Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,588 --> 00:00:07,633
Where is my Corvette, Hector?
2
00:00:08,822 --> 00:00:10,960
Still trying to find it, Tavo.
3
00:00:13,233 --> 00:00:16,570
There should be no ships in that area
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,437
The Mexicans
have a few small gunboats.
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,521
Maybe they...
6
00:00:23,232 --> 00:00:24,567
You don't know?
7
00:00:25,818 --> 00:00:27,611
The Mexicans play games with us,
8
00:00:27,695 --> 00:00:28,904
and you don't know.
9
00:00:30,188 --> 00:00:31,189
Go check.
10
00:00:32,342 --> 00:00:34,484
I want Colombian eyes on all of this.
11
00:00:35,839 --> 00:00:39,050
And I want that oil terminal ASAP!
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,125
Yes, Tavo.
13
00:00:45,421 --> 00:00:46,587
And when were you
going to tell me about
14
00:00:46,630 --> 00:00:48,851
the rebel attack in Panama?
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,259
It was nothing.
16
00:00:51,302 --> 00:00:52,927
We took care of it.
17
00:00:52,970 --> 00:00:55,710
Do you know what makes the
Americans different from us?
18
00:00:57,266 --> 00:00:58,453
Hope.
19
00:01:00,186 --> 00:01:04,843
The Americans think
they're special, blessed.
20
00:01:05,358 --> 00:01:08,152
Doesn't matter
what tragedy hits them,
21
00:01:08,319 --> 00:01:10,804
they always believe things
will get better.
22
00:01:11,113 --> 00:01:13,187
That hope makes them
hard to beat.
23
00:01:13,991 --> 00:01:16,273
We can't let them have hope.
24
00:01:18,496 --> 00:01:20,664
And we can't let
our people have doubt.
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,628
We have to cross that bridge.
26
00:01:26,253 --> 00:01:29,882
We need our army
moving north immediately.
27
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
You understand?
28
00:01:33,761 --> 00:01:34,762
Yes, Tavo.
29
00:01:35,638 --> 00:01:36,639
Of course.
30
00:01:42,812 --> 00:01:45,313
Not much more we can
do about Gustavo's movement
31
00:01:45,356 --> 00:01:47,064
in Central America.
32
00:01:47,107 --> 00:01:50,062
Our best use of time
and resources is Mexico...
33
00:01:50,335 --> 00:01:51,878
make a stand there,
send a message
34
00:01:51,922 --> 00:01:53,425
to the rest of the region,
make them think twice
35
00:01:53,468 --> 00:01:55,481
about whose side they're on.
36
00:01:55,991 --> 00:01:59,118
Gustavo's got to know about the
oil complex at Costa Hirviendo.
37
00:01:59,161 --> 00:02:01,329
General, what kind of assets
could you move into that area?
38
00:02:01,372 --> 00:02:04,499
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
39
00:02:04,542 --> 00:02:07,168
But it'll take a few days to organize
and supply them to cross the border.
40
00:02:07,211 --> 00:02:10,505
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
41
00:02:10,548 --> 00:02:12,381
Oil complex is on the coast.
42
00:02:12,424 --> 00:02:14,509
Place Nathan James there,
hold the line
43
00:02:14,552 --> 00:02:17,178
until the cavalry arrives.
44
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
45
00:02:26,398 --> 00:02:29,022
Two viruses.
Huh.
46
00:02:29,066 --> 00:02:31,317
Due respect to you both,
the Yucat�n Strait
47
00:02:31,360 --> 00:02:35,196
can't be held by one ship...
even Nathan James.
48
00:02:35,239 --> 00:02:37,448
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
49
00:02:37,491 --> 00:02:38,825
More than just the Mexicans.
50
00:02:38,868 --> 00:02:40,660
We need help from both sides
of the strait.
51
00:02:40,703 --> 00:02:41,953
You're talking about Cuba.
52
00:02:41,996 --> 00:02:43,287
Mexico and Cuba are at war.
53
00:02:43,330 --> 00:02:44,705
Have been since the famine.
54
00:02:44,748 --> 00:02:46,833
Both sides accuse
the other of invasions
55
00:02:46,876 --> 00:02:48,167
and murdering civilians.
56
00:02:48,210 --> 00:02:49,669
So much bad blood between them.
57
00:02:49,712 --> 00:02:50,962
You just need
to make them understand
58
00:02:51,005 --> 00:02:52,672
one simple fact.
59
00:02:52,715 --> 00:02:55,633
Alone, neither country
will last a week
60
00:02:55,676 --> 00:02:57,510
when Gustavo comes at them.
61
00:02:57,553 --> 00:02:58,845
There's no secure channel
62
00:02:58,888 --> 00:03:00,555
to the Mexican
or Cuban governments.
63
00:03:00,598 --> 00:03:02,431
But we can talk to Slattery,
and he can reach out
64
00:03:02,474 --> 00:03:03,933
locally over HF.
65
00:03:03,976 --> 00:03:06,060
Have them come to a parley
aboard the James.
66
00:03:06,103 --> 00:03:08,521
I think very highly of Slattery,
but do you think he can...
67
00:03:08,564 --> 00:03:10,147
I'm gonna do it myself.
68
00:03:10,190 --> 00:03:12,233
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
69
00:03:12,276 --> 00:03:13,693
it would be if you got
hurt down there?
70
00:03:13,736 --> 00:03:15,319
How much of a morale disaster
would it be
71
00:03:15,362 --> 00:03:18,406
if we got invaded
in a few weeks?
72
00:03:18,449 --> 00:03:20,529
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
73
00:03:51,602 --> 00:03:54,929
- Any word from the U.S.?
- There's still no satellite link.
74
00:03:56,557 --> 00:03:58,476
How much Semtex?
75
00:03:58,849 --> 00:04:01,613
Oh, looks like about 12 kilos...
76
00:04:01,657 --> 00:04:04,159
barely enough
to take down a bridge.
77
00:04:04,203 --> 00:04:06,454
Let's hope they built it
quick and sloppy.
78
00:04:06,497 --> 00:04:09,457
I don't know how much longer
I can depend on these men.
