Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,190
- What did you get? - Building plans.
2
00:00:03,190 --> 00:00:05,810
Sentinel Services Headquarters, the Capitol.
3
00:00:05,810 --> 00:00:08,730
- Of course. - The plan is to wipe out the entire government?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,660
This attack is coming.
5
00:00:12,350 --> 00:00:15,050
- You people took everything from me! - Never again.
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,500
Clarice, come on.
7
00:00:21,130 --> 00:00:22,880
No!
8
00:00:26,510 --> 00:00:27,900
This is your fault.
9
00:00:27,900 --> 00:00:28,980
She shouldn't have been down there.
10
00:00:28,980 --> 00:00:31,210
I gave her a place where she belonged.
11
00:00:31,210 --> 00:00:33,450
- Blink was... - Stop calling her Blink!
12
00:00:33,450 --> 00:00:35,240
It's the name she chose!
13
00:00:37,660 --> 00:00:38,820
You need to come home.
14
00:00:38,820 --> 00:00:39,970
I don't think I can do that.
15
00:00:39,970 --> 00:00:41,250
When I attacked that Purifier,
16
00:00:41,250 --> 00:00:42,240
you were afraid of me.
17
00:00:42,240 --> 00:00:44,000
I belong here. I am a monster.
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
Today I killed a man.
19
00:00:45,830 --> 00:00:46,700
If you're a monster,
20
00:00:46,700 --> 00:00:47,960
son, then so am I.
21
00:00:48,500 --> 00:00:51,550
We're your family, you belong with us.
22
00:00:57,980 --> 00:00:59,620
Andy and Lorna are gone.
23
00:00:59,620 --> 00:01:01,430
We could sense Lorna's uncertainty, but...
24
00:01:01,430 --> 00:01:03,970
Someone thought they had a special bond.
25
00:01:03,970 --> 00:01:06,670
Such a shame we have to kill them.
26
00:01:07,140 --> 00:01:08,980
People are still reacting
27
00:01:08,980 --> 00:01:12,430
to the utter devastation of the first mass casualty
28
00:01:12,430 --> 00:01:14,120
mutant attack on American soil.
29
00:01:14,120 --> 00:01:16,550
There was, like, these flashes in the sky,
30
00:01:16,550 --> 00:01:18,410
a-a-and then there was bodies everywhere.
31
00:01:18,410 --> 00:01:19,840
I've never seen anything like it.
32
00:01:19,840 --> 00:01:21,700
First responders across Dallas
33
00:01:21,700 --> 00:01:23,590
are doing everything they can,
34
00:01:23,590 --> 00:01:24,980
but it's now becoming clear
35
00:01:24,980 --> 00:01:26,910
the death toll will be in the thousands.
36
00:01:26,910 --> 00:01:28,990
Mom, is that gonna happen here?
37
00:01:28,990 --> 00:01:31,110
No, sweetie. It's gonna be okay.
38
00:01:32,150 --> 00:01:33,730
Hey!
39
00:01:33,730 --> 00:01:36,100
- Dad! - Andy, come here.
40
00:01:36,100 --> 00:01:37,820
Oh, it's good to see you.
41
00:01:38,470 --> 00:01:40,710
Sorry it took so long. The roads were jammed.
42
00:01:40,710 --> 00:01:42,100
You didn't have to come home.
43
00:01:42,100 --> 00:01:43,490
Of course I did.
44
00:01:43,490 --> 00:01:44,830
Most of the others were out the door as soon
45
00:01:44,830 --> 00:01:46,130
as the first news reports came in.
46
00:01:46,130 --> 00:01:46,840
They've closed down
47
00:01:46,840 --> 00:01:48,520
some of the government buildings, just in case.
48
00:01:48,520 --> 00:01:51,500
- Hi, Lauren, how are you? - I'm scared.
49
00:01:54,080 --> 00:01:56,510
It just feels like a bad dream.
50
00:01:56,510 --> 00:01:59,120
...more attacks could be on the way.
51
00:02:14,450 --> 00:02:15,820
The incident in Dallas marks
52
00:02:15,820 --> 00:02:18,040
the deadliest mutant attack in American history.
53
00:02:18,940 --> 00:02:21,650
I think that's enough news for today.
54
00:02:21,650 --> 00:02:24,260
Kids are asleep. Finally.
55
00:02:28,310 --> 00:02:31,660
I wanted to tell them that we'll keep them safe, that...
56
00:02:32,680 --> 00:02:35,290
that this could never happen to them,
57
00:02:35,990 --> 00:02:38,370
but how do you make that promise?
58
00:02:44,310 --> 00:02:46,490
You know, we talked about me transferring
59
00:02:46,490 --> 00:02:48,200
to the Mutant Crimes Division.
60
00:02:50,170 --> 00:02:53,010
You really want to do that now?
61
00:02:53,360 --> 00:02:56,320
I just feel like maybe this is telling us something.
62
00:02:56,320 --> 00:02:59,510
This is the fight of our time, Cait.
63
00:03:00,470 --> 00:03:03,300
I can't just sit by on the sidelines.
64
00:03:03,300 --> 00:03:06,510
It's the only way I can think of to keep our kids safe.
65
00:03:09,400 --> 00:03:12,730
I can't say I'm excited about you jumping
66
00:03:12,730 --> 00:03:15,100
into the middle of what happened today,
67
00:03:15,100 --> 00:03:19,780
but if you feel like you need to do that, I get it.
68
00:03:32,360 --> 00:03:34,590
We have to move against Reeva now.
69
00:03:34,590 --> 00:03:37,550
In the next 24 hours, she plans on taking out Sentinel Services
70
00:03:37,550 --> 00:03:39,280
and then the whole dang government.
71
00:03:39,280 --> 00:03:41,750
Thousands of innocent people will be dead.
72
00:03:41,750 --> 00:03:43,540
So we're just gonna attack?
73
00:03:43,540 --> 00:03:45,460
Last I heard, she was in a fortress.
74
00:03:45,460 --> 00:03:48,430
Well, we didn't have the power to attack a fortress before.
75
00:03:48,430 --> 00:03:50,040
Now we do.
76
00:03:50,040 --> 00:03:51,800
If they can take down the Inner Circle headquarters...
77
00:03:51,800 --> 00:03:55,270
Wait. You want Andy and Lauren to destroy a high-rise?
78
00:03:55,270 --> 00:03:58,010
God knows I am all forbringing down the Inner Circle,
79
00:03:58,010 --> 00:03:59,570
but there has to be another way
80
00:03:59,570 --> 00:04:01,570
that doesn't involve Andy and Lauren destroying
81
00:04:01,570 --> 00:04:02,790
an entire building.
82
00:04:02,790 --> 00:04:04,990
There is no other way.
83
00:04:04,990 --> 00:04:08,040
If we do this, we don't lose anyone else here.
