Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,300
A tenger.
2
00:00:54,031 --> 00:00:57,026
Hat�rtalan m�lys�g.
3
00:00:57,966 --> 00:01:03,792
Nagy hatalom lakozik benne.
4
00:01:04,957 --> 00:01:08,609
Mindenki hatalomra v�gyik.
5
00:01:09,444 --> 00:01:12,549
M�g te is.
6
00:01:12,964 --> 00:01:15,979
�s ha m�r egy gyermek is hatalomra v�gyik...
7
00:01:16,677 --> 00:01:20,937
nem �rheti be kevesebbel egy �reg var�zsl� sem.
8
00:01:21,724 --> 00:01:25,022
Aki �rzi a szunnyad� er�t a kimer�lt,
9
00:01:29,940 --> 00:01:35,163
fak�, �lettelen...
10
00:01:36,729 --> 00:01:39,023
ujjaiban.
11
00:01:42,702 --> 00:01:47,880
�ldozat n�lk�l nincs hatalom.
12
00:01:50,384 --> 00:01:52,761
Ez�rt k�ldelek el, Tamal.
13
00:01:54,839 --> 00:02:00,010
Te fogod el hozni nekem.
14
00:02:06,350 --> 00:02:11,409
Angkara Murka.
15
00:02:12,140 --> 00:02:17,862
Angkara Murka.
16
00:04:29,114 --> 00:04:32,171
Szeretem ezeket a gy�m�lcs�ket.
- Mi a neve?
17
00:04:32,660 --> 00:04:37,606
Elfelejtettem a nev�t..
Megint filmezel? K�sz�n�m.
18
00:04:38,290 --> 00:04:40,175
Nagyon j�.
19
00:04:43,513 --> 00:04:45,181
Ez ijeszt�.
20
00:04:45,379 --> 00:04:48,765
Add ide a kamer�t.
Ez itt Logan.
21
00:04:49,008 --> 00:04:52,021
Na �s? Most mit csin�ljak.
22
00:04:56,056 --> 00:04:58,353
Mit csin�lsz?
- Azt hiszik, �r�lt vagyok.
23
00:04:58,392 --> 00:05:01,553
Anya, apa, mindenki, bar�tok. Hello.
24
00:05:01,687 --> 00:05:05,785
Any�d�k nem fogj�k l�tni.
Van rajta p�r dolog aminek nem �r�ln�nek.
25
00:05:10,382 --> 00:05:14,272
Lehet, hogy �gy fogok kin�zni.
Hello Logan, hogy vagy?
26
00:05:14,273 --> 00:05:16,034
Nem l�tok k�l�mbs�get.
27
00:05:44,854 --> 00:05:47,784
�ket filmezd.
28
00:05:48,274 --> 00:05:52,581
Logan! - Mi?
Ezt az inget ma vett�k.
29
00:05:56,114 --> 00:05:59,661
�llj m�r le.
- Mi�rt?
30
00:06:06,916 --> 00:06:09,052
Megyek, csobbanok egyet.
Neked is j�nn�d k�ne.
31
00:06:09,294 --> 00:06:13,704
Szerintem sz�ks�ged van r�
a tegnap este ut�n.
32
00:06:22,599 --> 00:06:25,696
Nem ezt akartad csin�lni tegnap este?
- Nem igaz�n.
33
00:06:25,936 --> 00:06:29,565
Nem, mi?
- Vigy�zz, ott el�g m�ly a v�z.
34
00:06:29,813 --> 00:06:34,203
De megijedtem.
Gyere �s csatlakozz.
35
00:06:39,301 --> 00:06:41,306
Engem nem tudsz meijeszteni.
36
00:06:43,827 --> 00:06:45,380
July.
37
00:06:46,955 --> 00:06:48,255
July...
38
00:06:50,654 --> 00:06:54,927
Mi? Mi az?
July, mi az.
39
00:06:56,757 --> 00:06:59,343
Gyere ki a v�zb�l.
40
00:07:03,619 --> 00:07:07,894
�risten, July.
Mi a fasz..?
41
00:07:08,313 --> 00:07:14,047
Gyere ki. Gyere ki.
42
00:07:25,621 --> 00:07:30,313
Seg�ts�g.Valaki seg�tsen.
43
00:07:31,415 --> 00:07:33,503
Igazi vagy hamis?
44
00:07:35,961 --> 00:07:40,303
Nos mit gondol, Shane professzor?
- Leny�g�z� speci�lis effekt.
45
00:07:40,549 --> 00:07:43,479
Kicsit b�na.
Ha val�ldi volna..
46
00:07:43,480 --> 00:07:46,118
k�nyebben menne a
kutat�som bebizony�t�sa.
47
00:07:46,160 --> 00:07:47,980
Azt hittem, le fog szidni.
48
00:07:48,016 --> 00:07:50,855
K�sz�n�m az eg�sz �vnyi
kem�ny munk�dat.
49
00:07:51,102 --> 00:07:54,459
Tal�lkozunk a j�v� h�napban,
amikor visszat�rek az egyetemre.
50
00:07:54,460 --> 00:07:56,404
K�sz�n�m, sok szerencs�t a kutat�ssal.
51
00:07:56,648 --> 00:08:00,740
Jut eszembe, megeml�tettem
Dr. Pennynek a "Barrier view Project"-et.
52
00:08:00,985 --> 00:08:02,259
Rem�lem nem probl�ma?
53
00:08:02,301 --> 00:08:07,034
Probl�ma? Nem, nem az.
Semmi gond.
54
00:08:07,534 --> 00:08:09,005
Viszl�t.
55
00:09:17,141 --> 00:09:20,570
Tamal, �breszt�. Tamal!
56
00:09:22,731 --> 00:09:25,052
Gyer�nk fi�, h�zd fel.
57
00:09:39,581 --> 00:09:42,001
Gyorsabban.
58
00:09:42,250 --> 00:09:46,006
H� Tamal.
Mi is k�s� estig dolgoztunk tengap.
59
00:09:46,045 --> 00:09:49,676
Te �s a b�ty�d azt hiszitek
jobbak vagytok?
60
00:09:49,924 --> 00:09:53,768
H�t nem vagytok.
Engem nem �rdekel, hogy ki volt az ap�d.
61
00:09:54,012 --> 00:09:58,483
�n fizetek.
Te pedig azt teszed amit mondok.
62
00:09:58,724 --> 00:10:00,112
K�l�nben?
63
00:10:04,312 --> 00:10:06,531
M�ly �m itt a tenger.
64
00:10:06,773 --> 00:10:11,911
Az ilyen h�lye gyerekek naponta
esnek bele, �s soha nem ker�lnek el�.
65
00:10:12,154 --> 00:10:13,827
Vissza dolgozni!
66
00:10:27,545 --> 00:10:30,443
Biztos nem a tudom�nynak
akarta szentelni az eg�sz �let�t.
67
00:10:30,881 --> 00:10:35,886
Ne vesztegesse az idej�t kapit�ny,
nem az �n s�lycsoportja.
68
00:10:36,427 --> 00:10:38,099
Figyelj �s tanulj.
69
00:10:40,305 --> 00:10:44,743
H� doktor, minden rendben van ott?
- Nem, nem igaz�n.
70
00:10:45,352 --> 00:10:48,484
Rossz helyen vagyunk.
- Csak h�rom fok az elt�r�s.
