Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,447 --> 00:01:03,642
I deprecate any idea
of your marrying
2
00:01:03,749 --> 00:01:06,775
until you're well advanced
on your career in the city.
3
00:01:06,886 --> 00:01:09,650
In particular,
I deprecate any idea
4
00:01:09,755 --> 00:01:11,746
of such a marriage as this.
5
00:01:11,857 --> 00:01:13,188
[Clears throat]
6
00:01:13,292 --> 00:01:15,487
I think, Father,
that most people
7
00:01:15,595 --> 00:01:18,029
would rather covet
such a marriage as this.
8
00:01:18,130 --> 00:01:19,563
After all, Lord Alconleigh...
9
00:01:19,665 --> 00:01:24,568
Oh, I dare they these families
were well enough in their day,
10
00:01:24,670 --> 00:01:26,729
but what I'm hoping for
is a more...
11
00:01:26,839 --> 00:01:28,204
practical type of alliance
12
00:01:28,307 --> 00:01:31,208
with one of the big families
in our own line.
13
00:01:31,310 --> 00:01:33,642
But, Father, will you
at least consent to talk
14
00:01:33,746 --> 00:01:36,044
to Lord Alconleigh,
if only on neutral ground?
15
00:01:36,148 --> 00:01:39,516
I can hardly decline that honor.
16
00:01:52,032 --> 00:01:54,500
LINDA: I do hope Fa
hasn't been too energetic
17
00:01:54,601 --> 00:01:55,659
with Sir Leicester.
18
00:01:55,769 --> 00:01:57,999
He only wants what's
best for you, duck.
19
00:01:58,105 --> 00:01:59,299
Oh, I know, Mummy.
20
00:01:59,406 --> 00:02:01,897
But sometimes he has such
a funny way of showing it.
21
00:02:02,009 --> 00:02:03,033
Do admit.
[Door closes]
22
00:02:03,143 --> 00:02:04,940
Fa, have you seen him?
23
00:02:05,045 --> 00:02:07,070
We met on neutral ground.
24
00:02:07,180 --> 00:02:09,375
The Savage Club.
Suitable place.
25
00:02:09,483 --> 00:02:12,247
The fellow's no better
than a fussy wussy.
26
00:02:12,352 --> 00:02:14,616
I'd have taken this to him
for two pins.
27
00:02:14,721 --> 00:02:16,552
Wish I'd had
my entrenching tool...
28
00:02:16,657 --> 00:02:19,148
it's the only thing
for bloody Huns!
29
00:02:19,259 --> 00:02:20,556
[Door closes]
30
00:02:27,501 --> 00:02:30,197
Quite apart from his offensive
personal manner,
31
00:02:30,304 --> 00:02:33,296
Lord Alconleigh confirms
everything I've ever thought
32
00:02:33,407 --> 00:02:34,965
about these landed families.
33
00:02:35,075 --> 00:02:39,671
But still with large capital
sums at their disposal, Father.
34
00:02:39,780 --> 00:02:43,739
So, if you ask me,
you're well out of it.
35
00:02:43,850 --> 00:02:45,181
Young Kroesig
may look like something
36
00:02:45,285 --> 00:02:46,445
out of a picture book now,
37
00:02:46,553 --> 00:02:48,487
but soon enough, he'll be
the spit of his father,
38
00:02:48,588 --> 00:02:51,216
like some truffling pig who's
wolfed all the truffles
39
00:02:51,325 --> 00:02:53,920
and is wetting himself with
anxiety in case there are still
40
00:02:54,028 --> 00:02:55,359
a few around for someone else.
41
00:02:55,463 --> 00:02:57,761
But, Fa!
42
00:02:57,865 --> 00:02:59,958
[Crying]
43
00:03:01,536 --> 00:03:03,367
So, I'm sending you off,
44
00:03:03,471 --> 00:03:06,872
next week to
our clearing house in New York
45
00:03:06,974 --> 00:03:10,068
to start learning
your business in life.
46
00:03:21,556 --> 00:03:22,682
LINDA: Jassy.
47
00:03:22,790 --> 00:03:26,351
Darling Jassy, do lend me
your running away money
48
00:03:26,461 --> 00:03:27,689
to go to New York.
49
00:03:27,795 --> 00:03:30,923
No, Linda, I've saved
and scraped for years and years.
50
00:03:31,032 --> 00:03:33,432
I simply can't begin
all over again now.
51
00:03:33,534 --> 00:03:36,230
Besides, I shall want it
for when I run away myself.
52
00:03:36,337 --> 00:03:37,895
But I'll give it to you back...
53
00:03:38,005 --> 00:03:39,495
Tony will, when we're married.
54
00:03:39,607 --> 00:03:41,302
I know men.
55
00:03:41,409 --> 00:03:44,071
Oh, if only Lord Merlin
were here, he would help me.
56
00:03:44,178 --> 00:03:47,705
No good thinking about that.
Lord Merlin's in Rome.
57
00:03:47,815 --> 00:03:49,840
Oh, you are all unkind to me.
58
00:03:49,951 --> 00:03:52,715
Not a word of comfort.
59
00:03:52,820 --> 00:03:55,050
And even Fanny's
deserting me now.
60
00:03:55,156 --> 00:03:58,887
I'm sorry, Linda, but I do have
to go to Aunt Emily sometimes.
61
00:03:58,993 --> 00:04:02,156
I'm sure Jassy and Vict can
listen to Tony's letters
62
00:04:02,263 --> 00:04:03,594
just as well as I can.
63
00:04:03,698 --> 00:04:06,223
Oh, my goodness,
they are dreary.
64
00:04:06,334 --> 00:04:07,995
At least they're short.
65
00:04:08,102 --> 00:04:10,401
Such funny, immature
handwriting he has.
66
00:04:10,506 --> 00:04:13,407
I sometimes wonder whether
he can be quite all there.
67
00:04:13,509 --> 00:04:17,502
Horrible, beastly,
counter-Honnish pigs!
68
00:04:17,613 --> 00:04:20,741
Oh, don't go away,
darling Fanny, don't go!
69
00:04:20,849 --> 00:04:22,214
You know I must, darling.
70
00:04:22,317 --> 00:04:24,547
But I'll come back
as soon as I can.
71
00:04:25,554 --> 00:04:27,545
Ah, Fanny...
72
00:04:29,591 --> 00:04:32,116
There has been a most
interesting invitation for you.
73
00:04:32,227 --> 00:04:34,161
FANNY: Aunt Emily, I've only
just come home.
74
00:04:34,263 --> 00:04:37,460
Nevertheless, you can't
fail to be intrigued by this.
75
00:04:37,566 --> 00:04:38,897
Lord and Lady Montdore
76
00:04:39,001 --> 00:04:41,469
are finally back from India
with Polly.
77
00:04:41,570 --> 00:04:43,162
You remember them all, I expect?
78
00:04:43,272 --> 00:04:44,569
Or do you?
79
00:04:44,673 --> 00:04:46,641
It is some years now
since Lord Montdore
80
00:04:46,742 --> 00:04:47,731
went away to be viceroy.
81
00:04:47,843 --> 00:04:50,812
Oh, yes, I remember them
very clearly.
82
00:04:50,913 --> 00:04:52,710
Well, now, Lady Montdore
83
00:04:52,815 --> 00:04:55,909
wants you to go again for awhile
as company for Polly.
84
00:04:56,018 --> 00:04:59,283
Pretty Polly.
How long for, Aunt Emily?
85
00:04:59,388 --> 00:05:00,753
Only a few days.
86
00:05:00,856 --> 00:05:04,257
Lady Montdore is having
a house party.
87
00:05:04,359 --> 00:05:06,156
Rather a grown-up affair,
she says.
88
00:05:06,261 --> 00:05:08,320
Well, that's why she wants
you for Polly.
89
00:05:08,430 --> 00:05:09,624
What does Uncle Davey say?
90
00:05:09,731 --> 00:05:12,063
I'm afraid we can't consult
Davey just now, dear.
91
00:05:12,167 --> 00:05:13,794
It's his day for getting drunk.
92
00:05:13,902 --> 00:05:16,336
I long to tell him.
He'll be so much interested.
93
00:05:16,438 --> 00:05:19,168
Drunk?
Uncle Davey drunk?
94
00:05:19,274 --> 00:05:22,801
Oh, nothing vicious, dear,
just his new health idea.
95
00:05:22,911 --> 00:05:26,211
Ah, he'll tell you
all about it himself.
96
00:05:47,437 --> 00:05:50,270
[Sighing]
97
00:05:52,141 --> 00:05:58,137
The aim is to warm up your
glands with a series of jolts.
98
00:05:58,248 --> 00:06:00,614
The worst thing in the world
for the body is a quiet life
99
00:06:00,717 --> 00:06:02,184
full of regular habits.
100
00:06:02,285 --> 00:06:05,743
That way lies
speedy old age and death.
101
00:06:05,855 --> 00:06:07,117
[Coughing]
102
00:06:12,362 --> 00:06:16,025
But shock your glands,
force them to react,
103
00:06:16,132 --> 00:06:18,498
startle them back into youth,
104
00:06:18,601 --> 00:06:20,569
keep them on tip-toe
so they never know
105
00:06:20,670 --> 00:06:23,537
what to expect next, and they
have to stay young and healthy
106
00:06:23,640 --> 00:06:25,540
to deal with all the surprises.
107
00:06:25,642 --> 00:06:27,041
But, surely,
the thing is that
108
00:06:27,143 --> 00:06:28,667
you do have to surprise
the body?
109
00:06:28,778 --> 00:06:30,075
Hmm?
110
00:06:30,179 --> 00:06:31,703
If you get drunk
on regular days,
111
00:06:31,814 --> 00:06:35,147
then the body will know
just what to expect.
112
00:06:35,251 --> 00:06:36,878
Yes, you have a point.
113
00:06:36,986 --> 00:06:40,218
Emily, when is my next day
for over-eating?
114
00:06:40,324 --> 00:06:43,885
Next Wednesday, dear.
Every fortnight, you said.
115
00:06:43,994 --> 00:06:48,761
In order to surprise and shock
my glands and intestinal organs,
116
00:06:48,866 --> 00:06:50,595
put it back to Friday.
117
00:06:50,701 --> 00:06:55,104
Oh, what a good idea.
Fanny will have gone by then.
118
00:06:55,205 --> 00:06:58,538
Oh, Fanny gone?
Where, might one ask?
119
00:06:58,642 --> 00:07:01,304
She's been invited by
the Montdores to Hampton.
120
00:07:01,412 --> 00:07:04,074
Oh...
fascinating.