84
00:04:08,040 --> 00:04:10,540
It's true. But we can't afford to wait.
85
00:04:10,540 --> 00:04:12,960
- It's too much. - It's all right.
86
00:04:12,960 --> 00:04:14,520
I think we can do it.
87
00:04:14,940 --> 00:04:16,600
Are you sure?
88
00:04:16,600 --> 00:04:17,870
In a way, I feel like
89
00:04:17,870 --> 00:04:19,850
we've been preparing for this for a long time.
90
00:04:19,850 --> 00:04:21,620
We can stop Reeva.
91
00:04:21,620 --> 00:04:24,100
We have this power, we might as well use it for something good.
92
00:04:32,050 --> 00:04:33,340
It's what we thought.
93
00:04:33,340 --> 00:04:35,400
Lorna and Andrew went back to the Mutant Underground.
94
00:04:35,400 --> 00:04:38,590
Pathetic, really. I guess greatness skips a generation.
95
00:04:38,590 --> 00:04:39,970
Or three.
96
00:04:39,970 --> 00:04:41,050
See? I told you.
97
00:04:41,050 --> 00:04:43,080
I knew that Lorna bitch got Max killed.
98
00:04:43,080 --> 00:04:47,080
- What the hell do we do now? - We move forward with the plan.
99
00:04:47,080 --> 00:04:50,460
Yes, their loss is a setback, but they can be replaced.
100
00:04:50,460 --> 00:04:52,060
Lorna was going to block communications
101
00:04:52,060 --> 00:04:53,280
using her abilities.
102
00:04:53,280 --> 00:04:54,960
No, it isn't as elegant,
103
00:04:54,960 --> 00:04:57,670
but the same can be done using explosives.
104
00:04:58,110 --> 00:05:00,010
What about taking down Sentinel Services?
105
00:05:00,010 --> 00:05:01,590
The whole idea was to have Andy do it.
106
00:05:01,590 --> 00:05:03,820
Yes, that part of the plan will have to change as well,
107
00:05:03,820 --> 00:05:06,640
but it will go forward.
108
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
Now, if you'll excuse me,
109
00:05:09,000 --> 00:05:11,300
I have to make some arrangements.
110
00:05:20,480 --> 00:05:21,520
Hello?
111
00:05:21,520 --> 00:05:24,120
Mr. Ryan. Rise and shine.
112
00:05:24,120 --> 00:05:26,130
Do you know what time it is?
113
00:05:26,130 --> 00:05:27,650
It's time for you to get to work.
114
00:05:27,650 --> 00:05:29,360
What is it now?
115
00:05:29,360 --> 00:05:31,230
I have a job for your Purifier friends.
116
00:05:46,330 --> 00:05:47,770
Dad?
117
00:05:48,390 --> 00:05:50,310
You feeling okay?
118
00:05:50,730 --> 00:05:52,470
Yeah, I'm good.
119
00:05:52,470 --> 00:05:53,940
Sorry.
120
00:05:56,720 --> 00:05:58,360
You ready?
121
00:05:58,360 --> 00:06:01,320
Yeah. We're supposed to be getting our stuff,
122
00:06:01,730 --> 00:06:04,220
but I don't have any stuff, so...
123
00:06:07,030 --> 00:06:09,260
I thought you were taking medicine.
124
00:06:11,490 --> 00:06:12,760
I stopped.
125
00:06:12,760 --> 00:06:14,060
Why?
126
00:06:14,430 --> 00:06:18,750
I felt like I had to face this thing head-on.
127
00:06:18,750 --> 00:06:21,720
For so long, I've been trying to make sense of it all.
128
00:06:21,720 --> 00:06:23,010
Yeah.
129
00:06:24,500 --> 00:06:25,990
Me, too.
130
00:06:33,290 --> 00:06:37,490
After I left, I wanted to come home so many times.
131
00:06:37,490 --> 00:06:40,350
I just thought that I was in so deep.
132
00:06:40,350 --> 00:06:41,920
But...
133
00:06:42,670 --> 00:06:45,660
after what you said last night,
134
00:06:46,440 --> 00:06:48,000
I...
135
00:06:48,000 --> 00:06:50,130
I just felt like I was part of the family again.
136
00:06:54,830 --> 00:06:58,360
When you were away, it was like a part of me had been torn away,
137
00:06:58,360 --> 00:07:01,400
like I was never gonna be whole again.
138
00:07:01,400 --> 00:07:04,180
You are always my son.
139
00:07:04,180 --> 00:07:06,340
Nothing could ever change that.
140
00:07:10,140 --> 00:07:12,140
A lot of these files are on stations
141
00:07:12,140 --> 00:07:13,920
that don't exist anymore.
142
00:07:14,660 --> 00:07:16,460
People that are gone.
143
00:07:16,460 --> 00:07:18,820
Marcos, there's nothing left to rebuild.
144
00:07:19,880 --> 00:07:22,120
Just... just burn it all.
145
00:07:23,230 --> 00:07:25,400
All of this is my fault.
146
00:07:26,540 --> 00:07:27,390
Lorna.
147
00:07:27,390 --> 00:07:28,470
It is.
148
00:07:29,760 --> 00:07:32,200
I was fighting for a dream.
149
00:07:32,200 --> 00:07:35,490
A dream of a place for all of us.
150
00:07:35,490 --> 00:07:37,960
I believed in Reeva's lie.
151
00:07:37,960 --> 00:07:39,950
And Clarice died because of it.
152
00:07:52,690 --> 00:07:56,720
Marcos told me you saw her at the end.
153
00:07:57,780 --> 00:07:59,560
Yeah. Uh...
154
00:08:00,720 --> 00:08:03,740
Jace Turner shot her.
155
00:08:03,740 --> 00:08:06,110
She was making a portal.
156
00:08:06,110 --> 00:08:09,110
I could still feel her, but...
157
00:08:09,110 --> 00:08:10,610
she was just gone.
158
00:08:22,080 --> 00:08:24,010
Look, I'm... I'm sorry.
159
00:08:26,230 --> 00:08:29,320
You just promise me that you're gonna fight.
160
00:08:32,210 --> 00:08:34,250
I promise.
161
00:08:35,310 --> 00:08:37,130
That's it.
162
00:08:37,130 --> 00:08:40,130
That's the last of it.
163
00:08:40,130 --> 00:08:40,880
We should, uh,
164
00:08:40,880 --> 00:08:42,570
we should get the Struckers and head out.
165
00:08:42,570 --> 00:08:43,890
John, what?
166
00:08:46,500 --> 00:08:49,450
There's a lot of trucks coming down the street.
167
00:08:54,390 --> 00:08:56,290
Purifiers.
168
00:09:03,680 --> 00:09:04,950
We're at the Westlake Apartments.
169
00:09:04,950 --> 00:09:07,620
We have the building surrounded. Proudstar's in there?
