Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:47,075
2
00:01:50,120 --> 00:01:52,918
-Je sais plus quoi en faire,
de tes fleurs, moi.
3
00:01:57,080 --> 00:01:58,433
-T'en penses quoi ?
4
00:01:58,640 --> 00:02:00,198
-Je trouve ça bien, oui.
5
00:02:01,200 --> 00:02:01,950
Oui.
6
00:02:05,000 --> 00:02:25,798
7
00:02:28,840 --> 00:02:29,909
-Bonjour.
8
00:02:30,640 --> 00:02:32,392
-Bonjour.
-Ça va ?
9
00:02:32,600 --> 00:02:35,239
Je prendrai un café
et une tarte aux fraises.
10
00:02:35,440 --> 00:02:37,192
-Très bien.
-Merci.
11
00:02:44,560 --> 00:02:46,915
Il est vraimentjoli, votre pull.
-Merci.
12
00:02:47,160 --> 00:03:09,710
13
00:03:11,000 --> 00:03:14,709
Vous travaillez dans la mode ?
-Ça se voit tant que ça ?
14
00:03:14,920 --> 00:03:17,593
-Non, non. C'est ma patronne
qui me l'a dit.
15
00:03:32,760 --> 00:03:34,557
Vas—y. Je me débrouille.
16
00:03:34,760 --> 00:03:36,239
-Non, je vaist'at‘tendre.
17
00:03:39,280 --> 00:03:58,076
18
00:04:01,960 --> 00:04:03,154
-Ah, c‘est vous.
19
00:04:03,360 --> 00:04:05,749
On est en train
de prendre le the. Entrez.
20
00:04:08,560 --> 00:04:09,834
-Ce sera pas long.
21
00:04:14,480 --> 00:04:16,869
-"Je m‘appelle Alice.
Je Viens de...
22
00:04:28,120 --> 00:04:30,759
"Il ne sauraity avoir
d‘autre issue a ma vie."
23
00:04:30,960 --> 00:04:32,678
C'est un peu beaucoup, non ?
24
00:04:33,440 --> 00:04:36,318
Faut pas faire de chantage,
mais leur donner envie.
25
00:04:36,560 --> 00:04:38,152
Une lettre de motivation.
-Non.
26
00:04:38,360 --> 00:04:40,999
-Non, mais Harold est un homme
très sensible.
27
00:04:41,200 --> 00:04:42,553
Ne vous en faites pas.
28
00:04:45,520 --> 00:04:47,112
Qu'est—ce que tu en penses ?
29
00:04:47,840 --> 00:04:50,912
"Il ne sauraity avoir
d‘autre issue a ma vie."
30
00:04:51,160 --> 00:04:55,199
C'est un peu beaucoup, non ?
-Pourquoi vouloir faire cette école ?
31
00:04:55,400 --> 00:04:57,152
-Moi, j‘adore le pull d'Alice.
32
00:04:58,480 --> 00:05:01,358
Il me fait penser
a la collection printemps—été.
33
00:05:01,600 --> 00:05:04,194
Jean—Louis a travaillé
à partir des toiles de Rothko.
34
00:05:04,400 --> 00:05:06,755
Ce serait bien d'en parler, non ?
35
00:05:06,960 --> 00:05:08,473
-Oui. C'est bien, ça.
36
00:05:09,920 --> 00:05:12,070
Tu as choisi comment,
tes couleurs ?
37
00:05:12,320 --> 00:05:16,996
-En fait, je prends des vieux pulls
etje détri... Je les détricote.
38
00:05:17,200 --> 00:05:18,599
Etje teins la laine.
39
00:05:18,800 --> 00:05:21,997
Comme ça fait pas le même effet
a chaque fois, ça donne...
40
00:05:22,240 --> 00:05:23,753
Enfin, ça donne cet effet.
41
00:05:23,960 --> 00:05:27,669
-II faut le dire, c‘est super.
Il faut peut—être des références.
42
00:05:27,920 --> 00:05:28,989
-C'est dans le dossier.
43
00:05:29,880 --> 00:05:31,836
-Je vais vous chercher
des livres.
44
00:05:41,040 --> 00:05:42,439
-Et c‘est quelle école ?
45
00:05:43,560 --> 00:05:47,235
-L'école Duperré. Mais ça comprend
tous les métiers dela mode,
46
00:05:47,440 --> 00:05:49,908
du stylisme a la broderie.
-Tu vas parler
47
00:05:50,160 --> 00:05:51,752
de la tapisserie de Bayeux ?
48
00:05:51,960 --> 00:05:53,518
-C'est une très bonne idée.
49
00:05:53,720 --> 00:05:54,709
-C'est une merveille
50
00:05:55,760 --> 00:05:58,638
Chaque fois qu'Agnès m'invite,
je vais la revoir.
51
00:05:59,440 --> 00:06:06,520
52
00:06:06,520 --> 00:06:34,873
53
00:06:38,080 --> 00:06:40,150
-Comme Alice estjolie, maquillée.
54
00:06:40,360 --> 00:06:41,475
-Ça va...
55
00:06:46,960 --> 00:06:48,279
-Je comprends pas, Kévin,
56
00:06:48,520 --> 00:06:51,398
pourquoi tu vas pas a Paris.
-J'ai pas envie d'y vivre.
57
00:06:51,600 --> 00:06:55,070
-Franchement, pour ce que tu fais
ici, ça changerait quoi ?
58
00:06:56,160 --> 00:06:58,515
-C'est pollué, y a trop de monde.
59
00:07:00,800 --> 00:07:01,994
-Je le sens pas.
60
00:07:02,200 --> 00:07:05,829
-N'y va pas. Tu t‘en fous, de cette
femme. T‘aurais réussi sans elle.
61
00:07:06,040 --> 00:07:07,268
-Non, c‘est pas vrai.
62
00:07:08,480 --> 00:07:11,438
-Va lui donner, et au pire,
elle l'aime pas.
63
00:07:12,120 --> 00:07:13,838
-Tu trouves ça bien, toi ?
64
00:07:14,040 --> 00:07:15,519
-Si elle aimait ton pull,
65
00:07:15,720 --> 00:07:16,755
y a pas de raison.
66
00:07:16,960 --> 00:07:18,837
-C'est une écharpe,
c‘est pas pareil.
67
00:07:19,040 --> 00:07:20,155
-Ben, si.
68
00:07:28,560 --> 00:07:29,959
Elle sonne.