121
00:07:04,181 --> 00:07:05,773
Why wasn't I told
about this before?
122
00:07:05,883 --> 00:07:09,114
Because your glands were
too startled to take it in.
123
00:07:09,219 --> 00:07:10,277
Of course, you realize,
Emily dear,
124
00:07:10,387 --> 00:07:11,581
that the poor child
will die of terror?
125
00:07:11,689 --> 00:07:13,418
I'm not a child any longer,
Davey.
126
00:07:13,524 --> 00:07:16,755
Grown-ups have died of terror
at Hampton before now.
127
00:07:16,860 --> 00:07:18,259
[Laughs]
128
00:07:18,362 --> 00:07:21,763
Uh, first of all, dear, someone
who is sure to be there
129
00:07:21,865 --> 00:07:24,561
is Boy Dougdale,
the Lecherous Lecturer.
130
00:07:24,668 --> 00:07:26,659
[Laughs]
Have you ever heard him?
131
00:07:26,770 --> 00:07:28,533
Lord Montdore's
brother-in-law?
132
00:07:28,639 --> 00:07:30,106
And Lady Montdore's cavalier.
133
00:07:30,207 --> 00:07:32,232
Oh, yes...
he played footy with me
134
00:07:32,343 --> 00:07:34,675
when I sat next to him
once at luncheon.
135
00:07:34,778 --> 00:07:36,405
[Laughs]
And as you're probably
136
00:07:36,513 --> 00:07:38,572
still just within
his favorite age group,
137
00:07:38,682 --> 00:07:40,616
there's no telling
what fun and games,
138
00:07:40,718 --> 00:07:42,413
you may have not with him
at Hampton. [Laughs]
139
00:07:42,519 --> 00:07:43,952
EMILY: Oh, dear.
140
00:07:51,695 --> 00:07:53,425
[Clears throat]
141
00:08:12,217 --> 00:08:14,708
I will not disguise it
from you.
142
00:08:18,323 --> 00:08:21,383
The reports I've had
of your work from New York
143
00:08:21,493 --> 00:08:23,324
are not what I had hoped for.
144
00:08:23,428 --> 00:08:25,760
They haven't been
really bad, Father...
145
00:08:25,864 --> 00:08:27,092
they can't have been.
146
00:08:27,198 --> 00:08:28,825
I know how important
this assignment has been,
147
00:08:28,933 --> 00:08:29,991
and I have tried to concentrate.
148
00:08:30,101 --> 00:08:31,329
Tried to?
149
00:08:31,436 --> 00:08:33,927
What is there to prevent you
from succeeding?
150
00:08:34,039 --> 00:08:35,904
The continued uncertainty about
151
00:08:36,007 --> 00:08:37,804
my engagement
to Linda Radlett.
152
00:08:37,909 --> 00:08:40,810
Oh... that.
153
00:08:40,912 --> 00:08:43,881
Well, I don't see that that is
an excuse for indifferent work.
154
00:08:43,982 --> 00:08:45,108
Oh, don't you, Father?
155
00:08:45,216 --> 00:08:46,581
Well, now, let me tell you,
156
00:08:46,685 --> 00:08:49,677
on my return to New York,
I cannot,
157
00:08:49,788 --> 00:08:51,722
I will not give more than
a fraction of my attention
158
00:08:51,823 --> 00:08:53,984
to business and my future career
until I have your consent
159
00:08:54,092 --> 00:08:55,855
to my marrying Linda
and a date for the wedding
160
00:08:55,960 --> 00:08:57,621
has been announced.
161
00:08:59,764 --> 00:09:03,757
Surely, I have sufficiently
explained the disadvantages
162
00:09:03,868 --> 00:09:05,130
of such a union.
163
00:09:05,236 --> 00:09:07,466
And your points have been
well taken.
164
00:09:07,572 --> 00:09:10,508
I know that Linda comes
of a family that is,
165
00:09:10,609 --> 00:09:12,804
from our point of view
entirely obsolete,
166
00:09:12,912 --> 00:09:15,107
both in habit and outlook.
167
00:09:15,214 --> 00:09:21,244
On the other hand,
Linda herself is young,
168
00:09:21,353 --> 00:09:27,485
intelligent, energetic,
very much under my influence,
169
00:09:27,593 --> 00:09:30,858
and, I believe, malleable
to the point where she could
170
00:09:30,963 --> 00:09:32,487
become a tremendous asset.
171
00:09:32,598 --> 00:09:35,897
Asset?
172
00:09:36,001 --> 00:09:39,437
She could become an asset?
173
00:09:39,538 --> 00:09:41,768
So I believe.
174
00:09:41,874 --> 00:09:45,901
Well.
Well, well, well.
175
00:09:51,550 --> 00:09:53,347
I don't wish to see your career
176
00:09:53,452 --> 00:09:55,943
delayed or jeopardized
at this juncture.
177
00:09:56,055 --> 00:09:58,523
If you can assure me that
you can only be serious
178
00:09:58,624 --> 00:10:01,252
about banking after this
marriage has been agreed...
179
00:10:01,360 --> 00:10:03,555
I do assure you, Father.
180
00:10:03,662 --> 00:10:06,859
Then I shall give you
my consent.
181
00:10:06,966 --> 00:10:09,457
It might have been worse.
182
00:10:09,568 --> 00:10:12,128
After all, she is a lady.
183
00:10:21,747 --> 00:10:23,272
Where is she?
184
00:10:23,383 --> 00:10:25,010
Where's Linda?
185
00:10:25,118 --> 00:10:27,313
We're late starting.
186
00:10:27,420 --> 00:10:30,048
SADIE: I don't suppose
she'll be long, Matthew.
187
00:10:30,157 --> 00:10:33,558
You know what trouble she has
getting her stock tied properly,
188
00:10:33,660 --> 00:10:35,423
ever since you refused
to tie it for her.
189
00:10:35,529 --> 00:10:37,224
MATTHEW: Well, that's quite
right, too.
190
00:10:37,330 --> 00:10:39,457
Can't be a child forever.
Got to grow up sometime.
191
00:10:39,566 --> 00:10:42,296
That's right, Fa,
and so I have.
192
00:10:42,402 --> 00:10:44,393
MATTHEW: What's all this?
193
00:10:44,504 --> 00:10:47,371
I'm not coming out today.
194
00:10:48,608 --> 00:10:50,974
SADIE: But the meet's
a Cock's Barn, duck.
195
00:10:51,077 --> 00:10:52,203
Your very best thing.
196
00:10:52,312 --> 00:10:54,872
No point in riding out
to Cock's Barn
197
00:10:54,981 --> 00:10:56,380
just to be miserable.
198
00:10:56,483 --> 00:10:58,144
I might as well stay in bed.
199
00:10:58,251 --> 00:11:02,745
Stay in bed?!
After 8:00?!
200
00:11:02,856 --> 00:11:04,221
You're not ill, are you?
201
00:11:05,792 --> 00:11:09,592
No, Fa, not ill. Sick.
202
00:11:09,696 --> 00:11:13,097
They call it love, in case
you've never heard of it.
203
00:11:13,200 --> 00:11:15,634
Love for someone
who loves me back.
204
00:11:15,735 --> 00:11:18,226
So, everything should be,
could be,
205
00:11:18,338 --> 00:11:22,570
would be absolutely all right,
only you... you won't allow it!
206
00:11:22,676 --> 00:11:23,836
Allow what?
207
00:11:23,944 --> 00:11:26,640
My engagement to Tony Kroesig.
208
00:11:26,746 --> 00:11:29,408
MATTHEW: First time I've heard
of an engagement.
209
00:11:29,516 --> 00:11:31,848
I say I'm engaged to Tony
and he says so.
210
00:11:31,952 --> 00:11:34,785
And even Sir Leicester Kroesig
now says so.
211
00:11:34,888 --> 00:11:38,484
So, who, who, who are you to be
so cruel and obstinate?!
212
00:11:40,628 --> 00:11:44,155
I'm your father, missy,
that's who.
213
00:11:44,265 --> 00:11:46,233
Too old for bread and water.
214
00:11:46,334 --> 00:11:50,327
A stiff dose of Glauber's Salt
should bring her to heel.
215
00:11:53,975 --> 00:11:56,205
[Crying]
216
00:12:12,927 --> 00:12:15,327
MAN: Miss Frances Logan.
217
00:12:15,429 --> 00:12:19,388
Fanny dear!
Such a long time!
218
00:12:19,500 --> 00:12:22,469
How you've grown!
[Laughs]
219
00:12:22,570 --> 00:12:26,131
Come and have a cup of tea!
You must be worn out.
220
00:12:26,240 --> 00:12:27,832
This is Frances Logan.
221
00:12:27,942 --> 00:12:29,466
- Fanny.
- Come along, dear.
222
00:12:29,577 --> 00:12:30,976
ROLY: Not by any chance
the Bolter's daughter?
223
00:12:31,078 --> 00:12:32,010
Yes.
224
00:12:32,113 --> 00:12:34,809
By Jove!
The Bolter's girl!
225
00:12:34,916 --> 00:12:36,383
You know who this is, Veronica?
226
00:12:36,484 --> 00:12:38,418
She's the Bolter's child,
that's all.
227
00:12:38,519 --> 00:12:40,783
LADY MONTDORE: Come and have
your tea, Fanny.
228
00:12:40,888 --> 00:12:42,185
[Laughs]
229
00:12:42,290 --> 00:12:45,726
I couldn't be more fascinated,
considering that
230
00:12:45,826 --> 00:12:47,987
the very first person the Bolter
231
00:12:48,095 --> 00:12:51,394
ever bolted with was Chad,
wasn't it, darling?
232
00:12:51,499 --> 00:12:52,933
Lucky me got him next,
233
00:12:53,035 --> 00:12:56,402
but that was only after
she'd bolted from him again.
234
00:12:56,505 --> 00:12:58,905
Never mind all of them, Fanny.
235
00:12:59,007 --> 00:13:01,305
I don't.
I'm just interested, that's all.
236
00:13:01,410 --> 00:13:04,208
Everyone adores your mother
in a funny kind of way.
237
00:13:04,313 --> 00:13:06,611
They're always wanting
to talk about her.
238
00:13:06,715 --> 00:13:09,275
But it's lucky for you
your Aunt Emily took you over.
239
00:13:09,384 --> 00:13:11,181
Roly, go and fetch Polly,
will you?
240
00:13:11,286 --> 00:13:13,277
I think she's playing
billiards with Boy.
241
00:13:13,388 --> 00:13:15,322
That was a double six.
