All language subtitles for ALEX-S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,640 - Why do you show me this? - It's no news to you. 2 00:00:10,720 --> 00:00:11,760 You've already seen it. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 You've got the wrong man! 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,760 Today there have been several blackouts in Stockholm... 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,320 You're pushing this to put the cost of electricity up. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 We lost six of our staff that night. 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,680 - I was just going to get a coffee-- - Vera? 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,840 What if I told you I knew this would happen? 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,120 The attack on Sundsvall? 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,040 Can I trust you? 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,240 "Dinner is late." 12 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 It's updated. 13 00:00:33,080 --> 00:00:34,760 There's a network card on it. 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,160 Someone's watching us. 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,000 Have you backed up all the data from the USB stick? 16 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 There's someone switching off the power on purpose. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,440 Police are looking for Arthur Melberg. 18 00:00:47,920 --> 00:00:51,080 Anyone who sees Melberg should contact the police immediately. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,800 Police are still searching for Melberg, 20 00:00:55,880 --> 00:00:58,560 the prime suspect in the murder of Cristina Stranderg. 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,040 Melberg is still at large. 22 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Given the tense security situation in Stockholm, 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,880 the concern here in the neighbourhood is high. 24 00:01:31,200 --> 00:01:32,960 - Good morning. - Morning. 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,680 Do you want some breakfast? 26 00:01:38,760 --> 00:01:39,840 I'd love some. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,960 So I've come up with... 28 00:01:59,040 --> 00:02:00,200 a plan. 29 00:02:00,280 --> 00:02:04,600 Loosely based on heuristic analysis of finding viruses. 30 00:02:05,400 --> 00:02:08,080 I mean, I'm not an expert in solving crime but... 31 00:02:08,160 --> 00:02:09,320 - You finished? - Mmm. 32 00:02:09,920 --> 00:02:12,240 But in all the crime podcasts I've listened to, 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,440 they say the most likely place 34 00:02:14,520 --> 00:02:16,480 to find clues is at the victim's home. 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 OK, I think we should wait for a bit... 36 00:02:19,640 --> 00:02:22,760 and evaluate and think about what's going on. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,840 No, we need to go. We need to move. 38 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 What? We do. 39 00:02:26,320 --> 00:02:29,080 OK, before we break into a stranger's home, 40 00:02:29,160 --> 00:02:32,920 alright a murder victim's home, we should just stop, 41 00:02:33,000 --> 00:02:36,680 take it easy and figure out what to do. 42 00:02:36,760 --> 00:02:38,960 Cristina's not a stranger, but your colleague. 43 00:02:39,040 --> 00:02:40,920 She gave the USB to you, right? 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 She wants you to dig into this. 45 00:02:42,920 --> 00:02:45,920 If there is one thing my mum can't do... is sit still. 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,080 - Sure. - Aren't you leaving today? 47 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 - I did say I could cancel? - You're going. 48 00:02:51,160 --> 00:02:53,400 - I'm staying. - You're going. Hello? 49 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 It's the police. 50 00:02:57,600 --> 00:02:58,720 It's the police. 51 00:03:00,200 --> 00:03:01,240 Fuck. 52 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 Go hide. 53 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 Eh... 54 00:03:05,240 --> 00:03:06,960 - You need to hide! - You know what? 55 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 I think I should talk to them. 56 00:03:08,600 --> 00:03:10,400 We'll sort it out. I'll turn myself in. 57 00:03:10,480 --> 00:03:12,920 I got you involved and they're knocking on your door. 58 00:03:13,000 --> 00:03:16,360 - This isn't working. I'll talk to them. - Arthur, this is not a game. 59 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 If they get hold of you now, it's over. 60 00:03:33,920 --> 00:03:35,120 Thank you for waiting. 61 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 Sure you don't want a coffee? 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,960 Tell me more. 63 00:03:40,400 --> 00:03:42,360 Well, I mean... 64 00:03:43,080 --> 00:03:45,680 I was there early. Arthur came. 65 00:03:46,040 --> 00:03:48,120 He sat down, we talked for a bit, 66 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 then Cristina Stranderg, his colleague, came along. 67 00:03:51,280 --> 00:03:54,680 We took a selfie, which you've seen. 68 00:03:55,800 --> 00:03:57,120 Um... she left. 69 00:03:57,200 --> 00:04:01,040 Arthur and I talked a little bit more, and then he left shortly after. 70 00:04:01,120 --> 00:04:02,560 What? He just left? 