69
00:07:38,000 --> 00:07:38,750
-Bonjour.
70
00:07:39,880 --> 00:07:42,678
-Bonjour. Je viens voir Mme Bart.
71
00:07:42,920 --> 00:07:45,115
-Entrez.
-Je ne veux pas déranger.
72
00:07:46,120 --> 00:07:47,155
-Maman !
73
00:07:47,880 --> 00:07:48,949
Maman !
74
00:07:50,160 --> 00:07:51,195
-Elle est pas la.
75
00:07:51,760 --> 00:07:52,510
Bonjour.
76
00:07:52,720 --> 00:07:54,278
-Bonjour.
-Catherine.
77
00:07:56,080 --> 00:07:58,036
-Vous lui donnerez ça
de ma part ?
78
00:07:58,240 --> 00:08:01,232
-De la part de...?
-Alice, dela pâtisserie.
79
00:08:01,440 --> 00:08:03,032
-Vous voulez
lui laisser un mot?
80
00:08:03,240 --> 00:08:05,879
-Dites—lui juste
quej'ai réussi mon concours.
81
00:08:06,080 --> 00:08:08,036
Ou ne lui dites rien,
c‘est pas grave.
82
00:08:08,240 --> 00:08:10,071
-Elle a votre numéro ?
83
00:08:10,280 --> 00:08:12,669
-Non.
-Notez-le la, si vous voulez.
84
00:08:17,600 --> 00:08:18,350
-Ça va ?
85
00:08:19,720 --> 00:08:20,470
Ah, bonjour.
86
00:08:22,400 --> 00:08:23,992
Ben quoi, c‘est pour moi?
87
00:08:29,080 --> 00:08:30,638
Qu'est—ce que c‘est ? Oh !
88
00:08:32,160 --> 00:08:33,229
Merci beaucoup.
89
00:08:33,440 --> 00:08:36,398
-La lettre m‘a aidée.
Je suis rentrée dans mon école.
90
00:08:36,600 --> 00:08:39,319
-Ah, vraiment?
Je suis ravie pour vous.
91
00:08:41,440 --> 00:08:44,352
J'ai trop chaud pour la porter,
mais merci beaucoup.
92
00:08:47,120 --> 00:08:48,872
Ce sont vos amis,
dans la voiture ?
93
00:08:49,080 --> 00:08:50,638
-Oui. Ils m'attendent.
94
00:08:50,840 --> 00:08:53,991
-C'est bien. Paris, l'année
prochaine, ça va vous changer.
95
00:08:54,200 --> 00:08:55,428
-Ben, oui.
96
00:08:56,160 --> 00:08:58,310
-Vous avez un logement?
-Pas encore.
97
00:08:59,800 --> 00:09:03,270
-J'auraisjamais du amener
cette écharpe, c‘était horrible.
98
00:09:06,320 --> 00:09:23,636
99
00:09:26,000 --> 00:09:27,638
Excusez-moi.
-Oui, Alice.
100
00:09:28,360 --> 00:09:29,793
Vous avez terminé ?
-Oui.
101
00:09:34,120 --> 00:09:38,272
-Faut sortir de Modes & Travaux,
Alice. Le sujet, c‘est l‘aérien.
102
00:09:38,480 --> 00:09:40,675
Alors un oiseau, oui.
Pourquoi pas ?
103
00:09:40,880 --> 00:09:43,997
Mais donnez—lui une forme singulière,
au moins.
104
00:09:46,160 --> 00:09:49,835
Travaillez votre laine en pensant
a la transparence,
105
00:09:50,040 --> 00:09:51,314
a l‘impalpable.
106
00:09:52,760 --> 00:09:55,035
Il peut pas décoller, la,
votre oiseau.
107
00:09:56,320 --> 00:09:59,596
Je sais pas, essayez de lui couper
les ailes, pour voir.
108
00:10:08,000 --> 00:10:09,638
-Tu veux faire quoi, après ?
109
00:10:09,840 --> 00:10:12,274
-Je sais pas.
-Tu pourrais tenter la broderie.
110
00:10:12,480 --> 00:10:13,674
-C'est très précis, non ?
111
00:10:13,920 --> 00:10:15,399
Je suis pas du tout précisé.
112
00:10:15,600 --> 00:10:17,591
-C'est très précis,
ce que tu fais.
113
00:10:17,800 --> 00:10:20,394
-Non, c‘est nul.
T'as vu ce qu'elle a dit.
114
00:10:20,600 --> 00:10:23,797
Si je lui coupe les ailes,
il reste quoi, de l'oiseau ?
115
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
-Tu connais Brancusi ?
-Je connais rien, moi.
116
00:10:26,760 --> 00:10:30,230
-C'est un sculpteur.
Il a fait des oiseaux sans ailes.
117
00:10:30,440 --> 00:10:32,749
Il a fait une bite, aussi :
Princesse X.
118
00:10:32,960 --> 00:10:34,678
C'est beau, comme nom, non ?
119
00:10:34,880 --> 00:10:35,756
-Oui.
120
00:10:36,600 --> 00:10:39,114
-Tu veux prendre un verre ?
-Non, merci.
121
00:10:40,520 --> 00:11:01,318
122
00:11:02,680 --> 00:11:04,875
-Salut, Alice.
-Salut, Rodolphe.
123
00:11:07,240 --> 00:11:09,708
-Je cherche le livret de famille.
-Tu le ramènes.
124
00:11:09,920 --> 00:11:10,830
-Oui, bien sûr.
125
00:11:11,040 --> 00:11:13,315
-Tu veux dîner avec nous ?
-Non, je peux pas.
126
00:11:13,520 --> 00:11:15,556
Je vais retrouver Antoine, a côté.
127
00:11:15,760 --> 00:11:17,671
Il a proposé à Alice de venir ici.
128
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
-Oui. C'est le fils
dela dame à l'écharpe.
129
00:11:20,640 --> 00:11:21,390
-Quelle écharpe ?
130
00:11:21,600 --> 00:11:25,513
-Non, mais rien. Arlette pense
que je connais bien Antoine.
131
00:11:25,720 --> 00:11:27,438
-Tu veux venir avec nous ?
-Non.
132
00:11:27,640 --> 00:11:29,278
-Mais, Alice, tu sorsjamais.
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,596
J'ai pas besoin
qu'on me tienne la main.
