Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,692 --> 00:00:56,887
EMILY: Thank you for
the lovely stay.
2
00:00:56,994 --> 00:00:59,087
DAVEY: Bye, old chap!
3
00:00:59,196 --> 00:01:00,788
MATTHEW: Bye!
4
00:01:00,898 --> 00:01:02,388
EMILY: Goodbye.
5
00:01:02,499 --> 00:01:04,831
ADULT FANNY: The main result
of Aunt Emily's marriage
6
00:01:04,935 --> 00:01:07,028
to Davey Warbeck, apart from
an enormous change
7
00:01:07,137 --> 00:01:08,399
for the better in her clothes,
8
00:01:08,505 --> 00:01:11,338
was that I now spent all
my holidays parked at Alconleigh
9
00:01:11,442 --> 00:01:13,933
while he carried her
off abroad.
10
00:01:14,044 --> 00:01:15,238
EMILY: Yes, please do!
11
00:01:15,346 --> 00:01:17,280
LINDA: Goodbye, Aunt Emily!
12
00:01:17,381 --> 00:01:18,575
Bye!
13
00:01:22,186 --> 00:01:23,244
Goodbye, darling.
14
00:01:23,354 --> 00:01:25,117
Do be kind to your
Aunt Sadie.
15
00:01:25,222 --> 00:01:26,314
She's got such a lot on,
16
00:01:26,423 --> 00:01:28,118
Louisa's coming
out and everything.
17
00:01:28,225 --> 00:01:30,591
I do hope Uncle Matthew
won't get cross.
18
00:01:30,694 --> 00:01:31,922
EMILY: You know,
I sometimes wonder
19
00:01:32,029 --> 00:01:33,155
whether it's good
for Fanny to be
20
00:01:33,264 --> 00:01:34,424
quite so much
in Matthew's house.
21
00:01:34,531 --> 00:01:35,520
Her nerves.
22
00:01:35,633 --> 00:01:36,725
Oh, nonsense, darling.
23
00:01:36,834 --> 00:01:38,825
Only a silly crybaby
would be upset
24
00:01:38,936 --> 00:01:41,530
by that terrible
old cardboard ogre,
25
00:01:41,639 --> 00:01:43,698
and Fanny is not a crybaby.
26
00:01:50,381 --> 00:01:51,609
Goodbye, darling.
27
00:01:53,484 --> 00:01:54,382
Bye!
28
00:01:54,485 --> 00:01:56,350
ADULT FANNY:
Aunt Emily probably felt
29
00:01:56,453 --> 00:01:59,013
that if she had to choose
between her husband's wishes
30
00:01:59,123 --> 00:02:01,216
and my nervous system,
31
00:02:01,325 --> 00:02:03,623
her husband's wishes
should win the day.
32
00:02:05,529 --> 00:02:09,192
I hope I don't have
to wait until I'm 40.
33
00:02:09,300 --> 00:02:10,665
Scoring time, darling.
34
00:02:10,768 --> 00:02:12,633
Me, first.
35
00:02:12,736 --> 00:02:15,500
Well, your score so far are
even better
36
00:02:15,606 --> 00:02:16,971
than last holiday's,
37
00:02:17,074 --> 00:02:18,405
and mine are worse.
38
00:02:18,509 --> 00:02:20,409
Wrists, ankles,
neck, and bust...
39
00:02:20,511 --> 00:02:22,706
you've beaten me hollow
on all of them!
40
00:02:22,813 --> 00:02:25,782
Now then...
41
00:02:25,883 --> 00:02:28,818
18 inches from
knee to ankle.
42
00:02:28,919 --> 00:02:30,477
I read somewhere that Venus
measured 18 inches
43
00:02:30,587 --> 00:02:31,485
from knee to ankle.
44
00:02:31,588 --> 00:02:32,987
How much did she measure
from the knee
45
00:02:33,090 --> 00:02:33,988
going the other way?
46
00:02:34,091 --> 00:02:35,080
The book didn't say.
47
00:02:35,192 --> 00:02:36,750
I expect the book
thought it rude...
48
00:02:36,860 --> 00:02:38,327
to tell one that
about a goddess.
49
00:02:38,429 --> 00:02:40,226
Well, Venus wouldn't
have minded.
50
00:02:40,331 --> 00:02:41,491
She was rather a rude goddess.
51
00:02:41,598 --> 00:02:44,260
The Goddess of Love...
52
00:02:44,368 --> 00:02:45,596
rude?
53
00:02:45,703 --> 00:02:48,001
There's some very odd stories.
54
00:02:48,105 --> 00:02:49,800
Very funny, too.
55
00:02:49,907 --> 00:02:52,068
But love isn't meant
to be funny.
56
00:02:52,176 --> 00:02:54,110
It's meant to lead
to romance and marriage,
57
00:02:54,211 --> 00:02:55,803
and to last for ever and ever
58
00:02:55,913 --> 00:02:58,746
and to go on to the grave
and ever so far beyond.
59
00:02:58,849 --> 00:03:01,113
Now do admit.
60
00:03:01,218 --> 00:03:02,845
Well, yes, I do admit, Linda.
61
00:03:02,953 --> 00:03:03,851
But all the same,
62
00:03:03,954 --> 00:03:06,184
there are several
different sides to love,
63
00:03:06,290 --> 00:03:08,690
and some of them are funny...
64
00:03:08,792 --> 00:03:10,054
or rude.
65
00:03:10,160 --> 00:03:12,390
You mean it.
66
00:03:12,496 --> 00:03:16,023
I can see that it might seem
a teeny bit rude at first...
67
00:03:16,133 --> 00:03:18,897
I mean taking
all one's things off.
68
00:03:19,002 --> 00:03:22,494
I wonder, can it
be funny, too?
69
00:03:22,606 --> 00:03:24,335
If you're in love, Fanny...
70
00:03:24,441 --> 00:03:26,671
not just lecherous like
Boy Dougdale the Lecturer,
71
00:03:26,777 --> 00:03:30,235
but really and truly in love.
72
00:03:30,347 --> 00:03:32,645
Because if you're in love,
73
00:03:32,750 --> 00:03:37,119
it is meet to be so marvelous
and sort of sacred
74
00:03:37,221 --> 00:03:39,280
that it can't be funny.
75
00:03:39,390 --> 00:03:41,984
Perhaps it doesn't seem
funny to one,
76
00:03:42,092 --> 00:03:44,617
but it might to other people.
77
00:03:44,728 --> 00:03:47,322
I mean, just think what
Bob finally found out
78
00:03:47,431 --> 00:03:48,921
that Oscar Wilde got up to.
79
00:03:49,032 --> 00:03:50,795
That wasn't love, Fanny...
80
00:03:50,901 --> 00:03:52,596
strictly not romantic.
81
00:03:52,703 --> 00:03:54,728
Bob said it was to Oscar Wilde.
82
00:03:54,838 --> 00:03:56,863
Or at any rate, it was his way
of doing it.
83
00:03:56,974 --> 00:03:58,839
Oh, how confusing it all is.
84
00:04:01,612 --> 00:04:03,273
Oh, bother.
85
00:04:03,380 --> 00:04:04,972
I thought this was going
to come out.
86
00:04:05,082 --> 00:04:07,209
When it does come out
perfectly, Fanny...
87
00:04:07,317 --> 00:04:08,978
if I haven't cheated...
88
00:04:09,086 --> 00:04:11,680
then I shall fall in love.
89
00:04:11,789 --> 00:04:13,586
Only I've got to wait
for ages and ages anyway
90
00:04:13,690 --> 00:04:15,317
until we come out,
let alone the patience.
91
00:04:15,426 --> 00:04:17,326
Well, perhaps it'll happen
before then.
92
00:04:17,428 --> 00:04:19,794
Perhaps it will happen
at Louisa's coming out ball.
93
00:04:19,897 --> 00:04:23,333
SADIE: Now, I want you all
to listen to my list.
94
00:04:23,434 --> 00:04:25,334
Pay attention, Louisa...
it's your ball.
95
00:04:25,436 --> 00:04:26,334
LOUISA: Yes, Mummy.
96
00:04:26,437 --> 00:04:27,961
SADIE: And you, too,
Matthew...
97
00:04:28,071 --> 00:04:29,231
it's your daughter.
98
00:04:29,339 --> 00:04:31,830
It goes without saying that all
our neighbors will be invited.
99
00:04:31,942 --> 00:04:33,068
MATTHEW: Come one, come all.
100
00:04:33,177 --> 00:04:35,668
The question is which should be
asked to bring a house party?
101
00:04:35,779 --> 00:04:38,907
MATTHEW: It beats me why people
can't stay in their own homes.
102
00:04:39,016 --> 00:04:39,914
I always do.
103
00:04:40,017 --> 00:04:41,575
Perfectly good food here,
perfectly clean sheets,
104
00:04:41,685 --> 00:04:42,583
why can't everyone...
105
00:04:42,686 --> 00:04:43,710
SADIE: Please, Matthew.
106
00:04:43,821 --> 00:04:44,753
After long thought,
107
00:04:44,855 --> 00:04:46,720
I've decided that the following
should be asked
108
00:04:46,824 --> 00:04:47,756
to bring house parties.
109
00:04:47,858 --> 00:04:48,882
Now, in alphabetical order.
110
00:04:48,992 --> 00:04:51,256
Why this fuss? I've never known
you carry on like this before.
111
00:04:51,361 --> 00:04:52,851
Please, Matthew.
112
00:04:52,963 --> 00:04:54,897
In alphabetical order...
113
00:04:54,998 --> 00:04:57,193
Brigadier General
and Mrs. Bateson,
114
00:04:57,301 --> 00:04:58,359
Major and Mrs. Jackson,
115
00:04:58,469 --> 00:05:00,528
Sir Thomas and Lady Lulworth,
Lord Merlin...
116
00:05:00,637 --> 00:05:02,867
Now that is going too far!
117
00:05:02,973 --> 00:05:04,941
Merlin... real sewer!
118
00:05:05,042 --> 00:05:07,374
Fellow who primps up his dogs
in diamonds,
119
00:05:07,478 --> 00:05:09,742
builds fancy gazebos like
transparent knocking shops
120
00:05:09,847 --> 00:05:10,779
all over his park.
121
00:05:10,881 --> 00:05:13,441
A theater, Matthew,
is all Lord Merlin has built.
122
00:05:13,550 --> 00:05:15,142
All right, and what does
he do with it?
123
00:05:15,252 --> 00:05:16,378
Fills it with huge orchestras,
124
00:05:16,487 --> 00:05:19,251
playing beastly,
squealing modern music,
125
00:05:19,356 --> 00:05:21,256
not splendid tunes like "Thora,"
126
00:05:21,358 --> 00:05:22,723
and then spends millions
of pounds
127
00:05:22,826 --> 00:05:23,815
on filthy foreign pictures,
128
00:05:23,927 --> 00:05:24,951
not like these.