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,480 Yes, he said he was a bit tired. 72 00:04:05,560 --> 00:04:06,840 How long after Stranderg? 73 00:04:07,440 --> 00:04:08,840 Oh, I don't remember. 74 00:04:08,920 --> 00:04:10,800 An hour, thirty minutes, two minutes? 75 00:04:10,880 --> 00:04:13,040 It was definitely more than two minutes. 76 00:04:13,120 --> 00:04:16,560 Sorry, I feel like you're trying to imply that it was Arthur... 77 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 who killed her. 78 00:04:19,040 --> 00:04:21,760 You know? I saw you guys were looking for him on the news. 79 00:04:22,760 --> 00:04:25,960 Can I officially say I don't think he was the one who did it. 80 00:04:26,400 --> 00:04:27,440 But why not? 81 00:04:29,800 --> 00:04:31,080 Why not? 82 00:04:31,160 --> 00:04:32,880 Why don't you think he killed her? 83 00:04:33,560 --> 00:04:35,120 Do you know something we don't? 84 00:04:35,760 --> 00:04:39,120 Well, because um... 85 00:04:41,520 --> 00:04:43,960 well, I don't know. 86 00:04:45,640 --> 00:04:47,880 You can sense that about people, right? 87 00:04:47,960 --> 00:04:50,040 I also have a very strong gut feeling. 88 00:04:51,360 --> 00:04:53,080 Maybe we should hire you. 89 00:04:53,400 --> 00:04:55,840 Then you can solve our murders with your gut feeling. 90 00:04:55,920 --> 00:04:58,120 Yeah, really I think... 91 00:04:58,200 --> 00:05:01,240 I mean, I'm actually very good at this. I don't think that-- 92 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 Can I have a look around the apartment? 93 00:05:04,920 --> 00:05:06,920 Absolutely, let me show you around-- 94 00:05:07,000 --> 00:05:09,560 No. Stay there, it's fine. I'll have a look around. 95 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 Did you witness the assault? 96 00:05:21,320 --> 00:05:25,120 No, it was in the toilet so unfortunately not, 97 00:05:26,000 --> 00:05:29,960 but I figured it was a football match and a couple of guys fighting. 98 00:05:50,520 --> 00:05:53,840 - Did you see anything else suspicious? - No. 99 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 - Thanks for your hospitality. - My pleasure. 100 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 Yeah, you are... 101 00:07:12,240 --> 00:07:14,080 you're newly divorced, aren't you? 102 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 - Yes. - Ah? 103 00:07:16,320 --> 00:07:18,000 Are you seeing anyone else? 104 00:07:19,080 --> 00:07:20,960 No. Not after that date. 105 00:07:21,520 --> 00:07:23,400 There was a bit too much 106 00:07:24,080 --> 00:07:27,000 murder, police. 107 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 It wasn't really my... 108 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 thing. 109 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 OK. 110 00:07:33,440 --> 00:07:34,880 Thank you for your time, 111 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 - We'll see ourselves out. - Yeah. 112 00:07:37,200 --> 00:07:38,840 - Thanks a lot. - Bye. 113 00:07:44,080 --> 00:07:45,800 - Mum-- - Shh... 114 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Wrong place, wrong time. 115 00:08:00,880 --> 00:08:02,720 Seal the building. He's here. 116 00:08:03,880 --> 00:08:07,000 Well, that was very close I'd say. 117 00:08:09,480 --> 00:08:11,520 - Oh my God, I'm sweating. - I feel the same. 118 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 - Are you? - Yeah. 119 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 It went pretty well. 120 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 - Pretty well. - You handled it well. 121 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 OK, what... 122 00:08:19,640 --> 00:08:20,720 What do we do? 123 00:08:39,920 --> 00:08:42,720 We could manage this ourselves but I want to go by the book. 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 Just get up there and grab him, OK? 125 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 Let's go. 126 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 Let's go. Come on! 127 00:09:05,000 --> 00:09:08,640 Police! 128 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 Clear! 129 00:09:26,440 --> 00:09:28,120 Wonder how it's going up there. 130 00:09:28,880 --> 00:09:31,280 The flat is empty. We're coming out. 131 00:09:38,040 --> 00:09:41,240 OK, it should be... on this side. 132 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 - Er... - Can I... 133 00:09:48,400 --> 00:09:51,600 - talk to you just for a minute? - Sure. 134 00:09:55,120 --> 00:09:57,240 - What is this? - What? 135 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 Well, all this. 136 00:09:59,840 --> 00:10:01,640 I know, it's too much and... 137 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 I've dragged your mother into this-- 138 00:10:04,040 --> 00:10:06,080 I don't mean your crime-journalist... 139 00:10:06,440 --> 00:10:09,920 thing... I mean all this with you and mum. 140 00:10:11,080 --> 00:10:12,200 Do you like her? 141 00:10:13,080 --> 00:10:14,120 Ah... 142 00:10:14,200 --> 00:10:16,960 Because I think she likes you, and... 143 00:10:17,960 --> 00:10:20,520 she's not the kind of person who just likes people. 144 00:10:20,600 --> 00:10:23,880 I mean she likes everyone, but she doesn't "like" that many. 145 00:10:25,920 --> 00:10:27,040 I, um... 146 00:10:28,440 --> 00:10:29,600 I guess I'm... 147 00:10:30,480 --> 00:10:32,160 How should I put it? 148 00:10:33,360 --> 00:10:35,920 You're a grown man, you'll think of something. 