134
00:11:31,840 --> 00:11:52,911
135
00:11:53,160 --> 00:11:55,833
-C'est pour offrir
une petite place aux artistes
136
00:11:56,040 --> 00:11:59,715
qui refusent de se vendre
aux assassins. Kafka l‘a dit.
137
00:12:01,400 --> 00:12:03,118
Finalement, tu as pu venir.
-Oui.
138
00:12:03,320 --> 00:12:04,514
-Bonjour.
-Salut.
139
00:12:06,760 --> 00:12:09,354
-Dire "Je suis contre tout"
et le vomir partout,
140
00:12:09,600 --> 00:12:13,275
ça sert a rien. Faut une pensée
forte, pas dela paresse.
141
00:12:13,480 --> 00:12:15,232
Bref...
-Tu bois quelque chose ?
142
00:12:15,440 --> 00:12:16,475
-Un demi.
Rodolphe ?
143
00:12:16,680 --> 00:12:18,033
-Non, ça va. Merci.
144
00:12:20,400 --> 00:12:22,755
On était ensemble au lycée.
On se voit moins.
145
00:12:22,960 --> 00:12:24,473
-Oui, tu me l'as dit.
146
00:12:24,680 --> 00:12:27,319
-Ah oui, c‘est vrai.
Je me répète, des fois.
147
00:12:28,960 --> 00:12:30,791
Arlette n‘est pas trop bavarde ?
148
00:12:31,000 --> 00:12:33,992
-Non. J'aime bien l'écouter,
ça me dérange pas.
149
00:12:34,200 --> 00:12:35,758
-Tiens.
-Merci.
150
00:12:42,880 --> 00:12:44,029
-Merci.
-C'est pour moi.
151
00:12:44,280 --> 00:12:45,838
-Non, non, c‘est pour moi.
152
00:12:46,840 --> 00:12:47,955
-Merci, Alice.
153
00:12:49,160 --> 00:12:52,152
Et alors, comment ça se passe,
chez sa grand-mère ?
154
00:12:52,360 --> 00:12:53,349
-C'est bien.
155
00:12:53,880 --> 00:12:55,108
Et puis, c‘est grand.
156
00:12:55,320 --> 00:12:58,153
Merci, en tout cas.
-Ben, de rien. C'est normal.
157
00:13:00,840 --> 00:13:25,359
158
00:13:28,400 --> 00:13:29,515
-Salut.
159
00:13:30,280 --> 00:13:31,429
Ça va?
160
00:13:37,680 --> 00:13:40,672
C'est drôle. C'est la que je viens
pour voir la mer.
161
00:13:40,880 --> 00:13:42,552
-J'aime beaucoup
Arromanches.
162
00:13:43,600 --> 00:13:46,034
C'est trés Jacques Tati,
comme ambiance.
163
00:13:46,240 --> 00:13:49,835
A part les souvenirs de guerre,
mais ici, personne n‘est mort.
164
00:13:58,480 --> 00:14:02,189
-J'aime bien les fleurs
au bord des champs. C'est le bordel.
165
00:14:02,400 --> 00:14:05,153
On dirait que c‘était comme ça
avant qu'on y soit.
166
00:14:05,360 --> 00:14:06,634
-Qui "on" ?
167
00:14:06,840 --> 00:14:07,750
-Les humains.
168
00:14:07,960 --> 00:14:11,350
-Ah, les humains.
Nos amis les humains.
169
00:14:12,120 --> 00:14:12,870
Elle rit.
170
00:14:13,080 --> 00:14:13,910
Quoi ?
171
00:14:14,360 --> 00:14:16,316
-Rien.
C'est comme tu le dis.
172
00:14:18,280 --> 00:14:20,874
Rodolphe m‘a dit que t'étais à HEC.
C'est bien ?
173
00:14:21,080 --> 00:14:22,877
-Ah oui, HEC, c‘est bien.
174
00:14:23,920 --> 00:14:25,911
Maisj‘y suis pas très heureux.
175
00:14:26,120 --> 00:14:27,075
-Pourquoi ?
176
00:14:27,280 --> 00:14:31,432
-Je fais dela photo depuis longtemps
etj'aimerais en faire vraiment.
177
00:14:31,640 --> 00:14:34,154
Et tu vas en faire quoi,
de tes fleurs ?
178
00:14:34,360 --> 00:14:36,191
-Je vais essayer de les interpréter.
179
00:14:36,400 --> 00:14:37,753
On nous demande toujours ça :
180
00:14:37,960 --> 00:14:40,793
dire ce qu'on aime
et traduire ce qu'on ressent.
181
00:14:41,000 --> 00:14:42,831
-Et ça te plaît?
-Oui.
182
00:14:43,640 --> 00:14:45,358
Maisj'ai l'impression que...
183
00:14:46,360 --> 00:14:49,955
C‘est comme si une porte s‘était
ouverte sur un monde immense.
184
00:15:05,280 --> 00:15:08,397
C‘est bête, tu vas faire un détour.
-Tout va bien.
185
00:15:08,600 --> 00:15:10,431
C‘est vraiment pas loin.
186
00:15:22,360 --> 00:15:23,759
-C'est… C'est la.
187
00:15:34,480 --> 00:15:38,678
-Je rentre a Paris demain,
en voiture. On peut rentrer ensemble.
188
00:15:38,880 --> 00:15:39,869
-Non.
189
00:15:55,640 --> 00:15:56,709
-C'était bien ?
190
00:15:56,920 --> 00:15:57,830
-Oui.
191
00:15:58,480 --> 00:16:00,436
Mais c‘est con,
t‘aurais du venir.
192
00:16:03,320 --> 00:16:07,154
-Et… C‘est qui,
le mec qui t'a ramenée ?
193
00:16:07,360 --> 00:16:10,432
-C'est Antoine,
le fils dela dame à l'écharpe.
194
00:16:11,520 --> 00:16:13,431
On s‘est croisés par hasard.
195
00:16:13,640 --> 00:16:15,198
Je faisais du stop.
196
00:16:15,640 --> 00:16:17,437
Tu sais, les bus,
faut attendre
197
00:16:34,840 --> 00:16:37,877
-L'autre nuit, j‘ai vu une émission
sur une artiste.
198
00:16:38,080 --> 00:16:40,196
Elle tricote
avec des moineaux morts.
199
00:16:40,400 --> 00:16:41,549
Ça m‘a fait penser a toi.