170
00:09:07,620 --> 00:09:11,170
Not just him. All your friends from the Mutant Underground.
171
00:09:11,170 --> 00:09:12,950
The real question is whether
172
00:09:12,950 --> 00:09:14,390
you're gonna let them escape again.
173
00:09:14,390 --> 00:09:15,900
We got every exit covered.
174
00:09:15,900 --> 00:09:17,940
We got overlapping fields of fire in every direction.
175
00:09:17,940 --> 00:09:19,600
Just make sure nobody gets in our way.
176
00:09:19,600 --> 00:09:20,430
The local police
177
00:09:20,430 --> 00:09:22,630
are very upset about Officer Wilson's death yesterday.
178
00:09:22,630 --> 00:09:23,920
They'll look the other way.
179
00:09:23,920 --> 00:09:25,850
If you want justice for your family,
180
00:09:25,850 --> 00:09:27,810
now is the time.
181
00:09:27,810 --> 00:09:29,920
I've been waiting a long time for this.
182
00:09:29,920 --> 00:09:31,830
I won't let you down.
183
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
I just checked the back. They've got that covered,
184
00:09:37,500 --> 00:09:39,830
and the roads are blocked, the Purifier line is three deep.
185
00:09:39,830 --> 00:09:41,690
If we take one step out there, we're dead.
186
00:09:41,690 --> 00:09:43,520
We should've known she'd call Ryan to take us out.
187
00:09:43,520 --> 00:09:44,810
She's not taking any chances.
188
00:09:44,810 --> 00:09:47,360
This is not just rednecks in pickup trucks.
189
00:09:47,360 --> 00:09:49,530
They've got body armor, bigger guns.
190
00:09:49,530 --> 00:09:51,530
They're spread out all over, some of them are out of reach.
191
00:09:51,530 --> 00:09:53,470
And they got us covered from every angle.
192
00:09:53,470 --> 00:09:55,480
It looks like Reeva took this personally.
193
00:09:57,180 --> 00:09:59,490
She's not the only one who took things personally.
194
00:10:00,430 --> 00:10:02,520
- My husband is in there. - I understand that, ma'am.
195
00:10:02,520 --> 00:10:03,920
We'll get him out.
196
00:10:03,920 --> 00:10:06,360
We're gonna protect all the humans.
197
00:10:06,360 --> 00:10:08,520
We'll get him out, okay? Trust me.
198
00:10:08,520 --> 00:10:10,320
We should just go in, man.
199
00:10:10,320 --> 00:10:11,570
There's families up there.
200
00:10:11,570 --> 00:10:13,990
We had Proudstar at the compound with 50 men.
201
00:10:14,650 --> 00:10:17,050
How many of them died that day?
202
00:10:17,050 --> 00:10:20,300
No. They know they can't stay in there forever.
203
00:10:20,300 --> 00:10:21,500
They're gonna have to make a move soon,
204
00:10:21,500 --> 00:10:24,020
and when they do, we cut them down.
205
00:10:25,070 --> 00:10:27,850
We do this right, the Mutant Underground ends today.
206
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
God, there's so many of them.
207
00:10:31,600 --> 00:10:33,040
They're setting up a perimeter.
208
00:10:33,040 --> 00:10:34,840
Looks like they're planning to wait us out.
209
00:10:34,840 --> 00:10:36,290
I don't want to take any chances.
210
00:10:36,290 --> 00:10:39,030
I've got some guns in the storage room downstairs.
211
00:10:39,030 --> 00:10:40,080
You do?
212
00:10:40,080 --> 00:10:41,270
You didn't tell me that.
213
00:10:41,270 --> 00:10:43,000
I'm telling you now.
214
00:10:43,000 --> 00:10:45,100
Stay put, we'll be right back.
215
00:10:59,670 --> 00:11:01,670
Here you go.
216
00:11:03,470 --> 00:11:05,490
Where'd you get all these guns?
217
00:11:05,490 --> 00:11:06,850
It's America, Reed.
218
00:11:06,850 --> 00:11:08,420
Stores sell them.
219
00:11:10,410 --> 00:11:12,810
Look, I don't have an X-Gene.
220
00:11:12,810 --> 00:11:15,110
I figured it was the next best thing.
221
00:11:17,420 --> 00:11:18,650
Hey.
222
00:11:19,360 --> 00:11:20,390
Is the pain bad?
223
00:11:20,390 --> 00:11:22,390
No. It's just, um...
224
00:11:22,990 --> 00:11:24,690
frustrating.
225
00:11:24,690 --> 00:11:27,700
All I ever wanted to do was protect my children.
226
00:11:27,700 --> 00:11:31,040
I have this ability, and there is nothing I can do with it.
227
00:11:32,090 --> 00:11:33,640
Just breathe, okay?
228
00:11:33,640 --> 00:11:35,070
Yeah.
229
00:11:35,070 --> 00:11:36,830
We're gonna get through this.
230
00:11:51,480 --> 00:11:52,800
You still working?
231
00:11:52,800 --> 00:11:55,610
Yeah, just some briefs for Monday.
232
00:11:59,230 --> 00:12:01,050
Want to take a break?
233
00:12:01,050 --> 00:12:02,410
I, uh...
234
00:12:02,410 --> 00:12:04,240
The kids are out.
235
00:12:04,240 --> 00:12:06,040
Your mission to save the world
236
00:12:06,040 --> 00:12:08,840
from mutant crime can wait an hour.
237
00:12:08,840 --> 00:12:11,050
Yeah, I guess an hour won't hurt.
238
00:12:11,050 --> 00:12:14,770
Yeah, I-I think this particular hour
239
00:12:14,770 --> 00:12:16,930
might even help.
240
00:12:22,000 --> 00:12:23,330
Work?
241
00:12:24,770 --> 00:12:26,750
No, it's...
242
00:12:26,750 --> 00:12:27,630
it's Lauren.
243
00:12:27,630 --> 00:12:28,960
Hang on.
244
00:12:28,960 --> 00:12:30,090
Hey.
245
00:12:30,090 --> 00:12:31,520
Hi. I need you.
246
00:12:31,520 --> 00:12:32,800
Can you please come get me?
247
00:12:32,800 --> 00:12:34,790
Wait. S-Slow down. I thought you were
248
00:12:34,790 --> 00:12:36,380
at Emma's party. What...
249
00:12:36,380 --> 00:12:37,970
Yeah, I am.
250
00:12:37,970 --> 00:12:39,900
Something happened to me, Dad.
251
00:12:41,210 --> 00:12:43,260
There was a mutant attack.
252
00:12:43,260 --> 00:12:45,000
- I'm outside. - Are you hurt?
253
00:12:45,000 --> 00:12:46,360
No, no, I'm fine.
254
00:12:46,360 --> 00:12:48,130
Just please come get me. Please?
