Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,250 --> 00:01:25,150
This is how war begins.
3
00:01:26,120 --> 00:01:28,720
Athens and Sparta
fought during a plague
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,720
which wiped out
much of the population.
5
00:01:30,730 --> 00:01:32,990
Sound familiar?
6
00:01:33,000 --> 00:01:36,530
But the war brought
only more death and destruction
7
00:01:36,530 --> 00:01:39,730
because people let their fear,
their honor, their interest
8
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
cloud their judgment.
9
00:01:42,200 --> 00:01:45,540
The Peloponnesian War
may be ancient history,
10
00:01:45,540 --> 00:01:47,780
but its lessons are not.
11
00:01:49,080 --> 00:01:52,880
You here will be the first
graduating class of midshipmen
12
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
to enter the Navy
13
00:01:54,480 --> 00:01:56,220
since our own troubles ended
just three years ago.
14
00:01:56,220 --> 00:02:01,350
We're in a time of peace,
but peace doesn't keep itself.
15
00:02:01,360 --> 00:02:04,690
Ours is a small navy,
which means...
16
00:02:04,690 --> 00:02:08,830
your importance to the mission
is even larger.
17
00:02:08,830 --> 00:02:10,560
And you will take
the lessons from history,
18
00:02:10,570 --> 00:02:15,640
both ancient and very recent,
with you as you enter service.
19
00:02:15,640 --> 00:02:19,910
When you put on the uniform,
you can't let your fear
20
00:02:19,910 --> 00:02:22,840
or your pride
or your selfish interest
21
00:02:22,850 --> 00:02:25,250
lead you astray, or people die.
22
00:02:25,250 --> 00:02:29,520
We have to think differently
because we are different.
23
00:02:29,520 --> 00:02:31,250
We are warriors.
24
00:02:33,260 --> 00:02:35,590
All right, we'll pick it up
after the weekend.
25
00:02:35,590 --> 00:02:36,990
Don't forget your reading.
26
00:02:36,990 --> 00:02:39,330
We're all working
from the same edition,
27
00:02:39,330 --> 00:02:41,330
thanks to our friends
at the Nimitz Library.
28
00:02:41,330 --> 00:02:43,530
We'll discuss the first 100 pages.
29
00:02:43,530 --> 00:02:46,000
Don't worry,
there's lots of pictures.
30
00:02:49,540 --> 00:02:51,970
Attention on deck.
31
00:02:53,340 --> 00:02:54,680
Dismissed.
32
00:02:54,680 --> 00:02:58,410
See you on Monday,
enjoy the big game, go Navy!
33
00:02:59,810 --> 00:03:02,420
Mr. Swain?
Yes, sir.
34
00:03:02,420 --> 00:03:05,490
How is it my brightest student
35
00:03:05,490 --> 00:03:08,960
is always the last one
to turn in his assignments?
36
00:03:08,960 --> 00:03:12,030
Sir, I had a last-minute breakthrough.
I wanted to check my numbers.
37
00:03:13,500 --> 00:03:16,360
I'm sorry, sir.
38
00:03:16,370 --> 00:03:18,160
No excuse.
39
00:03:18,170 --> 00:03:21,100
"The Next Virus Will Be Cyber".
40
00:03:21,100 --> 00:03:22,970
I thought I was done
with viruses.
41
00:03:22,970 --> 00:03:24,440
I hope we are, sir.
42
00:03:24,440 --> 00:03:26,170
Well, I'm docking you one grade
for lateness,
43
00:03:26,180 --> 00:03:27,640
but this is excellent work.
44
00:03:27,640 --> 00:03:29,040
And if you don't mind,
45
00:03:29,040 --> 00:03:30,980
I'd like to hang on to it
for a little bit.
46
00:03:30,980 --> 00:03:33,180
There's some folks at Fleet Command
who'd be interested in your research.
47
00:03:33,180 --> 00:03:35,380
I'd like to share it with them,
with your permission.
48
00:03:35,380 --> 00:03:36,450
Yeah.
49
00:03:36,450 --> 00:03:38,990
Yes, sir. Of course.
50
00:03:41,860 --> 00:03:45,460
Um...
51
00:03:45,460 --> 00:03:49,200
Do you miss it, sir?
52
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
Miss what?
53
00:03:51,400 --> 00:03:54,540
War, sir.
54
00:03:54,540 --> 00:03:58,210
Son, you really ought to
get to my class more often.
55
00:03:58,210 --> 00:04:01,880
I just mean, you retired,
and that's cool and all.
56
00:04:01,880 --> 00:04:03,210
But...
57
00:04:03,210 --> 00:04:05,280
don't you miss the mission?
58
00:04:05,280 --> 00:04:07,550
Clarity of purpose?
59
00:04:07,550 --> 00:04:11,350
I mean, you said it yourself...
We're warriors.
60
00:04:11,350 --> 00:04:16,690
Without a war,
what's a warrior to do?
61
00:04:19,830 --> 00:04:22,560
Thank you, sir.
62
00:05:09,200 --> 00:05:13,200
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
63
00:05:13,550 --> 00:05:15,550
iTavo, Tavo!
iViva Tavo!
64
00:05:15,550 --> 00:05:18,890
ITavo, Tavo, Tavo! iViva Tavo!
65
00:05:18,890 --> 00:05:21,350
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
66
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
67
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
68
00:05:25,960 --> 00:05:28,830
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
69
00:05:28,830 --> 00:05:30,160
ITavo, Tavo! iViva Tavo!
70
00:05:30,170 --> 00:05:31,560
You get the tickets?
71
00:05:31,570 --> 00:05:34,030
Sí. No problem, señor.
72
00:05:34,040 --> 00:05:35,840
I smuggle blue cure into Panama
73
00:05:35,840 --> 00:05:37,240
two weeks before
the ship showed up.
74
00:05:37,240 --> 00:05:38,970
This?