79
00:04:09,500 --> 00:04:11,083
I got to get them
a victory soon.
80
00:04:11,126 --> 00:04:13,141
Pablo thought we could do it.
81
00:04:13,577 --> 00:04:16,860
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
82
00:04:17,508 --> 00:04:19,634
The bridge is the thing...
we take that out,
83
00:04:19,677 --> 00:04:21,218
we stop Gustavo's march north,
84
00:04:21,261 --> 00:04:23,262
and we show your people
he can be beaten.
85
00:04:23,305 --> 00:04:24,972
It's our only option.
86
00:04:25,015 --> 00:04:26,126
Okay.
87
00:04:26,517 --> 00:04:29,645
We camp here tonight,
head out at dawn.
88
00:04:40,114 --> 00:04:43,616
Page 101,
paragraph 4,
89
00:04:43,659 --> 00:04:46,702
line 2, word 14.
90
00:04:53,043 --> 00:04:54,585
Radar's up and running,
91
00:04:54,628 --> 00:04:57,254
and the five-inch now
has full range of motion.
92
00:04:57,297 --> 00:05:00,341
That's good.
I suspect we'll need it.
93
00:05:00,384 --> 00:05:03,344
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
94
00:05:03,387 --> 00:05:06,765
Bearing 2-0-5, range... 6 miles.
95
00:05:09,184 --> 00:05:11,519
Airship approaching,
identify yourself
96
00:05:11,562 --> 00:05:14,563
and prepare to alter course
on my command, over.
97
00:05:14,606 --> 00:05:17,191
Happy to alter course
on your command, Captain,
98
00:05:17,234 --> 00:05:19,276
but we're requesting permission
to land in a minute,
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,266
so don't send us too far off.
100
00:05:25,200 --> 00:05:28,285
Permission granted.
Right on time.
101
00:05:28,328 --> 00:05:31,664
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
102
00:05:31,707 --> 00:05:33,765
Admiral, you mind
leaning back a little?
103
00:05:34,083 --> 00:05:35,600
Won't be a second.
104
00:05:37,421 --> 00:05:39,505
Forward bearing's
a little wonky.
105
00:05:39,548 --> 00:05:40,915
We're good.
106
00:05:41,216 --> 00:05:43,259
Do you need to throttle down?
107
00:05:43,302 --> 00:05:44,844
Nah.
She'll be fine.
108
00:05:44,887 --> 00:05:47,096
These old Hueys,
you can't kill 'em.
109
00:05:47,139 --> 00:05:49,598
Hell, Slider and I
have run her on everything
110
00:05:49,641 --> 00:05:51,308
from bonded bourbon
to salad oil.
111
00:05:51,351 --> 00:05:53,394
She still spins like a top.
112
00:05:53,437 --> 00:05:54,979
Can you believe this thing
sat out in a field
113
00:05:55,022 --> 00:05:57,023
in Pensacola for 15 years?
114
00:05:57,706 --> 00:05:59,959
- You don't say.
- Hang on.
115
00:06:21,965 --> 00:06:23,466
Mike.
116
00:06:23,509 --> 00:06:25,926
- How was your flight?
- You have no idea.
117
00:06:25,969 --> 00:06:27,428
Maddie Rawlings.
118
00:06:27,471 --> 00:06:30,014
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
119
00:06:30,057 --> 00:06:32,558
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
120
00:06:32,601 --> 00:06:33,684
Pleased to meet you, sir.
121
00:06:33,727 --> 00:06:35,394
Well, welcome aboard.
122
00:06:35,437 --> 00:06:37,188
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
123
00:06:37,231 --> 00:06:39,065
that didn't get hit
by the virus,
124
00:06:39,108 --> 00:06:40,546
so she's a fighter.
125
00:06:40,590 --> 00:06:41,557
You're hungry,
126
00:06:41,601 --> 00:06:43,235
they're still serving
dinner on the mess decks.
127
00:06:43,278 --> 00:06:45,362
- Thank you, sir.
- Chow time!
128
00:06:51,995 --> 00:06:54,955
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
129
00:06:54,998 --> 00:06:56,093
Uh-huh.
130
00:06:58,836 --> 00:07:00,586
Reps from Mexico and Cuba
are boarding.
131
00:07:00,629 --> 00:07:01,780
Excellent.
132
00:07:01,976 --> 00:07:03,977
I hear they absolutely
hate each other.
133
00:07:04,216 --> 00:07:06,300
- Any ideas?
- One or two.
134
00:07:06,343 --> 00:07:08,969
- Think they'll work?
- I think they have to.
135
00:07:09,012 --> 00:07:10,596
Both arrived on patrol craft.
136
00:07:10,639 --> 00:07:13,307
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
137
00:07:13,350 --> 00:07:14,934
With us in between.
What could go wrong?
138
00:07:14,977 --> 00:07:16,227
Thank you.
139
00:07:16,786 --> 00:07:18,381
Sirs.
140
00:07:18,564 --> 00:07:20,898
What a pleasure it is
to meet you both.
141
00:07:20,941 --> 00:07:22,679
I've heard so much abo...
142
00:07:23,277 --> 00:07:25,402
You invited Cuba?
143
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
Mexico.
144
00:07:26,572 --> 00:07:28,574
What is this?
145
00:07:28,716 --> 00:07:32,512
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
146
00:07:32,811 --> 00:07:34,188
This way.
147
00:07:38,375 --> 00:07:41,545
Okay.
There we go.
148
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Hey.
149
00:07:56,977 --> 00:07:59,395
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush...
150
00:07:59,438 --> 00:08:01,272
whatever I could find.
151
00:08:01,315 --> 00:08:03,232
How you doing?
152
00:08:03,275 --> 00:08:04,445
This place...
153
00:08:05,027 --> 00:08:06,610
they took your computer,
wouldn't let me in.
154
00:08:06,653 --> 00:08:08,737
Yeah, it's a security thing.
155
00:08:08,780 --> 00:08:10,781
I'm sorry.
I can't let you back there.
156
00:08:10,824 --> 00:08:13,325
Have you heard from anybody?
