All language subtitles for LOVE_IN_A_COLD_CLIMATE_3_engx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,447 --> 00:01:03,642 I deprecate any idea of your marrying 2 00:01:03,749 --> 00:01:06,775 until you're well advanced on your career in the city. 3 00:01:06,886 --> 00:01:09,650 In particular, I deprecate any idea 4 00:01:09,755 --> 00:01:11,746 of such a marriage as this. 5 00:01:11,857 --> 00:01:13,188 [Clears throat] 6 00:01:13,292 --> 00:01:15,487 I think, Father, that most people 7 00:01:15,595 --> 00:01:18,029 would rather covet such a marriage as this. 8 00:01:18,130 --> 00:01:19,563 After all, Lord Alconleigh... 9 00:01:19,665 --> 00:01:24,568 Oh, I dare they these families were well enough in their day, 10 00:01:24,670 --> 00:01:26,729 but what I'm hoping for is a more... 11 00:01:26,839 --> 00:01:28,204 practical type of alliance 12 00:01:28,307 --> 00:01:31,208 with one of the big families in our own line. 13 00:01:31,310 --> 00:01:33,642 But, Father, will you at least consent to talk 14 00:01:33,746 --> 00:01:36,044 to Lord Alconleigh, if only on neutral ground? 15 00:01:36,148 --> 00:01:39,516 I can hardly decline that honor. 16 00:01:52,032 --> 00:01:54,500 LINDA: I do hope Fa hasn't been too energetic 17 00:01:54,601 --> 00:01:55,659 with Sir Leicester. 18 00:01:55,769 --> 00:01:57,999 He only wants what's best for you, duck. 19 00:01:58,105 --> 00:01:59,299 Oh, I know, Mummy. 20 00:01:59,406 --> 00:02:01,897 But sometimes he has such a funny way of showing it. 21 00:02:02,009 --> 00:02:03,033 Do admit. [Door closes] 22 00:02:03,143 --> 00:02:04,940 Fa, have you seen him? 23 00:02:05,045 --> 00:02:07,070 We met on neutral ground. 24 00:02:07,180 --> 00:02:09,375 The Savage Club. Suitable place. 25 00:02:09,483 --> 00:02:12,247 The fellow's no better than a fussy wussy. 26 00:02:12,352 --> 00:02:14,616 I'd have taken this to him for two pins. 27 00:02:14,721 --> 00:02:16,552 Wish I'd had my entrenching tool... 28 00:02:16,657 --> 00:02:19,148 it's the only thing for bloody Huns! 29 00:02:19,259 --> 00:02:20,556 [Door closes] 30 00:02:27,501 --> 00:02:30,197 Quite apart from his offensive personal manner, 31 00:02:30,304 --> 00:02:33,296 Lord Alconleigh confirms everything I've ever thought 32 00:02:33,407 --> 00:02:34,965 about these landed families. 33 00:02:35,075 --> 00:02:39,671 But still with large capital sums at their disposal, Father. 34 00:02:39,780 --> 00:02:43,739 So, if you ask me, you're well out of it. 35 00:02:43,850 --> 00:02:45,181 Young Kroesig may look like something 36 00:02:45,285 --> 00:02:46,445 out of a picture book now, 37 00:02:46,553 --> 00:02:48,487 but soon enough, he'll be the spit of his father, 38 00:02:48,588 --> 00:02:51,216 like some truffling pig who's wolfed all the truffles 39 00:02:51,325 --> 00:02:53,920 and is wetting himself with anxiety in case there are still 40 00:02:54,028 --> 00:02:55,359 a few around for someone else. 41 00:02:55,463 --> 00:02:57,761 But, Fa! 42 00:02:57,865 --> 00:02:59,958 [Crying] 43 00:03:01,536 --> 00:03:03,367 So, I'm sending you off, 44 00:03:03,471 --> 00:03:06,872 next week to our clearing house in New York 45 00:03:06,974 --> 00:03:10,068 to start learning your business in life. 46 00:03:21,556 --> 00:03:22,682 LINDA: Jassy. 47 00:03:22,790 --> 00:03:26,351 Darling Jassy, do lend me your running away money 48 00:03:26,461 --> 00:03:27,689 to go to New York. 49 00:03:27,795 --> 00:03:30,923 No, Linda, I've saved and scraped for years and years. 50 00:03:31,032 --> 00:03:33,432 I simply can't begin all over again now. 51 00:03:33,534 --> 00:03:36,230 Besides, I shall want it for when I run away myself. 52 00:03:36,337 --> 00:03:37,895 But I'll give it to you back... 53 00:03:38,005 --> 00:03:39,495 Tony will, when we're married. 54 00:03:39,607 --> 00:03:41,302 I know men. 55 00:03:41,409 --> 00:03:44,071 Oh, if only Lord Merlin were here, he would help me. 56 00:03:44,178 --> 00:03:47,705 No good thinking about that. Lord Merlin's in Rome. 57 00:03:47,815 --> 00:03:49,840 Oh, you are all unkind to me. 58 00:03:49,951 --> 00:03:52,715 Not a word of comfort. 59 00:03:52,820 --> 00:03:55,050 And even Fanny's deserting me now. 60 00:03:55,156 --> 00:03:58,887 I'm sorry, Linda, but I do have to go to Aunt Emily sometimes. 61 00:03:58,993 --> 00:04:02,156 I'm sure Jassy and Vict can listen to Tony's letters 62 00:04:02,263 --> 00:04:03,594 just as well as I can. 63 00:04:03,698 --> 00:04:06,223 Oh, my goodness, they are dreary. 64 00:04:06,334 --> 00:04:07,995 At least they're short. 65 00:04:08,102 --> 00:04:10,401 Such funny, immature handwriting he has. 66 00:04:10,506 --> 00:04:13,407 I sometimes wonder whether he can be quite all there. 67 00:04:13,509 --> 00:04:17,502 Horrible, beastly, counter-Honnish pigs! 68 00:04:17,613 --> 00:04:20,741 Oh, don't go away, darling Fanny, don't go! 69 00:04:20,849 --> 00:04:22,214 You know I must, darling. 70 00:04:22,317 --> 00:04:24,547 But I'll come back as soon as I can. 71 00:04:25,554 --> 00:04:27,545 Ah, Fanny... 72 00:04:29,591 --> 00:04:32,116 There has been a most interesting invitation for you. 73 00:04:32,227 --> 00:04:34,161 FANNY: Aunt Emily, I've only just come home. 74 00:04:34,263 --> 00:04:37,460 Nevertheless, you can't fail to be intrigued by this. 75 00:04:37,566 --> 00:04:38,897 Lord and Lady Montdore 76 00:04:39,001 --> 00:04:41,469 are finally back from India with Polly. 77 00:04:41,570 --> 00:04:43,162 You remember them all, I expect? 78 00:04:43,272 --> 00:04:44,569 Or do you? 79 00:04:44,673 --> 00:04:46,641 It is some years now since Lord Montdore 80 00:04:46,742 --> 00:04:47,731 went away to be viceroy. 81 00:04:47,843 --> 00:04:50,812 Oh, yes, I remember them very clearly. 82 00:04:50,913 --> 00:04:52,710 Well, now, Lady Montdore 83 00:04:52,815 --> 00:04:55,909 wants you to go again for awhile as company for Polly. 84 00:04:56,018 --> 00:04:59,283 Pretty Polly. How long for, Aunt Emily? 85 00:04:59,388 --> 00:05:00,753 Only a few days. 86 00:05:00,856 --> 00:05:04,257 Lady Montdore is having a house party. 87 00:05:04,359 --> 00:05:06,156 Rather a grown-up affair, she says. 88 00:05:06,261 --> 00:05:08,320 Well, that's why she wants you for Polly. 89 00:05:08,430 --> 00:05:09,624 What does Uncle Davey say? 90 00:05:09,731 --> 00:05:12,063 I'm afraid we can't consult Davey just now, dear. 91 00:05:12,167 --> 00:05:13,794 It's his day for getting drunk. 92 00:05:13,902 --> 00:05:16,336 I long to tell him. He'll be so much interested. 93 00:05:16,438 --> 00:05:19,168 Drunk? Uncle Davey drunk? 94 00:05:19,274 --> 00:05:22,801 Oh, nothing vicious, dear, just his new health idea. 95 00:05:22,911 --> 00:05:26,211 Ah, he'll tell you all about it himself. 96 00:05:47,437 --> 00:05:50,270 [Sighing] 97 00:05:52,141 --> 00:05:58,137 The aim is to warm up your glands with a series of jolts. 98 00:05:58,248 --> 00:06:00,614 The worst thing in the world for the body is a quiet life 99 00:06:00,717 --> 00:06:02,184 full of regular habits. 100 00:06:02,285 --> 00:06:05,743 That way lies speedy old age and death. 101 00:06:05,855 --> 00:06:07,117 [Coughing] 102 00:06:12,362 --> 00:06:16,025 But shock your glands, force them to react, 103 00:06:16,132 --> 00:06:18,498 startle them back into youth, 104 00:06:18,601 --> 00:06:20,569 keep them on tip-toe so they never know 105 00:06:20,670 --> 00:06:23,537 what to expect next, and they have to stay young and healthy 106 00:06:23,640 --> 00:06:25,540 to deal with all the surprises. 107 00:06:25,642 --> 00:06:27,041 But, surely, the thing is that 108 00:06:27,143 --> 00:06:28,667 you do have to surprise the body? 109 00:06:28,778 --> 00:06:30,075 Hmm? 110 00:06:30,179 --> 00:06:31,703 If you get drunk on regular days, 111 00:06:31,814 --> 00:06:35,147 then the body will know just what to expect. 112 00:06:35,251 --> 00:06:36,878 Yes, you have a point. 113 00:06:36,986 --> 00:06:40,218 Emily, when is my next day for over-eating? 114 00:06:40,324 --> 00:06:43,885 Next Wednesday, dear. Every fortnight, you said. 115 00:06:43,994 --> 00:06:48,761 In order to surprise and shock my glands and intestinal organs, 116 00:06:48,866 --> 00:06:50,595 put it back to Friday. 117 00:06:50,701 --> 00:06:55,104 Oh, what a good idea. Fanny will have gone by then. 118 00:06:55,205 --> 00:06:58,538 Oh, Fanny gone? Where, might one ask? 119 00:06:58,642 --> 00:07:01,304 She's been invited by the Montdores to Hampton. 