Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
{\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
Encoded by monu987
2
00:03:27,509 --> 00:03:31,017
Congratulations, master! Thank you.
3
00:03:32,697 --> 00:03:35,705
Oh, Pao...
4
00:03:37,374 --> 00:03:41,372
Mum's given birth again!
5
00:03:41,462 --> 00:03:45,920
Mum's given birth again!
6
00:03:58,613 --> 00:04:04,421
- What's she given birth to this time?
- Sister, mum's...
7
00:04:04,511 --> 00:04:09,499
Hey, is it a boy or a girl?
8
00:04:09,599 --> 00:04:11,638
- Let's find out.
- Okay.
9
00:04:11,937 --> 00:04:15,135
Sister, mum's given birth again!
10
00:04:15,225 --> 00:04:20,233
- What did she have?
- What did she have?
11
00:04:20,323 --> 00:04:23,572
- Mum... Mum...
- Stop stammering.
12
00:04:23,662 --> 00:04:27,910
- Tell me, is it a boy or a girl?
- It's another phoenix.
13
00:04:28,000 --> 00:04:35,555
- She can play with us!!
- Mum's had a girl!
14
00:04:44,831 --> 00:04:48,410
Your mum's failed again. My dad...
15
00:04:49,878 --> 00:04:53,167
It has nothing to do with you dad!
16
00:04:53,257 --> 00:04:56,536
San Feng, stop! You've gone too far!
17
00:04:56,636 --> 00:05:01,183
Dad said we should have
nothing to do with Shaolin boys.
18
00:05:01,263 --> 00:05:04,401
If you want to complain, speak to him.
19
00:05:06,951 --> 00:05:11,778
- You act just like a dragon.
- Tom boy!
20
00:05:15,546 --> 00:05:19,005
Shaolin dragons can't lose
to a Wu Tang phoenix!
21
00:05:20,803 --> 00:05:26,890
- Come on, your master isn't afraid.
- You call yourself our master?!
22
00:05:27,401 --> 00:05:30,988
Too bad you don't have our little thing...
23
00:05:43,723 --> 00:05:49,569
- Dad said never to argue with girls.
- We must not lose face to Wu Tang.
24
00:05:49,649 --> 00:05:53,238
- Come on, brothers!
- Beat them, sister!
25
00:05:58,915 --> 00:06:01,923
Look, Brother Sun Lung has arrived.
26
00:06:11,399 --> 00:06:14,568
Let's help Sun Lung!
27
00:06:24,003 --> 00:06:29,760
- What's that fighting style called?
- "Shaolin makes fun of Wu Tang".
28
00:06:33,568 --> 00:06:37,406
Sister... be careful!
29
00:06:41,115 --> 00:06:45,073
- Hey, impressive!
- Don't try to flatter me.
30
00:06:52,928 --> 00:06:55,927
Hurry up and help!
31
00:07:04,913 --> 00:07:08,701
We said it was
"Shaolin makes fun of Wu Tang".
32
00:07:08,791 --> 00:07:12,409
No, it's "Monkey falling out of a tree".
33
00:08:11,030 --> 00:08:13,749
- Are they singing about you?
- Don't listen!
34
00:08:27,603 --> 00:08:33,379
- I'm sure they're singing about you...
- No singing!
35
00:08:42,625 --> 00:08:47,972
Take this ginseng to Mrs Pao tomorrow
to pay our respects.
36
00:08:48,052 --> 00:08:53,849
- She gives birth to a girl and we...
- She still needs her strength.
37
00:08:53,939 --> 00:08:58,277
We need ten cows
for one of Pao Seng Fang's girls.
38
00:08:58,408 --> 00:09:02,025
Ten years and we've only saved
enough for three cows.
39
00:09:02,125 --> 00:09:04,244
It's impossible!
40
00:09:04,324 --> 00:09:07,683
If we work hard,
we'll succeed eventually.
41
00:09:07,763 --> 00:09:11,811
Look, in six months
we've saved enough for a leg.
42
00:09:11,891 --> 00:09:13,940
Even when we have ten cows-
43
00:09:14,070 --> 00:09:18,557
- how long will I wait
before we get another ten?
44
00:09:18,657 --> 00:09:24,494
- Don't worry, you'll marry Yee Feng!
- How... how do I do that?
45
00:10:00,897 --> 00:10:03,976
Stupid! That's not a cow.
46
00:10:20,227 --> 00:10:22,467
- What's this?
- It has four legs.
47
00:10:22,557 --> 00:10:25,185
What do you know?
48
00:10:35,490 --> 00:10:41,048
- Let's see...
- You've got a funny bottom!
49
00:10:41,128 --> 00:10:45,396
- You've got no sympathy for me.
- A cow has four legs!
50
00:10:45,775 --> 00:10:49,023
- There, it's alright.
- And a tail too!
51
00:10:49,104 --> 00:10:52,112
Practise your kung fu!
52
00:10:54,860 --> 00:10:57,989
"Student of the godess of mercy."
53
00:11:02,377 --> 00:11:05,055
"Buddhas on poles."
54
00:11:10,903 --> 00:11:13,691
"Hovering on clouds."
55
00:11:25,545 --> 00:11:27,594
"Flying over heaven."
56
00:11:30,853 --> 00:11:33,562
"Beauty and the mirror."
57
00:11:35,810 --> 00:11:37,730
Stop!
58
00:11:39,039 --> 00:11:41,878
- What's that?
- "Beauty and the mirror."
59
00:11:41,957 --> 00:11:44,416
What kind of mirror is that?
60
00:11:50,884 --> 00:11:53,632
You never learn!
61
00:11:56,891 --> 00:12:01,638
"By the riverside,
a poor little phoenix cries"...
62
00:12:01,728 --> 00:12:06,615
What's wrong with girls?
A phoenix is what our family needs.
63
00:12:07,076 --> 00:12:12,633
I need a dragon to carry on our line,
but mother has failed again.
64
00:12:12,712 --> 00:12:16,850
Always a phoenix... always girls!
65
00:12:16,930 --> 00:12:21,649
- You can't bame mum for that!
- And why not?
66
00:12:21,859 --> 00:12:26,906
Dad, I'm as good as a dragon
in Wu Tang sword style.
67
00:12:26,996 --> 00:12:33,452
Listen, child. Eighteen years ago,
when you were inside your mother...
68
00:12:33,542 --> 00:12:37,750
- I gave you a boy's name, but...
- But what, dad?
69
00:12:38,680 --> 00:12:44,887
You're just another girl.
Very soon you will fly the nest.
70
00:12:44,977 --> 00:12:48,025
No way, I'm a dragon.
I won't fly the nest.
71
00:12:49,784 --> 00:12:53,493
Half dragon and half phoenix...
Who'd want you?
72
00:12:53,583 --> 00:12:56,951
- You...
- You can fly wherever you want.
73
00:12:57,041 --> 00:13:00,129
But never to the Lung family!
74
00:13:00,219 --> 00:13:05,047
They want marriage,
so they can steal my Wu Tang style.
75
00:13:05,137 --> 00:13:07,306
Shaolin kung fu is bullshit!
76
00:13:08,736 --> 00:13:12,024
I say the Wu Tang sword is unique!
77
00:13:12,124 --> 00:13:17,032
Practise your sword skills.
Shaolin kung fu is forbidden!
78
00:13:43,178 --> 00:13:45,848
Carry on!
79
00:13:47,887 --> 00:13:50,355
No food for the lazy!
80
00:13:51,645 --> 00:13:57,681
- I'd rather not have anything to eat!
- Carry on!
81
00:14:03,079 --> 00:14:06,827
- He's a bastard!
- Who are you swearing at?
82
00:14:06,917 --> 00:14:11,015
- I saw you cursing too!
- Don't deny it!
83
00:14:11,724 --> 00:14:15,982
- I don't deny anything.
- That's good!
84
00:14:16,693 --> 00:14:20,200
A real man says what he thinks.
85
00:14:20,280 --> 00:14:22,690
- What, here?
- No...
86
00:14:24,028 --> 00:14:28,527
One, two, three... Dad's a bastard!