Kara?
157
00:08:13,368 --> 00:08:15,744
- Your friends from Nathan James?
- It's been so chaotic.
158
00:08:15,787 --> 00:08:18,831
I think everyone's
just trying to catch their breath.
159
00:08:18,874 --> 00:08:21,546
But thank you so much
for doing this.
160
00:08:22,586 --> 00:08:24,211
How long before
you can come back home?
161
00:08:24,254 --> 00:08:26,437
It's too soon to tell.
162
00:08:27,257 --> 00:08:29,425
- I got to get back to work.
- But I just got here.
163
00:08:29,468 --> 00:08:30,885
I know. Why don't you
call your sister?
164
00:08:30,928 --> 00:08:32,553
- No.
- You shouldn't be home alone.
165
00:08:32,596 --> 00:08:34,093
No!
166
00:08:37,992 --> 00:08:40,648
I'm sorry.
Jesus.
167
00:08:40,729 --> 00:08:42,313
Look at me,
the damsel in distress.
168
00:08:42,356 --> 00:08:43,647
I don't want to make things
harder for you.
169
00:08:43,690 --> 00:08:46,046
Look at me.
Hey.
170
00:08:46,735 --> 00:08:50,562
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
171
00:08:51,813 --> 00:08:52,890
Yeah?
172
00:08:53,031 --> 00:08:55,234
We've still got some tricks
up our sleeve.
173
00:08:56,203 --> 00:08:57,620
You're safe at home,
174
00:08:57,663 --> 00:09:00,290
and if anything changes,
I will call you first.
175
00:09:00,488 --> 00:09:01,488
You better.
176
00:09:02,084 --> 00:09:03,961
I'll have security
walk you to your car.
177
00:09:19,643 --> 00:09:22,811
The bridge is built, and
they are already moving forward.
178
00:09:22,854 --> 00:09:25,304
Looks like they're
setting up camp.
179
00:09:26,061 --> 00:09:27,855
We don't have much time.
180
00:09:28,200 --> 00:09:29,994
This is just the advance team.
181
00:09:30,153 --> 00:09:31,737
Soon, there'll be tens
of thousands...
182
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
jeeps, tanks, soldiers.
183
00:09:33,546 --> 00:09:36,116
If they get across to the Panama
side of the bridge,
184
00:09:36,159 --> 00:09:38,036
we won't be able to stop them.
185
00:09:39,204 --> 00:09:41,497
When you're invaded,
you defend yourself!
186
00:09:41,540 --> 00:09:43,415
"Invaded"?
You coward.
187
00:09:43,458 --> 00:09:46,168
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
188
00:09:46,211 --> 00:09:48,462
These were hungry,
terrified families
189
00:09:48,505 --> 00:09:51,924
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
190
00:09:51,967 --> 00:09:55,010
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
191
00:09:55,053 --> 00:09:57,054
And then they turned around
and invaded us.
192
00:09:57,097 --> 00:09:58,351
Gentlemen.
193
00:09:59,433 --> 00:10:02,000
The plague is over.
So is the famine.
194
00:10:03,020 --> 00:10:05,938
We're here to talk about how to
defend you both from Gustavo's army.
195
00:10:05,981 --> 00:10:08,773
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
196
00:10:09,401 --> 00:10:12,069
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
197
00:10:12,112 --> 00:10:14,453
- An occupying force...
- A protecting force.
198
00:10:15,282 --> 00:10:18,158
Gustavo's movement
races up from Panama.
199
00:10:18,201 --> 00:10:20,187
Soon, it'll be at your borders.
200
00:10:21,621 --> 00:10:24,164
- A real invasion.
- Sounds like Mexico's problem.
201
00:10:24,207 --> 00:10:26,792
I cannot work with this...
this war criminal!
202
00:10:26,835 --> 00:10:27,929
Look.
203
00:10:28,462 --> 00:10:31,140
At this point,
neither of you has much choice.
204
00:10:31,965 --> 00:10:34,258
Se�or Aguilar,
your hold on Southern Mexico
205
00:10:34,301 --> 00:10:35,929
is already faltering.
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,595
They want independence.
207
00:10:38,638 --> 00:10:40,445
Gustavo's promised them that.
208
00:10:40,932 --> 00:10:44,727
And Se�or Fuentes,
how much oil and natural gas
209
00:10:44,770 --> 00:10:46,938
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
210
00:10:47,433 --> 00:10:49,060
I can answer that.
None.
211
00:10:51,860 --> 00:10:53,648
You two have your differences.
212
00:10:54,488 --> 00:10:56,196
Once victory is achieved,
we'll let
213
00:10:56,239 --> 00:10:58,991
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
214
00:10:59,034 --> 00:11:01,968
But for now,
we have a single agenda...
215
00:11:02,746 --> 00:11:05,664
unite and fight
or let Gustavo march north.
216
00:11:05,707 --> 00:11:07,750
It's that simple.
217
00:11:07,793 --> 00:11:09,250
Excuse me, sir.
218
00:11:09,818 --> 00:11:11,611
You need to see this.
219
00:11:25,352 --> 00:11:27,406
Costa Rica has fallen.
220
00:11:28,273 --> 00:11:30,859
To the people of Costa Rica...
221
00:11:31,350 --> 00:11:33,585
you are finally free.
222
00:11:35,028 --> 00:11:38,824
Liberation has come to you
and you have joined...
223
00:11:39,783 --> 00:11:41,993
our glorious movement.
224
00:11:42,452 --> 00:11:47,582
And all those people who
have made you feel small,
225
00:11:47,705 --> 00:11:49,874
where are they now?
226
00:11:50,929 --> 00:11:52,472
Nothing will stop us now.
227
00:11:53,839 --> 00:11:55,465
Costa Rica...
228
00:11:56,133 --> 00:11:58,718
welcome my brothers and sisters...
229
00:12:00,011 --> 00:12:05,392
to the United States of South
and Central America!
230
00:12:05,725 --> 00:12:07,769
Nicaragua...
231
00:12:08,437 --> 00:12:10,230
Mexico...