242
00:13:15,424 --> 00:13:19,121
Oh, bother bloody Sonia
and her fag-calls.
243
00:13:19,227 --> 00:13:23,061
Care to play it out
for me, Chad?
244
00:13:23,165 --> 00:13:25,861
Do take care.
245
00:13:25,968 --> 00:13:29,165
LADY MONTDORE:
And here is Montdore.
246
00:13:29,271 --> 00:13:32,570
My dear.
And this is my friend Fanny.
247
00:13:32,674 --> 00:13:34,733
And do you remember the last
time I saw you?
248
00:13:34,843 --> 00:13:36,970
We were laughing together
over Alice. [Laughs]
249
00:13:37,079 --> 00:13:39,570
Have the Sauveterres
arrived yet, Sonia?
250
00:13:39,681 --> 00:13:42,980
VERONICA: Sauveterres?
Do you mean thrilling Fabrice?
251
00:13:43,085 --> 00:13:44,985
Don't tell me that he's married?
252
00:13:45,087 --> 00:13:47,555
Oh, of course not, Veronica.
253
00:13:47,656 --> 00:13:50,784
He's bringing his mother
to stay.
254
00:13:50,892 --> 00:13:53,417
Of course, we've always
known Fabrice,
255
00:13:53,528 --> 00:13:55,462
and he came out to us in India.
256
00:13:55,564 --> 00:13:56,826
He's very much taken up
257
00:13:56,932 --> 00:13:58,923
with the little
Ranee of Rawalpur.
258
00:13:59,034 --> 00:14:00,797
In fact, they do say
her last baby...
259
00:14:00,902 --> 00:14:02,096
[Clears throat]
260
00:14:02,204 --> 00:14:03,728
And I only hope it was.
261
00:14:03,839 --> 00:14:06,831
Dreadful old man, the Rajah.
Poor creatures.
262
00:14:06,942 --> 00:14:10,936
One baby after another.
You have to feel sorry for them.
263
00:14:11,047 --> 00:14:12,378
Like little birds.
264
00:14:12,482 --> 00:14:15,144
I used to go and visit
the ones they kept in purdah,
265
00:14:15,251 --> 00:14:17,412
and of course, they simply
worshipped me.
266
00:14:17,520 --> 00:14:18,680
It was really touching.
267
00:14:18,788 --> 00:14:20,847
MAN: Lady Patricia Dougdale.
268
00:14:20,957 --> 00:14:22,254
Oh, my dear.
269
00:14:22,358 --> 00:14:24,849
FANNY: I had seen the Dougdales
from time to time
270
00:14:24,961 --> 00:14:26,792
while the Montdores
were in India,
271
00:14:26,896 --> 00:14:29,091
because they were neighbors
at Alconleigh.
272
00:14:29,198 --> 00:14:32,292
Lady Patricia was a perfect
example of beauty
273
00:14:32,402 --> 00:14:33,926
that is but skin deep.
274
00:14:34,037 --> 00:14:35,800
She looked
like a classical statue
275
00:14:35,905 --> 00:14:37,873
that had been
put out in the weather.
276
00:14:37,974 --> 00:14:39,032
Where is Boy?
277
00:14:39,142 --> 00:14:41,508
Playing billiards with Polly,
I think.
278
00:14:41,611 --> 00:14:44,876
Ah, here at last
is my lady wife.
279
00:14:44,981 --> 00:14:48,781
And dear little Fanny!
280
00:14:48,885 --> 00:14:49,874
POLLY: Fanny.
281
00:14:49,986 --> 00:14:51,214
FANNY: Oh, Polly.
282
00:14:54,323 --> 00:14:55,950
Nobody told me.
283
00:14:56,059 --> 00:14:57,549
Have you been here long?
284
00:14:59,562 --> 00:15:03,464
How does my Frances
for this many a day?
285
00:15:03,566 --> 00:15:06,865
So lovely to see you again.
286
00:15:06,969 --> 00:15:08,800
Do you know,
when I was in India,
287
00:15:08,905 --> 00:15:10,896
I used to think and think
about you.
288
00:15:11,007 --> 00:15:13,908
Do you remember the well
in the wilderness?
289
00:15:14,010 --> 00:15:16,911
And how Linda had worms?
[Laughing]
290
00:15:18,681 --> 00:15:21,946
It does seem another life,
so very long ago.
291
00:15:22,052 --> 00:15:24,350
They tell me Linda's
more or less engaged.
292
00:15:24,455 --> 00:15:25,547
Less, I think.
293
00:15:25,656 --> 00:15:26,987
Uncle Matt won't recognize it.
294
00:15:27,091 --> 00:15:29,286
Fancy, though, Louisa married,
295
00:15:29,393 --> 00:15:32,294
and Linda, at any rate,
half engaged.
296
00:15:43,807 --> 00:15:46,401
I suppose you came out
in India?
297
00:15:46,510 --> 00:15:48,478
Yes, I did.
298
00:15:48,579 --> 00:15:50,911
It was all very dull.
299
00:15:51,014 --> 00:15:52,948
Do you enjoy it, Fanny?
300
00:15:53,050 --> 00:15:55,314
What I do enjoy
is the dressing up.
301
00:15:55,419 --> 00:15:57,819
Do you think about
dresses and hats
302
00:15:57,921 --> 00:16:01,322
all the time,
even in church?
303
00:16:01,425 --> 00:16:02,983
Oh, I do, too.
304
00:16:03,093 --> 00:16:05,254
But what about love?
305
00:16:05,362 --> 00:16:08,331
Are they always having love
conversations the whole time?
306
00:16:08,432 --> 00:16:09,729
Incessantly.
307
00:16:09,833 --> 00:16:11,300
Oh, bother!
308
00:16:11,401 --> 00:16:12,868
It happened in India,
but I thought
309
00:16:12,970 --> 00:16:15,939
perhaps in a cold climate
it might be a bit different.
310
00:16:16,039 --> 00:16:17,700
Mother's in a perfect fit
with me
311
00:16:17,808 --> 00:16:19,799
because I never fall in love
with people.
312
00:16:19,910 --> 00:16:23,175
But it's no good,
because if you don't, you don't.
313
00:16:23,280 --> 00:16:25,475
At my age, I should have thought
it's natural not to.
314
00:16:25,582 --> 00:16:28,016
Could you have fallen in love
in India?
315
00:16:28,118 --> 00:16:31,713
Fanny, darling,
what do you mean?
316
00:16:31,822 --> 00:16:33,813
Of course I could have.
Why not?
317
00:16:33,924 --> 00:16:35,516
I just didn't happen to.
318
00:16:38,396 --> 00:16:39,727
White people?
319
00:16:39,831 --> 00:16:42,925
White or black.
320
00:16:43,034 --> 00:16:46,265
Fall in love with blacks?
321
00:16:46,371 --> 00:16:47,497
What would Uncle Matt say?
322
00:16:47,605 --> 00:16:49,800
People do, you know,
like anything.
323
00:16:49,908 --> 00:16:51,569
And I'll tell you something,
Fanny.
324
00:16:51,676 --> 00:16:53,667
I honestly believe Ma
would rather I fell in love
325
00:16:53,778 --> 00:16:55,678
with an Indian
than not at all.
326
00:16:55,780 --> 00:16:57,873
What she hates
is the "not at all."
327
00:16:57,982 --> 00:16:59,779
I know she's only asked this
Frenchman to stay
328
00:16:59,884 --> 00:17:01,579
because she thinks no woman
can resist him.
329
00:17:01,686 --> 00:17:03,119
FANNY: What Frenchman?
330
00:17:03,221 --> 00:17:04,552
The Duc de Sauveterre.
331
00:17:04,656 --> 00:17:08,251
But would your mother
like you to marry a Frenchman?
332
00:17:08,359 --> 00:17:10,452
Oh, not marry, good gracious,
no.
333
00:17:10,562 --> 00:17:13,429
She'd just like to see
if I'm like other women.
334
00:17:13,531 --> 00:17:17,228
Well... she'll see.
335
00:18:01,229 --> 00:18:03,823
Isn't your uncle
Lord Alconleigh?
336
00:18:03,931 --> 00:18:05,762
And isn't he quite, quite barmy?
337
00:18:05,866 --> 00:18:06,992
I wouldn't say...
338
00:18:07,101 --> 00:18:09,229
I mean, doesn't he
hunt people with bloodhounds
339
00:18:09,338 --> 00:18:10,430
by the light of the moon?
340
00:18:10,539 --> 00:18:11,597
Yes, but you see,
the thing is...
341
00:18:11,707 --> 00:18:12,833
Oh, Roly, darling,
342
00:18:12,941 --> 00:18:15,205
how too, too outrageously
riveting!
343
00:18:15,310 --> 00:18:16,607
Do say that again!
344
00:18:16,712 --> 00:18:19,146
He bought a microscope,
Veronica,
345
00:18:19,248 --> 00:18:22,809
so that he could look at...
well, look at his own...
346
00:18:22,918 --> 00:18:25,910
well, effluvium.
347
00:18:26,021 --> 00:18:28,956
Yes, so you were saying,
darling, but which effluvium?
348
00:18:29,057 --> 00:18:31,423
After all, we all of us
have such a lot.
349
00:18:31,526 --> 00:18:34,689
Well, you know, he wanted to
know if he was...
350
00:18:34,796 --> 00:18:36,127
well, you know.
351
00:18:36,231 --> 00:18:39,257
Darling, you mean whether he'd
caught something dreadful?
352
00:18:39,368 --> 00:18:43,600
No, no, Veronica,
those little things
353
00:18:43,705 --> 00:18:46,105
which swim about in... wee wee.
354
00:18:46,208 --> 00:18:47,300
Oh.
355
00:18:47,409 --> 00:18:54,679
[Montdore speaking French]
356
00:18:54,783 --> 00:18:56,512
[Boy speaking French]
357
00:18:56,618 --> 00:18:59,883
Oh, hold on,
that doesn't sound right.
358
00:18:59,988 --> 00:19:01,717
Hasn't won his jockey?
359
00:19:01,823 --> 00:19:03,620
Well, that sounds...
360
00:19:03,725 --> 00:19:05,818
No, no, Montdore, you should
know the idiom by now.
361
00:19:05,927 --> 00:19:08,122
"Gagner son jockey" means
to get in to the Jockey Club.
362
00:19:08,230 --> 00:19:09,219
Oh, of course!
363
00:19:09,331 --> 00:19:10,628
N'est-ce pas,
Madame la Duchesse?
364
00:19:10,732 --> 00:19:14,828
Yes, I shall take
another roll.