149 00:10:47,080 --> 00:10:49,120 - Take care now. - I will. 150 00:10:49,200 --> 00:10:50,880 - I love you. - I love you, too. 151 00:10:52,720 --> 00:10:54,400 - Take care. - Bye. 152 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 - Bye. - Take care. 153 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Take care. 154 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 Bye. 155 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 Come on. We can walk to Stranderg's apartment from here. 156 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 OK, Why are we here again? 157 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 OK, let's go again. 158 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 We're saying that Arthur Melberg comes from outside, and comes in here. 159 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 He sprays bullets 160 00:11:29,400 --> 00:11:31,120 at Stranderg from outside in. 161 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 He shoots and misses 162 00:11:32,280 --> 00:11:34,480 five shots... bang! 163 00:11:34,560 --> 00:11:35,920 Then he puts the sixth shot 164 00:11:36,000 --> 00:11:38,520 straight into Stranderg's head, right? 165 00:11:39,960 --> 00:11:41,240 Well, it can happen. 166 00:11:41,320 --> 00:11:43,840 Yeah, it can but do you know what doesn't add up? 167 00:11:43,920 --> 00:11:45,760 There are bullet holes in the lift door. 168 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 So either the killer... 169 00:11:49,360 --> 00:11:53,160 shot at the closed lift doors waiting for them to open without no-- 170 00:11:53,240 --> 00:11:55,080 - Nobody does that. - Nobody does that. 171 00:11:55,160 --> 00:11:59,240 So, the shooter has continued firing after the doors started to close. 172 00:11:59,960 --> 00:12:03,560 Why do that if Stranderg has already got a bullet in her temple? 173 00:12:05,920 --> 00:12:08,280 - Probably because someone else was there. - Exactly. 174 00:12:09,040 --> 00:12:12,320 We've got Melberg in the wrong place. He's not the shooter. 175 00:12:12,680 --> 00:12:15,920 He's inside the lift standing next to Stranderg. 176 00:12:16,000 --> 00:12:18,760 The shot towards Stranderg goes right in the head. Bang! 177 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 And the remaining five... 178 00:12:21,160 --> 00:12:22,480 they're meant for him. 179 00:12:24,880 --> 00:12:27,840 Then... maybe we should stop chasing him. 180 00:12:31,120 --> 00:12:32,400 No, it's just a theory. 181 00:12:37,920 --> 00:12:39,320 Shit, the police are here. 182 00:12:39,400 --> 00:12:41,320 - OK, keep walking. - That's her door. 183 00:12:41,400 --> 00:12:44,120 - Don't stop. Keep walking. - We'll never get in there. 184 00:12:45,000 --> 00:12:46,080 I have an idea. 185 00:12:50,320 --> 00:12:53,800 The balconies are connected, so we enter the stairwell next door. 186 00:13:01,280 --> 00:13:02,480 Should be close. 187 00:13:06,560 --> 00:13:09,040 Wha are you thinking now? What if someone's in? 188 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 No. 189 00:13:10,200 --> 00:13:13,280 No one's at home in the middle of the day in this part of town. 190 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 OK. 191 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 What the hell is that? Are you serious? 192 00:13:20,440 --> 00:13:23,640 This is the kit I was talking about, from the podcast. 193 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 I don't know if it'll work, 194 00:13:25,080 --> 00:13:27,720 I've never done it before, but I've practiced at home. 195 00:13:28,480 --> 00:13:32,000 There was a guy who broke into his ex-girlfriend's flat with this kit. 196 00:13:32,840 --> 00:13:35,960 Then, he stabbed her in the eye with the same tools. 197 00:13:37,920 --> 00:13:39,800 I think the eye was hanging out. 198 00:13:40,880 --> 00:13:43,400 Then he killed her with 14 stabs to the heart. 199 00:13:43,480 --> 00:13:45,080 Why do you listen to that stuff? 200 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 - It's high. - Yes, it's high. 201 00:14:19,360 --> 00:14:21,480 We've climbed seven flights, haven't we? 202 00:14:22,240 --> 00:14:24,520 Yeah but I didn't think it would be this high. 203 00:14:27,120 --> 00:14:28,800 I think it's OK. 204 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Do you? 205 00:14:32,800 --> 00:14:35,760 - Oh, heh. - I think it's fine. 206 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 Mmm? 207 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 Not really much to stand on. 208 00:14:41,320 --> 00:14:43,760 - Huh? - It's pretty narrow here. 209 00:14:44,280 --> 00:14:46,360 - We won't walk there. - Mmm? 210 00:14:46,440 --> 00:14:49,480 - We'll climb over here, around. - Ah. 211 00:14:49,560 --> 00:14:51,400 - Sure. - OK? 212 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 - So, I'll go first. Yeah? - Yes, if you want to. 213 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Hmm. 214 00:15:01,240 --> 00:15:03,520 Fuck, OK. 215 00:15:04,360 --> 00:15:06,080 Jesus, OK. 216 00:15:06,840 --> 00:15:09,000 - I need to find... - Are you going to stand there? 217 00:15:09,080 --> 00:15:11,720 - something to put my-- - Oh, God. 218 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 This is so stupid. 219 00:15:15,600 --> 00:15:17,880 Uh... fuck! 220 00:15:19,800 --> 00:15:23,040 - There's nothing I can hold onto here. - You're going to die now. 221 00:15:23,880 --> 00:15:27,160 - You're going to die. - I'm going to put my foot here. 222 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 - Hang on. - Are you-- 223 00:15:33,120 --> 00:15:35,880 - I just need to just. - You need to get down. 224 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 OK. 225 00:15:39,600 --> 00:15:42,800 Look... it's fine. Just don't think about the height. 