All language subtitles for LOVE_IN_A_COLD_CLIMATE_2_engx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,692 --> 00:00:56,887 EMILY: Thank you for the lovely stay. 2 00:00:56,994 --> 00:00:59,087 DAVEY: Bye, old chap! 3 00:00:59,196 --> 00:01:00,788 MATTHEW: Bye! 4 00:01:00,898 --> 00:01:02,388 EMILY: Goodbye. 5 00:01:02,499 --> 00:01:04,831 ADULT FANNY: The main result of Aunt Emily's marriage 6 00:01:04,935 --> 00:01:07,028 to Davey Warbeck, apart from an enormous change 7 00:01:07,137 --> 00:01:08,399 for the better in her clothes, 8 00:01:08,505 --> 00:01:11,338 was that I now spent all my holidays parked at Alconleigh 9 00:01:11,442 --> 00:01:13,933 while he carried her off abroad. 10 00:01:14,044 --> 00:01:15,238 EMILY: Yes, please do! 11 00:01:15,346 --> 00:01:17,280 LINDA: Goodbye, Aunt Emily! 12 00:01:17,381 --> 00:01:18,575 Bye! 13 00:01:22,186 --> 00:01:23,244 Goodbye, darling. 14 00:01:23,354 --> 00:01:25,117 Do be kind to your Aunt Sadie. 15 00:01:25,222 --> 00:01:26,314 She's got such a lot on, 16 00:01:26,423 --> 00:01:28,118 Louisa's coming out and everything. 17 00:01:28,225 --> 00:01:30,591 I do hope Uncle Matthew won't get cross. 18 00:01:30,694 --> 00:01:31,922 EMILY: You know, I sometimes wonder 19 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 whether it's good for Fanny to be 20 00:01:33,264 --> 00:01:34,424 quite so much in Matthew's house. 21 00:01:34,531 --> 00:01:35,520 Her nerves. 22 00:01:35,633 --> 00:01:36,725 Oh, nonsense, darling. 23 00:01:36,834 --> 00:01:38,825 Only a silly crybaby would be upset 24 00:01:38,936 --> 00:01:41,530 by that terrible old cardboard ogre, 25 00:01:41,639 --> 00:01:43,698 and Fanny is not a crybaby. 26 00:01:50,381 --> 00:01:51,609 Goodbye, darling. 27 00:01:53,484 --> 00:01:54,382 Bye! 28 00:01:54,485 --> 00:01:56,350 ADULT FANNY: Aunt Emily probably felt 29 00:01:56,453 --> 00:01:59,013 that if she had to choose between her husband's wishes 30 00:01:59,123 --> 00:02:01,216 and my nervous system, 31 00:02:01,325 --> 00:02:03,623 her husband's wishes should win the day. 32 00:02:05,529 --> 00:02:09,192 I hope I don't have to wait until I'm 40. 33 00:02:09,300 --> 00:02:10,665 Scoring time, darling. 34 00:02:10,768 --> 00:02:12,633 Me, first. 35 00:02:12,736 --> 00:02:15,500 Well, your score so far are even better 36 00:02:15,606 --> 00:02:16,971 than last holiday's, 37 00:02:17,074 --> 00:02:18,405 and mine are worse. 38 00:02:18,509 --> 00:02:20,409 Wrists, ankles, neck, and bust... 39 00:02:20,511 --> 00:02:22,706 you've beaten me hollow on all of them! 40 00:02:22,813 --> 00:02:25,782 Now then... 41 00:02:25,883 --> 00:02:28,818 18 inches from knee to ankle. 42 00:02:28,919 --> 00:02:30,477 I read somewhere that Venus measured 18 inches 43 00:02:30,587 --> 00:02:31,485 from knee to ankle. 44 00:02:31,588 --> 00:02:32,987 How much did she measure from the knee 45 00:02:33,090 --> 00:02:33,988 going the other way? 46 00:02:34,091 --> 00:02:35,080 The book didn't say. 47 00:02:35,192 --> 00:02:36,750 I expect the book thought it rude... 48 00:02:36,860 --> 00:02:38,327 to tell one that about a goddess. 49 00:02:38,429 --> 00:02:40,226 Well, Venus wouldn't have minded. 50 00:02:40,331 --> 00:02:41,491 She was rather a rude goddess. 51 00:02:41,598 --> 00:02:44,260 The Goddess of Love... 52 00:02:44,368 --> 00:02:45,596 rude? 53 00:02:45,703 --> 00:02:48,001 There's some very odd stories. 54 00:02:48,105 --> 00:02:49,800 Very funny, too. 55 00:02:49,907 --> 00:02:52,068 But love isn't meant to be funny. 56 00:02:52,176 --> 00:02:54,110 It's meant to lead to romance and marriage, 57 00:02:54,211 --> 00:02:55,803 and to last for ever and ever 58 00:02:55,913 --> 00:02:58,746 and to go on to the grave and ever so far beyond. 59 00:02:58,849 --> 00:03:01,113 Now do admit. 60 00:03:01,218 --> 00:03:02,845 Well, yes, I do admit, Linda. 61 00:03:02,953 --> 00:03:03,851 But all the same, 62 00:03:03,954 --> 00:03:06,184 there are several different sides to love, 63 00:03:06,290 --> 00:03:08,690 and some of them are funny... 64 00:03:08,792 --> 00:03:10,054 or rude. 65 00:03:10,160 --> 00:03:12,390 You mean it. 66 00:03:12,496 --> 00:03:16,023 I can see that it might seem a teeny bit rude at first... 67 00:03:16,133 --> 00:03:18,897 I mean taking all one's things off. 68 00:03:19,002 --> 00:03:22,494 I wonder, can it be funny, too? 69 00:03:22,606 --> 00:03:24,335 If you're in love, Fanny... 70 00:03:24,441 --> 00:03:26,671 not just lecherous like Boy Dougdale the Lecturer, 71 00:03:26,777 --> 00:03:30,235 but really and truly in love. 72 00:03:30,347 --> 00:03:32,645 Because if you're in love, 73 00:03:32,750 --> 00:03:37,119 it is meet to be so marvelous and sort of sacred 74 00:03:37,221 --> 00:03:39,280 that it can't be funny. 75 00:03:39,390 --> 00:03:41,984 Perhaps it doesn't seem funny to one, 76 00:03:42,092 --> 00:03:44,617 but it might to other people. 77 00:03:44,728 --> 00:03:47,322 I mean, just think what Bob finally found out 78 00:03:47,431 --> 00:03:48,921 that Oscar Wilde got up to. 79 00:03:49,032 --> 00:03:50,795 That wasn't love, Fanny... 80 00:03:50,901 --> 00:03:52,596 strictly not romantic. 81 00:03:52,703 --> 00:03:54,728 Bob said it was to Oscar Wilde. 82 00:03:54,838 --> 00:03:56,863 Or at any rate, it was his way of doing it. 83 00:03:56,974 --> 00:03:58,839 Oh, how confusing it all is. 84 00:04:01,612 --> 00:04:03,273 Oh, bother. 85 00:04:03,380 --> 00:04:04,972 I thought this was going to come out. 86 00:04:05,082 --> 00:04:07,209 When it does come out perfectly, Fanny... 87 00:04:07,317 --> 00:04:08,978 if I haven't cheated... 88 00:04:09,086 --> 00:04:11,680 then I shall fall in love. 89 00:04:11,789 --> 00:04:13,586 Only I've got to wait for ages and ages anyway 90 00:04:13,690 --> 00:04:15,317 until we come out, let alone the patience. 91 00:04:15,426 --> 00:04:17,326 Well, perhaps it'll happen before then. 92 00:04:17,428 --> 00:04:19,794 Perhaps it will happen at Louisa's coming out ball. 93 00:04:19,897 --> 00:04:23,333 SADIE: Now, I want you all to listen to my list. 94 00:04:23,434 --> 00:04:25,334 Pay attention, Louisa... it's your ball. 95 00:04:25,436 --> 00:04:26,334 LOUISA: Yes, Mummy. 96 00:04:26,437 --> 00:04:27,961 SADIE: And you, too, Matthew... 97 00:04:28,071 --> 00:04:29,231 it's your daughter. 98 00:04:29,339 --> 00:04:31,830 It goes without saying that all our neighbors will be invited. 99 00:04:31,942 --> 00:04:33,068 MATTHEW: Come one, come all. 100 00:04:33,177 --> 00:04:35,668 The question is which should be asked to bring a house party? 101 00:04:35,779 --> 00:04:38,907 MATTHEW: It beats me why people can't stay in their own homes. 102 00:04:39,016 --> 00:04:39,914 I always do. 103 00:04:40,017 --> 00:04:41,575 Perfectly good food here, perfectly clean sheets, 104 00:04:41,685 --> 00:04:42,583 why can't everyone... 105 00:04:42,686 --> 00:04:43,710 SADIE: Please, Matthew. 106 00:04:43,821 --> 00:04:44,753 After long thought, 107 00:04:44,855 --> 00:04:46,720 I've decided that the following should be asked 108 00:04:46,824 --> 00:04:47,756 to bring house parties. 109 00:04:47,858 --> 00:04:48,882 Now, in alphabetical order. 110 00:04:48,992 --> 00:04:51,256 Why this fuss? I've never known you carry on like this before. 111 00:04:51,361 --> 00:04:52,851 Please, Matthew. 112 00:04:52,963 --> 00:04:54,897 In alphabetical order... 113 00:04:54,998 --> 00:04:57,193 Brigadier General and Mrs. Bateson, 114 00:04:57,301 --> 00:04:58,359 Major and Mrs. Jackson, 115 00:04:58,469 --> 00:05:00,528 Sir Thomas and Lady Lulworth, Lord Merlin... 116 00:05:00,637 --> 00:05:02,867 Now that is going too far! 117 00:05:02,973 --> 00:05:04,941 Merlin... real sewer! 118 00:05:05,042 --> 00:05:07,374 Fellow who primps up his dogs in diamonds, 119 00:05:07,478 --> 00:05:09,742 builds fancy gazebos like transparent knocking shops 120 00:05:09,847 --> 00:05:10,779 all over his park. 121 00:05:10,881 --> 00:05:13,441 A theater, Matthew, is all Lord Merlin has built. 122 00:05:13,550 --> 00:05:15,142 All right, and what does he do with it? 123 00:05:15,252 --> 00:05:16,378 Fills it with huge orchestras, 124 00:05:16,487 --> 00:05:19,251 playing beastly, squealing modern music, 125 00:05:19,356 --> 00:05:21,256 not splendid tunes like "Thora," 126 00:05:21,358 --> 00:05:22,723 and then spends millions of pounds 127 00:05:22,826 --> 00:05:23,815 on filthy foreign pictures, 128 00:05:23,927 --> 00:05:24,951 not like these. 