75
00:05:38,970 --> 00:05:40,570
This was easy.
76
00:05:40,580 --> 00:05:43,040
"You are cordially invited
to the 50th birthday celebration
77
00:05:43,050 --> 00:05:45,510
of El Presidente
Fernando Asturius.
78
00:05:45,510 --> 00:05:47,350
Black tie preferred."
79
00:05:49,050 --> 00:05:51,120
You know, it seems odd
El Presidente
80
00:05:51,120 --> 00:05:52,250
throws a blow-out party
81
00:05:52,250 --> 00:05:54,220
while the people curse him
in the street.
82
00:05:55,060 --> 00:05:56,790
That's Panama.
83
00:05:56,790 --> 00:05:58,930
El Presidente isn't afraid
of Gustavo Barros
84
00:05:58,930 --> 00:06:00,460
or his Gran Colombian goons.
85
00:06:00,460 --> 00:06:02,730
Whoever controls
the Panama Canal...
86
00:06:02,730 --> 00:06:04,060
is king.
87
00:06:04,070 --> 00:06:06,070
And for now,
that man is El Presidente.
88
00:06:06,070 --> 00:06:08,800
Well, killing El Presidente
would change all that.
89
00:06:08,800 --> 00:06:11,270
You guys are crazy.
90
00:06:12,340 --> 00:06:15,210
What are you,
Defense Intelligence?
91
00:06:15,210 --> 00:06:16,340
CIA?
92
00:06:16,350 --> 00:06:20,550
Yeah, you guys are crazy.
93
00:06:22,150 --> 00:06:25,620
Adiós, Marco.
94
00:06:38,030 --> 00:06:39,230
I got to go!
95
00:06:39,230 --> 00:06:41,430
No, I'm going through security.
96
00:06:41,440 --> 00:06:42,840
I'll see you tonight.
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,300
I will do the cooking.
98
00:06:44,310 --> 00:06:46,840
You're the best
ever, ever, ever.
99
00:06:46,840 --> 00:06:50,380
And the cutest and the sweetest
and the smartest...
100
00:06:50,380 --> 00:06:52,450
I got to go!
W-W-Wait!
101
00:06:52,450 --> 00:06:53,850
I'm sending you
something super important.
102
00:06:53,850 --> 00:06:55,120
Hang on!
Okay.
103
00:07:07,130 --> 00:07:09,660
Did you get it?
104
00:07:09,660 --> 00:07:11,200
I got it.
105
00:07:11,200 --> 00:07:13,130
Now you have it.
106
00:07:13,140 --> 00:07:14,940
You're so weird.
I love you.
107
00:07:14,940 --> 00:07:17,400
I love you.
Bye.
108
00:07:17,410 --> 00:07:20,670
Bye.
109
00:07:35,960 --> 00:07:37,160
Commander Granderson?
110
00:07:37,160 --> 00:07:39,090
Yes, sir.
You're right on time.
111
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Put it up on the big screens.
112
00:07:47,700 --> 00:07:49,040
They made it.
113
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Almost here.
114
00:07:50,240 --> 00:07:52,710
The great fleet.
115
00:07:57,910 --> 00:08:02,050
USS Michener,
this is fleet command.
116
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
Come in, over.
117
00:08:03,250 --> 00:08:04,790
This is Zulu Actual.
118
00:08:04,790 --> 00:08:07,450
It is another beautiful day
at sea.
119
00:08:07,460 --> 00:08:09,260
As I'm sure
you've been watching,
120
00:08:09,260 --> 00:08:11,790
we're currently 200 miles north
of naval station Mayport.
121
00:08:11,790 --> 00:08:14,260
Should be in port
and all tucked in by nightfall.
122
00:08:14,260 --> 00:08:16,060
Ships in the fleet,
123
00:08:16,060 --> 00:08:19,270
why don't you give our friends
in Florida a proper Navy hello?
124
00:08:19,270 --> 00:08:21,670
This is USS Jeffrey Michener
actual.
125
00:08:21,670 --> 00:08:22,740
All systems go.
126
00:08:22,740 --> 00:08:24,400
We have on board
a full complement
127
00:08:24,410 --> 00:08:26,070
of surface warriors, aviators,
128
00:08:26,070 --> 00:08:28,810
and more Marines
than you can shake a stick at.
129
00:08:28,810 --> 00:08:31,880
- Over.- This is USS Oliver actual.
130
00:08:31,880 --> 00:08:33,280
All systems are go.
131
00:08:33,280 --> 00:08:35,150
This is
Michael O'Connor actual.
132
00:08:35,150 --> 00:08:36,680
All systems go.
133
00:08:36,690 --> 00:08:38,290
This is the Javier Cruz actual.
134
00:08:38,290 --> 00:08:39,490
Smooth sailing.
135
00:08:39,490 --> 00:08:41,420
Good day, fleet command.
136
00:08:41,420 --> 00:08:44,490
This is Nathan James actual.
All systems go.
137
00:08:44,490 --> 00:08:45,890
We are ready and proud
138
00:08:45,890 --> 00:08:47,960
to no longer be
the only ship in the fleet.
139
00:08:50,570 --> 00:08:53,370
Ships of the fleet,
your route is clear.
140
00:08:53,370 --> 00:08:56,170
We wish you fair winds
and following seas.
141
00:08:56,170 --> 00:08:58,240
Much obliged, Master Chief.
142
00:08:58,240 --> 00:09:00,570
It's a great day for the Navy
143
00:09:00,580 --> 00:09:03,040
and the red, white, and blue.
144
00:09:03,050 --> 00:09:05,780
This is Zulu actual out.
145
00:09:12,720 --> 00:09:15,320
We're up a touchdown,
but it's early.
146
00:09:15,320 --> 00:09:17,260
Take nothing for granted.
147
00:09:17,260 --> 00:09:18,860
Army's got a ground game for once.