365
00:19:14,936 --> 00:19:16,733
Fabrice, you hardly had time
366
00:19:16,838 --> 00:19:19,807
to meet my daughter,
I think, before dinner.
367
00:19:19,908 --> 00:19:23,275
She's a good deal grown since
you last saw her in India.
368
00:19:23,378 --> 00:19:25,609
On the right.
369
00:19:28,885 --> 00:19:31,115
But quite charming.
370
00:19:31,220 --> 00:19:35,554
And the little girl four places
down on the other side?
371
00:19:35,658 --> 00:19:38,491
Frances Logan.
372
00:19:38,594 --> 00:19:41,529
Ah, the Bolter's daughter.
373
00:19:53,609 --> 00:19:55,634
Powdering their noses,
they call it.
374
00:19:55,745 --> 00:19:58,043
I go once in the morning,
and that's that.
375
00:19:58,147 --> 00:20:00,945
I don't have to be let out
like a dog, thank goodness.
376
00:20:01,050 --> 00:20:02,415
Nothing so common,
in my mind.
377
00:20:02,518 --> 00:20:04,349
Who is the lady
with the flat gold hair,
378
00:20:04,454 --> 00:20:06,046
the one with
the five-length lead?
379
00:20:06,155 --> 00:20:08,817
Oh, Veronica.
Veronica Chaddesley-Corbett.
380
00:20:08,925 --> 00:20:11,553
She's very amusing.
Very daring.
381
00:20:11,661 --> 00:20:15,461
Yes, she's considered to be very
fashionable, just at the moment.
382
00:20:15,565 --> 00:20:18,830
This English habit of the men
and their port, it is terrible.
383
00:20:18,935 --> 00:20:20,960
Such infantile stories
they are telling.
384
00:20:21,070 --> 00:20:23,766
They are also playing a game
of Baccara, Lady Montdore,
385
00:20:23,873 --> 00:20:26,137
and they have let me out
to the ladies on condition
386
00:20:26,242 --> 00:20:27,709
I ask your permission
for them.
387
00:20:27,810 --> 00:20:30,278
Anything to keep them
all amused.
388
00:20:30,380 --> 00:20:33,907
I'd better give orders
for the Baccara table.
389
00:20:34,016 --> 00:20:38,316
Go and talk to him.
Now, while you have the chance.
390
00:20:38,422 --> 00:20:40,856
SAUVETERRE:
You are Frances Logan?
391
00:20:40,958 --> 00:20:42,118
Fanny.
392
00:20:42,226 --> 00:20:43,989
Where is
Veronica Chaddesley-Corbett?
393
00:20:44,094 --> 00:20:45,721
FANNY: She went to the lav.
Most of them did.
394
00:20:45,829 --> 00:20:48,059
Ah, they will soon come back,
now they know I am here.
395
00:20:48,165 --> 00:20:50,656
Fabrice, darling, how is dear
Norah des Laumes?
396
00:20:50,768 --> 00:20:52,167
And Cora d'Aubusson?
397
00:20:52,269 --> 00:20:54,237
And Jenny and Daisy de Gisors?
398
00:20:54,338 --> 00:20:57,637
Are all French women called
after English housemaids?
399
00:20:57,741 --> 00:21:01,973
Sonia, darling, so blush-making
in front of Fabrice!
400
00:21:02,079 --> 00:21:03,273
Not at all.
401
00:21:03,380 --> 00:21:06,440
Frenchmen give their daughters
common English names
402
00:21:06,550 --> 00:21:08,313
as it makes it easier for them
403
00:21:08,419 --> 00:21:11,183
to procure your incomparable
English nannies.
404
00:21:11,288 --> 00:21:14,314
What English nanny would consent
to take charge
405
00:21:14,425 --> 00:21:17,485
of a little girl called
Melisande or Albertine?
406
00:21:17,594 --> 00:21:19,289
[Laughs]
I guess that's right.
407
00:21:19,396 --> 00:21:21,057
Let's play backgammon.
408
00:21:21,165 --> 00:21:22,598
I don't know how.
409
00:21:22,699 --> 00:21:25,133
Neither do I, but Boy Dougdale
has promised to teach us
410
00:21:25,235 --> 00:21:27,760
as soon as the gentlemen
come through.
411
00:21:27,871 --> 00:21:29,668
[Laughter]
412
00:21:29,773 --> 00:21:31,434
Mon Dieu!
413
00:21:31,542 --> 00:21:33,942
Oh.
414
00:21:40,117 --> 00:21:42,278
CHAD: I'll raise the maximum
to 500.
415
00:21:42,386 --> 00:21:44,217
Perhaps we ought to be playing
for a small stake.
416
00:21:44,321 --> 00:21:46,152
I've no wish to win anything
from Polly.
417
00:21:46,256 --> 00:21:47,951
You're also playing against me,
remember?
418
00:21:48,058 --> 00:21:50,686
Let's say you get half a crown
if you win,
419
00:21:50,794 --> 00:21:52,625
and I get a nice, friendly kiss
if I do.
420
00:21:52,729 --> 00:21:56,131
Now, let's see
what you've thrown.
421
00:21:58,736 --> 00:22:00,363
Ah, Duchesse.
422
00:22:00,472 --> 00:22:03,168
Now it's time to talk.
423
00:22:03,274 --> 00:22:06,641
During dinner, I don't talk,
because your food here
424
00:22:06,744 --> 00:22:10,077
is so much better than your
husband's conversation.
425
00:22:10,181 --> 00:22:11,239
[Laughs]
426
00:22:11,349 --> 00:22:13,214
Now, then, tell me,
427
00:22:13,318 --> 00:22:16,151
who are those girls with whom
your brother-in-law,
428
00:22:16,254 --> 00:22:19,655
whose conversation is even more
ennuyant than your husband's,
429
00:22:19,757 --> 00:22:22,920
who are those girls with whom
he now amuses himself?
430
00:22:23,027 --> 00:22:25,587
The fair one is my daughter,
Polly.
431
00:22:25,697 --> 00:22:28,723
She needs a husband,
at her age.
432
00:22:28,833 --> 00:22:31,097
LADY MONTDORE:
She seems incapable of love.
433
00:22:31,202 --> 00:22:32,863
Who said anything about love?
434
00:22:32,971 --> 00:22:34,905
A husband is what they all need
435
00:22:35,006 --> 00:22:37,873
to keep them occupied
with bearing children
436
00:22:37,976 --> 00:22:40,945
until they are old enough
and sensible enough
437
00:22:41,045 --> 00:22:42,774
to select suitable lovers.
438
00:22:42,881 --> 00:22:46,339
Get her a husband,
dear Lady Montdore,
439
00:22:46,451 --> 00:22:50,182
to see her through the season
of female silliness.
440
00:22:50,288 --> 00:22:58,787
When she is 35 or 40, it will be
time enough to talk of love.
441
00:23:10,543 --> 00:23:13,512
SAUVETERRE: But it is terrible,
looking at this empty table.
442
00:23:13,612 --> 00:23:14,977
FANNY:
I think we must be early.
443
00:23:15,080 --> 00:23:16,877
Ah, that's too bad.
444
00:23:16,982 --> 00:23:19,143
I long for my porridge
as you do.
445
00:23:19,251 --> 00:23:22,982
But shall we go for a promenade
while it is coming?
446
00:23:30,729 --> 00:23:33,823
"Season of mists
and mellow fruitfulness."
447
00:23:33,933 --> 00:23:36,128
Am I not brilliant to quote
your English Keats?
448
00:23:36,235 --> 00:23:38,226
I do love getting up
with the lark
449
00:23:38,337 --> 00:23:40,305
and going for a promenade
before breakfast.
450
00:23:40,406 --> 00:23:41,464
FANNY: Do you always?
451
00:23:41,574 --> 00:23:43,007
SAUVETERRE:
Never, never, never.
452
00:23:43,108 --> 00:23:46,134
But this morning I told my man
to put a call through to Paris,
453
00:23:46,245 --> 00:23:48,270
thinking it would take
at least an hour
454
00:23:48,380 --> 00:23:50,314
with your execrable
telephone system,
455
00:23:50,416 --> 00:23:52,179
but it came through
straightaway,
456
00:23:52,284 --> 00:23:54,718
so now I'm at a loose end
with time on my hands.
457
00:23:54,820 --> 00:23:56,151
Is somebody ill?
458
00:23:56,255 --> 00:23:58,120
Not exactly, you know.
459
00:23:58,223 --> 00:24:01,659
But she bores herself,
poor thing.
460
00:24:01,760 --> 00:24:02,988
I quite understand it.
461
00:24:03,095 --> 00:24:05,120
Paris must be terrible
without me,
462
00:24:05,230 --> 00:24:07,858
and I don't know
how she can begin to bear it.
463
00:24:07,967 --> 00:24:09,161
Who?
464
00:24:09,268 --> 00:24:10,997
A dear friend.
465
00:24:11,103 --> 00:24:13,162
A dear friend?
466
00:24:25,385 --> 00:24:26,875
And who do you think is
467
00:24:26,987 --> 00:24:29,478
Veronica Chaddesley-Corbett's
lover?
468
00:24:29,589 --> 00:24:30,613
What's that to you?
469
00:24:30,724 --> 00:24:32,715
I find her rather fascinating.
470
00:24:32,826 --> 00:24:34,020
How should I know?
471
00:24:34,127 --> 00:24:36,493
You seemed very interested
in her last night.
472
00:24:36,596 --> 00:24:38,894
You asked where she was.
473
00:24:38,999 --> 00:24:44,164
Perhaps that was because I am
her lover.
474
00:24:44,270 --> 00:24:46,795
Or hope to become her lover.
475
00:24:46,906 --> 00:24:51,843
Or hope not to become her lover
and wish to avoid her.
476
00:24:51,945 --> 00:24:55,176
Or have been her lover
and want to be again.
477
00:24:55,281 --> 00:25:00,514
Or merely to gain a mild frisson
by discussion of old times.
478
00:25:00,620 --> 00:25:02,087
Soyez serieux.
479
00:25:02,188 --> 00:25:04,247
Very well, little Frances.
480
00:25:04,357 --> 00:25:06,882
Fanny.
481
00:25:06,993 --> 00:25:09,018
Very well, Fanny.
482
00:25:09,129 --> 00:25:12,394
Je serai serieux.
483
00:25:12,499 --> 00:25:15,366
It doesn't make a pin of
difference who is her lover.
484
00:25:15,468 --> 00:25:18,437
She lives in one little tiny
group, and sooner or later,
485
00:25:18,538 --> 00:25:21,735
everybody in that group becomes
the lover of everybody else.