129 00:05:25,062 --> 00:05:26,552 No, not like these. 130 00:05:26,663 --> 00:05:29,291 Watteaus, I'm told. 131 00:05:29,399 --> 00:05:31,162 Lord Merlin is a man of elegance, Matthew, 132 00:05:31,268 --> 00:05:32,860 and if he's asked to bring a house party, 133 00:05:32,970 --> 00:05:34,528 it will be decorative and distinguished. 134 00:05:34,638 --> 00:05:35,900 Everyone else who comes 135 00:05:36,006 --> 00:05:38,270 will be utterly and unrelievedly dowdy, 136 00:05:38,375 --> 00:05:39,808 and I long, just for once, 137 00:05:39,910 --> 00:05:41,935 I do long to look upon young women 138 00:05:42,045 --> 00:05:43,512 with properly dressed hair, 139 00:05:43,614 --> 00:05:45,309 London complexions, and Paris clothes. 140 00:05:50,254 --> 00:05:53,417 If you ask that hog Merlin to bring his friends, 141 00:05:53,524 --> 00:05:55,958 I wouldn't put it past him to bring some foreigners. 142 00:05:56,059 --> 00:05:58,823 I hear he sometimes has Frogs and even Wops to stay with him. 143 00:05:58,929 --> 00:06:00,760 I will not have my house filled up with Wops. 144 00:06:00,864 --> 00:06:02,422 "Dear Lord Merlin, we're having a little dance 145 00:06:02,533 --> 00:06:03,727 for Louisa on the 13th of next month, 146 00:06:03,834 --> 00:06:04,732 and I shall be so pleased 147 00:06:04,835 --> 00:06:06,427 if you would bring over a party from Merlinford." 148 00:06:06,537 --> 00:06:07,561 You're not going to send that? 149 00:06:07,671 --> 00:06:08,933 No, Matthew, I'm not going to send it, 150 00:06:09,039 --> 00:06:10,301 as I knew what your reaction would be. 151 00:06:10,407 --> 00:06:11,533 - Ha! - I've already sent it. 152 00:06:11,642 --> 00:06:12,631 This is only a copy. 153 00:06:30,127 --> 00:06:31,685 ADULT FANNY: Linda's and my dresses... 154 00:06:31,795 --> 00:06:33,592 white taffeta with floating panels 155 00:06:33,697 --> 00:06:35,164 and embroidered bead belts... 156 00:06:35,265 --> 00:06:39,326 were being made by Mrs. Josh, the wife of the head groom. 157 00:06:39,436 --> 00:06:42,337 MRS. JOSH: There, Miss Linda. You'll do. 158 00:06:42,439 --> 00:06:43,406 Now, Miss Frances, 159 00:06:43,507 --> 00:06:46,601 you won't be quite as easy to turn out presentable. 160 00:06:46,710 --> 00:06:48,940 LINDA: Oh, thank you, Mrs. Josh. 161 00:06:49,046 --> 00:06:52,106 Thank you for being so clever. 162 00:06:52,215 --> 00:06:55,548 Oh, isn't it lovely to be lovely me? 163 00:06:55,652 --> 00:06:58,450 SADIE: Now, don't go getting overexcited, duck. 164 00:06:58,555 --> 00:06:59,954 Oh, Louisa. 165 00:07:00,057 --> 00:07:01,888 JOSH: Well, now! 166 00:07:01,992 --> 00:07:03,892 You can tell that that wasn't run up 167 00:07:03,994 --> 00:07:05,291 in somebody's back parlor. 168 00:07:05,395 --> 00:07:08,057 You'll be the belle of your own ball, Miss Louisa, love. 169 00:07:08,165 --> 00:07:10,360 I came specially to show you, Mrs. Josh, 170 00:07:10,467 --> 00:07:12,628 and to say that although this is so lovely, 171 00:07:12,736 --> 00:07:14,966 it's not quite the same as the dresses 172 00:07:15,072 --> 00:07:16,437 you used to make for me. 173 00:07:16,540 --> 00:07:18,337 Because... 174 00:07:18,442 --> 00:07:20,307 well, just because. 175 00:07:20,410 --> 00:07:21,342 Oh, there. 176 00:07:21,445 --> 00:07:24,437 Oh, see how lovely Fanny and Linda look in theirs. 177 00:07:27,284 --> 00:07:29,184 Time to take them off, until the ball. 178 00:07:29,286 --> 00:07:30,218 Yours, too, Louisa. 179 00:07:30,320 --> 00:07:32,618 Though will have to look out something else nice 180 00:07:32,723 --> 00:07:33,951 for you to wear on Friday. 181 00:07:34,057 --> 00:07:34,955 Friday? 182 00:07:35,058 --> 00:07:37,526 Yes, I've had such a pleasant letter from Lord Merlin. 183 00:07:37,628 --> 00:07:39,823 You know his reputation for little jokes and tricks. 184 00:07:39,930 --> 00:07:41,295 When I opened it, I half expected 185 00:07:41,398 --> 00:07:43,491 a jack-in-the-box to leap out and hit me on the nose. 186 00:07:43,600 --> 00:07:45,500 But it's really quite normal. 187 00:07:45,602 --> 00:07:49,038 Except there's a picture of Merlinford at the top 188 00:07:49,139 --> 00:07:52,108 and his telegraphic address is Nabertese. 189 00:07:52,209 --> 00:07:53,107 But don't tell Fa. 190 00:07:53,210 --> 00:07:55,007 He doesn't like that kind of thing. 191 00:07:55,112 --> 00:07:57,239 He says he's going to bring a party of 12, 192 00:07:57,347 --> 00:07:59,679 and he'll present their names to you presently. 193 00:07:59,783 --> 00:08:01,512 He's all very correct, I must say. 194 00:08:01,618 --> 00:08:03,210 And he's asked you and me and Fa 195 00:08:03,320 --> 00:08:05,083 to luncheon with him on Friday! 196 00:08:05,188 --> 00:08:07,418 Yes, but, of course, your father won't go, 197 00:08:07,524 --> 00:08:10,652 but I don't see why you and I shouldn't have a little outing. 198 00:08:10,761 --> 00:08:12,023 Oh, it is unfair! 199 00:08:12,129 --> 00:08:13,994 Why can't Fanny and I come? 200 00:08:14,097 --> 00:08:16,122 For the same reason as your dresses 201 00:08:16,233 --> 00:08:17,666 are still being made by me. 202 00:08:17,768 --> 00:08:20,760 Oh, I do long and long and long to be grown up! 203 00:08:20,871 --> 00:08:22,668 Just you wait. 204 00:08:37,621 --> 00:08:40,112 ADULT FANNY: Lord Merlin was a famous collector... 205 00:08:40,223 --> 00:08:43,192 so avid, that a well known antique dealer from St. James' 206 00:08:43,293 --> 00:08:45,659 had found it worth his while to open a branch 207 00:08:45,762 --> 00:08:47,286 in the tiny town of Merlinford, 208 00:08:47,397 --> 00:08:49,831 simply to tempt his lordship with choice objects 209 00:08:49,933 --> 00:08:52,333 during his morning walk, 210 00:08:52,436 --> 00:08:54,870 and was soon followed there by a Bond Street jeweler. 211 00:09:14,157 --> 00:09:16,523 SADIE: Oh, I say! 212 00:09:16,626 --> 00:09:18,821 Look at that! 213 00:09:18,929 --> 00:09:20,021 Ha ha! 214 00:09:20,130 --> 00:09:21,461 It's so warm, 215 00:09:21,565 --> 00:09:23,055 like everywhere else in this house. 216 00:09:23,166 --> 00:09:25,498 LOUISA: Even the lav was warm as toast. 217 00:09:25,602 --> 00:09:27,866 SADIE: They do say too much warmth is unhealthy. 218 00:09:27,971 --> 00:09:29,666 I wonder where Lord Merlin's got to. 219 00:09:29,773 --> 00:09:32,333 LOUISA: Oh, what a heavenly smell. 220 00:09:32,442 --> 00:09:33,409 SADIE: Mmm! 221 00:09:33,510 --> 00:09:35,774 Just like the young man I sat next to at luncheon. 222 00:09:35,879 --> 00:09:38,814 LOUISA: Ooh, they look so bold. 223 00:09:38,915 --> 00:09:42,373 MAN: Merlin calls them Apollo and Hyacinth. 224 00:09:42,486 --> 00:09:44,181 - Oh, Hyacinth? - Yes. 225 00:09:44,287 --> 00:09:45,447 SADIE: But they're both male. 226 00:09:45,555 --> 00:09:48,046 Hyacinth was a boy's name, Lady Alconleigh. 227 00:09:48,158 --> 00:09:49,318 SADIE: Oh. 228 00:09:49,426 --> 00:09:50,757 How unusual. 229 00:09:50,861 --> 00:09:53,193 Apollo thought so, too. 230 00:09:53,296 --> 00:09:55,890 Pretty birdies! Pretty birdies! 231 00:09:55,999 --> 00:09:57,125 Have you seen outside? 232 00:09:57,234 --> 00:10:00,067 Merlin dyes the pigeons all the colors of the rainbow. 233 00:10:00,170 --> 00:10:01,603 They're dried in the linen cupboard. 234 00:10:01,705 --> 00:10:03,002 But isn't that frightfully cruel? 235 00:10:03,106 --> 00:10:06,405 Oh, no, they love to look at each other, 236 00:10:06,510 --> 00:10:08,603 and they tumble about in the sky just like confetti. 237 00:10:08,712 --> 00:10:10,646 SADIE: We ought to think about going home, duck. 238 00:10:10,747 --> 00:10:11,645 Goodbye. 239 00:10:11,748 --> 00:10:12,646 - Goodbye. - Bye-bye. 240 00:10:12,749 --> 00:10:14,216 Oh, have you seen Lord Merlin anywhere? 241 00:10:14,317 --> 00:10:15,215 Just coming. 242 00:10:15,318 --> 00:10:16,649 He's got a lovely new surprise for us all. 243 00:10:16,753 --> 00:10:17,742 SADIE: Oh! 244 00:10:17,854 --> 00:10:20,721 Oh, Lord Merlin, Louisa and I... 245 00:10:20,824 --> 00:10:23,019 [Fanfare plays] 246 00:10:29,566 --> 00:10:31,227 3:21... 247 00:10:31,334 --> 00:10:34,360 the precise moment of my birth. 248 00:10:36,373 --> 00:10:39,365 It's all done by electricity, Lady Alconleigh. 