232
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
Cuba...
233
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
hear me.
234
00:12:14,234 --> 00:12:17,404
We are coming for you. To free you.
235
00:12:18,947 --> 00:12:21,575
Latin America is rising.
236
00:12:21,867 --> 00:12:24,327
Stay strong.
237
00:12:25,620 --> 00:12:29,916
And now to my valiant troops...
238
00:12:30,542 --> 00:12:34,210
I say two simple words...
239
00:12:35,630 --> 00:12:37,174
To the North!
240
00:12:37,716 --> 00:12:38,842
To the North!
241
00:12:39,634 --> 00:12:40,844
To the North!
242
00:12:52,898 --> 00:12:54,640
Things have changed.
243
00:12:56,109 --> 00:13:00,279
I need to think.
I need to talk to my people.
244
00:13:16,588 --> 00:13:17,963
We have a problem.
245
00:13:18,006 --> 00:13:21,049
Look at the size
of the bridge supports.
246
00:13:27,432 --> 00:13:28,640
Damn.
247
00:13:28,683 --> 00:13:30,476
We don't have enough Semtex.
248
00:13:30,519 --> 00:13:31,977
Not even close.
249
00:13:32,020 --> 00:13:34,396
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
250
00:13:34,439 --> 00:13:36,523
- make it unusable.
- With what we've got,
251
00:13:36,566 --> 00:13:40,194
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
252
00:13:40,237 --> 00:13:42,738
We need a new plan.
253
00:13:42,781 --> 00:13:44,364
Danny.
254
00:13:49,037 --> 00:13:50,622
Perez.
255
00:13:52,999 --> 00:13:55,626
He's the target now.
256
00:13:55,669 --> 00:13:59,963
We're gonna use him
to draw away those guards...
257
00:14:00,006 --> 00:14:04,885
gives you two a chance
to take that fuel truck.
258
00:14:04,928 --> 00:14:06,303
Attach your Semtex to it.
259
00:14:06,346 --> 00:14:08,430
Drive it onto the bridge.
260
00:14:08,473 --> 00:14:11,434
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
261
00:14:11,893 --> 00:14:14,104
The construction of the bridge
is complete.
262
00:14:14,479 --> 00:14:16,022
Everything is in order.
263
00:14:16,106 --> 00:14:17,107
Also...
264
00:14:17,399 --> 00:14:18,900
We have the Plan Azul for you.
265
00:14:19,109 --> 00:14:20,860
Bueno.
266
00:14:21,903 --> 00:14:24,072
The convoy starts to move in an hour.
267
00:14:24,447 --> 00:14:25,448
Get ready.
268
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Yes, Colonel!
269
00:14:28,618 --> 00:14:30,953
Armando, we need two
of your best men.
270
00:14:30,996 --> 00:14:33,121
We'll meet up with the rest
when the time is right.
271
00:14:33,164 --> 00:14:36,375
- You have us.
- You two get as close as you can.
272
00:14:36,418 --> 00:14:39,711
Do not make your move until
you see that it's clear.
273
00:14:39,754 --> 00:14:41,256
- Vamonos.
- S�, comandante.
274
00:14:44,634 --> 00:14:46,720
Let's do this.
275
00:15:04,446 --> 00:15:05,737
- Hey!
- Come here!
276
00:15:05,780 --> 00:15:07,155
Hey, chill out!
Hey!
277
00:15:07,198 --> 00:15:08,407
Come here!
278
00:15:08,450 --> 00:15:11,034
Master at Arms?
Send me three...
279
00:15:11,077 --> 00:15:12,120
- Hey, hey!
- Come here!
280
00:15:14,205 --> 00:15:15,498
Make that six men.
281
00:15:17,626 --> 00:15:19,251
- Stay back!
- Hey!
282
00:15:19,294 --> 00:15:20,420
Sit down!
283
00:15:23,340 --> 00:15:25,132
Disgrace to the uniform!
284
00:15:25,175 --> 00:15:28,010
Check that.
We got it covered.
285
00:15:28,053 --> 00:15:29,678
Hey, you, come here.
286
00:15:29,721 --> 00:15:32,474
Outside! Move!
287
00:15:34,726 --> 00:15:36,268
Now, you listen to me.
288
00:15:36,311 --> 00:15:38,020
You and your men are gonna
cut this shit out,
289
00:15:38,063 --> 00:15:39,354
you're gonna bury the hatchet.
290
00:15:39,397 --> 00:15:41,273
You're gonna make a deal,
or I promise you,
291
00:15:41,316 --> 00:15:42,899
you will be swimming home.
292
00:15:43,441 --> 00:15:46,027
Escort them to the wardroom.
Move!
293
00:15:46,571 --> 00:15:48,905
Ma'am.
I've got something.
294
00:15:48,948 --> 00:15:51,617
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
295
00:15:51,660 --> 00:15:52,868
I think I've cracked it.
296
00:15:52,911 --> 00:15:54,411
I've isolated the first part...
297
00:15:54,454 --> 00:15:57,171
It's a set of servo motor
instructions...
298
00:15:57,957 --> 00:16:00,627
- to a machine of some kind.
- A machine in our building?
299
00:16:03,171 --> 00:16:05,048
United States on deck!
300
00:16:13,300 --> 00:16:14,827
I know dictators,
301
00:16:15,600 --> 00:16:17,656
and I've dealt with my share.
302
00:16:18,603 --> 00:16:20,062
There's one thing
they all have in common...
303
00:16:20,105 --> 00:16:21,355
whatever they have,
it's never enough.
304
00:16:21,398 --> 00:16:24,816
Gustavo won't stop
at Costa Rica.
305
00:16:24,859 --> 00:16:27,402
I just need you both to help me,
306
00:16:27,445 --> 00:16:30,447
and each other, for a few days
307
00:16:30,490 --> 00:16:32,491
to close the strait
to whoever's coming north.
308
00:16:32,534 --> 00:16:35,202
I need mines, and I need ships
to lay them.
309
00:16:35,245 --> 00:16:38,038
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
310
00:16:38,081 --> 00:16:40,041
Nathan James
will handle the rest.