71
00:10:49,356 --> 00:10:52,122
Mr. Bowman, ahhoz, hogy
megtal�ljam amit keresek...
72
00:10:52,134 --> 00:10:54,611
pontosan a j� helyen kell lenn�nk.
73
00:10:54,862 --> 00:10:58,825
Ez egy nagyon prec�z projekt, ok�?
�s �n nagyon prec�z vagyok.
74
00:10:59,075 --> 00:11:02,254
Nyugi doki.
Csak egy kis kit�r�t tesz�nk.
75
00:11:02,495 --> 00:11:05,176
Kit�r�, milyen kit�r�?
- Van egy kis dolgom.
76
00:11:05,415 --> 00:11:07,586
Mr. Bowman, ez a maga dolga.
77
00:11:07,876 --> 00:11:11,133
Kib�reltem a haj�t, sz�val azt
kell tennie amit mondok.
78
00:11:11,171 --> 00:11:14,765
N�zze, doki. Laz�tson...
Ez egy sz�p nap.
79
00:11:15,008 --> 00:11:17,179
Van h�tszel�nk,
haj�zunk az �rral.
80
00:11:17,469 --> 00:11:20,351
Hamarabb oda �r�nk
mint gondoln�.
81
00:11:20,596 --> 00:11:23,921
J� lenne az�rt m�g a h�tv�ge
el�tt oda �rni.
82
00:11:24,026 --> 00:11:26,319
Vettem kapit�ny.
83
00:11:27,602 --> 00:11:30,817
Nem �ll valami j�l kapit�ny.
- �n �gy szoktam csin�lni.
84
00:11:31,064 --> 00:11:33,650
El�sz�r az �r�letbe kergetem.
85
00:11:33,900 --> 00:11:38,705
Azt�n, �szre sem veszi,
�s m�r csak r�m tud gondolni.
86
00:11:38,947 --> 00:11:41,533
Maga tudja, kapit�ny.
87
00:11:43,701 --> 00:11:46,501
P�ntek 13..
88
00:12:22,030 --> 00:12:26,918
A fen�be Nanung. J� sok�ig szart�l...
89
00:12:27,368 --> 00:12:29,789
Dolgozz meg a p�nzed�rt.
90
00:12:30,038 --> 00:12:34,961
De eddig m�g nem is kaptunk fizet�st.
- Tartsd kord�ban a fi�t, Rudy.
91
00:12:35,210 --> 00:12:40,014
Ne agg�dj az embereim�rt.
Ez lesz a mi nagy napunk.
92
00:12:40,715 --> 00:12:43,349
Ok� fi�k, h�zzuk fel.
93
00:12:46,929 --> 00:12:51,566
J� neh�z.
Nagyon neh�z, ne engedj�tek.
94
00:12:51,767 --> 00:12:56,904
Gyer�nk h�zz�tok.
95
00:12:59,929 --> 00:13:02,745
Er�sebben.
96
00:13:03,195 --> 00:13:06,767
Beragadt.
- El ne vesz�tsd Rudy.
97
00:13:07,700 --> 00:13:10,516
Seg�ts Tamal..
- �n is megyek.
98
00:13:10,536 --> 00:13:12,623
Te ott maradsz okostoj�s.
99
00:13:16,165 --> 00:13:18,456
A nagy tes� most nem seg�t, Tamalika.
100
00:13:19,604 --> 00:13:22,839
Szeg�ny kicsik�m.
- Szeg�ny kis fasszop�.
101
00:13:22,880 --> 00:13:25,779
Fasszop�.
- Abba hagyni.
102
00:13:25,821 --> 00:13:29,875
�ll�tsd le �ket Rudy.
- Pr�b�ld meg.
103
00:13:30,889 --> 00:13:36,863
P�ntek 13., ember.
Kibaszott szerencs�tlen egy nap.
104
00:13:36,978 --> 00:13:42,067
Itt nem az.
- Itt, nem, de az eg�sz vil�gon igen.
105
00:13:42,316 --> 00:13:45,996
Ezen az isten h�ta m�g�tti helyen
minden nap szerencs�tlen.
106
00:13:46,403 --> 00:13:49,749
Ha v�gezt�nk a mel�val,
�n h�zok innen a pics�ba.
107
00:13:49,990 --> 00:13:52,419
Te vagy az �n kis ribancom, Tamalika.
108
00:13:52,451 --> 00:13:56,083
Visssza, seggfej.
- Hal�lra r�m�ltem.
109
00:13:56,226 --> 00:14:02,258
J�l mutatna rajtam az a nyakl�nc.
Add ide. - Nem.
110
00:14:02,502 --> 00:14:03,973
Add ide.
- Nem.
111
00:14:04,287 --> 00:14:05,851
Add ide.
112
00:14:09,633 --> 00:14:10,475
Seg�ts�g.
113
00:14:14,931 --> 00:14:16,603
Mit csin�ltok ott lent?
114
00:14:19,811 --> 00:14:21,614
H�zz�tok fel.
115
00:14:22,480 --> 00:14:24,202
Gyertek ide.
116
00:14:25,975 --> 00:14:27,808
H�zd.
117
00:14:31,042 --> 00:14:32,606
Seg�ts�g.
118
00:14:39,071 --> 00:14:41,364
H�zz�tok.
119
00:14:51,549 --> 00:14:54,804
Ez azt�n a sz�p nagy barom.
120
00:14:56,721 --> 00:15:02,239
Mi a fen�t csin�ltatok a h�l�val?
Jav�ts�tok meg.
121
00:15:02,853 --> 00:15:05,439
Harris, t�rsas�got kaptunk.
122
00:15:11,320 --> 00:15:15,829
Veled megyek kapit�ny.
- Nem kell, megoldom.
123
00:15:16,283 --> 00:15:18,288
Figyelj a dokira.
124
00:15:29,002 --> 00:15:30,758
Hol van Tamal?
125
00:15:32,381 --> 00:15:36,510
A Marbolro Man visszat�rt.
- Sz�p napunk van, mi Jimmy?
126
00:15:36,511 --> 00:15:40,440
Hamarosan esni fog.
- K�st�l Jack.
127
00:15:40,681 --> 00:15:42,816
J�ttem, ahogy csak tudtam, f�n�k.
128
00:15:43,058 --> 00:15:45,562
Hoztad a csomagot?
- Persze.
129
00:15:45,811 --> 00:15:48,659
J�, szeretem ha a vev�im el�gedettek.
130
00:15:48,897 --> 00:15:52,031
Az ad� amit az amcsik a cigire
vetnek ki b�ncselekm�ny.
131
00:15:52,277 --> 00:15:55,238
�n mindig azt mondtam, hogy te
a k�zj�t szolg�lod, Harris.
132
00:16:08,458 --> 00:16:10,022
Tamal?
133
00:16:24,056 --> 00:16:28,611
Ma este megy�nk. Soha nem
fognak megtal�lni a s�t�tben.
134
00:16:28,852 --> 00:16:32,234
Hogy �rted?
- Gyere, megmutatom.
135
00:16:51,749 --> 00:16:55,095
Egy eg�sz h�tig dolgoztam rajta.
136
00:16:55,837 --> 00:16:59,467
N�zd, egy t�k�letes tutajt csin�ltam.
137
00:17:05,096 --> 00:17:06,704
Minden k�szen �ll.
138
00:17:09,517 --> 00:17:14,658
V�z, �tel, minden.