148
00:09:19,860 --> 00:09:22,730
What time's your flight?
Couple hours.
149
00:09:22,730 --> 00:09:23,800
You pack your whites?
150
00:09:23,800 --> 00:09:26,300
It's hot in Florida,
even in December.
151
00:09:28,540 --> 00:09:30,400
Sam moved out, Sasha.
152
00:09:30,410 --> 00:09:33,740
He wants to live with Ashley
in St. Louis.
153
00:09:33,740 --> 00:09:35,080
I know.
154
00:09:35,080 --> 00:09:37,340
I spoke with Ashley last week.
155
00:09:37,350 --> 00:09:38,880
Oh, great,
so I'm the last to know?
156
00:09:38,880 --> 00:09:40,350
They have a great school there,
they have continuity.
157
00:09:40,350 --> 00:09:41,750
Don't take it personally.
158
00:09:41,750 --> 00:09:43,350
How can I not?
159
00:09:43,350 --> 00:09:45,090
It's just easier for them.
160
00:09:45,090 --> 00:09:47,690
They're used to you
not being there full-time.
161
00:09:47,690 --> 00:09:49,020
What do you mean?!
162
00:09:49,020 --> 00:09:50,960
I've been here full time
for the last three years.
163
00:09:50,960 --> 00:09:53,230
Not in your head.
164
00:09:53,230 --> 00:09:56,030
I'm sorry.
165
00:09:56,030 --> 00:09:58,470
How's Panama?
166
00:09:59,300 --> 00:10:02,300
Hot, getting hotter.
167
00:10:02,300 --> 00:10:05,110
I'm hoping
to settle things quick.
168
00:10:05,110 --> 00:10:07,570
We should visit the kids
at Christmas.
169
00:10:07,580 --> 00:10:09,810
Yep, okay.
170
00:10:10,980 --> 00:10:12,580
Tom, things are good.
171
00:10:12,580 --> 00:10:15,580
Considering everything,
they're real good.
172
00:10:15,580 --> 00:10:17,120
Go have fun
with your old friends,
173
00:10:17,120 --> 00:10:18,990
and I'll call you soon.
174
00:10:18,990 --> 00:10:20,250
I love you.
175
00:10:20,260 --> 00:10:21,720
Be safe.
176
00:10:52,150 --> 00:10:55,360
Viva Tavo.
177
00:10:55,360 --> 00:10:56,820
IViva Tavo!
178
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
Welcome to the helo bay.
179
00:11:35,160 --> 00:11:37,700
This is where
Dr. Scott set up her lab.
180
00:11:37,700 --> 00:11:40,570
It was in this small,
sealed space
181
00:11:40,570 --> 00:11:44,840
that she developed the cure
and eventually tested it...
182
00:11:47,110 --> 00:11:49,310
On some of our crew.
183
00:11:49,310 --> 00:11:51,040
Come, step through this door
184
00:11:51,050 --> 00:11:54,580
and imagine yourself
in a bio-secure space,
185
00:11:54,580 --> 00:11:57,650
one where you would have to
wear a suit like this
186
00:11:57,650 --> 00:11:59,850
in order to protect yourself
from the virus.
187
00:11:59,860 --> 00:12:01,390
Excuse me, sir.
188
00:12:01,390 --> 00:12:04,320
So sorry to be a bother,
but would you mind?
189
00:12:04,330 --> 00:12:07,190
Not at all.
Oh, thanks much!
190
00:12:08,460 --> 00:12:11,500
You just press that button
right there.
191
00:13:01,520 --> 00:13:03,580
Attention on deck!
192
00:13:03,590 --> 00:13:04,720
There he is.
193
00:13:04,720 --> 00:13:06,720
Don't stop the reunion
on my account.
194
00:13:06,720 --> 00:13:08,260
Sir. Good to see you, Ray.
195
00:13:08,260 --> 00:13:09,460
Likewise, sir.
196
00:13:09,460 --> 00:13:10,990
Gator!
197
00:13:10,990 --> 00:13:13,390
How's civilian life treating you?
198
00:13:13,400 --> 00:13:15,260
Well, can't say
it's less stressful
199
00:13:15,260 --> 00:13:16,460
than being out at sea.
200
00:13:16,470 --> 00:13:17,730
My boy turned two yesterday.
201
00:13:17,730 --> 00:13:20,070
That's terrific.
Congrats.
202
00:13:20,070 --> 00:13:22,540
He's retired, but he's gonna
put on that uniform
203
00:13:22,540 --> 00:13:24,740
and be Gator
one last time tomorrow, right?
204
00:13:24,740 --> 00:13:27,070
Yeah, if I can find my sextant.
205
00:13:27,080 --> 00:13:28,540
They just can't leave.
206
00:13:28,540 --> 00:13:30,880
I keep promoting them, they
keep coming back.
207
00:13:30,880 --> 00:13:32,410
Captain.
208
00:13:32,410 --> 00:13:35,010
Nathan James has never looked better.
Thank you, sir.
209
00:13:35,020 --> 00:13:37,350
I'm just CO for the launch of the fleet.
210
00:13:37,350 --> 00:13:40,750
Then I'm on shore duty and mom duty.
211
00:13:40,760 --> 00:13:43,490
Sasha says Danny's doing all right.
212
00:13:43,490 --> 00:13:45,430
Well, you know more about him than I do.
213
00:13:45,430 --> 00:13:47,230
He's doing what makes him happy,
214
00:13:47,230 --> 00:13:49,660
or at least what keeps him sane.
215
00:13:53,500 --> 00:13:54,900
Hey, so how's school?
216
00:13:56,170 --> 00:13:57,910
Got a fresh crop of sailors,
ready to serve.
217
00:13:57,910 --> 00:13:59,440
That's what I like to hear.
218
00:13:59,440 --> 00:14:00,640
You still teaching "Moby-Dick"?