129
00:05:25,062 --> 00:05:26,552
No, not like these.
130
00:05:26,663 --> 00:05:29,291
Watteaus, I'm told.
131
00:05:29,399 --> 00:05:31,162
Lord Merlin is a man
of elegance, Matthew,
132
00:05:31,268 --> 00:05:32,860
and if he's asked to bring
a house party,
133
00:05:32,970 --> 00:05:34,528
it will be decorative
and distinguished.
134
00:05:34,638 --> 00:05:35,900
Everyone else who comes
135
00:05:36,006 --> 00:05:38,270
will be utterly
and unrelievedly dowdy,
136
00:05:38,375 --> 00:05:39,808
and I long, just for once,
137
00:05:39,910 --> 00:05:41,935
I do long to look upon
young women
138
00:05:42,045 --> 00:05:43,512
with properly dressed hair,
139
00:05:43,614 --> 00:05:45,309
London complexions,
and Paris clothes.
140
00:05:50,254 --> 00:05:53,417
If you ask that hog Merlin
to bring his friends,
141
00:05:53,524 --> 00:05:55,958
I wouldn't put it past him
to bring some foreigners.
142
00:05:56,059 --> 00:05:58,823
I hear he sometimes has Frogs
and even Wops to stay with him.
143
00:05:58,929 --> 00:06:00,760
I will not have my house
filled up with Wops.
144
00:06:00,864 --> 00:06:02,422
"Dear Lord Merlin,
we're having a little dance
145
00:06:02,533 --> 00:06:03,727
for Louisa on the 13th
of next month,
146
00:06:03,834 --> 00:06:04,732
and I shall be so pleased
147
00:06:04,835 --> 00:06:06,427
if you would bring over
a party from Merlinford."
148
00:06:06,537 --> 00:06:07,561
You're not going
to send that?
149
00:06:07,671 --> 00:06:08,933
No, Matthew, I'm not
going to send it,
150
00:06:09,039 --> 00:06:10,301
as I knew what your
reaction would be.
151
00:06:10,407 --> 00:06:11,533
- Ha!
- I've already sent it.
152
00:06:11,642 --> 00:06:12,631
This is only a copy.
153
00:06:30,127 --> 00:06:31,685
ADULT FANNY: Linda's
and my dresses...
154
00:06:31,795 --> 00:06:33,592
white taffeta
with floating panels
155
00:06:33,697 --> 00:06:35,164
and embroidered bead belts...
156
00:06:35,265 --> 00:06:39,326
were being made by Mrs. Josh,
the wife of the head groom.
157
00:06:39,436 --> 00:06:42,337
MRS. JOSH: There, Miss Linda.
You'll do.
158
00:06:42,439 --> 00:06:43,406
Now, Miss Frances,
159
00:06:43,507 --> 00:06:46,601
you won't be quite as easy
to turn out presentable.
160
00:06:46,710 --> 00:06:48,940
LINDA: Oh, thank you, Mrs. Josh.
161
00:06:49,046 --> 00:06:52,106
Thank you for being
so clever.
162
00:06:52,215 --> 00:06:55,548
Oh, isn't it lovely
to be lovely me?
163
00:06:55,652 --> 00:06:58,450
SADIE: Now, don't go getting
overexcited, duck.
164
00:06:58,555 --> 00:06:59,954
Oh, Louisa.
165
00:07:00,057 --> 00:07:01,888
JOSH: Well, now!
166
00:07:01,992 --> 00:07:03,892
You can tell that that
wasn't run up
167
00:07:03,994 --> 00:07:05,291
in somebody's back parlor.
168
00:07:05,395 --> 00:07:08,057
You'll be the belle of your own
ball, Miss Louisa, love.
169
00:07:08,165 --> 00:07:10,360
I came specially to show
you, Mrs. Josh,
170
00:07:10,467 --> 00:07:12,628
and to say that although
this is so lovely,
171
00:07:12,736 --> 00:07:14,966
it's not quite the same as
the dresses
172
00:07:15,072 --> 00:07:16,437
you used to make for me.
173
00:07:16,540 --> 00:07:18,337
Because...
174
00:07:18,442 --> 00:07:20,307
well, just because.
175
00:07:20,410 --> 00:07:21,342
Oh, there.
176
00:07:21,445 --> 00:07:24,437
Oh, see how lovely
Fanny and Linda look in theirs.
177
00:07:27,284 --> 00:07:29,184
Time to take them off,
until the ball.
178
00:07:29,286 --> 00:07:30,218
Yours, too, Louisa.
179
00:07:30,320 --> 00:07:32,618
Though will have to look
out something else nice
180
00:07:32,723 --> 00:07:33,951
for you to wear on Friday.
181
00:07:34,057 --> 00:07:34,955
Friday?
182
00:07:35,058 --> 00:07:37,526
Yes, I've had such a pleasant
letter from Lord Merlin.
183
00:07:37,628 --> 00:07:39,823
You know his reputation
for little jokes and tricks.
184
00:07:39,930 --> 00:07:41,295
When I opened it,
I half expected
185
00:07:41,398 --> 00:07:43,491
a jack-in-the-box to leap out
and hit me on the nose.
186
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
But it's really quite normal.
187
00:07:45,602 --> 00:07:49,038
Except there's a picture of
Merlinford at the top
188
00:07:49,139 --> 00:07:52,108
and his telegraphic
address is Nabertese.
189
00:07:52,209 --> 00:07:53,107
But don't tell Fa.
190
00:07:53,210 --> 00:07:55,007
He doesn't like
that kind of thing.
191
00:07:55,112 --> 00:07:57,239
He says he's going to bring
a party of 12,
192
00:07:57,347 --> 00:07:59,679
and he'll present their
names to you presently.
193
00:07:59,783 --> 00:08:01,512
He's all very correct,
I must say.
194
00:08:01,618 --> 00:08:03,210
And he's asked you and me and Fa
195
00:08:03,320 --> 00:08:05,083
to luncheon with him
on Friday!
196
00:08:05,188 --> 00:08:07,418
Yes, but, of course,
your father won't go,
197
00:08:07,524 --> 00:08:10,652
but I don't see why you and I
shouldn't have a little outing.
198
00:08:10,761 --> 00:08:12,023
Oh, it is unfair!
199
00:08:12,129 --> 00:08:13,994
Why can't Fanny and I come?
200
00:08:14,097 --> 00:08:16,122
For the same reason
as your dresses
201
00:08:16,233 --> 00:08:17,666
are still being made by me.
202
00:08:17,768 --> 00:08:20,760
Oh, I do long and long
and long to be grown up!
203
00:08:20,871 --> 00:08:22,668
Just you wait.
204
00:08:37,621 --> 00:08:40,112
ADULT FANNY: Lord Merlin
was a famous collector...
205
00:08:40,223 --> 00:08:43,192
so avid, that a well known
antique dealer from St. James'
206
00:08:43,293 --> 00:08:45,659
had found it worth his while
to open a branch
207
00:08:45,762 --> 00:08:47,286
in the tiny town of Merlinford,
208
00:08:47,397 --> 00:08:49,831
simply to tempt his lordship
with choice objects
209
00:08:49,933 --> 00:08:52,333
during his morning walk,
210
00:08:52,436 --> 00:08:54,870
and was soon followed there
by a Bond Street jeweler.
211
00:09:14,157 --> 00:09:16,523
SADIE: Oh, I say!
212
00:09:16,626 --> 00:09:18,821
Look at that!
213
00:09:18,929 --> 00:09:20,021
Ha ha!
214
00:09:20,130 --> 00:09:21,461
It's so warm,
215
00:09:21,565 --> 00:09:23,055
like everywhere else
in this house.
216
00:09:23,166 --> 00:09:25,498
LOUISA: Even the lav
was warm as toast.
217
00:09:25,602 --> 00:09:27,866
SADIE: They do say too much
warmth is unhealthy.
218
00:09:27,971 --> 00:09:29,666
I wonder where Lord Merlin's
got to.
219
00:09:29,773 --> 00:09:32,333
LOUISA: Oh,
what a heavenly smell.
220
00:09:32,442 --> 00:09:33,409
SADIE: Mmm!
221
00:09:33,510 --> 00:09:35,774
Just like the young man
I sat next to at luncheon.
222
00:09:35,879 --> 00:09:38,814
LOUISA: Ooh, they look
so bold.
223
00:09:38,915 --> 00:09:42,373
MAN: Merlin calls them
Apollo and Hyacinth.
224
00:09:42,486 --> 00:09:44,181
- Oh, Hyacinth?
- Yes.
225
00:09:44,287 --> 00:09:45,447
SADIE: But they're both male.
226
00:09:45,555 --> 00:09:48,046
Hyacinth was a boy's name,
Lady Alconleigh.
227
00:09:48,158 --> 00:09:49,318
SADIE: Oh.
228
00:09:49,426 --> 00:09:50,757
How unusual.
229
00:09:50,861 --> 00:09:53,193
Apollo thought so, too.
230
00:09:53,296 --> 00:09:55,890
Pretty birdies!
Pretty birdies!
231
00:09:55,999 --> 00:09:57,125
Have you seen outside?
232
00:09:57,234 --> 00:10:00,067
Merlin dyes the pigeons
all the colors of the rainbow.
233
00:10:00,170 --> 00:10:01,603
They're dried in
the linen cupboard.
234
00:10:01,705 --> 00:10:03,002
But isn't that
frightfully cruel?
235
00:10:03,106 --> 00:10:06,405
Oh, no, they love to look
at each other,
236
00:10:06,510 --> 00:10:08,603
and they tumble about in the sky
just like confetti.
237
00:10:08,712 --> 00:10:10,646
SADIE: We ought to think about
going home, duck.
238
00:10:10,747 --> 00:10:11,645
Goodbye.
239
00:10:11,748 --> 00:10:12,646
- Goodbye.
- Bye-bye.
240
00:10:12,749 --> 00:10:14,216
Oh, have you seen
Lord Merlin anywhere?
241
00:10:14,317 --> 00:10:15,215
Just coming.
242
00:10:15,318 --> 00:10:16,649
He's got a lovely
new surprise for us all.
243
00:10:16,753 --> 00:10:17,742
SADIE: Oh!
244
00:10:17,854 --> 00:10:20,721
Oh, Lord Merlin,
Louisa and I...
245
00:10:20,824 --> 00:10:23,019
[Fanfare plays]
246
00:10:29,566 --> 00:10:31,227
3:21...
247
00:10:31,334 --> 00:10:34,360
the precise moment
of my birth.
248
00:10:36,373 --> 00:10:39,365
It's all done by electricity,
Lady Alconleigh.