120 00:07:01,412 --> 00:07:04,074 Oh... fascinating. 121 00:07:04,181 --> 00:07:05,773 Why wasn't I told about this before? 122 00:07:05,883 --> 00:07:09,114 Because your glands were too startled to take it in. 123 00:07:09,219 --> 00:07:10,277 Of course, you realize, Emily dear, 124 00:07:10,387 --> 00:07:11,581 that the poor child will die of terror? 125 00:07:11,689 --> 00:07:13,418 I'm not a child any longer, Davey. 126 00:07:13,524 --> 00:07:16,755 Grown-ups have died of terror at Hampton before now. 127 00:07:16,860 --> 00:07:18,259 [Laughs] 128 00:07:18,362 --> 00:07:21,763 Uh, first of all, dear, someone who is sure to be there 129 00:07:21,865 --> 00:07:24,561 is Boy Dougdale, the Lecherous Lecturer. 130 00:07:24,668 --> 00:07:26,659 [Laughs] Have you ever heard him? 131 00:07:26,770 --> 00:07:28,533 Lord Montdore's brother-in-law? 132 00:07:28,639 --> 00:07:30,106 And Lady Montdore's cavalier. 133 00:07:30,207 --> 00:07:32,232 Oh, yes... he played footy with me 134 00:07:32,343 --> 00:07:34,675 when I sat next to him once at luncheon. 135 00:07:34,778 --> 00:07:36,405 [Laughs] And as you're probably 136 00:07:36,513 --> 00:07:38,572 still just within his favorite age group, 137 00:07:38,682 --> 00:07:40,616 there's no telling what fun and games, 138 00:07:40,718 --> 00:07:42,413 you may have not with him at Hampton. [Laughs] 139 00:07:42,519 --> 00:07:43,952 EMILY: Oh, dear. 140 00:07:51,695 --> 00:07:53,425 [Clears throat] 141 00:08:12,217 --> 00:08:14,708 I will not disguise it from you. 142 00:08:18,323 --> 00:08:21,383 The reports I've had of your work from New York 143 00:08:21,493 --> 00:08:23,324 are not what I had hoped for. 144 00:08:23,428 --> 00:08:25,760 They haven't been really bad, Father... 145 00:08:25,864 --> 00:08:27,092 they can't have been. 146 00:08:27,198 --> 00:08:28,825 I know how important this assignment has been, 147 00:08:28,933 --> 00:08:29,991 and I have tried to concentrate. 148 00:08:30,101 --> 00:08:31,329 Tried to? 149 00:08:31,436 --> 00:08:33,927 What is there to prevent you from succeeding? 150 00:08:34,039 --> 00:08:35,904 The continued uncertainty about 151 00:08:36,007 --> 00:08:37,804 my engagement to Linda Radlett. 152 00:08:37,909 --> 00:08:40,810 Oh... that. 153 00:08:40,912 --> 00:08:43,881 Well, I don't see that that is an excuse for indifferent work. 154 00:08:43,982 --> 00:08:45,108 Oh, don't you, Father? 155 00:08:45,216 --> 00:08:46,581 Well, now, let me tell you, 156 00:08:46,685 --> 00:08:49,677 on my return to New York, I cannot, 157 00:08:49,788 --> 00:08:51,722 I will not give more than a fraction of my attention 158 00:08:51,823 --> 00:08:53,984 to business and my future career until I have your consent 159 00:08:54,092 --> 00:08:55,855 to my marrying Linda and a date for the wedding 160 00:08:55,960 --> 00:08:57,621 has been announced. 161 00:08:59,764 --> 00:09:03,757 Surely, I have sufficiently explained the disadvantages 162 00:09:03,868 --> 00:09:05,130 of such a union. 163 00:09:05,236 --> 00:09:07,466 And your points have been well taken. 164 00:09:07,572 --> 00:09:10,508 I know that Linda comes of a family that is, 165 00:09:10,609 --> 00:09:12,804 from our point of view entirely obsolete, 166 00:09:12,912 --> 00:09:15,107 both in habit and outlook. 167 00:09:15,214 --> 00:09:21,244 On the other hand, Linda herself is young, 168 00:09:21,353 --> 00:09:27,485 intelligent, energetic, very much under my influence, 169 00:09:27,593 --> 00:09:30,858 and, I believe, malleable to the point where she could 170 00:09:30,963 --> 00:09:32,487 become a tremendous asset. 171 00:09:32,598 --> 00:09:35,897 Asset? 172 00:09:36,001 --> 00:09:39,437 She could become an asset? 173 00:09:39,538 --> 00:09:41,768 So I believe. 174 00:09:41,874 --> 00:09:45,901 Well. Well, well, well. 175 00:09:51,550 --> 00:09:53,347 I don't wish to see your career 176 00:09:53,452 --> 00:09:55,943 delayed or jeopardized at this juncture. 177 00:09:56,055 --> 00:09:58,523 If you can assure me that you can only be serious 178 00:09:58,624 --> 00:10:01,252 about banking after this marriage has been agreed... 179 00:10:01,360 --> 00:10:03,555 I do assure you, Father. 180 00:10:03,662 --> 00:10:06,859 Then I shall give you my consent. 181 00:10:06,966 --> 00:10:09,457 It might have been worse. 182 00:10:09,568 --> 00:10:12,128 After all, she is a lady. 183 00:10:21,747 --> 00:10:23,272 Where is she? 184 00:10:23,383 --> 00:10:25,010 Where's Linda? 185 00:10:25,118 --> 00:10:27,313 We're late starting. 186 00:10:27,420 --> 00:10:30,048 SADIE: I don't suppose she'll be long, Matthew. 187 00:10:30,157 --> 00:10:33,558 You know what trouble she has getting her stock tied properly, 188 00:10:33,660 --> 00:10:35,423 ever since you refused to tie it for her. 189 00:10:35,529 --> 00:10:37,224 MATTHEW: Well, that's quite right, too. 190 00:10:37,330 --> 00:10:39,457 Can't be a child forever. Got to grow up sometime. 191 00:10:39,566 --> 00:10:42,296 That's right, Fa, and so I have. 192 00:10:42,402 --> 00:10:44,393 MATTHEW: What's all this? 193 00:10:44,504 --> 00:10:47,371 I'm not coming out today. 194 00:10:48,608 --> 00:10:50,974 SADIE: But the meet's a Cock's Barn, duck. 195 00:10:51,077 --> 00:10:52,203 Your very best thing. 196 00:10:52,312 --> 00:10:54,872 No point in riding out to Cock's Barn 197 00:10:54,981 --> 00:10:56,380 just to be miserable. 198 00:10:56,483 --> 00:10:58,144 I might as well stay in bed. 199 00:10:58,251 --> 00:11:02,745 Stay in bed?! After 8:00?! 200 00:11:02,856 --> 00:11:04,221 You're not ill, are you? 201 00:11:05,792 --> 00:11:09,592 No, Fa, not ill. Sick. 202 00:11:09,696 --> 00:11:13,097 They call it love, in case you've never heard of it. 203 00:11:13,200 --> 00:11:15,634 Love for someone who loves me back. 204 00:11:15,735 --> 00:11:18,226 So, everything should be, could be, 205 00:11:18,338 --> 00:11:22,570 would be absolutely all right, only you... you won't allow it! 206 00:11:22,676 --> 00:11:23,836 Allow what? 207 00:11:23,944 --> 00:11:26,640 My engagement to Tony Kroesig. 208 00:11:26,746 --> 00:11:29,408 MATTHEW: First time I've heard of an engagement. 209 00:11:29,516 --> 00:11:31,848 I say I'm engaged to Tony and he says so. 210 00:11:31,952 --> 00:11:34,785 And even Sir Leicester Kroesig now says so. 211 00:11:34,888 --> 00:11:38,484 So, who, who, who are you to be so cruel and obstinate?! 212 00:11:40,628 --> 00:11:44,155 I'm your father, missy, that's who. 213 00:11:44,265 --> 00:11:46,233 Too old for bread and water. 214 00:11:46,334 --> 00:11:50,327 A stiff dose of Glauber's Salt should bring her to heel. 215 00:11:53,975 --> 00:11:56,205 [Crying] 216 00:12:12,927 --> 00:12:15,327 MAN: Miss Frances Logan. 217 00:12:15,429 --> 00:12:19,388 Fanny dear! Such a long time! 218 00:12:19,500 --> 00:12:22,469 How you've grown! [Laughs] 219 00:12:22,570 --> 00:12:26,131 Come and have a cup of tea! You must be worn out. 220 00:12:26,240 --> 00:12:27,832 This is Frances Logan. 221 00:12:27,942 --> 00:12:29,466 - Fanny. - Come along, dear. 222 00:12:29,577 --> 00:12:30,976 ROLY: Not by any chance the Bolter's daughter? 223 00:12:31,078 --> 00:12:32,010 Yes. 224 00:12:32,113 --> 00:12:34,809 By Jove! The Bolter's girl! 225 00:12:34,916 --> 00:12:36,383 You know who this is, Veronica? 226 00:12:36,484 --> 00:12:38,418 She's the Bolter's child, that's all. 227 00:12:38,519 --> 00:12:40,783 LADY MONTDORE: Come and have your tea, Fanny. 228 00:12:40,888 --> 00:12:42,185 [Laughs] 229 00:12:42,290 --> 00:12:45,726 I couldn't be more fascinated, considering that 230 00:12:45,826 --> 00:12:47,987 the very first person the Bolter 231 00:12:48,095 --> 00:12:51,394 ever bolted with was Chad, wasn't it, darling? 232 00:12:51,499 --> 00:12:52,933 Lucky me got him next, 233 00:12:53,035 --> 00:12:56,402 but that was only after she'd bolted from him again. 234 00:12:56,505 --> 00:12:58,905 Never mind all of them, Fanny. 235 00:12:59,007 --> 00:13:01,305 I don't. I'm just interested, that's all. 236 00:13:01,410 --> 00:13:04,208 Everyone adores your mother in a funny kind of way. 237 00:13:04,313 --> 00:13:06,611 They're always wanting to talk about her. 238 00:13:06,715 --> 00:13:09,275 But it's lucky for you your Aunt Emily took you over. 239 00:13:09,384 --> 00:13:11,181 Roly, go and fetch Polly, will you? 240 00:13:11,286 --> 00:13:13,277 I think she's playing billiards with Boy. 241 00:13:13,388 --> 00:13:15,322 That was a double six. 242 00:13:15,424 --> 00:13:19,121 Oh, bother bloody Sonia and her fag-calls. 