219
00:14:00,640 --> 00:14:02,110
One day,
I'm gonna make you read it.
220
00:14:02,110 --> 00:14:03,640
I think I've been been through
enough torture.
221
00:14:03,650 --> 00:14:05,310
Ready for your big speech?
222
00:14:05,310 --> 00:14:06,780
Mm.
We were one ship.
223
00:14:06,780 --> 00:14:09,650
Now we're a fleet. Life is good.
See?
224
00:14:09,650 --> 00:14:11,990
You don't need 800 pages.
Keep it simple.
225
00:14:11,990 --> 00:14:14,050
Captain Garnett, come in.
This is Captain Garnett.
226
00:14:14,060 --> 00:14:15,790
Your presence is requested on...
227
00:14:15,790 --> 00:14:18,460
Besides, you don't have to
say a thing, admiral.
228
00:14:18,460 --> 00:14:20,190
Just being here with all of us,
229
00:14:20,200 --> 00:14:21,390
there are no words.
230
00:14:37,950 --> 00:14:42,020
Gracias.
231
00:14:51,290 --> 00:14:53,030
Marco was right.
232
00:14:53,030 --> 00:14:55,560
This is the place to be.
233
00:14:55,560 --> 00:14:57,760
I'm offended we weren't invited.
234
00:15:00,170 --> 00:15:02,040
I could use a drink.
235
00:15:35,800 --> 00:15:37,940
Sleep tight, amigo.
236
00:15:37,940 --> 00:15:40,540
It is a shame, I know.
237
00:15:40,540 --> 00:15:43,210
I have never been through
the Canal,
238
00:15:43,210 --> 00:15:46,410
but from what I hear,
it is beautiful.
239
00:15:46,420 --> 00:15:47,750
You must go!
240
00:15:47,750 --> 00:15:50,150
I could take you on a drive.
241
00:15:50,150 --> 00:15:52,620
Through the rainforest
to a place,
242
00:15:52,620 --> 00:15:54,290
a la cima de Volcan Baru.
243
00:15:54,290 --> 00:15:57,360
From there,
you can see both oceans at once.
244
00:15:57,360 --> 00:15:59,760
Both oceans at once?
245
00:15:59,760 --> 00:16:01,700
To Volcan Baru.
246
00:16:20,920 --> 00:16:23,850
I'm afraid
you will have to wait your turn.
247
00:16:23,850 --> 00:16:26,590
The Presidente has many friends.
248
00:16:26,590 --> 00:16:27,990
Those are not friends,
249
00:16:27,990 --> 00:16:31,790
but as long as Fernando Asturius
controls the Panama Canal,
250
00:16:31,790 --> 00:16:33,660
he'll have many well-wishers.
251
00:16:33,660 --> 00:16:35,730
I'll take it as a good sign.
252
00:16:35,730 --> 00:16:38,070
The world is still
getting back on its feet,
253
00:16:38,070 --> 00:16:41,270
and global trade is a key factor
in promoting progress.
254
00:16:41,270 --> 00:16:42,540
You're American?
255
00:16:42,540 --> 00:16:44,400
Sasha Cooper.
256
00:16:44,410 --> 00:16:46,810
Hector Martinez.
257
00:16:46,810 --> 00:16:49,140
Republica de Gran Colombia.
258
00:16:49,140 --> 00:16:50,340
Gran Colombia?
259
00:16:50,350 --> 00:16:51,880
Mm.
260
00:16:51,880 --> 00:16:53,280
So those are your protestors
out on the street.
261
00:16:53,280 --> 00:16:54,680
Not mine.
262
00:16:54,680 --> 00:16:57,950
Those are Panamanians
who seek to keep Panama free.
263
00:16:57,950 --> 00:17:00,750
While holding up photos
of your leader.
264
00:17:00,760 --> 00:17:03,760
Gustavo Barros has inspired
all of South America
265
00:17:03,760 --> 00:17:07,360
to put aside centuries
of mistrust and come together.
266
00:17:07,360 --> 00:17:11,830
Tavo speaks for us all because
he puts the people first.
267
00:17:11,830 --> 00:17:13,370
He's a revolutionary.
268
00:17:13,370 --> 00:17:15,640
It's funny.
269
00:17:15,640 --> 00:17:17,910
When the US flexes its muscle,
270
00:17:17,910 --> 00:17:20,110
it is to protect world order.
271
00:17:20,110 --> 00:17:23,640
But when Latin Americans
stand up for their rights,
272
00:17:23,650 --> 00:17:25,310
they are revolutionaries.
273
00:17:54,010 --> 00:17:56,210
Well? Well?
We got work connections.
274
00:17:57,480 --> 00:18:00,750
We support
El Presidente Asturius.
275
00:18:00,750 --> 00:18:02,080
We only ask for the respect
276
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
from the north
that we well deserve.
277
00:18:03,890 --> 00:18:06,020
How long will you be
in Panama City?
278
00:18:06,020 --> 00:18:08,690
Not long, I'm afraid.
279
00:18:08,690 --> 00:18:10,960
Oh, but I see
El Presidente is free,
280
00:18:10,960 --> 00:18:12,830
so I'm going to wish him
a happy birthday.
281
00:18:12,830 --> 00:18:15,560
I hope to see you again.
282
00:18:15,560 --> 00:18:18,570
I look forward to it.
283
00:18:54,140 --> 00:18:56,140
It was easy, Mr. President.
284
00:18:56,140 --> 00:18:59,270
In fact, it was too easy.
285
00:18:59,270 --> 00:19:02,740
There's enough C4 explosives
to kill everyone in this room.
286
00:19:02,740 --> 00:19:04,110
Including you, sir.
287
00:19:05,210 --> 00:19:07,550
Ah, ah. Careful.
288
00:19:08,820 --> 00:19:10,550
That's the second breach
of your security.