249
00:10:39,476 --> 00:10:42,070
I've had the broadcasting
machine installed in the Folly
250
00:10:42,179 --> 00:10:43,908
and a gold figure of
the Angel Gabriel
251
00:10:44,014 --> 00:10:44,912
mounted on the roof.
252
00:10:45,015 --> 00:10:46,414
- The Angel Gabriel?
- Yes,
253
00:10:46,516 --> 00:10:48,575
playing that acclamation
on his trumpet.
254
00:10:48,685 --> 00:10:52,143
Every day it's going to happen
precisely at 3:21...
255
00:10:52,255 --> 00:10:55,486
the moment of my gilded
and purple birth.
256
00:10:55,592 --> 00:10:56,854
SADIE: Oh, come come,
Lord Merlin,
257
00:10:56,960 --> 00:10:58,757
we bring nothing with us
into this world, you know.
258
00:10:58,862 --> 00:11:01,160
No, but for some of us,
259
00:11:01,264 --> 00:11:03,391
plenty is waiting.
260
00:11:03,500 --> 00:11:05,661
And all this happened
at 3:21 you say.
261
00:11:05,769 --> 00:11:07,566
High time Louisa and I
went home.
262
00:11:07,671 --> 00:11:09,298
- Yes, Mummy.
- Louisa.
263
00:11:09,406 --> 00:11:11,966
LOUISA: Oh, what
beautiful buttons.
264
00:11:12,075 --> 00:11:13,303
Do tell me where you all hunt.
265
00:11:13,410 --> 00:11:15,002
MAN: Oh, dear me,
we don't hunt.
266
00:11:15,111 --> 00:11:16,373
LOUISA: Then why do you
wear pink cloaks?
267
00:11:16,479 --> 00:11:18,640
Because we think
they're so pretty.
268
00:11:18,748 --> 00:11:21,273
[Laughter]
269
00:11:24,855 --> 00:11:26,584
Nobody want to come
to your dance.
270
00:11:26,690 --> 00:11:29,022
All the women in England.
271
00:11:29,125 --> 00:11:31,116
- No men.
- Why no men?
272
00:11:31,228 --> 00:11:34,163
Too busy, too sought after,
273
00:11:34,264 --> 00:11:35,492
too pampered.
274
00:11:35,599 --> 00:11:37,464
Ha! It's a pity Montdore
isn't here.
275
00:11:37,567 --> 00:11:38,966
He'd come along
and help you out.
276
00:11:39,069 --> 00:11:40,934
Ha! Can't expect him to come
from India though.
277
00:11:41,037 --> 00:11:43,301
Well, He hasn't any boys,
only Polly.
278
00:11:43,406 --> 00:11:45,636
Jassy and I could dress up
as boys.
279
00:11:45,742 --> 00:11:47,676
You won't be there.
280
00:11:47,777 --> 00:11:49,074
Oh, Fa.
281
00:11:49,179 --> 00:11:51,409
- Too young.
- It is unfair.
282
00:11:51,514 --> 00:11:52,538
MATTHEW: If you ask me,
283
00:11:52,649 --> 00:11:54,241
the fewer that come,
the better.
284
00:11:54,351 --> 00:11:57,149
That sewer Merlin and his mob
of greenery gallery boys,
285
00:11:57,254 --> 00:11:58,653
ain't that enough?
286
00:12:11,434 --> 00:12:12,366
What's the matter?
287
00:12:12,469 --> 00:12:14,733
Do you really mean to say
you want more men?
288
00:12:14,838 --> 00:12:16,965
Yes, Matthew,
there must be...
289
00:12:17,073 --> 00:12:19,564
someone for at least some
of the girls to dance with.
290
00:12:19,676 --> 00:12:21,473
And that's what's
been upsetting you?
291
00:12:21,578 --> 00:12:22,476
Yes.
292
00:12:22,579 --> 00:12:23,978
Oh, I thought it was
the prospect
293
00:12:24,080 --> 00:12:25,707
of some young brute making up
to Louisa.
294
00:12:25,815 --> 00:12:27,942
Upsets me, I can tell you.
295
00:12:28,051 --> 00:12:29,746
Well, if you're going
to make yourself ill
296
00:12:29,853 --> 00:12:30,877
about not having enough men,
297
00:12:30,987 --> 00:12:32,079
then more men you shall have.
298
00:12:32,188 --> 00:12:34,213
But where shall you find them?
299
00:12:34,324 --> 00:12:36,690
London... you know I can't
stand the place,
300
00:12:36,793 --> 00:12:39,227
but even less
can I stand having you
301
00:12:39,329 --> 00:12:40,956
looking so down.
302
00:12:41,064 --> 00:12:42,929
- Oh, thank you, Matthew.
- Time to take steps.
303
00:12:43,033 --> 00:12:46,297
I'll be off to London
this very day,
304
00:12:46,402 --> 00:12:48,563
drum up some likely fellows!
305
00:12:57,980 --> 00:12:59,914
All right, Matthew.
306
00:13:00,015 --> 00:13:01,710
We undertake to be on parade
307
00:13:01,817 --> 00:13:04,411
for dinner and the beginning
of the ball,
308
00:13:04,520 --> 00:13:07,489
and to walk through
five dances each.
309
00:13:07,589 --> 00:13:09,523
Oh, except me.
Ha ha.
310
00:13:09,625 --> 00:13:11,820
You can hardly expect me to
stand up
311
00:13:11,927 --> 00:13:12,894
for five dances.
312
00:13:12,995 --> 00:13:15,759
But I will positively
sit there in the ballroom.
313
00:13:15,864 --> 00:13:17,889
MAN: Five dances each,
then bridge.
314
00:13:18,000 --> 00:13:19,490
We want a proper table
315
00:13:19,601 --> 00:13:21,398
set up in a room by itself.
316
00:13:21,503 --> 00:13:23,266
And we want our
own drinks.
317
00:13:23,372 --> 00:13:25,237
None of that champagne stuff
for the ball.
318
00:13:25,341 --> 00:13:26,308
- Whisky.
- Brandy.
319
00:13:26,408 --> 00:13:27,466
And liqueurs.
320
00:13:27,576 --> 00:13:30,511
MATTHEW: And six bottles
of my blood as well, I dare say.
321
00:13:30,612 --> 00:13:32,170
Anything else?
322
00:13:32,281 --> 00:13:34,215
Yes, we'll have a shoot
the next day.
323
00:13:34,316 --> 00:13:37,911
And a car to take me into
the Bodleian and back, yes?
324
00:13:38,020 --> 00:13:40,784
That means we'll have to
stay another night, so...
325
00:13:40,889 --> 00:13:42,982
we'll have some of that
Taylor's '86 of yours
326
00:13:43,092 --> 00:13:44,957
after dinner.
327
00:13:45,060 --> 00:13:47,290
[Festive music plays]
328
00:13:50,933 --> 00:13:53,231
[Playing
"Tiptoe Through the Tulips"]
329
00:14:15,691 --> 00:14:18,353
ADULT FANNY:
This, then, was a ball.
330
00:14:18,460 --> 00:14:19,358
This was life...
331
00:14:19,461 --> 00:14:21,691
what we'd been waiting
for all these years.
332
00:14:22,965 --> 00:14:25,695
Here we were
and here it was...
333
00:14:25,801 --> 00:14:26,995
a ball.
334
00:14:28,137 --> 00:14:29,934
The men, so old and ugly,
335
00:14:30,039 --> 00:14:31,301
the women, so frowsty,
336
00:14:31,407 --> 00:14:35,275
their clothes so messy,
and their faces so red.
337
00:14:35,377 --> 00:14:38,278
The oil stoves so smelly,
and not in the least warm.
338
00:14:38,380 --> 00:14:41,213
Above all, the men.
339
00:14:41,316 --> 00:14:44,149
Come on, Fort William,
time for bridge.
340
00:14:44,253 --> 00:14:47,245
Oh, I did rather
think another dance.
341
00:14:47,356 --> 00:14:48,254
What nonsense.
342
00:14:48,357 --> 00:14:50,257
If you dance much longer
at your age,
343
00:14:50,359 --> 00:14:51,417
something will snap.
344
00:14:51,527 --> 00:14:53,222
Now, bridge.
345
00:14:53,328 --> 00:14:54,886
I'm terribly sorry.
346
00:15:00,469 --> 00:15:03,131
I was going to ask you
for the next one, Fanny.
347
00:15:03,238 --> 00:15:04,796
God knows, it's your turn.
348
00:15:04,907 --> 00:15:08,399
But as Louisa's been so cruelly
deserted by Fort William,
349
00:15:08,510 --> 00:15:11,377
and as it is her ball,
you do see, don't you?
350
00:15:11,480 --> 00:15:12,606
Excuse me.
351
00:15:12,714 --> 00:15:16,616
[Band plays
"Take Good Care of Yourself"]
352
00:15:24,026 --> 00:15:26,460
They balance like King Stork
on one leg,
353
00:15:26,562 --> 00:15:29,224
and with the other,
they come down on one's toe
354
00:15:29,331 --> 00:15:30,229
like King Log.
355
00:15:30,332 --> 00:15:31,594
Not Davey.
356
00:15:31,700 --> 00:15:34,066
Even Davey.
357
00:15:35,637 --> 00:15:38,834
Perhaps it's because
we never learnt.
358
00:15:47,483 --> 00:15:49,383
[Slow tune plays]
359
00:15:55,824 --> 00:15:58,384
MAN: Lord Merlin!
360
00:15:59,695 --> 00:16:00,957
SADIE: Lord Merlin!
361
00:16:01,063 --> 00:16:02,690
How absolutely wonderful.
362
00:16:02,798 --> 00:16:04,629
Just in the nick of time!
363
00:16:04,733 --> 00:16:05,722
It's a miracle!
364
00:16:05,834 --> 00:16:08,098
How too, too heavenly
for words!
365
00:16:08,203 --> 00:16:09,329
Oh, Fanny, do admit!
366
00:16:09,438 --> 00:16:11,838
[Clamoring]
367
00:16:25,053 --> 00:16:26,350
What's going on?
368
00:16:26,455 --> 00:16:27,683
He's up to something.
369
00:16:27,789 --> 00:16:28,687
One of his famous jokes?
370
00:16:28,790 --> 00:16:30,223
Fa's looks frightfully
suspicious.
371
00:16:30,325 --> 00:16:31,314
Here he comes!
372
00:16:32,995 --> 00:16:34,019
Thank you so much.
373
00:16:38,133 --> 00:16:39,896
One, two, three, four!
374
00:16:40,002 --> 00:16:42,903
[Upbeat tune begins]
375
00:16:59,821 --> 00:17:00,788
Oh!
376
00:17:00,889 --> 00:17:03,289
Oh, how quite devastating!