243 00:13:19,227 --> 00:13:23,061 Care to play it out for me, Chad? 244 00:13:23,165 --> 00:13:25,861 Do take care. 245 00:13:25,968 --> 00:13:29,165 LADY MONTDORE: And here is Montdore. 246 00:13:29,271 --> 00:13:32,570 My dear. And this is my friend Fanny. 247 00:13:32,674 --> 00:13:34,733 And do you remember the last time I saw you? 248 00:13:34,843 --> 00:13:36,970 We were laughing together over Alice. [Laughs] 249 00:13:37,079 --> 00:13:39,570 Have the Sauveterres arrived yet, Sonia? 250 00:13:39,681 --> 00:13:42,980 VERONICA: Sauveterres? Do you mean thrilling Fabrice? 251 00:13:43,085 --> 00:13:44,985 Don't tell me that he's married? 252 00:13:45,087 --> 00:13:47,555 Oh, of course not, Veronica. 253 00:13:47,656 --> 00:13:50,784 He's bringing his mother to stay. 254 00:13:50,892 --> 00:13:53,417 Of course, we've always known Fabrice, 255 00:13:53,528 --> 00:13:55,462 and he came out to us in India. 256 00:13:55,564 --> 00:13:56,826 He's very much taken up 257 00:13:56,932 --> 00:13:58,923 with the little Ranee of Rawalpur. 258 00:13:59,034 --> 00:14:00,797 In fact, they do say her last baby... 259 00:14:00,902 --> 00:14:02,096 [Clears throat] 260 00:14:02,204 --> 00:14:03,728 And I only hope it was. 261 00:14:03,839 --> 00:14:06,831 Dreadful old man, the Rajah. Poor creatures. 262 00:14:06,942 --> 00:14:10,936 One baby after another. You have to feel sorry for them. 263 00:14:11,047 --> 00:14:12,378 Like little birds. 264 00:14:12,482 --> 00:14:15,144 I used to go and visit the ones they kept in purdah, 265 00:14:15,251 --> 00:14:17,412 and of course, they simply worshipped me. 266 00:14:17,520 --> 00:14:18,680 It was really touching. 267 00:14:18,788 --> 00:14:20,847 MAN: Lady Patricia Dougdale. 268 00:14:20,957 --> 00:14:22,254 Oh, my dear. 269 00:14:22,358 --> 00:14:24,849 FANNY: I had seen the Dougdales from time to time 270 00:14:24,961 --> 00:14:26,792 while the Montdores were in India, 271 00:14:26,896 --> 00:14:29,091 because they were neighbors at Alconleigh. 272 00:14:29,198 --> 00:14:32,292 Lady Patricia was a perfect example of beauty 273 00:14:32,402 --> 00:14:33,926 that is but skin deep. 274 00:14:34,037 --> 00:14:35,800 She looked like a classical statue 275 00:14:35,905 --> 00:14:37,873 that had been put out in the weather. 276 00:14:37,974 --> 00:14:39,032 Where is Boy? 277 00:14:39,142 --> 00:14:41,508 Playing billiards with Polly, I think. 278 00:14:41,611 --> 00:14:44,876 Ah, here at last is my lady wife. 279 00:14:44,981 --> 00:14:48,781 And dear little Fanny! 280 00:14:48,885 --> 00:14:49,874 POLLY: Fanny. 281 00:14:49,986 --> 00:14:51,214 FANNY: Oh, Polly. 282 00:14:54,323 --> 00:14:55,950 Nobody told me. 283 00:14:56,059 --> 00:14:57,549 Have you been here long? 284 00:14:59,562 --> 00:15:03,464 How does my Frances for this many a day? 285 00:15:03,566 --> 00:15:06,865 So lovely to see you again. 286 00:15:06,969 --> 00:15:08,800 Do you know, when I was in India, 287 00:15:08,905 --> 00:15:10,896 I used to think and think about you. 288 00:15:11,007 --> 00:15:13,908 Do you remember the well in the wilderness? 289 00:15:14,010 --> 00:15:16,911 And how Linda had worms? [Laughing] 290 00:15:18,681 --> 00:15:21,946 It does seem another life, so very long ago. 291 00:15:22,052 --> 00:15:24,350 They tell me Linda's more or less engaged. 292 00:15:24,455 --> 00:15:25,547 Less, I think. 293 00:15:25,656 --> 00:15:26,987 Uncle Matt won't recognize it. 294 00:15:27,091 --> 00:15:29,286 Fancy, though, Louisa married, 295 00:15:29,393 --> 00:15:32,294 and Linda, at any rate, half engaged. 296 00:15:43,807 --> 00:15:46,401 I suppose you came out in India? 297 00:15:46,510 --> 00:15:48,478 Yes, I did. 298 00:15:48,579 --> 00:15:50,911 It was all very dull. 299 00:15:51,014 --> 00:15:52,948 Do you enjoy it, Fanny? 300 00:15:53,050 --> 00:15:55,314 What I do enjoy is the dressing up. 301 00:15:55,419 --> 00:15:57,819 Do you think about dresses and hats 302 00:15:57,921 --> 00:16:01,322 all the time, even in church? 303 00:16:01,425 --> 00:16:02,983 Oh, I do, too. 304 00:16:03,093 --> 00:16:05,254 But what about love? 305 00:16:05,362 --> 00:16:08,331 Are they always having love conversations the whole time? 306 00:16:08,432 --> 00:16:09,729 Incessantly. 307 00:16:09,833 --> 00:16:11,300 Oh, bother! 308 00:16:11,401 --> 00:16:12,868 It happened in India, but I thought 309 00:16:12,970 --> 00:16:15,939 perhaps in a cold climate it might be a bit different. 310 00:16:16,039 --> 00:16:17,700 Mother's in a perfect fit with me 311 00:16:17,808 --> 00:16:19,799 because I never fall in love with people. 312 00:16:19,910 --> 00:16:23,175 But it's no good, because if you don't, you don't. 313 00:16:23,280 --> 00:16:25,475 At my age, I should have thought it's natural not to. 314 00:16:25,582 --> 00:16:28,016 Could you have fallen in love in India? 315 00:16:28,118 --> 00:16:31,713 Fanny, darling, what do you mean? 316 00:16:31,822 --> 00:16:33,813 Of course I could have. Why not? 317 00:16:33,924 --> 00:16:35,516 I just didn't happen to. 318 00:16:38,396 --> 00:16:39,727 White people? 319 00:16:39,831 --> 00:16:42,925 White or black. 320 00:16:43,034 --> 00:16:46,265 Fall in love with blacks? 321 00:16:46,371 --> 00:16:47,497 What would Uncle Matt say? 322 00:16:47,605 --> 00:16:49,800 People do, you know, like anything. 323 00:16:49,908 --> 00:16:51,569 And I'll tell you something, Fanny. 324 00:16:51,676 --> 00:16:53,667 I honestly believe Ma would rather I fell in love 325 00:16:53,778 --> 00:16:55,678 with an Indian than not at all. 326 00:16:55,780 --> 00:16:57,873 What she hates is the "not at all." 327 00:16:57,982 --> 00:16:59,779 I know she's only asked this Frenchman to stay 328 00:16:59,884 --> 00:17:01,579 because she thinks no woman can resist him. 329 00:17:01,686 --> 00:17:03,119 FANNY: What Frenchman? 330 00:17:03,221 --> 00:17:04,552 The Duc de Sauveterre. 331 00:17:04,656 --> 00:17:08,251 But would your mother like you to marry a Frenchman? 332 00:17:08,359 --> 00:17:10,452 Oh, not marry, good gracious, no. 333 00:17:10,562 --> 00:17:13,429 She'd just like to see if I'm like other women. 334 00:17:13,531 --> 00:17:17,228 Well... she'll see. 335 00:18:01,229 --> 00:18:03,823 Isn't your uncle Lord Alconleigh? 336 00:18:03,931 --> 00:18:05,762 And isn't he quite, quite barmy? 337 00:18:05,866 --> 00:18:06,992 I wouldn't say... 338 00:18:07,101 --> 00:18:09,229 I mean, doesn't he hunt people with bloodhounds 339 00:18:09,338 --> 00:18:10,430 by the light of the moon? 340 00:18:10,539 --> 00:18:11,597 Yes, but you see, the thing is... 341 00:18:11,707 --> 00:18:12,833 Oh, Roly, darling, 342 00:18:12,941 --> 00:18:15,205 how too, too outrageously riveting! 343 00:18:15,310 --> 00:18:16,607 Do say that again! 344 00:18:16,712 --> 00:18:19,146 He bought a microscope, Veronica, 345 00:18:19,248 --> 00:18:22,809 so that he could look at... well, look at his own... 346 00:18:22,918 --> 00:18:25,910 well, effluvium. 347 00:18:26,021 --> 00:18:28,956 Yes, so you were saying, darling, but which effluvium? 348 00:18:29,057 --> 00:18:31,423 After all, we all of us have such a lot. 349 00:18:31,526 --> 00:18:34,689 Well, you know, he wanted to know if he was... 350 00:18:34,796 --> 00:18:36,127 well, you know. 351 00:18:36,231 --> 00:18:39,257 Darling, you mean whether he'd caught something dreadful? 352 00:18:39,368 --> 00:18:43,600 No, no, Veronica, those little things 353 00:18:43,705 --> 00:18:46,105 which swim about in... wee wee. 354 00:18:46,208 --> 00:18:47,300 Oh. 355 00:18:47,409 --> 00:18:54,679 [Montdore speaking French] 356 00:18:54,783 --> 00:18:56,512 [Boy speaking French] 357 00:18:56,618 --> 00:18:59,883 Oh, hold on, that doesn't sound right. 358 00:18:59,988 --> 00:19:01,717 Hasn't won his jockey? 359 00:19:01,823 --> 00:19:03,620 Well, that sounds... 360 00:19:03,725 --> 00:19:05,818 No, no, Montdore, you should know the idiom by now. 361 00:19:05,927 --> 00:19:08,122 "Gagner son jockey" means to get in to the Jockey Club. 362 00:19:08,230 --> 00:19:09,219 Oh, of course! 363 00:19:09,331 --> 00:19:10,628 N'est-ce pas, Madame la Duchesse? 