486
00:25:21,841 --> 00:25:23,274
It's like a Cabinet re-shuffle.
487
00:25:23,376 --> 00:25:25,901
They always choose out of
the same old lot, you see.
488
00:25:26,012 --> 00:25:27,536
FANNY: A very nasty old lot.
489
00:25:27,647 --> 00:25:29,274
SAUVETERRE: Not at all,
poor things.
490
00:25:29,382 --> 00:25:31,907
They are les femmes du monde,
voila tout, and I love them.
491
00:25:32,018 --> 00:25:34,919
So easy to get on with,
not nasty at all.
492
00:25:35,021 --> 00:25:36,716
FANNY:
Lady Montdore, not nasty at all?
493
00:25:36,823 --> 00:25:38,883
SAUVETERRE: But I love
la mere Montdore.
494
00:25:38,993 --> 00:25:41,689
So amusing she is,
with her snobbishness.
495
00:25:41,796 --> 00:25:44,287
I stayed with them in India,
you know,
496
00:25:44,398 --> 00:25:46,025
and she was so charming,
497
00:25:46,133 --> 00:25:49,967
and so was Lord Montdore,
or at least pretended to be.
498
00:25:50,071 --> 00:25:53,097
And Polly, was she charming?
499
00:25:53,207 --> 00:25:57,701
Polly is beautiful, but she is
rather a riddle to me.
500
00:25:57,812 --> 00:26:00,280
Perhaps she is not having
a properly organized sex life.
501
00:26:00,381 --> 00:26:03,077
I would see what I could do
about it for her,
502
00:26:03,184 --> 00:26:05,311
but one knows
so many people here,
503
00:26:05,419 --> 00:26:07,649
there would be
no time left over.
504
00:26:09,490 --> 00:26:11,515
FANNY: Very few English girls
in our position
505
00:26:11,625 --> 00:26:13,286
have a properly organized
sex life.
506
00:26:13,394 --> 00:26:15,021
I certainly don't.
507
00:26:15,129 --> 00:26:18,895
So, about you,
we shall not worry... much.
508
00:26:18,999 --> 00:26:22,765
Perhaps you will be a jolly
bolter, like your mother.
509
00:26:22,870 --> 00:26:25,464
Oh, no, I'm going to be
a tremendous sticker.
510
00:26:25,573 --> 00:26:28,701
SAUVETERRE: Then, about you,
we shall worry even less.
511
00:26:28,809 --> 00:26:32,643
But the lady Polly,
what a beauty.
512
00:26:32,747 --> 00:26:33,907
Yet it's not certain.
513
00:26:34,014 --> 00:26:35,709
It never is, with English women.
514
00:26:35,816 --> 00:26:38,182
She may just cram
a felt hat on her head
515
00:26:38,285 --> 00:26:40,515
and become
a Lady Patricia Dougdale.
516
00:26:40,621 --> 00:26:42,589
Everything depends on the lover.
517
00:26:42,690 --> 00:26:44,180
Your car is here, sir.
518
00:26:44,291 --> 00:26:45,883
Ah, yes, thank you.
I must go.
519
00:26:45,993 --> 00:26:47,324
No porridge?
520
00:26:47,428 --> 00:26:51,091
Alas, no, I'm going to Newhaven
to catch a boat to France.
521
00:26:51,198 --> 00:26:54,896
So... now, goodbye,
522
00:26:55,003 --> 00:26:57,733
jolly Bolter's daughter.
523
00:26:57,839 --> 00:26:59,966
You're the bolter,
deserting your own mother.
524
00:27:00,075 --> 00:27:01,975
Oh, she will be entirely happy.
525
00:27:02,077 --> 00:27:03,772
As long as she is fed.
526
00:27:03,879 --> 00:27:09,408
But yet, I'm a bolter,
I suppose.
527
00:27:09,518 --> 00:27:12,885
May I salute you,
Miss Fanny, as a sticker?
528
00:27:12,988 --> 00:27:15,479
A tremendous sticker,
for such you are.
529
00:27:15,590 --> 00:27:17,615
I see it now.
530
00:27:17,726 --> 00:27:20,889
Ah, I wish I had somebody like
you to stick to me.
531
00:27:20,996 --> 00:27:22,395
I wish you had.
532
00:27:22,497 --> 00:27:24,897
But you would be unhappy,
533
00:27:25,000 --> 00:27:28,367
because I shouldn't
stick back...
534
00:27:28,470 --> 00:27:30,665
or not for long.
535
00:27:30,772 --> 00:27:33,366
Just as well for me,
perhaps.
536
00:27:33,475 --> 00:27:34,965
Goodbye.
537
00:27:42,417 --> 00:27:43,679
Excuse me, Miss Frances,
538
00:27:43,785 --> 00:27:45,878
her ladyship would like to see
you in the Long Room.
539
00:27:45,987 --> 00:27:47,045
Yes, yes!
540
00:27:47,155 --> 00:27:50,090
Tell Lady Montdore
que j'arrive, j'arrive.
541
00:27:50,325 --> 00:27:52,225
[Woman singing loudly on record]
542
00:28:04,840 --> 00:28:06,774
Now, Matthew.
543
00:28:06,875 --> 00:28:10,710
Matthew, Matthew,
you have to talk.
544
00:28:10,813 --> 00:28:11,802
Matthew!
545
00:28:11,914 --> 00:28:14,348
It's no good
burying your head in this.
546
00:28:14,450 --> 00:28:16,941
I have to speak to you.
Turn that off.
547
00:28:17,053 --> 00:28:20,318
Oh!
548
00:28:20,423 --> 00:28:21,321
[Turns music off]
549
00:28:21,424 --> 00:28:23,289
Matthew, Linda.
550
00:28:23,392 --> 00:28:25,257
MATTHEW: What about her?
551
00:28:25,361 --> 00:28:27,625
She's poisoning her own life
and everybody else's.
552
00:28:27,730 --> 00:28:28,924
MATTHEW: Why?
553
00:28:29,031 --> 00:28:32,933
Because you won't let her have
this boy Kroesig.
554
00:28:33,035 --> 00:28:35,833
MATTHEW: Why bring that up now?
555
00:28:35,938 --> 00:28:38,168
Because I've waited and hoped
long enough
556
00:28:38,274 --> 00:28:39,468
for you to bring it up.
557
00:28:39,575 --> 00:28:41,167
MATTHEW: Why should I?
558
00:28:41,277 --> 00:28:45,475
Because you must have seen how
perfectly horrible she's being.
559
00:28:45,581 --> 00:28:46,946
And because you know very well
560
00:28:47,049 --> 00:28:48,949
that his father's
now given his permission.
561
00:28:49,051 --> 00:28:50,245
MATTHEW:
What's that got to do with it?
562
00:28:50,353 --> 00:28:56,986
Matthew, Linda is being
so disagreeable
563
00:28:57,093 --> 00:28:59,118
that it nearly passes
all bounds.
564
00:28:59,228 --> 00:29:02,026
Now, very soon,
it will pass all bounds.
565
00:29:02,131 --> 00:29:05,931
So, if you don't want something
really nasty to happen,
566
00:29:06,035 --> 00:29:08,128
and you don't want
your favorite daughter
567
00:29:08,237 --> 00:29:09,704
to hate you
and me forever,
568
00:29:09,805 --> 00:29:11,796
you'll let her marry
this Tony Kroesig,
569
00:29:11,908 --> 00:29:13,876
now that his father's
given consent,
570
00:29:13,976 --> 00:29:15,910
and put the best face
you can on it.
571
00:29:16,012 --> 00:29:18,276
Kroesig's a bloody Hun!
572
00:29:18,381 --> 00:29:21,873
Not ideal, I know.
573
00:29:21,984 --> 00:29:24,613
But it's what she wants,
or thinks she wants,
574
00:29:24,721 --> 00:29:27,087
so badly she's
going to torture herself
575
00:29:27,190 --> 00:29:30,023
and everybody else in the house
till she gets it.
576
00:29:30,127 --> 00:29:32,493
Well, just think,
she didn't go out
577
00:29:32,596 --> 00:29:34,427
with the meet at Cock's Barn!
578
00:29:34,531 --> 00:29:36,465
Well, I mean...
579
00:29:36,566 --> 00:29:41,060
Linda marry a Hun?
580
00:29:41,171 --> 00:29:43,071
Oh, merciful heavens, Matthew!
581
00:29:43,173 --> 00:29:45,937
His family has been here
for generations!
582
00:29:46,043 --> 00:29:50,173
And his father was knighted
by the king!
583
00:29:50,280 --> 00:29:53,374
[Sighs]
584
00:29:53,483 --> 00:29:55,542
Well, I suppose it could have
been worse.
585
00:29:55,652 --> 00:29:58,348
At least the fellow's not
a Roman Catholic.
586
00:30:21,528 --> 00:30:23,758
Tony is bottom to Linda,
isn't he?
587
00:30:23,863 --> 00:30:28,266
Mm. Bottom.
588
00:30:28,368 --> 00:30:30,359
This will be the first time
I've seen them together.
589
00:30:30,470 --> 00:30:34,201
Properly, I mean, not just
dancing and so on.
590
00:30:34,307 --> 00:30:35,797
He's such a bore.
591
00:30:35,909 --> 00:30:39,811
B-O-O-R, B-O-R-E, or B-O-A-R?
592
00:30:39,913 --> 00:30:42,143
FANNY: All three.
593
00:30:42,248 --> 00:30:44,409
And as for the other Kroesigs
coming this weekend,
594
00:30:44,517 --> 00:30:46,542
you'd think seeing the whole
horrible phalanx of them
595
00:30:46,653 --> 00:30:48,018
must wake her up.
596
00:30:48,121 --> 00:30:52,956
Sir Leicester and Lady Kroesig
and Mr. Anthony Kroesig.
597
00:30:53,059 --> 00:30:54,584
MATT: Oh, God!
598
00:30:54,695 --> 00:30:56,959
Oh, how do you do?
599
00:30:57,064 --> 00:30:59,294
- Oh!
- Oh!
600
00:30:59,400 --> 00:31:01,334
[All shouting]
601
00:31:01,435 --> 00:31:03,903
[Dogs barking]
602
00:31:09,043 --> 00:31:12,069
MATT: Blast Davey
and his health lamp.
603
00:31:12,179 --> 00:31:13,441
[Woman screams]
604
00:31:13,547 --> 00:31:15,879
Oh, I do beg your pardon,
Lady Kroesig.
605
00:31:15,983 --> 00:31:17,746
Was that, by any chance,
your foot?