139
00:17:19,318 --> 00:17:22,870
Mi az?
F�lsz a v�zt�l?
140
00:17:23,496 --> 00:17:27,801
Nem eg�szen...
�gy �rtem...
141
00:17:27,993 --> 00:17:33,956
Mi az?
Tamal, itt t�l vesz�lyes.
142
00:17:34,541 --> 00:17:36,105
Minden egyre rosszabb lesz.
143
00:17:37,044 --> 00:17:41,423
Ha tal�lunk egy m�sik cs�nakot...
Tudod.
144
00:17:45,593 --> 00:17:50,731
Vigy�zok r�d. Nem hagyom,
hogy b�rmi is t�rt�njen veled.
145
00:17:53,059 --> 00:17:57,282
Itt van ap�m k�se.
Ez megv�d mindent�l.
146
00:18:00,942 --> 00:18:02,532
Tamal?
147
00:18:13,139 --> 00:18:14,703
Hello.
148
00:18:16,999 --> 00:18:19,633
Hogy h�vnak?
- Tamal.
149
00:18:19,877 --> 00:18:25,643
�n Skylar vagyok. Ez egy
�rdekes hely itt. Mi ez?
150
00:18:25,924 --> 00:18:28,521
Ez egy hal�szati platform.
"Jermal"-nak h�vj�k.
151
00:18:28,635 --> 00:18:30,199
�rtem.
152
00:18:37,810 --> 00:18:41,316
J� az angolod.
- Szingap�rban j�rtam iskol�ba.
153
00:18:41,630 --> 00:18:43,298
�rtem.
154
00:18:43,733 --> 00:18:49,166
Te nem �gy n�zel ki, mint a t�bbiek.
Mit keresel itt?
155
00:18:52,240 --> 00:18:54,654
A sz�leim meghaltak a cunamiban.
156
00:18:54,968 --> 00:18:59,003
A testv�remet �s engem a nagyb�ty�nk
eladott ennek az embernek.
157
00:18:59,248 --> 00:19:02,842
Dolgoztatnak �s vernek minket.
K�rem vigyen minket mag�val.
158
00:19:06,798 --> 00:19:10,060
Besz�lhetn�k vele.
- Ne, nem fog elengedni minket.
159
00:19:10,301 --> 00:19:13,231
Csak engedjen fel minket a haj�ra.
160
00:19:13,471 --> 00:19:18,774
Tamal. Vissza dolgozni.
Hallottad, nyom�s.
161
00:19:19,018 --> 00:19:23,859
Eln�z�st uram, Tamal arra k�rt
vigyem el �ket.
162
00:19:24,107 --> 00:19:27,155
Besz�l indon�z�l?
- Tamal besz�l angolul.
163
00:19:27,401 --> 00:19:32,205
Az a helyzet, hogy b�rmit
mond is, csak kamuzik .
164
00:19:39,370 --> 00:19:44,511
Honnan j�tt?
Sz�p az akcentusa.
165
00:19:44,542 --> 00:19:48,173
Ne gyere nekem ezzel a h�lyes�ggel.
Pontosan tudod, hogy mennyit k�rtem.
166
00:19:48,421 --> 00:19:52,279
M�r mondtam, hogy meg kellett
jav�tanom a haj�m.
167
00:19:52,280 --> 00:19:54,850
Nem �rdekelnek a gondjaid.
�zletet k�t�tt�nk.
168
00:19:55,095 --> 00:19:57,598
1000 doll�r 20 karton Marlboro�rt.
169
00:19:57,599 --> 00:20:01,612
Nincs annyim.
H�t szarom �n a p�nzt?
170
00:20:05,687 --> 00:20:11,637
Ok� , akkor k�rem a rakom�nyod.
- Harris, ezt nem gondolod komolyan.
171
00:20:11,777 --> 00:20:14,175
Az �zlet kett�n k�zt j�tt l�tre,
az nem az �n cuccom.
172
00:20:14,176 --> 00:20:17,167
Jimmy, pakolj ki.
- Mit? Nem.
173
00:20:18,450 --> 00:20:20,455
Mond neki, hogy hagyja abba.
174
00:20:23,372 --> 00:20:27,761
Filgyelj Harris, megadom a p�nzed
amint tudom.
175
00:20:28,000 --> 00:20:31,797
Csak nyugi, �s ne
csin�lj semmi h�lyes�get, ok�?
176
00:20:37,093 --> 00:20:39,053
Mit k�pzelt�l?
177
00:20:41,358 --> 00:20:42,923
Mi az?
178
00:20:48,688 --> 00:20:50,252
Jack.
- Mi van?
179
00:20:54,026 --> 00:20:55,590
A pisztolyom.
180
00:20:56,924 --> 00:21:00,086
Jimmy tudod te mit m�vel
a s�s v�z a fegyverrel?
181
00:21:08,123 --> 00:21:10,294
M�sz valahova?
182
00:21:16,381 --> 00:21:18,371
Te kis rohad�k.
183
00:21:22,428 --> 00:21:23,992
Darabokra v�glak.
184
00:21:26,765 --> 00:21:28,329
Gyer�nk, ideje indulni.
185
00:21:32,730 --> 00:21:35,150
Fen�be. Pedig megjav�tottuk
a porlaszt�t.
186
00:21:35,400 --> 00:21:38,947
Mi a franc folyik itt?
- Minden ok�.Ne agg�djon.
187
00:21:38,948 --> 00:21:40,512
Gyere ide.
188
00:21:41,812 --> 00:21:43,376
Gyere ide, te kis seggfej.
189
00:21:47,578 --> 00:21:50,710
Most m�r nincs olyan nagy sz�d, mi?
190
00:21:54,877 --> 00:21:56,929
Semmi nincs rendben.
Mi�rt van fegyvere?
191
00:21:57,171 --> 00:22:00,136
Csak a holmij�ra vigy�zunk.
- Mi?
192
00:22:03,260 --> 00:22:04,824
Induljunk. Gyorsan.
193
00:22:23,237 --> 00:22:24,910
Seg�ts�g.
194
00:23:05,862 --> 00:23:08,034
Marh�ra vicces.
195
00:23:16,248 --> 00:23:19,955
Valaki.
Seg�ts�g.
196
00:23:24,840 --> 00:23:28,010
Szerinted ez vicces?
197
00:23:29,719 --> 00:23:32,056
Seg�ts�g.
198
00:23:37,142 --> 00:23:41,000
�s te, szerited is vicces?
199
00:23:47,778 --> 00:23:49,342
Seg�ts�g.
200
00:24:01,167 --> 00:24:04,049
Ok�, most m�r felkelhetsz.
201
00:24:09,382 --> 00:24:13,227
Alig �t�ttem meg.
202
00:25:03,101 --> 00:25:05,279
Szerintem ez barb�rs�g.
203
00:25:05,311 --> 00:25:09,404
Nem mindenki im�dja annyira
a tudom�nyt, mint maga.
204
00:25:09,732 --> 00:25:12,765
Senki sem im�dja a tudom�nyt, Mr. Bowman.
205
00:25:13,079 --> 00:25:16,984
A tudom�ny nem vall�s.
T�nyeken alapul.
206
00:25:17,156 --> 00:25:22,275
T�nyleg? Ez a ritu�l� ezer
�ve m�k�dik.
207
00:25:32,795 --> 00:25:35,424
Eln�z�st, biztos �r?