377
00:17:03,392 --> 00:17:05,053
Oh, Fanny, I must be like them.
378
00:17:05,160 --> 00:17:07,458
I must live the way they do
for ever and ever.
379
00:17:07,563 --> 00:17:09,224
I don't think it would
quite suit me.
380
00:17:09,331 --> 00:17:11,697
I can introduce you both,
if you like.
381
00:17:11,800 --> 00:17:13,734
I know Merlin and some
of the rest.
382
00:17:13,835 --> 00:17:17,771
No! We're too dowdy tonight,
in Mrs. Josh's awful dresses.
383
00:17:17,873 --> 00:17:19,898
- Another day then?
- Yes, soon!
384
00:17:53,742 --> 00:17:55,209
Excuse me.
385
00:18:00,082 --> 00:18:03,176
Come back at once,
Fort William!
386
00:18:29,129 --> 00:18:31,063
FANNY: There!
387
00:18:35,269 --> 00:18:36,827
LINDA: Brutal thing.
388
00:18:39,139 --> 00:18:41,767
You unset it, Fanny,
you're more handy.
389
00:18:41,875 --> 00:18:42,933
I'll keep watch.
390
00:18:47,914 --> 00:18:49,313
MAN: Got you both!
391
00:18:49,416 --> 00:18:50,474
[Snap]
Aagh!
392
00:18:50,584 --> 00:18:51,482
Miss Linda, Miss Frances,
393
00:18:51,585 --> 00:18:53,553
how can I keep
a proper head of game
394
00:18:53,654 --> 00:18:55,417
with you two
up to your tricks?
395
00:18:55,522 --> 00:18:56,648
You're old enough
to know better.
396
00:18:56,757 --> 00:18:59,157
I'll be reporting you
to his lordship.
397
00:18:59,259 --> 00:19:00,954
By all the rules
in the book,
398
00:19:01,061 --> 00:19:03,188
you ought to be sent
to bed for a week
399
00:19:03,297 --> 00:19:05,288
on bread and water.
400
00:19:05,399 --> 00:19:06,798
But you're too old
for that...
401
00:19:06,900 --> 00:19:08,094
just.
402
00:19:08,201 --> 00:19:10,192
And in any case,
403
00:19:10,304 --> 00:19:12,966
something rather special
has happened
404
00:19:13,073 --> 00:19:15,871
in honor of which your mother
has asked me to...
405
00:19:15,976 --> 00:19:18,035
[Sniffles]
406
00:19:18,145 --> 00:19:19,703
Drop all charges.
407
00:19:25,085 --> 00:19:28,282
Your sister Louisa...
408
00:19:28,388 --> 00:19:31,084
we've just had a wire
from Fort William's
409
00:19:31,191 --> 00:19:33,091
mother's place in Sussex.
410
00:19:33,193 --> 00:19:34,626
They're engaged.
411
00:19:36,496 --> 00:19:38,430
Engaged?
412
00:19:38,532 --> 00:19:39,897
Louisa and old Lady
Fort William?
413
00:19:40,000 --> 00:19:41,991
Don't you be pert with me,
miss.
414
00:19:42,102 --> 00:19:43,763
Louisa's going to marry
John Fort William.
415
00:19:43,870 --> 00:19:46,202
Might just as well
be his mother.
416
00:19:46,306 --> 00:19:48,536
They're both well over 150,
Fa, do admit.
417
00:19:48,642 --> 00:19:51,770
Lord Fort William
is 39 years old.
418
00:19:51,878 --> 00:19:53,778
He'll be a damn sight
better for your sister
419
00:19:53,880 --> 00:19:55,040
than some beastly young wart
420
00:19:55,148 --> 00:19:56,638
who's still wetting
his breeches.
421
00:19:56,750 --> 00:19:59,218
And, anyway, you be grateful
she's got engaged
422
00:19:59,319 --> 00:20:00,251
when she has.
423
00:20:00,354 --> 00:20:02,879
If she hadn't, I'd a mind to
whip the pair of you.
424
00:20:02,989 --> 00:20:06,117
If we're too old for bread
and water,
425
00:20:06,226 --> 00:20:07,250
then we're too old
for whipping.
426
00:20:07,361 --> 00:20:11,991
Well, I wouldn't bet your
Sunday best on that, miss.
427
00:20:12,099 --> 00:20:13,498
Now off with you.
428
00:20:17,304 --> 00:20:18,896
Miss Fanny?
429
00:20:19,005 --> 00:20:20,700
I want a word with you.
430
00:20:24,378 --> 00:20:26,243
Craven tells me you didn't
so much as squeak
431
00:20:26,346 --> 00:20:27,608
when you fell foul of that trap.
432
00:20:27,714 --> 00:20:29,409
Good... just like
your mother.
433
00:20:29,516 --> 00:20:31,984
I'm not sure I want
to be like my mother.
434
00:20:32,085 --> 00:20:35,486
Well, you don't want to romp
about with the men
435
00:20:35,589 --> 00:20:37,853
as she does,
that's for sure.
436
00:20:37,958 --> 00:20:40,358
But, remember, there are
a lot of good things
437
00:20:40,460 --> 00:20:41,358
about the Bolter.
438
00:20:41,461 --> 00:20:43,986
She sits on a horse like a...
439
00:20:44,097 --> 00:20:46,122
what are the name of
those damn women?
440
00:20:46,233 --> 00:20:48,030
Like an Amazon.
441
00:20:48,135 --> 00:20:49,898
Amazons, yes, that's it,
442
00:20:50,003 --> 00:20:53,666
and she'd fight like one, too,
if it came to it.
443
00:20:53,774 --> 00:20:56,436
I can just see her swatting one
of those Greek chappies
444
00:20:56,543 --> 00:20:57,441
with her sword.
445
00:20:57,544 --> 00:21:00,035
If she didn't get too
inquisitive
446
00:21:00,147 --> 00:21:03,844
about what sort of form
the fellow had off the field.
447
00:21:06,386 --> 00:21:08,320
LINDA: Poor old thing.
448
00:21:09,790 --> 00:21:12,884
I suppose she likes him,
449
00:21:12,993 --> 00:21:14,324
but I must say,
450
00:21:14,428 --> 00:21:17,454
if John Fort William
was one's dog,
451
00:21:17,564 --> 00:21:18,963
one would have to have
him put down.
452
00:21:19,065 --> 00:21:20,054
You're envious.
453
00:21:20,167 --> 00:21:21,964
You'd go off with him yourself
like a bullet.
454
00:21:22,068 --> 00:21:23,126
If he'd asked you.
455
00:21:23,236 --> 00:21:25,136
Only he hasn't,
he's asked Louisa.
456
00:21:25,238 --> 00:21:26,967
We must get her
to tell us all about it
457
00:21:27,073 --> 00:21:28,165
as soon as she comes home.
458
00:21:28,275 --> 00:21:30,937
You can't do it until
you're actually married.
459
00:21:31,044 --> 00:21:33,410
I fail to see why not.
460
00:21:33,513 --> 00:21:36,914
Well, anyway Louisa won't.
461
00:21:37,017 --> 00:21:40,578
I don't imagine they'll
do it, even then.
462
00:21:40,687 --> 00:21:43,178
He's far too decrepit.
463
00:21:43,290 --> 00:21:45,588
His hair looks as if
it's slipping off
464
00:21:45,692 --> 00:21:47,455
like an eiderdown in the night.
465
00:21:47,561 --> 00:21:49,927
How would you feel
if you were doing it
466
00:21:50,030 --> 00:21:52,965
and then your husband's hair
fell off all over the bed?
467
00:21:55,602 --> 00:21:58,298
["Wedding March" plays]
468
00:22:12,018 --> 00:22:13,781
ADULT FANNY: At this moment,
469
00:22:13,887 --> 00:22:17,050
I think Linda would gladly have
changed places with Louisa,
470
00:22:17,157 --> 00:22:18,647
even at the cost...
471
00:22:18,758 --> 00:22:19,690
the heavy cost...
472
00:22:19,793 --> 00:22:21,454
of being happy
for ever after
473
00:22:21,561 --> 00:22:22,755
with John Fort William.
474
00:22:24,164 --> 00:22:25,426
Dearly beloved,
475
00:22:25,532 --> 00:22:29,059
we are gathered together here
in the sight of God
476
00:22:29,169 --> 00:22:30,966
and in the face of this
congregation
477
00:22:31,071 --> 00:22:32,368
to join together this man...
478
00:22:32,472 --> 00:22:33,837
FANNY: Louisa was
to have two houses...
479
00:22:33,940 --> 00:22:35,805
one in London,
Connaught Square,
480
00:22:35,909 --> 00:22:37,342
and one in Scotland.
481
00:22:37,444 --> 00:22:41,380
It was ordained for
the procreation of children...
482
00:22:41,481 --> 00:22:45,349
FANNY: Her dress allowance
would be 300 a year.
483
00:22:45,452 --> 00:22:47,682
Secondly,
484
00:22:47,787 --> 00:22:50,278
it was ordained for a remedy
against sin...
485
00:22:50,390 --> 00:22:52,824
FANNY: She would possess
a diamond tiara,
486
00:22:52,926 --> 00:22:54,018
a pearl necklace...
487
00:22:54,127 --> 00:22:56,857
But such persons as have not
the gift of continency
488
00:22:56,963 --> 00:22:59,363
might marry.
489
00:22:59,466 --> 00:23:02,663
FANNY: A motor car of her own,
probably two,
490
00:23:02,769 --> 00:23:04,703
squadrons of servants,
and a fine fur cape.
491
00:23:04,804 --> 00:23:06,237
I need to go to the loo.
492
00:23:06,339 --> 00:23:08,307
You should have gone
before we left.
493
00:23:08,408 --> 00:23:10,308
You know what Lucille
always says.
494
00:23:10,410 --> 00:23:12,708
Wilt thou have this man
495
00:23:12,812 --> 00:23:15,042
to thy wedded husband,
496
00:23:15,148 --> 00:23:17,139
to live together after
God's ordinance
497
00:23:17,250 --> 00:23:18,877
in the holy
estate of matrimony?
498
00:23:22,222 --> 00:23:23,211
I will.
499
00:23:23,323 --> 00:23:26,292
FANNY: In fact, her lot
was a very enviable one...
500
00:23:26,393 --> 00:23:29,021
granted that she could bear
John Fort William.
