --> 00:01:07,278
Why? He sounds
absolute heaven.
5
00:01:07,383 --> 00:01:10,113
Not the sort of thing
the comrades would approve of,
6
00:01:10,219 --> 00:01:11,653
but pure bliss all the same.
7
00:01:11,755 --> 00:01:14,089
I'm sure the undergraduates
would adore him.
8
00:01:14,192 --> 00:01:15,420
Just what I'm afraid of.
9
00:01:15,527 --> 00:01:17,553
Alfred would be furious.
10
00:01:17,664 --> 00:01:19,598
Oh, dear, you do make him
sound gloomy.
11
00:01:19,699 --> 00:01:20,631
Just moral.
12
00:01:20,734 --> 00:01:21,963
It's the same with Christian,
13
00:01:22,070 --> 00:01:24,595
gloomy or moral, whichever you
care to call it.
14
00:01:24,706 --> 00:01:27,574
He was full of disapproval about
my lovely new present
15
00:01:27,677 --> 00:01:28,609
from Lord Merlin, which is
16
00:01:28,711 --> 00:01:29,974
what I've come to tell
you about.
17
00:01:30,081 --> 00:01:31,742
Yes, he said he was going to
call in on you.
18
00:01:31,849 --> 00:01:32,838
And so he did.
19
00:01:32,950 --> 00:01:35,750
And you'll never guess,
so don't even try.
20
00:01:35,855 --> 00:01:38,518
He's given me the sweetest
little house in Cheyne Walk.
21
00:01:38,626 --> 00:01:40,891
Almost a doll's house, it is.
22
00:01:40,996 --> 00:01:43,328
Full of sunshine and reflections
from the river.
23
00:01:43,432 --> 00:01:44,764
Oh, Fanny, darling, do admit.
24
00:01:44,867 --> 00:01:46,927
Oh, darling, I'm so pleased.
25
00:01:47,037 --> 00:01:48,505
Somewhere of yours!
26
00:01:48,606 --> 00:01:49,868
He said not to thank him,
27
00:01:49,974 --> 00:01:52,306
he was only doing it to annoy
the Kroesigs,
28
00:01:52,410 --> 00:01:54,003
in which he certainly succeeded.
29
00:01:54,113 --> 00:01:55,843
Trouble is, he also
annoyed Christian.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,578
Oh, don't tell me
Christian's jealous.
31
00:01:57,686 --> 00:01:59,654
No, but he does not approve
of private property.
32
00:01:59,755 --> 00:02:00,653
He's got a flat.
33
00:02:00,756 --> 00:02:01,985
A flat's all right because
34
00:02:02,092 --> 00:02:04,254
it's what all the workers
in Russia have.
35
00:02:04,361 --> 00:02:07,229
The point is, he says that while
I've got his flat to live in,
36
00:02:07,332 --> 00:02:09,300
I should not be permitted
to own a house.
37
00:02:09,401 --> 00:02:11,666
So with great difficulty,
I've persuaded him
38
00:02:11,771 --> 00:02:14,900
that we should give up the flat
and move into the house instead.
39
00:02:15,008 --> 00:02:17,307
I think he really wanted to give
it to the comrades
40
00:02:17,412 --> 00:02:18,401
as a kind of doss down.
41
00:02:18,513 --> 00:02:19,480
[Telephone rings]
42
00:02:19,581 --> 00:02:21,279
Excuse me.
43
00:02:25,758 --> 00:02:27,623
Oh, Fanny, darling, there's been
44
00:02:27,726 --> 00:02:30,458
the most dreadful
telephone call from Sonia.
45
00:02:30,564 --> 00:02:32,657
It seems they've caught her
stealing the nurse's breakfast.
46
00:02:32,767 --> 00:02:34,201
You said she'd cheat.
47
00:02:34,302 --> 00:02:36,031
Now, don't be heartless, Fanny.
48
00:02:36,138 --> 00:02:39,234
Do imagine... no dinner
than half a gill of turnip juice
49
00:02:39,343 --> 00:02:41,436
at midnight, and then, my dear,
50
00:02:41,545 --> 00:02:44,038
woken up by the smell
of kippers.
51
00:02:44,150 --> 00:02:46,176
So, naturally, the poor darling
sneaked out and pinched one.
52
00:02:46,286 --> 00:02:47,879
And they caught her with it
under her nightie.
53
00:02:47,989 --> 00:02:49,820
Greedy old monster,
it serves her right.
54
00:02:49,924 --> 00:02:51,585
Now, don't be vindictive, dear.
55
00:02:51,693 --> 00:02:52,591
What happened?
56
00:02:52,694 --> 00:02:55,129
Oh, now that's
the really awful part.
57
00:02:55,231 --> 00:02:56,893
It seems they've given
her the sack
58
00:02:57,001 --> 00:02:59,094
and one has to go immediately
and collect her.
59
00:02:59,203 --> 00:03:01,434
I mean, after only five days,
the disgrace of it!
60
00:03:01,540 --> 00:03:03,566
But, Cedric,
you are coming to stay?
61
00:03:03,676 --> 00:03:04,665
Oh, Fanny darling,
62
00:03:04,777 --> 00:03:06,541
the wretchedness of it,
I can't.
63
00:03:06,647 --> 00:03:08,912
Oh, Cedric, I was so looking
forward to it.
64
00:03:09,017 --> 00:03:10,178
All the gossip.
65
00:03:10,286 --> 00:03:12,084
I know, but I've simply got
to send her somewhere
66
00:03:12,189 --> 00:03:13,713
to get rid of all those
kilos and kilos.
67
00:03:13,824 --> 00:03:15,452
I mean, I've got to get
her up to scratch...
68
00:03:15,560 --> 00:03:16,549
or rather down to scratch...
69
00:03:16,661 --> 00:03:18,094
for this Venetian ball
we're giving.
70
00:03:18,196 --> 00:03:19,095
This what you're giving?
71
00:03:19,198 --> 00:03:20,666
Venetian ball, darling.
72
00:03:20,767 --> 00:03:23,235
Sonia and I are going to utterly
transform the hall
73
00:03:23,336 --> 00:03:25,828
of her London house into a scene
from olden Venice.
74
00:03:25,940 --> 00:03:28,432
And one will be arranging
tableau vivant and so on,
75
00:03:28,543 --> 00:03:31,207
so you see, I must get her legs
at least down to size.
76
00:03:31,315 --> 00:03:32,544
Yes, I do see the problem.
77
00:03:32,650 --> 00:03:34,379
I had rather thought of
Baden Baden,
78
00:03:34,485 --> 00:03:35,577
though all those Germans
79
00:03:35,687 --> 00:03:37,350
goose-stepping all over
the place
80
00:03:37,457 --> 00:03:38,685
might just over-excite one.
81
00:03:38,792 --> 00:03:40,726
Anyway, I must be off absolutely
at once
82
00:03:40,827 --> 00:03:41,988
to pick up errant Auntie.
83
00:03:42,096 --> 00:03:42,994
Goodbye, Cedric.
84
00:03:43,097 --> 00:03:44,564
I hope they haven't
locked her up.
85
00:03:44,665 --> 00:03:46,294
Ha ha ha! Bye.
86
00:03:49,205 --> 00:03:50,172
Thank you, darling.
87
00:03:50,273 --> 00:03:52,037
There isn't going to be any
wedding breakfast
88
00:03:52,142 --> 00:03:54,374
because Christian has something
on with the comrades.
89
00:03:54,480 --> 00:03:57,109
But you will come and see us
soon in Cheyne Walk?
90
00:03:57,217 --> 00:03:58,707
Are you going anywhere at all?
91
00:03:58,819 --> 00:03:59,751
Oh, dear, no.
92
00:03:59,854 --> 00:04:02,550
It's very kind of Christian
to marry me at all.
93
00:04:02,657 --> 00:04:05,423
I can't expect anymore
bourgeois concessions.
94
00:04:05,528 --> 00:04:06,825
I just thought that you...
95
00:04:06,930 --> 00:04:08,329
that both of you... might enjoy
96
00:04:08,431 --> 00:04:09,899
a little fun.
97
00:04:10,001 --> 00:04:10,933
Fun, Fanny darling?
98
00:04:11,035 --> 00:04:12,435
What ever are you thinking of
99
00:04:12,537 --> 00:04:15,598
when Christian and the comrades
have so much to worry them?
100
00:04:17,979 --> 00:04:20,778
["Funiculi, Funicula" plays]
101
00:04:53,393 --> 00:04:57,331
Veronica Chaddesley-Corbett.
102
00:05:14,657 --> 00:05:16,818
[Laughter]
103
00:05:27,208 --> 00:05:29,006
Oh, dear, oh, dear!
104
00:05:29,111 --> 00:05:31,103
Poor old Veronica.
105
00:05:31,214 --> 00:05:33,614
She must reduce her intake
of Benzina.
106
00:05:33,716 --> 00:05:36,242
She's positively flooded
her carburetor.
107
00:05:36,353 --> 00:05:37,844
[Laughter]
108
00:05:48,971 --> 00:05:50,997
[Gasps]
109
00:05:54,079 --> 00:05:55,842
CEDRIC: Davey!
110
00:05:58,551 --> 00:06:00,849
I'll guess what you are
if you'll guess what I am.
111
00:06:00,953 --> 00:06:01,851
Right.
112
00:06:01,954 --> 00:06:03,082
You first.
113
00:06:03,191 --> 00:06:04,556
The Black Death, darling.
114
00:06:04,659 --> 00:06:07,060
All those worms and skulls
and hourglasses.
115
00:06:07,163 --> 00:06:08,425
Now, what am I?
116
00:06:08,531 --> 00:06:10,897
A superior tart.
117
00:06:11,001 --> 00:06:13,028
[Laughter]
118
00:06:13,138 --> 00:06:14,264
No, that's Veronica...
119
00:06:14,373 --> 00:06:16,569
if we can ever get her dry,
outside or in.
120
00:06:16,676 --> 00:06:17,768
Oh, I give up.
121
00:06:17,877 --> 00:06:19,903
I am the Adriatic Sea, dear,
122
00:06:20,014 --> 00:06:23,109
and soon, the doge will come
to marry me
123
00:06:23,218 --> 00:06:26,086
ceremoniously on behalf
of Venice.
124
00:06:26,189 --> 00:06:27,087
Oh!
125
00:06:27,190 --> 00:06:28,089
Lucky old doge.