226 00:15:43,440 --> 00:15:46,920 Ah, OK. I won't think about the height. Absolutely. 227 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 It was your plan. 228 00:15:48,080 --> 00:15:50,720 No, I know it was my plan but I'm allowed to be scared. 229 00:15:50,800 --> 00:15:52,600 Shouldn't I be scared at 30 metres 230 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 - up in the air? - Yes, of course. 231 00:15:55,920 --> 00:15:58,200 Do you know what? This is what we will to do. 232 00:15:58,280 --> 00:16:01,280 I'll stay here and you check out what's in the room. 233 00:16:01,360 --> 00:16:02,520 - Listen... - It's a good plan. 234 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 you can do this. 235 00:16:03,720 --> 00:16:06,400 You got this, you're brave. If I can do it, you can too. 236 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Let's go. 237 00:16:10,800 --> 00:16:12,520 - OK. - Good. 238 00:16:14,200 --> 00:16:15,960 Alright? Put your foot there. 239 00:16:17,280 --> 00:16:18,360 Just do what I did. 240 00:16:18,440 --> 00:16:21,040 I'm absolutely not doing that. Are you crazy? 241 00:16:21,120 --> 00:16:22,920 - Ah? - I'm doing this my way. 242 00:16:23,000 --> 00:16:25,680 - OK. - Your way was completely nuts. 243 00:16:26,280 --> 00:16:31,520 I'm so glad I'm wearing trainers, not some other shoes. 244 00:16:33,720 --> 00:16:35,920 Thank God I put on my trainers this morning. 245 00:16:37,800 --> 00:16:39,040 I bought them in a sale. 246 00:16:39,120 --> 00:16:41,480 799 Krone. I actually bought two pairs. 247 00:16:41,560 --> 00:16:44,400 I'm just going to stand on this ledge a little bit carefully. 248 00:16:44,760 --> 00:16:47,120 I'm so happy that I wore trainers. 249 00:16:47,200 --> 00:16:48,560 - So nice. - They're comfortable. 250 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 You should always buy two pairs. 251 00:16:53,240 --> 00:16:55,080 OK, let's count three, two, one... 252 00:16:55,160 --> 00:16:56,640 - Three, two, one-- - Start again. 253 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Three, two, one-- 254 00:16:57,800 --> 00:17:01,520 - Should I go on the one? Or-- - Just move and climb over carefully. 255 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 - Hurry up. - No, don't touch me! 256 00:17:04,720 --> 00:17:06,360 Don't you dare pull on me. 257 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 I'm just trying to help you. 258 00:17:08,120 --> 00:17:09,280 - Oh, God. - OK? 259 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 - Three, two, one-- - I don't dare to move. 260 00:17:11,440 --> 00:17:15,280 Come towards me, OK? 261 00:17:15,360 --> 00:17:17,040 - OK. - It'll be easier if I touch you. 262 00:17:17,440 --> 00:17:20,160 - Yeah. - OK, I'll just put my hands here. 263 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 - Come on. - Just don't pull. 264 00:17:21,480 --> 00:17:23,000 Good. You're doing great. 265 00:17:23,360 --> 00:17:26,680 - Come over here. Don't look down. - I should definitely not look down. 266 00:17:26,760 --> 00:17:29,200 - Just swing your right leg over. - Which leg? 267 00:17:29,280 --> 00:17:30,640 - I'll help you. - Right or left? 268 00:17:30,720 --> 00:17:32,920 - Your right leg. - From which side? 269 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Your right leg. 270 00:17:34,080 --> 00:17:37,360 - Your instructions are terrible-- - Your right leg! Shh... OK. 271 00:17:38,320 --> 00:17:42,480 Take it easy and just lift your right leg. OK? 272 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 - So... - I'll help you. 273 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 Yes, good. 274 00:17:45,640 --> 00:17:47,280 - So, now I'm going to lift it. - OK. 275 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 - Hold onto me. - I am. Very good. 276 00:17:49,120 --> 00:17:51,040 So, now I'm going to grab you here. 277 00:17:52,360 --> 00:17:53,560 Ouch! 278 00:17:53,640 --> 00:17:55,360 - Watch my hair. - All good. Yeah... 279 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 Oh God! I did it. 280 00:17:58,280 --> 00:18:00,320 - I made it, I did it! - You did really well. 281 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 - Good. - Mmm. 282 00:18:02,200 --> 00:18:04,240 - Good. - Ah! 283 00:18:04,320 --> 00:18:05,480 - We can't kiss now. - No. 284 00:18:05,560 --> 00:18:06,920 OK? Come on. 285 00:18:13,040 --> 00:18:15,680 - There's a lock on it. - I've got it. 286 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 Viklund? 287 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 - An alarm went off at Strandberg's. - OK. 288 00:18:47,320 --> 00:18:49,400 The police officers are on watch outside 289 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 and noted a couple that fit with the description of both 290 00:18:52,480 --> 00:18:54,600 - Mille Norberg and Arthur Melberg. - OK. 291 00:18:55,760 --> 00:18:57,160 Thank you. Good. 292 00:18:57,880 --> 00:18:59,240 Yes? 293 00:18:59,320 --> 00:19:02,760 Have you seen what was in Stranderg's trash can? 294 00:19:02,840 --> 00:19:04,600 Er... yeah. 295 00:19:05,160 --> 00:19:06,760 - Northern Canopy? - Keep it down. 296 00:19:06,840 --> 00:19:08,360 - Isn't that a bit weird? - What? 297 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 That they recruit from your team? 298 00:19:11,240 --> 00:19:13,600 - Haven't they asked you about it? - Know what? 299 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 Thanks, Arvidsson. 