- Igen?
208
00:25:41,096 --> 00:25:42,852
Seg�thetek valamiben?
209
00:25:43,098 --> 00:25:49,125
Egy Jermal-on voltam nem r�g.
210
00:25:49,126 --> 00:25:53,450
Ahol egy fiatal fi�
k�rt t�lem seg�ts�get..
211
00:25:53,774 --> 00:25:59,301
Egy Harris nev� ember fogva
tartja �t..
212
00:25:59,322 --> 00:26:01,908
Nem kell agg�dnia.
213
00:26:02,158 --> 00:26:06,168
Azt hiszem nem �rti.
Azt pr�b�lom elmondani...
214
00:26:06,412 --> 00:26:10,090
Santos rend�rtiszt pontosan
tudja mit akar mondani.
215
00:26:10,332 --> 00:26:14,732
Nem igaz ?
- Jack, t�ged kerestelek.
216
00:26:14,753 --> 00:26:16,317
Gondoltam.
217
00:26:16,400 --> 00:26:21,561
Mond meg Harrisnak, hogy megkapja
a p�nz�t amint ezt a munk�t befejeztem.
218
00:26:21,801 --> 00:26:25,859
Ismeri Harrist?
- Nem mondok neki semmit.
219
00:26:26,098 --> 00:26:29,838
Neked mondom,
hogy ha nem fizetsz holnapig...
220
00:26:30,152 --> 00:26:31,624
elveszem a haj�dat.
221
00:26:31,645 --> 00:26:36,569
Santos ezt nem gondolod komolyan.
- Holnap estig van id�d.
222
00:26:42,030 --> 00:26:45,785
Ez a rend�r ugyan olyan b�n�s, mint Harris.
Fogva tartj�k azt a fi�t.
223
00:26:46,075 --> 00:26:51,329
T�bb ezer gyerek van itt. � mi�rt olyan fontos?
Az�rt mert besz�l angolul?
224
00:26:51,580 --> 00:26:54,048
Nem, csak...
225
00:27:02,215 --> 00:27:04,303
Mi az?
226
00:27:25,531 --> 00:27:28,747
Engedjenek k�rem.
227
00:27:46,551 --> 00:27:48,686
Dr. Shane.
228
00:27:52,515 --> 00:27:55,711
Becca.
Vegy�k ki.
229
00:28:02,901 --> 00:28:07,326
F�lre.
Istenem.
230
00:28:51,657 --> 00:28:54,835
Doktor?
- Hello Jack.
231
00:30:40,178 --> 00:30:44,899
Nem fog menni.
- Nem.
232
00:30:45,308 --> 00:30:49,874
Indulnod kell.
Fogd a tutajt �s t�nj el.
233
00:30:50,937 --> 00:30:53,239
Nem hagyhatlak �gy itt.
234
00:30:58,035 --> 00:30:59,704
Tess�k...
235
00:31:02,490 --> 00:31:06,612
fogd. Ne hagyd, hogy meg�ll�tsanak.
236
00:31:08,489 --> 00:31:10,083
Ne f�lj a v�zt�l.
237
00:31:24,137 --> 00:31:25,702
Aris?
238
00:31:47,492 --> 00:31:53,460
Aris, ez�rt meg fognak fizetni.
�g�rem.
239
00:32:11,308 --> 00:32:13,925
Rendben lesz doki?
- Igen.
240
00:32:14,030 --> 00:32:18,366
Igen. J�l vagyok,
csak egy kicsit k�kadt.
241
00:32:21,567 --> 00:32:26,898
Sky, mit gondol ki tudn�...
242
00:32:26,905 --> 00:32:29,513
most fizetni a haj� b�rleti d�j�t?
243
00:32:30,827 --> 00:32:32,307
Mi?
244
00:32:32,517 --> 00:32:35,417
Hallotta Santosot,
el fogja venni a haj�mat.
245
00:32:35,789 --> 00:32:41,502
Ha most oda adn� a p�nzt,
ki tudn�m fizetni Harrist.
246
00:32:41,920 --> 00:32:46,564
Azt�n elhozhatjuk a k�lyk�t,
meg akit m�g akar.
247
00:32:48,093 --> 00:32:53,148
Ez nagy v�ltoz�s �nre n�zve Mr. Bowman.
248
00:32:55,205 --> 00:32:59,736
Nem megy.
K�sz�n�m.
249
00:33:00,856 --> 00:33:06,787
Le vagyok �gve.
- De k�rhet el�legetet az egyetemt�l?
250
00:33:07,445 --> 00:33:12,658
N�zze Jack,
bajban vagyok.
251
00:33:14,244 --> 00:33:19,259
Kicsit t�l�rt�keltem a
vizsg�lati eredm�nyeimet...
252
00:33:19,749 --> 00:33:25,800
sz�val ha nem tal�lok bizony�t�kot
min�l hamarabb, elvesztem az �ll�som.
253
00:33:28,925 --> 00:33:34,846
Tal�n nem is k�l�nb�z�nk annyira.
- Mi nagyon m�sok vagyunk Mr. Bowman.
254
00:33:43,897 --> 00:33:45,461
K�sz�n�m.
255
00:33:49,611 --> 00:33:52,957
Akkor holnap reggel.
- Ok�.
256
00:33:56,222 --> 00:33:59,106
Sky.
- Jackie.
257
00:34:12,883 --> 00:34:15,185
Angkara Murka.
258
00:34:48,710 --> 00:34:52,506
Megn�ztem mindenhol.
Elt�nt.
259
00:34:53,547 --> 00:34:55,849
Biztos bele esett.
260
00:34:58,426 --> 00:35:00,562
Lehet r�szeg volt, �s....
261
00:35:04,224 --> 00:35:08,530
K�r.
J� munk�s volt.
262
00:35:10,105 --> 00:35:13,012
Andy egy j� hal�sz v�t...
263
00:35:13,117 --> 00:35:17,524
de most a v�z alatt van �s megh�t.
264
00:35:25,851 --> 00:35:28,467
Gondolod halott?
265
00:35:28,708 --> 00:35:32,406
Igen, v�zbe zuhant �s megfulladt.
266
00:35:32,753 --> 00:35:37,236
Igen, vagy,
valami elkapta.
267
00:35:38,175 --> 00:35:43,809
Ez nem h�lyes�g.
Sok dolog van a v�zben.
268
00:35:44,388 --> 00:35:49,294
Sok rossz dolog.
�s ha nem vigy�ztok...
269
00:35:50,081 --> 00:35:51,645
elkap titeket.
270
00:36:19,172 --> 00:36:23,052
Angkara Murka. Ad nekem az er�t.
271
00:36:29,234 --> 00:36:32,364
Angkara Murka. Ad nekem az er�t.
272
00:38:01,542 --> 00:38:03,197
Van egy kis m�gneses differencia.
273
00:38:03,440 --> 00:38:06,239
V�ltoztassunk ir�nyt.
N�h�ny fokkal d�lre.
274
00:38:06,484 --> 00:38:08,049
Ok�.
275
00:38:11,114 --> 00:38:12,678
H�, Kapit�ny.
276
00:38:15,535 --> 00:38:17,099
Ez mi volt?
277
00:38:19,498 --> 00:38:21,881
Nem tudom.
valami odalent.
278
00:38:24,543 --> 00:38:29,550
Mi az?
- Szem�t. Biztos beleakadt a propellerbe.