249 00:10:39,476 --> 00:10:42,070 I've had the broadcasting machine installed in the Folly 250 00:10:42,179 --> 00:10:43,908 and a gold figure of the Angel Gabriel 251 00:10:44,014 --> 00:10:44,912 mounted on the roof. 252 00:10:45,015 --> 00:10:46,414 - The Angel Gabriel? - Yes, 253 00:10:46,516 --> 00:10:48,575 playing that acclamation on his trumpet. 254 00:10:48,685 --> 00:10:52,143 Every day it's going to happen precisely at 3:21... 255 00:10:52,255 --> 00:10:55,486 the moment of my gilded and purple birth. 256 00:10:55,592 --> 00:10:56,854 SADIE: Oh, come come, Lord Merlin, 257 00:10:56,960 --> 00:10:58,757 we bring nothing with us into this world, you know. 258 00:10:58,862 --> 00:11:01,160 No, but for some of us, 259 00:11:01,264 --> 00:11:03,391 plenty is waiting. 260 00:11:03,500 --> 00:11:05,661 And all this happened at 3:21 you say. 261 00:11:05,769 --> 00:11:07,566 High time Louisa and I went home. 262 00:11:07,671 --> 00:11:09,298 - Yes, Mummy. - Louisa. 263 00:11:09,406 --> 00:11:11,966 LOUISA: Oh, what beautiful buttons. 264 00:11:12,075 --> 00:11:13,303 Do tell me where you all hunt. 265 00:11:13,410 --> 00:11:15,002 MAN: Oh, dear me, we don't hunt. 266 00:11:15,111 --> 00:11:16,373 LOUISA: Then why do you wear pink cloaks? 267 00:11:16,479 --> 00:11:18,640 Because we think they're so pretty. 268 00:11:18,748 --> 00:11:21,273 [Laughter] 269 00:11:24,855 --> 00:11:26,584 Nobody want to come to your dance. 270 00:11:26,690 --> 00:11:29,022 All the women in England. 271 00:11:29,125 --> 00:11:31,116 - No men. - Why no men? 272 00:11:31,228 --> 00:11:34,163 Too busy, too sought after, 273 00:11:34,264 --> 00:11:35,492 too pampered. 274 00:11:35,599 --> 00:11:37,464 Ha! It's a pity Montdore isn't here. 275 00:11:37,567 --> 00:11:38,966 He'd come along and help you out. 276 00:11:39,069 --> 00:11:40,934 Ha! Can't expect him to come from India though. 277 00:11:41,037 --> 00:11:43,301 Well, He hasn't any boys, only Polly. 278 00:11:43,406 --> 00:11:45,636 Jassy and I could dress up as boys. 279 00:11:45,742 --> 00:11:47,676 You won't be there. 280 00:11:47,777 --> 00:11:49,074 Oh, Fa. 281 00:11:49,179 --> 00:11:51,409 - Too young. - It is unfair. 282 00:11:51,514 --> 00:11:52,538 MATTHEW: If you ask me, 283 00:11:52,649 --> 00:11:54,241 the fewer that come, the better. 284 00:11:54,351 --> 00:11:57,149 That sewer Merlin and his mob of greenery gallery boys, 285 00:11:57,254 --> 00:11:58,653 ain't that enough? 286 00:12:11,434 --> 00:12:12,366 What's the matter? 287 00:12:12,469 --> 00:12:14,733 Do you really mean to say you want more men? 288 00:12:14,838 --> 00:12:16,965 Yes, Matthew, there must be... 289 00:12:17,073 --> 00:12:19,564 someone for at least some of the girls to dance with. 290 00:12:19,676 --> 00:12:21,473 And that's what's been upsetting you? 291 00:12:21,578 --> 00:12:22,476 Yes. 292 00:12:22,579 --> 00:12:23,978 Oh, I thought it was the prospect 293 00:12:24,080 --> 00:12:25,707 of some young brute making up to Louisa. 294 00:12:25,815 --> 00:12:27,942 Upsets me, I can tell you. 295 00:12:28,051 --> 00:12:29,746 Well, if you're going to make yourself ill 296 00:12:29,853 --> 00:12:30,877 about not having enough men, 297 00:12:30,987 --> 00:12:32,079 then more men you shall have. 298 00:12:32,188 --> 00:12:34,213 But where shall you find them? 299 00:12:34,324 --> 00:12:36,690 London... you know I can't stand the place, 300 00:12:36,793 --> 00:12:39,227 but even less can I stand having you 301 00:12:39,329 --> 00:12:40,956 looking so down. 302 00:12:41,064 --> 00:12:42,929 - Oh, thank you, Matthew. - Time to take steps. 303 00:12:43,033 --> 00:12:46,297 I'll be off to London this very day, 304 00:12:46,402 --> 00:12:48,563 drum up some likely fellows! 305 00:12:57,980 --> 00:12:59,914 All right, Matthew. 306 00:13:00,015 --> 00:13:01,710 We undertake to be on parade 307 00:13:01,817 --> 00:13:04,411 for dinner and the beginning of the ball, 308 00:13:04,520 --> 00:13:07,489 and to walk through five dances each. 309 00:13:07,589 --> 00:13:09,523 Oh, except me. Ha ha. 310 00:13:09,625 --> 00:13:11,820 You can hardly expect me to stand up 311 00:13:11,927 --> 00:13:12,894 for five dances. 312 00:13:12,995 --> 00:13:15,759 But I will positively sit there in the ballroom. 313 00:13:15,864 --> 00:13:17,889 MAN: Five dances each, then bridge. 314 00:13:18,000 --> 00:13:19,490 We want a proper table 315 00:13:19,601 --> 00:13:21,398 set up in a room by itself. 316 00:13:21,503 --> 00:13:23,266 And we want our own drinks. 317 00:13:23,372 --> 00:13:25,237 None of that champagne stuff for the ball. 318 00:13:25,341 --> 00:13:26,308 - Whisky. - Brandy. 319 00:13:26,408 --> 00:13:27,466 And liqueurs. 320 00:13:27,576 --> 00:13:30,511 MATTHEW: And six bottles of my blood as well, I dare say. 321 00:13:30,612 --> 00:13:32,170 Anything else? 322 00:13:32,281 --> 00:13:34,215 Yes, we'll have a shoot the next day. 323 00:13:34,316 --> 00:13:37,911 And a car to take me into the Bodleian and back, yes? 324 00:13:38,020 --> 00:13:40,784 That means we'll have to stay another night, so... 325 00:13:40,889 --> 00:13:42,982 we'll have some of that Taylor's '86 of yours 326 00:13:43,092 --> 00:13:44,957 after dinner. 327 00:13:45,060 --> 00:13:47,290 [Festive music plays] 328 00:13:50,933 --> 00:13:53,231 [Playing "Tiptoe Through the Tulips"] 329 00:14:15,691 --> 00:14:18,353 ADULT FANNY: This, then, was a ball. 330 00:14:18,460 --> 00:14:19,358 This was life... 331 00:14:19,461 --> 00:14:21,691 what we'd been waiting for all these years. 332 00:14:22,965 --> 00:14:25,695 Here we were and here it was... 333 00:14:25,801 --> 00:14:26,995 a ball. 334 00:14:28,137 --> 00:14:29,934 The men, so old and ugly, 335 00:14:30,039 --> 00:14:31,301 the women, so frowsty, 336 00:14:31,407 --> 00:14:35,275 their clothes so messy, and their faces so red. 337 00:14:35,377 --> 00:14:38,278 The oil stoves so smelly, and not in the least warm. 338 00:14:38,380 --> 00:14:41,213 Above all, the men. 339 00:14:41,316 --> 00:14:44,149 Come on, Fort William, time for bridge. 340 00:14:44,253 --> 00:14:47,245 Oh, I did rather think another dance. 341 00:14:47,356 --> 00:14:48,254 What nonsense. 342 00:14:48,357 --> 00:14:50,257 If you dance much longer at your age, 343 00:14:50,359 --> 00:14:51,417 something will snap. 344 00:14:51,527 --> 00:14:53,222 Now, bridge. 345 00:14:53,328 --> 00:14:54,886 I'm terribly sorry. 346 00:15:00,469 --> 00:15:03,131 I was going to ask you for the next one, Fanny. 347 00:15:03,238 --> 00:15:04,796 God knows, it's your turn. 348 00:15:04,907 --> 00:15:08,399 But as Louisa's been so cruelly deserted by Fort William, 349 00:15:08,510 --> 00:15:11,377 and as it is her ball, you do see, don't you? 350 00:15:11,480 --> 00:15:12,606 Excuse me. 351 00:15:12,714 --> 00:15:16,616 [Band plays "Take Good Care of Yourself"] 352 00:15:24,026 --> 00:15:26,460 They balance like King Stork on one leg, 353 00:15:26,562 --> 00:15:29,224 and with the other, they come down on one's toe 354 00:15:29,331 --> 00:15:30,229 like King Log. 355 00:15:30,332 --> 00:15:31,594 Not Davey. 356 00:15:31,700 --> 00:15:34,066 Even Davey. 357 00:15:35,637 --> 00:15:38,834 Perhaps it's because we never learnt. 358 00:15:47,483 --> 00:15:49,383 [Slow tune plays] 359 00:15:55,824 --> 00:15:58,384 MAN: Lord Merlin! 360 00:15:59,695 --> 00:16:00,957 SADIE: Lord Merlin! 361 00:16:01,063 --> 00:16:02,690 How absolutely wonderful. 362 00:16:02,798 --> 00:16:04,629 Just in the nick of time! 363 00:16:04,733 --> 00:16:05,722 It's a miracle! 364 00:16:05,834 --> 00:16:08,098 How too, too heavenly for words! 365 00:16:08,203 --> 00:16:09,329 Oh, Fanny, do admit! 366 00:16:09,438 --> 00:16:11,838 [Clamoring] 367 00:16:25,053 --> 00:16:26,350 What's going on? 368 00:16:26,455 --> 00:16:27,683 He's up to something. 369 00:16:27,789 --> 00:16:28,687 One of his famous jokes? 370 00:16:28,790 --> 00:16:30,223 Fa's looks frightfully suspicious. 371 00:16:30,325 --> 00:16:31,314 Here he comes! 372 00:16:32,995 --> 00:16:34,019 Thank you so much. 373 00:16:38,133 --> 00:16:39,896 One, two, three, four! 374 00:16:40,002 --> 00:16:42,903 [Upbeat tune begins] 375 00:16:59,821 --> 00:17:00,788 Oh! 376 00:17:00,889 --> 00:17:03,289 Oh, how quite devastating! 