364 00:19:10,732 --> 00:19:14,828 Yes, I shall take another roll. 365 00:19:14,936 --> 00:19:16,733 Fabrice, you hardly had time 366 00:19:16,838 --> 00:19:19,807 to meet my daughter, I think, before dinner. 367 00:19:19,908 --> 00:19:23,275 She's a good deal grown since you last saw her in India. 368 00:19:23,378 --> 00:19:25,609 On the right. 369 00:19:28,885 --> 00:19:31,115 But quite charming. 370 00:19:31,220 --> 00:19:35,554 And the little girl four places down on the other side? 371 00:19:35,658 --> 00:19:38,491 Frances Logan. 372 00:19:38,594 --> 00:19:41,529 Ah, the Bolter's daughter. 373 00:19:53,609 --> 00:19:55,634 Powdering their noses, they call it. 374 00:19:55,745 --> 00:19:58,043 I go once in the morning, and that's that. 375 00:19:58,147 --> 00:20:00,945 I don't have to be let out like a dog, thank goodness. 376 00:20:01,050 --> 00:20:02,415 Nothing so common, in my mind. 377 00:20:02,518 --> 00:20:04,349 Who is the lady with the flat gold hair, 378 00:20:04,454 --> 00:20:06,046 the one with the five-length lead? 379 00:20:06,155 --> 00:20:08,817 Oh, Veronica. Veronica Chaddesley-Corbett. 380 00:20:08,925 --> 00:20:11,553 She's very amusing. Very daring. 381 00:20:11,661 --> 00:20:15,461 Yes, she's considered to be very fashionable, just at the moment. 382 00:20:15,565 --> 00:20:18,830 This English habit of the men and their port, it is terrible. 383 00:20:18,935 --> 00:20:20,960 Such infantile stories they are telling. 384 00:20:21,070 --> 00:20:23,766 They are also playing a game of Baccara, Lady Montdore, 385 00:20:23,873 --> 00:20:26,137 and they have let me out to the ladies on condition 386 00:20:26,242 --> 00:20:27,709 I ask your permission for them. 387 00:20:27,810 --> 00:20:30,278 Anything to keep them all amused. 388 00:20:30,380 --> 00:20:33,907 I'd better give orders for the Baccara table. 389 00:20:34,016 --> 00:20:38,316 Go and talk to him. Now, while you have the chance. 390 00:20:38,422 --> 00:20:40,856 SAUVETERRE: You are Frances Logan? 391 00:20:40,958 --> 00:20:42,118 Fanny. 392 00:20:42,226 --> 00:20:43,989 Where is Veronica Chaddesley-Corbett? 393 00:20:44,094 --> 00:20:45,721 FANNY: She went to the lav. Most of them did. 394 00:20:45,829 --> 00:20:48,059 Ah, they will soon come back, now they know I am here. 395 00:20:48,165 --> 00:20:50,656 Fabrice, darling, how is dear Norah des Laumes? 396 00:20:50,768 --> 00:20:52,167 And Cora d'Aubusson? 397 00:20:52,269 --> 00:20:54,237 And Jenny and Daisy de Gisors? 398 00:20:54,338 --> 00:20:57,637 Are all French women called after English housemaids? 399 00:20:57,741 --> 00:21:01,973 Sonia, darling, so blush-making in front of Fabrice! 400 00:21:02,079 --> 00:21:03,273 Not at all. 401 00:21:03,380 --> 00:21:06,440 Frenchmen give their daughters common English names 402 00:21:06,550 --> 00:21:08,313 as it makes it easier for them 403 00:21:08,419 --> 00:21:11,183 to procure your incomparable English nannies. 404 00:21:11,288 --> 00:21:14,314 What English nanny would consent to take charge 405 00:21:14,425 --> 00:21:17,485 of a little girl called Melisande or Albertine? 406 00:21:17,594 --> 00:21:19,289 [Laughs] I guess that's right. 407 00:21:19,396 --> 00:21:21,057 Let's play backgammon. 408 00:21:21,165 --> 00:21:22,598 I don't know how. 409 00:21:22,699 --> 00:21:25,133 Neither do I, but Boy Dougdale has promised to teach us 410 00:21:25,235 --> 00:21:27,760 as soon as the gentlemen come through. 411 00:21:27,871 --> 00:21:29,668 [Laughter] 412 00:21:29,773 --> 00:21:31,434 Mon Dieu! 413 00:21:31,542 --> 00:21:33,942 Oh. 414 00:21:40,117 --> 00:21:42,278 CHAD: I'll raise the maximum to 500. 415 00:21:42,386 --> 00:21:44,217 Perhaps we ought to be playing for a small stake. 416 00:21:44,321 --> 00:21:46,152 I've no wish to win anything from Polly. 417 00:21:46,256 --> 00:21:47,951 You're also playing against me, remember? 418 00:21:48,058 --> 00:21:50,686 Let's say you get half a crown if you win, 419 00:21:50,794 --> 00:21:52,625 and I get a nice, friendly kiss if I do. 420 00:21:52,729 --> 00:21:56,131 Now, let's see what you've thrown. 421 00:21:58,736 --> 00:22:00,363 Ah, Duchesse. 422 00:22:00,472 --> 00:22:03,168 Now it's time to talk. 423 00:22:03,274 --> 00:22:06,641 During dinner, I don't talk, because your food here 424 00:22:06,744 --> 00:22:10,077 is so much better than your husband's conversation. 425 00:22:10,181 --> 00:22:11,239 [Laughs] 426 00:22:11,349 --> 00:22:13,214 Now, then, tell me, 427 00:22:13,318 --> 00:22:16,151 who are those girls with whom your brother-in-law, 428 00:22:16,254 --> 00:22:19,655 whose conversation is even more ennuyant than your husband's, 429 00:22:19,757 --> 00:22:22,920 who are those girls with whom he now amuses himself? 430 00:22:23,027 --> 00:22:25,587 The fair one is my daughter, Polly. 431 00:22:25,697 --> 00:22:28,723 She needs a husband, at her age. 432 00:22:28,833 --> 00:22:31,097 LADY MONTDORE: She seems incapable of love. 433 00:22:31,202 --> 00:22:32,863 Who said anything about love? 434 00:22:32,971 --> 00:22:34,905 A husband is what they all need 435 00:22:35,006 --> 00:22:37,873 to keep them occupied with bearing children 436 00:22:37,976 --> 00:22:40,945 until they are old enough and sensible enough 437 00:22:41,045 --> 00:22:42,774 to select suitable lovers. 438 00:22:42,881 --> 00:22:46,339 Get her a husband, dear Lady Montdore, 439 00:22:46,451 --> 00:22:50,182 to see her through the season of female silliness. 440 00:22:50,288 --> 00:22:58,787 When she is 35 or 40, it will be time enough to talk of love. 441 00:23:10,543 --> 00:23:13,512 SAUVETERRE: But it is terrible, looking at this empty table. 442 00:23:13,612 --> 00:23:14,977 FANNY: I think we must be early. 443 00:23:15,080 --> 00:23:16,877 Ah, that's too bad. 444 00:23:16,982 --> 00:23:19,143 I long for my porridge as you do. 445 00:23:19,251 --> 00:23:22,982 But shall we go for a promenade while it is coming? 446 00:23:30,729 --> 00:23:33,823 "Season of mists and mellow fruitfulness." 447 00:23:33,933 --> 00:23:36,128 Am I not brilliant to quote your English Keats? 448 00:23:36,235 --> 00:23:38,226 I do love getting up with the lark 449 00:23:38,337 --> 00:23:40,305 and going for a promenade before breakfast. 450 00:23:40,406 --> 00:23:41,464 FANNY: Do you always? 451 00:23:41,574 --> 00:23:43,007 SAUVETERRE: Never, never, never. 452 00:23:43,108 --> 00:23:46,134 But this morning I told my man to put a call through to Paris, 453 00:23:46,245 --> 00:23:48,270 thinking it would take at least an hour 454 00:23:48,380 --> 00:23:50,314 with your execrable telephone system, 455 00:23:50,416 --> 00:23:52,179 but it came through straightaway, 456 00:23:52,284 --> 00:23:54,718 so now I'm at a loose end with time on my hands. 457 00:23:54,820 --> 00:23:56,151 Is somebody ill? 458 00:23:56,255 --> 00:23:58,120 Not exactly, you know. 459 00:23:58,223 --> 00:24:01,659 But she bores herself, poor thing. 460 00:24:01,760 --> 00:24:02,988 I quite understand it. 461 00:24:03,095 --> 00:24:05,120 Paris must be terrible without me, 462 00:24:05,230 --> 00:24:07,858 and I don't know how she can begin to bear it. 463 00:24:07,967 --> 00:24:09,161 Who? 464 00:24:09,268 --> 00:24:10,997 A dear friend. 465 00:24:11,103 --> 00:24:13,162 A dear friend? 466 00:24:25,385 --> 00:24:26,875 And who do you think is 467 00:24:26,987 --> 00:24:29,478 Veronica Chaddesley-Corbett's lover? 468 00:24:29,589 --> 00:24:30,613 What's that to you? 469 00:24:30,724 --> 00:24:32,715 I find her rather fascinating. 470 00:24:32,826 --> 00:24:34,020 How should I know? 471 00:24:34,127 --> 00:24:36,493 You seemed very interested in her last night. 472 00:24:36,596 --> 00:24:38,894 You asked where she was. 473 00:24:38,999 --> 00:24:44,164 Perhaps that was because I am her lover. 474 00:24:44,270 --> 00:24:46,795 Or hope to become her lover. 475 00:24:46,906 --> 00:24:51,843 Or hope not to become her lover and wish to avoid her. 476 00:24:51,945 --> 00:24:55,176 Or have been her lover and want to be again. 477 00:24:55,281 --> 00:25:00,514 Or merely to gain a mild frisson by discussion of old times. 478 00:25:00,620 --> 00:25:02,087 Soyez serieux. 479 00:25:02,188 --> 00:25:04,247 Very well, little Frances. 480 00:25:04,357 --> 00:25:06,882 Fanny. 481 00:25:06,993 --> 00:25:09,018 Very well, Fanny. 482 00:25:09,129 --> 00:25:12,394 Je serai serieux. 483 00:25:12,499 --> 00:25:15,366 It doesn't make a pin of difference who is her lover. 