87
00:14:32,805 --> 00:14:37,213
One, two, three... Dad's a bastard!
88
00:14:37,312 --> 00:14:39,381
Dad's coming!
89
00:15:21,311 --> 00:15:24,669
You must be very tired... Sleep now.
90
00:15:34,575 --> 00:15:36,163
Dad!
91
00:15:44,770 --> 00:15:48,768
- What's wrong now?
- Dad, we're sorry.
92
00:15:48,858 --> 00:15:52,056
- We were cursing you.
- Cursing me?
93
00:15:52,155 --> 00:15:54,905
What did you say about me?
94
00:15:57,663 --> 00:16:01,711
We'll tell you,
but only if you don't get mad.
95
00:16:01,801 --> 00:16:04,719
Go ahead, nice and loud.
96
00:16:06,969 --> 00:16:12,905
- Count us in.
- One, two, three...
97
00:16:12,985 --> 00:16:17,113
- Dad's a bastard!
- Louder...
98
00:16:17,193 --> 00:16:21,071
Dad's a bastard!
99
00:16:21,171 --> 00:16:25,670
- Dad, you promised not to get mad.
- That's right...
100
00:16:25,760 --> 00:16:32,476
- But... I am not your real father.
- You are our real father!
101
00:16:33,806 --> 00:16:38,353
No. But if your fathers
had known kung fu...
102
00:16:38,443 --> 00:16:41,902
...your families wouldn't have perished.
103
00:16:51,137 --> 00:16:56,355
Ten years ago,
bandits atacked our village.
104
00:16:56,435 --> 00:17:01,232
My brother, Yee Lung,
and I were heading home.
105
00:17:01,312 --> 00:17:05,080
We immediately tried to help.
106
00:18:07,889 --> 00:18:10,818
- Brother, what now?
- It's alright! Get in!
107
00:18:10,978 --> 00:18:12,727
Kill them!
108
00:18:15,745 --> 00:18:18,074
We must save the chldren!
109
00:18:48,979 --> 00:18:51,379
Yee Lung, come on!
110
00:19:04,502 --> 00:19:07,070
- Are you okay?
- Kill them!
111
00:19:10,379 --> 00:19:15,606
I wounded him in the eyes
and got away safely... Those bastards.
112
00:19:15,697 --> 00:19:20,934
I've had to bring you up alone
for ten years. It's not been easy.
113
00:19:22,873 --> 00:19:27,500
- Should we call you master or dad?
- Dad, of course!
114
00:19:27,590 --> 00:19:29,819
Dad, of course!
115
00:19:31,838 --> 00:19:34,807
Father, please sit down.
116
00:19:35,387 --> 00:19:39,335
Our father, please accept
our humble respect.
117
00:19:42,153 --> 00:19:47,071
You brought us up,
you are our real father in our eyes.
118
00:19:49,160 --> 00:19:55,207
You also taught us kung fu.
You are a great... great...
119
00:19:55,297 --> 00:19:59,555
- A great father.
- Please accept our gratitude.
120
00:20:02,773 --> 00:20:06,952
Good boys, my very good sons.
121
00:20:18,136 --> 00:20:20,375
And you are the naughty one!
122
00:20:21,184 --> 00:20:23,933
I'm the naughty one, so punish me!
123
00:20:49,940 --> 00:20:53,898
- Does it hurt?
- No, I'm used to it.
124
00:21:03,923 --> 00:21:07,422
Dad's too clumsy for delicate jobs.
125
00:21:10,260 --> 00:21:13,629
What you really need is a mother.
126
00:21:14,949 --> 00:21:18,396
When can I take revenge
for my ruined eye?
127
00:21:29,851 --> 00:21:35,099
With our strength we can easily
handle the Shaolin brats.
128
00:21:35,439 --> 00:21:41,105
Phoenix village is a tasty piece of meat
waiting to be licked clean.
129
00:21:41,905 --> 00:21:48,452
Boss, Pao Seng Feng's daughters
have slim waists and large buttocks!
130
00:21:49,592 --> 00:21:55,258
I'm not blind! But can we handle
both Shaolin and Wu Tang?
131
00:21:55,358 --> 00:21:56,688
- Boss.
- Speak now.
132
00:21:56,768 --> 00:21:59,316
Yes, tell us your plan, schemer.
133
00:21:59,396 --> 00:22:04,984
They've been rivals for centuries,
so we get them to kill each other.
134
00:22:05,074 --> 00:22:08,992
- That way you get your revenge.
- Right! Go on.
135
00:22:09,082 --> 00:22:14,629
We then overcome Pao
and celebrate with his women!
136
00:22:42,595 --> 00:22:47,324
I, Pao Seng Feng,
have always helped the needy.
137
00:22:47,403 --> 00:22:51,242
I'm not asking a lot,
just a son of my own.
138
00:22:51,332 --> 00:22:57,038
Though I have nine daughters,
I give you this offering.
139
00:22:57,128 --> 00:23:00,996
Please bless the Pao family with a son.
140
00:23:01,086 --> 00:23:05,104
I beseech you
in the name of my ancestors.
141
00:23:06,264 --> 00:23:09,352
Put your faith in Buddha.
142
00:23:10,272 --> 00:23:15,439
Master, do I look like a man
who is unable to have a son?
143
00:23:15,529 --> 00:23:22,926
For you not to have a son, there must
be something wrong with your feng shui.
144
00:23:23,006 --> 00:23:24,885
What must I do?
145
00:23:30,812 --> 00:23:36,029
- Pao claims Wu Tang style is best.
- He's never proved it.
146
00:23:36,110 --> 00:23:40,907
Shaolin teaches everything -
sabre, spear, rod and staff.
147
00:23:43,835 --> 00:23:46,324
- Uncle...
- Chief!
148
00:23:46,425 --> 00:23:51,562
- Why uncle and not father-in-law?
- Which phoenix are you after?
149
00:23:51,642 --> 00:23:55,430
Can he be an uncle,
if he can't have a son?
150
00:23:56,109 --> 00:24:00,858
- We have business to attend to.
- Of course, this way.
151
00:24:03,326 --> 00:24:08,294
A happy land
for happy men... a fertile place.
152
00:24:08,413 --> 00:24:10,993
Masculinity flourishes here.
153
00:24:11,083 --> 00:24:17,610
- You should have had many sons.
- Please, go on.
154
00:24:17,699 --> 00:24:20,618
- What a pity!
- What's wrong?
155
00:24:20,698 --> 00:24:24,206
- Who are those people?
- Brother Sun Lung!
156
00:24:24,326 --> 00:24:26,325
- Turtle!
- Egg!
157
00:24:26,415 --> 00:24:28,714
You're calling Sun Lung a turtle egg?
158
00:24:28,794 --> 00:24:33,842
- No! He can eat this turtle.
- My bird's egg, too!
159
00:24:33,922 --> 00:24:36,090
I don't have much of an appetite,
even for turtle meat.
160
00:24:36,180 --> 00:24:40,228
- What do you want?
- I want a phoenix.
161
00:24:40,428 --> 00:24:47,025
The masculinity of the ten dragons
on the other side of the river-
162
00:24:47,115 --> 00:24:52,033
- is a barrier, blocking the free flow
of Ying and Yang.
163
00:24:52,133 --> 00:24:57,679
That is why you find yourself
unable to have any sons.
164
00:24:57,759 --> 00:25:03,147
Master, I am prepared to do anything
to be blessed with a son.
165
00:25:04,697 --> 00:25:07,445
The problem is the Shaolin.
166
00:25:07,525 --> 00:25:11,823
If you really want a son,
you must get rid of them.
167
00:25:12,162 --> 00:25:14,562
If Tai Feng were our mother-
168
00:25:14,662 --> 00:25:17,790
- dad would be happy
and we'd learn Wu Tang style.
169
00:25:17,880 --> 00:25:19,429
- Right!
- No way!
170
00:25:19,519 --> 00:25:23,347
Dad has three cows.
Pao Seng Feng wants ten!
171
00:25:23,437 --> 00:25:29,564
The tom boy is Pao's favourite.