377 00:17:03,392 --> 00:17:05,053 Oh, Fanny, I must be like them. 378 00:17:05,160 --> 00:17:07,458 I must live the way they do for ever and ever. 379 00:17:07,563 --> 00:17:09,224 I don't think it would quite suit me. 380 00:17:09,331 --> 00:17:11,697 I can introduce you both, if you like. 381 00:17:11,800 --> 00:17:13,734 I know Merlin and some of the rest. 382 00:17:13,835 --> 00:17:17,771 No! We're too dowdy tonight, in Mrs. Josh's awful dresses. 383 00:17:17,873 --> 00:17:19,898 - Another day then? - Yes, soon! 384 00:17:53,742 --> 00:17:55,209 Excuse me. 385 00:18:00,082 --> 00:18:03,176 Come back at once, Fort William! 386 00:18:29,129 --> 00:18:31,063 FANNY: There! 387 00:18:35,269 --> 00:18:36,827 LINDA: Brutal thing. 388 00:18:39,139 --> 00:18:41,767 You unset it, Fanny, you're more handy. 389 00:18:41,875 --> 00:18:42,933 I'll keep watch. 390 00:18:47,914 --> 00:18:49,313 MAN: Got you both! 391 00:18:49,416 --> 00:18:50,474 [Snap] Aagh! 392 00:18:50,584 --> 00:18:51,482 Miss Linda, Miss Frances, 393 00:18:51,585 --> 00:18:53,553 how can I keep a proper head of game 394 00:18:53,654 --> 00:18:55,417 with you two up to your tricks? 395 00:18:55,522 --> 00:18:56,648 You're old enough to know better. 396 00:18:56,757 --> 00:18:59,157 I'll be reporting you to his lordship. 397 00:18:59,259 --> 00:19:00,954 By all the rules in the book, 398 00:19:01,061 --> 00:19:03,188 you ought to be sent to bed for a week 399 00:19:03,297 --> 00:19:05,288 on bread and water. 400 00:19:05,399 --> 00:19:06,798 But you're too old for that... 401 00:19:06,900 --> 00:19:08,094 just. 402 00:19:08,201 --> 00:19:10,192 And in any case, 403 00:19:10,304 --> 00:19:12,966 something rather special has happened 404 00:19:13,073 --> 00:19:15,871 in honor of which your mother has asked me to... 405 00:19:15,976 --> 00:19:18,035 [Sniffles] 406 00:19:18,145 --> 00:19:19,703 Drop all charges. 407 00:19:25,085 --> 00:19:28,282 Your sister Louisa... 408 00:19:28,388 --> 00:19:31,084 we've just had a wire from Fort William's 409 00:19:31,191 --> 00:19:33,091 mother's place in Sussex. 410 00:19:33,193 --> 00:19:34,626 They're engaged. 411 00:19:36,496 --> 00:19:38,430 Engaged? 412 00:19:38,532 --> 00:19:39,897 Louisa and old Lady Fort William? 413 00:19:40,000 --> 00:19:41,991 Don't you be pert with me, miss. 414 00:19:42,102 --> 00:19:43,763 Louisa's going to marry John Fort William. 415 00:19:43,870 --> 00:19:46,202 Might just as well be his mother. 416 00:19:46,306 --> 00:19:48,536 They're both well over 150, Fa, do admit. 417 00:19:48,642 --> 00:19:51,770 Lord Fort William is 39 years old. 418 00:19:51,878 --> 00:19:53,778 He'll be a damn sight better for your sister 419 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 than some beastly young wart 420 00:19:55,148 --> 00:19:56,638 who's still wetting his breeches. 421 00:19:56,750 --> 00:19:59,218 And, anyway, you be grateful she's got engaged 422 00:19:59,319 --> 00:20:00,251 when she has. 423 00:20:00,354 --> 00:20:02,879 If she hadn't, I'd a mind to whip the pair of you. 424 00:20:02,989 --> 00:20:06,117 If we're too old for bread and water, 425 00:20:06,226 --> 00:20:07,250 then we're too old for whipping. 426 00:20:07,361 --> 00:20:11,991 Well, I wouldn't bet your Sunday best on that, miss. 427 00:20:12,099 --> 00:20:13,498 Now off with you. 428 00:20:17,304 --> 00:20:18,896 Miss Fanny? 429 00:20:19,005 --> 00:20:20,700 I want a word with you. 430 00:20:24,378 --> 00:20:26,243 Craven tells me you didn't so much as squeak 431 00:20:26,346 --> 00:20:27,608 when you fell foul of that trap. 432 00:20:27,714 --> 00:20:29,409 Good... just like your mother. 433 00:20:29,516 --> 00:20:31,984 I'm not sure I want to be like my mother. 434 00:20:32,085 --> 00:20:35,486 Well, you don't want to romp about with the men 435 00:20:35,589 --> 00:20:37,853 as she does, that's for sure. 436 00:20:37,958 --> 00:20:40,358 But, remember, there are a lot of good things 437 00:20:40,460 --> 00:20:41,358 about the Bolter. 438 00:20:41,461 --> 00:20:43,986 She sits on a horse like a... 439 00:20:44,097 --> 00:20:46,122 what are the name of those damn women? 440 00:20:46,233 --> 00:20:48,030 Like an Amazon. 441 00:20:48,135 --> 00:20:49,898 Amazons, yes, that's it, 442 00:20:50,003 --> 00:20:53,666 and she'd fight like one, too, if it came to it. 443 00:20:53,774 --> 00:20:56,436 I can just see her swatting one of those Greek chappies 444 00:20:56,543 --> 00:20:57,441 with her sword. 445 00:20:57,544 --> 00:21:00,035 If she didn't get too inquisitive 446 00:21:00,147 --> 00:21:03,844 about what sort of form the fellow had off the field. 447 00:21:06,386 --> 00:21:08,320 LINDA: Poor old thing. 448 00:21:09,790 --> 00:21:12,884 I suppose she likes him, 449 00:21:12,993 --> 00:21:14,324 but I must say, 450 00:21:14,428 --> 00:21:17,454 if John Fort William was one's dog, 451 00:21:17,564 --> 00:21:18,963 one would have to have him put down. 452 00:21:19,065 --> 00:21:20,054 You're envious. 453 00:21:20,167 --> 00:21:21,964 You'd go off with him yourself like a bullet. 454 00:21:22,068 --> 00:21:23,126 If he'd asked you. 455 00:21:23,236 --> 00:21:25,136 Only he hasn't, he's asked Louisa. 456 00:21:25,238 --> 00:21:26,967 We must get her to tell us all about it 457 00:21:27,073 --> 00:21:28,165 as soon as she comes home. 458 00:21:28,275 --> 00:21:30,937 You can't do it until you're actually married. 459 00:21:31,044 --> 00:21:33,410 I fail to see why not. 460 00:21:33,513 --> 00:21:36,914 Well, anyway Louisa won't. 461 00:21:37,017 --> 00:21:40,578 I don't imagine they'll do it, even then. 462 00:21:40,687 --> 00:21:43,178 He's far too decrepit. 463 00:21:43,290 --> 00:21:45,588 His hair looks as if it's slipping off 464 00:21:45,692 --> 00:21:47,455 like an eiderdown in the night. 465 00:21:47,561 --> 00:21:49,927 How would you feel if you were doing it 466 00:21:50,030 --> 00:21:52,965 and then your husband's hair fell off all over the bed? 467 00:21:55,602 --> 00:21:58,298 ["Wedding March" plays] 468 00:22:12,018 --> 00:22:13,781 ADULT FANNY: At this moment, 469 00:22:13,887 --> 00:22:17,050 I think Linda would gladly have changed places with Louisa, 470 00:22:17,157 --> 00:22:18,647 even at the cost... 471 00:22:18,758 --> 00:22:19,690 the heavy cost... 472 00:22:19,793 --> 00:22:21,454 of being happy for ever after 473 00:22:21,561 --> 00:22:22,755 with John Fort William. 474 00:22:24,164 --> 00:22:25,426 Dearly beloved, 475 00:22:25,532 --> 00:22:29,059 we are gathered together here in the sight of God 476 00:22:29,169 --> 00:22:30,966 and in the face of this congregation 477 00:22:31,071 --> 00:22:32,368 to join together this man... 478 00:22:32,472 --> 00:22:33,837 FANNY: Louisa was to have two houses... 479 00:22:33,940 --> 00:22:35,805 one in London, Connaught Square, 480 00:22:35,909 --> 00:22:37,342 and one in Scotland. 481 00:22:37,444 --> 00:22:41,380 It was ordained for the procreation of children... 482 00:22:41,481 --> 00:22:45,349 FANNY: Her dress allowance would be 300 a year. 483 00:22:45,452 --> 00:22:47,682 Secondly, 484 00:22:47,787 --> 00:22:50,278 it was ordained for a remedy against sin... 485 00:22:50,390 --> 00:22:52,824 FANNY: She would possess a diamond tiara, 486 00:22:52,926 --> 00:22:54,018 a pearl necklace... 487 00:22:54,127 --> 00:22:56,857 But such persons as have not the gift of continency 488 00:22:56,963 --> 00:22:59,363 might marry. 489 00:22:59,466 --> 00:23:02,663 FANNY: A motor car of her own, probably two, 490 00:23:02,769 --> 00:23:04,703 squadrons of servants, and a fine fur cape. 491 00:23:04,804 --> 00:23:06,237 I need to go to the loo. 492 00:23:06,339 --> 00:23:08,307 You should have gone before we left. 493 00:23:08,408 --> 00:23:10,308 You know what Lucille always says. 494 00:23:10,410 --> 00:23:12,708 Wilt thou have this man 495 00:23:12,812 --> 00:23:15,042 to thy wedded husband, 496 00:23:15,148 --> 00:23:17,139 to live together after God's ordinance 497 00:23:17,250 --> 00:23:18,877 in the holy estate of matrimony? 498 00:23:22,222 --> 00:23:23,211 I will. 499 00:23:23,323 --> 00:23:26,292 FANNY: In fact, her lot was a very enviable one... 500 00:23:26,393 --> 00:23:29,021 granted that she could bear John Fort William. 