255
00:12:48,130 --> 00:12:49,860
- What happened? - There's been a mutant attack
256
00:12:49,860 --> 00:12:51,160
at the party. I'm gonna go get her.
257
00:12:51,160 --> 00:12:52,680
I'll be right there, honey.
258
00:12:55,530 --> 00:12:58,350
If it comes down to it, we might have to use Fenris,
259
00:12:58,350 --> 00:13:00,060
take them all out.
260
00:13:00,840 --> 00:13:03,080
I don't want to think about that right now.
261
00:13:03,880 --> 00:13:04,840
You really want to kill
262
00:13:04,840 --> 00:13:08,030
- all those people? - I don't like hurting people.
263
00:13:08,350 --> 00:13:10,500
I know you think I do.
264
00:13:10,500 --> 00:13:12,250
All that stuff that happened at the Inner Circle,
265
00:13:12,250 --> 00:13:13,840
everything we did,
266
00:13:13,840 --> 00:13:15,860
even the worst stuff...
267
00:13:15,860 --> 00:13:18,200
I did it because I wanted to help people.
268
00:13:23,220 --> 00:13:24,670
What?
269
00:13:25,150 --> 00:13:26,960
The door.
270
00:13:28,040 --> 00:13:29,910
Mom closed it.
271
00:13:29,910 --> 00:13:31,630
Yeah, what the hell?
272
00:13:38,360 --> 00:13:39,970
Surprise.
273
00:13:44,740 --> 00:13:46,960
On your knees.
274
00:13:46,960 --> 00:13:48,430
Don't fight.
275
00:13:51,100 --> 00:13:53,960
Andrew. Lauren.
276
00:13:53,960 --> 00:13:56,310
Is that any way to treat guests?
277
00:13:57,660 --> 00:13:59,480
You're doing great.
278
00:14:00,670 --> 00:14:02,940
Remember that couples meditation class
279
00:14:02,940 --> 00:14:05,300
we took in Cancun before Lauren was born?
280
00:14:05,300 --> 00:14:08,480
Yeah. I don't remember them covering this situation, though.
281
00:14:08,480 --> 00:14:11,230
I told you we should've taken the two-hour class.
282
00:14:11,230 --> 00:14:13,180
Next time.
283
00:14:16,840 --> 00:14:18,270
Andy?
284
00:14:18,270 --> 00:14:19,960
Lauren!
285
00:14:29,390 --> 00:14:30,580
It's done.
286
00:14:30,580 --> 00:14:31,960
- Everything go smoothly? -Smoothly?
287
00:14:31,960 --> 00:14:35,190
Fade almost got us killed sneaking past the Purifiers.
288
00:14:35,190 --> 00:14:38,060
I don't need the details. Did you get what you came for?
289
00:14:38,060 --> 00:14:40,760
Yes. They're here. Reeva,
290
00:14:40,760 --> 00:14:43,060
I'm worried-- making them use their powers like this,
291
00:14:43,060 --> 00:14:44,800
they could snap, they could have a stroke.
292
00:14:44,800 --> 00:14:46,170
As long as the job is done.
293
00:14:46,170 --> 00:14:48,620
Next time you call, you better have results.
294
00:14:48,620 --> 00:14:51,850
...hide behind political correctness.
295
00:14:51,850 --> 00:14:55,350
The time has come to demand that our elected leaders
296
00:14:55,350 --> 00:14:58,190
stop the talk and do something.
297
00:14:58,190 --> 00:15:00,010
We're whistling in the dark, people.
298
00:15:00,010 --> 00:15:01,870
There's going to be a mutant attack.
299
00:15:01,870 --> 00:15:04,850
When it comes, is America going to be ready?
300
00:15:04,850 --> 00:15:07,080
- Not at all. - It's time to pick up...
301
00:15:08,960 --> 00:15:11,690
Is there anything? Do you see them?
302
00:15:22,480 --> 00:15:25,020
Still having trouble tracking. Keep seeing Clarice everywhere.
303
00:15:25,020 --> 00:15:27,130
I'm trying, but...
304
00:15:33,650 --> 00:15:35,340
Frost sisters were here.
305
00:15:35,340 --> 00:15:36,660
The Purifiers have this building surrounded.
306
00:15:36,660 --> 00:15:38,040
How did it happen?
307
00:15:38,040 --> 00:15:40,410
- Fade. - God, I hate that guy.
308
00:15:40,410 --> 00:15:42,010
Reeva's plan depends on destroying
309
00:15:42,010 --> 00:15:44,180
Sentinel Service Headquarters.
310
00:15:44,180 --> 00:15:45,480
If she's got Andy and Lauren...
311
00:15:45,480 --> 00:15:47,890
- We have to get to them. - I'm all for it.
312
00:15:47,890 --> 00:15:49,730
How do we get out of here?
313
00:15:49,730 --> 00:15:52,060
I can move cars at the roadblock, stop the bullets.
314
00:15:52,060 --> 00:15:54,670
Not from every single direction. They've got every angle covered.
315
00:15:54,670 --> 00:15:56,950
He's right. It's like a wall out there.
316
00:15:56,950 --> 00:15:59,300
- There's no way through it. - You need a way through?
317
00:15:59,300 --> 00:16:01,330
I can make one.
318
00:16:01,330 --> 00:16:03,600
- John, that is insane. - It can work.
319
00:16:03,600 --> 00:16:05,720
They've got the entire street wired tight.
320
00:16:05,720 --> 00:16:07,000
Jace Turner wants
321
00:16:07,000 --> 00:16:08,610
the Mutant Underground, but after what happened
322
00:16:08,610 --> 00:16:10,200
at the Purifier compound,
323
00:16:10,200 --> 00:16:12,020
he wants me. If I go out there,
324
00:16:12,020 --> 00:16:13,470
he's gonna throw everything he can at me.
325
00:16:13,470 --> 00:16:15,120
That might be just enough time for you guys
326
00:16:15,120 --> 00:16:16,970
- to drive out of here. - John, no. John,
327
00:16:16,970 --> 00:16:18,450
your body can take a lot of damage,
328
00:16:18,450 --> 00:16:19,840
but you are hardly bulletproof.
329
00:16:19,840 --> 00:16:21,220
You nearly died at that compound.
330
00:16:21,220 --> 00:16:22,770
Caitlin, I just need to last long enough
331
00:16:22,770 --> 00:16:25,070
to get them away from the gate.
332
00:16:27,350 --> 00:16:29,580
Look, John, I... I could help.
333
00:16:29,580 --> 00:16:30,960
- We could all... - No, we can't risk it.
334
00:16:30,960 --> 00:16:32,870
The four of you have to get to Lauren and Andy.
335
00:16:32,870 --> 00:16:34,610
- You have to stop Reeva. - Brother,
336
00:16:34,610 --> 00:16:37,030
do you know what they are going to do to you?
337
00:16:37,030 --> 00:16:39,190
Jace Turner took Clarice from me.