Maybe she'd put in a good word for us.
172
00:25:29,654 --> 00:25:33,493
But we offended her the other day.
173
00:25:33,572 --> 00:25:37,331
- It's all your fault!
- Me? You were there too!
174
00:25:37,411 --> 00:25:40,948
- I'll go and apologise.
- Just like that?
175
00:25:41,038 --> 00:25:45,296
- You'll cause another fight.
- You must act like a gentleman.
176
00:25:45,427 --> 00:25:50,864
Right... I'll dress up.
Let's get dad's wedding gown.
177
00:25:52,193 --> 00:25:57,701
- Why is it so huge?
- He must have been happy, to be so fat!
178
00:25:57,791 --> 00:26:01,468
Careful! Dad will kill you if you tear it.
179
00:26:01,548 --> 00:26:03,948
There's room for a couple of people!
180
00:26:04,048 --> 00:26:10,305
- This is dad's most beautiful gown.
- It looks awful on you.
181
00:26:10,385 --> 00:26:14,443
Do you really think
you'll impress her looking like that?
182
00:26:14,522 --> 00:26:18,060
Don't worry, I'll look really elegant.
183
00:26:20,879 --> 00:26:26,256
- Miss, how are you?
- I'm fine.
184
00:26:29,225 --> 00:26:33,343
No, that's no good.
She hates being called miss!
185
00:26:33,473 --> 00:26:36,561
- How about Sister Phoenix?
- No!
186
00:26:36,652 --> 00:26:39,530
- Brother Dragon?
- She's not a dragon.
187
00:26:39,610 --> 00:26:44,908
- How about Brother Phoenix?
- That's it! Call her Brother Phoenix!
188
00:27:48,727 --> 00:27:51,745
- Look!
- It's uncle.
189
00:27:51,835 --> 00:27:56,633
- Lf Pao see, this we're finished.
- I thought he scared you?
190
00:28:06,058 --> 00:28:10,435
Always that silly grin...
Can you never find something to say?
191
00:28:12,275 --> 00:28:17,073
For you... for your mother.
192
00:28:18,372 --> 00:28:22,300
- Oh, no. It's the witch!
- You can't say that anymore.
193
00:28:23,510 --> 00:28:29,296
Sister... Have you forgotten
what father said? Go home!
194
00:28:33,685 --> 00:28:36,613
Don't come any closer!
195
00:28:37,703 --> 00:28:40,541
Can't you scum read?!
196
00:28:40,621 --> 00:28:42,990
NO SHAOLIN BEYOND THIS POINT
197
00:28:43,080 --> 00:28:46,698
- You... You...
- Can't speak either?
198
00:28:49,596 --> 00:28:53,975
That ugly face of yours
really scares me... Come on!
199
00:28:54,604 --> 00:28:57,862
Uncle, dad wants you!
200
00:28:59,572 --> 00:29:03,110
She's not worth it. Come home.
201
00:29:09,707 --> 00:29:12,676
- Sun Lung, it's your turn.
- Okay.
202
00:29:14,555 --> 00:29:15,924
Brother Phoenix...
203
00:29:20,561 --> 00:29:27,628
- Brother Phoenix, how are you?
- What's the monkey up to now?
204
00:29:27,748 --> 00:29:31,666
My parents died
when I was very young.
205
00:29:31,746 --> 00:29:36,244
I don't even know my father's name.
206
00:29:36,344 --> 00:29:39,712
- All I know is that you're crazy!
- Wait, I just...
207
00:29:40,142 --> 00:29:43,020
- What do you want?
- Well, brother...
208
00:29:43,110 --> 00:29:48,068
We live by the same river,
We should have intermarried long ago.
209
00:29:48,148 --> 00:29:52,096
We've offended you,
so we want to apologise.
210
00:29:55,014 --> 00:29:57,253
Stop! Go home!
211
00:29:58,933 --> 00:30:04,440
My father says that the Shaolin
are nothing but trouble!
212
00:30:04,520 --> 00:30:05,900
Brother Phoenix, don't get me wrong...
213
00:30:06,190 --> 00:30:10,058
What...? Leave now or I'll take action!
214
00:30:10,158 --> 00:30:11,536
Brother Phoenix...
215
00:30:12,696 --> 00:30:18,124
Brother Phoenix...
Please don't get mad. I'll explain...
216
00:30:18,214 --> 00:30:20,922
Stay back or I'll kill you.
217
00:30:24,231 --> 00:30:26,270
Please, let's talk...
218
00:30:46,840 --> 00:30:50,597
Sun Lung, show her
some Shaolin kung fu.
219
00:30:52,027 --> 00:30:53,906
Get her!
220
00:31:02,172 --> 00:31:03,542
Come on!
221
00:31:24,921 --> 00:31:27,759
This is bullshit!
222
00:31:31,228 --> 00:31:32,847
Excellent!
223
00:31:38,105 --> 00:31:40,653
Sister!
224
00:31:44,121 --> 00:31:46,870
Help! My sister can't swim!
225
00:31:58,434 --> 00:32:01,473
She's not breathing...
What shall we do?
226
00:32:01,573 --> 00:32:04,691
- Give her the kiss of life.
- How?
227
00:32:04,782 --> 00:32:08,369
Blow into her mouth.
228
00:32:11,498 --> 00:32:14,506
Sister, you mustn't die.
229
00:32:17,965 --> 00:32:21,083
I'm out of breath. You take over.
230
00:32:22,433 --> 00:32:27,780
- Hurry, blow!
- Give me back my sister!
231
00:32:48,310 --> 00:32:50,609
- Your sword.
- Sister!!
232
00:32:52,029 --> 00:32:55,997
- She's crying.
- Women are made from water!
233
00:32:59,425 --> 00:33:03,433
That Wu Tang sword
is really something!
234
00:33:03,513 --> 00:33:07,301
If she'd cut a little higher...
235
00:33:07,391 --> 00:33:10,400
...you'd have lost your manhood.
236
00:33:10,570 --> 00:33:13,108
So, she has human feelings?
237
00:33:13,198 --> 00:33:16,316
- And a nice mouth...
- And strong legs!
238
00:33:19,285 --> 00:33:24,682
If we learn Wu Tang sword
and combine it with Shaolin kung fu...
239
00:33:24,763 --> 00:33:27,971
- We'd be invincible!
- Uncle's back!
240
00:33:28,430 --> 00:33:32,299
- We have to fix them.
- We haven't time!
241
00:33:32,738 --> 00:33:36,267
You were told not to fight with women!
242
00:33:36,367 --> 00:33:40,535
If you love fighting,
you can fight each other!
243
00:33:42,873 --> 00:33:47,171
But we're brothers.
We respect each other.
244
00:33:47,262 --> 00:33:49,050
Fight!
245
00:33:50,550 --> 00:33:55,898
If you don't hit harder,
I'll tell father what you've done!
246
00:33:58,866 --> 00:34:01,274
Monkey boy, you asked for it!
247
00:34:04,793 --> 00:34:08,491
Whoever loses
will have to go and see dad!
248
00:34:33,839 --> 00:34:36,057
Uncle, tell them to stop.
249
00:34:36,137 --> 00:34:38,506
- Fight!
- Fight who?
250
00:34:38,687 --> 00:34:41,885
- Me!
- You must be kidding.
251
00:34:41,975 --> 00:34:43,354
Come on!
252
00:34:45,403 --> 00:34:48,361
- Now I'm serious.
- Uncle, don't...
253
00:35:01,645 --> 00:35:04,214
- Grab that pole!
- Very Well!
254
00:35:26,853 --> 00:35:30,771
Stop pretending. Get up! Sun Lung...?
255
00:35:33,370 --> 00:35:37,777
- Sun Lung, are you alright?
- Well, he's dead.
256
00:35:37,867 --> 00:35:40,367
Uncle, you're inhuman!
257
00:35:41,625 --> 00:35:43,794
What... what shall we do?
258
00:35:43,884 --> 00:35:47,083
He's not breathing.
Give him some air.
259
00:35:47,173 --> 00:35:50,271
- How?
- Blow into his mouth.