200
00:16:42,360 --> 00:16:45,511
Un jour, en se promenant,
elle a marché sur un moineau mort,
201
00:16:45,720 --> 00:16:48,598
et sous ses sandales,
elle a senti que c‘était froid.
202
00:16:48,800 --> 00:16:50,677
Donc elle lui a tricoté un gilet.
203
00:16:50,880 --> 00:16:52,950
-Annet‘te Messager.
Elle est très connue.
204
00:16:53,160 --> 00:16:54,878
-C'était sympa. Tu l'as vue ?
205
00:16:55,080 --> 00:16:58,390
-Non. La dame chez qui je vis,
elle regarde des DVD.
206
00:16:59,080 --> 00:17:00,513
-C'est rare, chez les vieux.
207
00:17:04,320 --> 00:17:07,357
-Elle est toujours gentille ?
-Oui, je l'aime bien.
208
00:17:07,560 --> 00:17:09,073
Elle est comme toi :
gourmande.
209
00:17:09,280 --> 00:17:12,431
Sauf qu'elle est toute mince.
-Elle a dela chance.
210
00:17:14,080 --> 00:17:16,071
-Moi, c‘est pareil, je brûle tout.
211
00:17:19,720 --> 00:17:20,470
-Sheila Hicks.
212
00:17:21,600 --> 00:17:24,319
On nous en a parlé, a l'école. Merci.
213
00:17:25,520 --> 00:17:26,475
T'aimes bien ?
214
00:17:26,680 --> 00:17:28,033
-Je connais pas vraiment,
215
00:17:28,240 --> 00:17:30,674
maisje pensais
que ça t'intéresserait.
216
00:17:39,640 --> 00:17:40,834
C‘est beau, ça.
217
00:17:42,520 --> 00:17:43,873
-Pourquoi c‘est beau ?
218
00:17:47,320 --> 00:17:49,276
-Ça fait penser à l‘art primitif.
219
00:17:50,920 --> 00:17:53,878
Je trouve qu'on sent les blessures.
220
00:17:54,080 --> 00:17:56,116
Ça fait penser a plein de choses.
221
00:17:56,720 --> 00:18:00,315
-Oui. Mais si tu penses pas,
est-ce que tu trouves ça beau ?
222
00:18:04,440 --> 00:18:07,432
Ca pourrait être
un travail mal fait ou...
223
00:18:07,640 --> 00:18:09,358
une femme qui tisse mai.
224
00:18:09,800 --> 00:18:12,109
Pourquoi est-ce que
c‘est de l‘art ?
225
00:18:12,320 --> 00:18:14,470
-La différence,
c‘est la démarche.
226
00:18:15,160 --> 00:18:16,752
La, il y a un point de vue.
227
00:18:17,960 --> 00:18:19,757
Déjà, le titre : Cicatrices.
228
00:18:19,960 --> 00:18:23,669
Tout de suite, ça évoque le choix
de représenter quelque chose.
229
00:18:25,440 --> 00:18:27,635
-Mais moi, c‘est la mode
qui m'intéresse.
230
00:18:27,840 --> 00:18:31,549
Mais c‘est différent, tu vois,
c'est... C‘est utile.
231
00:18:31,840 --> 00:18:34,229
Enfin, l‘art aussi, ça sert, mais...
232
00:18:35,200 --> 00:18:37,430
C‘est intéressant,
mais ça sert pas directement.
233
00:18:37,640 --> 00:18:40,632
-Ça ouvre la pensée.
Au contraire, c‘est essentiel.
234
00:18:42,200 --> 00:18:43,997
-La mode aussi
peut être de l'art.
235
00:18:44,200 --> 00:18:46,316
-Non. Enfin, je trouve pas.
236
00:18:46,520 --> 00:18:49,273
Une robe, aussi belle soit—elle,
reste une parure.
237
00:18:49,480 --> 00:18:51,391
Une robe, c‘est un vêtement.
238
00:18:51,600 --> 00:18:54,956
C‘est politique quand Coco Chanel
fait sauter le corset,
239
00:18:55,160 --> 00:18:58,072
ou le costard de Saint Laurent
pour les femmes.
240
00:18:58,280 --> 00:19:00,919
Alors oui, y a des gens
hyper talentueux...
241
00:19:01,120 --> 00:19:05,796
Le grand manège du luxe et des
apparences, j'aime pas tellement.
242
00:19:06,040 --> 00:19:08,508
-Oui, mais c‘est pas ça,
pour moi, la mode.
243
00:19:09,240 --> 00:19:12,835
-Non, mais la, je faisais un peu
le coq pour t'impressionner.
244
00:19:13,720 --> 00:19:15,915
-Je vais y aller. J'ai du travail.
245
00:19:19,560 --> 00:19:20,959
Merci pour les livres.
246
00:19:24,000 --> 00:20:37,477
247
00:20:38,480 --> 00:20:39,674
Ah, Fernando...
248
00:20:39,880 --> 00:20:40,630
C‘est dingue.
249
00:20:40,840 --> 00:20:43,957
-Je l'aime bien.
Il crie le plus fort, sur le marché.
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,111
-C'est mon beau—père.
-Ah oui ?
251
00:20:46,800 --> 00:20:49,155
-II a l‘air sympa, comme ça.
-II est sympa.
252
00:20:49,360 --> 00:20:51,669
-C'est pas difficile,
d‘avoir l‘air sympa.
253
00:20:51,880 --> 00:20:54,633
Tu lui as dit quoi ?
-On a parlé de ce qu'il faisait.
254
00:20:54,840 --> 00:20:57,593
Je lui ai dit quej'aimais bien
les marchés,
255
00:20:57,800 --> 00:21:00,633
que c‘était un boulot intéressant.
256
00:21:06,920 --> 00:21:08,512
Tiens, donne—moi ton...
257
00:21:18,320 --> 00:21:20,038
Tiens.
-Merci.
258
00:21:21,360 --> 00:21:22,873
Ben, bonne soirée, alors.
259
00:21:33,160 --> 00:21:35,833
-Je vais plus pouvoir
me passer de toi, Alice.
260
00:21:45,720 --> 00:21:46,948
-Bonne soirée.
261
00:21:48,200 --> 00:21:49,428
”Chéri..."
262
00:21:56,240 --> 00:21:57,309
"Je pense...
263
00:21:57,520 --> 00:21:59,556
"Je pense doncje suce."
264
00:22:02,240 --> 00:22:03,719
-C'est toi, Georges ?