338
00:16:41,280 --> 00:16:43,550
He can't do anything worse.
339
00:17:40,060 --> 00:17:42,250
It's him! Fire!
340
00:18:01,960 --> 00:18:03,990
What are you waiting for?Shoot him!
341
00:18:57,070 --> 00:18:58,820
The SUV! On the SUV!
342
00:19:08,430 --> 00:19:10,100
Go find him!
343
00:19:15,440 --> 00:19:16,820
Hey...
344
00:19:16,820 --> 00:19:18,860
- no cops yet. - Let's hope
345
00:19:18,860 --> 00:19:21,340
our luck holds out till we get to Sentinel Services.
346
00:19:21,340 --> 00:19:22,010
They're using
347
00:19:22,010 --> 00:19:23,330
the Morlock tunnels to get around the city.
348
00:19:23,330 --> 00:19:25,960
There are some steam grates at Elm and 15th.
349
00:19:25,960 --> 00:19:27,900
Okay, I'll head that way.
350
00:19:28,610 --> 00:19:30,000
Are you all right?
351
00:19:30,970 --> 00:19:33,320
I just can't stop it.
352
00:19:33,320 --> 00:19:34,770
It's okay.
353
00:19:34,770 --> 00:19:36,790
We made it out.
354
00:19:39,030 --> 00:19:41,230
You don't have to be scared of mutants.
355
00:19:43,050 --> 00:19:44,890
I'll protect you.
356
00:19:45,480 --> 00:19:48,100
This is the kind of thing that makes you stronger.
357
00:19:48,100 --> 00:19:49,850
What do you mean?
358
00:19:51,580 --> 00:19:53,450
You remember...
359
00:19:53,450 --> 00:19:55,980
do you remember 7/15?
360
00:19:57,700 --> 00:19:59,640
How scary that day was?
361
00:20:01,430 --> 00:20:03,630
Watching the news on the TV all day...
362
00:20:04,380 --> 00:20:06,160
thinking: Why?
363
00:20:08,070 --> 00:20:10,370
Something clicked for me that day.
364
00:20:10,370 --> 00:20:12,620
I knew that somehow...
365
00:20:12,620 --> 00:20:15,410
I had to be a part of it, that...
366
00:20:15,410 --> 00:20:17,980
that I could make a difference.
367
00:20:17,980 --> 00:20:20,380
That I needed to.
368
00:20:20,380 --> 00:20:22,550
And I think that's our job.
369
00:20:23,590 --> 00:20:26,170
When terrible things happen...
370
00:20:26,170 --> 00:20:29,620
like 7/15 and like what happened to you tonight...
371
00:20:30,800 --> 00:20:33,770
we have to figure out what it means...
372
00:20:36,080 --> 00:20:38,640
...and how it can make us better.
373
00:20:41,310 --> 00:20:42,730
Dad?
374
00:20:47,270 --> 00:20:48,990
I need to tell you something.
375
00:20:49,720 --> 00:20:51,110
Okay.
376
00:20:55,630 --> 00:20:57,660
What is it?
377
00:21:02,020 --> 00:21:04,130
I'll always protect you.
378
00:21:04,130 --> 00:21:05,670
I promise.
379
00:21:08,260 --> 00:21:09,700
We're almost there.
380
00:21:09,700 --> 00:21:11,340
It's just around the corner.
381
00:21:12,280 --> 00:21:13,640
- No. - Please.
382
00:21:13,640 --> 00:21:16,130
Still resisting. I suggest you behave.
383
00:21:16,130 --> 00:21:18,270
Or we'll make you behave.
384
00:21:18,270 --> 00:21:22,290
Stop resisting.
385
00:21:22,290 --> 00:21:24,960
Stop resisting.
386
00:21:24,960 --> 00:21:26,400
What do you want from us?
387
00:21:26,400 --> 00:21:28,660
We just need some help destroying a building.
388
00:21:28,660 --> 00:21:31,250
Please, don't make us force you. It'll go easier
389
00:21:31,250 --> 00:21:32,540
- if you cooperate. - But if you'd rather do it
390
00:21:32,540 --> 00:21:34,750
the hard way, that'll work, too.
391
00:21:35,860 --> 00:21:38,100
You left our parents to be killed by Purifiers.
392
00:21:38,100 --> 00:21:40,160
The Purifiers will get what's coming to them.
393
00:21:40,860 --> 00:21:42,470
I thought the whole point
394
00:21:42,470 --> 00:21:44,450
of doing this was to help mutants.
395
00:21:44,450 --> 00:21:46,630
This is mutant freedom? Forcing us...
396
00:21:46,630 --> 00:21:48,460
We don't see it as forcing.
397
00:21:48,460 --> 00:21:49,260
Sometimes,
398
00:21:49,260 --> 00:21:50,950
people just need a little help seeing the light.
399
00:21:50,950 --> 00:21:52,480
So we show it to them.
400
00:21:55,460 --> 00:21:57,320
- Wait. - What is it?
401
00:21:57,320 --> 00:21:59,550
You know what happens if we keep pushing them like this.
402
00:21:59,550 --> 00:22:01,130
We let you try to reason with them.
403
00:22:01,130 --> 00:22:02,520
They made their choice.
404
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
W-We'll break them. They might never recover.
405
00:22:04,520 --> 00:22:06,780
It's not like Reeva's gonna let them live after what they did.
406
00:22:06,780 --> 00:22:08,470
They might as well be useful.
407
00:22:09,030 --> 00:22:11,550
Now, let's get this over with.
408
00:22:48,510 --> 00:22:51,240
John Proudstar,you look like you need
409
00:22:51,240 --> 00:22:53,020
some help.
410
00:22:53,020 --> 00:22:55,100
How'd you find me?
411
00:22:55,100 --> 00:22:57,170
I know every tunnel and alley in this city.
412
00:22:57,170 --> 00:22:58,260
I know we've had our disagreements.
413
00:22:58,260 --> 00:22:59,850
I know you hate me.
414
00:22:59,850 --> 00:23:01,140
But,
415
00:23:01,140 --> 00:23:02,760
for Clarice's sake...
416
00:23:03,740 --> 00:23:05,690
I'm hoping you hate them more.
417
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
I don't want your help.
418
00:23:11,520 --> 00:23:13,030
Just let me fight.
419
00:23:13,030 --> 00:23:14,940
You mean let you die?
420
00:23:14,940 --> 00:23:16,970
The Purifiers will be here soon
421
00:23:16,970 --> 00:23:18,860
to finish what they started.
422
00:23:18,860 --> 00:23:22,110
The man who murdered Blink is out there.
423
00:23:22,110 --> 00:23:24,520
You owe it to her not to let him kill you, too.
424
00:23:26,380 --> 00:23:30,360
The more energy I absorb, the more I can send at them.
425
00:23:31,490 --> 00:23:33,330
Hit me.