484 00:25:15,468 --> 00:25:18,437 She lives in one little tiny group, and sooner or later, 485 00:25:18,538 --> 00:25:21,735 everybody in that group becomes the lover of everybody else. 486 00:25:21,841 --> 00:25:23,274 It's like a Cabinet re-shuffle. 487 00:25:23,376 --> 00:25:25,901 They always choose out of the same old lot, you see. 488 00:25:26,012 --> 00:25:27,536 FANNY: A very nasty old lot. 489 00:25:27,647 --> 00:25:29,274 SAUVETERRE: Not at all, poor things. 490 00:25:29,382 --> 00:25:31,907 They are les femmes du monde, voila tout, and I love them. 491 00:25:32,018 --> 00:25:34,919 So easy to get on with, not nasty at all. 492 00:25:35,021 --> 00:25:36,716 FANNY: Lady Montdore, not nasty at all? 493 00:25:36,823 --> 00:25:38,883 SAUVETERRE: But I love la mere Montdore. 494 00:25:38,993 --> 00:25:41,689 So amusing she is, with her snobbishness. 495 00:25:41,796 --> 00:25:44,287 I stayed with them in India, you know, 496 00:25:44,398 --> 00:25:46,025 and she was so charming, 497 00:25:46,133 --> 00:25:49,967 and so was Lord Montdore, or at least pretended to be. 498 00:25:50,071 --> 00:25:53,097 And Polly, was she charming? 499 00:25:53,207 --> 00:25:57,701 Polly is beautiful, but she is rather a riddle to me. 500 00:25:57,812 --> 00:26:00,280 Perhaps she is not having a properly organized sex life. 501 00:26:00,381 --> 00:26:03,077 I would see what I could do about it for her, 502 00:26:03,184 --> 00:26:05,311 but one knows so many people here, 503 00:26:05,419 --> 00:26:07,649 there would be no time left over. 504 00:26:09,490 --> 00:26:11,515 FANNY: Very few English girls in our position 505 00:26:11,625 --> 00:26:13,286 have a properly organized sex life. 506 00:26:13,394 --> 00:26:15,021 I certainly don't. 507 00:26:15,129 --> 00:26:18,895 So, about you, we shall not worry... much. 508 00:26:18,999 --> 00:26:22,765 Perhaps you will be a jolly bolter, like your mother. 509 00:26:22,870 --> 00:26:25,464 Oh, no, I'm going to be a tremendous sticker. 510 00:26:25,573 --> 00:26:28,701 SAUVETERRE: Then, about you, we shall worry even less. 511 00:26:28,809 --> 00:26:32,643 But the lady Polly, what a beauty. 512 00:26:32,747 --> 00:26:33,907 Yet it's not certain. 513 00:26:34,014 --> 00:26:35,709 It never is, with English women. 514 00:26:35,816 --> 00:26:38,182 She may just cram a felt hat on her head 515 00:26:38,285 --> 00:26:40,515 and become a Lady Patricia Dougdale. 516 00:26:40,621 --> 00:26:42,589 Everything depends on the lover. 517 00:26:42,690 --> 00:26:44,180 Your car is here, sir. 518 00:26:44,291 --> 00:26:45,883 Ah, yes, thank you. I must go. 519 00:26:45,993 --> 00:26:47,324 No porridge? 520 00:26:47,428 --> 00:26:51,091 Alas, no, I'm going to Newhaven to catch a boat to France. 521 00:26:51,198 --> 00:26:54,896 So... now, goodbye, 522 00:26:55,003 --> 00:26:57,733 jolly Bolter's daughter. 523 00:26:57,839 --> 00:26:59,966 You're the bolter, deserting your own mother. 524 00:27:00,075 --> 00:27:01,975 Oh, she will be entirely happy. 525 00:27:02,077 --> 00:27:03,772 As long as she is fed. 526 00:27:03,879 --> 00:27:09,408 But yet, I'm a bolter, I suppose. 527 00:27:09,518 --> 00:27:12,885 May I salute you, Miss Fanny, as a sticker? 528 00:27:12,988 --> 00:27:15,479 A tremendous sticker, for such you are. 529 00:27:15,590 --> 00:27:17,615 I see it now. 530 00:27:17,726 --> 00:27:20,889 Ah, I wish I had somebody like you to stick to me. 531 00:27:20,996 --> 00:27:22,395 I wish you had. 532 00:27:22,497 --> 00:27:24,897 But you would be unhappy, 533 00:27:25,000 --> 00:27:28,367 because I shouldn't stick back... 534 00:27:28,470 --> 00:27:30,665 or not for long. 535 00:27:30,772 --> 00:27:33,366 Just as well for me, perhaps. 536 00:27:33,475 --> 00:27:34,965 Goodbye. 537 00:27:42,417 --> 00:27:43,679 Excuse me, Miss Frances, 538 00:27:43,785 --> 00:27:45,878 her ladyship would like to see you in the Long Room. 539 00:27:45,987 --> 00:27:47,045 Yes, yes! 540 00:27:47,155 --> 00:27:50,090 Tell Lady Montdore que j'arrive, j'arrive. 541 00:27:50,325 --> 00:27:52,225 [Woman singing loudly on record] 542 00:28:04,840 --> 00:28:06,774 Now, Matthew. 543 00:28:06,875 --> 00:28:10,710 Matthew, Matthew, you have to talk. 544 00:28:10,813 --> 00:28:11,802 Matthew! 545 00:28:11,914 --> 00:28:14,348 It's no good burying your head in this. 546 00:28:14,450 --> 00:28:16,941 I have to speak to you. Turn that off. 547 00:28:17,053 --> 00:28:20,318 Oh! 548 00:28:20,423 --> 00:28:21,321 [Turns music off] 549 00:28:21,424 --> 00:28:23,289 Matthew, Linda. 550 00:28:23,392 --> 00:28:25,257 MATTHEW: What about her? 551 00:28:25,361 --> 00:28:27,625 She's poisoning her own life and everybody else's. 552 00:28:27,730 --> 00:28:28,924 MATTHEW: Why? 553 00:28:29,031 --> 00:28:32,933 Because you won't let her have this boy Kroesig. 554 00:28:33,035 --> 00:28:35,833 MATTHEW: Why bring that up now? 555 00:28:35,938 --> 00:28:38,168 Because I've waited and hoped long enough 556 00:28:38,274 --> 00:28:39,468 for you to bring it up. 557 00:28:39,575 --> 00:28:41,167 MATTHEW: Why should I? 558 00:28:41,277 --> 00:28:45,475 Because you must have seen how perfectly horrible she's being. 559 00:28:45,581 --> 00:28:46,946 And because you know very well 560 00:28:47,049 --> 00:28:48,949 that his father's now given his permission. 561 00:28:49,051 --> 00:28:50,245 MATTHEW: What's that got to do with it? 562 00:28:50,353 --> 00:28:56,986 Matthew, Linda is being so disagreeable 563 00:28:57,093 --> 00:28:59,118 that it nearly passes all bounds. 564 00:28:59,228 --> 00:29:02,026 Now, very soon, it will pass all bounds. 565 00:29:02,131 --> 00:29:05,931 So, if you don't want something really nasty to happen, 566 00:29:06,035 --> 00:29:08,128 and you don't want your favorite daughter 567 00:29:08,237 --> 00:29:09,704 to hate you and me forever, 568 00:29:09,805 --> 00:29:11,796 you'll let her marry this Tony Kroesig, 569 00:29:11,908 --> 00:29:13,876 now that his father's given consent, 570 00:29:13,976 --> 00:29:15,910 and put the best face you can on it. 571 00:29:16,012 --> 00:29:18,276 Kroesig's a bloody Hun! 572 00:29:18,381 --> 00:29:21,873 Not ideal, I know. 573 00:29:21,984 --> 00:29:24,613 But it's what she wants, or thinks she wants, 574 00:29:24,721 --> 00:29:27,087 so badly she's going to torture herself 575 00:29:27,190 --> 00:29:30,023 and everybody else in the house till she gets it. 576 00:29:30,127 --> 00:29:32,493 Well, just think, she didn't go out 577 00:29:32,596 --> 00:29:34,427 with the meet at Cock's Barn! 578 00:29:34,531 --> 00:29:36,465 Well, I mean... 579 00:29:36,566 --> 00:29:41,060 Linda marry a Hun? 580 00:29:41,171 --> 00:29:43,071 Oh, merciful heavens, Matthew! 581 00:29:43,173 --> 00:29:45,937 His family has been here for generations! 582 00:29:46,043 --> 00:29:50,173 And his father was knighted by the king! 583 00:29:50,280 --> 00:29:53,374 [Sighs] 584 00:29:53,483 --> 00:29:55,542 Well, I suppose it could have been worse. 585 00:29:55,652 --> 00:29:58,348 At least the fellow's not a Roman Catholic. 586 00:30:21,528 --> 00:30:23,758 Tony is bottom to Linda, isn't he? 587 00:30:23,863 --> 00:30:28,266 Mm. Bottom. 588 00:30:28,368 --> 00:30:30,359 This will be the first time I've seen them together. 589 00:30:30,470 --> 00:30:34,201 Properly, I mean, not just dancing and so on. 590 00:30:34,307 --> 00:30:35,797 He's such a bore. 591 00:30:35,909 --> 00:30:39,811 B-O-O-R, B-O-R-E, or B-O-A-R? 592 00:30:39,913 --> 00:30:42,143 FANNY: All three. 593 00:30:42,248 --> 00:30:44,409 And as for the other Kroesigs coming this weekend, 594 00:30:44,517 --> 00:30:46,542 you'd think seeing the whole horrible phalanx of them 595 00:30:46,653 --> 00:30:48,018 must wake her up. 596 00:30:48,121 --> 00:30:52,956 Sir Leicester and Lady Kroesig and Mr. Anthony Kroesig. 597 00:30:53,059 --> 00:30:54,584 MATT: Oh, God! 598 00:30:54,695 --> 00:30:56,959 Oh, how do you do? 599 00:30:57,064 --> 00:30:59,294 - Oh! - Oh! 600 00:30:59,400 --> 00:31:01,334 [All shouting] 601 00:31:01,435 --> 00:31:03,903 [Dogs barking] 602 00:31:09,043 --> 00:31:12,069 MATT: Blast Davey and his health lamp. 603 00:31:12,179 --> 00:31:13,441 [Woman screams] 604 00:31:13,547 --> 00:31:15,879 Oh, I do beg your pardon, Lady Kroesig. 605 00:31:15,983 --> 00:31:17,746 Was that, by any chance, your foot? 606 00:31:17,852 --> 00:31:21,015 DAVEY: Linda will see the light in time, 607 00:31:21,122 --> 00:31:23,818 but not before it's too late, I fear. 608 00:31:23,924 --> 00:31:25,323 Poor Linda. 