606
00:31:17,852 --> 00:31:21,015
DAVEY: Linda will see
the light in time,
607
00:31:21,122 --> 00:31:23,818
but not before
it's too late, I fear.
608
00:31:23,924 --> 00:31:25,323
Poor Linda.
609
00:31:25,426 --> 00:31:28,918
She has such an intensely
romantic character.
610
00:31:29,030 --> 00:31:31,999
Fatal for a woman.
611
00:31:32,099 --> 00:31:33,999
Do you understand
electricity, Fanny?
612
00:31:34,101 --> 00:31:35,898
- No.
- Ah!
613
00:31:36,003 --> 00:31:40,406
Someone to the rescue.
S.O. S... . Save our souls.
614
00:31:40,508 --> 00:31:42,942
Mayday! Mayday! Mayday!
615
00:31:43,044 --> 00:31:44,909
Stop making
beastly foreign noises
616
00:31:45,012 --> 00:31:47,037
and tell me what
the hell's all this!
617
00:31:47,148 --> 00:31:49,582
Ah, sorry, Matthew, dear.
It's my health lamp.
618
00:31:49,683 --> 00:31:52,652
Well, why bring it in here,
my business room?
619
00:31:52,753 --> 00:31:54,846
It was the only room with
the right sort of plug.
620
00:31:54,955 --> 00:31:56,354
I need it for my digestion.
621
00:31:56,457 --> 00:31:58,186
You know how one can
never digest anything
622
00:31:58,292 --> 00:31:59,657
during the winter months.
623
00:31:59,760 --> 00:32:01,125
I can, damn you.
624
00:32:01,228 --> 00:32:04,857
Ah, you think you can,
but you can't, really.
625
00:32:04,965 --> 00:32:08,594
Now, this lamp pours its rays
into your system.
626
00:32:08,702 --> 00:32:10,261
Your glands begin to work,
627
00:32:10,372 --> 00:32:12,363
and your food
does you good again.
628
00:32:12,474 --> 00:32:14,032
Well, don't pour any more rays
629
00:32:14,142 --> 00:32:16,167
until we've had
the voltage altered.
630
00:32:16,278 --> 00:32:18,143
When the house is full
of bloody Huns,
631
00:32:18,246 --> 00:32:22,740
one wants to be able to see what
the hell they're all up to!
632
00:32:22,851 --> 00:32:24,409
Good God!
633
00:32:24,519 --> 00:32:26,350
Hmm?
634
00:32:26,455 --> 00:32:28,389
And how was the Kroesig visit?
635
00:32:28,490 --> 00:32:31,550
Well, Davey didn't help
by fusing the lights.
636
00:32:31,660 --> 00:32:34,857
Mm. Pity he didn't electrocute
the lot of them.
637
00:32:34,963 --> 00:32:37,124
You don't seem
to like them very much.
638
00:32:37,232 --> 00:32:38,961
Aren't you pleased
about my engagement?
639
00:32:39,067 --> 00:32:41,058
No, of course not.
640
00:32:41,169 --> 00:32:43,433
Why are you doing it?
641
00:32:43,538 --> 00:32:44,903
I'm in love.
642
00:32:45,006 --> 00:32:47,736
Oh?
What makes you think so?
643
00:32:47,843 --> 00:32:50,437
One doesn't think.
One knows.
644
00:32:50,545 --> 00:32:52,172
Fiddlesticks.
645
00:32:54,316 --> 00:32:56,511
Well, you obviously don't
understand about love,
646
00:32:56,618 --> 00:32:58,347
so what's the use
of talking to you?
647
00:32:58,453 --> 00:33:00,318
Neither do silly, little,
half-baked girls
648
00:33:00,422 --> 00:33:02,549
understand about love.
649
00:33:02,657 --> 00:33:04,887
Love, as you will discover
one of these days,
650
00:33:04,993 --> 00:33:06,858
is for grown-up people.
651
00:33:06,962 --> 00:33:09,658
So, for God's sake,
and for all our sakes,
652
00:33:09,764 --> 00:33:12,597
don't go and marry a bore
like Tony Kroesig.
653
00:33:12,701 --> 00:33:15,261
[Mendelssohn's "Wedding March"
plays]
654
00:33:36,259 --> 00:33:37,920
FANNY: When Linda's wedding
was over,
655
00:33:38,027 --> 00:33:40,359
I motored down to Hampton
with Polly and Lady Montdore
656
00:33:40,463 --> 00:33:42,556
to spend a few days there.
657
00:33:42,665 --> 00:33:44,223
I love being so dry in here
658
00:33:44,333 --> 00:33:46,267
and seeing all
those poor people so wet.
659
00:33:46,369 --> 00:33:49,702
FANNY: I was grateful to Polly
for suggesting this,
660
00:33:49,805 --> 00:33:52,638
because I remembered all too
well that horrible feeling
661
00:33:52,742 --> 00:33:55,609
of anticlimax that there'd been
after Louisa's wedding.
662
00:33:55,711 --> 00:33:57,440
I was quite amused...
weren't you?...
663
00:33:57,547 --> 00:33:59,879
to see the difference between
our side of the church
664
00:33:59,982 --> 00:34:02,177
and the Kroesig's side.
665
00:34:02,285 --> 00:34:04,446
Bankers don't seem
to be much to look at.
666
00:34:04,554 --> 00:34:07,648
So extraordinarily unsuitable
having to know them at all,
667
00:34:07,757 --> 00:34:10,282
poor things,
let alone marry them.
668
00:34:10,393 --> 00:34:14,386
Did you see the mingy things
those Kroesigs gave poor Linda?
669
00:34:14,497 --> 00:34:15,759
A check?
670
00:34:15,865 --> 00:34:18,163
Yes, that's all very well,
but for how much, I wonder.
671
00:34:18,267 --> 00:34:21,862
Cultured pearls and a hideous
little bracelet.
672
00:34:21,971 --> 00:34:23,802
No tiara, no necklace?
673
00:34:23,906 --> 00:34:27,364
What's will the poor child
wear at court?
674
00:34:27,476 --> 00:34:31,207
Ah, but then Sadie was so nice.
675
00:34:31,314 --> 00:34:33,976
And Linda, oh, she was so puddy.
676
00:34:34,083 --> 00:34:36,813
Lovely, Lady Montdore.
She was lovely.
677
00:34:36,919 --> 00:34:39,582
Well, yes, dear, I would admit,
coming down the aisle,
678
00:34:39,690 --> 00:34:41,055
she looked quite lovely.
679
00:34:41,158 --> 00:34:42,716
Now, Polly, I want to know
680
00:34:42,826 --> 00:34:45,317
exactly what you did
yesterday in London.
681
00:34:45,429 --> 00:34:46,987
You got there about 12:00.
682
00:34:47,097 --> 00:34:48,962
Wait a minute.
I must get rid of this thing.
683
00:34:49,066 --> 00:34:50,897
It's giving me a headache.
684
00:34:53,604 --> 00:34:55,231
You've no idea how that hurt.
685
00:34:55,339 --> 00:34:58,775
And, so, Polly, you arrived in
London about 12:00, and then...
686
00:34:58,875 --> 00:35:00,536
Daddy went straight
to his appointment,
687
00:35:00,644 --> 00:35:02,544
and I had an early luncheon
at Rutland Gardens.
688
00:35:02,646 --> 00:35:03,578
By yourself?
689
00:35:03,680 --> 00:35:04,908
No, Boy was there.
690
00:35:05,015 --> 00:35:06,414
He'd looked in to return
691
00:35:06,516 --> 00:35:08,074
some books about
the dukes of Norfolk,
692
00:35:08,185 --> 00:35:09,743
and there was plenty of food,
so I made him stay.
693
00:35:09,853 --> 00:35:12,378
Well, go on.
694
00:35:12,489 --> 00:35:13,786
After luncheon?
695
00:35:13,890 --> 00:35:14,879
Hair.
696
00:35:14,992 --> 00:35:16,220
Washed and set?
697
00:35:16,326 --> 00:35:17,554
How else?
698
00:35:17,661 --> 00:35:19,219
Oh, you'd hardly think it.
699
00:35:19,329 --> 00:35:21,763
We must find you
a better hairdresser.
700
00:35:21,865 --> 00:35:23,856
No use asking Fanny about one.
701
00:35:23,967 --> 00:35:25,901
Her hair always
looks like a mop.
702
00:35:26,003 --> 00:35:28,096
It was quite all right until
I had to put that wreath on it.
703
00:35:28,205 --> 00:35:30,070
Never mind that for now.
704
00:35:30,173 --> 00:35:31,902
After the hairdresser?
705
00:35:32,009 --> 00:35:35,206
Tea with daddy at the house,
and then back to Hampton.
706
00:35:35,312 --> 00:35:36,939
Is that all?
707
00:35:51,261 --> 00:35:52,853
May Day, I think.
708
00:35:52,963 --> 00:35:54,556
May Day for what?
709
00:35:54,666 --> 00:35:56,395
May Day for Polly's ball.
710
00:35:56,501 --> 00:35:58,435
Good. It must either be
the first or the last ball
711
00:35:58,536 --> 00:36:00,197
of the season if people
are to remember it.
712
00:36:00,305 --> 00:36:01,738
Not the last, on any account.
713
00:36:01,839 --> 00:36:03,932
Or I should have
to invite all the girls
714
00:36:04,042 --> 00:36:05,566
whose dances Polly had been to.
715
00:36:05,677 --> 00:36:08,111
And nothing's as fatal to a ball
as too many girls.
716
00:36:08,212 --> 00:36:11,181
What is the use
717
00:36:11,282 --> 00:36:14,251
of going into all this
if I can get no help
718
00:36:14,352 --> 00:36:16,115
and no interest from Polly?
719
00:36:16,220 --> 00:36:18,051
Oh, take this evening,
for instance.
720
00:36:18,156 --> 00:36:20,351
She wouldn't even condescend
to dine with us.
721
00:36:20,458 --> 00:36:22,255
The child did say
she had a headache.
722
00:36:22,360 --> 00:36:24,328
Do I never have a headache?
723
00:36:24,429 --> 00:36:26,920
One does everything
for these girls.
724
00:36:27,031 --> 00:36:28,293
Everything!
725
00:36:28,399 --> 00:36:30,765
Haven't a minute
to see my own friends.
726
00:36:30,868 --> 00:36:33,666
I keep the London house going
with a huge staff
727
00:36:33,771 --> 00:36:36,706
eating their heads off
simply for her convenience.
728
00:36:36,808 --> 00:36:38,776
And do you think she's grateful?