426
00:23:45,530 --> 00:23:47,000
Again.
427
00:23:48,970 --> 00:23:50,530
Again!
428
00:23:53,380 --> 00:23:55,480
Am I interrupting something?
429
00:23:55,480 --> 00:23:56,960
You're done.
430
00:23:56,960 --> 00:23:58,860
You're done, Mr. Proudstar.
431
00:24:01,010 --> 00:24:02,570
My name...
432
00:24:04,240 --> 00:24:06,200
is Thunderbird.
433
00:24:31,190 --> 00:24:34,450
I'm ready to see my little girl. Just do it, man.
434
00:24:35,700 --> 00:24:37,470
Kill me!
435
00:24:55,120 --> 00:24:56,210
It's time.
436
00:24:56,210 --> 00:24:58,090
You know what you're here for.
437
00:24:58,090 --> 00:24:59,620
Please.
438
00:24:59,620 --> 00:25:01,680
Please don't make us do this.
439
00:25:08,860 --> 00:25:11,440
Hey, you're hurting her!
440
00:25:11,440 --> 00:25:12,290
Then she should
441
00:25:12,290 --> 00:25:14,130
stop resisting.
442
00:25:15,090 --> 00:25:18,480
Esme, waiting for something?
443
00:25:27,060 --> 00:25:29,050
Time to hold hands.
444
00:25:38,390 --> 00:25:39,660
Good.
445
00:25:39,660 --> 00:25:42,670
Now, just relax and let go.
446
00:26:29,910 --> 00:26:32,670
Come any closer and they die.
447
00:26:32,670 --> 00:26:33,950
You shouldn't have come.
448
00:26:33,950 --> 00:26:35,440
You don't have to do this.
449
00:26:35,440 --> 00:26:36,670
Just give them to us and we'll go.
450
00:26:36,670 --> 00:26:37,400
Too late.
451
00:26:37,400 --> 00:26:38,870
They're ours now.
452
00:26:38,870 --> 00:26:41,130
- Kill them. - Kill them all.
453
00:26:41,130 --> 00:26:41,970
No.
454
00:26:41,970 --> 00:26:43,290
-No. - Please!
455
00:26:43,870 --> 00:26:45,300
Reed, get out of the way.
456
00:26:45,300 --> 00:26:47,260
Marcos, no, they'll kill them!
457
00:26:47,260 --> 00:26:49,630
Andy, Lauren, you have to fight!
458
00:26:49,630 --> 00:26:51,440
Remember who you are.
459
00:26:52,850 --> 00:26:55,590
Esme. Esme, look at me.
460
00:26:58,230 --> 00:27:00,680
You told me that story, about what the humans did to you
461
00:27:00,680 --> 00:27:02,890
when you were kids. They forced you
462
00:27:02,890 --> 00:27:05,910
to use your powers to do things that you hated.
463
00:27:06,600 --> 00:27:08,920
How is this any different?
464
00:27:09,530 --> 00:27:11,890
Esme, what is wrong with you?
465
00:27:11,890 --> 00:27:13,320
I...
466
00:27:13,320 --> 00:27:14,220
I can't.
467
00:27:14,220 --> 00:27:15,840
There is no I, Esme.
468
00:27:15,840 --> 00:27:17,880
There's only we. You're nothing.
469
00:27:17,880 --> 00:27:19,810
No, she's not nothing.
470
00:27:20,280 --> 00:27:21,900
She's my friend.
471
00:27:22,960 --> 00:27:24,780
Marcos, now!
472
00:27:24,780 --> 00:27:26,680
No!
473
00:27:29,290 --> 00:27:31,300
Hey, hey, hey.
474
00:27:32,090 --> 00:27:33,650
Oh, God.
475
00:27:34,890 --> 00:27:37,260
The-the police are close. You can get away in the tunnels.
476
00:27:37,260 --> 00:27:38,040
What about you?
477
00:27:38,040 --> 00:27:39,420
I can't leave them. Just go!
478
00:27:39,420 --> 00:27:41,620
- Go! - Come on.
479
00:27:41,620 --> 00:27:43,110
I got you.
480
00:27:43,110 --> 00:27:44,640
Oh, my God.
481
00:27:52,740 --> 00:27:55,510
Esme told me a little about how their powers work.
482
00:27:55,510 --> 00:27:56,890
When they force people to do things
483
00:27:56,890 --> 00:27:59,200
that go against everything they care about,
484
00:27:59,200 --> 00:28:00,450
it, um...
485
00:28:00,960 --> 00:28:02,570
- it causes damage. - When they
486
00:28:02,570 --> 00:28:04,030
tried to make me leave the Inner Circle,
487
00:28:04,030 --> 00:28:05,720
dragging me away from our daughter,
488
00:28:05,720 --> 00:28:07,420
it was like my...
489
00:28:07,420 --> 00:28:09,410
brain was in a vice.
490
00:28:09,950 --> 00:28:12,230
I think they're lucky to be alive.
491
00:28:12,730 --> 00:28:15,050
Mom, Dad, I'm...
492
00:28:15,050 --> 00:28:16,990
I'm so sorry.
493
00:28:16,990 --> 00:28:18,820
What are you sorry for?
494
00:28:18,820 --> 00:28:20,700
The building.
495
00:28:20,700 --> 00:28:21,790
We destroyed it.
496
00:28:21,790 --> 00:28:23,020
All those people.
497
00:28:23,020 --> 00:28:25,490
No, that-that was not your fault.
498
00:28:25,490 --> 00:28:27,590
You didn't do anything.
499
00:28:27,590 --> 00:28:30,190
You didn't have control of your powers.
500
00:28:30,190 --> 00:28:31,800
We could've killed you.
501
00:28:31,800 --> 00:28:33,760
You saved us.
502
00:28:33,760 --> 00:28:36,320
We have the chance to stop what's about to happen
503
00:28:36,320 --> 00:28:38,110
because of you.
504
00:28:38,110 --> 00:28:40,840
I saw how hard you fought.
505
00:28:40,840 --> 00:28:43,210
I've never been prouder of you both.
506
00:28:44,270 --> 00:28:45,620
We need to move.
507
00:28:45,620 --> 00:28:47,470
They are in no shape to fight.
508
00:28:47,470 --> 00:28:48,920
- They can barely even walk. - Okay, well,
509
00:28:48,920 --> 00:28:50,320
we can drop them off at the scrapyard.
510
00:28:50,320 --> 00:28:52,050
We can't just leave them there.
511
00:28:52,050 --> 00:28:53,770
Cait, I hate it, too.
512
00:28:53,770 --> 00:28:55,330
But they will never be safe
513
00:28:55,330 --> 00:28:57,020
while Reeva is out there.
514
00:28:57,430 --> 00:28:59,950
If we don't stop her now, we might never get the chance.
515
00:29:14,740 --> 00:29:16,240
That's the building.