501
00:23:29,129 --> 00:23:33,498
ALL: # As pants the hart #
502
00:23:33,600 --> 00:23:36,865
# For cooling streams #
503
00:23:36,970 --> 00:23:43,136
# When heated in the chase #
504
00:23:43,243 --> 00:23:47,009
# So longs my soul #
505
00:23:47,113 --> 00:23:49,206
# O God, for Thee #
506
00:23:49,316 --> 00:23:51,147
[Wheezing]
507
00:23:51,251 --> 00:23:57,679
# And Thy refreshing grace #
508
00:23:57,791 --> 00:24:02,490
# For Thee, my God #
509
00:24:02,596 --> 00:24:06,293
# The living God #
510
00:24:06,399 --> 00:24:12,963
# My thirsty soul doth pine #
511
00:24:13,073 --> 00:24:14,301
# Oh, when shall... #
512
00:24:14,407 --> 00:24:15,305
VICTORIA: Too shaming.
513
00:24:15,408 --> 00:24:17,603
In the middle of
Louisa's favorite hymn.
514
00:24:17,711 --> 00:24:19,838
JASSY: Do have a little
bit of pity.
515
00:24:19,946 --> 00:24:21,277
- Tell me where I can go.
- Over there!
516
00:24:21,381 --> 00:24:23,440
Behind the box tomb.
517
00:24:23,550 --> 00:24:24,778
I only hope
Great Uncle Matthew
518
00:24:24,884 --> 00:24:26,408
doesn't get up out of it
and haunt you.
519
00:24:26,519 --> 00:24:28,384
FANNY: Is she all right?
Where is she?
520
00:24:28,488 --> 00:24:31,116
Going to the bathroom
on Great Uncle Matthew.
521
00:24:31,224 --> 00:24:33,089
[Davey coughing]
522
00:24:36,296 --> 00:24:39,060
Pull yourself together,
Davey.
523
00:24:39,165 --> 00:24:40,894
Deep breathing, begin.
524
00:24:41,001 --> 00:24:44,300
In, out.
525
00:24:44,404 --> 00:24:47,396
In, out.
526
00:24:47,507 --> 00:24:48,633
That's better.
527
00:24:48,742 --> 00:24:50,039
I've twisted
my tonsil singing.
528
00:24:50,143 --> 00:24:53,579
MERLIN: In and out.
529
00:24:53,680 --> 00:24:55,204
In and out.
530
00:24:55,315 --> 00:24:56,839
You may return to the service,
ladies.
531
00:24:56,950 --> 00:24:58,315
Captain Warbeck
is out of danger,
532
00:24:58,418 --> 00:25:00,147
and Mrs. Warbeck and I
can deal with him.
533
00:25:03,990 --> 00:25:06,288
Really too shaming, Jassy.
534
00:25:06,393 --> 00:25:07,485
Whatever shall we tell people?
535
00:25:07,594 --> 00:25:08,754
MERLIN: You will find that
536
00:25:08,862 --> 00:25:10,796
no one will even mention it
if you don't.
537
00:25:10,897 --> 00:25:11,829
[Coughing continues]
538
00:25:11,931 --> 00:25:13,296
[Sighs]
539
00:25:13,400 --> 00:25:15,459
In and out, Davey.
540
00:25:15,568 --> 00:25:17,001
In and out.
541
00:25:17,103 --> 00:25:18,968
I'm not sure I haven't
ruptured my tonsil now,
542
00:25:19,072 --> 00:25:20,733
all that heavy breathing
you made me do.
543
00:25:20,840 --> 00:25:22,102
Nonsense,
it's the only cure.
544
00:25:22,208 --> 00:25:24,506
In...
545
00:25:24,611 --> 00:25:26,476
and out.
546
00:25:26,579 --> 00:25:27,477
Merlin's so heartless.
547
00:25:27,580 --> 00:25:28,478
Lord Merlin...
548
00:25:28,581 --> 00:25:30,344
Please trust me, Mrs. Warbeck.
549
00:25:30,450 --> 00:25:32,748
In...
550
00:25:32,852 --> 00:25:34,547
and out.
551
00:25:34,654 --> 00:25:35,552
No sympathy.
552
00:25:35,655 --> 00:25:37,145
In...
553
00:25:41,094 --> 00:25:43,153
And out.
554
00:25:43,263 --> 00:25:44,287
No pity.
555
00:25:44,397 --> 00:25:45,830
[Merlin chuckles]
556
00:25:45,999 --> 00:25:47,432
FANNY: Then Louisa went away,
557
00:25:47,534 --> 00:25:49,559
and the wedding guests departed
from Alconleigh
558
00:25:49,669 --> 00:25:51,534
and I was taken off
to Aunt Emily's house,
559
00:25:51,638 --> 00:25:53,970
and back to school.
560
00:25:54,074 --> 00:25:55,871
This, of course, was the time
when Linda
561
00:25:55,975 --> 00:25:57,237
should have been made to work,
562
00:25:57,343 --> 00:25:59,675
with no time
for silly dreaming.
563
00:25:59,779 --> 00:26:02,145
Aunt Sadie made suggestion
after suggestion
564
00:26:02,248 --> 00:26:03,875
that Linda should learn to cook,
565
00:26:03,983 --> 00:26:06,383
should occupy herself
in the garden,
566
00:26:06,486 --> 00:26:08,852
should be prepared
for confirmation.
567
00:26:08,955 --> 00:26:11,287
But Linda furiously refused,
568
00:26:11,391 --> 00:26:12,881
nor would she do jobs
in the village,
569
00:26:12,992 --> 00:26:14,755
nor would she help her mother
run the house.
570
00:26:14,861 --> 00:26:16,158
So that's why
I sent for you.
571
00:26:16,262 --> 00:26:18,457
The trouble with you, missy,
572
00:26:18,565 --> 00:26:20,795
is that you're just thoroughly
bloody minded.
573
00:26:20,900 --> 00:26:23,198
[Telephone rings]
574
00:26:23,303 --> 00:26:25,828
Yes?
575
00:26:25,939 --> 00:26:28,339
Alconleigh speaking.
576
00:26:28,441 --> 00:26:31,035
Oh, would you, indeed?
577
00:26:31,144 --> 00:26:32,543
And when?
578
00:26:32,645 --> 00:26:34,909
That hog Merlin wants
to speak to your mother.
579
00:26:35,014 --> 00:26:37,847
Something about luncheon
next week.
580
00:26:37,951 --> 00:26:40,146
I expect you'll be given some
froggy filth
581
00:26:40,253 --> 00:26:41,277
like slugs.
582
00:26:41,387 --> 00:26:42,820
You'd better
go and get her.
583
00:27:13,887 --> 00:27:15,286
No, the girls
don't go to school
584
00:27:15,388 --> 00:27:17,185
because Matthew doesn't
believe in lessons.
585
00:27:17,290 --> 00:27:18,279
What?
586
00:27:18,391 --> 00:27:21,155
- No lessons at all?
- No.
587
00:27:21,261 --> 00:27:23,627
My dear Linda.
588
00:27:23,730 --> 00:27:24,822
What do you do all day?
589
00:27:24,931 --> 00:27:26,956
SADIE: Well, she does have
the occasional
590
00:27:27,066 --> 00:27:28,328
conversations with Lucille.
591
00:27:28,434 --> 00:27:29,401
That's a French governess
592
00:27:29,502 --> 00:27:31,527
we have for Victoria
and Jassy and Little Matt.
593
00:27:31,638 --> 00:27:34,106
MERLIN: Occasional conversations
with Lucille.
594
00:27:34,207 --> 00:27:37,005
SADIE: But Lucille's French
tends to be, well,
595
00:27:37,110 --> 00:27:39,510
rather too idiomatic,
if you follow me.
596
00:27:39,612 --> 00:27:41,307
MERLIN: I follow you.
597
00:27:41,414 --> 00:27:42,676
SADIE: So we have to
be rather careful.
598
00:27:42,782 --> 00:27:43,680
MERLIN: Hmm.
599
00:27:43,783 --> 00:27:45,375
LINDA: Lucille's very funny.
600
00:27:45,485 --> 00:27:47,282
Sadie gets in a fuzz because she
uses words
601
00:27:47,387 --> 00:27:48,285
like "pet" and "merde."
602
00:27:48,388 --> 00:27:50,049
At least she's not bloody boring
like everyone else.
603
00:27:50,156 --> 00:27:51,316
SADIE: Oh, now, duck!
604
00:27:51,424 --> 00:27:54,791
MERLIN: Now, you listen to me,
Miss Linda.
605
00:27:54,894 --> 00:27:56,327
Oh, by your leave,
Lady Alconleigh.
606
00:27:56,429 --> 00:27:58,556
SADIE: Oh, of course.
607
00:27:58,665 --> 00:27:59,859
MERLIN: If you are bored,
608
00:27:59,966 --> 00:28:01,957
it is not because other people
are boring you,
609
00:28:02,068 --> 00:28:03,695
but because you are boring
yourself,
610
00:28:03,803 --> 00:28:05,600
which is to say you are
not making use
611
00:28:05,705 --> 00:28:07,468
of the plentiful wits
and intelligence
612
00:28:07,574 --> 00:28:09,872
with which God
has endowed you.
613
00:28:09,976 --> 00:28:13,935
So we must whip up
the horses of your soul,
614
00:28:14,047 --> 00:28:15,878
and give you a thorough
mental scouring.
615
00:28:15,982 --> 00:28:18,416
Please don't mix your
metaphors, Lord Merlin.
616
00:28:18,518 --> 00:28:20,418
That's better.
617
00:28:20,520 --> 00:28:22,511
Proper criticism,
not mere rudeness.
618
00:28:22,622 --> 00:28:24,920
Now then, we shall draw up
a list of books
619
00:28:25,024 --> 00:28:25,922
for you to read,
620
00:28:26,025 --> 00:28:27,925
and we shall take you,
your mother and I,
621
00:28:28,027 --> 00:28:29,688
to see some well chosen
pictures...
622
00:28:29,796 --> 00:28:31,889
beginning with the ones
in this house.
623
00:28:59,959 --> 00:29:01,950
FANNY: Linda was quite clever
enough to perceive
624
00:29:02,061 --> 00:29:03,528
that the world
that she wanted to be in...
625
00:29:03,630 --> 00:29:06,155
the witty, sparkling world
of Lord Merlin
626
00:29:06,266 --> 00:29:07,255
and his friends...
627
00:29:07,367 --> 00:29:09,835
was interested in the arts
and things of the mind,
628
00:29:09,936 --> 00:29:12,200
and that she would only
be able to shine in it
629
00:29:12,305 --> 00:29:15,138
if she became
in some way educated.
630
00:29:15,942 --> 00:29:17,705
And another thing,
631
00:29:17,810 --> 00:29:19,437
please remember
632
00:29:19,545 --> 00:29:22,070
the arts are not merely
for pleasure,
633
00:29:22,181 --> 00:29:25,878
they provide consolation
and philosophy,
634
00:29:25,985 --> 00:29:28,783
sometimes even explanation,
as well,
635
00:29:28,888 --> 00:29:30,116
when things go wrong.
636
00:29:30,223 --> 00:29:32,555
When what goes wrong?