265
00:22:09,040 --> 00:22:11,156
-Non, Arlette C‘est Alice.
266
00:22:15,560 --> 00:22:16,913
Bonne nuit, Arlette
267
00:22:20,480 --> 00:22:24,189
C‘est mon travail sur l‘aérien.
Je l'ai appelé "Plumes".
268
00:22:24,400 --> 00:22:27,551
J'aime travailler la laine.
C‘est une matière lourde.
269
00:22:27,760 --> 00:22:30,228
J'ai cherché à lui donner
de la légèreté.
270
00:22:30,440 --> 00:22:35,070
J'aimerais beaucoup continuer
ce travail des matières.
271
00:22:36,440 --> 00:22:39,830
Cette année, je me suis aussi
intéressée à des artistes.…
272
00:22:42,800 --> 00:22:45,473
A des artistes qui ont détourné
273
00:22:45,720 --> 00:22:48,996
l‘art dela broderie pour penser
leur identité dans la société
274
00:22:49,200 --> 00:22:51,555
et dire leur perception
et leur souffrance.
275
00:22:51,760 --> 00:22:56,072
Dire, en fait, a travers
différents motifs, leurs sensations.
276
00:22:56,280 --> 00:23:00,637
J'ignore les miennes, mais c‘est dans
ce travail que j'aimerais chercher.
277
00:23:02,040 --> 00:23:04,235
-Bien. Merci.
-Merci.
278
00:23:09,360 --> 00:23:10,270
-Alors ?
279
00:23:10,480 --> 00:23:12,471
-Je sais pas. On verra.
280
00:23:13,160 --> 00:23:15,151
-Moi, je suis sûr que c‘était bien.
281
00:23:15,920 --> 00:23:18,354
T'as les joues roses,
t'es contenté.
282
00:23:18,560 --> 00:23:21,313
Je me suis arrangé
pour venir avec toi à Bayeux.
283
00:23:22,800 --> 00:23:25,598
-Tu l'as dit a ta mère,
que tu me connaissais ?
284
00:23:25,800 --> 00:23:27,028
-Non, pas encore.
285
00:23:27,680 --> 00:23:30,672
Tu sais, j'aime pas tellement
lui raconter ma vie.
286
00:23:33,720 --> 00:23:49,159
287
00:23:52,200 --> 00:23:54,156
-C'est bizarre, hein, d‘être ici.
288
00:23:55,560 --> 00:23:56,595
-Pourquoi ?
289
00:23:57,440 --> 00:24:00,637
-Ben, c‘est grâce a ta mère
que je suis dans mon école.
290
00:24:01,280 --> 00:24:05,034
-lci, tu vas apprendre qu'on réussit
toujours grâce à soi—même.
291
00:24:05,240 --> 00:24:08,357
Même si c‘est faux, c‘est la loi
des grands bourgeois.
292
00:24:08,560 --> 00:24:12,348
Une règle tacite ou les gens
s'appuient les uns sur les autres.
293
00:24:13,640 --> 00:24:15,278
Mais ça ne doit pas
se savoir.
294
00:24:15,480 --> 00:24:19,029
Ainsi se tient la démocratie
dans l'illusion du mérite.
295
00:24:19,240 --> 00:24:21,151
Catherine, ma sœur. Alice.
-Bonjour.
296
00:24:21,360 --> 00:24:22,509
-On s‘est déjà vues.
297
00:24:26,160 --> 00:24:29,914
Maman fait la gueule. Je crois
que papa a une nouvelle histoire.
298
00:24:30,600 --> 00:24:33,114
-Catherine, c‘est la détective
de la famille.
299
00:24:33,320 --> 00:24:35,311
Mais leurs histoires de fesses,
300
00:24:35,560 --> 00:24:36,595
ça m'intéresse pas.
301
00:24:36,800 --> 00:24:39,837
-C'est une pouf de la banque
qui veut une retraite dorée.
302
00:24:40,040 --> 00:24:41,189
Elle tiendra pas,
303
00:24:41,440 --> 00:24:43,476
mais elle s‘accroche,
apparemment.
304
00:24:55,280 --> 00:24:58,431
-Ça laisse des traces.
Essayez le papierjournal.
305
00:24:58,680 --> 00:25:01,672
C‘est un vieux truc,
mais ça marche peut—être mieux.
306
00:25:04,600 --> 00:25:05,510
Ça va?
307
00:25:06,440 --> 00:25:09,398
Vous avez tout ?
Sinon, demandez à Pascale.
308
00:25:10,280 --> 00:25:13,078
-Merci, hein.
Aussi pour les fleurs et tout.
309
00:25:13,280 --> 00:25:15,510
-Les roses sont sublimes,
cette année.
310
00:25:15,720 --> 00:25:17,631
Et l‘école ?
Vous êtes contente ?
311
00:25:17,840 --> 00:25:20,308
-Oui. Je rentre
en classe de broderie.
312
00:25:20,520 --> 00:25:23,637
-C'est ce que vous vouliez, non ?
-Oui. On ne sera que 5.
313
00:25:23,840 --> 00:25:25,353
-Tu peux tutoyer Alice.
314
00:25:26,360 --> 00:25:27,873
-Vous vous étes connus
comment ?
315
00:25:28,080 --> 00:25:30,355
-L'an dernier,
quand Alice est venue.
316
00:25:30,560 --> 00:25:31,754
-Oui. Mais après ?
317
00:25:32,400 --> 00:25:36,109
-Ben, après, ça te regarde pas.
On s‘est revus, c‘est tout.
318
00:25:36,320 --> 00:25:39,471
-Antoine m‘a trouvé un logement
a Paris, chez Arlette
319
00:25:39,680 --> 00:25:42,035
-Ça ne me regarde pas,
de toute façon.
320
00:25:44,200 --> 00:25:47,670
Tiens, c‘est ton pére.
Ca lui fera plaisir de t'entendre.
321
00:25:47,880 --> 00:25:50,269
-Allo ? Très bien. Et toi ?
322
00:25:52,240 --> 00:25:53,719
Ben, je prends mon temps.
323
00:25:55,160 --> 00:25:56,388
Je suis pas nerveux.
324
00:25:56,600 --> 00:25:59,239
-Personne ne comprend pourquoi
il a quitté HEC.
325
00:25:59,440 --> 00:26:02,398
-Le grand drame d'Antoine,
c‘est d‘avoir le choix.