516
00:29:18,400 --> 00:29:19,380
It's big.
517
00:29:19,380 --> 00:29:21,560
Yeah. Top floors are the Inner Circle.
518
00:29:21,560 --> 00:29:23,130
How do we get up there?
519
00:29:23,130 --> 00:29:25,300
There's a private parking garage with a freight elevator.
520
00:29:25,300 --> 00:29:27,300
What about guards and security?
521
00:29:27,300 --> 00:29:28,380
Security's on the outside.
522
00:29:28,380 --> 00:29:30,000
I can get us in. Once we're up there,
523
00:29:30,000 --> 00:29:32,300
most of Reeva's people will be out with the strike team.
524
00:29:32,300 --> 00:29:35,050
Well, even by herself, Reeva's bad enough.
525
00:29:35,050 --> 00:29:37,390
Look, when she attacks us, we won't be able to think.
526
00:29:37,390 --> 00:29:39,620
We won't be able to control our powers.
527
00:29:39,620 --> 00:29:41,720
Just tell me this.
528
00:29:43,070 --> 00:29:45,820
If we stop Reeva, this ends?
529
00:29:45,820 --> 00:29:48,270
Without her, the whole thing falls apart.
530
00:30:07,500 --> 00:30:08,740
Whoa, whoa, whoa, whoa.
531
00:30:08,740 --> 00:30:10,010
Is that safe? Those go off...
532
00:30:10,010 --> 00:30:11,430
I know what I'm doing.
533
00:30:11,430 --> 00:30:13,310
Still like the old-fashioned way.
534
00:30:13,310 --> 00:30:14,870
You know, the team shouldn't have to use
535
00:30:14,870 --> 00:30:15,860
these explosives at all.
536
00:30:15,860 --> 00:30:17,040
If Max was here, we wouldn't need
537
00:30:17,040 --> 00:30:18,630
any of this crap.
538
00:30:18,630 --> 00:30:21,030
Hey, if it gets the job done,
539
00:30:21,030 --> 00:30:22,700
works for me.
540
00:30:22,700 --> 00:30:24,540
What the hell?
541
00:30:32,130 --> 00:30:33,620
Okay, so, where is
542
00:30:33,620 --> 00:30:36,060
- this elevator, huh? - At the other end.
543
00:30:37,380 --> 00:30:39,610
Take cover!
544
00:31:09,610 --> 00:31:11,280
Let's get to the elevator. Come on.
545
00:31:13,250 --> 00:31:15,210
Come on.
546
00:31:15,210 --> 00:31:16,750
Wait.
547
00:31:25,110 --> 00:31:26,950
All right. Let's go.
548
00:31:28,570 --> 00:31:30,170
Reed.
549
00:31:44,820 --> 00:31:46,580
Nice shot.
550
00:31:50,860 --> 00:31:52,930
It looks like they've got their hands full.
551
00:31:52,930 --> 00:31:54,790
We're not gonna have time to wait for them. I should
552
00:31:54,790 --> 00:31:56,810
go up alone. You cover me, and I'll get to the elevator.
553
00:31:56,810 --> 00:31:58,790
What are you talking about? We've got a slim enough chance
554
00:31:58,790 --> 00:32:01,150
- with the four of us. -Listen to me.
555
00:32:01,150 --> 00:32:03,960
Reeva makes people lose control of their powers.
556
00:32:03,960 --> 00:32:05,710
And I already can't control mine.
557
00:32:05,710 --> 00:32:07,620
We can use that. We have to.
558
00:32:08,250 --> 00:32:11,010
- What are you saying? - Since I stopped my medicine,
559
00:32:11,010 --> 00:32:14,850
the episodes have become more severe, more frequent.
560
00:32:14,850 --> 00:32:17,350
We know from Dr. Risman that the energy eventually
561
00:32:17,350 --> 00:32:20,700
is gonna tear me apart. I can barely control it right now.
562
00:32:20,700 --> 00:32:22,070
- Reed. -If she were
563
00:32:22,070 --> 00:32:24,150
to attack me and that power were to be released?
564
00:32:24,150 --> 00:32:26,630
- It would kill you. - And everyone who's up there with me.
565
00:32:27,250 --> 00:32:29,230
But it might stop her.
566
00:32:29,850 --> 00:32:31,570
Listen, you always said to me
567
00:32:31,570 --> 00:32:33,740
- that things happen for a reason, and you were right.- No.
568
00:32:33,740 --> 00:32:36,250
Take care of our family. Take care of our kids.
569
00:32:36,250 --> 00:32:38,100
No. No, no, no. You can't do this, you can't...
570
00:32:38,100 --> 00:32:40,310
I have to. It's the only way.
571
00:32:44,370 --> 00:32:46,060
I love you.
572
00:32:46,330 --> 00:32:48,490
Reed!
573
00:32:48,490 --> 00:32:50,380
Over there!
574
00:33:05,790 --> 00:33:08,190
I love you.
575
00:33:21,450 --> 00:33:23,270
Did you believe that?
576
00:33:23,270 --> 00:33:25,580
What you said to Lauren earlier
577
00:33:25,580 --> 00:33:28,100
about things happening for a reason?
578
00:33:28,100 --> 00:33:30,640
- You were listening? - Maybe.
579
00:33:32,510 --> 00:33:34,110
I don't know.
580
00:33:34,110 --> 00:33:36,040
I was just trying to let her see that something good
581
00:33:36,040 --> 00:33:37,580
can come of this.
582
00:33:39,680 --> 00:33:42,800
I-I think it's deeper than that.
583
00:33:43,750 --> 00:33:45,060
I think that our
584
00:33:45,060 --> 00:33:49,660
challenges and our tragedies are ours for a reason.
585
00:33:51,620 --> 00:33:53,150
Maybe that's true.
586
00:33:54,210 --> 00:33:58,900
I do sometimes think that I've got a role to play
587
00:33:58,900 --> 00:34:02,240
in all of this, in the mutant situation,
588
00:34:02,240 --> 00:34:04,490
in keeping us all safe.
589
00:34:05,730 --> 00:34:08,370
I wish I knew what it was.
590
00:34:37,310 --> 00:34:41,470
Hundreds of American heroes died today in a cowardly attack
591
00:34:41,470 --> 00:34:45,130
on Sentinel Services by mutant terrorists.
592
00:34:45,130 --> 00:34:47,750
We must honor their sacrifice.
593
00:34:47,750 --> 00:34:49,390
Defend the America they loved
594
00:34:49,390 --> 00:34:51,550
and swore an allegiance to protect.
595
00:34:51,550 --> 00:34:55,040
It is time to define what makes someone an American.
596
00:34:55,040 --> 00:34:58,280
- Reeva, it's over. - Reevaluate the criteria...
597
00:34:58,280 --> 00:35:00,010
So...