289
00:19:15,960 --> 00:19:19,290
That's three ways...
Three ways to kill you, sir.
290
00:19:23,430 --> 00:19:25,500
It's not poison.
291
00:19:25,500 --> 00:19:26,770
But it could have been.
292
00:19:28,170 --> 00:19:30,170
Your military leadership...
293
00:19:30,170 --> 00:19:33,240
They should not drink
with strangers.
294
00:19:34,640 --> 00:19:36,380
Your security
295
00:19:36,380 --> 00:19:39,580
and the security of the
Panama Canal are at great risk.
296
00:19:39,580 --> 00:19:41,850
I'm asking that
you reconsider our offer.
297
00:19:41,850 --> 00:19:43,920
Let us help you identify
your vulnerabilities,
298
00:19:43,920 --> 00:19:46,250
protect you while we train your
detail... And you think that this...
299
00:19:46,260 --> 00:19:49,120
This trick of yours
will convince me?
300
00:19:49,120 --> 00:19:52,330
To embarrass me
in front of my soldiers,
301
00:19:52,330 --> 00:19:56,060
my friends, at my own party?!
302
00:19:56,070 --> 00:19:58,330
No, Miss Cooper.
303
00:19:58,330 --> 00:20:01,470
I told you,
I cannot accept your help.
304
00:20:02,600 --> 00:20:06,010
If I'm seen clutching at
the knees de Los Estados Unidos,
305
00:20:06,010 --> 00:20:07,940
my own people will push me out!
306
00:20:07,940 --> 00:20:09,810
It can be done in secret.
307
00:20:09,810 --> 00:20:12,410
There are no secrets in Panama.
308
00:20:12,410 --> 00:20:17,680
So unless you plan
to kill me on my birthday,
309
00:20:17,690 --> 00:20:20,420
I suggest you leave.
310
00:21:18,780 --> 00:21:20,510
Burk!
311
00:21:20,520 --> 00:21:22,720
What the hell are you doing here?
312
00:21:22,720 --> 00:21:25,450
I thought you were X.O.
on the James. I am.
313
00:21:25,450 --> 00:21:26,850
My CO wanted me here
representing the ship
314
00:21:26,860 --> 00:21:29,120
while she took some tourists
on a cruise around the harbor.
315
00:21:29,130 --> 00:21:30,990
Yeah, I managed
to get out of that one, too.
316
00:21:30,990 --> 00:21:32,530
Ah, it's good fun.
317
00:21:32,530 --> 00:21:34,930
People seem to like it,
so, I don't know...
318
00:21:34,930 --> 00:21:38,000
Christ, Burk, when did I become
a museum exhibit?
319
00:21:38,000 --> 00:21:39,470
Oh, not an exhibit.
320
00:21:39,470 --> 00:21:41,440
A legend, sir.
321
00:21:49,880 --> 00:21:53,280
Subsurface, you hear anything?
322
00:21:53,280 --> 00:21:55,350
I'm picking up something.
323
00:21:55,350 --> 00:21:57,080
Could be biologics.
324
00:21:57,090 --> 00:22:00,620
Surface, what do you see?
No contacts on surface.
325
00:22:00,620 --> 00:22:02,560
Bridge, T.A.O.
326
00:22:02,560 --> 00:22:05,630
I think we found them.
327
00:22:05,630 --> 00:22:06,960
Copy.
328
00:22:06,960 --> 00:22:09,430
You're all in for a treat.
329
00:22:09,430 --> 00:22:11,900
Seems our sonar operator
found a pod of dolphins
330
00:22:11,900 --> 00:22:13,770
a thousand yards
off our port bow.
331
00:22:13,770 --> 00:22:17,170
We'll take you
for a closer look. Commander?
332
00:22:17,170 --> 00:22:19,310
Ma'am,
recommend new course 0-3-0.
333
00:22:19,310 --> 00:22:20,710
Very well.
334
00:22:20,710 --> 00:22:22,110
That's Gator.
335
00:22:22,110 --> 00:22:23,910
I know, Grandpa.
336
00:22:25,650 --> 00:22:27,580
We are here at fleet week,
337
00:22:27,580 --> 00:22:29,180
and we are very excited.
338
00:22:29,180 --> 00:22:31,720
As you can see, there is
a crowd building behind me,
339
00:22:31,720 --> 00:22:33,520
and the Navy
is going to be showing off
340
00:22:33,520 --> 00:22:35,190
the strength of its fleet.
341
00:22:35,190 --> 00:22:38,790
And we are going to be talking
to Admiral Tom Chandler,
342
00:22:38,790 --> 00:22:42,000
and we'll have that for you
coming up next.
343
00:22:55,210 --> 00:23:01,420
Well, this is a great day
for the Navy, for our country.
344
00:23:01,420 --> 00:23:03,680
It's, uh,
proof of the resilience
345
00:23:03,690 --> 00:23:05,350
of the American people.
346
00:23:37,520 --> 00:23:40,250
That we could muster up
limited resou...
347
00:23:50,400 --> 00:23:52,730
What just happened?
348
00:23:53,800 --> 00:23:56,400
I can't get fleet command
on the line.
349
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
Something's wrong
with the satellite.
350
00:23:57,810 --> 00:23:59,270
No, we got bigger problems.
351
00:23:59,280 --> 00:24:00,610
What's going on?
352
00:24:12,750 --> 00:24:15,090
My God.
353
00:24:15,090 --> 00:24:16,760
Looks like we've been followed
354
00:24:16,760 --> 00:24:18,360
since we got in the country.
355
00:24:18,360 --> 00:24:20,090
And now we are
public enemy number one.
356
00:24:28,770 --> 00:24:31,440
Time to go.
357
00:24:31,440 --> 00:24:33,110
The Federales
are on their way here now!
358
00:24:40,380 --> 00:24:43,450
Is the military smaller now?
359
00:24:43,450 --> 00:24:44,850
Sure.