501 00:23:29,129 --> 00:23:33,498 ALL: # As pants the hart # 502 00:23:33,600 --> 00:23:36,865 # For cooling streams # 503 00:23:36,970 --> 00:23:43,136 # When heated in the chase # 504 00:23:43,243 --> 00:23:47,009 # So longs my soul # 505 00:23:47,113 --> 00:23:49,206 # O God, for Thee # 506 00:23:49,316 --> 00:23:51,147 [Wheezing] 507 00:23:51,251 --> 00:23:57,679 # And Thy refreshing grace # 508 00:23:57,791 --> 00:24:02,490 # For Thee, my God # 509 00:24:02,596 --> 00:24:06,293 # The living God # 510 00:24:06,399 --> 00:24:12,963 # My thirsty soul doth pine # 511 00:24:13,073 --> 00:24:14,301 # Oh, when shall... # 512 00:24:14,407 --> 00:24:15,305 VICTORIA: Too shaming. 513 00:24:15,408 --> 00:24:17,603 In the middle of Louisa's favorite hymn. 514 00:24:17,711 --> 00:24:19,838 JASSY: Do have a little bit of pity. 515 00:24:19,946 --> 00:24:21,277 - Tell me where I can go. - Over there! 516 00:24:21,381 --> 00:24:23,440 Behind the box tomb. 517 00:24:23,550 --> 00:24:24,778 I only hope Great Uncle Matthew 518 00:24:24,884 --> 00:24:26,408 doesn't get up out of it and haunt you. 519 00:24:26,519 --> 00:24:28,384 FANNY: Is she all right? Where is she? 520 00:24:28,488 --> 00:24:31,116 Going to the bathroom on Great Uncle Matthew. 521 00:24:31,224 --> 00:24:33,089 [Davey coughing] 522 00:24:36,296 --> 00:24:39,060 Pull yourself together, Davey. 523 00:24:39,165 --> 00:24:40,894 Deep breathing, begin. 524 00:24:41,001 --> 00:24:44,300 In, out. 525 00:24:44,404 --> 00:24:47,396 In, out. 526 00:24:47,507 --> 00:24:48,633 That's better. 527 00:24:48,742 --> 00:24:50,039 I've twisted my tonsil singing. 528 00:24:50,143 --> 00:24:53,579 MERLIN: In and out. 529 00:24:53,680 --> 00:24:55,204 In and out. 530 00:24:55,315 --> 00:24:56,839 You may return to the service, ladies. 531 00:24:56,950 --> 00:24:58,315 Captain Warbeck is out of danger, 532 00:24:58,418 --> 00:25:00,147 and Mrs. Warbeck and I can deal with him. 533 00:25:03,990 --> 00:25:06,288 Really too shaming, Jassy. 534 00:25:06,393 --> 00:25:07,485 Whatever shall we tell people? 535 00:25:07,594 --> 00:25:08,754 MERLIN: You will find that 536 00:25:08,862 --> 00:25:10,796 no one will even mention it if you don't. 537 00:25:10,897 --> 00:25:11,829 [Coughing continues] 538 00:25:11,931 --> 00:25:13,296 [Sighs] 539 00:25:13,400 --> 00:25:15,459 In and out, Davey. 540 00:25:15,568 --> 00:25:17,001 In and out. 541 00:25:17,103 --> 00:25:18,968 I'm not sure I haven't ruptured my tonsil now, 542 00:25:19,072 --> 00:25:20,733 all that heavy breathing you made me do. 543 00:25:20,840 --> 00:25:22,102 Nonsense, it's the only cure. 544 00:25:22,208 --> 00:25:24,506 In... 545 00:25:24,611 --> 00:25:26,476 and out. 546 00:25:26,579 --> 00:25:27,477 Merlin's so heartless. 547 00:25:27,580 --> 00:25:28,478 Lord Merlin... 548 00:25:28,581 --> 00:25:30,344 Please trust me, Mrs. Warbeck. 549 00:25:30,450 --> 00:25:32,748 In... 550 00:25:32,852 --> 00:25:34,547 and out. 551 00:25:34,654 --> 00:25:35,552 No sympathy. 552 00:25:35,655 --> 00:25:37,145 In... 553 00:25:41,094 --> 00:25:43,153 And out. 554 00:25:43,263 --> 00:25:44,287 No pity. 555 00:25:44,397 --> 00:25:45,830 [Merlin chuckles] 556 00:25:45,999 --> 00:25:47,432 FANNY: Then Louisa went away, 557 00:25:47,534 --> 00:25:49,559 and the wedding guests departed from Alconleigh 558 00:25:49,669 --> 00:25:51,534 and I was taken off to Aunt Emily's house, 559 00:25:51,638 --> 00:25:53,970 and back to school. 560 00:25:54,074 --> 00:25:55,871 This, of course, was the time when Linda 561 00:25:55,975 --> 00:25:57,237 should have been made to work, 562 00:25:57,343 --> 00:25:59,675 with no time for silly dreaming. 563 00:25:59,779 --> 00:26:02,145 Aunt Sadie made suggestion after suggestion 564 00:26:02,248 --> 00:26:03,875 that Linda should learn to cook, 565 00:26:03,983 --> 00:26:06,383 should occupy herself in the garden, 566 00:26:06,486 --> 00:26:08,852 should be prepared for confirmation. 567 00:26:08,955 --> 00:26:11,287 But Linda furiously refused, 568 00:26:11,391 --> 00:26:12,881 nor would she do jobs in the village, 569 00:26:12,992 --> 00:26:14,755 nor would she help her mother run the house. 570 00:26:14,861 --> 00:26:16,158 So that's why I sent for you. 571 00:26:16,262 --> 00:26:18,457 The trouble with you, missy, 572 00:26:18,565 --> 00:26:20,795 is that you're just thoroughly bloody minded. 573 00:26:20,900 --> 00:26:23,198 [Telephone rings] 574 00:26:23,303 --> 00:26:25,828 Yes? 575 00:26:25,939 --> 00:26:28,339 Alconleigh speaking. 576 00:26:28,441 --> 00:26:31,035 Oh, would you, indeed? 577 00:26:31,144 --> 00:26:32,543 And when? 578 00:26:32,645 --> 00:26:34,909 That hog Merlin wants to speak to your mother. 579 00:26:35,014 --> 00:26:37,847 Something about luncheon next week. 580 00:26:37,951 --> 00:26:40,146 I expect you'll be given some froggy filth 581 00:26:40,253 --> 00:26:41,277 like slugs. 582 00:26:41,387 --> 00:26:42,820 You'd better go and get her. 583 00:27:13,887 --> 00:27:15,286 No, the girls don't go to school 584 00:27:15,388 --> 00:27:17,185 because Matthew doesn't believe in lessons. 585 00:27:17,290 --> 00:27:18,279 What? 586 00:27:18,391 --> 00:27:21,155 - No lessons at all? - No. 587 00:27:21,261 --> 00:27:23,627 My dear Linda. 588 00:27:23,730 --> 00:27:24,822 What do you do all day? 589 00:27:24,931 --> 00:27:26,956 SADIE: Well, she does have the occasional 590 00:27:27,066 --> 00:27:28,328 conversations with Lucille. 591 00:27:28,434 --> 00:27:29,401 That's a French governess 592 00:27:29,502 --> 00:27:31,527 we have for Victoria and Jassy and Little Matt. 593 00:27:31,638 --> 00:27:34,106 MERLIN: Occasional conversations with Lucille. 594 00:27:34,207 --> 00:27:37,005 SADIE: But Lucille's French tends to be, well, 595 00:27:37,110 --> 00:27:39,510 rather too idiomatic, if you follow me. 596 00:27:39,612 --> 00:27:41,307 MERLIN: I follow you. 597 00:27:41,414 --> 00:27:42,676 SADIE: So we have to be rather careful. 598 00:27:42,782 --> 00:27:43,680 MERLIN: Hmm. 599 00:27:43,783 --> 00:27:45,375 LINDA: Lucille's very funny. 600 00:27:45,485 --> 00:27:47,282 Sadie gets in a fuzz because she uses words 601 00:27:47,387 --> 00:27:48,285 like "pet" and "merde." 602 00:27:48,388 --> 00:27:50,049 At least she's not bloody boring like everyone else. 603 00:27:50,156 --> 00:27:51,316 SADIE: Oh, now, duck! 604 00:27:51,424 --> 00:27:54,791 MERLIN: Now, you listen to me, Miss Linda. 605 00:27:54,894 --> 00:27:56,327 Oh, by your leave, Lady Alconleigh. 606 00:27:56,429 --> 00:27:58,556 SADIE: Oh, of course. 607 00:27:58,665 --> 00:27:59,859 MERLIN: If you are bored, 608 00:27:59,966 --> 00:28:01,957 it is not because other people are boring you, 609 00:28:02,068 --> 00:28:03,695 but because you are boring yourself, 610 00:28:03,803 --> 00:28:05,600 which is to say you are not making use 611 00:28:05,705 --> 00:28:07,468 of the plentiful wits and intelligence 612 00:28:07,574 --> 00:28:09,872 with which God has endowed you. 613 00:28:09,976 --> 00:28:13,935 So we must whip up the horses of your soul, 614 00:28:14,047 --> 00:28:15,878 and give you a thorough mental scouring. 615 00:28:15,982 --> 00:28:18,416 Please don't mix your metaphors, Lord Merlin. 616 00:28:18,518 --> 00:28:20,418 That's better. 617 00:28:20,520 --> 00:28:22,511 Proper criticism, not mere rudeness. 618 00:28:22,622 --> 00:28:24,920 Now then, we shall draw up a list of books 619 00:28:25,024 --> 00:28:25,922 for you to read, 620 00:28:26,025 --> 00:28:27,925 and we shall take you, your mother and I, 621 00:28:28,027 --> 00:28:29,688 to see some well chosen pictures... 622 00:28:29,796 --> 00:28:31,889 beginning with the ones in this house. 623 00:28:59,959 --> 00:29:01,950 FANNY: Linda was quite clever enough to perceive 624 00:29:02,061 --> 00:29:03,528 that the world that she wanted to be in... 625 00:29:03,630 --> 00:29:06,155 the witty, sparkling world of Lord Merlin 626 00:29:06,266 --> 00:29:07,255 and his friends... 627 00:29:07,367 --> 00:29:09,835 was interested in the arts and things of the mind, 628 00:29:09,936 --> 00:29:12,200 and that she would only be able to shine in it 629 00:29:12,305 --> 00:29:15,138 if she became in some way educated. 630 00:29:15,942 --> 00:29:17,705 And another thing, 631 00:29:17,810 --> 00:29:19,437 please remember 632 00:29:19,545 --> 00:29:22,070 the arts are not merely for pleasure, 633 00:29:22,181 --> 00:29:25,878 they provide consolation and philosophy, 634 00:29:25,985 --> 00:29:28,783 sometimes even explanation, as well, 635 00:29:28,888 --> 00:29:30,116 when things go wrong. 