598
00:35:00,010 --> 00:35:03,420
the most disappointing of the von Struckers.
599
00:35:03,860 --> 00:35:06,550
What a surprise. I... I thought
600
00:35:06,550 --> 00:35:09,120
they'd send someone more formidable.
601
00:35:11,750 --> 00:35:13,950
I've been keeping tabs on you
602
00:35:13,950 --> 00:35:16,020
over the years, you know.
603
00:35:16,020 --> 00:35:17,360
Fighting against mutants,
604
00:35:17,360 --> 00:35:20,990
fighting for them, fighting your own mutant powers.
605
00:35:21,860 --> 00:35:25,260
You're so... confused.
606
00:35:25,260 --> 00:35:27,490
Maybe once.
607
00:35:27,490 --> 00:35:29,350
Not anymore.
608
00:35:29,350 --> 00:35:31,080
You need to stop this.
609
00:35:31,080 --> 00:35:33,110
Why would I stop now? We've only
610
00:35:33,110 --> 00:35:34,920
just begun, and I'm not sure if you've been
611
00:35:34,920 --> 00:35:36,990
paying attention, but this revolution
612
00:35:36,990 --> 00:35:39,530
of ours is moving forward one way or another.
613
00:35:40,140 --> 00:35:42,680
Humans and mutants couldn't live together before.
614
00:35:42,680 --> 00:35:45,290
Because you and the Purifiers have made sure that they can't.
615
00:35:45,290 --> 00:35:49,250
Oh, please. I only helped along the inevitable.
616
00:35:49,250 --> 00:35:51,300
You know, your grandparents understood
617
00:35:51,300 --> 00:35:53,310
what it takes to create a homeland.
618
00:35:53,310 --> 00:35:55,660
It's such a shame that you never could.
619
00:35:55,660 --> 00:35:58,570
You can't build a nation on the murder of innocent people.
620
00:35:58,570 --> 00:36:00,180
Read your history books.
621
00:36:00,180 --> 00:36:03,490
That is the only way that you can build a nation.
622
00:36:03,700 --> 00:36:05,720
It's too bad, really.
623
00:36:05,720 --> 00:36:08,420
Your family name could have lived on forever.
624
00:37:36,160 --> 00:37:39,370
You wanted the power of the von Struckers?
625
00:37:42,050 --> 00:37:44,360
It's all yours.
626
00:37:59,780 --> 00:38:01,670
Let's go!
627
00:38:24,480 --> 00:38:27,230
We weren't there when we lost you.
628
00:38:27,230 --> 00:38:29,990
And we'll live with that for the rest of our lives.
629
00:38:36,910 --> 00:38:39,380
But we know that what you did,
630
00:38:39,380 --> 00:38:41,740
you did for all of us.
631
00:38:51,030 --> 00:38:53,570
You died so we could come together.
632
00:38:56,940 --> 00:38:58,990
So we could heal.
633
00:39:06,410 --> 00:39:09,710
You died to stop hate.
634
00:39:15,330 --> 00:39:16,780
And you died
635
00:39:16,780 --> 00:39:19,320
so we could be with the people we love.
636
00:39:23,010 --> 00:39:26,070
We'll all be together soon, baby girl.
637
00:39:26,070 --> 00:39:28,170
For good.
638
00:39:31,950 --> 00:39:33,880
We're still fighting.
639
00:39:34,780 --> 00:39:37,470
Mr. Ryan, any comment on reports you were involved in the attack?
640
00:39:37,470 --> 00:39:39,330
I have nothing to say.
641
00:39:39,330 --> 00:39:40,680
We're fighting in ways
642
00:39:40,680 --> 00:39:42,640
that were never possible before.
643
00:39:43,140 --> 00:39:46,810
Actually, I do have something to say.
644
00:39:47,710 --> 00:39:50,430
It's time I confess my crimes.
645
00:39:50,430 --> 00:39:51,740
Mr. Ryan, Mr. Ryan!
646
00:39:51,740 --> 00:39:53,850
What exactly do you mean?
647
00:39:53,850 --> 00:39:54,920
I've been secretly leading
648
00:39:54,920 --> 00:39:58,330
the Purifiers for over f-five years.
649
00:40:09,240 --> 00:40:12,420
We will keep fighting, but I want you to know.
650
00:40:14,140 --> 00:40:16,250
I love you, Daddy.
651
00:40:17,250 --> 00:40:19,110
I love you, Dad.
652
00:40:21,070 --> 00:40:23,100
Goodbye, Reed.
653
00:40:39,480 --> 00:40:42,150
I know it's a hard time to meet.
654
00:40:42,150 --> 00:40:44,470
But a situation has arisen.
655
00:40:44,470 --> 00:40:47,030
The Morlocks in DC are gone,
656
00:40:47,030 --> 00:40:48,850
but in the past couple weeks I've had contact
657
00:40:48,850 --> 00:40:50,820
with some people in other cities.
658
00:40:50,820 --> 00:40:52,590
I hear things.
659
00:40:52,590 --> 00:40:53,910
Reeva Payge may be gone,
660
00:40:53,910 --> 00:40:55,900
but the Mutant Uprising she sparked is not.
661
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
And what does that mean?
662
00:40:58,400 --> 00:41:00,510
That mutant groups are gathering.
663
00:41:00,510 --> 00:41:03,110
Some in the wilderness, some in cities.
664
00:41:03,110 --> 00:41:05,070
What does that have to do with us?
665
00:41:05,070 --> 00:41:07,270
People have heard of this group.
666
00:41:07,970 --> 00:41:10,000
What happened with the Purifiers.
667
00:41:10,000 --> 00:41:11,600
Your family's sacrifice.
668
00:41:12,310 --> 00:41:14,450
They need help.
669
00:41:14,450 --> 00:41:16,190
Leadership.
670
00:41:16,190 --> 00:41:18,230
Well, do they understand
671
00:41:18,230 --> 00:41:20,350
the Mutant Underground is gone?
672
00:41:21,240 --> 00:41:23,100
It's all right, Marcos.
673
00:41:23,100 --> 00:41:25,390
We'll make a new one.
674
00:41:26,140 --> 00:41:27,830
Good.
675
00:41:28,740 --> 00:41:31,250
There are some camps not too far from here.
676
00:41:32,410 --> 00:41:34,100
John, what is it?
677
00:41:35,190 --> 00:41:37,290
Something's, uh...
678
00:41:37,820 --> 00:41:39,820
Something's outside. I can feel it.
679
00:41:39,820 --> 00:41:42,820
There's something's out there. Come on.
680
00:41:49,940 --> 00:41:52,670
It's over here. It felt like...
681
00:42:06,890 --> 00:42:09,450
- Clarice. - Something's happened.
682
00:42:09,450 --> 00:42:11,410
I need you all to come with me.
683
00:42:11,410 --> 00:42:13,350
There's something you need to see.
47750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.