Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,028 --> 00:01:01,028
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:01:31,283 --> 00:01:31,951
How was my speech?
3
00:01:32,284 --> 00:01:33,650
You were brilliant.
4
00:01:33,652 --> 00:01:35,092
- Did I lisp?
- You don't lisp.
5
00:01:35,319 --> 00:01:36,853
I know. That was what was
so troubling about it.
6
00:01:36,855 --> 00:01:38,957
- The thought that I suddenly did.
- No.
7
00:01:39,524 --> 00:01:41,391
Sarah, you must say hello
to the little ones.
8
00:01:41,393 --> 00:01:43,629
No. It is macabre.
9
00:01:44,396 --> 00:01:45,397
Please.
10
00:01:45,763 --> 00:01:46,798
No.
11
00:01:47,364 --> 00:01:48,731
I love you,
but that I will not do.
12
00:01:48,733 --> 00:01:50,466
- If you love me...
- Love has limits.
13
00:01:50,468 --> 00:01:51,704
It should not.
14
00:02:18,629 --> 00:02:21,530
You do not lisp,
but you are mad.
15
00:02:21,532 --> 00:02:22,800
Giving me a palace?
16
00:02:24,102 --> 00:02:26,501
I've been wanting to give you
something for quite some time now.
17
00:02:26,503 --> 00:02:29,104
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
18
00:02:29,106 --> 00:02:32,574
It is a monstrous extravagance, Mrs.
Morley. We are at war.
19
00:02:32,576 --> 00:02:33,611
We won.
20
00:02:33,944 --> 00:02:35,847
It is not over.
We must continue.
21
00:02:36,881 --> 00:02:37,881
Oh.
22
00:02:38,717 --> 00:02:39,818
Oh, I did not know that.
23
00:03:37,675 --> 00:03:38,811
Take a hunk of bread.
24
00:03:41,979 --> 00:03:45,483
And then Sally will take you to
clean up and then to Her Ladyship.
25
00:04:01,900 --> 00:04:03,468
This mud stinks.
26
00:04:04,102 --> 00:04:05,782
They shit
in the streets round here.
27
00:04:06,437 --> 00:04:07,905
"Political commentary,"
they call it.
28
00:04:08,439 --> 00:04:09,505
Go through here.
29
00:04:09,507 --> 00:04:10,507
Clean yourself up.
30
00:04:11,575 --> 00:04:12,610
Thank you so much.
31
00:04:22,086 --> 00:04:23,122
Lady Marlborough.
32
00:04:24,755 --> 00:04:26,824
I didn't know the new sewer
ended in here.
33
00:04:27,725 --> 00:04:29,862
It is I, Abigail.
34
00:04:30,862 --> 00:04:31,897
Dear cousin.
35
00:04:32,896 --> 00:04:34,466
I have a letter
from our aunt...
36
00:04:35,233 --> 00:04:36,468
and...
37
00:04:38,603 --> 00:04:40,538
I'm sorry, I did not mean
to present as a...
38
00:04:41,538 --> 00:04:43,108
I fell out of a carriage.
39
00:04:48,713 --> 00:04:49,833
And a man was pulling his...
40
00:04:53,750 --> 00:04:55,086
Never mind the man.
41
00:04:55,752 --> 00:04:56,854
The letter from our aunt.
42
00:04:59,891 --> 00:05:00,926
Friends of yours?
43
00:05:01,793 --> 00:05:03,028
I'm sorry.
44
00:05:03,694 --> 00:05:05,594
Your name, girl.
If we are blood, name it.
45
00:05:05,596 --> 00:05:08,697
- I did not? Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
46
00:05:08,699 --> 00:05:11,901
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
47
00:05:11,903 --> 00:05:13,769
Lost all his money
at whist.
48
00:05:13,771 --> 00:05:15,271
No one bets on whist.
49
00:05:15,273 --> 00:05:16,938
My uncle was one of a kind.
50
00:05:16,940 --> 00:05:18,974
I apologize
for my appearance.
51
00:05:18,976 --> 00:05:22,043
The staff led me here. A harmless
prank of some sort, I suspect.
52
00:05:22,045 --> 00:05:23,182
And you want...
53
00:05:23,747 --> 00:05:25,947
I hoped I might be
employed here by you...
54
00:05:25,949 --> 00:05:26,985
as something.
55
00:05:28,019 --> 00:05:29,939
A monster for the children
to play with, perhaps?
56
00:05:30,855 --> 00:05:31,956
Yes, if you like.
57
00:06:30,747 --> 00:06:31,747
A palace.
58
00:06:32,083 --> 00:06:33,281
You seem angry
at my good fortune
59
00:06:33,283 --> 00:06:34,817
and I thought
we were friends.
60
00:06:34,819 --> 00:06:36,685
I really doubt
you've made that mistake.
61
00:06:36,687 --> 00:06:38,890
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
62
00:06:39,656 --> 00:06:40,658
It will not stand.
63
00:06:42,093 --> 00:06:44,961
Well, it will if I build it using
the finest craftsmen in the land.
64
00:06:44,963 --> 00:06:46,695
I hope it will stand
for 100 years
65
00:06:46,697 --> 00:06:48,699
as a symbol of my husband's
gallant victory.
66
00:06:48,966 --> 00:06:50,865
Listen, I applaud your
husband's gallant victory,
67
00:06:50,867 --> 00:06:52,904
but considering the parlous
state of the treasury,
68
00:06:53,170 --> 00:06:56,005
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
69
00:06:56,007 --> 00:06:58,709
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
70
00:06:59,142 --> 00:07:00,211
Cunt!
71
00:07:00,644 --> 00:07:02,146
Horatio has done it again.
72
00:07:02,379 --> 00:07:04,680
Prime Minister, we need to
discuss who will go to the French
73
00:07:04,682 --> 00:07:05,981
with the
peace treaty proposal.
74
00:07:05,983 --> 00:07:07,382
We do not need
a peace treaty proposal.
75
00:07:07,384 --> 00:07:08,784
We have them on the run.
76
00:07:08,786 --> 00:07:09,985
So they will give in to us.
77
00:07:09,987 --> 00:07:11,689
One battle
will not win the war.
78
00:07:11,956 --> 00:07:14,022
I have held my party together,
as we the country landowners
79
00:07:14,024 --> 00:07:15,925
have essentially paid
for this entire war...
80
00:07:15,927 --> 00:07:17,129
And grateful we are, too.
81
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
...while city merchants
enrich themselves from it.
82
00:07:20,264 --> 00:07:22,063
And yet I do not see
your fat tweedy dead
83
00:07:22,065 --> 00:07:23,899
when I look out
upon the battlefield.
84
00:07:23,901 --> 00:07:25,203
We're out of money. My point.
85
00:07:25,769 --> 00:07:27,870
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
86
00:07:27,872 --> 00:07:29,337
We must destroy them.
87
00:07:29,339 --> 00:07:30,940
Make them sue for peace
88
00:07:30,942 --> 00:07:32,382
with broken hearts
and begging backs.
89
00:07:32,843 --> 00:07:35,310
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
90
00:07:35,312 --> 00:07:37,315
I cannot agree.
We must take it to the queen.
91
00:07:37,649 --> 00:07:40,115
If you'd be kind enough to
arrange a time, Lady Marlborough.
92
00:07:40,117 --> 00:07:41,117
Of course.
93
00:08:33,738 --> 00:08:35,641
I'm ready
for the Russian ambassador.
94
00:08:36,707 --> 00:08:37,707
Who did your makeup?
95
00:08:38,176 --> 00:08:40,016
We went for something
dramatic. Do you like it?
96
00:08:40,812 --> 00:08:42,014
You look like a badger.
97
00:08:42,846 --> 00:08:43,846
Oh.
98
00:08:45,249 --> 00:08:47,819
Are you going to cry? Really?
99
00:08:48,852 --> 00:08:51,255
Well, what do you think
you look like?
100
00:08:55,927 --> 00:08:56,961
A badger.
101
00:08:58,429 --> 00:09:01,349
Do you really think you can meet the
Russian delegation looking like that?
102
00:09:02,466 --> 00:09:03,466
No.
103
00:09:03,967 --> 00:09:05,069
I will manage it.
104
00:09:06,169 --> 00:09:07,238
Get back to your rooms.
105
00:09:08,206 --> 00:09:09,240
Thank you.
106
00:09:18,381 --> 00:09:20,685
Did you just look at me?
Did you?
107
00:09:21,119 --> 00:09:23,451
Look at me! Look at me!
108
00:09:23,453 --> 00:09:25,690
How dare you? Close your eyes!
109
00:09:41,905 --> 00:09:42,940
Hello.
110
00:09:43,374 --> 00:09:44,374
Hello.
111
00:09:45,208 --> 00:09:46,768
Mrs. Meg says you are
to scrub the floor
112
00:09:47,712 --> 00:09:49,523
until she can see
her toothless, fat face in it.
113
00:09:49,547 --> 00:09:50,782
Sorry.
114
00:10:20,510 --> 00:10:21,746
You might need gloves.
115
00:10:22,245 --> 00:10:24,783
Lye is dangerous.
It burns bad.
116
00:10:40,597 --> 00:10:42,064
Sarah!
117
00:10:42,066 --> 00:10:43,199
I'm here.
118
00:10:43,201 --> 00:10:44,269
I'm here.
119
00:10:46,537 --> 00:10:49,470
You! Grab the bandage box
off the shelf.
120
00:10:49,472 --> 00:10:51,909
The queen's had an attack
of gout. Hurry!
121
00:11:13,998 --> 00:11:15,267
Mrs. Meg, brandy.
122
00:11:19,370 --> 00:11:20,636
It hurts.
123
00:11:20,638 --> 00:11:23,008
My dearest, I know.
124
00:11:28,645 --> 00:11:30,048
Cousin, the beef.
125
00:11:32,283 --> 00:11:33,451
Tell me a story.
126
00:11:34,051 --> 00:11:35,184
I can't.
127
00:11:35,186 --> 00:11:36,118
Ow!
128
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Gently.
129
00:11:39,190 --> 00:11:40,710
- I can't.
- Yes, you can.
130
00:11:41,591 --> 00:11:42,894
Cousin, start wrapping.
131
00:11:44,361 --> 00:11:45,596
Everyone else, leave please.
132
00:11:50,567 --> 00:11:52,203
How we first met.
Tell me that.
133
00:11:55,172 --> 00:11:59,208
The wretched Cheever boy
had me on the ground
134
00:11:59,210 --> 00:12:02,111
and he was holding me and
dropping spittle in my face.
135
00:12:02,113 --> 00:12:03,515
He is still a pig. Then what?
136
00:12:09,086 --> 00:12:10,621
And then I heard footsteps.
137
00:12:12,423 --> 00:12:13,625
Fast footsteps.
138
00:12:15,458 --> 00:12:16,527
Ow, ow!
139
00:12:21,065 --> 00:12:24,035
And I saw these pink shoes
running towards me.
140
00:12:26,636 --> 00:12:28,138
And then they disappeared.
141
00:12:37,280 --> 00:12:38,949
And then I heard a crack.
142
00:12:40,350 --> 00:12:41,620
And then he fell off me.
143
00:12:47,057 --> 00:12:50,291
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
144
00:12:50,293 --> 00:12:52,596
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
145
00:12:58,568 --> 00:13:00,069
Do you remember
how his jaw just hung there?
146
00:13:00,071 --> 00:13:01,473
I do.
147
00:13:04,508 --> 00:13:06,610
You must try to sleep.
148
00:13:10,081 --> 00:13:11,149
You may go.
149
00:13:11,682 --> 00:13:13,282
- Don't leave me!
- I won't.
150
00:13:19,222 --> 00:13:20,524
- Are you still there?
- Yes.
151
00:13:29,700 --> 00:13:31,102
- Are you still there?
- Yes.
152
00:14:15,346 --> 00:14:18,280
For the queen. The
doctor's ordered it immediately.
153
00:14:18,282 --> 00:14:19,718
It's a matter
of extreme urgency.
154
00:14:20,051 --> 00:14:21,152
She's sleeping.
155
00:14:23,354 --> 00:14:25,421
Shall I tell the doctor you
imperiled the queen's health
156
00:14:25,423 --> 00:14:27,292
and let you rue
the ramifications?
157
00:14:28,491 --> 00:14:30,694
What does "ramific..."
158
00:14:31,195 --> 00:14:32,998
It means he will
have you whipped.
159
00:15:10,366 --> 00:15:11,435
What are you doing?
160
00:15:12,202 --> 00:15:14,304
This is peleatis, the herb.
161
00:15:14,839 --> 00:15:16,274
I cut some this morning.
162
00:15:16,506 --> 00:15:17,946
It reduces swelling
and inflammation.
163
00:15:18,109 --> 00:15:19,340
I thought
it may help the queen.
164
00:15:19,342 --> 00:15:20,745
You cannot just walk in here.
165
00:15:21,511 --> 00:15:23,313
Why did the footman
let you through?
166
00:15:24,782 --> 00:15:26,681
It's not his fault.
I lied to him.
167
00:15:26,683 --> 00:15:28,617
The prime minister
and Mr. Marlborough.
168
00:15:28,619 --> 00:15:31,386
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
169
00:15:31,388 --> 00:15:33,792
Footman. Take her downstairs.
170
00:15:34,258 --> 00:15:37,228
Tell Mrs. Meg she is to
receive six of the birch. Go.