126
00:06:28,192 --> 00:06:29,660
Yes, isn't he?
127
00:06:29,761 --> 00:06:31,854
That it's only ceremonious.
128
00:06:31,963 --> 00:06:33,590
[Laughter]
129
00:06:34,900 --> 00:06:37,302
[Tenor singing "O Sole Mio"]
130
00:06:46,250 --> 00:06:48,913
You see, darling, Aunt Sonia,
131
00:06:49,020 --> 00:06:50,612
a total success.
132
00:06:50,722 --> 00:06:52,554
All those dreary royalties
you wanted to ask
133
00:06:52,658 --> 00:06:53,647
would have ruined it.
134
00:06:53,760 --> 00:06:55,751
Well, I do see that you're
right, Cedric.
135
00:06:55,863 --> 00:06:57,764
But I did just wish
we could have asked
136
00:06:57,866 --> 00:06:59,835
the Infanta de la Rosa.
137
00:06:59,935 --> 00:07:00,993
Poor little thing.
138
00:07:01,103 --> 00:07:02,231
Poor little nothing.
139
00:07:02,340 --> 00:07:04,035
The woman is a walking penance.
140
00:07:04,142 --> 00:07:05,040
Oh!
141
00:07:05,143 --> 00:07:07,374
No, royalties are only
all right in Paris,
142
00:07:07,479 --> 00:07:10,312
because there they'd be
put in their place.
143
00:07:10,416 --> 00:07:12,510
[Both laugh]
144
00:07:16,258 --> 00:07:18,226
Isn't it so...
145
00:07:18,326 --> 00:07:21,126
Oh, it's so beautiful!
146
00:07:23,535 --> 00:07:25,834
FANNY: Polly's baby was born
a few days later.
147
00:07:25,938 --> 00:07:28,807
It took one look at its father,
according to Uncle Matthew,
148
00:07:28,910 --> 00:07:31,777
and quickly died.
149
00:07:31,879 --> 00:07:32,971
When I went to see Polly,
150
00:07:33,081 --> 00:07:36,813
she simply did not seem to have
noticed either its arrival
151
00:07:36,920 --> 00:07:38,081
or its departure.
152
00:07:38,189 --> 00:07:39,588
Polly, I am so sorry.
153
00:07:39,690 --> 00:07:41,590
Sit down, darling.
154
00:07:41,692 --> 00:07:43,285
What do you think of
the camellias?
155
00:07:43,395 --> 00:07:44,589
Geoffrey Paddington sent them.
156
00:07:44,696 --> 00:07:46,256
I thought you said
he was so poor.
157
00:07:46,366 --> 00:07:47,334
For a duke.
158
00:07:47,435 --> 00:07:50,632
His father spent rather a lot
on chorus ladies, you see.
159
00:07:50,738 --> 00:07:53,105
But, of course, dukes have
such lovely credit.
160
00:07:53,209 --> 00:07:54,871
Weeks since I've seen you,
Fanny.
161
00:07:54,978 --> 00:07:56,674
I know, I'm sorry.
162
00:07:56,781 --> 00:07:58,408
- Lady Polly?
- Yes?
163
00:07:58,516 --> 00:08:01,748
Your mother, Lady Montdore,
has just arrived...
164
00:08:01,853 --> 00:08:03,253
with a sort of friend.
165
00:08:03,356 --> 00:08:04,323
Cedric.
166
00:08:04,424 --> 00:08:06,620
Oh, has my husband seen her?
167
00:08:06,727 --> 00:08:08,958
Yes, he's with her now.
168
00:08:09,064 --> 00:08:10,498
Are they tearing
each other's eyes out?
169
00:08:10,601 --> 00:08:11,898
I beg your pardon, Lady Polly?
170
00:08:12,002 --> 00:08:14,062
Do they seem all right, Sister?
171
00:08:14,172 --> 00:08:15,332
Oh, yes, indeed.
172
00:08:15,440 --> 00:08:17,738
Mr. Dougdale sent word
to say, will you see her?
173
00:08:17,842 --> 00:08:20,574
But, of course, if you don't
want to see her, Lady Polly,
174
00:08:20,680 --> 00:08:22,045
I can quite truthfully
send word
175
00:08:22,148 --> 00:08:24,208
to say that you may not have
another visitor today.
176
00:08:24,318 --> 00:08:25,478
I'll go.
177
00:08:25,586 --> 00:08:27,613
No, no, no, Fanny, darling.
You mustn't.
178
00:08:27,724 --> 00:08:28,656
I'm not sure I will see here,
179
00:08:28,758 --> 00:08:30,419
but I couldn't possibly
be left alone with her.
180
00:08:30,526 --> 00:08:31,424
[Laughter]
181
00:08:31,528 --> 00:08:33,497
Oh, do go to the window, Fanny.
182
00:08:35,667 --> 00:08:37,830
Is it them?
183
00:08:37,938 --> 00:08:40,930
FANNY: Yes, it is.
And Cedric's with them.
184
00:08:41,041 --> 00:08:42,009
WOMAN: Here it is!
185
00:08:42,110 --> 00:08:45,376
FANNY: They're all three walking
through the graveyard together.
186
00:08:45,481 --> 00:08:48,110
And they're looking at
Lady Patricia's grave.
187
00:08:48,218 --> 00:08:50,517
Oh, but I must see Cedric.
Sister, do be a darling.
188
00:08:50,621 --> 00:08:52,350
Go down and tell them
all to come up.
189
00:08:52,456 --> 00:08:56,122
Now, Lady Polly, no,
we mustn't overdo it.
190
00:08:56,230 --> 00:08:57,925
You know what Dr. Simpson said.
191
00:08:58,032 --> 00:08:59,158
Close friends
and relations only...
192
00:08:59,266 --> 00:09:00,564
no strangers.
193
00:09:00,669 --> 00:09:02,763
Cedric Hampton's a cousin.
194
00:09:02,872 --> 00:09:06,832
Yes, 10 times removed
and totally unknown to you.
195
00:09:06,943 --> 00:09:09,105
I suppose we must allow
your mother up
196
00:09:09,213 --> 00:09:10,841
if you really want to see her,
197
00:09:10,949 --> 00:09:13,111
but certainly not
a strange young man.
198
00:09:13,219 --> 00:09:16,655
And strange in more ways
than one, if you ask me.
199
00:09:18,060 --> 00:09:19,426
I suppose I'd better see mummy
200
00:09:19,529 --> 00:09:21,588
or else this silly feud
will go on forever.
201
00:09:21,698 --> 00:09:24,190
Besides, I really can't wait to
see all the new things
202
00:09:24,301 --> 00:09:25,290
Cedric's done for her.
203
00:09:25,402 --> 00:09:26,631
Not quite a new figure.
204
00:09:26,738 --> 00:09:28,832
The old model is still
apparent there.
205
00:09:28,941 --> 00:09:31,877
Anyway, she seems to be
in a very friendly mood,
206
00:09:31,978 --> 00:09:33,309
laughing and chatting.
207
00:09:33,413 --> 00:09:34,573
Very smart
208
00:09:34,681 --> 00:09:36,150
in navy blue with a sailor hat.
209
00:09:36,251 --> 00:09:38,276
Oh, I'd die for the sailor hat.
210
00:09:38,387 --> 00:09:40,379
I'd die still more for Cedric.
211
00:09:40,490 --> 00:09:41,981
Boy's being wonderful.
212
00:09:42,093 --> 00:09:43,492
I thought he'd be
knocked groggy
213
00:09:43,594 --> 00:09:44,722
by your mother's appearance,
214
00:09:44,831 --> 00:09:46,298
but he's pretending not
to notice.
215
00:09:46,399 --> 00:09:48,924
He's looking at Cedric
all the time.
216
00:09:49,035 --> 00:09:50,333
They're getting on like mad.
217
00:09:50,437 --> 00:09:52,530
All this round
poor Patricia's grave?
218
00:09:52,639 --> 00:09:55,701
No, they're moving off towards
the garden now.
219
00:09:55,811 --> 00:09:58,279
Well, here comes Sister floating
down toward you mother.
220
00:09:58,382 --> 00:10:00,509
She's detaching her
from the rest
221
00:10:00,617 --> 00:10:03,019
and bringing her back
across the lawn.
222
00:10:03,122 --> 00:10:05,387
Your mother looks so happy,
I feel almost sentimental.
223
00:10:05,492 --> 00:10:07,427
You can see how she must
have been missing you
224
00:10:07,528 --> 00:10:09,291
all this time
at the bottom of her heart.
225
00:10:09,397 --> 00:10:11,866
Oh, nonsense.
226
00:10:11,968 --> 00:10:14,630
I shall be in the way; let me
escape while there's still time.
227
00:10:14,737 --> 00:10:17,434
On no account whatever.
I can't face her alone.
228
00:10:17,541 --> 00:10:19,703
Oh, keep up
the running commentary.
229
00:10:22,148 --> 00:10:24,776
Well, Boy's admiring
Cedric's suit,
230
00:10:24,884 --> 00:10:26,819
a sort of coarse blue tweed.
231
00:10:26,920 --> 00:10:29,550
Very pretty and piped
with scarlet.
232
00:10:29,658 --> 00:10:31,490
And now they're
wondering off together.
233
00:10:42,875 --> 00:10:46,074
Oh, you've moved the dressing
table, dear!
234
00:10:46,181 --> 00:10:48,081
Much better like that.
235
00:10:48,183 --> 00:10:49,242
More light.
236
00:10:49,351 --> 00:10:51,411
Poor Patricia never
had much of an eye
237
00:10:51,521 --> 00:10:52,715
for that kind of thing.
238
00:10:52,825 --> 00:10:54,292
Oh, Camellias!
239
00:10:54,393 --> 00:10:58,262
Can I have one for
Cedric's buttonhole?
240
00:10:58,364 --> 00:11:00,457
Oh, Paddington sent them,
did he?
241
00:11:00,567 --> 00:11:01,500
Poor Geoffrey.
242
00:11:01,602 --> 00:11:03,230
I fear he's a bit peculiar.
243
00:11:03,338 --> 00:11:07,070
His mother, Louella Paddington,
was perfectly lovely, you know.
244
00:11:07,176 --> 00:11:10,169
People used to stand on chairs.
245
00:11:10,280 --> 00:11:11,305
So...
246
00:11:11,416 --> 00:11:13,384
the poor little baby died.
247
00:11:13,485 --> 00:11:14,748
I expect it was just as well.