260
00:35:56,789 --> 00:35:58,618
Kid, you're dead!
261
00:36:02,036 --> 00:36:06,623
- We did it to help you and dad!
- We did it for you!
262
00:36:06,714 --> 00:36:09,642
We've got no chance now, have we?
263
00:36:11,052 --> 00:36:14,509
Uncle, you mustn't give up now.
264
00:36:14,599 --> 00:36:19,907
We'll get wives for you two
and the sword style for us all!
265
00:36:21,946 --> 00:36:27,634
The fifth daughter likes kung fu.
We'll give her lessons.
266
00:36:27,714 --> 00:36:33,431
We'll impress Pao
and then suggest father's marriage.
267
00:36:45,614 --> 00:36:46,994
Great!
268
00:36:48,084 --> 00:36:53,840
The martial arts contest between
Shaolin and Wu Tang will begin.
269
00:36:56,979 --> 00:37:02,197
- The loser calls the winner "master".
- Let's see who's the best!
270
00:37:05,235 --> 00:37:08,584
- Who challenges me?
- What stance is that?
271
00:37:08,664 --> 00:37:13,131
- Water-snake. Use the eel.
- No! You need the duck.
272
00:37:16,760 --> 00:37:18,418
Come on!
273
00:37:42,726 --> 00:37:45,925
You've lost. Call me master!
274
00:37:48,733 --> 00:37:53,021
Idiot! It was a poisonous snake,
not a water snake.
275
00:37:53,111 --> 00:37:55,240
They're arguing!!
276
00:37:57,419 --> 00:38:01,718
Don't crow too soon.
You're a snake but I'm a cat!
277
00:38:02,727 --> 00:38:07,464
You're so skinny,
just like a sick cat!
278
00:38:11,193 --> 00:38:14,641
Scared! Then bow and call me master.
279
00:38:15,991 --> 00:38:19,948
Why are you scared?
Squeeze him to death!
280
00:38:21,288 --> 00:38:24,127
Show them your moves.
281
00:38:26,835 --> 00:38:29,963
She's about to wet herself!
282
00:38:31,902 --> 00:38:36,481
- What now?
- My stomach aches...
283
00:38:36,621 --> 00:38:38,189
Useless!
284
00:39:46,407 --> 00:39:48,206
I win!
285
00:39:50,914 --> 00:39:53,043
You play dirty!
286
00:39:53,123 --> 00:39:56,381
I just play to win.
287
00:39:56,462 --> 00:40:00,520
- Bow and call him master!
- I haven't lost yet.
288
00:40:01,059 --> 00:40:02,478
Stop!
289
00:40:03,898 --> 00:40:08,535
- What's going on?
- Mind your own business! Come on.
290
00:40:12,693 --> 00:40:17,002
What's all this? Go and find out.
291
00:40:24,677 --> 00:40:28,855
- What are they doing?
- What a ridiculous way to pee.
292
00:40:36,702 --> 00:40:39,741
- Have you finished yet?
- Soon.
293
00:40:41,840 --> 00:40:44,948
- Have you finished?
- Nearly.
294
00:41:06,007 --> 00:41:09,596
Hey, I'm here
to apologise, not to fight.
295
00:41:14,103 --> 00:41:16,813
The Wu Tang style is unique.
296
00:41:16,892 --> 00:41:21,070
If you hadn't spared me,
I'd be a eunuch now.
297
00:41:23,529 --> 00:41:25,908
Do you want to steal Wu Tang style?
298
00:41:25,998 --> 00:41:29,586
Don't say "steal".
I want to learn it.
299
00:41:32,474 --> 00:41:36,013
You defeated me on the bridge.
300
00:41:38,062 --> 00:41:41,491
- This time I'll win.
- You think so?
301
00:41:42,859 --> 00:41:46,627
Maybe not! Our styles
have their own virtues.
302
00:41:46,707 --> 00:41:52,745
They also have weak points. If we
combine them, we can improve them.
303
00:41:56,133 --> 00:42:00,001
Your mumbling actually makes sense.
304
00:42:00,141 --> 00:42:06,079
- I'll show you my style first.
- Okay, go ahead.
305
00:42:08,957 --> 00:42:10,786
Watch this!
306
00:42:44,479 --> 00:42:49,138
- What do you think?
- It's nothing special. Go home!
307
00:42:49,237 --> 00:42:52,485
- But...
- I could have kicked you into the river.
308
00:42:52,565 --> 00:42:54,895
Now get off our land!
309
00:42:54,995 --> 00:43:00,691
- You...
- lf I see you again, I'll kill you!
310
00:43:03,221 --> 00:43:06,099
Sun Lung, you've been tricked.
311
00:43:06,179 --> 00:43:13,235
I've been tricked, but she's hooked.
I can tell that she's interested in kung fu.
312
00:43:13,316 --> 00:43:19,533
- Maybe she likes you.
- There's still hope for dad's marriage.
313
00:43:48,259 --> 00:43:51,287
- Fantastic!
- Who's there? Come out!
314
00:43:56,725 --> 00:43:59,393
Why aren't you at home?
315
00:43:59,483 --> 00:44:03,581
So we can't learn kung fu,
but you can in secret?
316
00:44:03,661 --> 00:44:10,038
- Come on! Let's go and tell dad.
- Hold it!
317
00:44:10,417 --> 00:44:16,464
Wait... So you like to play
with that monkey boy?
318
00:44:16,554 --> 00:44:19,354
- No, I like Big Head!
- I like Tong.
319
00:44:19,433 --> 00:44:23,362
- I like monkey boy.
- I like learning Shaolin pole.
320
00:44:23,442 --> 00:44:29,319
- Well, you can play with them.
- Sister, you're so kind.
321
00:44:29,409 --> 00:44:32,617
Are you going to tell father?
322
00:44:32,717 --> 00:44:38,424
No! Let's go and have
some fun with the boys!
323
00:44:38,524 --> 00:44:43,231
Don't you understand? I need a son
to inherit my Wu Tang style.
324
00:44:43,311 --> 00:44:49,859
I've done my best! My womb
never has a chance to rest.
325
00:44:49,949 --> 00:44:54,826
Ten cows for a daughter,
you don't even have a cow shed!
326
00:44:54,916 --> 00:45:00,164
- Wife, I know you've tried hard...
- Don't touch me!
327
00:45:00,254 --> 00:45:03,472
You should think of your daughter.
328
00:45:03,561 --> 00:45:06,990
What's wrong with Tin Lung
as a son-in-law?
329
00:45:07,070 --> 00:45:13,986
But he's Shaolin and I'm Wu Tang!
The Pao family needs a successor.
330
00:45:14,076 --> 00:45:17,615
You've tried nine times,
how about a last attempt?
331
00:45:17,705 --> 00:45:22,122
You should be ashamed at you age!
332
00:45:22,212 --> 00:45:28,309
Never mind! I call it a sign
of health and happiness.
333
00:45:28,389 --> 00:45:32,477
If I agree, will you agree
to the marriage of Tai Feng?
334
00:45:32,567 --> 00:45:37,405
Of course... But it's got to be a dragon.
335
00:45:38,784 --> 00:45:45,921
- Pao, feel...
- Is it three months now?
336
00:45:46,011 --> 00:45:51,768
Only three months and so big!
May Buddha bless us...
337
00:45:54,147 --> 00:45:57,736
Buddha, bless the Pao family
with a dragon.
338
00:45:57,816 --> 00:46:00,824
A dragon for them
and a phoenix for us.
339
00:46:00,904 --> 00:46:03,493
- We'll have a mum then!
- Yeah, finally.
340
00:46:03,583 --> 00:46:05,832
Buddha, bless us.
341
00:46:22,743 --> 00:46:26,522
Congratulations,
madam, it's a baby girl!
342
00:46:28,211 --> 00:46:30,669
Mum's given birth again!
343
00:46:30,749 --> 00:46:34,628
Mum's given birth again!
344
00:46:42,413 --> 00:46:45,122
Is it boy or girl?
345
00:46:47,331 --> 00:46:52,999
- I said, is it a boy or a girl?
- It's the same as usual.