171
00:15:38,528 --> 00:15:40,432
It's peleatis, the herb.
172
00:15:46,236 --> 00:15:49,073
Anne, you must focus.
173
00:15:49,773 --> 00:15:53,812
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
174
00:15:54,677 --> 00:15:56,411
Which country is that again?
175
00:15:56,413 --> 00:15:58,115
Listen. Marlborough.
176
00:15:58,481 --> 00:16:00,001
This is the town of Lille,
177
00:16:00,551 --> 00:16:03,388
in a valley in France.
178
00:16:03,653 --> 00:16:06,821
We lure them in by sending
a small force to engage them.
179
00:16:06,823 --> 00:16:08,390
They give chase.
180
00:16:08,392 --> 00:16:10,559
We descend in numbers
from above.
181
00:16:10,561 --> 00:16:13,295
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
182
00:16:13,297 --> 00:16:14,599
Queen Anne, do you agree?
183
00:16:15,298 --> 00:16:17,268
The people
expect it to be over.
184
00:16:17,500 --> 00:16:20,838
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
185
00:16:21,404 --> 00:16:24,241
We could sue for peace,
but we will not get it.
186
00:16:25,208 --> 00:16:26,243
It does help.
187
00:16:28,812 --> 00:16:31,613
- What?
- There's something soothing on my legs,
188
00:16:31,615 --> 00:16:33,382
it takes the burn out.
What is it?
189
00:16:33,384 --> 00:16:35,353
Oh, herbs, of some sort.
190
00:16:40,791 --> 00:16:42,660
Please, please.
191
00:16:45,729 --> 00:16:47,662
What is going on?
Do her in the barn,
192
00:16:47,664 --> 00:16:49,464
if that's what it is,
not in my kitchen.
193
00:16:49,466 --> 00:16:51,800
Her Ladyship says six
of the birch for this one.
194
00:17:06,849 --> 00:17:07,849
Stop.
195
00:17:08,719 --> 00:17:09,721
Let her go.
196
00:17:10,487 --> 00:17:11,556
Come with me.
197
00:17:17,928 --> 00:17:20,398
So, you are perhaps too kind
for your own good.
198
00:17:21,531 --> 00:17:22,799
It has been said.
199
00:17:23,567 --> 00:17:24,836
Which leads to stupidity.
200
00:17:27,503 --> 00:17:29,740
The queen is soothed
somewhat, so I thank you.
201
00:17:30,307 --> 00:17:32,242
You will get me some
more of those herbs
202
00:17:32,710 --> 00:17:34,211
and not overstep again.
203
00:17:36,579 --> 00:17:38,448
My father always
spoke highly of you.
204
00:17:39,950 --> 00:17:41,286
I liked your father.
205
00:17:41,719 --> 00:17:43,288
He had charm to burn.
206
00:17:44,488 --> 00:17:45,523
Then I guess he did.
207
00:17:48,592 --> 00:17:49,826
You have fallen far.
208
00:17:51,894 --> 00:17:54,398
When I was 15, my father
lost me in a card game.
209
00:17:54,999 --> 00:17:56,534
You are not serious.
210
00:17:57,768 --> 00:17:58,803
This one here.
211
00:17:59,737 --> 00:18:01,239
He was very upset about it.
212
00:18:02,506 --> 00:18:04,506
Took off into the forest with
nothing but a scullery maid
213
00:18:04,508 --> 00:18:06,374
and a dozen bottles
for solace.
214
00:18:06,376 --> 00:18:07,478
And you went?
215
00:18:08,545 --> 00:18:10,225
I wanted to do right
by my father.
216
00:18:11,080 --> 00:18:13,850
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
217
00:18:14,884 --> 00:18:18,589
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
218
00:18:23,559 --> 00:18:24,796
What happened to your hand?
219
00:18:26,196 --> 00:18:30,300
Some of my... colleagues
are immune to my charms.
220
00:18:44,515 --> 00:18:46,614
Earl Stratford, do not
come near me whining today
221
00:18:46,616 --> 00:18:48,619
or I will crush
your tiny heart to liver.
222
00:18:49,787 --> 00:18:53,721
Madame Tournee. You may have the
tapestry budget you asked for.
223
00:18:53,723 --> 00:18:56,426
Spend one penny more and I will
take your fingernails in lieu.
224
00:18:56,960 --> 00:18:57,961
Merci.
225
00:18:59,329 --> 00:19:03,998
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
226
00:19:04,000 --> 00:19:05,302
Yes, Your Ladyship.
227
00:19:05,769 --> 00:19:06,938
Colonel Masham.
228
00:19:08,538 --> 00:19:09,770
Lady Marlborough.
229
00:19:09,772 --> 00:19:11,442
The queen will ride
on Wednesday.
230
00:19:12,343 --> 00:19:13,644
Yes, Lady Marlborough.
231
00:19:14,846 --> 00:19:16,966
Would you like a bite of my
new maid before you leave?
232
00:19:32,496 --> 00:19:33,798
Must the duck be here?
233
00:19:35,932 --> 00:19:37,634
Fastest duck in the city.
234
00:19:38,067 --> 00:19:41,569
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
235
00:19:41,571 --> 00:19:44,941
Keep him away from me, or I will pull his
liver out and eat it with a cornichon.
236
00:19:45,976 --> 00:19:47,011
Charming.
237
00:19:47,678 --> 00:19:49,510
You should know
I've canvassed my party.
238
00:19:49,512 --> 00:19:51,816
They're waiting for us to
announce an attempt at peace.
239
00:19:52,516 --> 00:19:54,583
We shall both make our case
to the queen.
240
00:19:54,585 --> 00:19:56,985
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
241
00:19:56,987 --> 00:19:58,787
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
242
00:19:59,021 --> 00:20:01,055
Might I remind you
you're not the queen?
243
00:20:01,057 --> 00:20:03,924
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
244
00:20:03,926 --> 00:20:05,093
What says she?
245
00:20:05,095 --> 00:20:06,995
That Harley is
a fop and a prat
246
00:20:06,997 --> 00:20:08,796
and smells like a 96-year-old
French whore's vajuju.
247
00:20:08,798 --> 00:20:09,798
Oh?
248
00:20:10,500 --> 00:20:11,900
Well, I really doubt
you're quoting.
249
00:20:12,402 --> 00:20:13,714
She has decided
to continue with the war.
250
00:20:13,738 --> 00:20:14,858
She feels another victory in
251
00:20:15,740 --> 00:20:16,705
will put us in a stronger
position for a treaty.
252
00:20:16,707 --> 00:20:17,742
Her letters.
253
00:20:18,675 --> 00:20:20,174
And how are we going
to pay for this?
254
00:20:20,176 --> 00:20:22,379
The land tax is to be doubled.
255
00:20:22,645 --> 00:20:23,681
This is madness.
256
00:20:24,882 --> 00:20:27,681
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
257
00:20:27,683 --> 00:20:30,786
She relies on you and your love of
England to hold the Tories together.
258
00:20:30,788 --> 00:20:32,921
- There are limits.
- The love of your country?
259
00:20:32,923 --> 00:20:34,491
To me,
there is no limit on that.
260
00:20:34,724 --> 00:20:36,991
Our last farthing to protect
England if we must.
261
00:20:36,993 --> 00:20:38,428
And our last man, too?
262
00:20:38,628 --> 00:20:41,062
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
263
00:20:41,064 --> 00:20:43,532
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
264
00:20:43,534 --> 00:20:47,035
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
265
00:20:47,037 --> 00:20:48,806
So do not lecture me
on the cost.
266
00:20:49,138 --> 00:20:52,641
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
267
00:20:52,643 --> 00:20:55,744
We go to them after
one victory, they know we are scared.
268
00:20:55,746 --> 00:20:58,113
We bury more of them,
they know we have them.
269
00:20:58,115 --> 00:20:59,948
The queen
has decided, Harley.
270
00:20:59,950 --> 00:21:00,985
I disagree.
271
00:21:02,353 --> 00:21:05,053
A lot. I'd like an audience with
the queen where I may state my case.
272
00:21:05,055 --> 00:21:08,789
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
273
00:21:08,791 --> 00:21:11,793
This is a disgusting
distortion of the system.
274
00:21:11,795 --> 00:21:13,161
You have no place in this.
275
00:21:13,163 --> 00:21:14,728
Your mascara is running.
276
00:21:14,730 --> 00:21:15,963
If you'd like to go
fix yourself,
277
00:21:15,965 --> 00:21:17,167
we can continue this later.
278
00:21:27,678 --> 00:21:29,177
You will need to pay
for the repair of that.
279
00:21:29,179 --> 00:21:32,247
We have a war to finance.
Every penny counts.
280
00:21:32,249 --> 00:21:34,289
Come on, old bean.
One more victory.
281
00:21:45,061 --> 00:21:46,463
Must you rub it in?
282
00:21:47,964 --> 00:21:50,865
A man's dignity is the one thing that
holds him back from running amok.
283
00:21:50,867 --> 00:21:53,203
Sometimes a lady
likes to have some fun.
284
00:21:55,204 --> 00:21:57,107
We need to be careful, Sarah.
285
00:21:57,875 --> 00:22:01,077
He's a useful ally,
but a dangerous enemy.
286
00:22:05,249 --> 00:22:06,550
Borrow anything you want.
287
00:22:07,284 --> 00:22:08,519
Thank you.
288
00:22:08,951 --> 00:22:10,054
And thank you for the job.
289
00:22:11,288 --> 00:22:12,888
I have a thing for the weak.
290
00:22:12,890 --> 00:22:14,021
Lord Marlborough.
291
00:22:14,023 --> 00:22:15,058
It is time.
292
00:22:18,694 --> 00:22:19,896
You must be safe.
293
00:22:20,663 --> 00:22:22,998
You must not be
foolish and brave.
294
00:22:23,000 --> 00:22:25,065
Be smart and safe, I beg you.
295
00:22:25,067 --> 00:22:26,067
I will.
296
00:22:26,269 --> 00:22:27,605
Stay with me tonight.
297
00:22:28,771 --> 00:22:31,509
I must sleep with my men.
It is only right.
298
00:22:40,817 --> 00:22:42,717
I had a dream that this
299
00:22:42,719 --> 00:22:44,588
very small Frenchman
covered in blood...
300
00:22:45,655 --> 00:22:48,259
was carrying Marlborough's
head around, feeding it Brie.
301
00:22:55,699 --> 00:22:57,034
He's a great soldier.
302
00:22:58,035 --> 00:22:59,070
He will be fine.
303
00:23:00,336 --> 00:23:02,973
- We will prevail.
- Of course we will, Mrs. Freeman.
304
00:23:17,354 --> 00:23:18,756
I'm sorry, Your Majesty.
305
00:23:19,923 --> 00:23:22,690
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
306
00:23:22,692 --> 00:23:24,295
- That was you?
- Abigail.
307
00:23:36,105 --> 00:23:37,575
Let's shoot something.
308
00:23:41,979 --> 00:23:44,915
It's sad really.
They're so pretty.
309
00:23:53,957 --> 00:23:54,957
Throw.
310
00:23:58,828 --> 00:24:00,630
You're really
doing damage to the sky.
311
00:24:01,365 --> 00:24:02,833
Can I ask you something?
312
00:24:03,032 --> 00:24:04,901
As long as you are aware
that I have a gun.
313
00:24:05,868 --> 00:24:08,838
You fought hard for this war and
your husband is at the front of it.
314
00:24:10,140 --> 00:24:11,576
His life is at risk.
315
00:24:13,042 --> 00:24:15,110
- How can you do that?
- It is right.
316
00:24:15,112 --> 00:24:17,277
If we don't do it, they will
gather force and be over here
317
00:24:17,279 --> 00:24:19,215
cutting us all
into chops within the year.
318
00:24:19,415 --> 00:24:23,017
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
319
00:24:23,019 --> 00:24:25,823
so desire safety and favor
above all else.
320
00:24:27,156 --> 00:24:28,192
If he dies?
321
00:24:29,660 --> 00:24:33,163
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
322
00:24:34,830 --> 00:24:37,334
- Yes.
- There's always a price to pay.
323
00:24:37,667 --> 00:24:38,835
I am prepared
to pay it.
324
00:24:39,803 --> 00:24:40,843
Throw.
325
00:24:47,411 --> 00:24:48,645
Just relax and aim.
326
00:24:50,313 --> 00:24:52,249
When it crosses your eye,
pull the trigger.
327
00:24:56,819 --> 00:24:57,819
Throw.
328
00:25:01,924 --> 00:25:02,924
Perfect.
329
00:25:03,859 --> 00:25:05,395
I will make
a killer of you yet.
330
00:25:23,180 --> 00:25:24,347
Are you following me?
331
00:25:27,750 --> 00:25:28,982
I said,
are you following me?
332
00:25:28,984 --> 00:25:30,387
You seem to be
following me, sir,
333
00:25:30,721 --> 00:25:31,922
as I am in front of you.
334
00:25:36,893 --> 00:25:38,996
That was you I saw
on the horse that morning.
335
00:25:39,429 --> 00:25:42,233
I am a servant.
Where would I get a horse?
336
00:25:43,066 --> 00:25:44,300
Perhaps you dreamt of me?
337
00:25:44,800 --> 00:25:45,935
Perhaps it was you,
338
00:25:46,202 --> 00:25:48,036
and I should have you
stripped and whipped.
339
00:25:48,038 --> 00:25:49,105
I'm waiting.