279
00:38:30,465 --> 00:38:33,812
Ez nem hal volt Jack.
280
00:38:35,054 --> 00:38:36,618
L�t valamit?
281
00:38:56,783 --> 00:38:58,347
Megvan.
282
00:39:06,292 --> 00:39:07,882
B�jos.
283
00:39:11,213 --> 00:39:14,891
Jimmy. Gyere ide.
284
00:39:25,437 --> 00:39:30,194
Nem, kiz�rt.
Nem �t�ttem meg olyan er�sen.
285
00:39:30,442 --> 00:39:32,946
Ez nem j� az �zletnek.
286
00:39:34,407 --> 00:39:37,204
Mondtam, hogy a tegnapi nap
szerencs�tlens�get hoz.
287
00:39:41,035 --> 00:39:46,089
Jobb lesz ha �letben maradsz.
- Halott, Jimmy. Ez nem j�.
288
00:39:46,332 --> 00:39:49,012
Ez �gy nem lesz j�.
289
00:39:49,250 --> 00:39:55,111
Baleset volt. M�skor is kapott m�r.
Most nem volt szerencs�je.
290
00:39:55,924 --> 00:39:58,605
Csak nem volt szerencs�je.
- Ett�l m�g nem helyes.
291
00:39:58,843 --> 00:40:03,518
Aris kem�ny volt.
Erre nem lehetett sz�m�tani.
292
00:40:25,786 --> 00:40:28,919
Ez Andy,
Harris egyik embere.
293
00:40:29,540 --> 00:40:33,337
Istenem.
Mi t�rt�nt vele?
294
00:40:34,587 --> 00:40:36,151
C�pa?
295
00:40:37,715 --> 00:40:39,279
Tal�n.
296
00:40:46,097 --> 00:40:49,481
Nem. Ez nem c�pat�mad�s volt.
297
00:40:50,525 --> 00:40:53,688
Igaza van Jack. Ez valami m�s.
298
00:40:57,025 --> 00:40:59,660
Tal�n m�reg.
- M�reg?
299
00:40:59,904 --> 00:41:02,937
L�ttam m�r ilyet, a m�reg hat�s�ra...
300
00:41:03,073 --> 00:41:06,170
a belek ilyen kocsony�ss� v�ltak.
301
00:41:15,000 --> 00:41:17,930
Mi van ott.
- Nem tudom.
302
00:41:18,712 --> 00:41:22,513
Ok�, Bimo. H�zd fel a horgonyt.
303
00:41:22,514 --> 00:41:26,767
Visszavissz�k a testet a partra.
�n megn�zem a motort.
304
00:41:29,515 --> 00:41:35,072
Jack. Oda k�ne sz�lni a Jermal-ra.
305
00:41:35,593 --> 00:41:37,181
Megtudni, hogy j�l vannak-e a gyerekek.
306
00:41:37,272 --> 00:41:38,909
Harris addig nem �ll velem sz�ba..
307
00:41:39,149 --> 00:41:44,154
m�g ki nem fizetem.
S�t, a r�di� meg nem m�k�dik.
308
00:41:44,403 --> 00:41:48,461
Ok�, �s mi van a mobiltelefonnal?
- Nincs jel.
309
00:41:50,994 --> 00:41:52,964
Akkor oda k�ne menn�nk.
310
00:41:56,041 --> 00:42:00,181
Nem kell t�l k�zel menn�nk,
csak annyira, hogy l�ssuk �ket,
311
00:42:00,420 --> 00:42:04,050
hogy minden rendben van-e.
312
00:42:04,298 --> 00:42:06,979
Jack, ha igaza volt �s ez m�rgez�s...
313
00:42:07,218 --> 00:42:09,602
azok a gyerekek vesz�lyben lehetnek.
314
00:42:16,727 --> 00:42:20,224
Ez egy �tok,
el kellene temetn�nk.
315
00:42:20,747 --> 00:42:23,499
El fog j�nni �rt�nk.
Mindannyiunk�rt.
316
00:42:23,608 --> 00:42:28,851
Hagyd abba.
Ez csak egy test, nem szellem.
317
00:42:38,957 --> 00:42:40,547
Biztos az �tok.
318
00:42:51,928 --> 00:42:53,492
Ez nem az �tok.
319
00:42:53,680 --> 00:42:57,276
Hagyd abba. Hallottad a f�n�k�t.
Ez semmi.
320
00:42:57,277 --> 00:43:01,124
L�tod, mondtam neked, hogy
vannak rossz dolgok odalent.
321
00:43:02,771 --> 00:43:04,610
Fogd be a pof�d.
322
00:43:06,524 --> 00:43:07,817
Istenem.
323
00:43:16,367 --> 00:43:19,915
Vigy�zz azzal a szellemmel.
- Pofa be, Rudy.
324
00:43:20,959 --> 00:43:22,627
Pofa be, Rudy.
325
00:44:27,604 --> 00:44:29,194
Hagyd abba, Rudy.
326
00:44:50,292 --> 00:44:51,856
Rudy?
327
00:45:29,039 --> 00:45:31,044
T�n�s.
328
00:45:45,595 --> 00:45:48,976
K�sz�n�m.
Nagyon k�sz�n�m.
329
00:45:50,726 --> 00:45:53,858
K�sz�n�m.
- De mit?
330
00:45:54,939 --> 00:45:59,031
Tudom, hogy ez nem a maga st�lusa.
331
00:45:59,276 --> 00:46:02,456
Ebben igaza van doki.
332
00:46:06,282 --> 00:46:09,995
Skylar, van csal�dja?
Gyerekek.
333
00:46:11,454 --> 00:46:13,018
Nem.
334
00:46:15,458 --> 00:46:20,335
Nem. M�r nincs, a l�nyomat Becka-t...
335
00:46:20,545 --> 00:46:23,821
elvittem Tahiti-re az egyik kutat�somra.
336
00:46:25,885 --> 00:46:30,559
Sosem ker�lt el� a teste.
- Sajn�lom.
337
00:46:38,647 --> 00:46:40,211
Itt is vagyunk.
338
00:47:02,545 --> 00:47:04,301
Jimmy.
339
00:47:07,466 --> 00:47:11,855
Mi van?
- Zavar a holtest.
340
00:47:15,224 --> 00:47:17,810
Ok�, int�zem.
341
00:47:37,247 --> 00:47:39,299
�n �gy l�tom minden ok�, �s maga?
342
00:47:39,541 --> 00:47:42,471
Nem tudom.
Neh�z megmondani.
343
00:47:48,507 --> 00:47:51,437
Jack, n�zd az ajt�t.
344
00:47:57,182 --> 00:48:01,737
Istenem... Jack,
mi van azzal a gyerekkel.
345
00:48:41,392 --> 00:48:44,754
Anna, Anna, j�jj�n vissza.
346
00:48:57,532 --> 00:49:00,462
Fen�be.
- Mit tervezt�l?
347
00:49:00,702 --> 00:49:02,789
El�sz�r Andy, azt�n a t�bbiek?
348
00:49:22,514 --> 00:49:25,362
Jack, j�tt�l fizetni?
- Tud Andy-r�l.
349
00:49:25,893 --> 00:49:26,818
Mutasd meg neki, Bimo.
350
00:49:34,568 --> 00:49:36,222
Tamal?
351
00:49:41,124 --> 00:49:42,687
Tamal?