326
00:26:02,600 --> 00:26:04,397
-Maman savait que je venais.
327
00:26:04,600 --> 00:26:05,874
Oui, avec ma copine.
328
00:26:07,200 --> 00:26:10,431
Alice. Mais si tu veux la rencontrer,
viens nous voir.
329
00:26:12,280 --> 00:26:14,475
-Votre père n'aime pas
ce climat.
330
00:26:14,680 --> 00:26:18,514
On part a Valbonne. Harold doit nous
rejoindre. Vous allez venir ?
331
00:26:18,720 --> 00:26:21,234
-Tu sais bien
que je pars en Sicile.
332
00:26:21,440 --> 00:26:23,112
Et vous, vous faites quoi ?
333
00:26:23,320 --> 00:26:26,198
-Je sais pas encore.
Alice travaille au mois d‘août.
334
00:26:26,400 --> 00:26:27,469
-Ah oui? Où ça ?
335
00:26:27,680 --> 00:26:31,070
-C'est pour avoir un peu d‘argent.
Dans une pâtisserie.
336
00:26:31,320 --> 00:26:32,150
-Décidément.
337
00:26:32,360 --> 00:26:35,318
-Oui, justement,
c‘est a cause de l‘expérience.
338
00:26:35,520 --> 00:26:37,829
-Tu pourrais nous rejoindre
en Sicile.
339
00:26:38,080 --> 00:26:38,990
C‘est photogénique.
340
00:26:39,240 --> 00:26:41,151
-Je veux plus me lancer
au hasard.
341
00:26:41,360 --> 00:26:43,112
J'ai envie d‘avoir un vrai projet.
342
00:26:43,360 --> 00:26:44,429
-Comme quoi ?
343
00:26:45,080 --> 00:26:49,517
-J'ai envie de porter un regard
qui raconte les choses sans les dire.
344
00:26:50,120 --> 00:26:52,953
-Précis, comme concept.
T'as bien fait de tout lâcher.
345
00:26:53,160 --> 00:26:55,993
-C'est facile, de se moquer.
-Ah bon ?
346
00:26:56,280 --> 00:27:00,034
-Bien sûr. Ça me gonfle.
Dès qu'on pense, tu fais de l‘ironie.
347
00:27:00,280 --> 00:27:02,032
-Je t'écoute.
-Ta sœur a raison.
348
00:27:02,240 --> 00:27:05,630
C‘est aventurier, de tout abandonner
sans savoir ce qu'on veut.
349
00:27:05,880 --> 00:27:08,758
Il faut du talent.
-Oui, mais du travail surtout.
350
00:27:08,960 --> 00:27:11,394
On est revenu au temps
de Louis XIV.
351
00:27:11,600 --> 00:27:14,273
Alors oui, c‘est pas évident,
mais ça m'intéresse.
352
00:27:14,480 --> 00:27:18,109
-Sauf qu'on finance les artistes,
et ça a toujours été le cas.
353
00:27:18,320 --> 00:27:20,117
-Quand tu seras plus avancé,
354
00:27:20,320 --> 00:27:23,039
tu pourras solliciter
une résidence quelque part.
355
00:27:23,240 --> 00:27:25,515
Jean Massoni,
le compagnon de Pierre,
356
00:27:25,720 --> 00:27:28,871
il s'occupe de Tokyo.
Tu pourrais le rencontrer, non ?
357
00:27:38,400 --> 00:27:39,549
-C'est ma mére.
358
00:27:51,120 --> 00:27:52,394
-Je me gare la ?
359
00:27:54,240 --> 00:27:56,595
-On vient d'arriver.
J'allais t'appeler.
360
00:27:57,720 --> 00:27:59,278
-Antoine, enchanté.
-Pareil.
361
00:27:59,480 --> 00:28:01,755
-Je suis ravi
de vous rencontrer.
362
00:28:07,280 --> 00:28:10,511
Je rentre avec Catherine
etje te rejoins avec la voiture.
363
00:28:10,720 --> 00:28:11,869
Atout a l'heure.
364
00:28:15,800 --> 00:28:17,518
-Si, si, bien vu.
365
00:28:18,600 --> 00:28:21,876
-Non, prends pas ça en photo.
C‘est moche. Arrête.
366
00:28:22,080 --> 00:28:24,310
-Ses 1ers travaux.
Ma fille est douée.
367
00:28:24,520 --> 00:28:26,317
-J'adore.
-J'ai pas si mauvais goût.
368
00:28:26,520 --> 00:28:28,351
-Faut lesjeter, c‘est la honte.
369
00:28:28,560 --> 00:28:30,710
-Jamais, Alice. Jamaisje lesjette.
370
00:28:33,040 --> 00:28:34,155
Fernando.
371
00:28:35,640 --> 00:28:36,834
Alice est la. Viens.
372
00:28:37,040 --> 00:28:38,553
Avec son amoureux.
373
00:28:42,080 --> 00:28:43,433
-Content de te voir.
374
00:28:43,640 --> 00:28:45,119
Fernando,
beau-père d'Alice.
375
00:28:45,320 --> 00:28:48,073
-Antoine. Bonjour.
-On se connaît, non ?
376
00:28:48,320 --> 00:28:50,311
-Oui, je vous avais
photographié.
377
00:28:50,560 --> 00:28:53,438
-T'aimes le reggae, maintenant?
-Non, pas trop.
378
00:28:53,640 --> 00:28:55,471
-C'est l'Africain qui lui a filé.
379
00:28:55,680 --> 00:28:59,514
Ce con s‘est mis a côté de moi.
Faut voir la saloperie qu'il vend.
380
00:28:59,720 --> 00:29:03,076
-C'est la même que la tienne.
-Mais moi, j‘ai une autorisation.
381
00:29:04,720 --> 00:29:07,871
Et alors toi, bravo, ma fille.
T'as réussi, encore.
382
00:29:08,080 --> 00:29:10,514
Elle vendra pas
des bonnets sur le marché.
383
00:29:12,640 --> 00:29:14,551
-Je vous sers un whisky
ou une bière ?
384
00:29:14,760 --> 00:29:16,432
-Non, non. On va y aller, la.
385
00:29:16,640 --> 00:29:19,359
-J'ai prévenu qu'on serait pas la
pour le dîner.
386
00:29:19,560 --> 00:29:21,915
-L'été, on est très barbecue.
Vous aimez ?
387
00:29:22,120 --> 00:29:23,109
-Oui.