Um, so is the country.
360
00:24:44,850 --> 00:24:47,120
Look back throughout
our military history,
361
00:24:47,120 --> 00:24:48,450
you'll find plenty of examples
362
00:24:48,460 --> 00:24:49,790
where we're at
a diminished capacity,
363
00:24:49,790 --> 00:24:51,860
- we're unable...
- Sorry.
364
00:24:51,860 --> 00:24:53,330
We lost our satellite feed.
365
00:24:53,330 --> 00:24:55,330
I'm talking
to the guys in the van.
366
00:24:55,330 --> 00:24:56,800
Okay.
I'm so sorry.
367
00:24:56,800 --> 00:25:00,270
We're gonna get it fixed,
and we'll get right back to you.
368
00:25:06,740 --> 00:25:09,410
T.A.O., Aegis weapons,
fire control,
369
00:25:09,410 --> 00:25:10,940
and navigational radar
are failing.
370
00:25:10,950 --> 00:25:12,880
Something is frying
our 400-hertz switchboards.
371
00:25:12,880 --> 00:25:15,420
Emergency shut-down,
all systems.
372
00:25:15,420 --> 00:25:17,080
Shut everything down!
373
00:25:34,440 --> 00:25:35,940
Those aren't ours.
374
00:25:38,710 --> 00:25:40,640
And their wings aren't clean.
375
00:25:43,710 --> 00:25:46,310
Holy shit!
It's an attack.
376
00:26:08,540 --> 00:26:10,000
Take cover!
377
00:26:20,680 --> 00:26:23,550
Clear the deck!
Move it, move it, move it!
378
00:26:23,550 --> 00:26:26,320
Move, move, move!
379
00:26:43,910 --> 00:26:46,610
God, no.
380
00:26:50,980 --> 00:26:52,310
Move, move, move!
381
00:26:52,310 --> 00:26:53,780
Move!
382
00:26:55,380 --> 00:26:57,680
Move, move!
Clear the deck!
383
00:27:18,210 --> 00:27:20,470
Sir, sir!
384
00:27:20,480 --> 00:27:23,140
DC reports massive fires
portside on decks two and three.
385
00:27:23,140 --> 00:27:25,950
The hull has been breached. How the
hell did we not see this coming?!
386
00:27:25,950 --> 00:27:27,820
Early warning and radar systems
went dark across the base
387
00:27:27,820 --> 00:27:29,420
right before the attack, and our
weapons systems are down.
388
00:27:29,420 --> 00:27:30,620
I think we were hacked.
389
00:27:30,620 --> 00:27:32,350
You have stingers in the armory?
390
00:27:32,350 --> 00:27:33,820
Yes, sir!
Get the civilians off!
391
00:27:33,820 --> 00:27:36,090
I want all gunners
and crew served weapons
392
00:27:36,090 --> 00:27:37,490
manned by SCAT teams
up here now!
393
00:27:37,490 --> 00:27:40,030
All gunners, to the rails!
394
00:27:41,300 --> 00:27:43,230
No, no, we've lost contact,
395
00:27:43,230 --> 00:27:44,960
and reports are just coming in.
396
00:27:44,970 --> 00:27:46,630
This is the commander 2 MEF,
397
00:27:46,640 --> 00:27:48,900
I need a Marine on the ground
to tell me what's going on.
398
00:27:48,900 --> 00:27:50,570
Colonel, this is General Kinkaid.
I need all available assets
399
00:27:50,570 --> 00:27:52,770
mobilized in
Naval Station Mayport.
400
00:27:52,770 --> 00:27:54,370
We believe we're under attack.
401
00:27:54,380 --> 00:27:56,710
Let's get these systems
back online, team!
402
00:27:56,710 --> 00:27:58,510
I want eyes on that battlefield!
403
00:27:58,510 --> 00:28:00,580
Sir, DISN has been compromised.
Satellites are not responding,
404
00:28:00,580 --> 00:28:02,180
and our planes have been grounded.
405
00:28:02,180 --> 00:28:03,850
Fleet command,
this is Nathan James, come in.
406
00:28:03,850 --> 00:28:05,320
We are under attack.
407
00:28:05,320 --> 00:28:08,120
Hang tight, Nathan James.
We're doing what we can.
408
00:28:08,120 --> 00:28:12,530
Switch over to civilian band. We need our
comms. Admiral, we've got Nathan James!
409
00:28:12,530 --> 00:28:14,930
Weapons and ISR are down.
We cannot defend.
410
00:28:14,930 --> 00:28:18,270
Enemy aircraft appear to be
Pucara-class attack planes,
411
00:28:18,270 --> 00:28:19,600
but we have no radar.
412
00:28:19,600 --> 00:28:21,670
Get these people out of here!
413
00:28:43,890 --> 00:28:45,360
Over there!
414
00:28:45,360 --> 00:28:47,090
Gunners, cover the bow!
415
00:28:49,500 --> 00:28:50,960
I have CIWS back up.
416
00:28:50,970 --> 00:28:52,230
And the five-inch?
417
00:28:52,230 --> 00:28:54,770
Not yet.
418
00:28:54,770 --> 00:28:56,640
Bridge, T.A.O.
419
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
We have CIWS, but we're at the
edge of maximum firing range.
420
00:28:59,240 --> 00:29:00,840
Recommend moving closer to base.
421
00:29:02,980 --> 00:29:04,310
Here comes another wave!
422
00:29:14,990 --> 00:29:16,590
Hey!
Hey, come this way!
423
00:29:16,590 --> 00:29:19,660
Come, come, quick! Keep your
head down! Head down, guys.
424
00:29:19,660 --> 00:29:22,130
To the bow!
Go, go, go!
425
00:29:32,740 --> 00:29:34,270
Ammo!
426
00:29:47,960 --> 00:29:49,290
No!