340
00:25:58,248 --> 00:25:59,917
Going to ride that one,
are we?
341
00:26:01,317 --> 00:26:03,019
She does make my blood hot.
342
00:26:04,287 --> 00:26:06,023
She's Lady Marlborough's
new one.
343
00:26:06,757 --> 00:26:07,757
Indeed.
344
00:26:08,191 --> 00:26:09,191
Interesting.
345
00:26:23,973 --> 00:26:25,475
Excuse me. Move. Excuse me.
346
00:26:26,108 --> 00:26:28,778
Your Majesty. How lovely to see you.
347
00:26:29,246 --> 00:26:31,112
It seems you have allocated
even more money
348
00:26:31,114 --> 00:26:33,113
into the abyss that is
this fool's errand.
349
00:26:33,115 --> 00:26:36,918
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
350
00:26:36,920 --> 00:26:39,520
It's the landholders' tax. You
have no idea the firestorm of rage
351
00:26:39,522 --> 00:26:41,055
you have set loose
in the countryside.
352
00:26:41,057 --> 00:26:43,391
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
353
00:26:43,393 --> 00:26:45,093
How do you like my stockings?
354
00:26:45,095 --> 00:26:46,197
Festive.
355
00:26:46,563 --> 00:26:48,462
Very. I was just
explaining to the queen
356
00:26:48,464 --> 00:26:50,364
the mistake this tax is.
The war as well.
357
00:26:50,366 --> 00:26:51,565
We should sue for peace.
358
00:26:51,567 --> 00:26:53,334
Oh, Harley,
you are such a bore.
359
00:26:53,336 --> 00:26:54,936
That is for parliament.
360
00:26:54,938 --> 00:26:56,437
A ball is for dancing
361
00:26:56,439 --> 00:26:58,539
and eating those horseradish
and venison puffs.
362
00:26:58,541 --> 00:26:59,776
Have you tried them?
363
00:27:01,044 --> 00:27:03,344
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
364
00:27:03,346 --> 00:27:04,912
I'd like
to enjoy the music now.
365
00:27:04,914 --> 00:27:07,017
Oh, yes. I love this music.
I must dance.
366
00:28:47,917 --> 00:28:48,917
Stop it!
367
00:28:49,251 --> 00:28:51,120
Stop it! Stop!
368
00:28:56,026 --> 00:28:58,466
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
369
00:28:59,596 --> 00:29:01,332
Stop. Mr. Harley.
370
00:29:03,333 --> 00:29:05,636
I agree I went too far
with the tax for the war.
371
00:29:06,169 --> 00:29:08,205
- What?
- It will stay as it was.
372
00:29:09,071 --> 00:29:10,473
We are your servants,
my queen.
373
00:29:26,423 --> 00:29:27,490
Anne.
374
00:29:28,525 --> 00:29:29,560
I'm sorry.
375
00:29:42,638 --> 00:29:43,940
It's okay.
376
00:29:46,409 --> 00:29:48,045
Shall we go fast?
377
00:31:07,757 --> 00:31:08,757
Fuck me.
378
00:32:39,481 --> 00:32:40,483
Abigail, isn't it?
379
00:32:40,849 --> 00:32:41,849
Yes, sir.
380
00:32:43,553 --> 00:32:44,855
Stolen a book, I see.
381
00:32:45,622 --> 00:32:47,688
Why, one could be stripped
and whipped for that.
382
00:32:47,690 --> 00:32:49,359
My mistress lent it to me.
383
00:32:50,393 --> 00:32:51,592
Shall we go ask her?
384
00:32:51,594 --> 00:32:52,629
No.
385
00:32:53,429 --> 00:32:54,429
No.
386
00:32:56,598 --> 00:32:58,335
Come and take the night air
with me.
387
00:33:03,272 --> 00:33:05,641
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
388
00:33:06,542 --> 00:33:08,144
A bit of scullery scraps.
389
00:33:08,443 --> 00:33:09,480
How very sad.
390
00:33:10,413 --> 00:33:12,513
Well, I'm still the lady
I was, in my heart.
391
00:33:12,515 --> 00:33:16,386
No doubt. It is important to
make new friends, is it not?
392
00:33:16,786 --> 00:33:17,821
Yes.
393
00:33:18,320 --> 00:33:19,953
If that's what's
actually happening here,
394
00:33:19,955 --> 00:33:22,492
and not veiled threats
under the guise of civility.
395
00:33:22,791 --> 00:33:24,859
Am I to understand
you are smart?
396
00:33:24,861 --> 00:33:26,130
You want something.
397
00:33:26,596 --> 00:33:27,631
To fuck me?
398
00:33:28,397 --> 00:33:29,697
I will leave that
to my friend Masham,
399
00:33:29,699 --> 00:33:31,364
who is completely
cunt-struck by you.
400
00:33:31,366 --> 00:33:32,869
So, tell me about
Lady Marlborough,
401
00:33:33,202 --> 00:33:34,471
Godolphin, the queen.
402
00:33:35,305 --> 00:33:36,340
Anything going on?
403
00:33:36,972 --> 00:33:38,174
I love gossip.
404
00:33:38,540 --> 00:33:39,675
It's a failing, I know.
405
00:33:40,777 --> 00:33:42,897
Lady
Marlborough has been good to me.
406
00:33:43,413 --> 00:33:44,448
She saved me.
407
00:33:45,280 --> 00:33:46,849
I will not breach
her confidence.
408
00:33:47,282 --> 00:33:49,616
Of course.
You are in favor.
409
00:33:49,618 --> 00:33:52,319
But favor is a breeze that
shifts direction all the time.
410
00:33:52,321 --> 00:33:55,288
Then in an instant, you're back
sleeping with a bunch of scabrous whores
411
00:33:55,290 --> 00:33:56,826
wondering whose finger's
in your ass.
412
00:33:57,594 --> 00:33:59,529
You cannot have
too many friends in court.
413
00:33:59,895 --> 00:34:01,464
I need a friend, Abigail.
414
00:34:01,830 --> 00:34:04,400
One with cute ears
and wide eyes.
415
00:34:04,834 --> 00:34:07,834
I'm often blindsided by the
distorted situation at court.
416
00:34:07,836 --> 00:34:10,606
As leader of the opposition,
I should not be.
417
00:34:11,373 --> 00:34:13,541
I would merely like
to know of any plans
418
00:34:13,543 --> 00:34:16,844
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
419
00:34:16,846 --> 00:34:19,349
I will not betray
my mistress's trust.
420
00:34:21,918 --> 00:34:24,820
Oh, look. A wren. How cute.
421
00:34:31,693 --> 00:34:32,695
You all right?
422
00:34:38,601 --> 00:34:39,635
Anyway, think on it.
423
00:34:40,570 --> 00:34:41,572
There's no pressure.
424
00:34:47,010 --> 00:34:49,970
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
425
00:34:50,880 --> 00:34:52,960
Are the people really
angry about the land tax?
426
00:34:53,349 --> 00:34:55,516
They'll be angrier when the
French are sodomizing their wives
427
00:34:55,518 --> 00:34:56,998
and planting their fields
with garlic.
428
00:34:57,320 --> 00:34:59,420
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
429
00:34:59,422 --> 00:35:00,954
And more dead if we do it.
430
00:35:00,956 --> 00:35:02,923
It is painful to lose men,
431
00:35:02,925 --> 00:35:04,624
but we cannot
be halfhearted in this
432
00:35:04,626 --> 00:35:06,394
or they will see our weakness
and take us
433
00:35:06,396 --> 00:35:07,664
and we will lose
thousands more.
434
00:35:09,532 --> 00:35:10,534
None for the queen.
435
00:35:10,900 --> 00:35:11,999
What?
436
00:35:12,001 --> 00:35:13,867
You cannot have hot chocolate.
437
00:35:13,869 --> 00:35:15,836
Your stomach,
the sugar inflames it.
438
00:35:15,838 --> 00:35:17,771
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
439
00:35:17,773 --> 00:35:19,775
I'm sorry,
I do not know what to do.
440
00:35:20,409 --> 00:35:21,777
Fine, give it to her.
441
00:35:22,344 --> 00:35:24,464
Then you can get a bucket
and a mop for the aftermath.
442
00:35:42,597 --> 00:35:43,597
Take me back.
443
00:36:01,684 --> 00:36:04,755
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
444
00:36:26,376 --> 00:36:27,744
I must tell you something.
445
00:36:28,677 --> 00:36:29,677
Go on.
446
00:36:31,981 --> 00:36:33,617
Mr. Harley came to me
447
00:36:33,949 --> 00:36:35,782
and asked me
to betray your confidence
448
00:36:35,784 --> 00:36:38,387
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
449
00:36:39,889 --> 00:36:40,889
I see.
450
00:36:41,923 --> 00:36:43,826
And what will you do?
451
00:36:45,027 --> 00:36:47,628
I'm not going to,
obviously.
452
00:36:47,630 --> 00:36:49,633
Not obviously.
453
00:36:50,532 --> 00:36:53,603
You may tell me of his
approach to encourage my trust
454
00:36:54,103 --> 00:36:56,405
and still work
both sides of the street.
455
00:36:58,407 --> 00:37:01,110
I am a person of honor,
even if my station is not.
456
00:37:01,911 --> 00:37:04,077
Even if I were the last one
left in this wretched place,
457
00:37:04,079 --> 00:37:05,545
I would remain a lady.
458
00:37:06,849 --> 00:37:08,485
You're pretty
when outraged.
459
00:37:09,885 --> 00:37:11,885
So my secrets
are safe with you?
460
00:37:11,887 --> 00:37:12,887
All of them.
461
00:37:14,556 --> 00:37:15,556
Good.
462
00:37:17,793 --> 00:37:19,128
Even your biggest secret.
463
00:37:23,965 --> 00:37:24,965
Abigail.
464
00:37:28,603 --> 00:37:30,604
If you forget
to load the pellet,
465
00:37:30,606 --> 00:37:33,009
the gun fires, makes the
sound, but releases no shot.
466
00:37:34,043 --> 00:37:35,811
It is a great jape.
Do you agree?
467
00:37:36,646 --> 00:37:37,646
Yes.
468
00:37:38,547 --> 00:37:41,384
Maybe we will think of
a use for it one day.
469
00:37:41,684 --> 00:37:44,921
Sometimes, it is hard to remember whether
you have loaded the pellet or not.
470
00:37:45,121 --> 00:37:48,657
I do fear
confusion and accidents.
471
00:37:49,025 --> 00:37:50,727
I'm sure people
will be careful.
472
00:39:09,804 --> 00:39:12,241
Beef, 12 guineas.
473
00:39:12,807 --> 00:39:13,876
Cream.
474
00:39:14,143 --> 00:39:15,876
Mrs. Meg, your cream bill
is outrageous.
475
00:39:15,878 --> 00:39:17,711
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
476
00:39:17,713 --> 00:39:19,313
No, Your Ladyship.
477
00:39:19,315 --> 00:39:20,780
May I examine?
478
00:39:20,782 --> 00:39:21,782
Of course.
479
00:39:23,818 --> 00:39:25,989
It's perfect,
Lady Marlborough, as always.
480
00:39:27,222 --> 00:39:31,124
The queen.
It is rather urgent.
481
00:39:31,893 --> 00:39:32,995
Shall we sign off?
482
00:39:33,728 --> 00:39:34,728
Of course.
483
00:40:00,356 --> 00:40:01,921
Aim for the flagstones.
484
00:40:01,923 --> 00:40:03,293
The lawn
might break your fall.
485
00:40:03,826 --> 00:40:05,159
You do not care.
486
00:40:05,161 --> 00:40:06,730
Mrs. Morley.
487
00:40:07,195 --> 00:40:08,597
- Please!
- No!
488
00:40:15,070 --> 00:40:16,206
Stay a while.
489
00:40:16,838 --> 00:40:18,871
No! Take the day off.
I command it.
490
00:40:18,873 --> 00:40:20,209
Someone must run things.
491
00:40:20,909 --> 00:40:22,275
I am not food.
492
00:40:22,277 --> 00:40:23,844
You cannot just eat and eat.
493
00:40:23,846 --> 00:40:25,981
Yet you are tasty and salty.
494
00:40:27,617 --> 00:40:30,554
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
495
00:40:31,052 --> 00:40:32,087
Very well.
496
00:40:33,021 --> 00:40:34,188
I will come and
see you this afternoon,
497
00:40:34,190 --> 00:40:35,592
and we can play whist.
498
00:40:46,402 --> 00:40:50,237
The opposition asks us
499
00:40:50,239 --> 00:40:52,809
to be halfhearted in this war!
500
00:40:53,675 --> 00:40:55,811
- We will not!
- Hear, hear!
501
00:40:58,981 --> 00:41:01,017
We must wear our griefs,
502
00:41:01,250 --> 00:41:04,086
for England is worth our all,
503
00:41:04,686 --> 00:41:06,822
and suffer we must for her!
504
00:41:07,422 --> 00:41:08,791
Mr. Harley,
505
00:41:09,057 --> 00:41:10,994
control your rabble!
506
00:41:12,260 --> 00:41:15,795
I am, therefore,
announcing today
507
00:41:15,797 --> 00:41:17,733
that, at Her Majesty's...
508
00:41:18,800 --> 00:41:21,270
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
509
00:41:21,971 --> 00:41:25,338
It's like a monster attacking me.
Cut it off for me, will you?