388
00:29:26,800 --> 00:29:28,597
Claquement de porte.
389
00:29:28,800 --> 00:29:31,394
-C'est moi, Christiane.
Je te rapporte la friteuse.
390
00:29:31,600 --> 00:29:35,354
-Ta mère est rentrée ?
-Non. A mon avis, c‘est que ça va.
391
00:29:35,560 --> 00:29:36,879
Ben, t'es la, toi ?
392
00:29:40,080 --> 00:29:41,229
Bonjour.
393
00:29:41,440 --> 00:29:42,509
Manon.
-Bonjour.
394
00:29:47,600 --> 00:29:49,352
-Si je m'attendais...
395
00:29:50,680 --> 00:30:29,557
396
00:30:30,520 --> 00:30:32,192
-On part à Brighton, demain ?
397
00:30:33,200 --> 00:30:34,997
-Ben, c‘est bien,
ici, avec toi.
398
00:30:36,120 --> 00:30:37,997
-C'est hyper marrant, Brighton.
399
00:30:38,200 --> 00:30:40,395
Si ça te plaît pas,
on ira se balader.
400
00:30:42,840 --> 00:30:45,195
Tu viens vivre avec moi,
a la rentrée ?
401
00:30:48,120 --> 00:30:49,269
-Je sais pas. Non.
402
00:30:50,640 --> 00:30:52,471
-"Georges, c‘est toi ?"
403
00:30:52,680 --> 00:30:54,477
Ce serait plus pratiqué, non ?
404
00:30:56,600 --> 00:30:58,909
-C'est bien, avec Arlette
On s‘entraide.
405
00:30:59,400 --> 00:31:02,358
-L'appartement est grand.
On pourrait le partager.
406
00:31:04,080 --> 00:31:04,956
-T'es sérieux ?
407
00:31:07,640 --> 00:31:08,868
-Je t'aime.
408
00:31:17,160 --> 00:31:18,639
-Rouge géranium ?
409
00:31:18,840 --> 00:31:21,070
C‘est un rouge orangé. C‘est beau.
410
00:31:25,800 --> 00:31:28,837
Les mains, c‘est important,
si tu veux avoir l‘air chic,
411
00:31:29,040 --> 00:31:31,508
si tu veux faire bien
devant ta belle—mére.
412
00:31:35,360 --> 00:31:36,918
C‘est beau, leur maison ?
413
00:31:37,120 --> 00:31:38,473
-Tout est beau.
414
00:31:38,680 --> 00:31:40,796
Ils ont l‘air de trouver ça normal.
415
00:31:41,000 --> 00:31:44,879
Moi, j‘aimeraisjuste m‘asseoir
dans un coin, regarder et écouter.
416
00:31:45,080 --> 00:31:46,718
-II est canon, Antoine.
417
00:31:48,880 --> 00:31:50,074
-Et Kévin, ça va ?
418
00:31:51,480 --> 00:31:52,549
-Je sais pas.
419
00:31:53,640 --> 00:31:55,835
Il était pas bien,
ces derniers temps.
420
00:31:58,120 --> 00:31:59,917
On se voit pas mal, en fait.
421
00:32:01,080 --> 00:32:02,354
-Et il m'en veut?
422
00:32:03,680 --> 00:32:06,319
-On sait pas ce qu'il ressent.
Il dit rien.
423
00:32:06,560 --> 00:32:09,028
Mais il picole pas mal.
424
00:32:09,240 --> 00:32:10,275
-Ah bon ?
425
00:32:13,400 --> 00:32:14,549
-En fait, Alice...
426
00:32:15,280 --> 00:32:17,032
On a une histoire ensemble.
427
00:32:18,280 --> 00:32:21,431
Mais c‘est pas très Sérieux.
C‘est de temps en temps.
428
00:32:21,640 --> 00:32:24,438
On n‘a rien vu venir
et c‘était déjà arrivé.
429
00:32:25,040 --> 00:32:28,032
Je crois qu'on aime bien coucher
ensemble, en fait.
430
00:32:29,880 --> 00:32:30,915
Et toi ?
431
00:32:31,760 --> 00:32:32,954
T'as l‘air amoureuse.
432
00:32:33,160 --> 00:32:35,628
T'as les mains bouillantes,
c‘est le signe.
433
00:32:40,920 --> 00:32:43,388
*—Un tel caractère l'opposait
a celui d'Odet‘te,
434
00:32:43,600 --> 00:32:47,639
bonne, naïve, éprise d'idéal,
si incapable de ne pas dire la vérité
435
00:32:47,840 --> 00:32:51,071
que, l‘ayant un jour prié,
pour dîner seul avec elle,
436
00:32:51,280 --> 00:32:55,034
d'écrire aux Verdurins qu'elle était
souffrante, le lendemain...
437
00:32:58,920 --> 00:33:01,309
Sonnette.
438
00:33:06,800 --> 00:33:08,518
439
00:33:12,520 --> 00:33:13,396
-T'as pas tes clés ?
440
00:33:13,600 --> 00:33:16,558
-Au fond de mon sac,
etj'espérais que tu sois la.
441
00:33:17,560 --> 00:33:19,710
Elle rit.
442
00:33:29,520 --> 00:33:31,670
Mais t'écoutes ça toute la journée ?
443
00:33:32,360 --> 00:33:34,078
-J'ai pas le temps de lire.
444
00:33:39,040 --> 00:33:40,075
-Quoi ?
445
00:33:42,760 --> 00:33:43,988
Vas-y.
446
00:33:44,200 --> 00:33:45,235
-Rien.
447
00:33:45,960 --> 00:33:47,552
-Qu'est—ce qu'il y a ? Dis.
448
00:33:48,400 --> 00:33:49,515
-Rien.
449
00:33:53,160 --> 00:33:55,549
-Des fois, je me demande
ce que tu penses.
450
00:33:57,360 --> 00:33:59,032
Peut—être que tu penses pas.
451
00:34:04,000 --> 00:34:06,275
-Est—ce qu'on pense,
quand on regarde ?
452
00:34:09,600 --> 00:34:12,194
Parce que moi,
j'aime bien regarder, en fait.
453
00:34:27,120 --> 00:34:28,155
-Regardez la nature.
454
00:34:28,360 --> 00:34:30,828
Sa beauté est pure,
mais souvent abîmée.
455
00:34:31,040 --> 00:34:33,349
J'aimerais que vous parveniez
a le montrer.