427
00:29:52,090 --> 00:29:54,690
Ma'am, I'm here.
428
00:29:54,700 --> 00:29:57,300
You're going to be just fine.
You'll be just fine.
429
00:29:57,300 --> 00:29:59,430
Just stay calm. We can fix this
like we always do, right?
430
00:30:19,860 --> 00:30:22,260
Ma'am, suggest
bearing 225 for 5 knots
431
00:30:22,260 --> 00:30:24,860
to get inside
effective CIWS range.
432
00:30:27,060 --> 00:30:29,400
Ma'am?
433
00:30:29,400 --> 00:30:31,130
Negative.
CIWS won't be enough.
434
00:30:31,130 --> 00:30:34,070
If we get ourselves seen,
we get ourselves sunk.
435
00:30:34,070 --> 00:30:37,470
Keep us out of sight and out
of the line of fire. But...
436
00:30:37,470 --> 00:30:39,670
I'm responsible
for every soul on this ship.
437
00:30:39,680 --> 00:30:42,410
And we're no good to the Navy
at the bottom of the bay.
438
00:30:42,410 --> 00:30:45,750
Our job is to be ready
to fight the battle to come.
439
00:31:44,640 --> 00:31:46,840
All right.
440
00:31:51,510 --> 00:31:54,180
O'Connor and Cruz
sank within an hour.
441
00:31:54,180 --> 00:31:57,720
God knows how many were trapped
on board when they went down.
442
00:31:57,720 --> 00:31:59,050
My God.
443
00:31:59,050 --> 00:32:01,390
Still can't get an accurate
report from the base.
444
00:32:01,390 --> 00:32:04,060
There were sailors and Marines
all over the place
445
00:32:04,060 --> 00:32:05,390
for the event.
446
00:32:05,390 --> 00:32:07,590
So we're talking hundreds,
if not thousands, dead.
447
00:32:07,600 --> 00:32:11,130
And for all we know,
this was just the first wave.
448
00:32:11,130 --> 00:32:13,200
There may be more
going on as we speak.
449
00:32:13,200 --> 00:32:16,000
Are you saying this is a full-scale
invasion of the United States?
450
00:32:16,000 --> 00:32:19,670
I'm saying I can't get one
goddamn Army base to report in!
451
00:32:19,670 --> 00:32:22,610
Our entire digital platform's
been wiped out,
452
00:32:22,610 --> 00:32:24,410
and we have no idea
what's going on.
453
00:32:24,410 --> 00:32:26,750
Look...
we have landlines.
454
00:32:26,750 --> 00:32:30,550
We don't know if they're
still secure, but they work.
455
00:32:30,550 --> 00:32:34,290
We need to get every
single person in uniform online
456
00:32:34,290 --> 00:32:37,090
and prepared
to defend this nation.
457
00:32:38,890 --> 00:32:41,830
Commander,
get to work on the computers.
458
00:32:41,830 --> 00:32:44,160
Find out who did this,
how they did it,
459
00:32:44,170 --> 00:32:46,030
and how to fix it.
460
00:32:46,030 --> 00:32:47,630
Aye, sir.
461
00:32:47,640 --> 00:32:51,210
Now somebody bring me
a goddamn map!
462
00:34:16,860 --> 00:34:21,130
Airmen, can your birds fly?
463
00:34:21,130 --> 00:34:22,530
No, sir.
464
00:34:22,530 --> 00:34:24,730
Anything with an on board
computer was hacked.
465
00:34:24,730 --> 00:34:26,800
They wiped us out on the ground.
I need a corpsman.
466
00:34:26,800 --> 00:34:29,470
My chief... he's hit bad.
Go, go.
467
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
We'll get you all back to land
as soon as possible.
468
00:34:41,280 --> 00:34:42,680
But is it safe?
469
00:34:42,690 --> 00:34:45,350
Sir, we'll make sure, but
everyone, just hang tight, okay?
470
00:34:45,350 --> 00:34:47,690
We're all in this together.
471
00:34:47,690 --> 00:34:50,560
Gator?
472
00:34:50,560 --> 00:34:52,690
You should go back
with the guests.
473
00:34:52,700 --> 00:34:54,630
Ma'am, I... You put on the
uniform for the cruise.
474
00:34:54,630 --> 00:34:56,960
But this isn't your fight.
475
00:34:56,970 --> 00:34:58,300
Your family needs you.
476
00:34:58,300 --> 00:35:00,500
My family knows we're all alive
477
00:35:00,500 --> 00:35:01,970
because of Nathan James.
478
00:35:01,970 --> 00:35:03,570
If it's all the same to you,
Captain,
479
00:35:03,570 --> 00:35:06,040
I didn't fight by your side
just to give up now.
480
00:35:06,040 --> 00:35:09,110
I'd like to return
to active duty,
481
00:35:09,110 --> 00:35:11,110
if you'll have me.
482
00:35:12,780 --> 00:35:14,250
Thank you.
483
00:35:18,250 --> 00:35:20,390
Command, come in.
484
00:35:20,390 --> 00:35:23,120
This is intercept team delta, over.
485
00:35:23,130 --> 00:35:25,990
I say again,
this is intercept team delta.
486
00:35:27,730 --> 00:35:30,530
Where have you been? The streets
are crawling with Federales, man!
487
00:35:30,530 --> 00:35:32,600
We got
to get out of here.
488
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
Uh, I have some bad news.
489
00:35:34,600 --> 00:35:37,140
The US Navy fleet in Florida
was just attacked.
490
00:35:37,140 --> 00:35:39,210
All the ships were sunk,
and thousands are dead.
491
00:35:39,210 --> 00:35:41,410
What did you just say?
492
00:35:41,410 --> 00:35:43,010
Tavo's taking credit for it
493
00:35:43,010 --> 00:35:44,810
as revenge for the murder
of El Presidente
494
00:35:44,810 --> 00:35:47,810
by los Americanos!