248
00:11:14,854 --> 00:11:16,652
Children are such
an expense nowadays.
249
00:11:16,756 --> 00:11:20,216
What a pity you
couldn't have come
250
00:11:20,329 --> 00:11:21,353
to the Venetian Ball, Fanny.
251
00:11:21,463 --> 00:11:24,091
They all said there hadn't been
such a party
252
00:11:24,199 --> 00:11:26,600
since the days of
Robert de Montesquiou,
253
00:11:26,703 --> 00:11:28,194
and I can well believe it.
254
00:11:28,305 --> 00:11:29,739
It cost ?4,000, you know.
255
00:11:29,841 --> 00:11:32,776
The water for the gondolas
was so heavy, for one thing.
256
00:11:32,878 --> 00:11:36,816
Well, it shows those foreigners
England isn't done for yet.
257
00:11:36,918 --> 00:11:38,443
I wore all my diamonds!
258
00:11:38,554 --> 00:11:41,580
And I gave Cedric a revolving
diamond star...
259
00:11:41,690 --> 00:11:43,022
goes by clockwork...
260
00:11:43,126 --> 00:11:45,118
and he wore it on his shoulder.
261
00:11:45,229 --> 00:11:47,425
Next time I come over,
I'll bring the photographs.
262
00:11:47,533 --> 00:11:50,468
Mummy, I must know,
what did you wear?
263
00:11:50,569 --> 00:11:52,231
Oh, Longhi.
264
00:11:52,338 --> 00:11:54,637
Not a very comprehensive
description.
265
00:11:54,742 --> 00:11:57,769
A costume somewhat in the style
of a Longhi painting.
266
00:11:57,879 --> 00:11:58,846
Cedric chose it.
267
00:11:58,947 --> 00:12:01,817
One of those gambling ladies
in the Ridotto?
268
00:12:01,920 --> 00:12:03,649
Oh, certainly not.
269
00:12:03,755 --> 00:12:06,589
I've always regarded gaming
as highly wasteful.
270
00:12:06,692 --> 00:12:07,624
Immoral, too.
271
00:12:07,726 --> 00:12:11,391
I was a nobleman's attendant
or a squire...
272
00:12:11,499 --> 00:12:12,898
with tights!
273
00:12:13,000 --> 00:12:14,628
Oh, Mummy!
274
00:12:14,736 --> 00:12:17,705
Veronica Chaddesley-Corbett
was very good
275
00:12:17,806 --> 00:12:19,105
as a prostitute.
276
00:12:19,209 --> 00:12:22,303
They were called something
different in those days.
277
00:12:22,413 --> 00:12:23,973
Some word like "marzipan."
278
00:12:24,083 --> 00:12:26,712
Davey Warbeck was tremendous.
279
00:12:26,820 --> 00:12:28,516
He came as the Black Death.
280
00:12:28,623 --> 00:12:31,490
Such a terrible pity
you gals couldn't have come.
281
00:12:33,028 --> 00:12:34,757
Oh, poor Patricia.
282
00:12:34,863 --> 00:12:36,525
Well, never mind.
283
00:12:36,633 --> 00:12:38,534
That's all over now.
284
00:12:38,636 --> 00:12:41,662
Such an excellent view of her
grave from here.
285
00:12:41,773 --> 00:12:43,742
Oh, there's Cedric and Boy.
286
00:12:43,843 --> 00:12:46,643
I'm glad they're getting
on so well.
287
00:12:46,748 --> 00:12:48,682
Boy was telling us about
his book...
288
00:12:48,783 --> 00:12:51,184
"Three Dukes," he says
he's going to call it.
289
00:12:51,287 --> 00:12:53,017
And Cedric is very much
interested
290
00:12:53,123 --> 00:12:55,490
because, of course,
the Sicilian one, Picchio,
291
00:12:55,593 --> 00:12:56,525
is a friend of his.
292
00:12:56,628 --> 00:12:59,529
And the Duke de Sauveterre's
cousin
293
00:12:59,631 --> 00:13:01,498
owns the house at Chevre
294
00:13:01,601 --> 00:13:04,297
which Cedric used
to take every summer.
295
00:13:04,405 --> 00:13:06,270
So, of course,
Cedric can tell Boy
296
00:13:06,374 --> 00:13:08,740
a great many things he never
knew about them.
297
00:13:08,843 --> 00:13:11,178
So fascinating for them both.
298
00:13:11,281 --> 00:13:13,807
What is the matter with you,
Fanny, dear,
299
00:13:13,918 --> 00:13:15,283
all that jerking about?
300
00:13:15,387 --> 00:13:16,376
I'm so sorry.
301
00:13:16,488 --> 00:13:18,014
It's my taxi arriving.
302
00:13:18,125 --> 00:13:20,116
I'm just waving to the driver.
303
00:13:20,227 --> 00:13:23,322
He's so sensitive, he gets hurt
if I keep him waiting.
304
00:13:23,431 --> 00:13:25,865
Such a terrible bore,
but Alfred won't let me
305
00:13:25,967 --> 00:13:27,994
drive myself
till after the baby.
306
00:13:28,104 --> 00:13:30,197
Give Cedric this for me.
307
00:13:33,111 --> 00:13:35,979
Oh, please tell Boy to organize
some tea up here for mummy,
308
00:13:36,082 --> 00:13:38,779
and say I've got some errands
for him in the village.
309
00:13:42,791 --> 00:13:45,990
Polly says you're to order tea
for Lady Montdore,
310
00:13:46,096 --> 00:13:48,826
and then go upstairs and hear
what she wants doing.
311
00:13:48,932 --> 00:13:49,831
Oh!
312
00:13:49,934 --> 00:13:51,299
Well, we'll be
in touch then?
313
00:13:51,402 --> 00:13:52,301
Tomorrow.
314
00:13:52,404 --> 00:13:54,464
I have a great deal more
to tell you about Picchio.
315
00:13:54,574 --> 00:13:56,566
Well, it's the ancestor
I'm really writing about,
316
00:13:56,677 --> 00:13:57,575
not our Picchio.
317
00:13:57,678 --> 00:13:59,647
My dear, when you get
to the bottom of it all,
318
00:13:59,748 --> 00:14:01,376
you won't be able
to tell them apart.
319
00:14:01,484 --> 00:14:03,749
[Laughs]
320
00:14:03,854 --> 00:14:04,912
Oh, well...
321
00:14:05,022 --> 00:14:06,387
A demain, then.
322
00:14:06,490 --> 00:14:08,789
Un petit coup de telephone.
323
00:14:08,893 --> 00:14:10,521
About 11:00?
324
00:14:10,629 --> 00:14:12,256
11:00.
325
00:14:14,935 --> 00:14:15,959
Aunt Sonia sends you
326
00:14:16,069 --> 00:14:17,766
this buttonhole.
327
00:14:17,873 --> 00:14:19,341
Polly burns to see you,
328
00:14:19,442 --> 00:14:22,173
but that odious sister
wouldn't allow it.
329
00:14:22,279 --> 00:14:23,246
Oh, well.
330
00:14:23,347 --> 00:14:26,716
I've had a very nice time
down here.
331
00:14:29,122 --> 00:14:31,284
He loves me,
332
00:14:31,391 --> 00:14:32,415
he loves me not.
333
00:14:32,526 --> 00:14:33,925
Cedric, do be careful.
334
00:14:34,027 --> 00:14:36,497
And what about
the furniture polisher?
335
00:14:36,599 --> 00:14:38,897
Utilitarian rather
than romantic.
336
00:14:39,001 --> 00:14:40,765
- Yes, I...
- Don't interrupt me.
337
00:14:42,540 --> 00:14:43,838
He loves me,
338
00:14:43,942 --> 00:14:45,535
he loves me not.
339
00:14:45,645 --> 00:14:47,306
He loves me,
340
00:14:47,413 --> 00:14:49,507
he loves me not.
341
00:14:49,617 --> 00:14:52,815
Oh, heaven, heaven, heaven!
342
00:14:52,921 --> 00:14:54,822
He loves me!
343
00:15:02,333 --> 00:15:05,201
I may as well tell you,
my darling,
344
00:15:05,304 --> 00:15:08,332
that the second big thing
in my life
345
00:15:08,442 --> 00:15:10,001
has begun.
346
00:15:10,112 --> 00:15:11,808
Oh, Cedric!
347
00:15:11,915 --> 00:15:14,543
And how are you going to explain
to Lady Montdore
348
00:15:14,651 --> 00:15:15,777
about the buttonhole?
349
00:15:15,885 --> 00:15:17,479
Mmm.
350
00:15:33,292 --> 00:15:34,225
Ah, the Black Death.
351
00:15:34,327 --> 00:15:37,160
Lady Montdore said you were
very convincing.
352
00:15:37,263 --> 00:15:40,291
Not as convincing as
Veronica Chaddesley-Corbett
353
00:15:40,402 --> 00:15:41,802
playing the courtesan.
354
00:15:41,904 --> 00:15:44,339
Davey's life has been one long
round of pleasure, lately.
355
00:15:44,441 --> 00:15:48,243
Parties, picnics, balls, balls,
picnics, parties,
356
00:15:48,347 --> 00:15:51,077
cruises... even trips
to Hollywood.
357
00:15:51,183 --> 00:15:52,583
That was duty.
358
00:15:52,686 --> 00:15:56,215
I'll tell you what
I found in Hollywood.
359
00:15:56,325 --> 00:15:57,223
Thank you.
360
00:15:57,326 --> 00:15:58,793
No one's been near me in weeks,
361
00:15:58,894 --> 00:16:00,521
and I've hardly left
the house.
362
00:16:00,630 --> 00:16:01,927
Poor Basil's
had whooping cough.
363
00:16:02,032 --> 00:16:02,930
[Stammers]
364
00:16:03,033 --> 00:16:04,661
You're sure it's no longer
infectious.
365
00:16:04,770 --> 00:16:07,831
Oh, yes, yes, Davey.
What did you find in Hollywood?
366
00:16:07,940 --> 00:16:09,339
I mean I couldn't bear
to have escaped
367
00:16:09,442 --> 00:16:11,604
all the perils of the West where
the pox came from, you know,
368
00:16:11,712 --> 00:16:14,011
simply to come home and catch
whooping cough from Basil.
369
00:16:14,115 --> 00:16:16,607
Hollywood, Davey.
370
00:16:16,719 --> 00:16:19,188
- Well...
- Tell.