636 00:29:30,223 --> 00:29:32,555 When what goes wrong? 637 00:29:34,227 --> 00:29:36,320 When love grows cold 638 00:29:36,429 --> 00:29:40,866 and there's a betrayal of heart and trust. 639 00:29:40,967 --> 00:29:44,300 You'll see, pretty Linda. 640 00:29:44,404 --> 00:29:45,769 Oh, yes. 641 00:29:45,872 --> 00:29:48,204 You, of all people, will see. 642 00:29:54,747 --> 00:29:56,840 MATTHEW: All dressed up I see, 643 00:29:56,950 --> 00:29:58,645 off on another of your art binges. 644 00:29:58,751 --> 00:30:01,219 SADIE: We're going to the Ashmolean with Lord Merlin. 645 00:30:01,321 --> 00:30:03,516 Ah, that sewer again. 646 00:30:03,623 --> 00:30:05,147 Well, I must admit, 647 00:30:05,258 --> 00:30:08,785 since he started you on this culture campaign 648 00:30:08,895 --> 00:30:10,863 some of us have been much more agreeable to live with. 649 00:30:10,964 --> 00:30:15,060 We're planning a little expedition to Stratford, Fa, 650 00:30:15,168 --> 00:30:17,227 to see a play. 651 00:30:17,337 --> 00:30:19,430 We thought you might like to come. 652 00:30:19,539 --> 00:30:21,302 Me? 653 00:30:21,407 --> 00:30:23,568 I haven't been in a theater for... 654 00:30:23,676 --> 00:30:25,166 20 years. 655 00:30:25,278 --> 00:30:26,939 The Old Empire was more my mark. 656 00:30:27,046 --> 00:30:29,037 Nevertheless, Matthew, there's a play 657 00:30:29,148 --> 00:30:30,638 we think you might enjoy. 658 00:30:33,720 --> 00:30:36,746 Wilt thou be gone? 659 00:30:36,856 --> 00:30:39,654 It is not yet near day. 660 00:30:39,759 --> 00:30:41,488 It was the nightingale 661 00:30:41,594 --> 00:30:46,293 and not the lark that pierced the fearful hollow of thine ear. 662 00:30:46,399 --> 00:30:51,132 Nightly she sings on young pomegranate tree. 663 00:30:51,237 --> 00:30:53,330 Believe me, love, 664 00:30:53,439 --> 00:30:55,498 it was the nightingale. 665 00:30:55,608 --> 00:30:57,098 ROMEO: It was the lark, 666 00:30:57,210 --> 00:30:59,701 the herald of the morn, no nightingale. 667 00:31:02,015 --> 00:31:04,415 Look, love, what envious streaks 668 00:31:04,517 --> 00:31:07,645 do lace the severing clouds in yonder east. 669 00:31:17,497 --> 00:31:20,523 MATTHEW: It's all the fault of that damned fool of a padre, 670 00:31:20,633 --> 00:31:22,294 mucking up his errand like that. 671 00:31:22,402 --> 00:31:24,927 That fella, what's his name, Ro-mayo, 672 00:31:25,038 --> 00:31:27,063 might have known that a damned papist 673 00:31:27,173 --> 00:31:28,663 would mess the whole thing up. 674 00:31:28,775 --> 00:31:30,640 Silly old fool of a nurse, too. 675 00:31:30,743 --> 00:31:32,472 I bet she was an R. C... . 676 00:31:32,578 --> 00:31:33,840 Dismal old bitch. 677 00:31:33,946 --> 00:31:36,437 And as for that horrible sewer Capulet, 678 00:31:36,549 --> 00:31:38,016 he was a real Wop bug... 679 00:31:38,117 --> 00:31:40,381 Yes, Matthew, darling. 680 00:31:40,486 --> 00:31:43,546 Emily writes that Fanny's last term at school 681 00:31:43,656 --> 00:31:45,647 ends on the 15th of next month. 682 00:31:45,758 --> 00:31:47,419 We shall have to think very carefully 683 00:31:47,527 --> 00:31:49,222 about the arrangements for her season 684 00:31:49,328 --> 00:31:50,226 in London with Linda. 685 00:31:50,329 --> 00:31:53,958 At last, grown up. 686 00:31:54,067 --> 00:31:56,729 At last! 687 00:31:56,836 --> 00:31:58,133 Oh, isn't it lovely 688 00:31:58,237 --> 00:32:00,501 to be lovely grown up me? 689 00:32:00,606 --> 00:32:01,504 Not so fast, miss. 690 00:32:01,607 --> 00:32:02,699 You needn't think you're grown up 691 00:32:02,809 --> 00:32:04,606 because you've been allowed to put your hair up 692 00:32:04,710 --> 00:32:06,075 and take a dance or two in London. 693 00:32:06,179 --> 00:32:07,874 You're grown up when you're 21, 694 00:32:07,980 --> 00:32:09,106 or when you're married, 695 00:32:09,215 --> 00:32:11,012 or when you can pay your own bills. 696 00:32:11,117 --> 00:32:13,108 So don't start getting any ideas. 697 00:32:14,954 --> 00:32:18,651 I've been thinking about our ball for Fanny and Linda. 698 00:32:18,758 --> 00:32:21,090 Oh, another of those beastly balls? 699 00:32:21,194 --> 00:32:22,957 SADIE: Down here again, I think... not in London. 700 00:32:23,062 --> 00:32:24,996 Oh, well, if we must. 701 00:32:25,098 --> 00:32:27,032 So long as you don't start upsetting yourself 702 00:32:27,133 --> 00:32:28,361 as you did over the last one. 703 00:32:28,468 --> 00:32:30,561 You needn't worry, I feel quite an old hand at it now. 704 00:32:30,670 --> 00:32:32,570 Besides, Louisa will be a great help 705 00:32:32,672 --> 00:32:34,230 in providing a lot of young men. 706 00:32:34,340 --> 00:32:38,299 Those dreadfully dull Scottish boys she knows. 707 00:32:38,411 --> 00:32:39,605 Most of the girls who'll come 708 00:32:39,712 --> 00:32:41,145 will be dreadfully dull as well. 709 00:32:41,247 --> 00:32:44,614 You make the whole thing sound too impossibly dreary 710 00:32:44,717 --> 00:32:47,083 before it's even started. 711 00:32:47,186 --> 00:32:49,677 [Band plays] 712 00:32:55,528 --> 00:32:56,495 Gracious! 713 00:32:56,596 --> 00:32:57,620 You've improved since last time! 714 00:32:57,730 --> 00:32:59,391 Linda and I have been taking dancing lessons. 715 00:32:59,499 --> 00:33:00,864 Ah! 716 00:33:06,339 --> 00:33:08,637 Well, that's it, I'm afraid. 717 00:33:08,741 --> 00:33:10,299 I must give Linda a turn. 718 00:33:10,409 --> 00:33:12,900 I think Linda's booked by one of Louisa's Scottish boys. 719 00:33:15,615 --> 00:33:17,480 Lord Merlin. 720 00:33:18,584 --> 00:33:20,313 Oh, my dear Lady Alconleigh. 721 00:33:20,419 --> 00:33:23,047 I'm so delighted to see you. 722 00:33:23,156 --> 00:33:25,283 Oh, my dear! 723 00:33:27,326 --> 00:33:29,692 Who is that tall blond man? 724 00:33:29,795 --> 00:33:31,490 DAVEY: Tony Kroesig, 725 00:33:31,597 --> 00:33:33,588 merchant banker's son. 726 00:33:33,699 --> 00:33:35,997 Merlin asked him to make up the numbers 727 00:33:36,102 --> 00:33:37,729 when someone else dropped out. 728 00:33:37,837 --> 00:33:39,668 How do you know? 729 00:33:39,772 --> 00:33:41,000 He telephoned me 730 00:33:41,107 --> 00:33:43,940 to ask if I thought Kroesig would do, 731 00:33:44,043 --> 00:33:46,477 and I said yes, but only just. 732 00:33:46,579 --> 00:33:48,171 LINDA: He looks splendid to me. 733 00:33:48,281 --> 00:33:50,272 Will you introduce me to him? 734 00:33:50,383 --> 00:33:52,943 Um, I don't know him, 735 00:33:53,052 --> 00:33:54,986 only who he is. 736 00:33:55,087 --> 00:33:57,681 [Upbeat tune begins] 737 00:33:59,358 --> 00:34:01,588 Hello, I'm Linda Radlett. 738 00:34:01,694 --> 00:34:02,991 Oh, how do you do, Linda? 739 00:34:03,095 --> 00:34:04,255 Would you like to dance? 740 00:34:04,363 --> 00:34:05,591 Yes, please. 741 00:35:00,186 --> 00:35:02,654 Try it. 742 00:35:02,755 --> 00:35:04,416 What shall you wish for? 743 00:35:05,758 --> 00:35:06,918 MATTHEW: Ahh! 744 00:35:07,026 --> 00:35:08,152 DAVEY: Ah, Matthew. 745 00:35:08,261 --> 00:35:10,286 I think one of the oil stoves is smoking! 746 00:35:10,396 --> 00:35:12,364 Who is that young sewer with Linda? 747 00:35:12,465 --> 00:35:13,363 Uh... Kroesig. 748 00:35:13,466 --> 00:35:15,093 Merchant banker, you know, his son. 749 00:35:15,201 --> 00:35:17,066 MATTHEW: Kroesig? Good God! 750 00:35:17,169 --> 00:35:20,263 I never expected to harbor a full-blooded Hun in the house. 751 00:35:20,373 --> 00:35:21,271 Who on earth asked him? 752 00:35:21,374 --> 00:35:22,807 Merlin brought him. 753 00:35:22,908 --> 00:35:25,172 I knew that bloody Merlin would start bringing 754 00:35:25,278 --> 00:35:26,939 foreigners here sooner or later. 755 00:35:27,046 --> 00:35:28,536 But I didn't think that even he 756 00:35:28,648 --> 00:35:30,115 would land one with a German... 757 00:35:30,216 --> 00:35:31,478 and a tradesman at that. 758 00:35:31,584 --> 00:35:32,642 Banker, Matthew. 759 00:35:32,752 --> 00:35:33,844 Well, exactly so. 760 00:35:33,953 --> 00:35:34,920 Tradesman. 761 00:35:35,021 --> 00:35:36,579 Now don't you think it's about time 762 00:35:36,689 --> 00:35:38,213 someone took champagne to the band? 763 00:35:38,324 --> 00:35:39,621 You can if you want. 764 00:35:39,725 --> 00:35:40,885 I'm going down to the boiler room 765 00:35:40,993 --> 00:35:42,051 to talk to Tim, the boilerman. 