637
00:29:34,227 --> 00:29:36,320
When love grows cold
638
00:29:36,429 --> 00:29:40,866
and there's a betrayal
of heart and trust.
639
00:29:40,967 --> 00:29:44,300
You'll see, pretty Linda.
640
00:29:44,404 --> 00:29:45,769
Oh, yes.
641
00:29:45,872 --> 00:29:48,204
You, of all people,
will see.
642
00:29:54,747 --> 00:29:56,840
MATTHEW: All dressed up I see,
643
00:29:56,950 --> 00:29:58,645
off on another of
your art binges.
644
00:29:58,751 --> 00:30:01,219
SADIE: We're going to
the Ashmolean with Lord Merlin.
645
00:30:01,321 --> 00:30:03,516
Ah, that sewer again.
646
00:30:03,623 --> 00:30:05,147
Well, I must admit,
647
00:30:05,258 --> 00:30:08,785
since he started you
on this culture campaign
648
00:30:08,895 --> 00:30:10,863
some of us have been much
more agreeable to live with.
649
00:30:10,964 --> 00:30:15,060
We're planning a little
expedition to Stratford, Fa,
650
00:30:15,168 --> 00:30:17,227
to see a play.
651
00:30:17,337 --> 00:30:19,430
We thought you might
like to come.
652
00:30:19,539 --> 00:30:21,302
Me?
653
00:30:21,407 --> 00:30:23,568
I haven't been in
a theater for...
654
00:30:23,676 --> 00:30:25,166
20 years.
655
00:30:25,278 --> 00:30:26,939
The Old Empire
was more my mark.
656
00:30:27,046 --> 00:30:29,037
Nevertheless, Matthew,
there's a play
657
00:30:29,148 --> 00:30:30,638
we think you might enjoy.
658
00:30:33,720 --> 00:30:36,746
Wilt thou be gone?
659
00:30:36,856 --> 00:30:39,654
It is not yet near day.
660
00:30:39,759 --> 00:30:41,488
It was the nightingale
661
00:30:41,594 --> 00:30:46,293
and not the lark that pierced
the fearful hollow of thine ear.
662
00:30:46,399 --> 00:30:51,132
Nightly she sings on young
pomegranate tree.
663
00:30:51,237 --> 00:30:53,330
Believe me, love,
664
00:30:53,439 --> 00:30:55,498
it was the nightingale.
665
00:30:55,608 --> 00:30:57,098
ROMEO: It was the lark,
666
00:30:57,210 --> 00:30:59,701
the herald of the morn,
no nightingale.
667
00:31:02,015 --> 00:31:04,415
Look, love,
what envious streaks
668
00:31:04,517 --> 00:31:07,645
do lace the severing clouds
in yonder east.
669
00:31:17,497 --> 00:31:20,523
MATTHEW: It's all the fault of
that damned fool of a padre,
670
00:31:20,633 --> 00:31:22,294
mucking up his errand like that.
671
00:31:22,402 --> 00:31:24,927
That fella, what's his
name, Ro-mayo,
672
00:31:25,038 --> 00:31:27,063
might have known that
a damned papist
673
00:31:27,173 --> 00:31:28,663
would mess the whole thing up.
674
00:31:28,775 --> 00:31:30,640
Silly old fool of a nurse, too.
675
00:31:30,743 --> 00:31:32,472
I bet she was an R. C... .
676
00:31:32,578 --> 00:31:33,840
Dismal old bitch.
677
00:31:33,946 --> 00:31:36,437
And as for that horrible
sewer Capulet,
678
00:31:36,549 --> 00:31:38,016
he was a real Wop bug...
679
00:31:38,117 --> 00:31:40,381
Yes, Matthew, darling.
680
00:31:40,486 --> 00:31:43,546
Emily writes that Fanny's last
term at school
681
00:31:43,656 --> 00:31:45,647
ends on the 15th of next month.
682
00:31:45,758 --> 00:31:47,419
We shall have to think very
carefully
683
00:31:47,527 --> 00:31:49,222
about the arrangements
for her season
684
00:31:49,328 --> 00:31:50,226
in London with Linda.
685
00:31:50,329 --> 00:31:53,958
At last, grown up.
686
00:31:54,067 --> 00:31:56,729
At last!
687
00:31:56,836 --> 00:31:58,133
Oh, isn't it lovely
688
00:31:58,237 --> 00:32:00,501
to be lovely grown up me?
689
00:32:00,606 --> 00:32:01,504
Not so fast, miss.
690
00:32:01,607 --> 00:32:02,699
You needn't think you're
grown up
691
00:32:02,809 --> 00:32:04,606
because you've been allowed to
put your hair up
692
00:32:04,710 --> 00:32:06,075
and take a dance
or two in London.
693
00:32:06,179 --> 00:32:07,874
You're grown up when you're 21,
694
00:32:07,980 --> 00:32:09,106
or when you're married,
695
00:32:09,215 --> 00:32:11,012
or when you can
pay your own bills.
696
00:32:11,117 --> 00:32:13,108
So don't start
getting any ideas.
697
00:32:14,954 --> 00:32:18,651
I've been thinking about our
ball for Fanny and Linda.
698
00:32:18,758 --> 00:32:21,090
Oh, another of those
beastly balls?
699
00:32:21,194 --> 00:32:22,957
SADIE: Down here again,
I think... not in London.
700
00:32:23,062 --> 00:32:24,996
Oh, well, if we must.
701
00:32:25,098 --> 00:32:27,032
So long as you don't start
upsetting yourself
702
00:32:27,133 --> 00:32:28,361
as you did
over the last one.
703
00:32:28,468 --> 00:32:30,561
You needn't worry, I feel quite
an old hand at it now.
704
00:32:30,670 --> 00:32:32,570
Besides, Louisa
will be a great help
705
00:32:32,672 --> 00:32:34,230
in providing a lot of young men.
706
00:32:34,340 --> 00:32:38,299
Those dreadfully dull
Scottish boys she knows.
707
00:32:38,411 --> 00:32:39,605
Most of the girls who'll come
708
00:32:39,712 --> 00:32:41,145
will be dreadfully dull
as well.
709
00:32:41,247 --> 00:32:44,614
You make the whole thing sound
too impossibly dreary
710
00:32:44,717 --> 00:32:47,083
before it's even started.
711
00:32:47,186 --> 00:32:49,677
[Band plays]
712
00:32:55,528 --> 00:32:56,495
Gracious!
713
00:32:56,596 --> 00:32:57,620
You've improved
since last time!
714
00:32:57,730 --> 00:32:59,391
Linda and I have been
taking dancing lessons.
715
00:32:59,499 --> 00:33:00,864
Ah!
716
00:33:06,339 --> 00:33:08,637
Well, that's it,
I'm afraid.
717
00:33:08,741 --> 00:33:10,299
I must give Linda a turn.
718
00:33:10,409 --> 00:33:12,900
I think Linda's booked by
one of Louisa's Scottish boys.
719
00:33:15,615 --> 00:33:17,480
Lord Merlin.
720
00:33:18,584 --> 00:33:20,313
Oh, my dear Lady Alconleigh.
721
00:33:20,419 --> 00:33:23,047
I'm so delighted to see you.
722
00:33:23,156 --> 00:33:25,283
Oh, my dear!
723
00:33:27,326 --> 00:33:29,692
Who is that
tall blond man?
724
00:33:29,795 --> 00:33:31,490
DAVEY: Tony Kroesig,
725
00:33:31,597 --> 00:33:33,588
merchant banker's son.
726
00:33:33,699 --> 00:33:35,997
Merlin asked him to make up
the numbers
727
00:33:36,102 --> 00:33:37,729
when someone else dropped out.
728
00:33:37,837 --> 00:33:39,668
How do you know?
729
00:33:39,772 --> 00:33:41,000
He telephoned me
730
00:33:41,107 --> 00:33:43,940
to ask if I thought
Kroesig would do,
731
00:33:44,043 --> 00:33:46,477
and I said
yes, but only just.
732
00:33:46,579 --> 00:33:48,171
LINDA: He looks splendid to me.
733
00:33:48,281 --> 00:33:50,272
Will you introduce me
to him?
734
00:33:50,383 --> 00:33:52,943
Um, I don't know him,
735
00:33:53,052 --> 00:33:54,986
only who he is.
736
00:33:55,087 --> 00:33:57,681
[Upbeat tune begins]
737
00:33:59,358 --> 00:34:01,588
Hello, I'm Linda Radlett.
738
00:34:01,694 --> 00:34:02,991
Oh, how do you do, Linda?
739
00:34:03,095 --> 00:34:04,255
Would you like to dance?
740
00:34:04,363 --> 00:34:05,591
Yes, please.
741
00:35:00,186 --> 00:35:02,654
Try it.
742
00:35:02,755 --> 00:35:04,416
What shall you wish for?
743
00:35:05,758 --> 00:35:06,918
MATTHEW: Ahh!
744
00:35:07,026 --> 00:35:08,152
DAVEY: Ah, Matthew.
745
00:35:08,261 --> 00:35:10,286
I think one of the oil stoves
is smoking!
746
00:35:10,396 --> 00:35:12,364
Who is that young sewer
with Linda?
747
00:35:12,465 --> 00:35:13,363
Uh... Kroesig.
748
00:35:13,466 --> 00:35:15,093
Merchant banker,
you know, his son.
749
00:35:15,201 --> 00:35:17,066
MATTHEW: Kroesig?
Good God!
750
00:35:17,169 --> 00:35:20,263
I never expected to harbor
a full-blooded Hun in the house.
751
00:35:20,373 --> 00:35:21,271
Who on earth asked him?
752
00:35:21,374 --> 00:35:22,807
Merlin brought him.
753
00:35:22,908 --> 00:35:25,172
I knew that bloody Merlin
would start bringing
754
00:35:25,278 --> 00:35:26,939
foreigners here
sooner or later.
755
00:35:27,046 --> 00:35:28,536
But I didn't think
that even he
756
00:35:28,648 --> 00:35:30,115
would land one
with a German...
757
00:35:30,216 --> 00:35:31,478
and a tradesman at that.
758
00:35:31,584 --> 00:35:32,642
Banker, Matthew.
759
00:35:32,752 --> 00:35:33,844
Well, exactly so.
760
00:35:33,953 --> 00:35:34,920
Tradesman.
761
00:35:35,021 --> 00:35:36,579
Now don't you think
it's about time
762
00:35:36,689 --> 00:35:38,213
someone took champagne
to the band?
763
00:35:38,324 --> 00:35:39,621
You can if you want.
764
00:35:39,725 --> 00:35:40,885
I'm going down to
the boiler room
765
00:35:40,993 --> 00:35:42,051
to talk to Tim,
the boilerman.
766
00:35:42,161 --> 00:35:43,719
In the middle of the ball?