311
00:16:43,169 --> 00:16:46,588
Maybe someday,
we'll see the end of war.
312
00:16:46,631 --> 00:16:48,562
But for now, once again,
313
00:16:50,510 --> 00:16:52,390
we have to fight together.
314
00:16:53,680 --> 00:16:55,222
I'm gonna leave the room.
315
00:16:55,265 --> 00:16:57,265
You two are gonna settle
your differences.
316
00:16:57,308 --> 00:16:59,309
But do it fast.
317
00:16:59,352 --> 00:17:00,769
If there's a fleet
headed this way,
318
00:17:00,812 --> 00:17:03,231
I intend to stop it.
319
00:17:04,429 --> 00:17:06,273
Don't go.
320
00:17:08,611 --> 00:17:10,031
I understand.
321
00:17:19,164 --> 00:17:21,998
If you're willing, honestly,
322
00:17:22,041 --> 00:17:23,834
to stand by this man...
323
00:17:23,877 --> 00:17:25,507
I will do the same.
324
00:17:26,629 --> 00:17:29,789
And we can work out our dispute
after the fight is over.
325
00:17:30,467 --> 00:17:32,302
What do you say?
326
00:17:36,765 --> 00:17:40,976
Tom Chandler...
The man is Washington,
327
00:17:41,019 --> 00:17:45,734
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
328
00:17:46,483 --> 00:17:49,401
and you have sent him
onto the front lines,
329
00:17:49,444 --> 00:17:52,487
into a battle space
we cannot see,
330
00:17:52,530 --> 00:17:54,773
without my authorization.
331
00:17:59,245 --> 00:18:01,621
Toy ships and paper maps.
332
00:18:03,917 --> 00:18:06,626
It's like we're back
fighting World War II.
333
00:18:06,669 --> 00:18:09,921
Is it true that you're using
a 19th-century novel
334
00:18:09,964 --> 00:18:11,965
as some kind of codebook?
335
00:18:12,008 --> 00:18:13,635
Yes sir, "Moby-Dick."
336
00:18:15,553 --> 00:18:17,320
I hated that book.
337
00:18:17,889 --> 00:18:19,599
It is a bit of a slog, sir.
338
00:18:20,632 --> 00:18:22,225
What is it, Master Chief?
339
00:18:22,268 --> 00:18:24,519
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
340
00:18:24,562 --> 00:18:26,521
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
341
00:18:26,564 --> 00:18:28,607
together to blockade
the Yucat�n Strait.
342
00:18:28,650 --> 00:18:30,108
Terrific.
343
00:18:30,151 --> 00:18:32,527
And I imagine
we'll coordinate the mission
344
00:18:32,570 --> 00:18:35,406
through a careful reading
of "War and Peace."
345
00:18:37,492 --> 00:18:38,757
Sir, it's...
346
00:18:39,744 --> 00:18:45,165
it's possible
that my personal feelings
347
00:18:45,208 --> 00:18:48,668
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
348
00:18:48,711 --> 00:18:50,545
If you don't have
full confidence in me,
349
00:18:50,588 --> 00:18:52,172
I'm prepared to tender
my resignation
350
00:18:52,215 --> 00:18:53,757
right here and right now.
351
00:18:53,800 --> 00:18:55,953
The attack happened on my watch.
352
00:18:56,970 --> 00:18:59,971
Sir, the responsibility
should not lie solely
353
00:19:00,014 --> 00:19:01,765
on the admiral's shoulders.
354
00:19:01,808 --> 00:19:04,017
We all supported his decision.
355
00:19:04,060 --> 00:19:06,061
I bear as much responsibility
as he does.
356
00:19:06,104 --> 00:19:06,917
As I do, sir.
357
00:19:06,961 --> 00:19:09,356
No, none of you are gonna
get off that easy.
358
00:19:09,399 --> 00:19:10,736
Sit!
359
00:19:11,818 --> 00:19:15,187
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
360
00:19:15,989 --> 00:19:17,781
But I want you to finish
what you started
361
00:19:17,824 --> 00:19:20,784
and prove to me that I have
the right team in place.
362
00:19:20,827 --> 00:19:22,577
Move your army into Mexico,
363
00:19:22,620 --> 00:19:24,960
and proceed
with the naval blockade.
364
00:19:26,541 --> 00:19:29,000
Now, let's save
that goddamned oil complex
365
00:19:29,043 --> 00:19:31,044
and stop Gustavo in his tracks.
366
00:19:31,087 --> 00:19:33,339
- Yes, sir.
- Yes, sir.
367
00:19:35,049 --> 00:19:37,507
"Heroic Captain Brings Home the Cure"
368
00:20:39,864 --> 00:20:41,032
What's going on?
369
00:20:41,199 --> 00:20:43,785
The road is closed up ahead.
370
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
They spotted some rebels
in the trees.
371
00:20:46,079 --> 00:20:47,163
Shit.
372
00:20:47,246 --> 00:20:48,581
Filthy monkeys.
373
00:20:48,665 --> 00:20:49,666
Yes.
374
00:20:50,541 --> 00:20:51,876
Filthy, filthy.
375
00:20:55,505 --> 00:20:56,714
What's the hold up?
376
00:21:04,639 --> 00:21:07,517
It's a tree in the road, Colonel.
No problem.
377
00:21:17,026 --> 00:21:18,820
Ah, ah, ah, ah, ah!
378
00:21:26,035 --> 00:21:28,579
Remember me?
379
00:21:36,926 --> 00:21:40,673
We're gonna need mines
from here to here, and here to here.
380
00:21:40,717 --> 00:21:43,635
Cuba, you're gonna handle
in the east.
381
00:21:43,678 --> 00:21:45,640
Mexico, the west.
382
00:21:45,930 --> 00:21:48,932
We only have another patrol boat
in the region.
383
00:21:48,975 --> 00:21:50,725
I can have him here in 12 hours.
384
00:21:50,768 --> 00:21:54,479
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
385
00:21:54,522 --> 00:21:57,190
With your permission,
I need to use your radio room.