300 00:19:15,080 --> 00:19:18,200 Go back and do your damn job. Thank you. 301 00:19:34,360 --> 00:19:35,960 Oh. 302 00:19:50,400 --> 00:19:51,560 This is her work? 303 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 Why didn't she say anything? 304 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 What are you doing? 305 00:20:04,320 --> 00:20:08,880 You shouldn't touch anything. Fingerprints, DNA. 306 00:20:14,240 --> 00:20:16,440 Annual report for Svea GasCo. 307 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Newsletter from Sundsvall. 308 00:20:26,080 --> 00:20:27,320 Are there any notes? 309 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 The deficit has been circled. 310 00:20:30,680 --> 00:20:33,760 It seems that Sundsvall was losing money, a huge amount 311 00:20:33,840 --> 00:20:36,280 and she was killed the same day as the explosion? 312 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Ha... 313 00:20:39,800 --> 00:20:43,120 and would she have done all this before going to the restaurant? 314 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 She knew Sundsvall would happen. She told me. 315 00:20:50,040 --> 00:20:53,280 There must be something about dinner being late. 316 00:20:53,360 --> 00:20:55,440 Northern Canopy? 317 00:20:55,520 --> 00:20:57,760 Do we have private militias in Sweden? 318 00:20:57,840 --> 00:21:00,880 Actually we're one of the countries in Europe with the most. 319 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Gotland? 320 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 Who's this? 321 00:21:11,560 --> 00:21:12,720 No idea. 322 00:21:16,120 --> 00:21:17,640 But him... 323 00:21:17,720 --> 00:21:19,360 he's the CEO of Svea GasCo. 324 00:21:20,360 --> 00:21:21,800 Edvard Nordin. 325 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 That man. 326 00:21:28,320 --> 00:21:29,720 See him? 327 00:21:31,760 --> 00:21:33,480 He's in the photo in the bedroom. 328 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 I'll get it. 329 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Arthur? 330 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Huh? 331 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 Give me the USB stick. 332 00:21:53,600 --> 00:21:55,040 How do you know about the USB? 333 00:21:55,120 --> 00:21:57,120 - He gave it to her. - Give it to me. 334 00:21:58,520 --> 00:21:59,840 I copied it and chucked it. 335 00:22:01,560 --> 00:22:02,640 Why did you do that? 336 00:22:03,960 --> 00:22:05,280 Why would we tell you? 337 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 We don't have time. 338 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 Police are on their way up. 339 00:22:23,320 --> 00:22:24,480 Who are you? 340 00:22:24,920 --> 00:22:26,480 I'm Cristina's cousin. 341 00:22:26,560 --> 00:22:27,840 You have to come with me. 342 00:22:33,960 --> 00:22:37,240 Patrol stay at the front, hurry up on unit one and we'll go in 343 00:22:37,320 --> 00:22:38,880 from the back with unit two. 344 00:22:38,960 --> 00:22:41,880 We need to go down one floor before they come up, so hurry. 345 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 In here. 346 00:22:58,400 --> 00:23:01,120 - Why are you helping us? - I'm helping me. 347 00:23:03,320 --> 00:23:05,760 - Take this. - What's this for? 348 00:23:05,840 --> 00:23:08,880 When we reach the street we split up. I can't be seen with you. 349 00:23:08,960 --> 00:23:11,280 - OK? - OK. 350 00:23:14,400 --> 00:23:15,440 Now. 351 00:23:21,240 --> 00:23:24,440 Don't look back, just continue across the street. 352 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 OK. 353 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 - Fuck. - What? 354 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 It's him. 355 00:23:37,800 --> 00:23:39,920 - Stop! - Run. 356 00:23:52,160 --> 00:23:54,800 - Hello? - Go to the Odenplan underground station. 357 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 OK. 358 00:23:59,960 --> 00:24:01,360 Go! 359 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 Come on. 360 00:24:14,760 --> 00:24:15,800 Watch out! 361 00:24:17,680 --> 00:24:18,680 Get out of the way. 362 00:24:18,760 --> 00:24:19,800 Move! 363 00:24:22,400 --> 00:24:23,920 No! To the subway. 364 00:24:24,560 --> 00:24:25,720 Wait! 365 00:24:26,800 --> 00:24:28,440 Go! 366 00:24:37,840 --> 00:24:39,400 - Out of the way! - Stop. 367 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 - Out of the way. - Stop. 368 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 Stop! 369 00:24:43,120 --> 00:24:44,520 Police. Open it. 370 00:24:55,880 --> 00:24:57,480 Come on. 371 00:25:02,560 --> 00:25:04,360 He's coming. 372 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 Close! 373 00:25:24,600 --> 00:25:25,880 Fuck! 374 00:25:31,240 --> 00:25:32,480 Fuck it. 375 00:25:41,480 --> 00:25:42,680 Let's get out. 376 00:25:45,720 --> 00:25:48,720 They're not far behind you. Go to the Djurgården ferry now. 377 00:25:52,360 --> 00:25:55,160 For us to trust you, you have to answer some questions. 378 00:25:55,240 --> 00:25:57,920 You can ask us anything, if we can do the same with you. 379 00:26:00,240 --> 00:26:02,440 - Who do you work for? - Northern Canopy. 380 00:26:02,520 --> 00:26:04,320 - The private military guys? - Yes. 381 00:26:04,400 --> 00:26:07,520 OK, if you're the whistleblower who leaked her the information, 382 00:26:07,600 --> 00:26:09,840 how come the USB you gave her had a tracker? 383 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 I told Cristina I'd give her what she wanted 384 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 but she couldn't use me as a source. 