609 00:31:25,426 --> 00:31:28,918 She has such an intensely romantic character. 610 00:31:29,030 --> 00:31:31,999 Fatal for a woman. 611 00:31:32,099 --> 00:31:33,999 Do you understand electricity, Fanny? 612 00:31:34,101 --> 00:31:35,898 - No. - Ah! 613 00:31:36,003 --> 00:31:40,406 Someone to the rescue. S.O. S... . Save our souls. 614 00:31:40,508 --> 00:31:42,942 Mayday! Mayday! Mayday! 615 00:31:43,044 --> 00:31:44,909 Stop making beastly foreign noises 616 00:31:45,012 --> 00:31:47,037 and tell me what the hell's all this! 617 00:31:47,148 --> 00:31:49,582 Ah, sorry, Matthew, dear. It's my health lamp. 618 00:31:49,683 --> 00:31:52,652 Well, why bring it in here, my business room? 619 00:31:52,753 --> 00:31:54,846 It was the only room with the right sort of plug. 620 00:31:54,955 --> 00:31:56,354 I need it for my digestion. 621 00:31:56,457 --> 00:31:58,186 You know how one can never digest anything 622 00:31:58,292 --> 00:31:59,657 during the winter months. 623 00:31:59,760 --> 00:32:01,125 I can, damn you. 624 00:32:01,228 --> 00:32:04,857 Ah, you think you can, but you can't, really. 625 00:32:04,965 --> 00:32:08,594 Now, this lamp pours its rays into your system. 626 00:32:08,702 --> 00:32:10,261 Your glands begin to work, 627 00:32:10,372 --> 00:32:12,363 and your food does you good again. 628 00:32:12,474 --> 00:32:14,032 Well, don't pour any more rays 629 00:32:14,142 --> 00:32:16,167 until we've had the voltage altered. 630 00:32:16,278 --> 00:32:18,143 When the house is full of bloody Huns, 631 00:32:18,246 --> 00:32:22,740 one wants to be able to see what the hell they're all up to! 632 00:32:22,851 --> 00:32:24,409 Good God! 633 00:32:24,519 --> 00:32:26,350 Hmm? 634 00:32:26,455 --> 00:32:28,389 And how was the Kroesig visit? 635 00:32:28,490 --> 00:32:31,550 Well, Davey didn't help by fusing the lights. 636 00:32:31,660 --> 00:32:34,857 Mm. Pity he didn't electrocute the lot of them. 637 00:32:34,963 --> 00:32:37,124 You don't seem to like them very much. 638 00:32:37,232 --> 00:32:38,961 Aren't you pleased about my engagement? 639 00:32:39,067 --> 00:32:41,058 No, of course not. 640 00:32:41,169 --> 00:32:43,433 Why are you doing it? 641 00:32:43,538 --> 00:32:44,903 I'm in love. 642 00:32:45,006 --> 00:32:47,736 Oh? What makes you think so? 643 00:32:47,843 --> 00:32:50,437 One doesn't think. One knows. 644 00:32:50,545 --> 00:32:52,172 Fiddlesticks. 645 00:32:54,316 --> 00:32:56,511 Well, you obviously don't understand about love, 646 00:32:56,618 --> 00:32:58,347 so what's the use of talking to you? 647 00:32:58,453 --> 00:33:00,318 Neither do silly, little, half-baked girls 648 00:33:00,422 --> 00:33:02,549 understand about love. 649 00:33:02,657 --> 00:33:04,887 Love, as you will discover one of these days, 650 00:33:04,993 --> 00:33:06,858 is for grown-up people. 651 00:33:06,962 --> 00:33:09,658 So, for God's sake, and for all our sakes, 652 00:33:09,764 --> 00:33:12,597 don't go and marry a bore like Tony Kroesig. 653 00:33:12,701 --> 00:33:15,261 [Mendelssohn's "Wedding March" plays] 654 00:33:36,259 --> 00:33:37,920 FANNY: When Linda's wedding was over, 655 00:33:38,027 --> 00:33:40,359 I motored down to Hampton with Polly and Lady Montdore 656 00:33:40,463 --> 00:33:42,556 to spend a few days there. 657 00:33:42,665 --> 00:33:44,223 I love being so dry in here 658 00:33:44,333 --> 00:33:46,267 and seeing all those poor people so wet. 659 00:33:46,369 --> 00:33:49,702 FANNY: I was grateful to Polly for suggesting this, 660 00:33:49,805 --> 00:33:52,638 because I remembered all too well that horrible feeling 661 00:33:52,742 --> 00:33:55,609 of anticlimax that there'd been after Louisa's wedding. 662 00:33:55,711 --> 00:33:57,440 I was quite amused... weren't you?... 663 00:33:57,547 --> 00:33:59,879 to see the difference between our side of the church 664 00:33:59,982 --> 00:34:02,177 and the Kroesig's side. 665 00:34:02,285 --> 00:34:04,446 Bankers don't seem to be much to look at. 666 00:34:04,554 --> 00:34:07,648 So extraordinarily unsuitable having to know them at all, 667 00:34:07,757 --> 00:34:10,282 poor things, let alone marry them. 668 00:34:10,393 --> 00:34:14,386 Did you see the mingy things those Kroesigs gave poor Linda? 669 00:34:14,497 --> 00:34:15,759 A check? 670 00:34:15,865 --> 00:34:18,163 Yes, that's all very well, but for how much, I wonder. 671 00:34:18,267 --> 00:34:21,862 Cultured pearls and a hideous little bracelet. 672 00:34:21,971 --> 00:34:23,802 No tiara, no necklace? 673 00:34:23,906 --> 00:34:27,364 What's will the poor child wear at court? 674 00:34:27,476 --> 00:34:31,207 Ah, but then Sadie was so nice. 675 00:34:31,314 --> 00:34:33,976 And Linda, oh, she was so puddy. 676 00:34:34,083 --> 00:34:36,813 Lovely, Lady Montdore. She was lovely. 677 00:34:36,919 --> 00:34:39,582 Well, yes, dear, I would admit, coming down the aisle, 678 00:34:39,690 --> 00:34:41,055 she looked quite lovely. 679 00:34:41,158 --> 00:34:42,716 Now, Polly, I want to know 680 00:34:42,826 --> 00:34:45,317 exactly what you did yesterday in London. 681 00:34:45,429 --> 00:34:46,987 You got there about 12:00. 682 00:34:47,097 --> 00:34:48,962 Wait a minute. I must get rid of this thing. 683 00:34:49,066 --> 00:34:50,897 It's giving me a headache. 684 00:34:53,604 --> 00:34:55,231 You've no idea how that hurt. 685 00:34:55,339 --> 00:34:58,775 And, so, Polly, you arrived in London about 12:00, and then... 686 00:34:58,875 --> 00:35:00,536 Daddy went straight to his appointment, 687 00:35:00,644 --> 00:35:02,544 and I had an early luncheon at Rutland Gardens. 688 00:35:02,646 --> 00:35:03,578 By yourself? 689 00:35:03,680 --> 00:35:04,908 No, Boy was there. 690 00:35:05,015 --> 00:35:06,414 He'd looked in to return 691 00:35:06,516 --> 00:35:08,074 some books about the dukes of Norfolk, 692 00:35:08,185 --> 00:35:09,743 and there was plenty of food, so I made him stay. 693 00:35:09,853 --> 00:35:12,378 Well, go on. 694 00:35:12,489 --> 00:35:13,786 After luncheon? 695 00:35:13,890 --> 00:35:14,879 Hair. 696 00:35:14,992 --> 00:35:16,220 Washed and set? 697 00:35:16,326 --> 00:35:17,554 How else? 698 00:35:17,661 --> 00:35:19,219 Oh, you'd hardly think it. 699 00:35:19,329 --> 00:35:21,763 We must find you a better hairdresser. 700 00:35:21,865 --> 00:35:23,856 No use asking Fanny about one. 701 00:35:23,967 --> 00:35:25,901 Her hair always looks like a mop. 702 00:35:26,003 --> 00:35:28,096 It was quite all right until I had to put that wreath on it. 703 00:35:28,205 --> 00:35:30,070 Never mind that for now. 704 00:35:30,173 --> 00:35:31,902 After the hairdresser? 705 00:35:32,009 --> 00:35:35,206 Tea with daddy at the house, and then back to Hampton. 706 00:35:35,312 --> 00:35:36,939 Is that all? 707 00:35:51,261 --> 00:35:52,853 May Day, I think. 708 00:35:52,963 --> 00:35:54,556 May Day for what? 709 00:35:54,666 --> 00:35:56,395 May Day for Polly's ball. 710 00:35:56,501 --> 00:35:58,435 Good. It must either be the first or the last ball 711 00:35:58,536 --> 00:36:00,197 of the season if people are to remember it. 712 00:36:00,305 --> 00:36:01,738 Not the last, on any account. 713 00:36:01,839 --> 00:36:03,932 Or I should have to invite all the girls 714 00:36:04,042 --> 00:36:05,566 whose dances Polly had been to. 715 00:36:05,677 --> 00:36:08,111 And nothing's as fatal to a ball as too many girls. 716 00:36:08,212 --> 00:36:11,181 What is the use 717 00:36:11,282 --> 00:36:14,251 of going into all this if I can get no help 718 00:36:14,352 --> 00:36:16,115 and no interest from Polly? 719 00:36:16,220 --> 00:36:18,051 Oh, take this evening, for instance. 720 00:36:18,156 --> 00:36:20,351 She wouldn't even condescend to dine with us. 721 00:36:20,458 --> 00:36:22,255 The child did say she had a headache. 722 00:36:22,360 --> 00:36:24,328 Do I never have a headache? 723 00:36:24,429 --> 00:36:26,920 One does everything for these girls. 724 00:36:27,031 --> 00:36:28,293 Everything! 725 00:36:28,399 --> 00:36:30,765 Haven't a minute to see my own friends. 726 00:36:30,868 --> 00:36:33,666 I keep the London house going with a huge staff 727 00:36:33,771 --> 00:36:36,706 eating their heads off simply for her convenience. 728 00:36:36,808 --> 00:36:38,776 And do you think she's grateful? 