386
00:21:57,233 --> 00:21:59,693
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
387
00:21:59,736 --> 00:22:01,569
Of course.
388
00:22:01,612 --> 00:22:03,531
This way.
389
00:22:04,395 --> 00:22:06,272
- Watch him.
- Oh, I will.
390
00:22:13,624 --> 00:22:15,126
Hey, hey.
391
00:22:15,334 --> 00:22:16,419
How do I look?
392
00:22:17,128 --> 00:22:18,212
Like a Colonel.
393
00:22:19,041 --> 00:22:20,291
A striking Colonel.
394
00:22:21,549 --> 00:22:23,133
You won't get far.
395
00:22:23,176 --> 00:22:25,135
We'll have checkpoints
every few miles.
396
00:22:25,178 --> 00:22:27,053
They won't bother us
with the Colonel up front.
397
00:22:27,096 --> 00:22:28,722
And we'll only need
to move a few miles.
398
00:22:28,765 --> 00:22:30,375
Put the shirt on.
399
00:22:31,517 --> 00:22:34,078
Your companion
still looks angry.
400
00:22:35,063 --> 00:22:36,843
That surprises you?
401
00:22:37,607 --> 00:22:39,218
You killed my friend.
402
00:22:39,984 --> 00:22:41,437
Your friend...
403
00:22:42,153 --> 00:22:44,421
Pablo!
404
00:22:44,655 --> 00:22:46,908
I've killed a thousand Pablos.
405
00:22:50,527 --> 00:22:52,179
What's another?
406
00:22:56,417 --> 00:22:57,876
Call your second in command.
407
00:22:57,919 --> 00:23:00,128
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
408
00:23:00,171 --> 00:23:01,796
Everyone stays
on the south side.
409
00:23:01,839 --> 00:23:03,925
Move your sentries
north of the bridge.
410
00:23:05,510 --> 00:23:07,552
I will do no such thing.
411
00:23:07,595 --> 00:23:10,138
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
412
00:23:10,181 --> 00:23:11,514
No one would obey it.
413
00:23:11,557 --> 00:23:13,349
Tell them you've located
a rebel encampment
414
00:23:13,392 --> 00:23:14,559
10 kilometers north.
415
00:23:14,602 --> 00:23:17,645
Tell them to move now.
416
00:23:17,688 --> 00:23:20,024
I don't feel like doing that.
417
00:23:22,318 --> 00:23:24,444
Aah!
418
00:23:24,487 --> 00:23:25,737
Feel like it now?
419
00:23:31,911 --> 00:23:34,579
Start talking, Lefty.
420
00:23:36,457 --> 00:23:38,167
Stop, stop, stop!
421
00:23:38,251 --> 00:23:39,875
Everyone stops here!
422
00:23:39,919 --> 00:23:41,599
Until the Colonel gives us
the green light!
423
00:23:51,512 --> 00:23:53,806
S�, Colonel.
424
00:23:55,977 --> 00:23:59,145
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
425
00:24:02,817 --> 00:24:06,882
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
426
00:24:08,322 --> 00:24:12,992
Am I making an ally,
a new partner in peace?
427
00:24:13,035 --> 00:24:15,898
Or am I choosing one tyrant
over another?
428
00:24:16,706 --> 00:24:20,335
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
429
00:24:21,492 --> 00:24:24,879
a new democratic government,
a new life for our people.
430
00:24:24,922 --> 00:24:26,851
We thought we were saved.
431
00:24:27,953 --> 00:24:32,343
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
432
00:24:33,431 --> 00:24:34,640
War.
433
00:24:35,016 --> 00:24:36,391
Theft.
434
00:24:36,434 --> 00:24:37,765
Murder.
435
00:24:39,734 --> 00:24:41,187
When this is over,
436
00:24:43,149 --> 00:24:47,382
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
437
00:25:17,183 --> 00:25:18,641
- Armed.
- Armed.
438
00:25:50,841 --> 00:25:52,510
Hey, brother.
439
00:25:53,427 --> 00:25:55,513
We have a valuable prisoner
in the back.
440
00:25:55,596 --> 00:25:56,639
Name's Armado Maza.
441
00:25:56,973 --> 00:25:58,849
You've probably heard of him.
442
00:25:59,065 --> 00:26:00,108
A very difficult customer.
443
00:26:00,977 --> 00:26:01,978
Yes.
444
00:26:02,582 --> 00:26:04,792
They call him "The Ugly One," right?
445
00:26:05,874 --> 00:26:08,890
I think maybe you have mistaken him.
446
00:26:09,610 --> 00:26:11,090
I believe, his nickname was always...
447
00:26:11,153 --> 00:26:13,406
""Courageous Eagle,
Loved by Many Women."
448
00:26:13,948 --> 00:26:15,574
You have seen our papers.
449
00:26:15,658 --> 00:26:17,034
Are we clear to move on?
450
00:26:18,708 --> 00:26:21,085
I'm sorry, Sir.
We have to search every vehicle.
451
00:26:21,539 --> 00:26:23,207
There are rebels all around us here.
452
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
Imagine that.
453
00:26:36,512 --> 00:26:38,805
Hola.
454
00:26:50,401 --> 00:26:52,278
Now I know
why they call him "The Ugly One."
455
00:26:52,361 --> 00:26:53,779
Hey, Private! It's a trap!
456
00:26:54,780 --> 00:26:56,476
Get out of the vehicle!
457
00:26:57,241 --> 00:26:58,409
Get us out of here!
458
00:26:58,826 --> 00:27:00,077
Go! Go! Go!
459
00:27:17,720 --> 00:27:20,473
Bridge Command!
This is checkpoint 15!
460
00:27:20,681 --> 00:27:21,849
We have a rebel attack!
461
00:27:25,895 --> 00:27:28,105
Tell me
exactly what the Colonel said.
462
00:27:28,189 --> 00:27:29,899
He said a battalion of rebels,
463
00:27:29,982 --> 00:27:31,692
ten kilometers to the north.
464
00:27:33,152 --> 00:27:34,362
No, no. It's impossible.
465
00:27:35,071 --> 00:27:36,864
Get the Colonel back on the radio.