352
00:49:55,200 --> 00:49:56,660
Tamal?
353
00:50:07,266 --> 00:50:08,830
Tamal.
354
00:50:09,977 --> 00:50:10,985
Mit tett�l vele?
355
00:50:11,228 --> 00:50:14,367
Mi a fen�t csin�ltok ti itt, Harris?
356
00:50:14,502 --> 00:50:15,988
Bolond vagy Jack.
357
00:50:18,527 --> 00:50:20,698
Add ide a pisztolyt.
Add nekem.
358
00:50:21,196 --> 00:50:24,459
Add ide, az eny�m.
359
00:50:28,422 --> 00:50:29,986
Seggfej.
360
00:50:31,497 --> 00:50:35,675
Figyelj, elviszlek a haj�ra, j�?
361
00:50:38,795 --> 00:50:40,598
Indulunk.
- �s Skylar?
362
00:50:40,839 --> 00:50:43,059
Lent van, nem?
- Nincs a haj�n.
363
00:50:43,092 --> 00:50:43,937
Mi?
364
00:50:43,968 --> 00:50:46,272
Menj innen, hagyj b�k�n.
365
00:50:50,235 --> 00:50:51,903
Figyelj...
366
00:51:02,070 --> 00:51:04,156
Istenem, az �n kicsik�m...
367
00:51:13,538 --> 00:51:16,551
F�n�k.
N�zd kit tal�ltam.
368
00:51:21,212 --> 00:51:25,388
Nyom�s.
Majd visszaj�v�nk.
369
00:51:25,883 --> 00:51:27,390
Mit l�tsz?
370
00:51:30,014 --> 00:51:34,174
F�n�k. Gyere, n�zd kit tal�ltam.
371
00:51:41,692 --> 00:51:47,126
L�m, l�m, mit csin�lsz, dr�g�m?
372
00:51:53,536 --> 00:51:55,209
�n...
373
00:52:02,961 --> 00:52:09,012
K�rlek, hadd menjen..
- Hadd menjen? De hov�?
374
00:52:10,386 --> 00:52:14,977
A bar�tod �pp most h�zott el.
M�g csak el sem k�sz�nt.
375
00:52:15,224 --> 00:52:16,434
Kuss Jimmy.
- Mi�rt?
376
00:52:16,684 --> 00:52:19,898
Mit fogunk vele csin�lni?
- Balszerencs�t hoz.
377
00:52:20,563 --> 00:52:24,694
Egy n� itt nagy balszerencs�t jelent.
Z�rj�tok be.
378
00:52:25,568 --> 00:52:27,992
Ok�, bez�rjuk a rossz szerencs�t.
379
00:52:28,112 --> 00:52:32,917
H�, eredj vissza a dolgodra.
380
00:52:33,543 --> 00:52:35,788
Majd �n foglalkozom a h�lgyel.
381
00:52:37,412 --> 00:52:40,544
�n tal�ltam.
- Na �s?
382
00:52:44,169 --> 00:52:49,686
Ne �rj hozz�m.
- Sz�val gyeng�den szereted? �n is.
383
00:52:50,341 --> 00:52:53,015
Szeretem ha egy n� ilyen t�zes.
384
00:52:53,433 --> 00:52:57,953
Engedd meg, hogy elk�s�rjelek a kabinomba..
385
00:52:58,891 --> 00:53:02,104
Tudod mit kissz�vem?
- Ne piszk�ld, Jimmy.
386
00:53:02,603 --> 00:53:07,241
�llj fel, �llj fel. Menj vissza dolgozni...
387
00:53:07,347 --> 00:53:09,117
vagy �gy j�rsz, mint az a gy�va testv�red.
388
00:53:20,203 --> 00:53:23,133
El�g.
- Mi folyik ott?
389
00:53:25,792 --> 00:53:27,263
El�g.
390
00:53:28,086 --> 00:53:31,467
H�.
El�g, faszfejek.
391
00:53:31,714 --> 00:53:34,718
Hazudik, hazudik.
- Kuss legyen.
392
00:53:39,097 --> 00:53:42,420
Mi van veled?
Had n�zzem.
393
00:53:47,062 --> 00:53:48,403
Mi ez?
394
00:53:51,817 --> 00:53:54,913
A j� �letbe...
- Mi az?
395
00:53:55,153 --> 00:53:56,228
Hagyja.
396
00:53:56,229 --> 00:53:58,852
�gy l�tszik van itt egy
m�sik n� is, fi�k.
397
00:53:58,991 --> 00:54:04,792
Tamalika, egy l�ny.
- K�rem, csak hagyj�k b�k�n...
398
00:54:05,039 --> 00:54:08,716
Tudtam, hogy nem kellett volna megb�znom a nagyb�tyj�ban.
Az a szem�tl�da.
399
00:54:10,252 --> 00:54:14,760
Mondtam, hogy j� �rat fizetek a fi��rt.
Erre ezt kaptam.
400
00:54:15,089 --> 00:54:19,431
Pics�ba.
Vigy�tek innen.
401
00:54:21,221 --> 00:54:23,213
Gyere, Tamalika.
402
00:54:30,605 --> 00:54:31,993
Nem!
403
00:54:39,821 --> 00:54:41,908
Seg�ts�g.
404
00:54:44,117 --> 00:54:45,873
Istenem...
- Seg�ts�g.
405
00:54:47,751 --> 00:54:52,131
Seg�ts�g.
406
00:54:54,336 --> 00:54:58,429
Engedj�tel el.
407
00:55:08,308 --> 00:55:10,443
Mi a helyzet Bimo?
408
00:55:10,685 --> 00:55:12,085
Sziv�rog az olaj.
409
00:55:12,816 --> 00:55:16,735
Meg tudom csin�lni,
csak kell egy kis id�.
410
00:55:18,275 --> 00:55:24,535
Annyira tudtam, hogy ez lesz.
411
00:55:29,995 --> 00:55:33,864
Takarodj innen te rohad�k.
412
00:55:34,959 --> 00:55:37,178
Mi volt ez?
- Valami sz�rny.
413
00:55:37,420 --> 00:55:41,816
Nem, nem, ez az Eurypterida (tengeri skorpi�)
egyik fajt�ja.
414
00:55:41,817 --> 00:55:43,688
Tal�n Mixopterus.
415
00:55:43,885 --> 00:55:44,896
Micsoda?
416
00:55:44,897 --> 00:55:48,476
Mixtopterus, egy r�gen kihalt faj.
417
00:55:49,599 --> 00:55:55,276
�n nem tudom mir�l besz�l h�lgyem,
de ez a valami nem evil�gi.
418
00:55:55,312 --> 00:55:58,326
A cunami hat�s�ra biztos keletkezett
egy reped�s a tenger m�ly�n...
419
00:55:58,565 --> 00:56:04,283
ezek a l�nyek �vmilli�k �ltek ott fogs�gban...
420
00:56:04,529 --> 00:56:08,871
�s most el�j�ttek.
- Z�rd be.
421
00:56:09,117 --> 00:56:11,496
Mi?
- Gyere.
422
00:56:11,536 --> 00:56:14,122
Engedjen.
- J�n.
423
00:56:28,553 --> 00:56:29,723
Vigy�zz.
424
00:56:34,516 --> 00:56:36,272
El kell t�nn�nk.
425
00:56:49,114 --> 00:56:51,879
Hallottad?