385 00:26:15,480 --> 00:26:18,000 Her only concern was sharing her story 386 00:26:18,080 --> 00:26:19,440 no matter what it cost me. 387 00:26:20,040 --> 00:26:22,320 If my company found out that I was the leak 388 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 Where are the files from the USB? 389 00:26:24,480 --> 00:26:26,320 On an air gapped computer. 390 00:26:26,400 --> 00:26:27,920 No-one can access them. 391 00:26:28,000 --> 00:26:30,040 - Do you know who killed her? - My colleagues. 392 00:26:31,200 --> 00:26:32,680 Same guys who are hunting us. 393 00:26:33,200 --> 00:26:34,720 Same guys who attacked Sundsvall? 394 00:26:35,280 --> 00:26:36,760 We should move. 395 00:26:41,800 --> 00:26:44,320 How can we stop those men who are out to get us? 396 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 You don't. 397 00:26:47,160 --> 00:26:48,960 Oh? OK, good to know. 398 00:26:49,040 --> 00:26:50,720 You know too much the both of you. 399 00:26:50,800 --> 00:26:52,520 They know everything the police know. 400 00:26:52,600 --> 00:26:55,160 They consider you just as big a threat as Cristina was. 401 00:26:58,440 --> 00:26:59,600 Fuck it. 402 00:27:01,560 --> 00:27:04,600 So, that's why she was rushing the story. 403 00:27:06,920 --> 00:27:08,280 She was scared. 404 00:27:10,880 --> 00:27:11,920 And so are you. 405 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 We're doing it. 406 00:27:19,120 --> 00:27:20,400 We'll run the story. 407 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 My car's parked here. 408 00:27:25,520 --> 00:27:28,320 You can take it. No one will be looking for you in that. 409 00:27:31,080 --> 00:27:32,240 What? 410 00:27:33,360 --> 00:27:35,040 No... nothing. 411 00:27:39,840 --> 00:27:41,880 - Phone. - What? 412 00:27:41,960 --> 00:27:43,120 The phone I gave you. 413 00:27:43,880 --> 00:27:45,360 You're probably going to die soon 414 00:27:45,440 --> 00:27:47,640 and I don't want anything leading back to me. 415 00:27:48,400 --> 00:27:51,080 - OK, thanks. - I'm serious. 416 00:27:51,720 --> 00:27:53,600 You have my life in your hands now. 417 00:27:55,320 --> 00:27:56,920 Canopy don't muck about. 418 00:27:58,000 --> 00:27:59,560 Sweden's future is being shaped 419 00:27:59,640 --> 00:28:01,800 and they're normalising private military 420 00:28:02,440 --> 00:28:05,320 We recruit from the police, SÄPO, politicians. Everywhere. 421 00:28:07,640 --> 00:28:10,280 You get snatched by the police? I don't exist. 422 00:28:10,840 --> 00:28:13,560 You get snatched by my colleagues? I don't exist. 423 00:28:13,640 --> 00:28:16,920 - You get snatched by-- - You don't exist. I understand. 424 00:28:17,880 --> 00:28:18,960 That's right. 425 00:28:19,040 --> 00:28:20,120 So what do we do now? 426 00:28:21,880 --> 00:28:25,000 Without someone from GasCo, we wouldn't have these information. 427 00:28:25,080 --> 00:28:26,560 We need to talk to that CEO guy. 428 00:28:26,920 --> 00:28:29,120 Nordin. That's all we've got. 429 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 You saw the loss in Sundsvall. 430 00:28:31,960 --> 00:28:35,280 Energy prices after the power cuts, they're making a fortune. 431 00:28:35,360 --> 00:28:36,800 He'll be at the theatre tonight. 432 00:28:37,400 --> 00:28:39,840 I'll leave two tickets at the box office. 433 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 Get some better clothes, 434 00:28:41,200 --> 00:28:42,480 you both look like shit. 435 00:28:44,200 --> 00:28:45,280 Good luck. 436 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 Thanks. 437 00:28:49,120 --> 00:28:51,080 - Cool exit. - What? 438 00:28:52,000 --> 00:28:53,480 It was a cool exit, 439 00:28:53,560 --> 00:28:56,640 - when he was like, "good luck". - OK. 440 00:28:57,600 --> 00:29:01,200 You could see him in a western film slapping a horse "off you go". 441 00:29:02,360 --> 00:29:04,960 He could just murder you with his eyes. 442 00:29:08,800 --> 00:29:12,320 Svea GasCo states that they don't know when the outages will end 443 00:29:12,400 --> 00:29:14,640 and there is yet no solution 444 00:29:14,720 --> 00:29:17,440 from the government to the high electricity prices. 445 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Vera? 446 00:29:21,280 --> 00:29:23,560 - Yeah? - Vera Blum? I saw you at the meeting. 447 00:29:23,640 --> 00:29:25,040 Yes. I remember, Albin. 448 00:29:25,120 --> 00:29:28,200 That's right. I looked you up after that. 449 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 You looked me up? 450 00:29:30,720 --> 00:29:36,040 Yes a bit. You hooked up with Holmgren's son right? 451 00:29:39,240 --> 00:29:42,320 - I didn't mean to pry but... - But what? 452 00:29:42,400 --> 00:29:43,560 I was wondering-- 453 00:29:43,640 --> 00:29:47,200 You were wondering if I got this job because I was dating the boss's son? 454 00:29:47,280 --> 00:29:48,600 - Right. - No. 455 00:29:48,680 --> 00:29:52,080 I was leader of the youth organisation before Holmgren was elected. 456 00:29:52,160 --> 00:29:53,320 So, no. 457 00:29:54,160 --> 00:29:55,600 You're a bit of an idealist. 458 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 Well, I'd rather call myself a hopeful realist. 459 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 What happened to him? 460 00:30:04,280 --> 00:30:06,600 An exercise in Östersjön is a bit simple isn't it? 461 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 I don't really have time for this, I've got a big meeting. 462 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 Can I show you something? 