729
00:36:38,876 --> 00:36:41,640
Sulky and disagreeable
the entire day long.
730
00:36:41,746 --> 00:36:43,680
Can hardly get
a word out of her.
731
00:36:43,781 --> 00:36:45,339
And then I go to endless trouble
732
00:36:45,450 --> 00:36:47,884
to see that she can go
and stay in nice houses,
733
00:36:47,985 --> 00:36:49,885
and the only one
she wants to go to
734
00:36:49,987 --> 00:36:52,820
are that madhouse at Alconleigh
and that little cottage,
735
00:36:52,924 --> 00:36:55,791
which is all you can call it,
of Davey and Emily Warbeck's.
736
00:36:55,893 --> 00:36:59,226
And the plain fact remains
Polly won't... can't...
737
00:36:59,330 --> 00:37:01,264
ever meet a single soul there.
738
00:37:01,366 --> 00:37:05,029
And if she never meets anyone,
how can she marry them?
739
00:37:05,136 --> 00:37:07,798
But is there so much hurry
for her to marry?
740
00:37:07,905 --> 00:37:09,669
She'll be 20 in May.
741
00:37:09,775 --> 00:37:12,869
She can't go on
like this forever.
742
00:37:12,978 --> 00:37:16,141
What can be the matter with her?
743
00:37:16,248 --> 00:37:20,617
So beautiful,
and no B.A. At all.
744
00:37:20,719 --> 00:37:23,984
S.A., Sonia, or B.O.
745
00:37:24,089 --> 00:37:27,957
S.A., B. O... .
Perfect rubbish and bosh.
746
00:37:28,060 --> 00:37:30,688
None of it existed
when we were young.
747
00:37:30,796 --> 00:37:33,492
All the same, now that
they've been invented,
748
00:37:33,599 --> 00:37:36,466
I suppose it's better
if the girls do have them,
749
00:37:36,568 --> 00:37:38,968
because their partners
seem to like it.
750
00:37:39,071 --> 00:37:42,370
And Polly hasn't a vestige
of either, you can see that.
751
00:37:42,474 --> 00:37:44,066
One thing I never expected
752
00:37:44,176 --> 00:37:46,667
was that she might
end up an old maid!
753
00:37:46,779 --> 00:37:50,078
Come now, Sonia, the poor girl
is still in her teens.
754
00:37:50,182 --> 00:37:55,916
Which does not explain why she
has no come-hither in her eye.
755
00:37:56,021 --> 00:37:59,286
And why she leaves
the light on in her bathroom
756
00:37:59,391 --> 00:38:03,259
night after night after night.
757
00:38:03,362 --> 00:38:06,957
FANNY: Lady Montdore was very
mean about modern inventions,
758
00:38:07,065 --> 00:38:10,432
such as the electric light.
759
00:38:10,536 --> 00:38:12,163
Next thing...
760
00:38:12,271 --> 00:38:15,434
do you want to go to
the Montdore's ball for Polly?
761
00:38:15,541 --> 00:38:18,977
Montdore's a great man
in his way.
762
00:38:19,077 --> 00:38:21,341
If Montdore asks us,
I think we ought to go.
763
00:38:21,447 --> 00:38:24,576
It's Sonia who asks us.
764
00:38:24,684 --> 00:38:26,481
The old she-wolf!
765
00:38:26,586 --> 00:38:28,349
I shall never know what
came over Montdore
766
00:38:28,455 --> 00:38:29,683
to make him marry her.
767
00:38:29,789 --> 00:38:31,120
I suppose, at the time,
768
00:38:31,224 --> 00:38:33,283
he didn't realize how utterly
poisonously bloody she is.
769
00:38:33,393 --> 00:38:34,917
Oh, darling, darling!
770
00:38:35,028 --> 00:38:37,121
Utterly bloody!
771
00:38:37,230 --> 00:38:39,027
But if Montdore asks us,
772
00:38:39,132 --> 00:38:40,997
I suppose we ought to go.
773
00:38:41,100 --> 00:38:42,965
But as we are
between daughters...
774
00:38:43,069 --> 00:38:44,798
two married
and two not yet out...
775
00:38:44,904 --> 00:38:46,838
there's no occasion
whatsoever for us to go
776
00:38:46,940 --> 00:38:48,498
if you'd rather not.
777
00:38:48,608 --> 00:38:50,735
No, if Montdore asks us
to his ball,
778
00:38:50,844 --> 00:38:53,142
it's because he expects
to see us there,
779
00:38:53,246 --> 00:38:55,714
and I think we ought to go.
780
00:38:55,815 --> 00:38:58,113
[Groans]
781
00:39:25,478 --> 00:39:28,242
[Yawns]
782
00:39:28,348 --> 00:39:31,749
Well, at least look at
the Mangioli while you're here.
783
00:39:34,888 --> 00:39:36,446
Awful tripe.
784
00:39:36,556 --> 00:39:38,548
Fellow wouldn't be
simpering away like that.
785
00:39:38,659 --> 00:39:40,559
He'd be dead with
all those arrows in him.
786
00:39:40,661 --> 00:39:42,322
I wouldn't give you seven
and six for it.
787
00:39:42,429 --> 00:39:44,363
Oh, shh, shh, shh.
788
00:39:51,872 --> 00:39:54,033
Montdore! Pleasure
and privilege to be here.
789
00:39:54,141 --> 00:39:55,972
- Ah.
- Happy occasion and all that.
790
00:39:56,076 --> 00:39:57,543
Montdore, dear,
791
00:39:57,645 --> 00:40:00,273
the German Ambassadress,
sitting there quite alone.
792
00:40:00,381 --> 00:40:01,939
Serve her right.
793
00:40:02,049 --> 00:40:04,643
But, my dear Matthew,
just the very man.
794
00:40:07,521 --> 00:40:09,421
Baroness von Ravensbruck,
795
00:40:09,523 --> 00:40:14,085
may I present my neighbor,
Lord Alconleigh?
796
00:40:14,194 --> 00:40:16,958
Supper is quite ready
in the music room.
797
00:40:17,064 --> 00:40:18,463
Good.
798
00:40:18,566 --> 00:40:20,466
Just over there, Matthew.
799
00:40:25,940 --> 00:40:28,340
No man living,
other than your husband,
800
00:40:28,442 --> 00:40:31,309
could have made Matthew
take a German in to supper.
801
00:40:31,412 --> 00:40:33,175
[Both laugh]
802
00:40:33,280 --> 00:40:34,872
And here comes Emily.
803
00:40:34,982 --> 00:40:37,746
We always have ours
together at dances,
804
00:40:37,851 --> 00:40:40,319
a sort of funny,
old sister thing,
805
00:40:40,421 --> 00:40:42,218
left over from the nursery.
806
00:40:45,025 --> 00:40:46,925
Sadie, dear.
807
00:41:38,580 --> 00:41:43,040
When was the first ball
you ever came to here?
808
00:41:43,151 --> 00:41:46,086
The year I came out, 1906.
809
00:41:46,187 --> 00:41:47,916
I remember the excitement
810
00:41:48,023 --> 00:41:51,584
of actually seeing
Edward Vll in the flesh.
811
00:41:51,693 --> 00:41:53,593
And hearing his loud,
foreign laugh.
812
00:41:53,695 --> 00:41:54,889
Yes.
813
00:41:54,996 --> 00:41:58,363
Yes, I thought it was then.
814
00:41:58,466 --> 00:42:00,798
I remember that ball so well.
815
00:42:00,902 --> 00:42:05,339
Just before Boy and I
were married.
816
00:42:05,440 --> 00:42:07,671
Do you remember, during the war,
817
00:42:07,777 --> 00:42:10,837
people said we should never
see this sort of thing again,
818
00:42:10,946 --> 00:42:12,675
and yet, look.
819
00:42:12,782 --> 00:42:15,376
Only look at the jewels.
820
00:42:15,484 --> 00:42:18,351
[Scoffs] No jewel what I've been
having supper with.
821
00:42:18,454 --> 00:42:20,513
Damned old German cannibal.
822
00:42:20,623 --> 00:42:22,921
Kept on asking for more fleisch.
823
00:42:23,025 --> 00:42:25,994
Can't have swallowed her dinner
more than an hour ago.
824
00:42:26,095 --> 00:42:27,687
I pretended not to hear her.
825
00:42:27,797 --> 00:42:30,027
I wasn't going to pander
to the old ogress.
826
00:42:30,132 --> 00:42:31,690
Well, after all,
who won the war?
827
00:42:31,801 --> 00:42:34,702
Wonderful public-spirited
of Montdore
828
00:42:34,804 --> 00:42:38,365
to put up with all
this foreign trash in house.
829
00:42:38,474 --> 00:42:40,305
I'm blowed if I would.
830
00:42:45,314 --> 00:42:46,941
- I ask you...
- Hmm?
831
00:42:47,049 --> 00:42:48,607
Look at that sewer.
832
00:42:48,718 --> 00:42:51,915
Come now, Matthew, the Serbs
were our allies, you know.
833
00:42:52,021 --> 00:42:54,114
Oh, so that's a Serb, is it?
834
00:42:54,223 --> 00:42:55,451
Needs a shave.
835
00:42:55,558 --> 00:42:57,025
Hogs, one and all.
836
00:42:57,126 --> 00:42:59,788
Of course, Montdore only does it
for the sake of his country.
837
00:42:59,895 --> 00:43:02,796
Thinks of nothing but his duty.
What an example to everyone.
838
00:43:02,898 --> 00:43:04,866
And Sonia, too.
839
00:43:04,967 --> 00:43:07,162
She's phenomenal.
840
00:43:07,269 --> 00:43:10,067
Better looking and better
dressed than she's ever been.
841
00:43:10,172 --> 00:43:12,436
But a little tired.
842
00:43:12,541 --> 00:43:15,271
Perhaps I should see
if I can be of help.
843
00:43:20,249 --> 00:43:21,682
Poor, old Patricia.
844
00:43:21,784 --> 00:43:23,685
She's the one who's tired.
845
00:43:23,787 --> 00:43:26,779
What with that liver
and that ghastly husband.
846
00:43:26,890 --> 00:43:28,881
And talking of ghastly husbands,
847
00:43:28,992 --> 00:43:30,584
what have you done with yours?
848
00:43:30,694 --> 00:43:33,288
Tony's gone home early.
Tired after the city.
849
00:43:33,396 --> 00:43:35,694
So, you're free
to dance with me.
850
00:43:35,799 --> 00:43:37,357
Oh, the bliss of it, Dave.
851
00:43:37,467 --> 00:43:39,059
I've got ever so many questions.