371
00:16:19,289 --> 00:16:21,588
I arrived just in time
for Jassy's wedding.
372
00:16:21,693 --> 00:16:23,719
The whole place was full of it.
373
00:16:23,829 --> 00:16:25,888
Shock engagement to Carry Goon.
374
00:16:25,998 --> 00:16:27,659
Not Gary Coon?
375
00:16:27,766 --> 00:16:29,702
I'm still not sure which
actually.
376
00:16:29,804 --> 00:16:32,035
But everyone was wild...
I think that's the word...
377
00:16:32,140 --> 00:16:35,269
by the sudden engagement
of this absurd film star...
378
00:16:35,378 --> 00:16:36,971
a little man, like a nut...
379
00:16:37,081 --> 00:16:39,516
to the English
aristocratic rose.
380
00:16:39,617 --> 00:16:41,586
A wedding next morning,
the paper said,
381
00:16:41,687 --> 00:16:43,587
so I made my presence known
to Jassy,
382
00:16:43,689 --> 00:16:45,418
and she asked me
to give her away.
383
00:16:45,524 --> 00:16:46,685
Will they be happy?
384
00:16:46,793 --> 00:16:49,820
I don't know.
385
00:16:49,931 --> 00:16:51,924
I got the impression she'd
worked quite hard
386
00:16:52,035 --> 00:16:53,297
talking him into the church...
387
00:16:53,403 --> 00:16:55,395
or rather the wedding parlor.
388
00:16:55,506 --> 00:16:56,872
So she made the running?
389
00:16:56,975 --> 00:16:59,034
That probably helped her
with Boy.
390
00:16:59,144 --> 00:17:03,081
Or Linda with Christian Talbot
if you think about it.
391
00:17:03,182 --> 00:17:05,118
The Radletts are quite as
determined as Polly
392
00:17:05,220 --> 00:17:06,244
to get the men they want.
393
00:17:06,354 --> 00:17:07,912
Or the women.
394
00:17:08,022 --> 00:17:10,355
They say Matt proposed to Sadie
the first time they met.
395
00:17:10,459 --> 00:17:13,897
Oh, that must have been impulse
rather than determination.
396
00:17:13,998 --> 00:17:16,695
Like what sent little Matt
off to Spain?
397
00:17:16,802 --> 00:17:19,533
There's still no news of him,
I'm afraid.
398
00:17:19,639 --> 00:17:22,131
Mmm.
399
00:17:22,243 --> 00:17:24,371
[Bell tolling]
400
00:17:35,660 --> 00:17:40,123
"Oh, come you home
of Sunday
401
00:17:40,234 --> 00:17:43,830
when Ludlow streets are still
402
00:17:43,939 --> 00:17:47,138
and Ludlow bells are ringing
403
00:17:47,244 --> 00:17:50,544
o'er vale and field and hill.
404
00:17:50,649 --> 00:17:54,746
Or come you home
of Monday
405
00:17:54,854 --> 00:17:58,018
when Ludlow market hums
406
00:17:58,125 --> 00:18:00,651
and Ludlow chimes are playing
407
00:18:00,763 --> 00:18:03,858
'The conquering hero comes.'
408
00:18:03,968 --> 00:18:09,965
Come you home a hero,
409
00:18:10,075 --> 00:18:12,841
or come not home
410
00:18:12,947 --> 00:18:15,677
at all."
411
00:18:15,783 --> 00:18:17,081
I'm sorry.
412
00:18:17,185 --> 00:18:20,177
I'm afraid I get rather
sentimental about soldiers.
413
00:18:20,288 --> 00:18:22,190
Silly,
since I was one myself.
414
00:18:22,292 --> 00:18:24,090
Oh, there needs no apology,
Davey.
415
00:18:25,763 --> 00:18:27,425
No, perhaps not.
416
00:18:29,870 --> 00:18:32,203
You know,
417
00:18:32,306 --> 00:18:34,365
to run off to the wars,
418
00:18:34,475 --> 00:18:36,910
and, actually, to get there,
419
00:18:37,012 --> 00:18:39,744
which we must now assume he has,
420
00:18:39,850 --> 00:18:42,478
takes more than mere impulse.
421
00:18:42,586 --> 00:18:43,848
It's guts...
422
00:18:43,955 --> 00:18:45,513
what his father's got,
423
00:18:45,624 --> 00:18:47,719
what all the Radletts have got.
424
00:18:47,828 --> 00:18:50,457
Funnily enough,
come to think of it,
425
00:18:50,565 --> 00:18:53,057
what Sadie Montdore has got.
426
00:18:53,168 --> 00:18:54,157
And certainly Cedric
427
00:18:54,270 --> 00:18:56,762
to put up with her at close
quarters all the time.
428
00:18:56,873 --> 00:18:59,775
Cedric is showing signs of being
unfaithful.
429
00:18:59,877 --> 00:19:00,775
Hmm?
430
00:19:00,878 --> 00:19:03,143
He's confessed to me that
he's taken a fancy to Boy.
431
00:19:03,248 --> 00:19:05,114
Don't tell me.
432
00:19:05,218 --> 00:19:07,585
He's going to desert the old
woman for Boy as Polly did.
433
00:19:07,688 --> 00:19:08,916
And Boy did for Polly.
434
00:19:09,023 --> 00:19:10,582
Just about slay her.
435
00:19:10,692 --> 00:19:11,591
If I know my Cedric,
436
00:19:11,694 --> 00:19:13,686
he'll think of something
cleverer than that.
437
00:19:13,797 --> 00:19:15,389
Hampton and the title
he must have
438
00:19:15,499 --> 00:19:16,524
when Lord Montdore dies,
439
00:19:16,634 --> 00:19:18,761
but not necessarily the money
or the moveables,
440
00:19:18,870 --> 00:19:21,136
as we well know.
441
00:19:21,241 --> 00:19:23,232
And Cedric is hardly one to
throw away a fortune...
442
00:19:23,343 --> 00:19:25,107
and for Boy Dougdale
of all people.
443
00:19:25,212 --> 00:19:26,736
Polly did.
444
00:19:35,493 --> 00:19:37,017
And most of these are from
445
00:19:37,128 --> 00:19:39,325
the famous Gollancz
Left Book Club.
446
00:19:39,433 --> 00:19:41,663
Isn't there going to be one by
George Orwell about Spain?
447
00:19:41,768 --> 00:19:42,792
There was going to be,
darling,
448
00:19:42,903 --> 00:19:44,735
only Victor Gollancz
didn't quite like
449
00:19:44,839 --> 00:19:47,138
what Orwell had to say about
some of the comrades.
450
00:19:47,242 --> 00:19:49,973
Less than flattering, it seems,
about the way they carried on.
451
00:19:50,080 --> 00:19:52,174
Doesn't Gollancz believe Orwell?
452
00:19:52,283 --> 00:19:54,878
I don't think, darling, that's
quite the point at issue.
453
00:19:54,987 --> 00:19:58,550
Well, I'm glad you've got
as far as realizing that.
454
00:19:58,659 --> 00:20:00,354
Oh.
455
00:20:00,461 --> 00:20:02,487
You know, Linda,
I'm rather surprised
456
00:20:02,597 --> 00:20:04,691
at you having anything
to do with this.
457
00:20:04,800 --> 00:20:06,063
Oh, please don't be cross.
458
00:20:06,169 --> 00:20:07,227
I'm only helping out.
459
00:20:07,337 --> 00:20:09,567
It's really run by
a comrade called Boris.
460
00:20:12,144 --> 00:20:13,202
He's a terrific Hon,
461
00:20:13,312 --> 00:20:16,214
only he does like to get drunk
from Thursday afternoon,
462
00:20:16,316 --> 00:20:18,841
Thursday's early closing
until Monday morning.
463
00:20:18,952 --> 00:20:21,423
So I'm sort of standing
in every week
464
00:20:21,524 --> 00:20:22,650
until he's sober.
465
00:20:22,759 --> 00:20:25,092
Of course, the money will
be handy.
466
00:20:25,195 --> 00:20:26,594
But I'd sooner be
at home really.
467
00:20:26,697 --> 00:20:28,096
I'm sure the Comrades
are making
468
00:20:28,198 --> 00:20:29,565
a terrible mess
at Cheyne Walk.
469
00:20:29,668 --> 00:20:32,866
And what's Christian doing
in the middle of all this?
470
00:20:32,973 --> 00:20:36,033
Just at the moment, he's writing
a book on famine.
471
00:20:36,143 --> 00:20:37,201
Goodness, it's sad.
472
00:20:37,310 --> 00:20:39,803
And there's this dear little
Chinese comrade
473
00:20:39,915 --> 00:20:42,384
who comes and tells him what
famine is like.
474
00:20:42,485 --> 00:20:45,216
You never saw such
a fat little man in your life.
475
00:20:45,322 --> 00:20:46,255
[Laughter]
476
00:20:46,358 --> 00:20:48,759
I may seem to laugh
at the comrades,
477
00:20:48,861 --> 00:20:51,330
but at least one does know they
are doing good
478
00:20:51,432 --> 00:20:53,127
and not harm...
not living on
479
00:20:53,233 --> 00:20:55,897
other people's slavery like
Sir Leicester Kroesig.
480
00:20:56,005 --> 00:21:00,375
And they're all tremendous Hons,
and I love them like anything.
481
00:21:00,477 --> 00:21:04,039
Even if I do wish they were
a little more fond of chatting
482
00:21:04,148 --> 00:21:07,381
and less sad and earnest and
down on everybody else.
483
00:21:07,487 --> 00:21:10,013
And, of course, being
a conservative
484
00:21:10,124 --> 00:21:12,525
is far more restful
and agreeable.
485
00:21:12,627 --> 00:21:15,995
But one must remember that
it is bad and not good.
486
00:21:16,099 --> 00:21:17,964
Hmm.
487
00:21:18,067 --> 00:21:20,333
Linda, dear...
488
00:21:20,438 --> 00:21:22,839
you do realize that Fanny and I
have been here
489
00:21:22,942 --> 00:21:24,170
for nearly half an hour,
490
00:21:24,276 --> 00:21:26,267
and you've not had
a single customer.
491
00:21:26,378 --> 00:21:27,437
Oh, dear.
492
00:21:27,547 --> 00:21:28,673
Haven't I?
493
00:21:28,782 --> 00:21:31,116
Now, let us grant,
for the sake of argument,
494
00:21:31,220 --> 00:21:32,381
that capitalism is bad.