729 00:36:38,876 --> 00:36:41,640 Sulky and disagreeable the entire day long. 730 00:36:41,746 --> 00:36:43,680 Can hardly get a word out of her. 731 00:36:43,781 --> 00:36:45,339 And then I go to endless trouble 732 00:36:45,450 --> 00:36:47,884 to see that she can go and stay in nice houses, 733 00:36:47,985 --> 00:36:49,885 and the only one she wants to go to 734 00:36:49,987 --> 00:36:52,820 are that madhouse at Alconleigh and that little cottage, 735 00:36:52,924 --> 00:36:55,791 which is all you can call it, of Davey and Emily Warbeck's. 736 00:36:55,893 --> 00:36:59,226 And the plain fact remains Polly won't... can't... 737 00:36:59,330 --> 00:37:01,264 ever meet a single soul there. 738 00:37:01,366 --> 00:37:05,029 And if she never meets anyone, how can she marry them? 739 00:37:05,136 --> 00:37:07,798 But is there so much hurry for her to marry? 740 00:37:07,905 --> 00:37:09,669 She'll be 20 in May. 741 00:37:09,775 --> 00:37:12,869 She can't go on like this forever. 742 00:37:12,978 --> 00:37:16,141 What can be the matter with her? 743 00:37:16,248 --> 00:37:20,617 So beautiful, and no B.A. At all. 744 00:37:20,719 --> 00:37:23,984 S.A., Sonia, or B.O. 745 00:37:24,089 --> 00:37:27,957 S.A., B. O... . Perfect rubbish and bosh. 746 00:37:28,060 --> 00:37:30,688 None of it existed when we were young. 747 00:37:30,796 --> 00:37:33,492 All the same, now that they've been invented, 748 00:37:33,599 --> 00:37:36,466 I suppose it's better if the girls do have them, 749 00:37:36,568 --> 00:37:38,968 because their partners seem to like it. 750 00:37:39,071 --> 00:37:42,370 And Polly hasn't a vestige of either, you can see that. 751 00:37:42,474 --> 00:37:44,066 One thing I never expected 752 00:37:44,176 --> 00:37:46,667 was that she might end up an old maid! 753 00:37:46,779 --> 00:37:50,078 Come now, Sonia, the poor girl is still in her teens. 754 00:37:50,182 --> 00:37:55,916 Which does not explain why she has no come-hither in her eye. 755 00:37:56,021 --> 00:37:59,286 And why she leaves the light on in her bathroom 756 00:37:59,391 --> 00:38:03,259 night after night after night. 757 00:38:03,362 --> 00:38:06,957 FANNY: Lady Montdore was very mean about modern inventions, 758 00:38:07,065 --> 00:38:10,432 such as the electric light. 759 00:38:10,536 --> 00:38:12,163 Next thing... 760 00:38:12,271 --> 00:38:15,434 do you want to go to the Montdore's ball for Polly? 761 00:38:15,541 --> 00:38:18,977 Montdore's a great man in his way. 762 00:38:19,077 --> 00:38:21,341 If Montdore asks us, I think we ought to go. 763 00:38:21,447 --> 00:38:24,576 It's Sonia who asks us. 764 00:38:24,684 --> 00:38:26,481 The old she-wolf! 765 00:38:26,586 --> 00:38:28,349 I shall never know what came over Montdore 766 00:38:28,455 --> 00:38:29,683 to make him marry her. 767 00:38:29,789 --> 00:38:31,120 I suppose, at the time, 768 00:38:31,224 --> 00:38:33,283 he didn't realize how utterly poisonously bloody she is. 769 00:38:33,393 --> 00:38:34,917 Oh, darling, darling! 770 00:38:35,028 --> 00:38:37,121 Utterly bloody! 771 00:38:37,230 --> 00:38:39,027 But if Montdore asks us, 772 00:38:39,132 --> 00:38:40,997 I suppose we ought to go. 773 00:38:41,100 --> 00:38:42,965 But as we are between daughters... 774 00:38:43,069 --> 00:38:44,798 two married and two not yet out... 775 00:38:44,904 --> 00:38:46,838 there's no occasion whatsoever for us to go 776 00:38:46,940 --> 00:38:48,498 if you'd rather not. 777 00:38:48,608 --> 00:38:50,735 No, if Montdore asks us to his ball, 778 00:38:50,844 --> 00:38:53,142 it's because he expects to see us there, 779 00:38:53,246 --> 00:38:55,714 and I think we ought to go. 780 00:38:55,815 --> 00:38:58,113 [Groans] 781 00:39:25,478 --> 00:39:28,242 [Yawns] 782 00:39:28,348 --> 00:39:31,749 Well, at least look at the Mangioli while you're here. 783 00:39:34,888 --> 00:39:36,446 Awful tripe. 784 00:39:36,556 --> 00:39:38,548 Fellow wouldn't be simpering away like that. 785 00:39:38,659 --> 00:39:40,559 He'd be dead with all those arrows in him. 786 00:39:40,661 --> 00:39:42,322 I wouldn't give you seven and six for it. 787 00:39:42,429 --> 00:39:44,363 Oh, shh, shh, shh. 788 00:39:51,872 --> 00:39:54,033 Montdore! Pleasure and privilege to be here. 789 00:39:54,141 --> 00:39:55,972 - Ah. - Happy occasion and all that. 790 00:39:56,076 --> 00:39:57,543 Montdore, dear, 791 00:39:57,645 --> 00:40:00,273 the German Ambassadress, sitting there quite alone. 792 00:40:00,381 --> 00:40:01,939 Serve her right. 793 00:40:02,049 --> 00:40:04,643 But, my dear Matthew, just the very man. 794 00:40:07,521 --> 00:40:09,421 Baroness von Ravensbruck, 795 00:40:09,523 --> 00:40:14,085 may I present my neighbor, Lord Alconleigh? 796 00:40:14,194 --> 00:40:16,958 Supper is quite ready in the music room. 797 00:40:17,064 --> 00:40:18,463 Good. 798 00:40:18,566 --> 00:40:20,466 Just over there, Matthew. 799 00:40:25,940 --> 00:40:28,340 No man living, other than your husband, 800 00:40:28,442 --> 00:40:31,309 could have made Matthew take a German in to supper. 801 00:40:31,412 --> 00:40:33,175 [Both laugh] 802 00:40:33,280 --> 00:40:34,872 And here comes Emily. 803 00:40:34,982 --> 00:40:37,746 We always have ours together at dances, 804 00:40:37,851 --> 00:40:40,319 a sort of funny, old sister thing, 805 00:40:40,421 --> 00:40:42,218 left over from the nursery. 806 00:40:45,025 --> 00:40:46,925 Sadie, dear. 807 00:41:38,580 --> 00:41:43,040 When was the first ball you ever came to here? 808 00:41:43,151 --> 00:41:46,086 The year I came out, 1906. 809 00:41:46,187 --> 00:41:47,916 I remember the excitement 810 00:41:48,023 --> 00:41:51,584 of actually seeing Edward Vll in the flesh. 811 00:41:51,693 --> 00:41:53,593 And hearing his loud, foreign laugh. 812 00:41:53,695 --> 00:41:54,889 Yes. 813 00:41:54,996 --> 00:41:58,363 Yes, I thought it was then. 814 00:41:58,466 --> 00:42:00,798 I remember that ball so well. 815 00:42:00,902 --> 00:42:05,339 Just before Boy and I were married. 816 00:42:05,440 --> 00:42:07,671 Do you remember, during the war, 817 00:42:07,777 --> 00:42:10,837 people said we should never see this sort of thing again, 818 00:42:10,946 --> 00:42:12,675 and yet, look. 819 00:42:12,782 --> 00:42:15,376 Only look at the jewels. 820 00:42:15,484 --> 00:42:18,351 [Scoffs] No jewel what I've been having supper with. 821 00:42:18,454 --> 00:42:20,513 Damned old German cannibal. 822 00:42:20,623 --> 00:42:22,921 Kept on asking for more fleisch. 823 00:42:23,025 --> 00:42:25,994 Can't have swallowed her dinner more than an hour ago. 824 00:42:26,095 --> 00:42:27,687 I pretended not to hear her. 825 00:42:27,797 --> 00:42:30,027 I wasn't going to pander to the old ogress. 826 00:42:30,132 --> 00:42:31,690 Well, after all, who won the war? 827 00:42:31,801 --> 00:42:34,702 Wonderful public-spirited of Montdore 828 00:42:34,804 --> 00:42:38,365 to put up with all this foreign trash in house. 829 00:42:38,474 --> 00:42:40,305 I'm blowed if I would. 830 00:42:45,314 --> 00:42:46,941 - I ask you... - Hmm? 831 00:42:47,049 --> 00:42:48,607 Look at that sewer. 832 00:42:48,718 --> 00:42:51,915 Come now, Matthew, the Serbs were our allies, you know. 833 00:42:52,021 --> 00:42:54,114 Oh, so that's a Serb, is it? 834 00:42:54,223 --> 00:42:55,451 Needs a shave. 835 00:42:55,558 --> 00:42:57,025 Hogs, one and all. 836 00:42:57,126 --> 00:42:59,788 Of course, Montdore only does it for the sake of his country. 837 00:42:59,895 --> 00:43:02,796 Thinks of nothing but his duty. What an example to everyone. 838 00:43:02,898 --> 00:43:04,866 And Sonia, too. 839 00:43:04,967 --> 00:43:07,162 She's phenomenal. 840 00:43:07,269 --> 00:43:10,067 Better looking and better dressed than she's ever been. 841 00:43:10,172 --> 00:43:12,436 But a little tired. 842 00:43:12,541 --> 00:43:15,271 Perhaps I should see if I can be of help. 843 00:43:20,249 --> 00:43:21,682 Poor, old Patricia. 844 00:43:21,784 --> 00:43:23,685 She's the one who's tired. 845 00:43:23,787 --> 00:43:26,779 What with that liver and that ghastly husband. 846 00:43:26,890 --> 00:43:28,881 And talking of ghastly husbands, 847 00:43:28,992 --> 00:43:30,584 what have you done with yours? 848 00:43:30,694 --> 00:43:33,288 Tony's gone home early. Tired after the city. 849 00:43:33,396 --> 00:43:35,694 So, you're free to dance with me. 850 00:43:35,799 --> 00:43:37,357 Oh, the bliss of it, Dave. 851 00:43:37,467 --> 00:43:39,059 I've got ever so many questions. 