766 00:35:42,161 --> 00:35:43,719 In the middle of the ball? 767 00:35:43,829 --> 00:35:46,229 Ballroom's full of Huns and rubbish. 768 00:35:46,332 --> 00:35:47,526 At least Tim's British, 769 00:35:47,633 --> 00:35:49,794 talks good sense about coke. 770 00:36:08,654 --> 00:36:11,418 This Linda-Kroesig thing won't do at all. 771 00:36:11,524 --> 00:36:13,355 You shouldn't have brought him. 772 00:36:13,459 --> 00:36:15,484 Well, I had to get someone. 773 00:36:15,594 --> 00:36:16,891 You said he'd do. 774 00:36:16,996 --> 00:36:19,328 "Only just," I said. 775 00:36:19,432 --> 00:36:21,593 Best thing you can do now is to get him out of here 776 00:36:21,701 --> 00:36:23,464 before Matt Alconleigh cuts off his head 777 00:36:23,569 --> 00:36:25,434 with that entrenching tool. 778 00:36:25,538 --> 00:36:26,698 Very well. 779 00:36:41,386 --> 00:36:43,115 Young man, we have to go. 780 00:36:43,221 --> 00:36:44,119 Good night, Linda. 781 00:36:44,222 --> 00:36:47,020 See you at the meet tomorrow. 782 00:37:14,460 --> 00:37:16,894 [Dogs barking] 783 00:37:32,444 --> 00:37:33,433 MAN: Over here! 784 00:37:33,545 --> 00:37:35,308 Come on, come on! 785 00:37:35,414 --> 00:37:38,144 Come on, come! 786 00:37:38,250 --> 00:37:41,242 [Growls] 787 00:37:42,454 --> 00:37:45,685 There it is, over there! 788 00:37:45,791 --> 00:37:47,281 [Dogs whining] 789 00:37:49,995 --> 00:37:52,930 [Dogs barking] 790 00:38:05,978 --> 00:38:08,310 The poor hare. 791 00:38:40,712 --> 00:38:41,906 FANNY: It was the one 792 00:38:42,014 --> 00:38:44,812 romantic gesture of Tony Kroesig's life. 793 00:38:48,120 --> 00:38:51,283 LINDA: He said he'd ring me when he got back to Oxford. 794 00:38:51,390 --> 00:38:53,119 Suppose it rings and I'm not there. 795 00:38:53,225 --> 00:38:55,284 FANNY: Well, suppose it rings and you are there. 796 00:38:55,394 --> 00:38:56,918 What can you say in front of Uncle Matt? 797 00:38:57,029 --> 00:38:58,894 I'll... 798 00:38:58,997 --> 00:39:01,158 I'll pretend it's Lavender Davis. 799 00:39:01,266 --> 00:39:02,858 You know how dreary she is. 800 00:39:02,968 --> 00:39:04,833 That'll make it all sound respectable 801 00:39:04,937 --> 00:39:06,029 and put Fa off his guard. 802 00:39:06,138 --> 00:39:07,935 [Telephone rings] 803 00:39:11,443 --> 00:39:12,637 Alconleigh. 804 00:39:12,744 --> 00:39:15,110 Linda Radlett speaking. 805 00:39:15,214 --> 00:39:16,203 Ooh! 806 00:39:16,315 --> 00:39:19,478 Ooh, just a moment please. 807 00:39:19,585 --> 00:39:21,815 It's Lavender Davis. 808 00:39:21,920 --> 00:39:23,512 How exciting! 809 00:39:23,622 --> 00:39:26,648 I've been waiting to hear from her for days. 810 00:39:26,758 --> 00:39:31,457 Oh, I didn't know you cared that much. 811 00:39:31,563 --> 00:39:33,622 Dismal girl. 812 00:39:33,732 --> 00:39:35,996 Face like a carp. 813 00:39:36,101 --> 00:39:37,068 I can't stand being 814 00:39:37,169 --> 00:39:39,296 in the same room with her when she's talking... 815 00:39:39,404 --> 00:39:40,962 even on that thing. 816 00:39:44,710 --> 00:39:47,338 LINDA: Sorry, Lavender... Tony, I mean! 817 00:39:47,446 --> 00:39:49,175 I just had to sneeze. 818 00:39:51,350 --> 00:39:54,513 But I should never be allowed to. 819 00:39:54,620 --> 00:39:56,383 He wants me to go to lunch 820 00:39:56,488 --> 00:39:58,149 in Oxford next Thursday. 821 00:39:58,257 --> 00:39:59,588 FANNY: Lunch? 822 00:39:59,691 --> 00:40:03,787 LINDA: Well, that's what he called it. 823 00:40:03,896 --> 00:40:05,295 But, Tony, I shouldn't be able to come 824 00:40:05,397 --> 00:40:07,092 without mummy or... 825 00:40:10,369 --> 00:40:11,529 He says that's all rot 826 00:40:11,637 --> 00:40:13,366 and several girls are coming from London 827 00:40:13,472 --> 00:40:15,804 and if I must bring someone, I can bring you, if I like. 828 00:40:15,908 --> 00:40:17,876 I don't think I count. 829 00:40:17,976 --> 00:40:19,204 Oh, I know. 830 00:40:19,311 --> 00:40:21,973 But I can't explain to him about Sadie and Fa 831 00:40:22,080 --> 00:40:23,172 being so medieval. 832 00:40:23,282 --> 00:40:25,614 Oh, Fanny, darling, if I said yes, 833 00:40:25,717 --> 00:40:26,843 Fa would kill us. 834 00:40:26,952 --> 00:40:28,078 Whatever shall I do? 835 00:40:28,186 --> 00:40:32,384 Say yes, or you'll die of it anyway. 836 00:40:35,961 --> 00:40:38,395 All right, yes! 837 00:40:40,732 --> 00:40:42,495 Not just yet. 838 00:41:02,888 --> 00:41:04,719 Mummy? 839 00:41:04,823 --> 00:41:06,848 Lavender Davis rang, and she's asked Fanny and me 840 00:41:06,959 --> 00:41:08,392 to luncheon there next Thursday. 841 00:41:08,493 --> 00:41:11,189 Well, duck, I'm afraid you can't have my car. 842 00:41:11,296 --> 00:41:14,663 Oh, Mummy, please do let me go, I do so want to go. 843 00:41:14,766 --> 00:41:17,997 Dismal girl, that Lavender. 844 00:41:18,103 --> 00:41:19,798 LINDA: Fa, you don't understand. 845 00:41:19,905 --> 00:41:22,499 There's a man coming who knows all about baby badgers. 846 00:41:22,608 --> 00:41:24,633 You know how long I've wanted a baby badger. 847 00:41:24,743 --> 00:41:26,802 SADIE: When you go up to London to the season, 848 00:41:26,912 --> 00:41:28,846 you won't want to be bothered about baby badgers. 849 00:41:28,947 --> 00:41:30,812 LINDA: But we're not going to London just yet, 850 00:41:30,916 --> 00:41:32,247 and we shan't be there forever. 851 00:41:32,351 --> 00:41:34,649 - Thank God. - So please, Mummy, darling. 852 00:41:34,753 --> 00:41:37,244 SADIE: Oh, well, we'll see. 853 00:41:37,356 --> 00:41:40,587 Perhaps I can borrow Fa's Morris or... 854 00:41:40,692 --> 00:41:43,126 or Josh can take me in the Daimler. 855 00:41:43,228 --> 00:41:45,253 LINDA: You are kind. 856 00:41:45,364 --> 00:41:46,991 Oh, you are kind. 857 00:41:47,099 --> 00:41:49,966 I do long for a baby badger! 858 00:41:55,407 --> 00:41:57,568 LINDA: We must get hold of some powder. 859 00:41:57,676 --> 00:42:00,110 FANNY: And rouge. 860 00:42:00,212 --> 00:42:02,646 LINDA: We can blue our eyes out of Jassy's paint box. 861 00:42:02,748 --> 00:42:04,545 And sleep in curlers. 862 00:42:04,650 --> 00:42:06,777 LINDA: I'll get the verbena soap out of mummy's bathroom, 863 00:42:06,885 --> 00:42:08,182 and if we let it melt in the bath 864 00:42:08,286 --> 00:42:10,948 and soak in it for hours, we shall smell delicious! 865 00:42:17,929 --> 00:42:21,365 JASSY: I thought you loathed Lavender Davis. 866 00:42:21,466 --> 00:42:22,865 LINDA: Oh, shut up, Jassy. 867 00:42:22,968 --> 00:42:24,458 You said she was a horrible counter-Hon 868 00:42:24,569 --> 00:42:26,196 and that you'd like to bash in her silly face 869 00:42:26,304 --> 00:42:27,202 with the Hon's mallet. 870 00:42:27,305 --> 00:42:28,294 FANNY: She never said that. 871 00:42:28,407 --> 00:42:29,374 LINDA: You drive, Fanny. 872 00:42:29,474 --> 00:42:30,372 Why have you got 873 00:42:30,475 --> 00:42:32,568 your London suits on for Lavender Davis? 874 00:42:32,678 --> 00:42:33,610 Oh, do go away, Jassy. 875 00:42:33,712 --> 00:42:35,805 Why are you starting already? 876 00:42:35,914 --> 00:42:37,381 You'll be hours too early. 877 00:42:37,482 --> 00:42:40,349 We're going to see the badger before luncheon. 878 00:42:40,452 --> 00:42:41,942 JASSY: How red your face is, Linda. 879 00:42:42,054 --> 00:42:43,954 Oh, you do look funny. 880 00:42:44,056 --> 00:42:45,751 VICTORIA: Be careful with the handle, Fanny. 881 00:42:45,857 --> 00:42:47,484 You might catch your eyelashes with it. 882 00:42:47,592 --> 00:42:49,219 If you don't shut up and go away, 883 00:42:49,327 --> 00:42:51,488 I swear I'll put your newt back in the pond. 884 00:42:53,598 --> 00:42:55,862 JASSY: Why don't you bring Lavender back here 885 00:42:55,967 --> 00:42:56,865 after luncheon? 886 00:42:56,968 --> 00:42:59,698 VICTORIA: For a nice long cozy chat? 887 00:42:59,805 --> 00:43:01,534 LINDA: Not very Honnish of them. 888 00:43:01,640 --> 00:43:03,471 Do you think they can possibly have guessed? 889 00:43:03,575 --> 00:43:04,735 FANNY: Never mind them. 890 00:43:04,843 --> 00:43:06,674 LINDA: Do you think we've allowed enough time? 891 00:43:06,778 --> 00:43:10,214 FANNY: We've allowed enough time for two punctures, Linda, 892 00:43:10,315 --> 00:43:12,283 and I've got the sixpence safely 893 00:43:12,384 --> 00:43:13,851 for the Clarendon car park. 894 00:43:13,985 --> 00:43:16,545 ADULT FANNY: It wasn't very enjoyable 895 00:43:16,655 --> 00:43:18,145 from our point of view. 896 00:43:18,256 --> 00:43:20,622 They all roared with laughter at private jokes 897 00:43:20,726 --> 00:43:21,954 and endlessly showed off. 898 00:43:22,060 --> 00:43:24,290 Still, we felt that this was life, 899 00:43:24,396 --> 00:43:27,365 and would have been quite happy just looking on, 900 00:43:27,466 --> 00:43:29,525 had it not been for our ghastly feelings of guilt. 