495
00:21:32,489 --> 00:21:34,957
Even so, surely the comrades
still want to make
496
00:21:35,058 --> 00:21:37,790
a profit from this shop in order
to promote the good.
497
00:21:37,896 --> 00:21:41,890
Well, I think what they want to
do really is
498
00:21:42,001 --> 00:21:43,696
to convert people.
499
00:21:43,803 --> 00:21:45,635
But, well, yes, Christian says
some money
500
00:21:45,739 --> 00:21:46,832
would be so useful to help
501
00:21:46,941 --> 00:21:48,431
the comrades in Spain
and places.
502
00:21:48,543 --> 00:21:51,877
Yes, well, I've no wish to help
the comrades in Spain
503
00:21:51,981 --> 00:21:53,108
or anywhere else.
504
00:21:53,216 --> 00:21:55,618
But out of love for you,
dear Linda,
505
00:21:55,721 --> 00:21:58,781
I'm going to offer you and Boris
a little hint.
506
00:22:08,738 --> 00:22:10,899
[Clicking tongue]
507
00:22:11,007 --> 00:22:11,997
Oh!
508
00:22:12,109 --> 00:22:13,168
Goody, goody!
509
00:22:13,278 --> 00:22:15,007
How very kind of Boy.
510
00:22:15,113 --> 00:22:17,241
I do hope he remembers one,
511
00:22:17,350 --> 00:22:20,878
but, of course, one isn't
a lifelong friend
512
00:22:20,988 --> 00:22:22,684
like you, Aunt Sonia.
513
00:22:22,791 --> 00:22:26,489
"Darling Sonia with best love
from Boy and Polly."
514
00:22:26,596 --> 00:22:28,496
Oh, the darlings.
515
00:22:28,599 --> 00:22:31,398
How very sweet and tactful.
516
00:22:31,503 --> 00:22:33,835
Now the thing is, Aunt Sonia,
darling,
517
00:22:33,939 --> 00:22:36,966
what Polly and Boy need
is a lovely, lovely treat.
518
00:22:37,076 --> 00:22:39,171
I've forgiven them both,
more or less,
519
00:22:39,280 --> 00:22:41,340
but it's early days
to talk of treats.
520
00:22:41,450 --> 00:22:43,077
Now, don't be mean, darling.
521
00:22:43,185 --> 00:22:46,122
After all that horror about
the poor baby dying,
522
00:22:46,224 --> 00:22:47,122
and her being so ill
523
00:22:47,225 --> 00:22:48,954
and Boy in such torture
about all that,
524
00:22:49,061 --> 00:22:50,119
and getting the book out,
525
00:22:50,229 --> 00:22:52,356
surely, you don't grudge them
a little pleasure.
526
00:22:52,464 --> 00:22:54,195
Not if they can pay for it.
527
00:22:54,301 --> 00:22:56,064
That is not being kind,
Aunt Sonia.
528
00:22:56,170 --> 00:22:57,432
And if you go on like this,
529
00:22:57,538 --> 00:22:59,939
I shall have to send you
back to that place again.
530
00:23:00,041 --> 00:23:03,241
Oh, Cedric, please not!
Oh, please!
531
00:23:03,348 --> 00:23:05,339
Only if you are unkind.
532
00:23:05,450 --> 00:23:06,474
Or too greedy.
533
00:23:06,584 --> 00:23:09,053
Because it is being
unkind to one,
534
00:23:09,154 --> 00:23:11,555
after all one's trouble
with you.
535
00:23:11,658 --> 00:23:13,627
Now...
536
00:23:13,728 --> 00:23:17,392
a treat for Polly and Boy.
537
00:23:17,499 --> 00:23:19,330
Let me see.
538
00:23:19,434 --> 00:23:20,333
Ah.
539
00:23:20,436 --> 00:23:21,734
I have it.
540
00:23:21,839 --> 00:23:24,000
A trip to the chateau
of the Loire.
541
00:23:24,108 --> 00:23:25,975
Madly appropriate for Boy,
542
00:23:26,078 --> 00:23:30,278
and then on to the Pyrenees
and Riviera for pure pleasure.
543
00:23:30,385 --> 00:23:32,012
Oh, do say yes, Aunt Sonia,
544
00:23:32,120 --> 00:23:35,090
and we can ring them
straightaway and ask them.
545
00:23:35,190 --> 00:23:36,714
If I say yes,
546
00:23:36,825 --> 00:23:38,817
can I have another chocky?
547
00:23:41,265 --> 00:23:47,001
MAN: And now for rather
an amusing tease.
548
00:23:47,106 --> 00:23:48,769
There.
549
00:23:48,877 --> 00:23:52,176
You can always say it's
an attack on the aristocracy.
550
00:23:52,280 --> 00:23:55,046
It's so boring, it's enough
to put anyone off them.
551
00:24:01,426 --> 00:24:03,328
So, one thing we know...
552
00:24:03,430 --> 00:24:06,696
little Matt's fighting
on the side of the Reds.
553
00:24:06,801 --> 00:24:08,860
At least Linda will be pleased.
554
00:24:08,969 --> 00:24:12,271
I don't mind as much
as you might think.
555
00:24:12,376 --> 00:24:14,640
They're brave boys,
those Reds.
556
00:24:14,745 --> 00:24:16,338
And they've had the sense
to knock off
557
00:24:16,448 --> 00:24:18,245
a lot of bloody monks
and nuns and priests
558
00:24:18,350 --> 00:24:20,980
and all those
Roman Catholic sewers.
559
00:24:21,088 --> 00:24:23,420
Still, I think it's a pity
to fight
560
00:24:23,523 --> 00:24:24,957
in a second-class war
561
00:24:25,059 --> 00:24:28,427
when there'll soon be
a first-class one available.
562
00:24:28,530 --> 00:24:30,965
Do you really think so?
563
00:24:31,067 --> 00:24:33,901
Soon... quite soon now.
564
00:24:34,004 --> 00:24:35,802
Lord William thinks so, too.
565
00:24:35,907 --> 00:24:38,935
And a letter from Louisa
this morning.
566
00:24:39,046 --> 00:24:40,411
Meanwhile, I suppose
you could say
567
00:24:40,514 --> 00:24:42,072
that little Matt's keeping
his hand in.
568
00:24:42,182 --> 00:24:43,878
Another thing we know
is that he finished
569
00:24:43,985 --> 00:24:45,977
his course of training...
what there was of it...
570
00:24:46,088 --> 00:24:48,057
and expects to be sent
to the front any minute.
571
00:24:52,230 --> 00:24:53,697
I'm afraid, Fanny.
572
00:24:53,799 --> 00:24:57,861
I'm very much afraid
from what I hear.
573
00:24:57,972 --> 00:25:02,000
This side is going to get
the worst of it.
574
00:25:02,110 --> 00:25:04,409
Picnic basket, medical chest...
575
00:25:04,514 --> 00:25:07,348
much smarter than
silly old ladies.
576
00:25:07,451 --> 00:25:09,977
Lady Montdore's toilet cases,
the osprey ones and suede,
577
00:25:10,088 --> 00:25:13,581
and Her Ladyship's hat box.
578
00:25:21,805 --> 00:25:25,003
One's three cases with one's
initials in onyx.
579
00:25:25,109 --> 00:25:28,080
And one's manicure set
in crocodile hide.
580
00:25:28,181 --> 00:25:30,012
Mr. Dougdale's two cases.
581
00:25:30,116 --> 00:25:31,014
Whoo!
582
00:25:31,117 --> 00:25:33,552
Lmitation leather,
dear, naughty boy.
583
00:25:33,654 --> 00:25:37,888
We'll get you something de plus
chic in Paris or Troyes.
584
00:25:37,993 --> 00:25:40,086
Ah, such a pity Polly
wouldn't come.
585
00:25:40,196 --> 00:25:42,358
But it gives me much more
lovely room
586
00:25:42,466 --> 00:25:43,990
for all our heavenly things.
587
00:25:44,100 --> 00:25:46,196
BOY: No more abroad for Polly...
she said not ever.
588
00:25:46,306 --> 00:25:47,273
She hated Sicily.
589
00:25:47,373 --> 00:25:49,432
Oh, I hope she won't be
lonely without us.
590
00:25:49,542 --> 00:25:52,068
She likes it at Silkham.
She'll go across to Alconleigh.
591
00:25:52,179 --> 00:25:53,407
She loves Matthew and Sadie.
592
00:25:53,515 --> 00:25:55,780
Alors, en voiture!
593
00:26:17,848 --> 00:26:19,373
They've gone.
594
00:26:21,186 --> 00:26:22,312
[Rapping]
595
00:26:22,421 --> 00:26:24,787
Ladies and gentlemen,
596
00:26:24,891 --> 00:26:27,326
there has been a letter.
597
00:26:27,427 --> 00:26:28,452
MAN: Oh!
598
00:26:28,563 --> 00:26:29,962
[Clears throat]
599
00:26:30,064 --> 00:26:31,863
"Dear Comrade Boris,
600
00:26:31,968 --> 00:26:35,563
we note that during the last
four weeks,
601
00:26:35,672 --> 00:26:38,609
the takings from
the People's Bookshop
602
00:26:42,081 --> 00:26:45,575
Our sincere and comradely
thanks are due to you
603
00:26:45,687 --> 00:26:47,712
and to comrade Linda Talbot.
604
00:26:47,822 --> 00:26:50,451
I enclose two medals
605
00:26:50,560 --> 00:26:53,325
of commendation for
you both to wear
606
00:26:53,430 --> 00:26:56,890
whilst engaged in your share
of the great task.
607
00:26:57,002 --> 00:27:00,234
Power to the workers
by hand and brain.
608
00:27:00,340 --> 00:27:01,933
Yours under Lenin,
609
00:27:02,043 --> 00:27:04,035
I'Allergie Wretch."
610
00:27:04,146 --> 00:27:06,239
[Laughter]
611
00:27:06,348 --> 00:27:08,112
Comrade Linda?
612
00:27:08,217 --> 00:27:10,584
It is now my pleasure
and privilege
613
00:27:10,688 --> 00:27:13,988
to present you, on behalf
of the grateful proletariat
614
00:27:14,092 --> 00:27:17,552
and its representatives here
assembled, with this emblem
615
00:27:17,664 --> 00:27:20,498
of their esteem.
616
00:27:20,602 --> 00:27:23,766
But such a squalid object
will never do.