346
00:46:53,089 --> 00:46:58,886
No, it's not the same!
This time it's different.
347
00:46:58,976 --> 00:47:01,045
What does she mean?
348
00:47:01,145 --> 00:47:06,142
- Different in what way?
- I'm not sure...
349
00:47:08,620 --> 00:47:13,499
- Does it have a "little bird", like us?
- Yes, that's it!
350
00:47:13,589 --> 00:47:19,135
- At last, a dragon!
- Come on, let's tell dad the good news!
351
00:47:19,426 --> 00:47:23,013
- It's a boy!
- But I saw dad's unhappy face.
352
00:47:23,103 --> 00:47:26,132
No, after you left,
I saw dad's face do this.
353
00:47:28,401 --> 00:47:31,940
Finally, I've got a baby boy!
354
00:47:37,207 --> 00:47:43,723
- Pao, give the baby girl a wash too.
- What? You'd better do it.
355
00:47:43,803 --> 00:47:48,971
I will dress you up beautifully,
so as to give thanks to the gods.
356
00:48:15,448 --> 00:48:22,425
You see, I interrupted the spirt of
the dragons and you have a son.
357
00:48:32,300 --> 00:48:33,690
Sister, look!
358
00:48:38,367 --> 00:48:41,696
Mum, look who's here.
359
00:48:57,727 --> 00:49:01,515
- They're really happy for us.
- So it seems.
360
00:49:06,454 --> 00:49:10,711
Don't trust them.
They're after something.
361
00:49:40,307 --> 00:49:43,016
- Great!
- What's great?
362
00:50:24,645 --> 00:50:27,753
- Are you okay?
- I can't make it!
363
00:50:27,843 --> 00:50:30,772
Hold on! We mustn't lose again!
364
00:50:32,861 --> 00:50:35,020
San Feng!
365
00:50:35,110 --> 00:50:39,118
- Get up!
- I can't!
366
00:50:39,208 --> 00:50:45,665
- Sister, I really can't make it.
- You making me really mad!
367
00:50:57,150 --> 00:50:58,899
Get away!
368
00:50:58,989 --> 00:51:04,236
Behave yourself. Let's team up
and give them a good show.
369
00:51:44,616 --> 00:51:47,954
- He's molesting her.
- Avert your eyes.
370
00:51:48,035 --> 00:51:51,702
Mr Pao, how dare they do this!
371
00:51:51,842 --> 00:51:55,291
We must stop this
immoral display at once!
372
00:52:01,598 --> 00:52:03,757
Don't be afraid.
373
00:52:10,834 --> 00:52:12,903
FENG'S A PIG...
374
00:52:18,719 --> 00:52:20,628
...A PIG-TAILED FATHER
375
00:52:22,557 --> 00:52:25,357
...OF A GLORIOUS BOY
376
00:52:28,395 --> 00:52:31,743
They're such nice boys.
377
00:52:33,072 --> 00:52:36,411
- Congratulations.
- This is for you.
378
00:52:36,491 --> 00:52:39,929
Thank you, auntie.
Dad sends his regards.
379
00:52:40,009 --> 00:52:46,136
Thank you...
Look how considerate they are.
380
00:52:50,564 --> 00:52:52,074
Dizzy?
381
00:52:52,573 --> 00:52:54,862
Sister, I'm okay now.
382
00:53:16,861 --> 00:53:19,869
It's some silk fowl pills!
383
00:53:19,949 --> 00:53:26,406
- It's Yee Lung's own recipe.
- It's so big! How do you swallow it?
384
00:53:26,507 --> 00:53:30,765
Silly girl, a bigger dose
has a bigger effect.
385
00:53:30,885 --> 00:53:36,311
Tin Lung said that after childbirth,
you must build up your strength.
386
00:53:36,391 --> 00:53:42,608
He's really a good and kind man,
unlike that father of yours.
387
00:53:42,708 --> 00:53:47,956
Mum... Yee Lung
said they have four cows now.
388
00:53:48,046 --> 00:53:50,884
- Ask him to speak to father.
- But dad...
389
00:53:50,964 --> 00:53:55,383
- Dad wants ten cows!
- When can they get married?
390
00:53:55,473 --> 00:54:01,520
Your dad will agree now he has a son.
Tell Yee Lung to visit.
391
00:54:38,302 --> 00:54:40,551
Uncle!
392
00:54:40,641 --> 00:54:44,318
- What are you doing here?
- So good to see you.
393
00:54:44,398 --> 00:54:47,487
- We have the cows.
- Skinny ones...
394
00:54:47,577 --> 00:54:53,664
Never mind, come in.
Tai Feng, Yee Feng, serve the tea.
395
00:54:53,754 --> 00:54:57,372
You must talk with
your future father-in-law.
396
00:54:57,462 --> 00:54:59,082
Uncle.
397
00:54:59,172 --> 00:55:03,919
Uncle, it's about the marriage
of your two daughters...
398
00:55:04,019 --> 00:55:10,536
Four skinny cows for my daughters!
The deal is not fair at all.
399
00:55:10,615 --> 00:55:14,454
What? You promised that
if I gave you a dragon...
400
00:55:14,534 --> 00:55:16,333
- I'm not selling them cheap.
- You...
401
00:55:16,413 --> 00:55:17,792
Mr Pao!
402
00:55:17,882 --> 00:55:24,169
- Mr Ma, so good to see you.
- I'm here on business. Ah Au!
403
00:55:24,259 --> 00:55:29,096
- Father-in-law!
- Wait! You're not my son-in-law.
404
00:55:29,096 --> 00:55:36,034
Oh, he soon will be. I have a gift
of ten strong cows waiting outside.
405
00:55:37,322 --> 00:55:40,321
Well... please be seated.
406
00:55:40,401 --> 00:55:45,838
Mr Mau, It's true. Tai Feng
and your son make a good couple.
407
00:55:47,757 --> 00:55:51,975
Tai Feng is my future mother,
how dare you!
408
00:55:52,065 --> 00:55:56,803
I don't dare!
Dad, it's not her I want!
409
00:55:56,903 --> 00:56:01,950
Ah Au will be 20 this August
and Tai Feng...
410
00:56:02,030 --> 00:56:06,449
How about Yee Feng?
Yee Feng is not 20 yet.
411
00:56:06,539 --> 00:56:11,436
- How dare you steal my girl!
- I wouldn't dare!
412
00:56:11,516 --> 00:56:18,242
- Father-in-law, I want to marry her.
- So it's me you want?
413
00:56:19,612 --> 00:56:23,750
First you must ask
my friend's permission.
414
00:56:23,830 --> 00:56:29,068
- Mr Pao, that...
- Surely he would fight for her hand?
415
00:56:29,168 --> 00:56:33,346
- Lf you lose, you marry him.
- I agree.
416
00:56:43,200 --> 00:56:48,838
If I must fight a mere girl,
I can at least allow you to go first.
417
00:57:00,562 --> 00:57:03,640
- A hungry dog eats shit.
- I slipped.
418
00:57:11,616 --> 00:57:15,714
- What should I do?
- He can't even help himself.
419
00:57:19,713 --> 00:57:21,632
Thanks for the tip.
420
00:57:32,657 --> 00:57:34,036
Ah Au!
421
00:57:36,374 --> 00:57:43,961
Again Wu Tang is superior to Shaolin.
Ah Au uses the wrong style.
422
00:57:44,061 --> 00:57:49,309
- I'm just not good enough.
- Then go practise for a decade.
423
00:57:49,399 --> 00:57:53,267
- By then, you'll be too old.
- She's no good as a wife.
424
00:57:53,367 --> 00:57:57,315
- You want a nice, gentle girl. Come!
- Give me the staff.
425
00:57:58,544 --> 00:58:00,413
- What do you want?
- I want her.
426
00:58:01,463 --> 00:58:06,120
- Not you, I want her!
- Yee Lung, don't!
427
00:58:06,210 --> 00:58:09,248
You want her hand? Okay!
428
00:58:09,348 --> 00:58:13,306
But we have rules.
Ten cows for Tai Feng.