510
00:41:25,340 --> 00:41:27,009
I don't think
so, Your Majesty.
511
00:41:29,844 --> 00:41:30,844
Why are you here?
512
00:41:33,181 --> 00:41:35,916
Lady Marlborough sent me, as
I am an excellent whist player
513
00:41:35,918 --> 00:41:38,751
and she has been unavoidably
detained with business of state,
514
00:41:38,753 --> 00:41:39,987
but will be here posthaste.
515
00:41:39,989 --> 00:41:41,057
It's my state.
516
00:41:41,990 --> 00:41:43,222
I am the business of state.
517
00:41:43,224 --> 00:41:44,627
Did she actually
send me her maid?
518
00:41:45,226 --> 00:41:47,094
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
519
00:41:47,096 --> 00:41:49,132
I'm educated,
I speak Latin, French.
520
00:41:49,764 --> 00:41:51,201
My family fell on hard times.
521
00:41:51,434 --> 00:41:53,434
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
522
00:41:53,802 --> 00:41:55,871
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
523
00:41:58,173 --> 00:41:59,173
They're gorgeous.
524
00:42:01,210 --> 00:42:03,179
They're my babies.
Let them out, please.
525
00:42:08,349 --> 00:42:09,652
How many are there?
526
00:42:09,985 --> 00:42:11,121
Seventeen.
527
00:42:12,420 --> 00:42:13,956
It's Hildebrand's
day today.
528
00:42:16,092 --> 00:42:17,126
Which one is he?
529
00:42:17,927 --> 00:42:20,262
That one there.
Shy, but stubborn.
530
00:42:21,864 --> 00:42:22,864
May I?
531
00:42:28,737 --> 00:42:29,772
He likes you.
532
00:42:32,875 --> 00:42:34,911
I lost some 17 children.
533
00:42:40,215 --> 00:42:41,684
Some were born as blood,
534
00:42:42,251 --> 00:42:43,353
some without breath...
535
00:42:44,887 --> 00:42:46,923
and some were with me
for a very brief time.
536
00:42:52,128 --> 00:42:53,363
Oh, my dear.
537
00:42:57,333 --> 00:42:58,867
Today is Hildebrand's day.
538
00:42:59,969 --> 00:43:01,037
The day you lost him.
539
00:43:02,438 --> 00:43:03,438
Yes.
540
00:43:04,572 --> 00:43:06,842
Each one that dies, a little
bit of you goes with them.
541
00:43:11,347 --> 00:43:12,482
Would you like to join me?
542
00:43:17,018 --> 00:43:18,253
Oh. Lovely cake.
543
00:43:19,554 --> 00:43:20,554
Yum.
544
00:43:21,356 --> 00:43:22,391
You like it?
545
00:43:24,559 --> 00:43:27,059
- Delish.
- You do like it.
546
00:43:27,061 --> 00:43:28,230
Hello, Sussy.
547
00:43:29,097 --> 00:43:31,000
Happy birthday.
548
00:43:31,567 --> 00:43:33,367
Come on.
There's some for you, too.
549
00:43:33,369 --> 00:43:34,471
Don't eat Mummy's foot.
550
00:43:43,945 --> 00:43:45,081
What an outfit.
551
00:43:46,315 --> 00:43:47,349
Thank you.
552
00:43:48,851 --> 00:43:50,286
I thought it might
be too much.
553
00:43:50,920 --> 00:43:52,956
Have you come
to seduce me or rape me?
554
00:43:54,123 --> 00:43:55,291
I am a gentleman.
555
00:43:55,990 --> 00:43:57,025
So rape, then.
556
00:43:57,893 --> 00:43:58,891
No.
557
00:43:58,893 --> 00:44:01,029
No, you are...
558
00:44:02,063 --> 00:44:04,366
You have intrigued me.
559
00:44:06,568 --> 00:44:07,804
And you, me.
560
00:44:09,304 --> 00:44:11,907
I'm intrigued by what you
look like under all this.
561
00:44:30,125 --> 00:44:31,161
You're handsome.
562
00:44:32,293 --> 00:44:33,896
No wonder
you cover it up.
563
00:44:34,096 --> 00:44:35,130
Who are you?
564
00:44:35,496 --> 00:44:36,996
No ordinary maid.
565
00:44:36,998 --> 00:44:38,901
It could be said
I have fallen far.
566
00:44:40,034 --> 00:44:42,938
It could be said
I aim to catch you.
567
00:44:46,976 --> 00:44:47,976
Ow!
568
00:44:48,244 --> 00:44:49,278
I might allow it.
569
00:44:50,646 --> 00:44:52,215
Now good night, sir.
570
00:44:57,485 --> 00:44:58,485
Progress?
571
00:44:59,288 --> 00:45:00,956
Uh... She, uh...
572
00:45:01,990 --> 00:45:03,393
- She bit me.
- Oh.
573
00:45:04,626 --> 00:45:06,128
This wig's ridiculous.
574
00:45:07,329 --> 00:45:08,565
A man must look pretty.
575
00:45:09,264 --> 00:45:11,067
I'm not entirely sure
she approves.
576
00:45:12,166 --> 00:45:14,136
Try again in your own way,
old boy.
577
00:46:10,592 --> 00:46:13,092
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
578
00:46:13,094 --> 00:46:14,394
She was perfectly darling.
579
00:46:14,396 --> 00:46:16,095
Hildebrand really
took to her.
580
00:46:16,097 --> 00:46:17,199
Is that a rabbit?
581
00:46:19,501 --> 00:46:21,336
Anne, you are too sensitive.
582
00:46:21,704 --> 00:46:24,271
And you are too mean
and uncaring, some days.
583
00:46:24,273 --> 00:46:27,443
Some days, I'm quite lovely,
though. Let's think on them.
584
00:46:28,710 --> 00:46:29,710
Anne.
585
00:46:31,112 --> 00:46:32,414
You're such a child.
586
00:46:48,664 --> 00:46:51,034
I guess all the
rapes were the hardest.
587
00:46:52,568 --> 00:46:54,137
Made me feel at their mercy.
588
00:46:55,237 --> 00:46:56,271
That I was nothing.
589
00:46:57,239 --> 00:47:00,139
You are not nothing.
You're a dear person.
590
00:47:00,141 --> 00:47:01,176
Thank you.
591
00:47:03,244 --> 00:47:04,380
You're so beautiful.
592
00:47:05,213 --> 00:47:06,949
Stop it. You mock me.
593
00:47:07,382 --> 00:47:08,417
I do not.
594
00:47:09,284 --> 00:47:12,121
If I were a man,
I would ravish you.
595
00:47:13,021 --> 00:47:14,090
- Ravish.
- Enough.
596
00:47:14,523 --> 00:47:16,555
I'm sorry. I'm sorry.
597
00:47:18,327 --> 00:47:19,395
Oh, look.
598
00:47:46,054 --> 00:47:47,056
Make them stop.
599
00:47:47,623 --> 00:47:48,722
What?
600
00:47:48,724 --> 00:47:49,724
Stop!
601
00:47:50,793 --> 00:47:51,791
Enough!
602
00:47:51,793 --> 00:47:52,793
Stop!
603
00:47:53,528 --> 00:47:54,728
Be gone!
604
00:47:54,730 --> 00:47:56,465
I command it!
605
00:47:57,231 --> 00:47:58,333
Leave!
606
00:47:59,568 --> 00:48:01,504
I don't want to hear it!
607
00:48:04,273 --> 00:48:06,139
- Your Majesty?
- Now I must rest.
608
00:48:06,141 --> 00:48:07,407
- Shall I...
- Leave me be!
609
00:48:40,576 --> 00:48:41,610
Give me that.
610
00:48:43,144 --> 00:48:44,276
Give me that.
611
00:48:48,250 --> 00:48:50,186
Thank you, Your Majesty.
612
00:49:01,230 --> 00:49:02,365
Where am I?
613
00:49:04,465 --> 00:49:05,801
Where am I?
614
00:49:06,135 --> 00:49:08,838
Your Majesty,
you are in the west hallway.
615
00:49:09,605 --> 00:49:11,307
Don't speak to me like that!
616
00:49:13,742 --> 00:49:14,811
Your Majesty.
617
00:49:16,045 --> 00:49:18,481
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
618
00:49:22,416 --> 00:49:23,452
Take me back.
619
00:50:04,393 --> 00:50:05,673
Perhaps we should dance.
620
00:50:08,197 --> 00:50:09,429
You mock me.
621
00:50:09,431 --> 00:50:10,733
No. I just
believe you can.
622
00:50:11,532 --> 00:50:12,634
That it would be cheery.
623
00:50:13,802 --> 00:50:15,570
I would dearly like
to dance with you.
624
00:50:24,313 --> 00:50:25,313
Back.
625
00:50:27,916 --> 00:50:29,585
Together. And click.
626
00:50:33,355 --> 00:50:35,354
Throw.
627
00:50:35,356 --> 00:50:37,927
Back, front, back.
628
00:50:39,994 --> 00:50:40,994
Throw.
629
00:50:43,199 --> 00:50:45,465
Off with her head
and off with her head.
630
00:50:49,771 --> 00:50:50,891
Throw.
631
00:50:50,972 --> 00:50:52,505
Spin, spin, spin, spin.
632
00:51:07,922 --> 00:51:08,957
It's 12-11.
633
00:51:09,891 --> 00:51:12,025
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
634
00:51:12,027 --> 00:51:13,396
You've taught me well.
635
00:51:14,764 --> 00:51:17,998
I hope you haven't found your
time with the queen too tedious.
636
00:51:18,000 --> 00:51:21,204
Oh, not at all. And if it
gives you rest, I'm happy.
637
00:51:22,003 --> 00:51:24,436
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
638
00:51:24,438 --> 00:51:25,438
Excellent.
639
00:51:26,007 --> 00:51:27,242
The queen is...
640
00:51:29,378 --> 00:51:30,680
an extraordinary person...
641
00:51:31,713 --> 00:51:33,516
even if it's not
readily apparent.
642
00:51:34,416 --> 00:51:36,016
She's been stalked by tragedy.
643
00:51:36,018 --> 00:51:37,485
She seems quite lovely.
644
00:51:38,420 --> 00:51:39,780
I will not burden you again.
645
00:51:41,056 --> 00:51:42,824
- I'm quite happy to...
- I know you are.
646
00:51:43,625 --> 00:51:45,760
She will be angry
if I do not appear soon.
647
00:51:47,061 --> 00:51:48,330
Take your shot.
648
00:51:57,806 --> 00:51:58,806
Throw.
649
00:52:03,778 --> 00:52:04,778
Thirteen.
650
00:52:12,320 --> 00:52:13,355
The queen?
651
00:52:13,755 --> 00:52:14,890
I will be there directly.
652
00:52:19,994 --> 00:52:22,597
The queen... asked for her.
653
00:52:29,737 --> 00:52:32,639
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
654
00:52:32,641 --> 00:52:34,409
- Oh, hello.
- Oh, hello.
655
00:52:34,809 --> 00:52:36,012
I hope you have three.
656
00:52:37,278 --> 00:52:39,356
You sent for Abigail to try
and make me jealous, I think.
657
00:52:39,380 --> 00:52:40,380
Perhaps.
658
00:52:42,784 --> 00:52:44,353
They'll be in
with the lobsters.
659
00:52:44,652 --> 00:52:45,652
You scared?
660
00:52:47,021 --> 00:52:49,025
Oh, I think a moat is
a bad idea.
661
00:52:49,358 --> 00:52:50,793
It's just...
It's too old-fashioned.
662
00:52:52,027 --> 00:52:54,461
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
663
00:52:54,463 --> 00:52:56,065
Uh... here.
664
00:53:10,010 --> 00:53:12,414
Hello. Remember me?
665
00:53:13,114 --> 00:53:14,582
Mr. Harley.
666
00:53:14,949 --> 00:53:16,618
You always unbalance me.
667
00:53:17,085 --> 00:53:18,454
So what's been happening?
668
00:53:19,922 --> 00:53:22,956
The queen and Lady Marlborough are
to race lobsters and then eat them.
669
00:53:22,958 --> 00:53:24,460
Do you want to get punched?
670
00:53:25,494 --> 00:53:26,925
The queen's going
to announce the doubling
671
00:53:26,927 --> 00:53:28,561
of the landholders' tax
to parliament.
672
00:53:28,563 --> 00:53:29,929
Do you jest?
673
00:53:29,931 --> 00:53:31,798
I don't think
she's certain of it, though.
674
00:53:31,800 --> 00:53:33,932
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
675
00:53:33,934 --> 00:53:34,934
Yes.
676
00:53:35,670 --> 00:53:36,670
And?
677
00:53:37,038 --> 00:53:38,074
That is all.
678
00:53:39,574 --> 00:53:41,110
Why do I feel
that is not all?
679
00:53:43,545 --> 00:53:45,380
I'm trying my best.
680
00:53:46,414 --> 00:53:47,414
I am.
681
00:53:48,516 --> 00:53:51,820
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
682
00:54:01,028 --> 00:54:03,766
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
683
00:54:06,867 --> 00:54:10,804
May I exhort the chamber to roar
a mighty hurrah for Her Majesty
684
00:54:10,806 --> 00:54:13,742
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
685
00:54:14,141 --> 00:54:16,144
- Hurrah!