466
00:27:37,031 --> 00:27:38,115
We've been trying,
467
00:27:38,532 --> 00:27:39,533
but there's no answer.
468
00:27:41,118 --> 00:27:42,953
Rebels at Checkpoint 15.
469
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
Oh my God.
470
00:27:48,626 --> 00:27:49,835
They pulled us away.
471
00:27:50,544 --> 00:27:53,422
Start the trucks
moving across the bridge again.
472
00:27:53,506 --> 00:27:54,507
Yes, Sir.
473
00:27:54,590 --> 00:27:57,134
Bring the guards back here!
474
00:27:57,218 --> 00:27:58,219
Guards, now!
475
00:27:58,302 --> 00:27:59,303
Now!
476
00:28:14,193 --> 00:28:15,429
Okay.
477
00:28:26,163 --> 00:28:27,373
Danny!
478
00:28:28,292 --> 00:28:29,888
I see him.
479
00:28:45,141 --> 00:28:48,392
Ma'am, by my calculations,
in 24 hours,
480
00:28:48,436 --> 00:28:50,396
we'll have sufficient closure
east and west of us.
481
00:29:20,214 --> 00:29:23,385
Sir?
Everything okay?
482
00:29:30,352 --> 00:29:32,562
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
483
00:29:32,605 --> 00:29:33,855
just southwest of us.
484
00:29:33,898 --> 00:29:35,565
They're picking up
enemy aircraft.
485
00:29:35,608 --> 00:29:37,024
- Heading north?
- Yes, sir.
486
00:29:37,067 --> 00:29:39,318
- It's coming right at us.
- Set General Quarters!
487
00:29:39,361 --> 00:29:41,737
- All ahead flank!
- Aye, Ma'am. All ahead flank.
488
00:29:41,780 --> 00:29:45,324
Set General
Quarters and man battle stations!
489
00:29:45,367 --> 00:29:48,119
All crew served weapons,
engage on my order.
490
00:29:48,162 --> 00:29:50,371
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
491
00:29:50,414 --> 00:29:51,831
Forward on the starboard side.
492
00:29:51,874 --> 00:29:53,291
Down and aft on the port side.
493
00:29:53,334 --> 00:29:54,667
I give you my word.
494
00:29:54,710 --> 00:29:58,129
Mexico did not betray
your position.
495
00:29:58,172 --> 00:30:00,298
Let our men fight.
496
00:30:00,341 --> 00:30:02,843
Let our men fight beside you.
497
00:30:10,851 --> 00:30:13,311
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
498
00:30:13,354 --> 00:30:14,520
Sonar, go quiet now.
499
00:30:14,563 --> 00:30:16,481
Aye.
Securing all active sonar.
500
00:30:16,524 --> 00:30:19,108
Now on passive.
501
00:30:39,547 --> 00:30:41,130
Three planes turning back
for another run.
502
00:30:41,173 --> 00:30:42,215
One peeling off.
503
00:30:42,258 --> 00:30:44,301
Hard right rudder!
504
00:30:46,470 --> 00:30:48,389
One plane is heading your way.
505
00:30:48,472 --> 00:30:49,640
We're hit. We're hit.
506
00:30:49,765 --> 00:30:51,182
They just hit our gun boat.
507
00:31:04,716 --> 00:31:05,987
Come on.
508
00:31:06,031 --> 00:31:08,324
Come on, come on.
509
00:31:08,367 --> 00:31:11,310
There's got to be a kill switch
here somewhere.
510
00:31:11,662 --> 00:31:13,287
We're gonna have to hot-wire it.
511
00:31:13,330 --> 00:31:15,749
Brace!
Shift your rudder!
512
00:31:21,380 --> 00:31:24,257
It's no good.
They're staying in our cut outs.
513
00:31:24,300 --> 00:31:26,926
- Five inch won't bear.
- Get the helo in the air.
514
00:31:32,850 --> 00:31:34,350
We got this!
Go get Perez!
515
00:31:34,393 --> 00:31:37,019
Go! Go, go!
Go, go, go, go, go!
516
00:31:50,492 --> 00:31:52,284
It's good. It's good.
517
00:31:52,328 --> 00:31:54,255
Next one! Next one!
518
00:32:01,425 --> 00:32:03,325
Come on.
519
00:32:04,173 --> 00:32:05,756
Hurrying would be good now.
520
00:32:05,799 --> 00:32:07,174
They are heading this way.
521
00:32:16,393 --> 00:32:18,033
- All right.
- Let's go.
522
00:32:50,761 --> 00:32:52,678
Come on, baby.
523
00:32:52,721 --> 00:32:54,431
Let's get behind the ship.
524
00:32:56,642 --> 00:32:58,726
Arm missiles.
Arming now.
525
00:32:58,769 --> 00:33:00,354
Stinger, they're coming back.
526
00:33:01,575 --> 00:33:03,439
One Pucara down!
527
00:33:03,482 --> 00:33:05,149
We got one.
528
00:33:10,698 --> 00:33:12,533
Fire missiles!
529
00:33:17,996 --> 00:33:19,330
Whoo!
530
00:33:25,713 --> 00:33:27,005
Got 'em.
531
00:33:29,049 --> 00:33:31,467
7-10 split.
Nice shooting, ladies.
532
00:33:31,510 --> 00:33:33,011
Thanks, boss.
533
00:33:35,305 --> 00:33:37,306
- Damn it!
- Brawler, you alright?
534
00:33:38,517 --> 00:33:39,850
Yeah, I'm fine.
535
00:33:51,196 --> 00:33:52,655
Jump when I say, "Jump"!
536
00:33:52,698 --> 00:33:54,783
I'll jump when you jump!
537
00:34:17,639 --> 00:34:19,183
It's a rebel attack!
538
00:34:22,705 --> 00:34:23,760
Jump!
539
00:34:45,083 --> 00:34:46,251
Kill him!
540
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
Oh No! The Colonel!
541
00:35:10,275 --> 00:35:12,444
Now!
542
00:35:57,406 --> 00:35:59,198
It's encrypted.