429
00:58:13,406 --> 00:58:17,624
Good fighting skills
for San Feng. And Yee Feng...
430
00:58:17,705 --> 00:58:20,373
- Anything!
- Can you sing?
431
00:58:20,463 --> 00:58:23,872
- Sing...?
- She's a song bird.
432
00:58:23,952 --> 00:58:27,300
He husband must sing
better than she can.
433
00:58:27,380 --> 00:58:32,208
- You... You...
- He can't even talk!
434
00:58:32,308 --> 00:58:35,506
- You want to put us off?
- What if I do?
435
00:58:35,645 --> 00:58:38,675
I'll take her hand in marriage!
436
00:58:38,824 --> 00:58:42,872
- Come on!
- Sun Lung, that's enough!
437
00:58:43,082 --> 00:58:47,260
- Let's go!
- Tin Lung, Yee Lung!
438
00:58:48,710 --> 00:58:51,598
- Master?
- Those boys are with your girls.
439
00:59:05,571 --> 00:59:08,060
I'm over here!
440
00:59:28,450 --> 00:59:34,907
"By the riverside there lived a goat,
an elephant and a monkey."
441
00:59:35,007 --> 00:59:37,926
It's a monkey!
442
00:59:39,885 --> 00:59:42,913
Make sure it's tight -
and no peeking!
443
00:59:43,732 --> 00:59:48,141
"A blind man and his wife
fell into the water..."
444
01:00:06,271 --> 01:00:08,901
Fat Feng is right behind you.
445
01:00:22,673 --> 01:00:25,682
You have to guess!
446
01:00:25,762 --> 01:00:28,790
- It's Wu Feng.
- Wrong! I'm here.
447
01:00:52,939 --> 01:00:56,647
Got you! Little bastard...
448
01:01:01,085 --> 01:01:05,333
I'll kill you if you cross the river again.
449
01:01:05,412 --> 01:01:09,031
You have stomach ache
if you have to practise Wu Tang-
450
01:01:09,121 --> 01:01:13,179
- but you let them feel you up!
451
01:01:14,018 --> 01:01:18,657
Bottoms in the air! Quickly now!
452
01:01:18,736 --> 01:01:23,704
In all these years, I've never
had to punish you properly.
453
01:01:23,784 --> 01:01:29,411
It's shameful!
You cheap little punks never learn.
454
01:01:30,000 --> 01:01:31,590
- Does it hurt much?
- No.
455
01:01:31,670 --> 01:01:34,428
Dad hasn't a lot of strength.
456
01:01:38,017 --> 01:01:42,334
- Don't worry, you won't feel a thing.
- Higher!
457
01:01:52,719 --> 01:01:55,828
Tell them, how does it feel?
458
01:01:56,677 --> 01:02:01,145
Sore... burning... painful!
459
01:02:01,266 --> 01:02:03,174
Do you deserve it?
460
01:02:03,264 --> 01:02:06,233
- No!
- So, excuses now!
461
01:02:06,323 --> 01:02:11,360
Dad, they were trying to help!
They want you to marry Tai Feng.
462
01:02:11,450 --> 01:02:17,297
I know, but you can't
force things like that.
463
01:02:17,387 --> 01:02:23,474
Even without a mother, we have
managed well for ten years.
464
01:02:23,554 --> 01:02:29,232
All the Shaolin masters
went without women.
465
01:02:29,322 --> 01:02:32,520
We'll also give them up.
466
01:02:34,999 --> 01:02:38,837
Praise be to Buddha!
467
01:02:40,836 --> 01:02:45,664
No meat or wine for this Buddhist.
468
01:02:47,273 --> 01:02:49,902
A bald head glows in the dark!
469
01:02:51,691 --> 01:02:56,408
No need to wash or comb,
so easy to care for!
470
01:03:01,127 --> 01:03:05,504
Monkey head, monkey brains,
just like a baby's bottom!
471
01:03:08,422 --> 01:03:10,811
He's a bald-headed thief!
472
01:03:14,649 --> 01:03:19,368
"A monk must renounce
the world of desire."
473
01:03:19,498 --> 01:03:21,986
Do you still have desires?
474
01:03:22,955 --> 01:03:27,003
I won't shave my head!
I won't become a monk.
475
01:03:27,083 --> 01:03:29,082
- Yee Lung!
- I will marry Yee Feng!
476
01:03:29,182 --> 01:03:31,582
You're stupid as a pig!
477
01:03:31,672 --> 01:03:35,519
Pao won't allow it, so why get angry?
478
01:03:35,610 --> 01:03:38,089
- Give it up.
- I refuse!
479
01:03:38,198 --> 01:03:42,067
- I won't betray my woman, like you!
- How... how dare you?!
480
01:03:42,157 --> 01:03:45,825
- Don't talk to dad like that.
- We'll beat you!
481
01:03:45,915 --> 01:03:48,953
Don't call me uncle again!
482
01:03:50,802 --> 01:03:52,541
Dad, uncle, he...
483
01:03:52,631 --> 01:03:58,139
He always loses his temper and
runs away, but only as far as the cave.
484
01:04:21,777 --> 01:04:24,016
Uncle!
485
01:04:25,405 --> 01:04:29,194
Monks have no relatives.
So don't call me uncle!
486
01:04:30,953 --> 01:04:34,740
He's so headstrong!
No wonder Yee likes him.
487
01:04:34,830 --> 01:04:40,468
Why be headstrong,
when you don' t know what to do?
488
01:04:40,767 --> 01:04:42,916
- Meaning what?
- Uncle, look!
489
01:04:45,396 --> 01:04:48,284
- What is it?
- You tell me.
490
01:04:48,364 --> 01:04:50,573
It's a circle and a girl.
491
01:04:50,653 --> 01:04:53,331
- What's she doing?
- Dancing.
492
01:04:53,461 --> 01:04:58,030
It's the moon and the fairy.
Don't you get it, stupid?
493
01:04:58,129 --> 01:05:02,587
You really are the dumbest person
I've ever met!
494
01:05:02,677 --> 01:05:07,724
- So I'm stupid.
- Yee loves you being so dumb!
495
01:05:07,804 --> 01:05:09,194
What next?
496
01:05:35,401 --> 01:05:38,770
- Who is it?
- It's me.
497
01:05:39,949 --> 01:05:44,047
- Who are you?
- Your new maid.
498
01:05:44,127 --> 01:05:47,575
When I practise,
no one may enter. Go!
499
01:05:47,715 --> 01:05:49,964
Yes, master.
500
01:06:03,947 --> 01:06:07,045
- Who is it?
- The maid.
501
01:06:07,125 --> 01:06:08,705
You're...
502
01:06:09,585 --> 01:06:14,832
Uncle wants to elope.
Hurry up, before it's too late!
503
01:06:36,891 --> 01:06:40,939
Sister, where are you going so late?
504
01:06:41,678 --> 01:06:45,467
Sister, I beg you, please let me go.
505
01:06:45,567 --> 01:06:50,914
No! You're going to elope. It's forbidden!
506
01:06:52,173 --> 01:06:56,672
Pao has ruined one sister's life.
Will you do the same?
507
01:06:56,762 --> 01:07:01,509
Will you obey him and marry
someone you don't love?!
508
01:07:03,149 --> 01:07:05,218
Get going, both of you!
509
01:07:06,147 --> 01:07:08,226
Thank you, sister.
510
01:07:09,066 --> 01:07:13,943
The sinners are escaping.
Don't let them get away!
511
01:07:14,043 --> 01:07:16,581
Hurry up and go!
512
01:07:26,607 --> 01:07:31,234
You used to have
a mean look about you-
513
01:07:31,314 --> 01:07:35,412
- but tonight you look very lovely.
514
01:07:35,492 --> 01:07:39,580
- Don't flatter me.
- There's two of them!
515
01:07:40,330 --> 01:07:43,169
- Go now!
- We both love our families.
516
01:07:43,248 --> 01:07:48,806
- We'll share the same fate.
- You and me together? No way!
517
01:07:51,404 --> 01:07:56,243
- Go now! You've got me in trouble.
- I'll repay you one day.