- For the doubling
686
00:54:16,478 --> 00:54:17,976
of the tax would have been
a disaster,
687
00:54:17,978 --> 00:54:19,845
and the fields
would have run with blood
688
00:54:19,847 --> 00:54:22,682
as the countryside rose up
against our city friends,
689
00:54:22,684 --> 00:54:26,856
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
690
00:54:27,456 --> 00:54:29,925
Again, to our queen,
for her deep wisdom
691
00:54:30,192 --> 00:54:33,128
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
692
00:54:33,628 --> 00:54:36,162
For there is no point
winning a war abroad
693
00:54:36,164 --> 00:54:37,831
if we are
to start one at home.
694
00:54:37,833 --> 00:54:39,766
- Hear, hear!
- Hurrah!
695
00:54:39,768 --> 00:54:41,928
I apologize for the
interruption, Your Majesty.
696
00:54:42,036 --> 00:54:43,605
The floor is yours, of course.
697
00:54:44,005 --> 00:54:46,108
We look forward to hearing
what you have to say.
698
00:55:33,054 --> 00:55:34,954
Men should not
sneak up on women.
699
00:55:34,956 --> 00:55:36,222
You look scared.
700
00:55:36,224 --> 00:55:37,460
I'm hurt.
701
00:55:56,610 --> 00:55:57,913
Wait, wait!
702
00:55:59,146 --> 00:56:00,516
Kiss me properly first.
703
00:56:12,760 --> 00:56:14,961
I have just now decided
to marry you, Masham.
704
00:56:14,963 --> 00:56:16,862
I cannot marry a servant.
705
00:56:16,864 --> 00:56:18,032
I can enjoy one, though.
706
00:56:23,103 --> 00:56:25,003
I know it would ruin you
to marry me.
707
00:56:25,005 --> 00:56:26,208
I will fix things for us.
708
00:56:36,016 --> 00:56:37,752
Don't you think
we are a good match?
709
00:56:38,219 --> 00:56:39,755
I think a very good match.
710
00:57:35,777 --> 00:57:36,878
I looked like a fool.
711
00:57:37,378 --> 00:57:38,911
They were all staring,
weren't they?
712
00:57:38,913 --> 00:57:40,345
I can tell even if
I can't see,
713
00:57:40,347 --> 00:57:41,947
and I heard
the word "fat." Fat.
714
00:57:41,949 --> 00:57:43,085
- And ugly.
- Anne.
715
00:57:43,717 --> 00:57:45,320
No one but me would dare,
and I did not.
716
00:57:46,221 --> 00:57:48,987
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
717
00:57:48,989 --> 00:57:51,391
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
718
00:57:51,393 --> 00:57:53,695
It's fine, Anne. It's fine.
719
00:58:00,969 --> 00:58:02,137
He was ready for us.
720
00:58:02,436 --> 00:58:04,103
He probably just assumed
721
00:58:04,105 --> 00:58:05,673
that you've been
working on her.
722
00:58:05,974 --> 00:58:06,974
A minor hitch.
723
00:58:07,409 --> 00:58:08,777
We will reset the date.
724
00:58:22,190 --> 00:58:23,192
What are you doing?
725
00:58:25,427 --> 00:58:26,729
Oh, Your Majesty.
726
00:58:28,762 --> 00:58:31,232
Lady Marlborough asked me
to wait for you, and I was...
727
00:58:32,733 --> 00:58:35,069
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
728
00:58:36,070 --> 00:58:37,706
with foolishness. I'm sorry.
729
00:58:41,208 --> 00:58:42,677
Well, you may get out now.
730
00:58:57,257 --> 00:58:59,260
Apologies again, Your Majesty.
731
00:58:59,927 --> 00:59:01,096
What happened to your dress?
732
00:59:03,197 --> 00:59:04,232
Wolves.
733
00:59:30,791 --> 00:59:31,826
Her legs.
734
00:59:46,074 --> 00:59:47,108
Rub my legs.
735
01:00:11,498 --> 01:00:12,967
Does it hurt a lot?
736
01:00:14,335 --> 01:00:15,369
They're agony.
737
01:00:54,108 --> 01:00:55,510
Oh, the pain.
738
01:01:00,347 --> 01:01:01,947
Marlborough has written.
739
01:01:01,949 --> 01:01:02,984
He's in position.
740
01:01:03,851 --> 01:01:05,386
The battle will begin
any time.
741
01:01:09,224 --> 01:01:11,023
He will prevail.
742
01:01:11,025 --> 01:01:12,126
Of course.
743
01:01:12,893 --> 01:01:14,459
I imagine you will not
sleep tonight.
744
01:01:14,461 --> 01:01:16,095
I can stay
and sit with you.
745
01:01:16,097 --> 01:01:17,266
I'm all right.
746
01:03:02,402 --> 01:03:03,938
Good morning,
Lady Marlborough.
747
01:03:05,306 --> 01:03:07,305
Did you see that book of
poetry from the Dryden fellow?
748
01:03:07,307 --> 01:03:09,175
I... have not.
749
01:03:09,177 --> 01:03:10,177
No.
750
01:03:10,445 --> 01:03:11,445
No.
751
01:03:12,179 --> 01:03:13,179
No.
752
01:03:14,282 --> 01:03:15,282
No.
753
01:03:16,016 --> 01:03:17,016
No.
754
01:03:18,485 --> 01:03:19,517
I don't understand.
755
01:03:19,519 --> 01:03:21,653
Did you take it? My book.
756
01:03:21,655 --> 01:03:24,255
- No.
- I think you are a pretty little liar
757
01:03:24,257 --> 01:03:25,460
that I have misjudged.
758
01:03:26,360 --> 01:03:28,096
I did not mean
for this to happen.
759
01:03:29,063 --> 01:03:30,463
The queen, she's forceful.
760
01:03:30,465 --> 01:03:32,233
You are dismissed
from my service.
761
01:03:33,768 --> 01:03:36,608
Go back to Mrs. Meg and tell her to
find you a position in the scullery.
762
01:03:36,737 --> 01:03:38,582
And if she asks why, tell her "Because
I am a disloyal little bitch."
763
01:03:38,606 --> 01:03:40,142
Yes, Your Ladyship.
764
01:03:40,742 --> 01:03:42,340
It has been an honor
and privilege...
765
01:03:42,342 --> 01:03:43,342
If you do not go,
766
01:03:43,744 --> 01:03:46,248
I will start kicking you
and I will not stop.
767
01:05:10,630 --> 01:05:13,398
- You have become close to Abigail.
- She's been a dear. Yes.
768
01:05:13,400 --> 01:05:16,367
It is such a shame, but I've
had to dismiss her for theft.
769
01:05:16,369 --> 01:05:18,072
She's a liar and a thief.
770
01:05:25,512 --> 01:05:27,780
Your tongue seems
uncharacteristically still.
771
01:05:27,782 --> 01:05:28,782
I heard you.
772
01:05:29,516 --> 01:05:30,996
She's my servant.
She's not dismissed.
773
01:05:31,152 --> 01:05:32,550
I've made her my maid
of the bedchamber.
774
01:05:32,552 --> 01:05:34,253
Did you not hear what I said?
775
01:05:34,255 --> 01:05:35,895
Yes, you regard her
as a liar and a thief.
776
01:05:36,123 --> 01:05:38,292
- Yes.
- I do not, obviously.
777
01:05:40,728 --> 01:05:42,293
You will dismiss her.
778
01:05:42,295 --> 01:05:43,431
I don't want to.
779
01:05:44,465 --> 01:05:46,367
I like it when she puts
her tongue inside me.
780
01:06:40,554 --> 01:06:42,688
It feels so strange
to be in this.
781
01:06:42,690 --> 01:06:46,161
It's good for you. The doctor
says it'll leach the toxins.
782
01:06:46,893 --> 01:06:49,163
What if I should fall asleep
and slip under?
783
01:06:49,764 --> 01:06:51,399
Just imagine
it's hot chocolate.
784
01:06:51,898 --> 01:06:53,818
Oh, then I shall die happy.
785
01:07:03,577 --> 01:07:06,457
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
786
01:07:06,914 --> 01:07:09,784
To get whatever poisons
one carries with one out.
787
01:07:15,556 --> 01:07:17,596
Abigail, could you
fetch me some refreshment?
788
01:07:18,592 --> 01:07:20,261
I would like to,
of course, but...
789
01:07:20,661 --> 01:07:22,864
I must be at the queen's side
and behest at all times.
790
01:07:23,496 --> 01:07:24,598
It is my role.
791
01:07:25,432 --> 01:07:26,668
Such loyalty.
792
01:07:26,967 --> 01:07:28,733
How delightful it is when
one tries to cultivate
793
01:07:28,735 --> 01:07:30,571
a new trait
in one's character.
794
01:07:30,771 --> 01:07:32,541
Do not scratch at her.
795
01:07:40,380 --> 01:07:41,815
Mr. Freeman.
796
01:07:45,920 --> 01:07:47,556
Mr. Morley.
797
01:07:47,989 --> 01:07:50,824
Oh, how handsome you are.
798
01:07:51,726 --> 01:07:53,961
How handsome you are,
Mr. Freeman.
799
01:07:54,561 --> 01:07:57,463
Oh... But I...
800
01:07:57,465 --> 01:07:59,331
I forgot my glasses.
801
01:08:12,813 --> 01:08:15,317
You will be back
in the street.
802
01:08:24,625 --> 01:08:26,058
Do you remember
when we were young,
803
01:08:26,060 --> 01:08:28,597
and we were not allowed
out in the snow,
804
01:08:29,063 --> 01:08:30,966
and we opened all the windows
in the ballroom
805
01:08:31,298 --> 01:08:33,665
and sat there as the snow
flurries just wafted in?
806
01:08:33,667 --> 01:08:35,467
And when your governess
came in,
807
01:08:35,469 --> 01:08:38,437
we were making a snowman
and our hands were blue.
808
01:08:38,439 --> 01:08:40,873
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
809
01:08:40,875 --> 01:08:42,607
So many things
we have done together.
810
01:08:42,609 --> 01:08:44,278
I do love ancient history.
811
01:08:45,578 --> 01:08:47,079
Sorry, Abigail,
did you say something?
812
01:08:47,081 --> 01:08:48,416
Oh, I was singing.
813
01:08:48,783 --> 01:08:50,143
I cannot get a tune
out of my head.
814
01:08:50,484 --> 01:08:51,916
Well, there is
so much room for it.
815
01:08:53,520 --> 01:08:55,888
Lady Marlborough,
you're such a wit.
816
01:08:55,890 --> 01:08:57,790
Oh, Abigail, you are a dear.
817
01:08:57,792 --> 01:08:59,661
I think I shall retire
for the evening.
818
01:08:59,960 --> 01:09:01,863
Shall I prepare your bed,
Queen Anne?
819
01:09:02,630 --> 01:09:05,998
Or shall you and I adjourn to
your apartments for some sherry?
820
01:09:06,000 --> 01:09:07,398
Oh!
821
01:09:07,400 --> 01:09:09,468
Sherry sounds just the ticket.
822
01:09:09,470 --> 01:09:12,641
- Good night, Abigail.
- Yes, good night, dear Abigail.
823
01:09:17,578 --> 01:09:20,845
You are enjoying
all of this, aren't you?
824
01:09:20,847 --> 01:09:22,714
To be beloved? Of course.
825
01:09:22,716 --> 01:09:24,616
To see you trying to win me.
826
01:09:24,618 --> 01:09:26,451
Why, what is not
to love, my dear?
827
01:09:26,453 --> 01:09:29,888
You will stop this
ridiculous infatuation.
828
01:09:29,890 --> 01:09:31,557
You have made your point.
829
01:09:31,559 --> 01:09:33,662
Perhaps I was not
making a point.
830
01:09:48,141 --> 01:09:50,311
Perhaps because of my past,
831
01:09:50,644 --> 01:09:52,847
perhaps a malformation
of my heart.
832
01:09:53,780 --> 01:09:56,417
I blame my father,
of course. Cunt.
833
01:09:57,752 --> 01:10:00,055
I must take control
of my circumstance.
834
01:10:01,055 --> 01:10:03,892
I will need to act in a way that
meets with the edges of my morality.
835
01:10:06,025 --> 01:10:09,096
And when I end up on the street selling
my asshole to syphilitic soldiers,
836
01:10:09,430 --> 01:10:12,801
steadfast morality will be a fucking
nonsense that will mock me daily.
837
01:10:13,501 --> 01:10:14,101
I'm not quite following.
838
01:10:14,435 --> 01:10:15,435
Shh.
839
01:10:16,936 --> 01:10:19,440
I apologize. But do "shh"
when I'm thinking.
840
01:10:22,643 --> 01:10:24,346
Your hair is so lustrous.
841
01:10:25,412 --> 01:10:27,513
It's something people
in court comment on.
842
01:10:27,515 --> 01:10:28,783
- Really?
- Mm-hmm.
843
01:10:29,449 --> 01:10:31,517
I always thought of it
as rather nest-like.
844
01:10:31,519 --> 01:10:32,654
Not at all.
845
01:10:33,953 --> 01:10:35,090
Lady Marlborough.
846
01:10:35,422 --> 01:10:36,657
I shall make you tea.
847
01:10:37,123 --> 01:10:38,891
What a lovely idea.
Thank you, Abigail.
848
01:10:38,893 --> 01:10:40,862
- Of course.
- Pat the kids hello.
849
01:10:41,429 --> 01:10:42,463
Of course.
850
01:10:57,043 --> 01:10:59,881
You will give that speech on the tax
increase in parliament next week.