767
00:35:43,829 --> 00:35:46,229
Ballroom's full of Huns
and rubbish.
768
00:35:46,332 --> 00:35:47,526
At least Tim's British,
769
00:35:47,633 --> 00:35:49,794
talks good sense about coke.
770
00:36:08,654 --> 00:36:11,418
This Linda-Kroesig thing
won't do at all.
771
00:36:11,524 --> 00:36:13,355
You shouldn't have brought him.
772
00:36:13,459 --> 00:36:15,484
Well, I had to
get someone.
773
00:36:15,594 --> 00:36:16,891
You said he'd do.
774
00:36:16,996 --> 00:36:19,328
"Only just," I said.
775
00:36:19,432 --> 00:36:21,593
Best thing you can do now
is to get him out of here
776
00:36:21,701 --> 00:36:23,464
before Matt Alconleigh
cuts off his head
777
00:36:23,569 --> 00:36:25,434
with that entrenching tool.
778
00:36:25,538 --> 00:36:26,698
Very well.
779
00:36:41,386 --> 00:36:43,115
Young man, we have to go.
780
00:36:43,221 --> 00:36:44,119
Good night, Linda.
781
00:36:44,222 --> 00:36:47,020
See you at the meet
tomorrow.
782
00:37:14,460 --> 00:37:16,894
[Dogs barking]
783
00:37:32,444 --> 00:37:33,433
MAN: Over here!
784
00:37:33,545 --> 00:37:35,308
Come on, come on!
785
00:37:35,414 --> 00:37:38,144
Come on, come!
786
00:37:38,250 --> 00:37:41,242
[Growls]
787
00:37:42,454 --> 00:37:45,685
There it is,
over there!
788
00:37:45,791 --> 00:37:47,281
[Dogs whining]
789
00:37:49,995 --> 00:37:52,930
[Dogs barking]
790
00:38:05,978 --> 00:38:08,310
The poor hare.
791
00:38:40,712 --> 00:38:41,906
FANNY: It was the one
792
00:38:42,014 --> 00:38:44,812
romantic gesture
of Tony Kroesig's life.
793
00:38:48,120 --> 00:38:51,283
LINDA: He said he'd ring me
when he got back to Oxford.
794
00:38:51,390 --> 00:38:53,119
Suppose it rings
and I'm not there.
795
00:38:53,225 --> 00:38:55,284
FANNY: Well, suppose it rings
and you are there.
796
00:38:55,394 --> 00:38:56,918
What can you say in front
of Uncle Matt?
797
00:38:57,029 --> 00:38:58,894
I'll...
798
00:38:58,997 --> 00:39:01,158
I'll pretend it's
Lavender Davis.
799
00:39:01,266 --> 00:39:02,858
You know how dreary she is.
800
00:39:02,968 --> 00:39:04,833
That'll make it all
sound respectable
801
00:39:04,937 --> 00:39:06,029
and put Fa off his guard.
802
00:39:06,138 --> 00:39:07,935
[Telephone rings]
803
00:39:11,443 --> 00:39:12,637
Alconleigh.
804
00:39:12,744 --> 00:39:15,110
Linda Radlett speaking.
805
00:39:15,214 --> 00:39:16,203
Ooh!
806
00:39:16,315 --> 00:39:19,478
Ooh, just a moment please.
807
00:39:19,585 --> 00:39:21,815
It's Lavender Davis.
808
00:39:21,920 --> 00:39:23,512
How exciting!
809
00:39:23,622 --> 00:39:26,648
I've been waiting to hear
from her for days.
810
00:39:26,758 --> 00:39:31,457
Oh, I didn't know
you cared that much.
811
00:39:31,563 --> 00:39:33,622
Dismal girl.
812
00:39:33,732 --> 00:39:35,996
Face like a carp.
813
00:39:36,101 --> 00:39:37,068
I can't stand being
814
00:39:37,169 --> 00:39:39,296
in the same room with her
when she's talking...
815
00:39:39,404 --> 00:39:40,962
even on that thing.
816
00:39:44,710 --> 00:39:47,338
LINDA: Sorry, Lavender...
Tony, I mean!
817
00:39:47,446 --> 00:39:49,175
I just had to sneeze.
818
00:39:51,350 --> 00:39:54,513
But I should never
be allowed to.
819
00:39:54,620 --> 00:39:56,383
He wants me to go to lunch
820
00:39:56,488 --> 00:39:58,149
in Oxford next Thursday.
821
00:39:58,257 --> 00:39:59,588
FANNY: Lunch?
822
00:39:59,691 --> 00:40:03,787
LINDA: Well, that's what
he called it.
823
00:40:03,896 --> 00:40:05,295
But, Tony, I shouldn't
be able to come
824
00:40:05,397 --> 00:40:07,092
without mummy or...
825
00:40:10,369 --> 00:40:11,529
He says that's all rot
826
00:40:11,637 --> 00:40:13,366
and several girls
are coming from London
827
00:40:13,472 --> 00:40:15,804
and if I must bring someone,
I can bring you, if I like.
828
00:40:15,908 --> 00:40:17,876
I don't think I count.
829
00:40:17,976 --> 00:40:19,204
Oh, I know.
830
00:40:19,311 --> 00:40:21,973
But I can't explain to him
about Sadie and Fa
831
00:40:22,080 --> 00:40:23,172
being so medieval.
832
00:40:23,282 --> 00:40:25,614
Oh, Fanny, darling,
if I said yes,
833
00:40:25,717 --> 00:40:26,843
Fa would kill us.
834
00:40:26,952 --> 00:40:28,078
Whatever shall I do?
835
00:40:28,186 --> 00:40:32,384
Say yes, or you'll die
of it anyway.
836
00:40:35,961 --> 00:40:38,395
All right, yes!
837
00:40:40,732 --> 00:40:42,495
Not just yet.
838
00:41:02,888 --> 00:41:04,719
Mummy?
839
00:41:04,823 --> 00:41:06,848
Lavender Davis rang,
and she's asked Fanny and me
840
00:41:06,959 --> 00:41:08,392
to luncheon there
next Thursday.
841
00:41:08,493 --> 00:41:11,189
Well, duck, I'm afraid you
can't have my car.
842
00:41:11,296 --> 00:41:14,663
Oh, Mummy, please do let me go,
I do so want to go.
843
00:41:14,766 --> 00:41:17,997
Dismal girl,
that Lavender.
844
00:41:18,103 --> 00:41:19,798
LINDA: Fa, you don't understand.
845
00:41:19,905 --> 00:41:22,499
There's a man coming who knows
all about baby badgers.
846
00:41:22,608 --> 00:41:24,633
You know how long I've wanted
a baby badger.
847
00:41:24,743 --> 00:41:26,802
SADIE: When you go up to
London to the season,
848
00:41:26,912 --> 00:41:28,846
you won't want to be bothered
about baby badgers.
849
00:41:28,947 --> 00:41:30,812
LINDA: But we're not going to
London just yet,
850
00:41:30,916 --> 00:41:32,247
and we shan't
be there forever.
851
00:41:32,351 --> 00:41:34,649
- Thank God.
- So please, Mummy, darling.
852
00:41:34,753 --> 00:41:37,244
SADIE: Oh, well, we'll see.
853
00:41:37,356 --> 00:41:40,587
Perhaps I can borrow
Fa's Morris or...
854
00:41:40,692 --> 00:41:43,126
or Josh can take me
in the Daimler.
855
00:41:43,228 --> 00:41:45,253
LINDA: You are kind.
856
00:41:45,364 --> 00:41:46,991
Oh, you are kind.
857
00:41:47,099 --> 00:41:49,966
I do long for a baby badger!
858
00:41:55,407 --> 00:41:57,568
LINDA: We must get hold
of some powder.
859
00:41:57,676 --> 00:42:00,110
FANNY: And rouge.
860
00:42:00,212 --> 00:42:02,646
LINDA: We can blue our eyes out
of Jassy's paint box.
861
00:42:02,748 --> 00:42:04,545
And sleep in curlers.
862
00:42:04,650 --> 00:42:06,777
LINDA: I'll get the verbena soap
out of mummy's bathroom,
863
00:42:06,885 --> 00:42:08,182
and if we let it melt
in the bath
864
00:42:08,286 --> 00:42:10,948
and soak in it for hours,
we shall smell delicious!
865
00:42:17,929 --> 00:42:21,365
JASSY: I thought you loathed
Lavender Davis.
866
00:42:21,466 --> 00:42:22,865
LINDA: Oh, shut up,
Jassy.
867
00:42:22,968 --> 00:42:24,458
You said she was a horrible
counter-Hon
868
00:42:24,569 --> 00:42:26,196
and that you'd like to
bash in her silly face
869
00:42:26,304 --> 00:42:27,202
with the Hon's mallet.
870
00:42:27,305 --> 00:42:28,294
FANNY: She never said that.
871
00:42:28,407 --> 00:42:29,374
LINDA: You drive, Fanny.
872
00:42:29,474 --> 00:42:30,372
Why have you got
873
00:42:30,475 --> 00:42:32,568
your London suits
on for Lavender Davis?
874
00:42:32,678 --> 00:42:33,610
Oh, do go away, Jassy.
875
00:42:33,712 --> 00:42:35,805
Why are you starting
already?
876
00:42:35,914 --> 00:42:37,381
You'll be hours too early.
877
00:42:37,482 --> 00:42:40,349
We're going to see
the badger before luncheon.
878
00:42:40,452 --> 00:42:41,942
JASSY: How red your
face is, Linda.
879
00:42:42,054 --> 00:42:43,954
Oh, you do look funny.
880
00:42:44,056 --> 00:42:45,751
VICTORIA: Be careful with
the handle, Fanny.
881
00:42:45,857 --> 00:42:47,484
You might catch your
eyelashes with it.
882
00:42:47,592 --> 00:42:49,219
If you don't shut up
and go away,
883
00:42:49,327 --> 00:42:51,488
I swear I'll put your newt
back in the pond.
884
00:42:53,598 --> 00:42:55,862
JASSY: Why don't you bring
Lavender back here
885
00:42:55,967 --> 00:42:56,865
after luncheon?
886
00:42:56,968 --> 00:42:59,698
VICTORIA: For a nice long
cozy chat?
887
00:42:59,805 --> 00:43:01,534
LINDA: Not very Honnish
of them.
888
00:43:01,640 --> 00:43:03,471
Do you think they can
possibly have guessed?
889
00:43:03,575 --> 00:43:04,735
FANNY: Never mind them.
890
00:43:04,843 --> 00:43:06,674
LINDA: Do you think we've
allowed enough time?
891
00:43:06,778 --> 00:43:10,214
FANNY: We've allowed enough time
for two punctures, Linda,
892
00:43:10,315 --> 00:43:12,283
and I've got
the sixpence safely
893
00:43:12,384 --> 00:43:13,851
for the Clarendon car park.