617
00:27:23,872 --> 00:27:25,339
[Laughter]
618
00:27:25,441 --> 00:27:28,606
By some happy chance...
619
00:27:32,317 --> 00:27:33,750
Eh?
620
00:27:33,852 --> 00:27:35,981
[Oohs and aahs]
621
00:27:36,090 --> 00:27:38,558
[Applause]
622
00:27:44,769 --> 00:27:46,634
LINDA: Of course, I didn't dare
tell Christian.
623
00:27:46,738 --> 00:27:47,966
I put it in a bank.
624
00:27:48,072 --> 00:27:50,837
I really ought to sell it
for the comrades.
625
00:27:50,943 --> 00:27:52,433
It's yours, you keep it!
626
00:27:52,544 --> 00:27:55,174
But when I think of all
the things they need money for,
627
00:27:55,282 --> 00:27:58,275
to help the families of
comrades in prison or exile,
628
00:27:58,387 --> 00:28:02,189
and all the poor people
in the new refugee camps.
629
00:28:02,292 --> 00:28:03,692
There's a camp Christian
may be going to
630
00:28:03,795 --> 00:28:04,921
to try and make things
more bearable
631
00:28:05,030 --> 00:28:05,962
in the south of France.
632
00:28:06,064 --> 00:28:07,191
South of France?
633
00:28:07,299 --> 00:28:10,167
Isn't that where those
foul Frogs display
634
00:28:10,270 --> 00:28:12,364
their beastly bodies on beaches?
635
00:28:12,473 --> 00:28:14,498
Odd place for a refugee camp.
636
00:28:14,609 --> 00:28:15,701
Not the Riviera, Fa,
637
00:28:15,811 --> 00:28:19,771
Perpignan, for the Spaniards
who escape over the Pyrenees.
638
00:28:19,883 --> 00:28:22,216
I wish, I wish, I wish
we could hear news
639
00:28:22,319 --> 00:28:23,877
on little Matt and the war.
640
00:28:44,898 --> 00:28:46,422
I'm wildly nervous.
641
00:28:46,533 --> 00:28:48,661
You know what Fa always says?
642
00:28:48,770 --> 00:28:51,331
"Frogs are slightly better
than Huns or Wops,
643
00:28:51,440 --> 00:28:53,306
but abroad
is unutterably bloody
644
00:28:53,410 --> 00:28:54,877
and foreigners are fiends."
645
00:28:54,978 --> 00:28:56,536
[Whistle blows]
646
00:28:56,646 --> 00:28:58,080
I'm immensely looking
forward to it,
647
00:28:58,182 --> 00:28:59,548
and to seeing Christian again.
648
00:28:59,651 --> 00:29:00,549
[Whistle blows]
649
00:29:00,652 --> 00:29:02,280
Got your ticket, passport,
money?
650
00:29:02,388 --> 00:29:04,253
I've got my money
sewn into my stays.
651
00:29:04,357 --> 00:29:07,761
Fa begged me to, and I must say
it did seem quite an idea.
652
00:29:07,863 --> 00:29:10,855
Oh, why aren't you coming?
653
00:29:10,966 --> 00:29:12,491
I do feel so terrified.
654
00:29:12,602 --> 00:29:15,070
Think of sleeping on
the train all alone.
655
00:29:15,172 --> 00:29:16,732
Perhaps you won't be alone.
656
00:29:16,842 --> 00:29:18,673
Foreigners are, I believe,
greatly given to rape.
657
00:29:18,777 --> 00:29:19,744
That would be nice!
658
00:29:19,845 --> 00:29:21,905
So long as they didn't
find my safe.
659
00:29:22,015 --> 00:29:24,245
Goodbye, darling!
Do think of me!
660
00:29:24,350 --> 00:29:27,014
[Whistle blows]
661
00:29:47,784 --> 00:29:49,217
I must explain that
662
00:29:49,319 --> 00:29:51,619
I didn't see her again
for many months.
663
00:29:51,723 --> 00:29:53,555
But afterwards,
as you shall see,
664
00:29:53,659 --> 00:29:55,650
we spent a long,
quiet time together,
665
00:29:55,761 --> 00:29:57,627
during which she told
it all to me
666
00:29:57,731 --> 00:29:59,825
over and over again.
667
00:30:23,866 --> 00:30:26,462
Of course, the journey was
an enchantment to her.
668
00:30:26,571 --> 00:30:27,595
The fields of Picardy,
669
00:30:27,705 --> 00:30:29,139
the steamy,
garlic-smelling heat
670
00:30:29,241 --> 00:30:30,833
of the French train,
671
00:30:30,943 --> 00:30:32,433
the delicious food,
672
00:30:32,545 --> 00:30:34,640
the porters in their
blue overalls,
673
00:30:34,749 --> 00:30:36,683
and then, at last,
the umbrella pines
674
00:30:36,784 --> 00:30:39,653
that announce the South.
675
00:30:58,882 --> 00:31:01,352
Christian didn't bother to meet
her at Perpignan,
676
00:31:01,453 --> 00:31:03,648
so she had to find her own way
to the camp.
677
00:31:03,755 --> 00:31:05,587
He always assumed that people
could look after themselves
678
00:31:05,692 --> 00:31:06,886
unless they told him
they couldn't.
679
00:31:06,993 --> 00:31:10,226
Whereupon, except in the case
of destitute,
680
00:31:10,332 --> 00:31:12,300
colored, oppressed, leprous,
681
00:31:12,400 --> 00:31:14,995
or otherwise uninviting
strangers,
682
00:31:15,104 --> 00:31:16,936
he would take absolutely
no notice.
683
00:31:27,455 --> 00:31:30,789
Christian was interested only
in mass wretchedness.
684
00:32:07,443 --> 00:32:10,073
[Lndistinct conversation]
685
00:32:15,422 --> 00:32:18,620
Good heavens, Linda!
686
00:32:18,726 --> 00:32:19,852
Let me take those.
687
00:32:19,960 --> 00:32:21,552
CHRISTIAN: Hello, darling.
688
00:32:21,662 --> 00:32:25,191
Did you have a rotten journey?
You look absolutely awful.
689
00:32:28,238 --> 00:32:29,603
This is Robert Parker.
690
00:32:29,707 --> 00:32:31,300
How do you do?
691
00:32:31,409 --> 00:32:33,345
It's nice to see a new face.
692
00:32:33,447 --> 00:32:34,277
Thank you.
693
00:32:34,381 --> 00:32:36,350
Well, do sit down.
694
00:32:39,987 --> 00:32:41,980
I'll get you a drink.
695
00:32:42,092 --> 00:32:45,756
Well, you've come
at an exciting time.
696
00:32:45,863 --> 00:32:48,161
We've raised the funds,
we've chartered a ship,
697
00:32:48,265 --> 00:32:51,896
we're making plans for sending
6,000 Spaniards to Mexico.
698
00:32:52,004 --> 00:32:54,769
Now, since no Spaniard will move
without his entire family,
699
00:32:54,875 --> 00:32:58,074
they've all got to be reunited
from camps all over the place
700
00:32:58,180 --> 00:33:00,615
and assembled here,
convenient for the port.
701
00:33:00,717 --> 00:33:02,879
You must give me
some work to do.
702
00:33:02,987 --> 00:33:04,852
Yes, there's masses of it.
703
00:33:04,956 --> 00:33:06,549
Can you speak Spanish?
704
00:33:06,658 --> 00:33:07,648
No.
705
00:33:07,761 --> 00:33:09,558
Well, you'll soon pick it up.
706
00:33:09,662 --> 00:33:11,152
I'm quite sure I shan't.
707
00:33:11,264 --> 00:33:12,664
[Chuckles]
708
00:33:14,969 --> 00:33:17,667
ROBERT: What do you know about
welfare work?
709
00:33:17,774 --> 00:33:20,369
Oh, dear.
710
00:33:20,477 --> 00:33:23,208
How hopeless I seem to be...
nothing, I'm afraid.
711
00:33:23,314 --> 00:33:24,907
Lavender will find her a job.
712
00:33:25,017 --> 00:33:25,916
Lavender?
713
00:33:26,019 --> 00:33:28,283
A girl called Lavender Davis.
714
00:33:28,388 --> 00:33:29,753
No, I know her quite well.
715
00:33:29,856 --> 00:33:31,347
She used to live near
Alconleigh.
716
00:33:31,459 --> 00:33:33,018
That's it...
She said she knew you.
717
00:33:33,128 --> 00:33:34,220
I had forgotten.
718
00:33:34,329 --> 00:33:36,764
She used to breed badgers.
719
00:33:36,866 --> 00:33:40,268
I always wanted a baby one.
720
00:33:40,371 --> 00:33:42,067
Well, she does something a lot
more useful now.
721
00:33:42,174 --> 00:33:43,506
She's really with the Quakers,
722
00:33:43,609 --> 00:33:45,441
but she's a tremendous help to
us, too.
723
00:33:45,546 --> 00:33:47,207
I don't know what we'd do
without Lavender.
724
00:33:47,314 --> 00:33:48,873
There's absolutely nothing
she doesn't know
725
00:33:48,983 --> 00:33:51,316
about calories and disinfectants
and nappies.
726
00:33:51,420 --> 00:33:52,854
She seems to be
a trained midwife.
727
00:33:52,956 --> 00:33:54,947
And she's the hardest worker
in the world.
728
00:33:55,058 --> 00:33:57,527
Where is she? I thought she was
joining us for dinner.
729
00:33:57,628 --> 00:33:59,324
There's been a nasty fight
in Block 7.
730
00:33:59,431 --> 00:34:01,023
She's helping to mop up
the blood.
731
00:34:01,133 --> 00:34:02,863
Why didn't you tell me before?
732
00:34:02,969 --> 00:34:04,334
I must go and help her.
733
00:34:04,437 --> 00:34:06,635
They're a very rough lot
in Block 7.
734
00:34:06,742 --> 00:34:07,640
She's all right.
735
00:34:07,743 --> 00:34:08,732
Randolph's with her.
736
00:34:08,845 --> 00:34:11,041
No, no, she'll need my help.
Stay and have dinner with Linda.
737
00:34:11,148 --> 00:34:12,410
I'll bring Lavender
back later.
738
00:34:14,218 --> 00:34:16,654
Oh, dear...
739
00:34:16,755 --> 00:34:19,053
on my first evening.
740
00:34:38,218 --> 00:34:40,881
One of the things Christian
is trying to do
741
00:34:40,989 --> 00:34:43,823
is get the refugees out
of camps and prisons.