851
01:11:01,614 --> 01:11:04,215
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
852
01:11:04,217 --> 01:11:05,217
What man?
853
01:11:05,920 --> 01:11:07,389
We drove through town.
854
01:11:08,555 --> 01:11:10,675
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
855
01:11:11,324 --> 01:11:14,026
- So kind.
- Abigail, do you think the people are angry?
856
01:11:14,028 --> 01:11:16,195
Anne, she does not know.
857
01:11:16,197 --> 01:11:19,865
We should ask people. Get some people
in from the villages and ask them.
858
01:11:19,867 --> 01:11:22,000
That is not how matters
of state are dealt with.
859
01:11:22,002 --> 01:11:23,805
People are led.
They do not lead.
860
01:11:24,505 --> 01:11:27,039
Would you leave Marlborough exposed?
He needs another battalion
861
01:11:27,041 --> 01:11:28,639
ready to join him,
and that means money.
862
01:11:28,641 --> 01:11:29,974
Do not shout at me.
I am the queen.
863
01:11:29,976 --> 01:11:31,645
Then for once act like one.
864
01:12:06,247 --> 01:12:07,682
Is the queen
not riding today?
865
01:12:07,981 --> 01:12:09,016
Do not speak to me.
866
01:13:57,123 --> 01:13:59,092
I have thought on the terms
of our friendship.
867
01:13:59,993 --> 01:14:01,695
I thought
it was unconditional love.
868
01:14:03,096 --> 01:14:05,908
I will get you an audience with the
queen if you ask her a favor for me.
869
01:14:05,932 --> 01:14:08,111
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
870
01:14:08,135 --> 01:14:10,572
As it turns out, I am capable
of much unpleasantness.
871
01:14:10,938 --> 01:14:14,108
- As am I.
- You're so tiring, being like this.
872
01:14:14,375 --> 01:14:16,340
The queen
has taken a shine to me,
873
01:14:16,342 --> 01:14:19,311
and I will drip poison
into her ear regarding you
874
01:14:19,313 --> 01:14:21,312
until she is mad
with hatred for you.
875
01:14:21,314 --> 01:14:24,318
Or we could have a mutually
advantageous friendship.
876
01:14:24,851 --> 01:14:26,086
Count of three. Yes or no?
877
01:14:26,920 --> 01:14:28,186
Well, if you're so close
to the queen,
878
01:14:28,188 --> 01:14:29,787
why not just
ask this favor yourself?
879
01:14:29,789 --> 01:14:31,022
I do not want her
to ever think
880
01:14:31,024 --> 01:14:33,157
I want anything from her.
881
01:14:33,159 --> 01:14:34,879
- Have you counseled her for our side?
- No.
882
01:14:35,729 --> 01:14:37,396
The country's future
hangs in the balance.
883
01:14:37,398 --> 01:14:39,198
Mm-hmm. My thing is
what I wish to talk about.
884
01:14:39,365 --> 01:14:40,368
You do not care?
885
01:14:40,900 --> 01:14:42,369
I thought
you were on our side.
886
01:14:42,703 --> 01:14:44,072
I'm on my side.
887
01:14:44,337 --> 01:14:45,340
Always.
888
01:14:46,306 --> 01:14:48,026
Sometimes, it's a happy
coincidence for you.
889
01:14:49,042 --> 01:14:52,079
Like now. You'll get a
chance to save the country.
890
01:15:17,805 --> 01:15:19,965
What tremendous luck
to find you in the garden.
891
01:15:20,039 --> 01:15:21,199
We were taking the air.
892
01:15:21,708 --> 01:15:23,277
You do not like
the war, I know that.
893
01:15:24,177 --> 01:15:27,314
No, I do not, but we must
fight for what we fight for.
894
01:15:28,082 --> 01:15:30,147
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
895
01:15:30,149 --> 01:15:32,317
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
896
01:15:32,319 --> 01:15:33,884
I am briefed appropriately.
897
01:15:33,886 --> 01:15:35,222
Were it in person,
I'd believe it.
898
01:15:35,855 --> 01:15:37,375
- I am often ill.
- True.
899
01:15:38,057 --> 01:15:39,092
Sadly true.
900
01:15:40,226 --> 01:15:42,227
The war with the French will
bleed us dry even if we win.
901
01:15:42,229 --> 01:15:43,829
We are in our strongest
position now.
902
01:15:43,831 --> 01:15:45,863
If Marlborough loses
this next battle,
903
01:15:45,865 --> 01:15:47,068
we could lose all.
904
01:15:48,301 --> 01:15:50,070
The people hate the war,
you realize,
905
01:15:50,503 --> 01:15:51,773
they begin to hate you.
906
01:15:53,474 --> 01:15:55,877
Lady Marlborough has not told
you of the riots in Leeds?
907
01:15:56,409 --> 01:15:57,444
No, she has not.
908
01:15:58,645 --> 01:16:01,446
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
909
01:16:01,448 --> 01:16:03,184
Not Lady Marlborough's heart,
your own.
910
01:16:03,951 --> 01:16:05,853
I must talk to you
of your maid also.
911
01:16:06,185 --> 01:16:07,954
- Abigail?
- I believe that is her name.
912
01:16:08,221 --> 01:16:11,024
It seems Colonel Masham has fallen for her.
He wishes to marry.
913
01:16:11,824 --> 01:16:12,824
She's just a maid.
914
01:16:13,193 --> 01:16:15,360
It is irregular
and inexplicable,
915
01:16:15,362 --> 01:16:17,931
but being sentimental, I am
moved to help if possible.
916
01:16:22,502 --> 01:16:23,942
What do you mean
she's not been seen?
917
01:16:25,405 --> 01:16:28,445
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
918
01:16:29,376 --> 01:16:30,878
I shall send riders.
919
01:16:33,780 --> 01:16:34,780
No.
920
01:16:35,548 --> 01:16:37,952
I think she means to vex me.
Do not send riders.
921
01:16:38,318 --> 01:16:39,851
In case she
has fallen, though.
922
01:16:39,853 --> 01:16:41,255
She's too good
a rider for that.
923
01:16:41,488 --> 01:16:43,958
I know what she is.
Do not seek her.
924
01:16:59,338 --> 01:17:00,875
Where am I?
925
01:17:01,240 --> 01:17:02,243
You're in heaven.
926
01:17:03,409 --> 01:17:05,779
That's God.
You'll meet him later.
927
01:17:09,349 --> 01:17:11,953
- I must go.
- I don't think that's happening.
928
01:17:17,925 --> 01:17:18,960
Lie back.
929
01:17:24,965 --> 01:17:26,434
Stop infection.
930
01:17:37,978 --> 01:17:39,212
Get Lady Marlborough.
931
01:17:40,479 --> 01:17:42,817
Now! Take me to her!
932
01:17:53,226 --> 01:17:54,427
Find her.
933
01:17:58,465 --> 01:18:00,835
Find her!
934
01:18:14,046 --> 01:18:16,013
There are wolves
out there, are there not?
935
01:18:16,015 --> 01:18:18,549
No, Your Majesty.
I don't think so.
936
01:18:18,551 --> 01:18:21,186
Perhaps she's gone
to Blenheim, her palace?
937
01:18:21,188 --> 01:18:23,420
There is no palace yet.
It is the woods.
938
01:18:23,422 --> 01:18:25,089
We should check in the trees,
just to be sure.
939
01:18:25,091 --> 01:18:27,127
- Mr. Harley!
- I apologize.
940
01:18:27,594 --> 01:18:29,554
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
941
01:18:29,962 --> 01:18:31,682
The business of state,
however, cannot stop.
942
01:18:31,965 --> 01:18:35,603
Your Majesty, there has been no
word from the front in two weeks.
943
01:18:35,935 --> 01:18:38,104
There is no doubt that
Marlborough is in trouble.
944
01:18:38,604 --> 01:18:41,138
We need to send a division
immediately to help him.
945
01:18:41,140 --> 01:18:44,277
Costing a fortune, built on your
paranoia, and walking into God knows what.
946
01:18:44,511 --> 01:18:46,378
We need to wait.
947
01:18:46,380 --> 01:18:48,479
I will think on it
for a while.
948
01:18:48,481 --> 01:18:49,850
This cannot wait.
949
01:18:50,149 --> 01:18:52,018
We need to act now.
950
01:18:52,286 --> 01:18:54,488
Is it a bit like going
late to your party?
951
01:18:55,255 --> 01:18:58,188
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
952
01:18:58,190 --> 01:19:00,525
But if it's going badly,
you cannot save it,
953
01:19:00,527 --> 01:19:03,965
and you tend to regret ever
putting on your nice gown for it.
954
01:19:04,264 --> 01:19:06,298
It is not like a party.
955
01:19:06,300 --> 01:19:08,098
I'm sorry, Prime
Minister, a passing thought.
956
01:19:08,100 --> 01:19:09,567
I think it is like a party.
957
01:19:09,569 --> 01:19:11,372
- A perfect analogy.
- We will wait.
958
01:19:13,006 --> 01:19:15,817
Make sure they have their best dresses
on so they're ready at a moment's notice.
959
01:19:15,841 --> 01:19:18,161
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
960
01:19:23,182 --> 01:19:24,182
Abigail.
961
01:19:25,452 --> 01:19:27,088
I worry something
has befallen her.
962
01:19:27,587 --> 01:19:29,190
It's night. Out there alone.
963
01:19:30,189 --> 01:19:31,259
She's strong.
964
01:19:32,158 --> 01:19:33,627
- And she'll be fine.
- Yes.
965
01:19:34,694 --> 01:19:36,429
She saved me my whole life.
966
01:19:37,264 --> 01:19:38,595
Without her, I'm nothing.
967
01:19:38,597 --> 01:19:40,033
That is not true.
968
01:19:40,967 --> 01:19:43,136
- You are the queen.
- I'm tired.
969
01:19:43,403 --> 01:19:45,469
It hurts.
Everything hurts.
970
01:19:45,471 --> 01:19:46,940
Everyone leaves me.
971
01:19:48,207 --> 01:19:49,340
Dies.
972
01:19:49,342 --> 01:19:50,510
Finally her.
973
01:19:53,046 --> 01:19:54,949
If she's not dead,
I will cut her throat.
974
01:19:55,414 --> 01:19:57,251
She may be doing this
to hurt me,
975
01:19:57,484 --> 01:19:59,683
make me dissolve
and dissemble. I will not.
976
01:19:59,685 --> 01:20:02,620
She will be fine.
They will find her.
977
01:20:02,622 --> 01:20:04,121
I don't care.
978
01:20:04,123 --> 01:20:06,594
You are
a beautiful person.
979
01:20:07,426 --> 01:20:09,130
You glow with loveliness.
980
01:20:11,264 --> 01:20:12,300
We will marry you.
981
01:20:13,333 --> 01:20:15,093
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
982
01:20:15,402 --> 01:20:17,238
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
983
01:20:19,006 --> 01:20:20,106
That is absurd.
984
01:20:21,475 --> 01:20:22,576
I have nothing to offer.
985
01:20:23,076 --> 01:20:24,308
I'm a penniless servant.
986
01:20:24,310 --> 01:20:26,177
It would be career suicide
for him.
987
01:20:26,179 --> 01:20:28,580
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
988
01:20:28,582 --> 01:20:29,951
I care for him.
989
01:20:31,350 --> 01:20:32,550
Not in the way I care for you,
990
01:20:33,520 --> 01:20:34,622
but enough to marry.
991
01:20:35,689 --> 01:20:38,089
I will not lie, I would like
to be a lady again.
992
01:20:38,091 --> 01:20:40,592
Yes, yes, this is right.
While she is gone.
993
01:20:40,594 --> 01:20:43,460
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
994
01:20:43,462 --> 01:20:46,041
But you must have this. This is my
gift to you, and I demand you take it.
995
01:20:46,065 --> 01:20:46,733
Of course. When...
996
01:20:47,067 --> 01:20:48,133
Let's... Now.
997
01:20:50,503 --> 01:20:56,174
I, Abigail Hill, take thee, Samuel
Masham, to be my lawful wedded husband.
998
01:20:56,176 --> 01:21:02,213
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
999
01:21:05,551 --> 01:21:08,385
It is most generous.
I am overwhelmed.
1000
01:21:08,387 --> 01:21:11,188
- Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
- Excellent.
1001
01:21:11,190 --> 01:21:13,258
Oh, and you are to take
apartments in the east wing.
1002
01:21:13,260 --> 01:21:15,259
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
1003
01:21:15,261 --> 01:21:16,727
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1004
01:21:16,729 --> 01:21:18,629
Hmm. One can only imagine.
1005
01:21:20,434 --> 01:21:22,336
You're looking the wrong way.
1006
01:21:22,536 --> 01:21:25,236
Where could she have gone? You
sent riders looking for her?
1007
01:21:25,238 --> 01:21:26,774
I have
told you before.
1008
01:21:27,106 --> 01:21:28,540
She would be sick
for several days,
1009
01:21:28,542 --> 01:21:29,840
but she would be
near recovered by now.
1010
01:21:29,842 --> 01:21:31,709
She probably
went back to Southampton.
1011
01:21:31,711 --> 01:21:34,379
To do what?
To plan what? To get ready?
1012
01:21:34,381 --> 01:21:37,618
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1013
01:21:44,524 --> 01:21:45,526
Lie still.