463 00:30:12,600 --> 00:30:13,880 - No, sorry. - One minute. 464 00:30:16,040 --> 00:30:17,160 Please. 465 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 What is it? 466 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 What is this? 467 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 It's an internal memo, 468 00:30:31,920 --> 00:30:34,120 that was sent to all employees asking them 469 00:30:34,200 --> 00:30:36,720 to stay home from Sundsvall on the day of the attack. 470 00:30:36,800 --> 00:30:39,560 I heard it was closed, but that often happens. 471 00:30:39,640 --> 00:30:42,560 - Is that unusual? - No, that never happens, and look at this. 472 00:30:43,120 --> 00:30:46,160 An invoice from a company called MB Solutions. 473 00:30:46,240 --> 00:30:47,560 I've looked up this company. 474 00:30:47,640 --> 00:30:49,760 You guys have no contract with them at all, 475 00:30:50,280 --> 00:30:52,880 But you have a contract with Northern Canopy, 476 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 that owns MB Solutions. 477 00:30:55,480 --> 00:30:57,520 Not sure if it goes all the way up to Nordin, 478 00:30:57,600 --> 00:31:00,640 but someone paid Northern Canopy to be there at Sundsvall. 479 00:31:00,720 --> 00:31:02,360 So what are you trying to say? 480 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 Look... 481 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 here's your name. 482 00:31:09,240 --> 00:31:10,960 - What's this? - Read it. 483 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Where did you get this? 484 00:31:13,720 --> 00:31:16,400 I know you guys are on a new defence bill, this bill, 485 00:31:16,480 --> 00:31:17,520 but check out the date. 486 00:31:17,600 --> 00:31:20,600 Why is there a 'Save Sundsvall' law from before Sundsvall? 487 00:31:20,680 --> 00:31:22,840 - Do you know? - Yeah, no. 488 00:31:22,920 --> 00:31:24,880 I haven't seen this version before. 489 00:31:25,680 --> 00:31:26,880 You could get into trouble. 490 00:31:26,960 --> 00:31:29,600 - It doesn't look good for you. - Listen, I can't help you. 491 00:31:29,680 --> 00:31:32,800 This report, Stranderg. I called her about this. 492 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 - What did you do? - I called her about this. 493 00:31:37,840 --> 00:31:39,320 I was going to meet her at a bar. 494 00:31:39,400 --> 00:31:42,080 I bailed out, but then she's fucking murdered. 495 00:31:42,640 --> 00:31:44,640 What the fuck, right? I need your help. 496 00:31:47,000 --> 00:31:48,480 I've got to get to this meeting. 497 00:31:48,560 --> 00:31:50,560 I don't know what to do. I'm shit scared. 498 00:31:51,360 --> 00:31:52,800 - Let it go. - What do you mean? 499 00:31:53,240 --> 00:31:54,320 Leave it. 500 00:31:57,120 --> 00:31:58,400 I must go. 501 00:32:17,880 --> 00:32:20,040 All the channel's clothes are cleaned here. 502 00:32:20,120 --> 00:32:22,440 - Are you sure you trust them then? - Yeah. 503 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 Hi. 504 00:32:27,080 --> 00:32:28,160 Hi. 505 00:32:29,360 --> 00:32:32,560 OK, take what you want, but get them back to us soon. 506 00:32:34,160 --> 00:32:36,200 - Thank you. - Thank you. 507 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 What would you like? 508 00:32:42,600 --> 00:32:45,320 Oh... mmm. 509 00:32:45,960 --> 00:32:48,160 There's loads. 510 00:32:48,240 --> 00:32:50,920 - Trouser suits, trousers, dresses... - Um... 511 00:32:51,000 --> 00:32:53,680 - or furs? - I think I'd like a dress. 512 00:32:53,760 --> 00:32:54,880 Mmm. 513 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 I want a stylish, classy... 514 00:32:57,040 --> 00:32:58,200 classic, 515 00:32:58,880 --> 00:33:00,240 but I want power too. 516 00:33:00,680 --> 00:33:02,320 OK, power, yes. 517 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 Maybe something, blue? 518 00:33:07,480 --> 00:33:08,640 Yeah. 519 00:33:09,800 --> 00:33:12,160 I just thought you had that blue t-shirt on 520 00:33:12,240 --> 00:33:14,280 the other day that really made your eyes... 521 00:33:16,040 --> 00:33:17,080 sparkle. 522 00:33:19,280 --> 00:33:21,120 I don't know what I'm talking about. 523 00:33:21,200 --> 00:33:23,800 No. Blue's fine. 524 00:33:23,880 --> 00:33:25,440 - What? - Blue is fine. 525 00:33:25,840 --> 00:33:28,400 Angela Merkel, but less raw sexiness. 526 00:33:29,520 --> 00:33:30,800 Wait what was that? 527 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 - Huh? - What did you say? 528 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Nothing. 529 00:33:34,960 --> 00:33:38,840 - I don't know what I said. - Just grab a blue one, blue's fine. 530 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 OK. 531 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 No... 532 00:34:07,960 --> 00:34:09,840 - It's too much, right? - No. 533 00:34:10,520 --> 00:34:13,440 You look really nice. Incredible... 534 00:34:15,200 --> 00:34:16,400 Really. 535 00:34:24,560 --> 00:34:25,760 So, it's cold, 536 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 and it's very quiet. 537 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 - What? - No I... 538 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 just... 539 00:34:37,480 --> 00:34:38,920 thought... 540 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 - that-- - What? 541 00:34:47,040 --> 00:34:49,200 I was thinking your husband's plain wrong. 542 00:34:52,040 --> 00:34:54,480 You're the least boring person I've ever met. 543 00:34:59,480 --> 00:35:01,320 - Ex husband. - Yeah. 544 00:35:02,560 --> 00:35:05,800 And he didn't say I was boring, he said that life with me was boring. 