852
00:43:39,169 --> 00:43:41,034
I hardly hear
anything these days.
853
00:43:41,138 --> 00:43:42,799
Tony's such and old
stay-at-home.
854
00:43:42,906 --> 00:43:46,034
We only go out
to other bank people.
855
00:43:46,143 --> 00:43:49,271
Oh, you're such an old gossip.
856
00:43:49,379 --> 00:43:51,006
What's all this about Polly?
857
00:43:51,114 --> 00:43:53,981
Fanny reports daggers between
her and old mother Montdore.
858
00:43:54,084 --> 00:43:56,052
[Davey laughs]
859
00:44:20,710 --> 00:44:22,507
Polly seems to spend
all her time
860
00:44:22,612 --> 00:44:24,705
dancing with her father
or Boy Dougdale.
861
00:44:24,815 --> 00:44:27,648
Boy Dougdale,
blasted lady's maid.
862
00:44:27,751 --> 00:44:30,618
I can't stand the sewer.
863
00:44:30,720 --> 00:44:32,881
And talking of sewers,
864
00:44:32,989 --> 00:44:36,356
who's that young brute
who Fanny's dancing with?
865
00:44:36,459 --> 00:44:38,052
He's called Alfred Wincham.
866
00:44:38,162 --> 00:44:39,720
Alfred what?
Well, who is he?
867
00:44:39,831 --> 00:44:41,196
Wincham, Matthew.
868
00:44:41,299 --> 00:44:42,960
He's a don at Oxford.
869
00:44:43,067 --> 00:44:44,193
Oxford?
870
00:44:44,302 --> 00:44:46,065
I hope she didn't meet the sewer
871
00:44:46,170 --> 00:44:48,195
while she was staying
at my house.
872
00:44:48,306 --> 00:44:49,773
No, Matthew, dear.
873
00:44:49,874 --> 00:44:51,364
She met him with Davey and me
874
00:44:51,475 --> 00:44:53,568
while he was staying
with his aunt in Herne Bay.
875
00:44:53,678 --> 00:44:55,578
I'm quite sure Fanny
will introduce him to you
876
00:44:55,680 --> 00:44:57,238
at the end of this dance.
877
00:44:57,348 --> 00:44:59,612
For pity's sake, Emily!
Young hog!
878
00:44:59,717 --> 00:45:01,981
What an old Pasha
you are, Matthew.
879
00:45:02,086 --> 00:45:04,554
You cannot keep
all your female relations
880
00:45:04,655 --> 00:45:06,987
in a permanent condition
of virginity.
881
00:45:07,091 --> 00:45:10,959
That Polly looks as if she's
going to be a longtime virgin.
882
00:45:11,062 --> 00:45:14,828
I shouldn't care for any
of my girls to look like that.
883
00:45:14,932 --> 00:45:17,901
But Fanny looks happy.
884
00:45:18,002 --> 00:45:19,833
Bless her heart.
885
00:45:19,937 --> 00:45:22,132
I see what they mean
about Polly Hampton.
886
00:45:22,240 --> 00:45:23,798
A beauty, all right,
887
00:45:23,908 --> 00:45:27,241
but she doesn't attract me
with that sullen expression.
888
00:45:30,214 --> 00:45:32,876
Hello, my sweet.
What news of the Bolter?
889
00:45:32,984 --> 00:45:36,715
And are you still in love?
890
00:45:36,821 --> 00:45:40,154
Who is that woman?
And who's the Bolter?
891
00:45:40,258 --> 00:45:42,590
And with whom are you in love?
892
00:45:42,693 --> 00:45:45,821
That woman is the celebrated
Mrs. Chaddesley-Corbett.
893
00:45:45,930 --> 00:45:48,296
The Bolter's a nickname
for my mother.
894
00:45:48,399 --> 00:45:50,094
How about love?
895
00:45:50,201 --> 00:45:53,171
Nothing.
Just a joke.
896
00:45:53,272 --> 00:45:54,500
Good.
897
00:45:54,606 --> 00:45:57,473
I should like you to be
on the verge of love
898
00:45:57,576 --> 00:45:59,373
and not yet quite in it.
899
00:45:59,478 --> 00:46:01,241
That's a very nice state of mind
900
00:46:01,346 --> 00:46:03,246
while it lasts.
901
00:46:12,824 --> 00:46:15,122
Don't say he had it on him.
Already?
902
00:46:15,227 --> 00:46:17,127
Just like
The Making of a Marchioness?
903
00:46:17,229 --> 00:46:20,130
Just like,
except it's not a ruby.
904
00:46:20,232 --> 00:46:22,462
Quite the size of
a pigeon's egg, though.
905
00:46:22,567 --> 00:46:25,536
You are lucky.
906
00:46:25,637 --> 00:46:28,003
Oh, I wish I was a boy.
907
00:46:28,106 --> 00:46:30,074
What an extraordinary notion.
908
00:46:30,175 --> 00:46:31,938
Then there'd be none
of this nagging.
909
00:46:32,044 --> 00:46:34,512
And daddy would have a proper
heir and not this cousin
910
00:46:34,613 --> 00:46:36,444
from Nova Scotia
we've never even seen.
911
00:46:36,548 --> 00:46:38,880
Ah, the girls.
912
00:46:38,984 --> 00:46:42,317
Talking balls,
I suppose, as usual.
913
00:46:42,421 --> 00:46:44,480
You going to Leverettes
tonight, Fanny?
914
00:46:44,589 --> 00:46:47,023
Oh, give me some tea, Polly,
dear, I'm quite dead.
915
00:46:47,125 --> 00:46:50,060
Such an afternoon with
the grand duchess.
916
00:46:50,162 --> 00:46:51,493
Fanny's engaged.
917
00:46:51,596 --> 00:46:55,259
To Alfred Wincham.
918
00:46:55,367 --> 00:46:58,029
Well, that's very nice,
I suppose.
919
00:46:58,136 --> 00:47:00,195
Alfred what?
Who is he?
920
00:47:00,305 --> 00:47:01,704
Tea, tea!
921
00:47:01,807 --> 00:47:04,401
Alfred Wincham.
He's a don at Oxford.
922
00:47:04,509 --> 00:47:08,378
A don!
How extraordinary!
923
00:47:08,481 --> 00:47:10,039
Daddy likes dons.
924
00:47:10,149 --> 00:47:12,083
He's always
asking them to dinner.
925
00:47:12,185 --> 00:47:13,743
Oh, Montdore may have them over
926
00:47:13,853 --> 00:47:15,650
from time to time
in the country,
927
00:47:15,755 --> 00:47:17,655
but that's no reason
why they should be allowed
928
00:47:17,757 --> 00:47:19,452
to go marrying people.
929
00:47:19,559 --> 00:47:20,787
Very unsuitable of them.
930
00:47:20,893 --> 00:47:22,121
Whatever does Emily say?
931
00:47:22,228 --> 00:47:23,718
She's awfully pleased.
932
00:47:23,830 --> 00:47:26,230
Oh! Emily and Sadie
are hopeless.
933
00:47:26,332 --> 00:47:28,766
We must think how we
can get you out of it.
934
00:47:28,868 --> 00:47:31,564
Could you ring up and say
you changed your mind?
935
00:47:31,671 --> 00:47:33,400
- No, I can't!
- Well, why not?
936
00:47:33,506 --> 00:47:34,768
It isn't in the paper yet.
937
00:47:34,874 --> 00:47:35,898
It will be tomorrow.
938
00:47:36,009 --> 00:47:38,705
Ah, that's where
I can be so helpful.
939
00:47:38,811 --> 00:47:40,802
I'll send for Geoffrey Dawson
now and have it stopped.
940
00:47:40,913 --> 00:47:42,346
Oh, no, Lady Montdore,
please not!
941
00:47:42,448 --> 00:47:44,541
But she wants
to marry him, mummy.
942
00:47:44,650 --> 00:47:45,947
She's in love.
943
00:47:46,052 --> 00:47:48,418
Love? Look where love
landed her mother.
944
00:47:48,521 --> 00:47:50,853
Whoever invented love
ought to be shot.
945
00:47:50,957 --> 00:47:52,857
Fanny's engaged, mummy.
946
00:47:52,959 --> 00:47:54,927
Look at her pretty ring.
947
00:47:57,096 --> 00:47:59,394
Oh, I am looking at it.
948
00:47:59,499 --> 00:48:02,468
And what I ask myself is,
love or no love,
949
00:48:02,568 --> 00:48:05,332
when are you going
to have one like it?
950
00:48:05,438 --> 00:48:07,599
Oh, better, of course,
far better than Fanny's.
951
00:48:07,707 --> 00:48:10,870
A real ruby, to say the least,
and not coming from any don.
952
00:48:10,977 --> 00:48:12,706
But an engagement ring.
953
00:48:12,812 --> 00:48:16,475
Do you intend to go mooning on
like this forever?
954
00:48:16,582 --> 00:48:18,675
What else can I do?
955
00:48:18,785 --> 00:48:20,946
You haven't exactly trained me
for a career, have you?
956
00:48:21,054 --> 00:48:23,922
Oh, yes, I have.
I've trained you for marriage.
957
00:48:24,024 --> 00:48:26,686
And how can I marry
if nobody asks me?
958
00:48:26,794 --> 00:48:29,354
And why don't they ask you?
959
00:48:29,463 --> 00:48:31,192
Because you give them
no encouragement.
960
00:48:31,298 --> 00:48:33,198
No man likes to make love
to a dummy, you know.
961
00:48:33,300 --> 00:48:34,665
It's far too gruesome.
962
00:48:34,768 --> 00:48:36,929
I don't want to be made love to.
963
00:48:37,037 --> 00:48:39,062
Then what do you want?
964
00:48:39,173 --> 00:48:41,903
Oh, leave me alone,
mother, please!
965
00:48:42,009 --> 00:48:44,910
To stay on here with us
until you're old?
966
00:48:45,012 --> 00:48:46,377
Daddy wouldn't mind.
967
00:48:46,480 --> 00:48:48,243
Oh, yes, he would.
968
00:48:48,348 --> 00:48:50,441
Well, not for a year
or two, maybe,
969
00:48:50,551 --> 00:48:53,748
but nobody wants their girls
to be hanging about forever,
970
00:48:53,854 --> 00:48:55,082
a sour old maid.
971
00:48:55,189 --> 00:48:58,920
And you'll be the sour kind,
that's obvious already.
972
00:48:59,026 --> 00:49:03,156
You'll be wizened up and sour!
973
00:49:06,266 --> 00:49:09,235
Subtitling made possible by
Acorn Media
72391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.