1014
01:21:58,505 --> 01:22:01,708
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1015
01:22:02,876 --> 01:22:05,543
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1016
01:22:05,545 --> 01:22:07,148
and I will not see it coming.
1017
01:22:10,649 --> 01:22:11,719
I must be calm.
1018
01:22:12,719 --> 01:22:13,721
She's gone.
1019
01:22:14,386 --> 01:22:15,422
I'm married.
1020
01:22:18,125 --> 01:22:19,557
But I must be ready.
And yet, how to be ready
1021
01:22:19,559 --> 01:22:21,162
when I do not know
where my enemy is?
1022
01:22:22,796 --> 01:22:26,400
My life is like a maze I continually
think I have gotten out of,
1023
01:22:26,699 --> 01:22:29,170
only to find another corner
right in front of me.
1024
01:22:45,217 --> 01:22:47,253
Boy, fetch me a carriage.
1025
01:22:48,354 --> 01:22:49,722
Mae says no.
1026
01:22:50,590 --> 01:22:53,094
I'm leaving. Help me up.
1027
01:22:58,265 --> 01:22:59,400
Mae says no.
1028
01:23:03,537 --> 01:23:04,704
Are you feeling better, then?
1029
01:23:04,938 --> 01:23:06,937
Is my horse alive,
or did you eat it?
1030
01:23:06,939 --> 01:23:08,241
I sold it.
1031
01:23:08,942 --> 01:23:10,411
You still owe me, though.
1032
01:23:11,944 --> 01:23:13,945
You can suck for your supper
from now on.
1033
01:23:13,947 --> 01:23:15,548
I'll take 20%.
1034
01:23:16,750 --> 01:23:19,487
You seem posh.
Gents will like that.
1035
01:23:19,953 --> 01:23:23,691
- Have you ever seen ten gold sovereigns?
- In my dreams.
1036
01:23:24,291 --> 01:23:26,456
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1037
01:23:26,458 --> 01:23:28,394
and you will see a man
walking a duck.
1038
01:23:35,402 --> 01:23:37,634
What happened?
Are you all right?
1039
01:23:37,636 --> 01:23:40,405
That cunt, Abigail,
poisoned me.
1040
01:23:40,407 --> 01:23:42,476
Mary Magdalene here
found me.
1041
01:23:43,976 --> 01:23:45,211
Did they rape you?
1042
01:23:45,679 --> 01:23:47,381
No, they didn't.
1043
01:23:47,846 --> 01:23:50,481
But gainful employment is
on offer should I need it.
1044
01:23:50,483 --> 01:23:51,918
Abigail did this?
1045
01:23:52,385 --> 01:23:53,385
Yes.
1046
01:23:54,320 --> 01:23:55,385
How goes the kingdom?
1047
01:25:23,542 --> 01:25:24,545
Lady Marlborough.
1048
01:25:25,878 --> 01:25:26,913
Oh, dear.
1049
01:25:27,980 --> 01:25:29,813
The servant is dressed
in the clothes of a lady.
1050
01:25:29,815 --> 01:25:31,949
How... whimsical.
1051
01:25:31,951 --> 01:25:33,886
My dear friend and cousin,
1052
01:25:34,554 --> 01:25:35,986
how good to see
you've returned from...
1053
01:25:35,988 --> 01:25:36,988
Hell.
1054
01:25:37,789 --> 01:25:39,469
I'm sure you shall
pass through it one day.
1055
01:25:39,893 --> 01:25:41,592
You've missed a few things.
1056
01:25:41,594 --> 01:25:42,695
My marriage.
1057
01:25:43,729 --> 01:25:45,632
It was a simple affair,
but beautifully done.
1058
01:25:47,867 --> 01:25:49,270
Everyone leave.
1059
01:25:53,707 --> 01:25:57,278
If you offer me tea, you will
forgive me if I don't accept.
1060
01:25:58,944 --> 01:26:02,849
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1061
01:26:03,515 --> 01:26:05,585
I could not just stand by
and let you destroy me.
1062
01:26:06,586 --> 01:26:07,855
You have perhaps
taught me that.
1063
01:26:09,021 --> 01:26:10,024
But it's over now.
1064
01:26:11,056 --> 01:26:13,559
I have won. I am safe.
1065
01:26:14,360 --> 01:26:16,764
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1066
01:26:17,863 --> 01:26:20,000
If you just forgive me,
we can be happy together.
1067
01:26:26,538 --> 01:26:28,942
Obviously, you still have
some anger to expiate.
1068
01:26:30,609 --> 01:26:31,944
I'll allow it this once.
1069
01:26:32,712 --> 01:26:35,079
Congratulations
on your wedded bliss.
1070
01:26:44,524 --> 01:26:45,559
Your face.
1071
01:26:46,859 --> 01:26:48,860
Do I look that bad? If I were
a man, it'd be quite dashing,
1072
01:26:48,862 --> 01:26:49,930
a scar like this.
1073
01:26:51,064 --> 01:26:53,264
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1074
01:26:53,699 --> 01:26:54,768
I went riding.
1075
01:26:55,135 --> 01:26:56,537
Some bandits attacked me.
1076
01:26:57,036 --> 01:26:58,639
It took me a while
to fight them off.
1077
01:26:58,971 --> 01:27:00,103
Oh, your poor face.
1078
01:27:00,105 --> 01:27:01,341
You should see them.
1079
01:27:02,342 --> 01:27:04,053
And you've been well
taken care of, I trust.
1080
01:27:04,077 --> 01:27:06,480
Some men were eventually
sent to find me, I hear.
1081
01:27:07,146 --> 01:27:08,948
I was worried for you.
I thought you...
1082
01:27:10,115 --> 01:27:11,652
You did not do it
to try and hurt me?
1083
01:27:12,452 --> 01:27:13,820
I do not play games with you.
1084
01:27:14,887 --> 01:27:16,023
No, I know, I know.
1085
01:27:16,922 --> 01:27:17,922
Look at me.
1086
01:27:19,926 --> 01:27:22,396
I will say this once and
plainly, my dearest one.
1087
01:27:22,895 --> 01:27:24,097
You must send Abigail away.
1088
01:27:24,831 --> 01:27:27,134
From my heart,
Mrs. Morley, do it.
1089
01:27:27,766 --> 01:27:28,868
I do not want to.
1090
01:27:29,702 --> 01:27:30,902
She is a viper.
1091
01:27:32,872 --> 01:27:34,108
You're jealous.
1092
01:27:34,440 --> 01:27:36,143
You will do as I say.
1093
01:27:36,643 --> 01:27:38,910
- The prime minister and Mr. Harley.
- What is it?
1094
01:27:38,912 --> 01:27:41,424
A thousand pardons, Your
Majesty, but word from the front.
1095
01:27:41,448 --> 01:27:44,785
- What has happened?
- Marlborough is ready. He has them outflanked.
1096
01:27:45,051 --> 01:27:47,020
He needs a garrison
to attack the coast.
1097
01:27:47,453 --> 01:27:48,986
Let them go to the party now.
1098
01:27:48,988 --> 01:27:50,053
Of course, Your Majesty.
1099
01:27:50,055 --> 01:27:51,722
What party?
1100
01:27:51,724 --> 01:27:53,060
It happened
while you were gone.
1101
01:27:53,592 --> 01:27:55,863
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1102
01:27:56,095 --> 01:27:58,899
It is good to see you home and
looking so well, Lady Marlborough.
1103
01:28:06,171 --> 01:28:08,205
Now, you did very well
with the divisions.
1104
01:28:08,207 --> 01:28:10,907
- Yes, I know I did.
- However, the two new cabinet positions,
1105
01:28:10,909 --> 01:28:12,145
they must stay with the Whigs.
1106
01:28:13,313 --> 01:28:15,847
I am the queen. Do not try
to do that thing you do.
1107
01:28:15,849 --> 01:28:17,851
Do not try to manage this,
as you cannot.
1108
01:28:18,251 --> 01:28:20,550
I know that Harley has been in
your ear and Abigail in your bed.
1109
01:28:20,552 --> 01:28:23,157
Enough! You will be as I wish
you to be from now on.
1110
01:28:23,489 --> 01:28:24,489
Do you understand?
1111
01:28:24,623 --> 01:28:25,623
Anne.
1112
01:28:25,859 --> 01:28:27,194
Don't. No, don't.
1113
01:28:27,993 --> 01:28:29,796
No, your face frightens me.
Don't!
1114
01:28:30,630 --> 01:28:32,733
Good night, Lady Marlborough.
1115
01:28:40,773 --> 01:28:41,775
Morning.
1116
01:28:44,277 --> 01:28:45,277
Morning.
1117
01:28:46,078 --> 01:28:47,880
What a strange sight you are,
my dear.
1118
01:28:48,146 --> 01:28:49,483
It is better, though.
1119
01:29:00,659 --> 01:29:03,227
I think I'm becoming quite
sentimental as I get older.
1120
01:29:03,229 --> 01:29:05,865
Didn't think you had the
capacity for sentimentality.
1121
01:29:08,701 --> 01:29:10,170
I didn't think so either...
1122
01:29:11,069 --> 01:29:12,939
but so much
is surprising me lately.
1123
01:29:14,675 --> 01:29:17,755
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1124
01:29:18,243 --> 01:29:19,979
"I long for your embrace.
1125
01:29:20,846 --> 01:29:23,250
I long for the heat from
your naked body on mine."
1126
01:29:23,582 --> 01:29:26,152
It's very intense,
very explicit.
1127
01:29:26,920 --> 01:29:30,724
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1128
01:29:31,123 --> 01:29:34,157
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1129
01:29:34,159 --> 01:29:36,626
In his newspaper the next day.
1130
01:29:36,628 --> 01:29:38,161
You would be ruined.
1131
01:29:38,163 --> 01:29:39,233
You would never.
1132
01:29:40,266 --> 01:29:43,903
You have no idea what
I would do for my country...
1133
01:29:44,871 --> 01:29:45,871
and for you.
1134
01:29:47,206 --> 01:29:49,139
Ruin me? You would do that?
1135
01:29:49,141 --> 01:29:50,974
I will use these letters,
1136
01:29:50,976 --> 01:29:52,677
unless you announce
the tax rise,
1137
01:29:52,679 --> 01:29:54,144
change the cabinet
as I wish,
1138
01:29:54,146 --> 01:29:55,748
and get rid of Abigail.
1139
01:30:19,738 --> 01:30:21,378
Do you not wish to know
what I've decided?
1140
01:30:22,175 --> 01:30:23,976
I wish to know
that you are happy,
1141
01:30:24,810 --> 01:30:27,179
and that your spirit will
lighten once this is done.
1142
01:31:28,106 --> 01:31:30,844
The queen requests
the return of your key.
1143
01:31:31,043 --> 01:31:33,947
You will return it
and vacate court today.
1144
01:31:35,113 --> 01:31:36,113
Where is she?
1145
01:31:36,416 --> 01:31:37,947
You will hand over the key.
1146
01:31:37,949 --> 01:31:40,753
The queen will not grant you
an audience.
1147
01:32:01,908 --> 01:32:02,908
Anne?
1148
01:32:03,141 --> 01:32:04,845
I handed over my key.
1149
01:32:10,216 --> 01:32:12,953
Mrs. Morley,
you are angry, I know.
1150
01:32:13,853 --> 01:32:14,988
I am sorry.
1151
01:32:15,755 --> 01:32:17,423
I went quite mad for a moment.
1152
01:32:17,756 --> 01:32:18,756
Just open the door.
1153
01:32:22,795 --> 01:32:25,265
Please, just... Could you just...
1154
01:32:26,131 --> 01:32:28,067
Mrs. Morley, open the door.
1155
01:32:38,310 --> 01:32:40,980
I burned the letters.
I burned them.
1156
01:32:45,752 --> 01:32:47,320
Oh, do what you will.
1157
01:33:08,940 --> 01:33:10,911
But I will not come back.
1158
01:33:12,478 --> 01:33:14,146
Do you understand?
1159
01:33:15,046 --> 01:33:16,982
I will go and be gone.
1160
01:33:21,554 --> 01:33:23,289
Abigail has done this.
1161
01:33:24,556 --> 01:33:26,292
She does not love you.
1162
01:33:27,126 --> 01:33:29,058
Because how could anyone?
1163
01:33:29,060 --> 01:33:31,130
She wants nothing from me,
unlike you.
1164
01:33:32,097 --> 01:33:33,998
She wants nothing from you,
1165
01:33:34,000 --> 01:33:38,268
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1166
01:33:38,270 --> 01:33:40,370
and Harley sits
on your knee most nights.
1167
01:33:40,372 --> 01:33:42,208
I wish you could love me
as she does.
1168
01:33:43,341 --> 01:33:45,077
You wish me to lie to you?
1169
01:33:46,412 --> 01:33:47,412
Oh.
1170
01:33:47,814 --> 01:33:49,379
"You look like a... a...
1171
01:33:49,381 --> 01:33:51,784
an angel fell from heaven,
Your Majesty."
1172
01:33:52,518 --> 01:33:53,518
No.
1173
01:33:54,020 --> 01:33:56,089
Sometimes,
you look like a badger.
1174
01:33:56,521 --> 01:33:58,888
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1175
01:33:58,890 --> 01:34:01,360
Because I will not lie!
That is love!
1176
01:34:15,341 --> 01:34:17,144
I have
my duties to attend to.
1177
01:34:50,141 --> 01:34:51,177
I have...