543
00:35:59,241 --> 00:36:00,574
I'm taking it.
544
00:36:00,617 --> 00:36:02,618
Maybe someone up north
could use it.
545
00:36:02,661 --> 00:36:04,620
Give me long-range
HF radio.
546
00:36:04,663 --> 00:36:06,121
I've got a message for Gustavo.
547
00:36:06,164 --> 00:36:08,375
I want the world to hear it.
548
00:36:10,335 --> 00:36:11,765
You're live, sir.
549
00:36:14,777 --> 00:36:17,843
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
550
00:36:18,969 --> 00:36:21,303
We just took out your airwing,
551
00:36:21,346 --> 00:36:23,347
and you didn't
lay a glove on us.
552
00:36:23,984 --> 00:36:26,663
And you can mark that up
along with your Corvette.
553
00:36:27,144 --> 00:36:29,770
Payback for Mayport.
554
00:36:29,813 --> 00:36:32,773
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
555
00:36:32,816 --> 00:36:34,296
You know why?
556
00:36:35,277 --> 00:36:36,921
Because you can't.
557
00:36:38,238 --> 00:36:40,239
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
558
00:36:40,282 --> 00:36:44,757
So this message goes out to all
of Central and South America.
559
00:36:45,162 --> 00:36:49,248
There is a choice now.
Join us.
560
00:36:49,291 --> 00:36:50,749
Send Gustavo back into
561
00:36:50,792 --> 00:36:53,101
the dirt hole he crawled out of.
562
00:36:54,421 --> 00:36:56,257
We fight for peace.
563
00:36:56,882 --> 00:36:59,800
But make no mistake...
we will fight.
564
00:36:59,843 --> 00:37:03,374
And this ship and this crew?
565
00:37:03,430 --> 00:37:05,389
They're damn good at it.
566
00:37:05,432 --> 00:37:08,913
So, Gustavo...
567
00:37:09,603 --> 00:37:11,562
come at us again.
568
00:37:11,605 --> 00:37:14,320
I dare you.
This is Nathan James. Out.
569
00:37:16,693 --> 00:37:21,156
Now, they know who we are,
where we are.
570
00:37:22,032 --> 00:37:24,325
Let's be ready for what
they throw at us.
571
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
Aye, sir.
572
00:37:27,996 --> 00:37:30,623
Nobody's talking about
going home now.
573
00:37:30,666 --> 00:37:32,376
It's a good day.
574
00:37:50,769 --> 00:37:53,228
Oh, thank you.
575
00:37:53,271 --> 00:37:55,476
Good Evening, Mr. President.
576
00:37:56,149 --> 00:37:57,524
Master Chief.
577
00:37:57,676 --> 00:37:59,765
Today was a good day.
578
00:38:00,478 --> 00:38:02,313
Or a lucky one.
579
00:38:05,325 --> 00:38:06,660
Have a seat.
580
00:38:12,666 --> 00:38:14,187
I get it.
581
00:38:14,459 --> 00:38:17,507
The world needs Tom Chandler.
582
00:38:18,463 --> 00:38:21,015
And nobody respects him
more than I do.
583
00:38:22,551 --> 00:38:26,577
But rumor is he's tired,
burned out.
584
00:38:27,639 --> 00:38:31,070
He's been out of the fight
for what, three years?
585
00:38:32,185 --> 00:38:34,359
They even tried
to run him for President.
586
00:38:34,813 --> 00:38:36,163
Turned it down.
587
00:38:36,732 --> 00:38:40,234
And now he's down there,
back in it,
588
00:38:40,986 --> 00:38:42,741
and I'm allowing it.
589
00:38:45,085 --> 00:38:46,198
Putting him in this position,
590
00:38:46,241 --> 00:38:48,076
I could be setting
him up to fail.
591
00:38:50,662 --> 00:38:52,249
And if he does...
592
00:38:54,374 --> 00:38:56,709
I don't think
the country could bear that.
593
00:39:15,270 --> 00:39:17,064
The cards again?
594
00:39:17,606 --> 00:39:18,982
Don't be critical.
595
00:39:19,775 --> 00:39:23,862
The Tarot Bellavista warned us
of the plague, remember?
596
00:39:24,279 --> 00:39:25,648
Of course.
597
00:39:26,448 --> 00:39:28,950
It also foretold your rise to power.
598
00:39:30,648 --> 00:39:38,168
Yes. From out of a "dirt hole?"
599
00:39:39,294 --> 00:39:40,879
Come here.
600
00:39:45,634 --> 00:39:47,719
This is your card.
601
00:39:47,886 --> 00:39:49,805
The King of Swords.
602
00:39:50,388 --> 00:39:52,641
But now he's upside down.
603
00:39:55,977 --> 00:39:57,687
Next to him, what do you see?
604
00:39:58,355 --> 00:40:01,900
The World. That is one future.
605
00:40:06,530 --> 00:40:08,615
The is the other.
606
00:40:16,373 --> 00:40:19,209
Tom Chandler made a fool of you.
607
00:40:23,088 --> 00:40:26,258
He's just one man.
608
00:40:26,341 --> 00:40:29,970
His ship has barely any weapons.
609
00:40:31,346 --> 00:40:33,306
No satellites.
610
00:40:34,141 --> 00:40:35,684
We have a bigger war...
611
00:40:35,767 --> 00:40:37,269
Stop.
612
00:40:39,563 --> 00:40:41,273
He is coming for you.
613
00:40:41,523 --> 00:40:43,942
You think you're fighting
on many fronts?
614
00:40:44,025 --> 00:40:46,611
No. No Sir.
615
00:40:46,695 --> 00:40:50,907
You fight on one front!
The Nathan James. That is your war.
616
00:40:53,326 --> 00:40:54,911
My Love.
617
00:40:56,037 --> 00:40:57,330
Tom Chandler.
618
00:40:57,789 --> 00:41:01,251
He is your only enemy now.
619
00:41:01,459 --> 00:41:03,044
Your only enemy.
620
00:41:05,422 --> 00:41:07,799
I understand, Conchita.
621
00:41:08,305 --> 00:41:14,653
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.