545 00:35:05,880 --> 00:35:07,320 - OK? - Oh, right. 546 00:35:08,800 --> 00:35:09,880 But still. 547 00:35:17,240 --> 00:35:19,240 - Should we... - Yeah, sure. 548 00:35:21,600 --> 00:35:23,880 - You look quite nice, too. - I know. 549 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 Right, I'm going to make a move. 550 00:36:47,880 --> 00:36:51,000 Oh, yeah me too. Just got one last thing. 551 00:36:51,880 --> 00:36:53,600 No-one reads them anyway. 552 00:37:02,680 --> 00:37:04,080 Are you alright by the way? 553 00:37:04,160 --> 00:37:06,000 You've seemed a little off all day. 554 00:37:08,000 --> 00:37:11,720 - Oh no, just a lot of work. - OK. 555 00:37:12,520 --> 00:37:15,080 But remember you have to sleep sometimes too. 556 00:37:15,160 --> 00:37:16,480 You too. 557 00:37:17,880 --> 00:37:19,160 Night. 558 00:38:39,560 --> 00:38:41,080 There's lots of guards. 559 00:38:44,280 --> 00:38:46,400 - It might be hard. - Huh? 560 00:38:48,160 --> 00:38:51,520 - You won't get to him up there. - What? You kidding me? 561 00:38:52,400 --> 00:38:53,920 You're meant to be my support. 562 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 - I'm being realistic. - What do you mean? 563 00:38:56,080 --> 00:38:57,840 - There's two guards up there. - So what? 564 00:38:57,920 --> 00:38:59,560 We don't know how many there are, 565 00:38:59,640 --> 00:39:01,440 - it could be full of security. - OK. 566 00:39:01,520 --> 00:39:03,280 - Say something positive instead... - OK. 567 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 - ...otherwise I won't make it. - OK. 568 00:39:05,000 --> 00:39:07,240 - No, you've got to say it. - OK. 569 00:39:09,080 --> 00:39:10,160 OK. 570 00:39:10,960 --> 00:39:12,080 You're really brave, 571 00:39:12,760 --> 00:39:14,320 - and you're funny. - OK. 572 00:39:14,400 --> 00:39:17,680 But right now it's important that you're brave, OK? 573 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 OK, I'm brave. 574 00:39:19,920 --> 00:39:22,720 Do you know what? You're an amazing woman. 575 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Say more. 576 00:39:38,280 --> 00:39:39,440 You can do this. 577 00:39:41,280 --> 00:39:42,320 OK. 578 00:40:05,240 --> 00:40:08,120 - Shush. - Sorry. 579 00:40:37,400 --> 00:40:39,440 - Where are you going? - I'd just like a chat. 580 00:40:39,520 --> 00:40:42,840 - No, you can't go in there. - Ouch! What are you doing? 581 00:40:42,920 --> 00:40:44,680 - Calm down. - No, you need to calm down. 582 00:40:44,760 --> 00:40:46,400 - You can't just grab me. - Calm down. 583 00:40:46,480 --> 00:40:49,320 - Calm down. - That hurts! Get off me. 584 00:40:58,600 --> 00:40:59,720 Who the hell are you? 585 00:41:00,080 --> 00:41:01,920 - Eva, get the guard. - Relax. Sit down. 586 00:41:05,720 --> 00:41:06,800 Sit down. 587 00:41:08,400 --> 00:41:10,120 I'm a friend. I said sit down. 588 00:41:11,760 --> 00:41:12,840 A friend of who? 589 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 A friend of Cristina Stranderg. 590 00:41:17,320 --> 00:41:20,400 You're that fucking guy. The colleague. 591 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 What do you want? 592 00:41:24,320 --> 00:41:26,120 Why did you have Cristina killed? 593 00:41:26,480 --> 00:41:27,680 Me? 594 00:41:27,760 --> 00:41:30,920 I could ask you the same thing, the whole town is looking for you. 595 00:41:32,120 --> 00:41:33,360 "Dinner is late." 596 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 What? 597 00:41:39,280 --> 00:41:40,680 Objectively, 598 00:41:40,760 --> 00:41:43,040 I see an energy company that was quite late 599 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 to the renewables party. 600 00:41:45,560 --> 00:41:47,040 That suddenly drove up 601 00:41:47,120 --> 00:41:49,760 the energy prices due to the power cuts. 602 00:41:50,120 --> 00:41:51,640 Now you're worth gold. 603 00:41:51,720 --> 00:41:53,800 And what's your proof, Channel Two? 604 00:41:53,880 --> 00:41:55,360 Text logs, sources. 605 00:41:56,600 --> 00:41:57,720 The rest I'll find out. 606 00:41:59,080 --> 00:42:01,360 I'm not a star reporter, but I won't give up. 607 00:42:01,440 --> 00:42:04,160 If you carry on like this, you'll be a picture on my wall. 608 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 I won't give up. 609 00:42:05,720 --> 00:42:08,720 I'll turn your whole life upside down. I'll look everywhere. 610 00:42:08,800 --> 00:42:11,480 We were asked to evacuate the plant and that's all. 611 00:42:11,560 --> 00:42:13,560 "Dinner is late" is an old military exercise 612 00:42:13,640 --> 00:42:15,000 where they turn the power off. 613 00:42:15,080 --> 00:42:18,320 - They send the password, I switch off. - And Northern Canopy? 614 00:42:18,680 --> 00:42:20,640 Don't say that fucking name here. 615 00:42:21,840 --> 00:42:24,920 What I don't get is if Northern Canopy did it, 616 00:42:25,000 --> 00:42:27,920 and you looked the other way, then who wanted it to happen? 617 00:42:28,520 --> 00:42:31,160 You work on the fucking news desk. 618 00:42:32,360 --> 00:42:33,680 Think bigger. 619 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 Call the police. 620 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 Come on. 621 00:42:41,920 --> 00:42:43,000 This way. 622 00:42:51,920 --> 00:42:54,520 Alright, stay where you are. Don't move. 623 00:42:54,600 --> 00:42:56,360 Stay right where you are. 624 00:42:58,360 --> 00:42:59,440 You are under arrest. 625 00:43:00,240 --> 00:43:01,440 Subtitles: Monica Lobefaro 42069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.