1178
01:34:58,350 --> 01:35:02,018
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1179
01:35:03,521 --> 01:35:05,992
Lord Godolphin
has lost my confidence.
1180
01:35:08,261 --> 01:35:10,864
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1181
01:35:12,297 --> 01:35:13,934
will be Mr. Harley.
1182
01:35:17,203 --> 01:35:18,238
Godolphin,
1183
01:35:18,938 --> 01:35:20,507
I thank you for your service.
1184
01:35:21,506 --> 01:35:24,510
We will sue for peace
with France immediately.
1185
01:35:25,077 --> 01:35:27,076
I have spoken!
1186
01:35:27,078 --> 01:35:28,445
All depart!
1187
01:35:40,659 --> 01:35:42,394
Leave that. I like it.
1188
01:35:43,362 --> 01:35:44,631
The mirrors stay, too.
1189
01:35:46,032 --> 01:35:48,134
Oh, my God. You actually think
you have won.
1190
01:35:51,069 --> 01:35:52,104
Haven't I?
1191
01:35:53,271 --> 01:35:55,207
We were playing
very different games.
1192
01:35:56,341 --> 01:35:59,209
All I know is,
your carriage awaits,
1193
01:35:59,211 --> 01:36:02,015
and my maid is on her way up with
something called a pineapple.
1194
01:36:33,712 --> 01:36:34,712
Go?
1195
01:36:42,587 --> 01:36:43,587
Go.
1196
01:37:04,743 --> 01:37:05,978
Do it again!
1197
01:38:04,069 --> 01:38:05,069
I'm here.
1198
01:38:11,377 --> 01:38:12,712
Will you do my legs, please?
1199
01:38:13,546 --> 01:38:15,015
Of course.
1200
01:38:15,648 --> 01:38:17,150
Hot towels, now.
1201
01:38:23,389 --> 01:38:24,423
Are you drunk?
1202
01:38:25,356 --> 01:38:26,458
I've had wine.
1203
01:38:27,259 --> 01:38:28,427
Very good wine.
1204
01:38:29,729 --> 01:38:32,295
You should have some. I'll get you some.
It would ease you.
1205
01:38:32,297 --> 01:38:33,297
No.
1206
01:38:34,800 --> 01:38:36,569
I don't understand
these papers.
1207
01:38:42,475 --> 01:38:43,510
I'm feeling unwell.
1208
01:38:45,176 --> 01:38:46,311
Excuse me a moment, please.
1209
01:39:01,493 --> 01:39:03,162
Sorry. I am unwell.
1210
01:39:03,496 --> 01:39:05,597
Why, lay down. I'll call
the doctor for you, my love.
1211
01:39:06,231 --> 01:39:08,264
Thank you, thank you.
1212
01:39:12,337 --> 01:39:13,372
Doctor.
1213
01:39:32,658 --> 01:39:35,858
- What goes on?
- They've brokered a peace with the French,
1214
01:39:35,860 --> 01:39:37,760
giving up too much, of course.
1215
01:39:37,762 --> 01:39:38,861
Of course.
1216
01:39:38,863 --> 01:39:40,863
Marlborough returns in a week.
1217
01:39:40,865 --> 01:39:42,933
Harley will move
to have him replaced.
1218
01:39:42,935 --> 01:39:46,402
Now that peace with France has been made...
1219
01:39:46,404 --> 01:39:49,940
Marlborough's return back to England
is imminent. I wonder, Your Majesty,
1220
01:39:49,942 --> 01:39:52,509
whether it is right that he
is left as head of our forces?
1221
01:39:52,511 --> 01:39:56,312
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1222
01:39:56,314 --> 01:39:58,714
He is a hero
who won the peace for us.
1223
01:39:58,716 --> 01:40:00,918
Indeed, but he would have
launched us into a bloody war
1224
01:40:00,920 --> 01:40:02,689
that would have ruined us,
so there's that.
1225
01:40:02,887 --> 01:40:05,555
It would be easier to pull my
strings if you were back at court.
1226
01:40:05,557 --> 01:40:08,325
A new era of peace
and prosperity, a new day,
1227
01:40:08,327 --> 01:40:09,896
a door to a new future.
1228
01:40:10,229 --> 01:40:11,331
There's metaphors abound.
1229
01:40:11,529 --> 01:40:13,897
I'm tired.
I will think on it.
1230
01:40:13,899 --> 01:40:15,135
Thank you, all.
1231
01:40:18,604 --> 01:40:20,173
Obviously, you have chosen
1232
01:40:20,439 --> 01:40:22,183
to keep the particulars
of your dismissal from me.
1233
01:40:22,207 --> 01:40:23,941
I shall leave a gap
in the conversation
1234
01:40:23,943 --> 01:40:25,411
for you to remedy that.
1235
01:40:33,284 --> 01:40:35,619
I do not know of women
and their feelings,
1236
01:40:35,621 --> 01:40:38,821
but I know they nurse their
hurts like wailing newborns.
1237
01:40:38,823 --> 01:40:42,992
Godolphin, I feel a surge of
desire to see your nose broken.
1238
01:40:42,994 --> 01:40:44,163
Your point?
1239
01:40:44,662 --> 01:40:45,662
Your Majesty,
1240
01:40:46,565 --> 01:40:48,242
may I broach the matter
of Lady Marlborough?
1241
01:40:48,266 --> 01:40:49,266
No, you may not.
1242
01:40:49,635 --> 01:40:51,367
A breach
in a dear friendship.
1243
01:40:51,369 --> 01:40:52,869
Surely this could be healed.
1244
01:40:52,871 --> 01:40:54,873
Some wounds do not close.
1245
01:40:55,373 --> 01:40:56,542
I have many such.
1246
01:40:56,908 --> 01:40:58,478
One just
walks around with them,
1247
01:40:58,777 --> 01:41:01,445
and sometimes one can
feel them filling with blood.
1248
01:41:01,447 --> 01:41:05,752
A letter. An apology of some sort
that facilitates your return.
1249
01:41:06,284 --> 01:41:07,787
There are limits
to what one can give.
1250
01:41:08,386 --> 01:41:11,321
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1251
01:41:11,323 --> 01:41:13,493
at least one wound
in our queen?
1252
01:41:17,662 --> 01:41:18,730
Cannot stop her.
1253
01:41:19,297 --> 01:41:20,500
I imagine it'd be pointless,
1254
01:41:20,798 --> 01:41:22,398
and I would dash the letter
into the fire,
1255
01:41:22,400 --> 01:41:23,970
but I cannot stop her.
1256
01:41:26,838 --> 01:41:29,908
"You... cunt."
1257
01:41:37,882 --> 01:41:38,984
"My God,
1258
01:41:39,784 --> 01:41:41,287
I miss you."
1259
01:41:48,726 --> 01:41:50,994
Are you sure
this is all of the mail?
1260
01:41:50,996 --> 01:41:52,265
You seek something?
1261
01:41:54,432 --> 01:41:58,003
No, I... A fabric piece
from my cousin in Florence.
1262
01:41:58,337 --> 01:41:59,872
I'm sure it will come.
1263
01:42:00,738 --> 01:42:05,709
"I dreamt I stabbed you
1264
01:42:05,711 --> 01:42:08,548
in the eye."
1265
01:42:13,385 --> 01:42:14,918
This cannot be all of it.
1266
01:42:14,920 --> 01:42:16,652
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1267
01:42:16,654 --> 01:42:18,522
Shall we request another
fabric piece
1268
01:42:18,524 --> 01:42:19,684
from your cousin in Florence?
1269
01:42:20,859 --> 01:42:22,858
Perhaps it was lost or eaten
by mice on the long journey.
1270
01:42:22,860 --> 01:42:25,528
No, I just want to know
that all my mail is here.
1271
01:42:25,530 --> 01:42:27,667
Of course.
Footman, go and check again.
1272
01:42:27,865 --> 01:42:28,900
Immediately.
1273
01:42:29,868 --> 01:42:30,903
Incompetent.
1274
01:42:40,045 --> 01:42:42,614
"My dearest...
1275
01:42:43,515 --> 01:42:46,286
Mrs. Morley...
1276
01:42:50,021 --> 01:42:51,021
I..."
1277
01:43:14,011 --> 01:43:15,414
I am in a quandary...
1278
01:43:16,148 --> 01:43:17,617
and you are my dearest one.
1279
01:43:19,417 --> 01:43:21,684
I do not know
whether to speak of it.
1280
01:43:21,686 --> 01:43:22,721
What is it?
1281
01:43:23,154 --> 01:43:25,090
- I'm not sure.
- I don't like this.
1282
01:43:25,423 --> 01:43:27,124
You'll lodge this unknowable
thing in my brain,
1283
01:43:27,126 --> 01:43:29,695
and it will eat me
with horrible possibilities.
1284
01:43:29,994 --> 01:43:31,863
It is not horrible, dear Anne.
1285
01:43:32,698 --> 01:43:33,766
It is just money.
1286
01:43:34,699 --> 01:43:35,699
Money?
1287
01:43:36,801 --> 01:43:38,804
I have found in the books...
1288
01:43:39,971 --> 01:43:42,131
large sums of money seem
to have flowed to Marlborough,
1289
01:43:42,774 --> 01:43:45,107
but are not reflected in the
forces' receipts of expenses.
1290
01:43:45,109 --> 01:43:46,109
What?
1291
01:43:47,112 --> 01:43:48,114
It is gone.
1292
01:43:49,547 --> 01:43:51,117
Shall I request it back
on his return?
1293
01:43:52,050 --> 01:43:53,653
Quietly, perhaps?
1294
01:43:53,851 --> 01:43:56,389
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1295
01:43:56,755 --> 01:43:57,789
It does seem so.
1296
01:43:58,957 --> 01:44:00,093
Some 7,000.
1297
01:44:01,126 --> 01:44:02,362
She would not.
1298
01:44:03,962 --> 01:44:05,798
- It is just...
- She would not.
1299
01:44:10,536 --> 01:44:12,872
I'm, of course, perhaps
mistaken in the bookkeeping.
1300
01:44:15,173 --> 01:44:19,009
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1301
01:44:19,011 --> 01:44:21,748
They often do add up on the
second or third attempt.
1302
01:44:22,680 --> 01:44:24,750
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1303
01:44:25,917 --> 01:44:27,586
We shall banish it
from our minds.
1304
01:44:29,755 --> 01:44:32,525
Shall we take the children
for a walk in the garden?
1305
01:44:36,595 --> 01:44:38,898
No, thank you. I need to rest.
1306
01:44:40,932 --> 01:44:41,932
You may leave.
1307
01:44:55,881 --> 01:44:56,883
Fuck!
1308
01:44:57,716 --> 01:45:00,052
Fuck! Fuck! Fuck!
1309
01:45:02,753 --> 01:45:03,753
Fuck!
1310
01:45:22,140 --> 01:45:23,676
I need to put it back.
1311
01:45:29,881 --> 01:45:30,881
Be gone.
1312
01:46:36,881 --> 01:46:39,618
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1313
01:46:39,885 --> 01:46:41,217
Your Majesty, if I may...
1314
01:46:41,219 --> 01:46:42,822
There was very little mail
today.
1315
01:46:44,055 --> 01:46:46,692
Quite. If I may, the
situation with Marlborough?
1316
01:46:47,359 --> 01:46:49,224
He is stealing from me.
1317
01:46:49,226 --> 01:46:50,226
What?
1318
01:46:51,729 --> 01:46:53,796
Your Majesty,
that is preposterous.
1319
01:46:53,798 --> 01:46:55,130
Lady Abigail, privy purse,
1320
01:46:55,132 --> 01:46:57,767
is it not true they have
stolen from me?
1321
01:46:57,769 --> 01:46:58,905
Damaged us?
1322
01:47:00,238 --> 01:47:01,238
Yes.
1323
01:47:04,943 --> 01:47:06,646
It is all there
in black and white.
1324
01:47:07,244 --> 01:47:08,914
She must be ruined,
1325
01:47:09,648 --> 01:47:11,113
banished from their
beloved England.
1326
01:47:11,115 --> 01:47:12,585
They are not loyal.
1327
01:47:12,850 --> 01:47:15,121
They would hurt us,
our country, the queen.
1328
01:47:16,121 --> 01:47:18,687
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1329
01:47:18,689 --> 01:47:20,190
He will be charged.
They will be banished.
1330
01:47:20,192 --> 01:47:21,961
I have spoken. Get out!
1331
01:47:52,423 --> 01:47:53,993
Ah, the mail is here.
1332
01:48:02,100 --> 01:48:04,770
I suddenly feel so tired
of England, my darling.
1333
01:48:05,369 --> 01:48:06,972
Perhaps we should go
somewhere else.
1334
01:49:20,311 --> 01:49:21,311
Anne?
1335
01:49:25,050 --> 01:49:26,284
Darling Anne?
1336
01:49:28,086 --> 01:49:29,088
Let's get you in a chair.
1337
01:49:29,386 --> 01:49:31,322
How dare you touch
the queen like that!
1338
01:49:32,990 --> 01:49:35,360
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1339
01:49:43,201 --> 01:49:44,235
Rub my leg.
1340
01:50:17,469 --> 01:50:20,372
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1341
01:50:32,216 --> 01:50:33,351
I feel dizzy.
1342
01:50:34,552 --> 01:50:36,255
I need
to hold on to something.
1343
01:53:34,335 --> 01:53:39,335
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
96995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.