Ez egy l�v�s volt?
426
00:56:52,117 --> 00:56:57,644
Igen, valami nem stimmel.
Rossz �rz�sem van.
427
00:57:19,727 --> 00:57:21,284
Engedj ki.
428
00:57:24,518 --> 00:57:27,770
Engedj ki.
Tudod te, hogy ki vagyok?
429
00:57:27,979 --> 00:57:32,239
�n a Marine Biology professzora vagyok.
Francba.
430
00:57:39,663 --> 00:57:41,193
Nanung?
431
00:57:44,585 --> 00:57:47,171
Ez egy v�szmad�r, ugye tudod?
432
00:57:49,130 --> 00:57:54,956
Nem kellett volna idehozni.
� egy boszork�ny, mint a nagyb�tyja.
433
00:57:58,263 --> 00:58:00,478
Ja, n�nek nics helye a tengeren.
434
00:58:00,516 --> 00:58:04,440
Ja, f�leg egy ilyen n�nek.
435
00:58:08,195 --> 00:58:12,206
�t akarja, ugye tudod?
436
00:58:13,029 --> 00:58:14,832
Csin�ld.
437
00:58:21,077 --> 00:58:22,537
Csin�ld.
438
00:58:24,832 --> 00:58:26,217
H�, Tamal?
439
00:58:37,218 --> 00:58:38,891
Vissza.
440
00:58:58,698 --> 00:59:00,497
Nanung elt�nt.
441
00:59:13,212 --> 00:59:15,367
Akarsz m�g? Gyere.
442
00:59:47,371 --> 00:59:49,987
Mi a franc folyik ott?
443
01:00:08,223 --> 01:00:09,694
K�rem.
444
01:00:22,488 --> 01:00:27,807
Lejjeb, lejjeb, lejjebb.
445
01:00:28,995 --> 01:00:32,541
Ok� j�, �llj.
- Ne l�gassuk a v�zbe?
446
01:00:32,790 --> 01:00:36,670
Megv�rjuk a sz�rnyet.
� majd elviszi.
447
01:00:36,919 --> 01:00:38,092
Honnan tudod?
448
01:00:54,852 --> 01:00:55,896
Visszaj�n.
449
01:01:01,108 --> 01:01:03,403
Figyeld a csajt.
450
01:01:09,575 --> 01:01:12,921
Hol van?
- Pec�zik.
451
01:01:14,581 --> 01:01:19,503
� egy boszork�ny, v�gezn�nk kell vele,
k�l�nben nek�nk is annyi.
452
01:01:19,751 --> 01:01:22,255
H�zza fel.
- Ok�, csin�ld.
453
01:01:36,642 --> 01:01:38,104
�llj.
454
01:02:01,043 --> 01:02:03,146
Itt van.
455
01:02:08,048 --> 01:02:10,203
Istenem.
456
01:02:13,595 --> 01:02:17,725
A fen�be, az eg�sz �sszed�l.
457
01:02:27,608 --> 01:02:33,374
Eredj, hozd a fejsz�t.
Ott van.
458
01:02:33,375 --> 01:02:34,752
Nem...
459
01:02:35,908 --> 01:02:37,629
Hozd!
- Nem...
460
01:02:40,037 --> 01:02:41,335
Menj.
461
01:02:51,282 --> 01:02:55,412
Tamal.
462
01:04:05,746 --> 01:04:07,336
Gyere.
463
01:04:21,886 --> 01:04:23,580
Vigye el.
464
01:04:32,398 --> 01:04:37,550
� csak egy gyerek,
semmi k�ze ehhez.
465
01:04:37,589 --> 01:04:41,625
Lehet, hogy igaza van, lehet, hogy nem.
T�ntesse el azt a kurv�t.
466
01:05:28,450 --> 01:05:30,078
Semmi baj, kicsim.
467
01:05:58,855 --> 01:06:00,610
Mind halottak.
468
01:06:04,734 --> 01:06:07,761
L�tod?
- Nem.
469
01:06:14,162 --> 01:06:16,416
Valami van ott.
470
01:06:18,958 --> 01:06:21,840
Mi az?
- Kapit�ny, menn�nk k�ne.
471
01:06:22,085 --> 01:06:24,504
Mindenki halott.
472
01:06:24,610 --> 01:06:28,385
Meg kell tal�lnom Skylar-t.
Oda megy�nk.
473
01:06:46,108 --> 01:06:47,615
Gyere.
474
01:07:01,374 --> 01:07:02,797
Mi ez?
475
01:07:07,046 --> 01:07:10,143
20.000 m�rf�ldre a kibaszott tenger alatt.
476
01:07:10,383 --> 01:07:14,938
Ez egy skorpi�.
- Angkara Murka.
477
01:07:17,973 --> 01:07:22,315
Ugye nem l�legzik?
- Ne csin�lja, kapit�ny.
478
01:07:24,270 --> 01:07:27,817
Szerinted d�gl�tt?
- �vatosan.
479
01:07:37,283 --> 01:07:38,938
D�gl�tt.
480
01:07:40,453 --> 01:07:41,710
Jack...
481
01:08:05,812 --> 01:08:07,365
Jack, ide.
482
01:08:10,023 --> 01:08:12,115
H�, doki.
483
01:08:12,296 --> 01:08:14,594
Jack.
- J�l van?
484
01:08:18,990 --> 01:08:22,585
...?...
485
01:08:22,828 --> 01:08:25,666
Sz�rny� volt.
- Ok�, nyugodjon meg, most m�r biztons�gban van.
486
01:08:25,667 --> 01:08:31,299
Ez egy Mixopterus,
a tengeri skorpi� egyik fajt�ja.
487
01:08:31,546 --> 01:08:35,658
Ok� doki, figyeljen,
csak maguk maradtak �letben?
488
01:08:35,972 --> 01:08:37,604
Igen.
489
01:08:38,218 --> 01:08:42,391
Ki �lte meg azt az iz�t?
- Nem halott, Jack.
490
01:08:42,556 --> 01:08:46,517
Akkor el�g j�l tetteti, hogy az.
491
01:08:48,019 --> 01:08:51,869
J�zusom, mi van a fi�val?
492
01:08:52,392 --> 01:08:55,200
L�nnyal, � egy l�ny.
493
01:08:55,526 --> 01:08:56,737
Egy l�ny?
494
01:08:56,986 --> 01:09:01,043
Titkolta a t�bbiek el�tt,
hogy egy�tt lehessen a b�tyj�val.
495
01:09:02,366 --> 01:09:05,960
K�rh�zba kell vinn�nk Jack.
- Ok�, majd �n viszem.
496
01:09:06,203 --> 01:09:10,877
Nem!
- Minden ok�. Menjen. Majd �n.
497
01:09:11,208 --> 01:09:12,631
Menjen.
- Hagyja.
498
01:09:17,464 --> 01:09:21,392
Bimo, hozz�k�tj�k a haj�hoz a d�g�t.
- Mi?
499
01:09:21,636 --> 01:09:24,138
Elvissz�k King Kong-ot az
Empire State Building-hez.
500
01:09:24,388 --> 01:09:30,022
Nem Jack, itt kell hagynunk.
- Ez gazdagg� fog tenni minket.
501
01:09:30,768 --> 01:09:35,905
Doki ezt a bizony�t�kot kereste, nem?
Ez lesz az �vsz�zad felfedez�se.