518
01:08:00,541 --> 01:08:06,007
- You... Look what you've done!
- We must punish her.
519
01:08:09,885 --> 01:08:11,595
Brother Sun Lung!
520
01:08:16,653 --> 01:08:22,449
- She isn't a woman made of water.
- What is she made of?
521
01:08:22,539 --> 01:08:27,337
- Spirit.
- That's true... The righteous spirit.
522
01:08:27,927 --> 01:08:30,336
On your knees!
523
01:08:30,475 --> 01:08:37,273
You are the village leader and
your daughter has broken village law.
524
01:08:37,353 --> 01:08:41,110
You must punish her
according to custom.
525
01:08:42,280 --> 01:08:48,207
I am a righteous man,
I will submit to the law of the village.
526
01:08:48,287 --> 01:08:51,756
She let the couple escape by water.
527
01:08:51,846 --> 01:08:55,303
The punishment is death by drowning.
528
01:09:01,490 --> 01:09:04,449
San Feng, my daughter!
529
01:09:05,819 --> 01:09:11,166
Give me back my daughter!
Please don't kill my child.
530
01:09:11,246 --> 01:09:16,673
It's the law. If she is alive
after the incense has burned down-
531
01:09:16,753 --> 01:09:18,263
- she will be released. Proceed!
532
01:09:21,071 --> 01:09:24,600
- Begin!
- Sir, it's time!
533
01:09:25,619 --> 01:09:32,045
Pao Sen Feng's not human!
He has no feelings!
534
01:09:32,125 --> 01:09:34,004
San Feng is innocent!
535
01:09:34,084 --> 01:09:36,043
FREE SAN FENG
536
01:09:47,229 --> 01:09:53,775
- Kid, do you really want to die?!
- Let her go! I'm responsible.
537
01:09:54,794 --> 01:10:00,911
Because of you, Yee Feng left
and San Feng is lying here!
538
01:10:02,760 --> 01:10:07,309
- Why did you come?
- I said we'd share the same fate.
539
01:10:09,438 --> 01:10:12,636
Your wish is about to come true.
540
01:10:12,776 --> 01:10:14,945
Master, we're ready.
541
01:10:16,694 --> 01:10:20,462
- I'll see you in the Sea Palace.
- Sun Lung!
542
01:10:37,863 --> 01:10:39,602
Wait!
543
01:10:52,857 --> 01:10:54,926
Come help!
544
01:11:15,725 --> 01:11:21,072
- Pao Seng Feng isn't human.
- San Feng is innocent!
545
01:11:44,811 --> 01:11:48,909
San Feng... Give back my child!
546
01:11:48,989 --> 01:11:51,407
Save my child, do it!
547
01:12:02,523 --> 01:12:05,691
- Dad's here...
- Dad.
548
01:12:06,150 --> 01:12:10,158
Chicken soup with ginseng
is a tonic for women.
549
01:12:10,238 --> 01:12:12,997
You don't mind
that I saved San Feng?
550
01:12:16,165 --> 01:12:21,323
Remember, you must not drink this -
it's too strong for men.
551
01:12:22,382 --> 01:12:24,052
Yes, dad.
552
01:12:52,518 --> 01:12:57,826
Chicken soup with ginseng.
Drink it while it's still hot.
553
01:12:59,995 --> 01:13:01,373
You try some.
554
01:13:01,463 --> 01:13:06,172
Dad says it's good for women,
but too strong for men.
555
01:13:08,131 --> 01:13:14,178
- Thank you for saving my life.
- I said we'd share the same fate.
556
01:13:14,268 --> 01:13:21,194
I believed my father when
he said you were bad people.
557
01:13:21,274 --> 01:13:25,781
- I was prejudiced against you.
- But not now?
558
01:13:27,790 --> 01:13:32,769
In fact, you don't look
like such a bad guy at all.
559
01:13:32,849 --> 01:13:39,275
- Anyway, I cheated over the kung fu.
- I planned to teach you.
560
01:13:39,355 --> 01:13:43,114
But I'd teased you
and I threw you in the river.
561
01:13:43,193 --> 01:13:46,571
I slashed your trousers.
562
01:13:48,540 --> 01:13:53,089
- You want to learn Wu Tang sword?
- Show me now.
563
01:13:53,169 --> 01:13:56,267
So you planned this too...
564
01:14:01,075 --> 01:14:06,282
San Feng is still alive!
Sun Lung has hidden her in a cave.
565
01:14:29,791 --> 01:14:32,539
San Feng... San Feng!
566
01:14:33,668 --> 01:14:39,705
- You've seduced my daughter.
- I just wanted to save her life!
567
01:14:39,805 --> 01:14:44,184
- San Feng, come with me!
- I can't let him harm you.
568
01:14:44,264 --> 01:14:48,821
Nonsense, she's my daughter!
This is none of your business.
569
01:14:48,901 --> 01:14:53,449
- A monster doesn't deserve children.
- Damn you!
570
01:15:16,907 --> 01:15:20,446
- Who taught you that style?
- It was me.
571
01:15:22,495 --> 01:15:28,761
You've given away the family treasure.
You are shameless!
572
01:15:28,851 --> 01:15:30,591
Here I come!
573
01:15:31,020 --> 01:15:34,948
- Don't go, he'll kill you!
- You're first on my list!
574
01:15:45,124 --> 01:15:46,633
Dad, watch out!
575
01:16:00,536 --> 01:16:02,935
Sun Lung, take care!
576
01:16:29,003 --> 01:16:30,371
- I'll teach you...
- Hold it!
577
01:16:30,591 --> 01:16:32,380
Don't move!
578
01:16:33,251 --> 01:16:36,139
- Dad...
- Unhand me!
579
01:16:36,229 --> 01:16:42,396
- Beg forgiveness now!
- I don't think I could give it. Come!
580
01:16:42,815 --> 01:16:44,974
No!
581
01:16:45,185 --> 01:16:48,613
- Sun Lung!
- San Feng will be killed!
582
01:16:49,323 --> 01:16:55,159
Sun Lung, this is between me
and my family. Dad, I'll go with you.
583
01:17:04,066 --> 01:17:08,943
You taught us to be righteous.
San Feng will die and you...
584
01:17:09,023 --> 01:17:12,731
- Have you finished?
- You let Pao walk over you!
585
01:17:12,831 --> 01:17:15,200
Because you're weak. You're pathetic...
586
01:17:17,588 --> 01:17:22,876
Tai Feng has waited ten years because
you have no guts. Now, San Feng...
587
01:17:26,894 --> 01:17:31,732
Come on... Let's go home.
588
01:17:34,661 --> 01:17:39,128
I love Tai Feng, but I love you more.
589
01:17:58,578 --> 01:18:04,955
- Dad can't sleep.
- He has no company at night.
590
01:18:05,045 --> 01:18:07,595
- So sad.
- So sad.
591
01:18:07,675 --> 01:18:10,852
- No one sleeps with me either.
- Don't be an idiot.
592
01:18:10,932 --> 01:18:13,891
Yeah... Idiot.
593
01:18:16,400 --> 01:18:23,476
In two days it's his birthday.
We'll have a surprise party for him!
594
01:18:27,035 --> 01:18:31,223
A man of his age
needs nourishing food.
595
01:18:31,302 --> 01:18:34,551
Already his hair has fallen out.
596
01:18:34,651 --> 01:18:37,100
- It's because of us.
- It's true.
597
01:18:37,190 --> 01:18:43,397
We'll have a real feast, with
snake, wild cat and chicken!
598
01:18:44,237 --> 01:18:49,064
- I'll catch the wild cats.
- We'll get the wild chicken!
599
01:18:49,164 --> 01:18:51,623
- And me?
- Snakes, of course.
600
01:18:51,713 --> 01:18:53,422
I hate them!
601
01:18:54,542 --> 01:18:59,019
I can't wait any longer!
When do we take action?
602
01:18:59,099 --> 01:19:02,397
If I don't have
a woman soon, I'll explode!
603
01:19:02,487 --> 01:19:07,116
- We must be patient.
- We can't stand it!
604
01:19:07,205 --> 01:19:10,283
Boss, I know Pao very well now.