742
00:34:47,964 --> 00:34:49,398
Surely, they're destitute.
743
00:34:49,500 --> 00:34:50,762
Where else can they go?
744
00:34:50,868 --> 00:34:53,805
Well, in some cases,
they can be lent money
745
00:34:53,907 --> 00:34:56,468
or given railway tickets
746
00:34:56,577 --> 00:34:59,706
so that they can join relations
in France
747
00:34:59,814 --> 00:35:01,180
or French Morocco.
748
00:35:01,284 --> 00:35:05,084
A lot of them seem to be
waiting.
749
00:35:05,187 --> 00:35:07,987
Most of them wait all day...
750
00:35:08,092 --> 00:35:11,688
only to be told there's
no hope for them.
751
00:35:11,797 --> 00:35:14,768
What?
What do they do then?
752
00:35:14,869 --> 00:35:19,365
They apologize for having
been a nuisance.
753
00:35:19,475 --> 00:35:22,205
So politely, it breaks
your bloody heart.
754
00:35:24,215 --> 00:35:28,084
And then they withdraw...
755
00:35:28,187 --> 00:35:30,212
back to the refugee camp.
756
00:35:37,566 --> 00:35:40,366
This is where they
get their food.
757
00:35:40,471 --> 00:35:42,440
Not very good, I'm afraid.
758
00:35:42,541 --> 00:35:44,873
Best we can do.
759
00:35:44,977 --> 00:35:47,572
And this is where we work.
760
00:35:47,680 --> 00:35:49,205
Come inside.
761
00:35:51,619 --> 00:35:53,814
[Typewriter clicking]
762
00:36:03,435 --> 00:36:05,905
And then if we can't do
anything,
763
00:36:06,007 --> 00:36:08,805
they're left to rot
behind barbed wire.
764
00:36:08,910 --> 00:36:10,935
And don't simply blame
the French.
765
00:36:11,046 --> 00:36:13,481
What are they to do with
tens of thousands
766
00:36:13,583 --> 00:36:14,881
of uninvited Spaniards?
767
00:36:14,985 --> 00:36:18,080
Anyway, one of our jobs is to
make a new life for them.
768
00:36:18,189 --> 00:36:19,747
Talk about bricks without straw.
769
00:36:19,858 --> 00:36:21,758
But we have positively got
this ship
770
00:36:21,860 --> 00:36:24,353
which will be taking several
thousands to Mexico,
771
00:36:24,464 --> 00:36:26,592
and that will certainly
ease the problem.
772
00:36:26,701 --> 00:36:28,727
And here's where you come in,
Linda.
773
00:36:28,837 --> 00:36:30,862
There's a job simply crying
out for you.
774
00:36:30,973 --> 00:36:33,500
You can arrange
the accommodations on the ship.
775
00:36:33,611 --> 00:36:34,600
Oh, thank you, Lavender.
776
00:36:34,712 --> 00:36:35,644
Not at all!
777
00:36:35,746 --> 00:36:38,011
And it's absolutely super
to see you again
778
00:36:38,116 --> 00:36:39,140
after all this time.
779
00:36:39,251 --> 00:36:41,915
Now, let's see, you can have
that table over there.
780
00:36:42,022 --> 00:36:43,683
Whoops! There's Christian!
781
00:36:43,791 --> 00:36:45,350
I must rush!
782
00:36:45,460 --> 00:36:47,951
- Ready, Lavender?
- Yes.
783
00:36:49,099 --> 00:36:50,362
Lavender's found me a job
784
00:36:50,468 --> 00:36:52,595
arranging the accommodation
on your ship.
785
00:36:52,703 --> 00:36:54,467
Oh, good.
786
00:36:54,573 --> 00:36:56,666
But how exactly
do I set about it?
787
00:36:56,775 --> 00:36:58,505
Won't somebody please explain?!
788
00:36:58,611 --> 00:36:59,510
Robert will show you.
789
00:36:59,613 --> 00:37:01,046
- Come on now.
- Bye.
790
00:37:03,785 --> 00:37:05,947
You can have that table.
791
00:37:12,263 --> 00:37:14,563
You can have that table.
792
00:37:14,668 --> 00:37:16,727
I'm so sorry.
793
00:37:16,837 --> 00:37:19,272
And this chair.
794
00:37:24,881 --> 00:37:27,680
What delicious scent you have.
795
00:37:27,785 --> 00:37:29,412
Apres I'Ondee?
796
00:37:29,520 --> 00:37:31,547
I thought so.
797
00:37:31,657 --> 00:37:33,056
Now...
798
00:37:33,159 --> 00:37:35,595
here...
799
00:37:35,697 --> 00:37:37,597
is a map of the ship.
800
00:37:37,699 --> 00:37:41,228
The best cabins,
not such good cabins,
801
00:37:41,338 --> 00:37:45,298
lousy cabins, and batten down
under the hatches.
802
00:37:45,409 --> 00:37:48,938
And here is a list of
the families who are going.
803
00:37:49,048 --> 00:37:51,107
All you have to do is allocate
804
00:37:51,217 --> 00:37:53,151
each family its cabin.
805
00:38:07,174 --> 00:38:09,608
How do I decide who gets
decent cabins
806
00:38:09,709 --> 00:38:11,040
and who gets battened?
807
00:38:11,144 --> 00:38:13,773
Very tricky, I'd say.
808
00:38:13,881 --> 00:38:15,440
Not really.
809
00:38:15,551 --> 00:38:16,678
The point is
810
00:38:16,786 --> 00:38:19,016
it's a democratic ship
811
00:38:19,122 --> 00:38:21,319
run on republican principles.
812
00:38:21,426 --> 00:38:22,826
Class doesn't come into it.
813
00:38:22,929 --> 00:38:24,328
I should give decent cabins
814
00:38:24,430 --> 00:38:26,763
to families with
young children or babies.
815
00:38:37,847 --> 00:38:39,406
It doesn't give their ages.
816
00:38:39,518 --> 00:38:42,351
How am I to know they're a baby?
817
00:38:42,454 --> 00:38:45,653
Easy answer... for once.
818
00:38:45,759 --> 00:38:47,420
Before the civil war,
they were mostly called
819
00:38:47,528 --> 00:38:49,225
either after saints
820
00:38:49,332 --> 00:38:53,099
or after episodes
in the life of a virgin.
821
00:38:53,203 --> 00:38:55,467
Anunciacion, Ascencion,
and so on.
822
00:38:55,572 --> 00:38:58,600
Since the war, they've been
called Carlos...
823
00:38:58,711 --> 00:38:59,939
after Karl Marx...
824
00:39:00,045 --> 00:39:02,378
or else after some piece
of jargon, like...
825
00:39:02,482 --> 00:39:03,471
Solidaridad.
826
00:39:03,583 --> 00:39:07,716
So, if a passenger's called
Carlos or Libertad
827
00:39:07,824 --> 00:39:10,088
or Proletariad,
you know he's under three.
828
00:39:10,193 --> 00:39:12,594
How frightfully ingenious
of you.
829
00:39:12,696 --> 00:39:15,360
But there is one nasty
complication.
830
00:39:15,468 --> 00:39:18,960
Spanish husbands and wives
do not share a surname.
831
00:39:19,071 --> 00:39:21,472
So, in the case of large
families
832
00:39:21,575 --> 00:39:24,205
with grannies and
daughters-in-law and whatever,
833
00:39:24,313 --> 00:39:29,115
it is not at all easy to know
who is married to whom.
834
00:39:34,727 --> 00:39:36,820
Best cabin.
835
00:39:39,834 --> 00:39:42,633
Best cabin.
836
00:39:43,973 --> 00:39:45,270
Best.
837
00:39:47,945 --> 00:39:50,038
Lousy.
838
00:39:54,020 --> 00:39:55,578
Not so good.
839
00:40:15,450 --> 00:40:19,286
A week before the ship sails,
they said.
840
00:40:19,389 --> 00:40:21,380
That should just about do it.
841
00:40:43,455 --> 00:40:45,480
Hello, Linda.
842
00:40:45,591 --> 00:40:46,490
Matt!
843
00:40:46,593 --> 00:40:48,323
Oh, Matt, is it really you?!
844
00:40:48,429 --> 00:40:51,024
Yes, it's really me!
845
00:40:51,133 --> 00:40:53,601
That Christian fellow of yours
told me you were here.
846
00:40:53,702 --> 00:40:54,691
What are you doing here?
847
00:40:54,804 --> 00:40:55,702
Your war is over.
848
00:40:55,805 --> 00:40:56,704
Yes, lost.
849
00:40:56,807 --> 00:40:57,967
But you're lucky.
850
00:40:58,075 --> 00:41:01,136
Unlike these poor people,
you still have a home
851
00:41:01,246 --> 00:41:02,736
and a country to go to.
852
00:41:02,847 --> 00:41:04,818
Why not go back to England?
853
00:41:04,919 --> 00:41:07,114
I'm an officer, you see?
I must stay with the boys.
854
00:41:07,221 --> 00:41:08,780
Does mummy know you're
all right?
855
00:41:08,891 --> 00:41:09,789
I sent a letter.
856
00:41:09,892 --> 00:41:12,793
She won't have had it yet...
I only got here yesterday,
857
00:41:12,895 --> 00:41:14,592
and met Christian
this afternoon.
858
00:41:14,698 --> 00:41:15,995
Funny, he didn't tell me.
859
00:41:16,100 --> 00:41:18,569
But then I haven't seen him
since this morning.
860
00:41:18,670 --> 00:41:19,796
He seemed very busy,
861
00:41:19,905 --> 00:41:22,137
and the arrival of my lot
didn't help.
862
00:41:22,242 --> 00:41:23,800
Lavender Davis is with him.
863
00:41:23,911 --> 00:41:26,175
She is very efficient
at de-lousing.
864
00:41:26,280 --> 00:41:27,214
Come on.
865
00:41:27,316 --> 00:41:29,807
Let's go out and have
some supper.
866
00:41:29,919 --> 00:41:30,887
You're so thin!
867
00:41:30,987 --> 00:41:33,513
Oh, no, I must have it back
there with the rest.
868
00:41:33,624 --> 00:41:35,251
Well, is there anything
I can get for you?
869
00:41:35,359 --> 00:41:36,987
Thrillers and cigarettes?
870
00:41:37,095 --> 00:41:38,790
I'm going to see some
long days ahead.