901 00:43:31,770 --> 00:43:33,704 MAN, LAUGHING: You see, when they take a drink... 902 00:43:33,805 --> 00:43:35,796 FANNY: Every time the door opened, 903 00:43:35,907 --> 00:43:37,898 we expected it to be Uncle Matthew 904 00:43:38,009 --> 00:43:38,941 cracking a whip. 905 00:43:39,044 --> 00:43:41,706 KROESIG: Oh, I go hunting about three times a year, you know. 906 00:43:41,813 --> 00:43:44,475 And we had an absolutely marvelous day yesterday. 907 00:43:44,583 --> 00:43:45,743 We found in Calvert's, 908 00:43:45,851 --> 00:43:48,479 and set off at a spanking pace across the Cricket, 909 00:43:48,587 --> 00:43:51,215 and then, by Jove, just short of Mouldsby's Acre, 910 00:43:51,323 --> 00:43:52,915 my horse went lame. 911 00:43:53,024 --> 00:43:54,013 But would you believe it, 912 00:43:54,126 --> 00:43:56,117 just then my man appeared with my second mount, 913 00:43:56,228 --> 00:43:57,490 so off we went again. 914 00:43:57,596 --> 00:44:00,087 [Laughter] 915 00:44:08,807 --> 00:44:10,399 ADULT FANNY: Even in such totally 916 00:44:10,509 --> 00:44:11,635 unpropitious surroundings, 917 00:44:11,743 --> 00:44:15,076 love had increased three-fold in one short day. 918 00:44:26,391 --> 00:44:27,483 JASSY: So how was Lavender? 919 00:44:27,592 --> 00:44:29,287 VICTORIA: Did she roar at your eyelids? 920 00:44:29,394 --> 00:44:31,453 JASSY: You better go and wash before Fa sees you. 921 00:44:31,563 --> 00:44:33,030 VICTORIA: Did you see the baby badger? 922 00:44:33,131 --> 00:44:35,065 LINDA: Oh, leave me alone, you horrible counter-Hons. 923 00:44:35,167 --> 00:44:36,429 JASSY: Not so fast, you two. 924 00:44:36,535 --> 00:44:38,230 Fa wants you both in the business room. 925 00:44:38,336 --> 00:44:40,031 As soon as you came back, he said. 926 00:44:40,138 --> 00:44:43,369 Sooner you than me by the look of him. 927 00:44:43,475 --> 00:44:45,170 Do realize if you were married women, 928 00:44:45,277 --> 00:44:47,108 your husbands could divorce you for this? 929 00:44:47,212 --> 00:44:49,737 No, they couldn't, Fa. 930 00:44:49,848 --> 00:44:50,746 I know all about divorce 931 00:44:50,849 --> 00:44:52,043 because I've read all the stuff... 932 00:44:52,150 --> 00:44:54,948 Don't interrupt your father. 933 00:44:55,053 --> 00:44:57,112 Now we know you can't be trusted, 934 00:44:57,222 --> 00:44:59,417 we shall have to take certain steps. 935 00:44:59,524 --> 00:45:02,550 Fanny, you can go straight home tomorrow, 936 00:45:02,661 --> 00:45:04,925 and I never want to see you here again, 937 00:45:05,030 --> 00:45:07,328 do you understand? 938 00:45:08,867 --> 00:45:12,963 Emily will have control of you from now on, 939 00:45:13,071 --> 00:45:15,437 but you will turn out the same way as your mother, 940 00:45:15,540 --> 00:45:16,802 as sure as eggs is eggs. 941 00:45:16,908 --> 00:45:19,741 Are eggs. 942 00:45:22,414 --> 00:45:24,245 As for you, miss, 943 00:45:24,349 --> 00:45:27,443 there's no question of a London season now. 944 00:45:27,552 --> 00:45:29,952 Too many chances for slipping off. 945 00:45:30,055 --> 00:45:31,682 You can stew in your own juice here. 946 00:45:40,966 --> 00:45:43,059 Goodbye, darling Fanny! 947 00:45:43,168 --> 00:45:45,762 Oh, you are lucky not to be poor miserable me. 948 00:45:47,405 --> 00:45:48,463 Goodbye. 949 00:45:48,573 --> 00:45:50,541 Bye. 950 00:45:56,214 --> 00:45:59,377 FANNY: Heaven alone knows how they found out. 951 00:45:59,484 --> 00:46:01,179 Pure magic. 952 00:46:01,286 --> 00:46:02,378 DAVEY: Quite simple really. 953 00:46:02,487 --> 00:46:04,421 Somebody left a scarf in Kroesig's room 954 00:46:04,522 --> 00:46:05,546 and he rang Alconleigh 955 00:46:05,657 --> 00:46:07,181 to ask if it was either of you. 956 00:46:07,292 --> 00:46:09,021 EMILY: It's all in Sadie's letter. 957 00:46:09,127 --> 00:46:10,651 FANNY: What now? 958 00:46:10,762 --> 00:46:12,457 Uncle Matthew said there was no more question 959 00:46:12,564 --> 00:46:14,759 of a London season, and that Linda would have to be watched 960 00:46:14,866 --> 00:46:16,424 every minute of the day. 961 00:46:16,534 --> 00:46:18,525 DAVEY: As I told you before, Fanny, 962 00:46:18,637 --> 00:46:21,629 Matt Alconleigh is like the Demon King in the pantomime, 963 00:46:21,740 --> 00:46:24,732 who leaps up out of the trap door, 964 00:46:24,843 --> 00:46:27,641 all horns, hot air, and cackle. 965 00:46:27,746 --> 00:46:29,680 John Fort William and I 966 00:46:29,781 --> 00:46:30,975 have quietly explained to him 967 00:46:31,082 --> 00:46:33,016 that what you two did, by modern standards, 968 00:46:33,118 --> 00:46:35,985 was perfectly normal. 969 00:46:36,087 --> 00:46:37,987 EMILY: Though it was very wrong of you 970 00:46:38,089 --> 00:46:40,216 to have told such shameless and silly lies. 971 00:46:40,325 --> 00:46:41,292 DAVEY: Matt, of course, 972 00:46:41,393 --> 00:46:43,293 has just crawled back through his trap door. 973 00:46:43,395 --> 00:46:45,295 FANNY: The thin end of the wedge has been inserted. 974 00:46:45,397 --> 00:46:47,297 DAVEY: Linda will get her London season, 975 00:46:47,399 --> 00:46:49,264 and everything will go ahead as planned. 976 00:46:49,367 --> 00:46:51,335 EMILY: Only you will both have to promise 977 00:46:51,436 --> 00:46:53,961 that you will never act in such an underhand way again 978 00:46:54,072 --> 00:46:57,371 and that if there is anything you particularly want to do, 979 00:46:57,475 --> 00:47:00,535 you will always ask your Aunt Sadie. 980 00:47:00,645 --> 00:47:02,408 [Horn honks] 981 00:47:02,514 --> 00:47:04,778 Only then, of course, it will always be "no." 982 00:47:04,883 --> 00:47:07,078 Can you imagine what Sadie would say 983 00:47:07,185 --> 00:47:08,948 if we were asked to a nightclub? 984 00:47:09,054 --> 00:47:11,022 Oh, I do long and long and long 985 00:47:11,122 --> 00:47:12,987 to go to a nightclub. 986 00:47:13,091 --> 00:47:15,992 We might just as well not be grown up at all. 987 00:47:16,094 --> 00:47:18,221 Oh, those young men. 988 00:47:18,330 --> 00:47:20,298 How dull they are, Fanny, do admit. 989 00:47:20,398 --> 00:47:21,626 I do admit. 990 00:47:21,733 --> 00:47:24,065 So like one another, you can't tell them apart. 991 00:47:24,169 --> 00:47:27,434 Let alone remember their names. 992 00:47:27,539 --> 00:47:29,666 Oh, darling Tony. 993 00:47:29,774 --> 00:47:31,935 If only he wasn't still at Oxford. 994 00:47:32,043 --> 00:47:34,773 [Alarm rings] 995 00:47:34,879 --> 00:47:37,347 Time to go out to tea with Fa at the House of Lords. 996 00:47:37,449 --> 00:47:39,041 No, today it's tea 997 00:47:39,150 --> 00:47:41,812 with Aunt Sadie at Gunter's. 998 00:47:41,920 --> 00:47:43,751 ADULT FANNY: And so our season went on. 999 00:47:43,855 --> 00:47:44,844 But then, 1000 00:47:44,956 --> 00:47:48,585 early one summer's morning after the ball was over 1001 00:47:48,693 --> 00:47:50,854 and we were at last going home, 1002 00:47:50,962 --> 00:47:53,089 as we climbed into a taxi with Aunt Sadie, 1003 00:47:53,198 --> 00:47:55,530 who would never keep a chauffeur up at night, 1004 00:47:55,633 --> 00:48:00,036 when the great hoses were already washing the streets... 1005 00:48:23,228 --> 00:48:24,957 KROESIG: Bye-bye. Tally-ho. 1006 00:48:27,665 --> 00:48:30,099 Right then, where shall we go? 1007 00:48:30,201 --> 00:48:32,328 All right, to the nightclub. 1008 00:48:32,437 --> 00:48:35,304 Linda?! 1009 00:48:35,407 --> 00:48:36,874 LINDA: Coming, Fa! 1010 00:48:37,909 --> 00:48:39,900 MATTHEW: It's that bloody Hun Kroesig on the telephone. 1011 00:48:40,011 --> 00:48:42,206 I'm telling him to get the hell out of it. 1012 00:48:42,313 --> 00:48:44,543 I will not have you mixed up with Germans, 1013 00:48:44,649 --> 00:48:45,775 do you understand? 1014 00:48:48,086 --> 00:48:51,613 Well, I am mixed up, as it happens. 1015 00:48:51,723 --> 00:48:52,951 I'm engaged to him. 72271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.