605
01:19:10,363 --> 01:19:16,890
If we abduct Pao's baby...
The kids of Shaolin will all die!
606
01:19:24,766 --> 01:19:26,146
Fish!
607
01:19:29,455 --> 01:19:31,444
Snake!
608
01:19:34,002 --> 01:19:40,209
- It bit me, I'm dying.
- Stop crying.
609
01:19:40,299 --> 01:19:42,848
- Come on.
- I can't.
610
01:19:42,928 --> 01:19:46,176
- Five more steps and I'm dead!
- Come on!
611
01:19:50,195 --> 01:19:53,863
- You've moved ten paces.
- I'm still alive!
612
01:19:53,993 --> 01:19:59,839
It's just a water-snake, silly.
Its fangs carry no poison.
613
01:19:59,919 --> 01:20:02,059
You're so clever!
614
01:20:20,159 --> 01:20:22,829
He looks so strange.
615
01:20:22,909 --> 01:20:26,877
- Who is he?
- He's an Indian snake-charmer.
616
01:20:57,101 --> 01:21:00,620
Why is he going to the cave?
617
01:21:00,700 --> 01:21:03,418
There must be snakes inside!
618
01:22:35,663 --> 01:22:37,732
It's moving...
619
01:22:48,927 --> 01:22:50,517
Pao's kid?
620
01:23:06,468 --> 01:23:08,088
You're dead!
621
01:23:08,477 --> 01:23:10,957
Sun Lung, come on, quickly!
622
01:23:17,274 --> 01:23:19,153
Brother!
623
01:23:35,645 --> 01:23:38,563
Yee Lung, come quickly!
624
01:24:44,511 --> 01:24:48,978
I say look after your brother
and you go to the toilet!
625
01:24:49,058 --> 01:24:53,327
- Do I need a timetable to pee?
- Why you...
626
01:24:53,407 --> 01:24:57,024
- I couldn't wait.
- I should strangle you!
627
01:24:57,114 --> 01:25:01,833
- What have we done to deserve this?
- Leave me be!
628
01:25:01,913 --> 01:25:05,380
No! Rewrite it. Not just ten cows.
629
01:25:05,470 --> 01:25:10,109
Offer my land and daughters
for my son's return.
630
01:25:11,357 --> 01:25:16,246
Master, why does Buddha
punish me like this?
631
01:25:16,325 --> 01:25:21,542
Sir, it is your son's fate
to be menaced by evil people.
632
01:25:21,622 --> 01:25:25,381
- Who would dare such a thing?
- Young master is home!
633
01:25:28,470 --> 01:25:30,209
My baby boy!
634
01:25:39,204 --> 01:25:41,413
Why have you got my son?
635
01:25:41,533 --> 01:25:45,861
- The kidnapper was in the cave.
- We saved him.
636
01:25:45,961 --> 01:25:50,759
How fortunate...
Tell me what you want as a reward!
637
01:25:50,849 --> 01:25:54,636
To help the needy
is the duty of Shaolin monks.
638
01:25:54,726 --> 01:25:58,895
- So, you don't want anything?
- Yes, we do!
639
01:25:58,975 --> 01:26:06,041
- Here's our chance.
- A reward of cows, gold and girls...
640
01:26:07,161 --> 01:26:12,088
- Dad's been so loney.
- And Uncle Yee...
641
01:26:13,508 --> 01:26:19,884
As you insist... Keep the cows and gold,
but we want Tai Feng and Yee Feng.
642
01:26:19,974 --> 01:26:24,552
- And...
- And? Just tell me what you want!
643
01:26:26,111 --> 01:26:31,328
- The Wu Tang sword skills!
- You're deaming!
644
01:26:32,748 --> 01:26:36,626
Just as I suspected...
this is more dirty tricks.
645
01:26:37,765 --> 01:26:39,474
You dare trick me?!
646
01:26:39,564 --> 01:26:45,022
Sir, you let them stay on your land
and they repay you with evil.
647
01:26:49,530 --> 01:26:51,159
So, it's you, is it?
648
01:26:52,908 --> 01:26:54,458
Get back!
649
01:26:54,578 --> 01:26:58,456
If you don't kick them out,
Buddha will be mad.
650
01:26:58,546 --> 01:27:05,172
Tell your father to leave my land.
I never want to see any of you again!
651
01:27:05,282 --> 01:27:09,860
We'll leave and never return.
652
01:27:11,080 --> 01:27:12,869
Happy journey.
653
01:27:15,198 --> 01:27:18,296
Boss-eyes, don't think you're smart.
654
01:27:37,956 --> 01:27:43,173
- Sister, they're leaving.
- And Yee Feng's already gone.
655
01:28:38,316 --> 01:28:42,105
Let's have fun with Pao's daughters!
656
01:28:42,195 --> 01:28:46,203
Then we'll take care of the Shaolin kids!
657
01:28:59,046 --> 01:29:00,716
Back into the house!
658
01:29:00,846 --> 01:29:05,103
Once we've killed the old man,
all this is ours. Kill him!
659
01:29:33,819 --> 01:29:35,449
Pao, help Sai Feng!
660
01:30:01,626 --> 01:30:03,276
Dad!
661
01:30:08,642 --> 01:30:10,861
Pao, be careful!
662
01:30:16,778 --> 01:30:18,937
Get out now!
663
01:31:35,880 --> 01:31:37,789
Pao, take care!
664
01:32:24,096 --> 01:32:28,144
- Chain-mail armour...
- A surprise for you!
665
01:32:39,959 --> 01:32:44,267
- How do you know Wu Tang sword?
- Don't you recognise me?
666
01:32:44,347 --> 01:32:46,056
So it's you!
667
01:32:57,070 --> 01:33:01,819
Wu Tang sword is mighty,
but you're too old.
668
01:33:31,963 --> 01:33:34,682
What are you doing back here?
669
01:33:34,762 --> 01:33:38,770
Shaolin and Wu Tang
work best together against scum!
670
01:34:34,743 --> 01:34:38,281
Pretty! You'll be my concubine.
671
01:34:55,073 --> 01:34:58,191
- You!
- I hoped you'd changed...
672
01:34:58,292 --> 01:35:01,410
But it seems you're still up to evil.
673
01:35:23,579 --> 01:35:26,617
Take care of sister.
This bastard's mine!
674
01:37:30,068 --> 01:37:35,615
- He's got an iron neck!
- Never mind that. Watch this!
675
01:38:42,402 --> 01:38:45,111
We've got him!
676
01:40:49,091 --> 01:40:51,579
"Moon in the sea".
677
01:40:59,186 --> 01:41:04,403
Throw him in! One, two, three...
678
01:41:10,950 --> 01:41:16,847
Sun Lung we... We've won the battle!
679
01:41:16,937 --> 01:41:22,524
Tin Lung, you've saved my family.
How can I ever repay you? I...
680
01:41:22,604 --> 01:41:28,701
- Uncle... Let my dad marry Tai Feng.
- Don't forget uncle!
681
01:41:28,791 --> 01:41:32,330
Oh, well, just give me those four cows...
682
01:41:32,420 --> 01:41:35,617
Hurray! Dad has a wife
and we have a mother!
683
01:41:35,707 --> 01:41:41,385
Your adopted sons will make
wonderful husbands one day!
684
01:41:41,475 --> 01:41:45,613
Auntie, we don't have any more cows...
685
01:41:45,693 --> 01:41:49,531
- How about an egg for each girl?
- It's a deal!
686
01:41:50,080 --> 01:41:54,248
Husband and wife, bow to each other.
687
01:42:06,802 --> 01:42:11,031
Bow to mother and father.
688
01:42:13,030 --> 01:42:17,667
Father, mother,
accept your sons' respect.
689
01:42:17,747 --> 01:42:20,166
First bow.
690
01:42:20,755 --> 01:42:23,164
Second bow.
691
01:42:23,305 --> 01:42:25,933
- Third bow.
- Good, good...
692
01:42:32,480 --> 01:42:36,898
- Today is a happy day, let them laugh.
- Go ahead.
54804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.