871
00:41:38,898 --> 00:41:41,834
Yes, of course.
Good night.
872
00:41:41,936 --> 00:41:43,494
Night.
873
00:42:19,921 --> 00:42:21,355
Now that we've found Matt,
874
00:42:21,457 --> 00:42:24,052
I think we should see that
he gets home.
875
00:42:24,160 --> 00:42:25,354
That's up to him.
876
00:42:25,462 --> 00:42:27,863
He can come and go
as he pleases,
877
00:42:27,965 --> 00:42:30,401
not like most of these
poor devils.
878
00:42:30,503 --> 00:42:33,734
He stays because
he thinks it right.
879
00:42:33,840 --> 00:42:35,433
Noblesse oblige.
880
00:42:35,543 --> 00:42:38,240
He thinks it right, Christian.
881
00:42:38,346 --> 00:42:39,940
Then why do you
want him to go home?
882
00:42:41,685 --> 00:42:44,018
People say there's going
to be a war,
883
00:42:44,122 --> 00:42:45,180
a really big war.
884
00:42:45,290 --> 00:42:48,089
A world war, Linda, yes.
885
00:42:48,193 --> 00:42:51,027
We should leave here
before that begins.
886
00:42:51,131 --> 00:42:53,828
Oh, don't worry, I'll see he
gets out before then.
887
00:42:53,935 --> 00:42:55,027
Thank you, Christian.
888
00:42:55,136 --> 00:42:56,798
[Horn honks]
889
00:42:56,905 --> 00:42:57,873
Oh, Lavender.
890
00:42:57,974 --> 00:42:59,408
She's taking me to
a committee meeting
891
00:42:59,510 --> 00:43:00,670
to arrange the embarkation.
892
00:43:00,778 --> 00:43:02,007
Would you like me to come
893
00:43:02,113 --> 00:43:04,514
to tell them about
the allocation of the cabins?
894
00:43:04,617 --> 00:43:06,175
I'm getting on
pretty well with it.
895
00:43:06,285 --> 00:43:08,254
Oh, no, no, this is about
transport to the ship.
896
00:43:08,355 --> 00:43:10,516
Give the allocations to Robert
as soon as you finish them.
897
00:43:30,720 --> 00:43:32,449
Embarkation go off all right?
898
00:43:32,555 --> 00:43:33,750
CHRISTIAN: Perfect.
899
00:43:33,857 --> 00:43:35,324
Thank you for holding the fort.
900
00:43:35,425 --> 00:43:37,086
Did you work on any
special plan
901
00:43:37,194 --> 00:43:38,993
when you were arranging
the cabins,
902
00:43:39,098 --> 00:43:40,122
or how did you do it?
903
00:43:40,232 --> 00:43:41,324
Why, was it all right?
904
00:43:41,433 --> 00:43:42,331
It was excellent.
905
00:43:42,434 --> 00:43:44,335
Everybody had a place
and made for it.
906
00:43:44,437 --> 00:43:45,871
But we wondered what you went by
907
00:43:45,973 --> 00:43:47,738
when you allocated
the good cabins.
908
00:43:47,844 --> 00:43:49,937
I simply gave the best cabins
to the people
909
00:43:50,046 --> 00:43:51,536
who had Labrador on their card,
910
00:43:51,648 --> 00:43:53,412
because I had one
when I was little.
911
00:43:53,517 --> 00:43:54,415
I remember her.
912
00:43:54,518 --> 00:43:56,009
Oh, do you, Lavender?
913
00:43:56,121 --> 00:43:57,111
I adored her.
914
00:43:57,223 --> 00:43:58,713
She was called Labby.
915
00:43:58,824 --> 00:44:00,792
Then all is now explained.
916
00:44:00,894 --> 00:44:01,792
Labrador.
917
00:44:01,895 --> 00:44:05,424
"Labrador" in Spanish happens
to mean laborer.
918
00:44:05,534 --> 00:44:08,196
So under your splendidly
democratic scheme,
919
00:44:08,303 --> 00:44:10,865
the peasants will find
themselves in luxury
920
00:44:10,975 --> 00:44:13,376
while the intellectuals
were battened.
921
00:44:13,478 --> 00:44:16,448
That will teach them
not to be so clever.
922
00:44:16,549 --> 00:44:18,574
[Thunder rumbles]
923
00:44:24,894 --> 00:44:26,987
[Baby cries]
924
00:44:54,166 --> 00:44:56,034
Now, darling, presents
from home.
925
00:44:56,138 --> 00:44:57,628
A parcel of shirts from mummy
926
00:44:57,740 --> 00:44:59,765
and vitamin pills
from Davey Warbeck.
927
00:44:59,876 --> 00:45:03,243
I don't think my chaps will
understand vitamin pills.
928
00:45:03,346 --> 00:45:04,406
How many shirts?
929
00:45:04,516 --> 00:45:05,483
Six.
930
00:45:05,584 --> 00:45:07,518
That's one amongst
every five of them.
931
00:45:07,619 --> 00:45:09,144
Well, they can draw lots.
932
00:45:09,255 --> 00:45:11,223
Matt, mummy did send
them for you.
933
00:45:11,324 --> 00:45:14,261
I have two shirts already,
Linda.
934
00:45:14,362 --> 00:45:15,420
Oh, well...
935
00:45:15,530 --> 00:45:18,227
I'll put them here
so you don't forget.
936
00:45:20,637 --> 00:45:22,071
LAVENDER: Hello there.
937
00:45:22,173 --> 00:45:23,402
Hello there,
how do you do?
938
00:45:23,509 --> 00:45:24,533
I'm all right.
939
00:45:24,643 --> 00:45:26,804
[Lndistinct conversation]
940
00:45:26,912 --> 00:45:28,574
[Laughter]
941
00:45:32,020 --> 00:45:34,045
Matt, would you mind?
942
00:45:34,156 --> 00:45:36,489
I think I must go to bed.
943
00:45:36,592 --> 00:45:37,958
Too much sun.
944
00:45:38,061 --> 00:45:40,689
Yes, you don't look too good.
945
00:45:40,799 --> 00:45:42,062
Can I help?
946
00:45:42,168 --> 00:45:44,466
No, I'll be all right
if I just go to bed.
947
00:45:44,570 --> 00:45:46,198
Of course.
948
00:45:46,306 --> 00:45:48,298
Pity, though.
949
00:45:48,409 --> 00:45:51,208
I shan't be seeing you
for a while, you see.
950
00:45:51,313 --> 00:45:52,541
My lot are being moved
951
00:45:52,648 --> 00:45:54,674
to a camp in the Camargue
tomorrow.
952
00:45:54,784 --> 00:45:56,082
Sudden thing.
953
00:45:56,187 --> 00:45:58,986
See you when it's all over,
then.
954
00:45:59,090 --> 00:46:00,352
Yes...
955
00:46:00,458 --> 00:46:02,517
when it's all over.
956
00:46:06,801 --> 00:46:10,465
"It's one of those things which
have to be done at once.
957
00:46:10,573 --> 00:46:13,373
So I'm off now, Christian,
before you get back.
958
00:46:13,477 --> 00:46:15,536
I haven't much money, but I've
got my return ticket,
959
00:46:15,646 --> 00:46:18,309
so don't worry about me.
960
00:46:18,417 --> 00:46:20,442
Look after little Matt
if you can.
961
00:46:20,553 --> 00:46:23,079
He's been sent to a place
in the Camargue.
962
00:46:23,190 --> 00:46:26,160
And see he gets the shirts
which mummy sent...
963
00:46:26,261 --> 00:46:27,751
he forgot them just now.
964
00:46:27,864 --> 00:46:30,858
I think you will be very
happy with Lavender."
965
00:46:30,969 --> 00:46:32,869
[Bell jingles]
966
00:46:32,971 --> 00:46:35,532
[Speaking French]
967
00:46:40,181 --> 00:46:41,671
Premier service, madame.
968
00:46:44,686 --> 00:46:46,655
[Bell jingles]
969
00:46:46,756 --> 00:46:48,724
Premier service!
970
00:47:09,987 --> 00:47:13,356
Heavenly, those French trains.
971
00:47:13,459 --> 00:47:16,191
I once went on one
which had a hairdresser's shop
972
00:47:16,298 --> 00:47:19,324
and a famous Parisian tart
installed for the season.
973
00:47:19,434 --> 00:47:20,664
[Whistle blows]
974
00:47:20,771 --> 00:47:22,762
She was called La Pepe,
I remember.
975
00:47:22,873 --> 00:47:24,397
La Pepe?
976
00:47:24,508 --> 00:47:26,943
After one of her specialities.
977
00:47:27,045 --> 00:47:28,137
Ha!
978
00:47:28,246 --> 00:47:29,544
[Train chugging]
979
00:47:34,388 --> 00:47:37,416
Oh, dear, so sad to be moving
north again.
980
00:47:37,527 --> 00:47:39,621
But home, sweet home, my dears.
981
00:47:39,730 --> 00:47:42,426
Lovely Hampton
and delicious Silkham
982
00:47:42,533 --> 00:47:44,525
with Polly on the doorstep.
983
00:48:15,545 --> 00:48:17,706
So Linda had burned
her boats
984
00:48:17,814 --> 00:48:20,148
and arrived in Paris
for the first time
985
00:48:20,252 --> 00:48:21,719
on her way back to London.
986
00:48:21,820 --> 00:48:23,412
She hoped that she had
the taxi fare
987
00:48:23,522 --> 00:48:25,492
from the Gare d'Austerlitz
to the Gare du Nord.
988
00:48:25,593 --> 00:48:28,528
Combien?
989
00:48:33,804 --> 00:48:36,034
Les baggages, s'il vous plait.
990
00:48:37,175 --> 00:48:38,541
Les baggages?
991
00:48:38,644 --> 00:48:42,045
Portez les baggages vous-meme.
992
00:48:42,148 --> 00:48:43,878
[Mumbling]
993
00:48:51,562 --> 00:48:52,824
Voyons, madame, le 29?
994
00:48:52,930 --> 00:48:55,263
Aujourd'hui, c'est le 30,
n'est-ce pas?
995
00:48:55,367 --> 00:48:56,528
Alors.
996
00:48:56,636 --> 00:48:58,399
It's only one day I was late.
997
00:48:58,504 --> 00:49:00,700
Alors.
998
00:49:15,795 --> 00:49:18,765
Subtitling made possible by
Acorn Media
71253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.