That's no coincidence.
495
00:35:47,820 --> 00:35:51,480
You don't overthrow Panama
while the US fleet is a threat.
496
00:35:51,490 --> 00:35:53,490
No, this was
a coordinated attack.
497
00:35:53,490 --> 00:35:55,160
Panama is now
under the protection
498
00:35:55,160 --> 00:35:57,090
of Tavo and Gran Colombia.
499
00:35:57,090 --> 00:35:59,630
We have to get back
to the States.
500
00:35:59,630 --> 00:36:02,160
There's no point
in rushing home now.
501
00:36:02,160 --> 00:36:04,230
Danny, our fleet was hit.
502
00:36:04,230 --> 00:36:06,100
Our friends, our family...
503
00:36:06,100 --> 00:36:07,170
They may be dead,
504
00:36:07,170 --> 00:36:10,640
but for what comes next,
we're on the front line.
505
00:36:10,640 --> 00:36:12,910
We have no orders from home,
506
00:36:12,910 --> 00:36:15,640
but we know who the enemy is.
507
00:36:15,640 --> 00:36:18,850
I say we go south,
toward Colombia.
508
00:36:18,850 --> 00:36:21,980
We gather intelligence,
allies, anything.
509
00:36:21,980 --> 00:36:25,050
We put ourselves in a position
to be the tip of the spear
510
00:36:25,050 --> 00:36:27,450
until backup arrives.
511
00:36:39,330 --> 00:36:41,670
Can you get us to Colombia?
512
00:36:41,670 --> 00:36:44,870
Sí.
I know some people.
513
00:37:42,930 --> 00:37:44,660
Ya Basta.
514
00:37:44,670 --> 00:37:45,870
Ya Basta.
515
00:37:45,870 --> 00:37:47,330
Ya Basta!
516
00:37:48,140 --> 00:37:51,670
I will now speak
directly to our enemies
517
00:37:51,670 --> 00:37:54,940
in a language
they can understand.
518
00:37:54,940 --> 00:37:57,410
Americans, you are on notice.
519
00:37:57,410 --> 00:38:01,680
The people of Central
and South America are united!
520
00:38:01,680 --> 00:38:05,820
We will no longer cower in fear
of your big stick.
521
00:38:05,820 --> 00:38:10,220
For you do not offer us
protection, but enslavement.
522
00:38:10,230 --> 00:38:14,830
Today marks the beginning
of a new equilibrium.
523
00:38:14,830 --> 00:38:20,170
Gran Colombia will no longer
sit at the children's table
524
00:38:20,170 --> 00:38:22,700
of international politics.
525
00:38:22,700 --> 00:38:24,100
It is our turn!
526
00:38:24,110 --> 00:38:25,370
Be warned.
527
00:38:25,370 --> 00:38:28,910
If the United States
wants a fight,
528
00:38:28,910 --> 00:38:31,650
you will lose.
529
00:38:31,650 --> 00:38:34,050
For in the words
of Simón Bolivar,
530
00:38:34,050 --> 00:38:38,420
a people
who love their freedom...
531
00:38:39,320 --> 00:38:43,320
will, in the end, be free.
532
00:38:43,330 --> 00:38:46,060
And we are united...
533
00:38:46,060 --> 00:38:48,460
as a continent...
534
00:38:48,460 --> 00:38:52,130
to fight for that freedom.
535
00:38:54,140 --> 00:38:57,400
We are one nation under God!
536
00:38:57,410 --> 00:39:00,070
La Gran Colombia!
537
00:39:11,090 --> 00:39:12,490
Al Norte!
538
00:39:12,490 --> 00:39:15,220
Al Norte! Al Norte!
539
00:39:19,360 --> 00:39:21,490
IViva Tavo!
540
00:39:21,500 --> 00:39:23,230
IViva Tavo!
IViva Tavo! iViva Tavo!
541
00:39:23,230 --> 00:39:26,100
IViva Gran Colombia!
542
00:39:28,040 --> 00:39:29,840
Turn it off.
543
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
We must've been hacked.
544
00:39:35,040 --> 00:39:38,250
Comms, grounded air defenses,
even our weapons systems.
545
00:39:38,250 --> 00:39:39,450
We're at war.
546
00:39:39,450 --> 00:39:41,110
I have to get back
to fleet command,
547
00:39:41,120 --> 00:39:42,720
get eyes on the battlefield.
548
00:39:42,720 --> 00:39:43,920
Admiral Chandler.
549
00:40:03,540 --> 00:40:07,270
Diaz!
Is the James still afloat?!
550
00:40:07,280 --> 00:40:08,540
Yes, sir!
551
00:40:08,540 --> 00:40:10,740
Make a hole.
I'm going back with you.
552
00:40:10,750 --> 00:40:12,610
Yes, sir!
I'm going, too.
553
00:40:12,610 --> 00:40:14,010
Tell Meylan... Mike.
554
00:40:14,020 --> 00:40:15,420
I lost my fleet, Tom.
555
00:40:15,420 --> 00:40:16,750
It went down on my watch.
556
00:40:16,750 --> 00:40:19,290
If I'm gonna die,
I'm going down with the ship.
557
00:40:19,290 --> 00:40:21,820
You heard that speech,
you know where to start.
558
00:40:21,820 --> 00:40:23,160
We head south.
559
00:40:23,160 --> 00:40:25,360
Look for weapons and fuel.
560
00:40:25,360 --> 00:40:26,960
Stay off comms.
561
00:40:26,960 --> 00:40:28,360
I'll be in touch!
562
00:40:28,360 --> 00:40:29,900
If I don't hear from you soon,
563
00:40:29,900 --> 00:40:31,970
I'm gonna come looking for you!
I don't doubt that.
564
00:40:31,970 --> 00:40:34,300
You stay safe!
565
00:40:35,305 --> 00:40:41,594
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.