894
00:43:13,985 --> 00:43:16,545
ADULT FANNY: It wasn't
very enjoyable
895
00:43:16,655 --> 00:43:18,145
from our point of view.
896
00:43:18,256 --> 00:43:20,622
They all roared with laughter
at private jokes
897
00:43:20,726 --> 00:43:21,954
and endlessly showed off.
898
00:43:22,060 --> 00:43:24,290
Still, we felt
that this was life,
899
00:43:24,396 --> 00:43:27,365
and would have been quite
happy just looking on,
900
00:43:27,466 --> 00:43:29,525
had it not been for our
ghastly feelings of guilt.
901
00:43:31,770 --> 00:43:33,704
MAN, LAUGHING: You see,
when they take a drink...
902
00:43:33,805 --> 00:43:35,796
FANNY: Every time
the door opened,
903
00:43:35,907 --> 00:43:37,898
we expected it to be
Uncle Matthew
904
00:43:38,009 --> 00:43:38,941
cracking a whip.
905
00:43:39,044 --> 00:43:41,706
KROESIG: Oh, I go hunting about
three times a year, you know.
906
00:43:41,813 --> 00:43:44,475
And we had an absolutely
marvelous day yesterday.
907
00:43:44,583 --> 00:43:45,743
We found in Calvert's,
908
00:43:45,851 --> 00:43:48,479
and set off at a spanking pace
across the Cricket,
909
00:43:48,587 --> 00:43:51,215
and then, by Jove,
just short of Mouldsby's Acre,
910
00:43:51,323 --> 00:43:52,915
my horse went lame.
911
00:43:53,024 --> 00:43:54,013
But would you believe it,
912
00:43:54,126 --> 00:43:56,117
just then my man appeared
with my second mount,
913
00:43:56,228 --> 00:43:57,490
so off we went again.
914
00:43:57,596 --> 00:44:00,087
[Laughter]
915
00:44:08,807 --> 00:44:10,399
ADULT FANNY: Even in such
totally
916
00:44:10,509 --> 00:44:11,635
unpropitious surroundings,
917
00:44:11,743 --> 00:44:15,076
love had increased three-fold
in one short day.
918
00:44:26,391 --> 00:44:27,483
JASSY: So how was Lavender?
919
00:44:27,592 --> 00:44:29,287
VICTORIA: Did she roar
at your eyelids?
920
00:44:29,394 --> 00:44:31,453
JASSY: You better go and wash
before Fa sees you.
921
00:44:31,563 --> 00:44:33,030
VICTORIA: Did you see
the baby badger?
922
00:44:33,131 --> 00:44:35,065
LINDA: Oh, leave me alone,
you horrible counter-Hons.
923
00:44:35,167 --> 00:44:36,429
JASSY: Not so fast,
you two.
924
00:44:36,535 --> 00:44:38,230
Fa wants you both
in the business room.
925
00:44:38,336 --> 00:44:40,031
As soon as you came back,
he said.
926
00:44:40,138 --> 00:44:43,369
Sooner you than me
by the look of him.
927
00:44:43,475 --> 00:44:45,170
Do realize if you were
married women,
928
00:44:45,277 --> 00:44:47,108
your husbands could divorce
you for this?
929
00:44:47,212 --> 00:44:49,737
No, they couldn't, Fa.
930
00:44:49,848 --> 00:44:50,746
I know all about divorce
931
00:44:50,849 --> 00:44:52,043
because I've read
all the stuff...
932
00:44:52,150 --> 00:44:54,948
Don't interrupt your father.
933
00:44:55,053 --> 00:44:57,112
Now we know
you can't be trusted,
934
00:44:57,222 --> 00:44:59,417
we shall have to take
certain steps.
935
00:44:59,524 --> 00:45:02,550
Fanny, you can go
straight home tomorrow,
936
00:45:02,661 --> 00:45:04,925
and I never want
to see you here again,
937
00:45:05,030 --> 00:45:07,328
do you understand?
938
00:45:08,867 --> 00:45:12,963
Emily will have control
of you from now on,
939
00:45:13,071 --> 00:45:15,437
but you will turn out the same
way as your mother,
940
00:45:15,540 --> 00:45:16,802
as sure as
eggs is eggs.
941
00:45:16,908 --> 00:45:19,741
Are eggs.
942
00:45:22,414 --> 00:45:24,245
As for you, miss,
943
00:45:24,349 --> 00:45:27,443
there's no question
of a London season now.
944
00:45:27,552 --> 00:45:29,952
Too many chances
for slipping off.
945
00:45:30,055 --> 00:45:31,682
You can stew in your
own juice here.
946
00:45:40,966 --> 00:45:43,059
Goodbye, darling Fanny!
947
00:45:43,168 --> 00:45:45,762
Oh, you are lucky not to be
poor miserable me.
948
00:45:47,405 --> 00:45:48,463
Goodbye.
949
00:45:48,573 --> 00:45:50,541
Bye.
950
00:45:56,214 --> 00:45:59,377
FANNY: Heaven alone knows how
they found out.
951
00:45:59,484 --> 00:46:01,179
Pure magic.
952
00:46:01,286 --> 00:46:02,378
DAVEY: Quite simple really.
953
00:46:02,487 --> 00:46:04,421
Somebody left a scarf
in Kroesig's room
954
00:46:04,522 --> 00:46:05,546
and he rang Alconleigh
955
00:46:05,657 --> 00:46:07,181
to ask if it
was either of you.
956
00:46:07,292 --> 00:46:09,021
EMILY: It's all
in Sadie's letter.
957
00:46:09,127 --> 00:46:10,651
FANNY: What now?
958
00:46:10,762 --> 00:46:12,457
Uncle Matthew said there was
no more question
959
00:46:12,564 --> 00:46:14,759
of a London season, and that
Linda would have to be watched
960
00:46:14,866 --> 00:46:16,424
every minute of the day.
961
00:46:16,534 --> 00:46:18,525
DAVEY: As I told
you before, Fanny,
962
00:46:18,637 --> 00:46:21,629
Matt Alconleigh is like the
Demon King in the pantomime,
963
00:46:21,740 --> 00:46:24,732
who leaps up out of
the trap door,
964
00:46:24,843 --> 00:46:27,641
all horns, hot air,
and cackle.
965
00:46:27,746 --> 00:46:29,680
John Fort William and I
966
00:46:29,781 --> 00:46:30,975
have quietly explained to him
967
00:46:31,082 --> 00:46:33,016
that what you two did,
by modern standards,
968
00:46:33,118 --> 00:46:35,985
was perfectly normal.
969
00:46:36,087 --> 00:46:37,987
EMILY: Though it was
very wrong of you
970
00:46:38,089 --> 00:46:40,216
to have told such shameless
and silly lies.
971
00:46:40,325 --> 00:46:41,292
DAVEY: Matt, of course,
972
00:46:41,393 --> 00:46:43,293
has just crawled back
through his trap door.
973
00:46:43,395 --> 00:46:45,295
FANNY: The thin end of the wedge
has been inserted.
974
00:46:45,397 --> 00:46:47,297
DAVEY: Linda will get
her London season,
975
00:46:47,399 --> 00:46:49,264
and everything will go
ahead as planned.
976
00:46:49,367 --> 00:46:51,335
EMILY: Only you will both have
to promise
977
00:46:51,436 --> 00:46:53,961
that you will never act
in such an underhand way again
978
00:46:54,072 --> 00:46:57,371
and that if there is anything
you particularly want to do,
979
00:46:57,475 --> 00:47:00,535
you will always ask
your Aunt Sadie.
980
00:47:00,645 --> 00:47:02,408
[Horn honks]
981
00:47:02,514 --> 00:47:04,778
Only then, of course,
it will always be "no."
982
00:47:04,883 --> 00:47:07,078
Can you imagine what Sadie
would say
983
00:47:07,185 --> 00:47:08,948
if we were asked to a nightclub?
984
00:47:09,054 --> 00:47:11,022
Oh, I do long
and long and long
985
00:47:11,122 --> 00:47:12,987
to go to a nightclub.
986
00:47:13,091 --> 00:47:15,992
We might just as well
not be grown up at all.
987
00:47:16,094 --> 00:47:18,221
Oh, those young men.
988
00:47:18,330 --> 00:47:20,298
How dull they are, Fanny,
do admit.
989
00:47:20,398 --> 00:47:21,626
I do admit.
990
00:47:21,733 --> 00:47:24,065
So like one another,
you can't tell them apart.
991
00:47:24,169 --> 00:47:27,434
Let alone remember
their names.
992
00:47:27,539 --> 00:47:29,666
Oh, darling Tony.
993
00:47:29,774 --> 00:47:31,935
If only he wasn't still
at Oxford.
994
00:47:32,043 --> 00:47:34,773
[Alarm rings]
995
00:47:34,879 --> 00:47:37,347
Time to go out to tea with Fa
at the House of Lords.
996
00:47:37,449 --> 00:47:39,041
No, today it's tea
997
00:47:39,150 --> 00:47:41,812
with Aunt Sadie
at Gunter's.
998
00:47:41,920 --> 00:47:43,751
ADULT FANNY: And so our
season went on.
999
00:47:43,855 --> 00:47:44,844
But then,
1000
00:47:44,956 --> 00:47:48,585
early one summer's morning
after the ball was over
1001
00:47:48,693 --> 00:47:50,854
and we were at last going home,
1002
00:47:50,962 --> 00:47:53,089
as we climbed into a taxi
with Aunt Sadie,
1003
00:47:53,198 --> 00:47:55,530
who would never keep a chauffeur
up at night,
1004
00:47:55,633 --> 00:48:00,036
when the great hoses were
already washing the streets...
1005
00:48:23,228 --> 00:48:24,957
KROESIG: Bye-bye.
Tally-ho.
1006
00:48:27,665 --> 00:48:30,099
Right then, where shall we go?
1007
00:48:30,201 --> 00:48:32,328
All right, to the nightclub.
1008
00:48:32,437 --> 00:48:35,304
Linda?!
1009
00:48:35,407 --> 00:48:36,874
LINDA: Coming, Fa!
1010
00:48:37,909 --> 00:48:39,900
MATTHEW: It's that bloody
Hun Kroesig on the telephone.
1011
00:48:40,011 --> 00:48:42,206
I'm telling him to get the hell
out of it.
1012
00:48:42,313 --> 00:48:44,543
I will not have you mixed up
with Germans,
1013
00:48:44,649 --> 00:48:45,775
do you understand?
1014
00:48:48,086 --> 00:48:51,613
Well, I am mixed up,
as it happens.
1015
00:48:51,723 --> 00:48:52,951
I'm engaged to him.
72271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.