502
01:09:36,148 --> 01:09:39,162
Leny�g�zheti azokat a
seggfejeket az egyetemen.
503
01:09:39,163 --> 01:09:42,513
A Nobel-d�jat is megnyerhetn�.
�s mi is kereshetn�nk p�r doll�rt rajta.
504
01:09:42,572 --> 01:09:46,249
�n azt mondom vigy�k el azt az iz�t Szingap�rba.
- M�g is, hogy k�pzeli ezt Jack?
505
01:09:46,701 --> 01:09:50,264
Doki vigy�zzon a l�b�ra,
hozza a gyereket...
506
01:09:50,265 --> 01:09:51,508
azt�n ha k�sz vagyunk indulunk.
507
01:09:51,539 --> 01:09:56,280
Ok�, de Jack,
els� a kutat�som?
508
01:09:56,302 --> 01:10:01,095
Maga int�zi a tudom�nyos r�sz�t, mi meg a t�bbit.
- Igen.
509
01:10:01,631 --> 01:10:06,742
Gyere, Bimo. R� tudjuk k�tni, igaz?
510
01:10:22,611 --> 01:10:26,498
Seg�ten�l?
- �n nem �rek hozz�.
511
01:10:28,272 --> 01:10:29,940
Ok�.
512
01:10:42,129 --> 01:10:43,511
M�g mindig �letben van.
513
01:10:43,923 --> 01:10:47,096
Igen, de alig.
514
01:10:48,140 --> 01:10:51,012
�lve t�bbet �r, mint holtan, nem?
515
01:10:52,992 --> 01:10:55,494
Nagyon gazdagok lesz�nk.
516
01:10:57,059 --> 01:11:00,987
Nem, itt kell maradnunk.
- Minden rendben lesz.
517
01:11:01,231 --> 01:11:04,195
Itt kell maradnunk.
- Minden rendben lesz.
518
01:11:04,614 --> 01:11:07,368
Itt kell maradnunk.
- Minden rendben lesz.
519
01:11:29,341 --> 01:11:30,931
Vissza.
520
01:11:35,555 --> 01:11:38,311
Jack, ny�rd ki.
521
01:12:02,166 --> 01:12:05,014
Na most m�r igaz�n m�rges.
- Tal�n nem b�nt.
522
01:12:05,253 --> 01:12:11,091
Bimo, vidd be a gyereket
J�jj�n doki.
523
01:12:22,184 --> 01:12:28,012
H�, Jack, el kell jutnunk a haj�ra.
- Rendben.
524
01:12:32,403 --> 01:12:34,575
Lem�szunk a horg�sz lyukon kereszt�l.
525
01:12:39,161 --> 01:12:40,583
Jack!
526
01:12:42,497 --> 01:12:44,383
A haj�.
527
01:12:49,753 --> 01:12:52,339
Meg kell �lni azt a szart,
miel�tt � �l meg minket.
528
01:12:52,589 --> 01:12:55,016
Angkara Murka, Jack.
Nem lehet meg�lni.
529
01:12:55,050 --> 01:12:57,636
Akkor is meg�lj�k.
- Hogyan Jack?
530
01:12:59,054 --> 01:13:02,400
Maga a tud�s.
Hogy kell kiny�rni egy �ri�s skorpi�t?
531
01:13:02,641 --> 01:13:06,402
Mikor gyerek voltam,
el fogtunk p�r skorpi�t.
532
01:13:06,645 --> 01:13:09,942
T�zgy�r�vel k�rbe vett�k.
533
01:13:10,189 --> 01:13:15,706
Ahonnan nem tudtak kij�nni,
�s agyon vert�k �ket.
534
01:13:16,445 --> 01:13:19,031
Nekem nincs jobb �tletem.
535
01:13:20,741 --> 01:13:23,047
gyer�nk, nyom�s.
536
01:13:55,567 --> 01:13:58,071
Mit m�vel?
537
01:14:06,327 --> 01:14:07,833
Csin�ljuk.
538
01:14:26,305 --> 01:14:27,693
Jack, most!
539
01:14:34,271 --> 01:14:35,908
Bimo, gyere onnan.
540
01:14:56,750 --> 01:15:00,927
Fut�s, vigye innen a gyereket.
541
01:15:05,343 --> 01:15:09,768
Gyere, te rohad�k.
Gyere, te k�cs�g r�k.
542
01:16:40,686 --> 01:16:42,054
Jack...
543
01:16:43,514 --> 01:16:45,046
Jack, j�l vagy?
544
01:16:45,148 --> 01:16:48,427
Megd�gl�tt m�r v�gre?
- Igen.
545
01:16:48,693 --> 01:16:49,512
Remek.
546
01:16:51,597 --> 01:16:53,912
Azt hittem m�r nekem is v�gem..
547
01:16:54,156 --> 01:16:59,230
Kiz�rt Jack, tartozol nekem egy randival?
Nem eml�kszel?
548
01:17:00,329 --> 01:17:02,864
Igen, azt hiszem.
549
01:17:04,012 --> 01:17:07,554
Tudod mit gondolok a sorsr�l?
550
01:17:08,629 --> 01:17:14,329
Nincs sors, csak mindig ugyanaz
szars�g, �jra meg �jra.
551
01:17:15,302 --> 01:17:19,478
De te most kapt�l egy
m�sodik es�lyt ezzel a gyerekkel.
552
01:17:19,764 --> 01:17:23,394
Jack, egy dolgot nem �rtek.
553
01:17:24,959 --> 01:17:27,115
Mi�rt v�dted meg?
554
01:17:29,233 --> 01:17:33,677
Jack, Jack, maradj velem, Jack.
555
01:17:50,836 --> 01:17:52,426
Tamal?
556
01:17:57,433 --> 01:17:58,997
Tamal?
557
01:18:04,003 --> 01:18:05,357
Tamal?
558
01:19:10,997 --> 01:19:15,802
J� napot.
- J� napot. Egy Tamal nev� l�nyt keresek.
559
01:19:17,087 --> 01:19:19,307
Tamal?
- Igen.
560
01:19:20,465 --> 01:19:23,929
Nem tehet semmit �rte.
561
01:19:24,177 --> 01:19:29,230
N�zze, csak meg akarom tudni, hogy
j�l van-e.
562
01:19:30,432 --> 01:19:36,280
...?...
563
01:19:37,188 --> 01:19:41,906
Senki nem seg�thet rajta.
- Csak had besz�ljek vele.
564
01:19:41,943 --> 01:19:44,447
Itt nincs Tamal.
Itt nincs akit megn�zzen.
565
01:20:18,939 --> 01:20:20,491
Tamal?
566
01:20:31,534 --> 01:20:34,964
Tamal, te vagy az? Tamal?
567
01:20:53,722 --> 01:20:56,439
Eml�kszel r�m?
568
01:21:02,022 --> 01:21:03,493
Angkara Murka.
569
01:21:14,325 --> 01:21:16,745
Istenem...
570
01:21:20,789 --> 01:21:22,960
Kisbaba.
571
01:21:32,135 --> 01:21:38,565
Nem. Hadjon b�k�n.
T�nj�n el.
572
01:21:48,775 --> 01:21:52,851
Megtal�lta amit keresett?
- Hajtson.
573
01:21:53,780 --> 01:21:56,877
Csak hajtson.
574
01:22:16,000 --> 01:22:21,000
Ford�totta: Cabcab42276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.