852 00:43:39,169 --> 00:43:41,034 I hardly hear anything these days. 853 00:43:41,138 --> 00:43:42,799 Tony's such and old stay-at-home. 854 00:43:42,906 --> 00:43:46,034 We only go out to other bank people. 855 00:43:46,143 --> 00:43:49,271 Oh, you're such an old gossip. 856 00:43:49,379 --> 00:43:51,006 What's all this about Polly? 857 00:43:51,114 --> 00:43:53,981 Fanny reports daggers between her and old mother Montdore. 858 00:43:54,084 --> 00:43:56,052 [Davey laughs] 859 00:44:20,710 --> 00:44:22,507 Polly seems to spend all her time 860 00:44:22,612 --> 00:44:24,705 dancing with her father or Boy Dougdale. 861 00:44:24,815 --> 00:44:27,648 Boy Dougdale, blasted lady's maid. 862 00:44:27,751 --> 00:44:30,618 I can't stand the sewer. 863 00:44:30,720 --> 00:44:32,881 And talking of sewers, 864 00:44:32,989 --> 00:44:36,356 who's that young brute who Fanny's dancing with? 865 00:44:36,459 --> 00:44:38,052 He's called Alfred Wincham. 866 00:44:38,162 --> 00:44:39,720 Alfred what? Well, who is he? 867 00:44:39,831 --> 00:44:41,196 Wincham, Matthew. 868 00:44:41,299 --> 00:44:42,960 He's a don at Oxford. 869 00:44:43,067 --> 00:44:44,193 Oxford? 870 00:44:44,302 --> 00:44:46,065 I hope she didn't meet the sewer 871 00:44:46,170 --> 00:44:48,195 while she was staying at my house. 872 00:44:48,306 --> 00:44:49,773 No, Matthew, dear. 873 00:44:49,874 --> 00:44:51,364 She met him with Davey and me 874 00:44:51,475 --> 00:44:53,568 while he was staying with his aunt in Herne Bay. 875 00:44:53,678 --> 00:44:55,578 I'm quite sure Fanny will introduce him to you 876 00:44:55,680 --> 00:44:57,238 at the end of this dance. 877 00:44:57,348 --> 00:44:59,612 For pity's sake, Emily! Young hog! 878 00:44:59,717 --> 00:45:01,981 What an old Pasha you are, Matthew. 879 00:45:02,086 --> 00:45:04,554 You cannot keep all your female relations 880 00:45:04,655 --> 00:45:06,987 in a permanent condition of virginity. 881 00:45:07,091 --> 00:45:10,959 That Polly looks as if she's going to be a longtime virgin. 882 00:45:11,062 --> 00:45:14,828 I shouldn't care for any of my girls to look like that. 883 00:45:14,932 --> 00:45:17,901 But Fanny looks happy. 884 00:45:18,002 --> 00:45:19,833 Bless her heart. 885 00:45:19,937 --> 00:45:22,132 I see what they mean about Polly Hampton. 886 00:45:22,240 --> 00:45:23,798 A beauty, all right, 887 00:45:23,908 --> 00:45:27,241 but she doesn't attract me with that sullen expression. 888 00:45:30,214 --> 00:45:32,876 Hello, my sweet. What news of the Bolter? 889 00:45:32,984 --> 00:45:36,715 And are you still in love? 890 00:45:36,821 --> 00:45:40,154 Who is that woman? And who's the Bolter? 891 00:45:40,258 --> 00:45:42,590 And with whom are you in love? 892 00:45:42,693 --> 00:45:45,821 That woman is the celebrated Mrs. Chaddesley-Corbett. 893 00:45:45,930 --> 00:45:48,296 The Bolter's a nickname for my mother. 894 00:45:48,399 --> 00:45:50,094 How about love? 895 00:45:50,201 --> 00:45:53,171 Nothing. Just a joke. 896 00:45:53,272 --> 00:45:54,500 Good. 897 00:45:54,606 --> 00:45:57,473 I should like you to be on the verge of love 898 00:45:57,576 --> 00:45:59,373 and not yet quite in it. 899 00:45:59,478 --> 00:46:01,241 That's a very nice state of mind 900 00:46:01,346 --> 00:46:03,246 while it lasts. 901 00:46:12,824 --> 00:46:15,122 Don't say he had it on him. Already? 902 00:46:15,227 --> 00:46:17,127 Just like The Making of a Marchioness? 903 00:46:17,229 --> 00:46:20,130 Just like, except it's not a ruby. 904 00:46:20,232 --> 00:46:22,462 Quite the size of a pigeon's egg, though. 905 00:46:22,567 --> 00:46:25,536 You are lucky. 906 00:46:25,637 --> 00:46:28,003 Oh, I wish I was a boy. 907 00:46:28,106 --> 00:46:30,074 What an extraordinary notion. 908 00:46:30,175 --> 00:46:31,938 Then there'd be none of this nagging. 909 00:46:32,044 --> 00:46:34,512 And daddy would have a proper heir and not this cousin 910 00:46:34,613 --> 00:46:36,444 from Nova Scotia we've never even seen. 911 00:46:36,548 --> 00:46:38,880 Ah, the girls. 912 00:46:38,984 --> 00:46:42,317 Talking balls, I suppose, as usual. 913 00:46:42,421 --> 00:46:44,480 You going to Leverettes tonight, Fanny? 914 00:46:44,589 --> 00:46:47,023 Oh, give me some tea, Polly, dear, I'm quite dead. 915 00:46:47,125 --> 00:46:50,060 Such an afternoon with the grand duchess. 916 00:46:50,162 --> 00:46:51,493 Fanny's engaged. 917 00:46:51,596 --> 00:46:55,259 To Alfred Wincham. 918 00:46:55,367 --> 00:46:58,029 Well, that's very nice, I suppose. 919 00:46:58,136 --> 00:47:00,195 Alfred what? Who is he? 920 00:47:00,305 --> 00:47:01,704 Tea, tea! 921 00:47:01,807 --> 00:47:04,401 Alfred Wincham. He's a don at Oxford. 922 00:47:04,509 --> 00:47:08,378 A don! How extraordinary! 923 00:47:08,481 --> 00:47:10,039 Daddy likes dons. 924 00:47:10,149 --> 00:47:12,083 He's always asking them to dinner. 925 00:47:12,185 --> 00:47:13,743 Oh, Montdore may have them over 926 00:47:13,853 --> 00:47:15,650 from time to time in the country, 927 00:47:15,755 --> 00:47:17,655 but that's no reason why they should be allowed 928 00:47:17,757 --> 00:47:19,452 to go marrying people. 929 00:47:19,559 --> 00:47:20,787 Very unsuitable of them. 930 00:47:20,893 --> 00:47:22,121 Whatever does Emily say? 931 00:47:22,228 --> 00:47:23,718 She's awfully pleased. 932 00:47:23,830 --> 00:47:26,230 Oh! Emily and Sadie are hopeless. 933 00:47:26,332 --> 00:47:28,766 We must think how we can get you out of it. 934 00:47:28,868 --> 00:47:31,564 Could you ring up and say you changed your mind? 935 00:47:31,671 --> 00:47:33,400 - No, I can't! - Well, why not? 936 00:47:33,506 --> 00:47:34,768 It isn't in the paper yet. 937 00:47:34,874 --> 00:47:35,898 It will be tomorrow. 938 00:47:36,009 --> 00:47:38,705 Ah, that's where I can be so helpful. 939 00:47:38,811 --> 00:47:40,802 I'll send for Geoffrey Dawson now and have it stopped. 940 00:47:40,913 --> 00:47:42,346 Oh, no, Lady Montdore, please not! 941 00:47:42,448 --> 00:47:44,541 But she wants to marry him, mummy. 942 00:47:44,650 --> 00:47:45,947 She's in love. 943 00:47:46,052 --> 00:47:48,418 Love? Look where love landed her mother. 944 00:47:48,521 --> 00:47:50,853 Whoever invented love ought to be shot. 945 00:47:50,957 --> 00:47:52,857 Fanny's engaged, mummy. 946 00:47:52,959 --> 00:47:54,927 Look at her pretty ring. 947 00:47:57,096 --> 00:47:59,394 Oh, I am looking at it. 948 00:47:59,499 --> 00:48:02,468 And what I ask myself is, love or no love, 949 00:48:02,568 --> 00:48:05,332 when are you going to have one like it? 950 00:48:05,438 --> 00:48:07,599 Oh, better, of course, far better than Fanny's. 951 00:48:07,707 --> 00:48:10,870 A real ruby, to say the least, and not coming from any don. 952 00:48:10,977 --> 00:48:12,706 But an engagement ring. 953 00:48:12,812 --> 00:48:16,475 Do you intend to go mooning on like this forever? 954 00:48:16,582 --> 00:48:18,675 What else can I do? 955 00:48:18,785 --> 00:48:20,946 You haven't exactly trained me for a career, have you? 956 00:48:21,054 --> 00:48:23,922 Oh, yes, I have. I've trained you for marriage. 957 00:48:24,024 --> 00:48:26,686 And how can I marry if nobody asks me? 958 00:48:26,794 --> 00:48:29,354 And why don't they ask you? 959 00:48:29,463 --> 00:48:31,192 Because you give them no encouragement. 960 00:48:31,298 --> 00:48:33,198 No man likes to make love to a dummy, you know. 961 00:48:33,300 --> 00:48:34,665 It's far too gruesome. 962 00:48:34,768 --> 00:48:36,929 I don't want to be made love to. 963 00:48:37,037 --> 00:48:39,062 Then what do you want? 964 00:48:39,173 --> 00:48:41,903 Oh, leave me alone, mother, please! 965 00:48:42,009 --> 00:48:44,910 To stay on here with us until you're old? 966 00:48:45,012 --> 00:48:46,377 Daddy wouldn't mind. 967 00:48:46,480 --> 00:48:48,243 Oh, yes, he would. 968 00:48:48,348 --> 00:48:50,441 Well, not for a year or two, maybe, 969 00:48:50,551 --> 00:48:53,748 but nobody wants their girls to be hanging about forever, 970 00:48:53,854 --> 00:48:55,082 a sour old maid. 971 00:48:55,189 --> 00:48:58,920 And you'll be the sour kind, that's obvious already. 972 00:48:59,026 --> 00:49:03,156 You'll be wizened up and sour! 973 00:49:06,266 --> 00:49:09,235 Subtitling made possible by Acorn Media 72391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.