456
00:34:33,560 --> 00:34:37,872
-C'est pas toujours éclatant, mais
je veux pas broder une fleur pourrie.
457
00:34:38,080 --> 00:34:40,878
-Oui, mais votre rosé, la,
elle raconte rien.
458
00:34:41,080 --> 00:34:43,958
-Elle raconte une rose
qui veut une apparence parfaite.
459
00:34:44,160 --> 00:34:46,469
-Je vois une belle peinture
à l‘aiguille,
460
00:34:46,680 --> 00:34:48,796
avec une rose sophistiquée,
461
00:34:49,000 --> 00:34:51,594
une technique sophistiquée,
mais qui ne dit rien.
462
00:35:05,440 --> 00:35:07,795
Qu'est—ce que vous avez essayé
de faire ?
463
00:35:08,000 --> 00:35:09,069
-Un visage.
464
00:35:09,480 --> 00:35:10,595
-Un visage ?
465
00:35:19,560 --> 00:35:22,154
-La pluie et la rosée,
ça dit quelque chose ?
466
00:35:23,880 --> 00:35:27,270
-Ben, disons que c‘est une rose
qui a eu des malheurs.
467
00:35:27,480 --> 00:35:29,835
La rose, c‘est cliché.
Il faut la détourner.
468
00:35:30,040 --> 00:35:33,794
Pour lesjardins secrets, vous
devriez trouver une fleur singulière,
469
00:35:34,000 --> 00:35:35,797
une fleur qui vous corresponde.
470
00:35:36,640 --> 00:35:37,959
Sonnette.
471
00:35:41,240 --> 00:35:44,073
-Ah, c‘est vous ?
-Bonjour. Je te dérange pas ?
472
00:35:44,280 --> 00:35:46,032
Je vais déjeunerjuste a côté.
473
00:35:46,760 --> 00:35:49,274
-Pas du tout, Agnès.
Mais Antoine n‘est pas la.
474
00:35:49,480 --> 00:35:52,836
-Je me suis dit que pour ton travail,
ça pourrait te servir.
475
00:35:53,040 --> 00:35:55,713
Et ça, c‘est pour Antoine.
Ce sont des livres.
476
00:35:56,560 --> 00:35:57,470
Regarde.
477
00:35:57,680 --> 00:36:00,240
-Oh mais...
Merci, mais c‘est trop beau.
478
00:36:01,680 --> 00:36:03,398
Maisje travaille plus la laine.
479
00:36:03,600 --> 00:36:06,751
-Oh, garde—lès pourtoi.
De toute façon, je les donne.
480
00:36:10,920 --> 00:36:13,673
Et ton école, ça se passe bien ?
481
00:36:13,880 --> 00:36:15,916
-Je travaille beaucoup,
mais ça va.
482
00:36:16,120 --> 00:36:18,509
En ce moment, je cherche un stage.
-Pour quand ?
483
00:36:18,720 --> 00:36:19,470
-Mars.
484
00:36:19,680 --> 00:36:23,593
-Je vais me renseigner. Avant
les défilés, on a besoin de monde.
485
00:36:23,800 --> 00:36:26,360
Et Antoine, son travail,
ça avance aussi ?
486
00:36:26,560 --> 00:36:29,791
-Je crois. Mais il part souvent
faire des photos tout seul.
487
00:36:30,040 --> 00:36:32,429
-Mais il te montre, un peu ?
-Oui.
488
00:36:34,680 --> 00:36:37,478
-On passait nos après-midi
dans les musées.
489
00:36:37,680 --> 00:36:39,750
Il a toujours eu
un regard sensible.
490
00:36:40,880 --> 00:36:42,757
Toi, ça te plaît, ce qu'il fait?
491
00:36:42,960 --> 00:36:46,236
-Oui. Il fait des portraits,
des paysages,
492
00:36:46,440 --> 00:36:48,192
des trucs qui le touchent.
493
00:36:48,440 --> 00:36:50,749
-On n'aurait pas du lui laisser
son héritage.
494
00:36:50,960 --> 00:36:54,748
Il le dépensé, mais est-ce qu'il
en fera quelque chose un jour ?
495
00:36:55,360 --> 00:36:57,635
-Elles sont belles,
ses photos. Vraiment.
496
00:36:57,840 --> 00:36:59,512
-ll pense queje suis
contre ses choix.
497
00:36:59,760 --> 00:37:01,557
C‘est absurde.
498
00:37:01,760 --> 00:37:04,399
On a besoin de confiance,
pour avancer.
499
00:37:05,240 --> 00:37:06,434
Tu crois pas ?
500
00:37:13,440 --> 00:37:14,475
-Tenez.
501
00:37:23,560 --> 00:37:25,073
-T'es bien, la-dessus.
502
00:37:31,720 --> 00:37:33,358
Cliquetis dela serrure.
503
00:37:35,760 --> 00:37:36,988
-Bonjour.
504
00:37:39,840 --> 00:37:43,276
Alice a accepté de me montrer.
Je voulais savoir ce que tu fais.
505
00:37:43,480 --> 00:37:45,311
Mais c‘est bien. C‘est très bien.
506
00:37:45,520 --> 00:37:49,069
J'espère que tu ne vas pas
dans des endroits trop dangereux.
507
00:37:52,000 --> 00:37:56,437
Ça fait une semaine que j‘essaie
de te joindre, doncje suis passée.
508
00:38:00,320 --> 00:38:03,198
On va déjeunerjuste a côté,
avec Marie—Colette
509
00:38:03,400 --> 00:38:05,072
Montre—lui ton travail.
510
00:38:05,320 --> 00:38:07,959
Pour sa revue,
elle cherche des regards neufs.
511
00:38:08,160 --> 00:38:10,310
Elle aimerait faire
dela mode autrement,
512
00:38:10,560 --> 00:38:13,597
avec des filles plus rondes,
une idée du quotidien...
513
00:38:13,840 --> 00:38:15,353
-Une idée du quotidien ?
514
00:38:15,560 --> 00:38:17,835
Je comprends même pas.
C‘est un concept?
515
00:38:18,600 --> 00:38:21,478
-Je te demande pas
d'en faire ta vie. Diane Arbus
516
00:38:21,720 --> 00:38:22,994
a commencé comme ça.
517
00:38:23,200 --> 00:38:24,792
Aujourd'hui,
tout le monde en rêve.
518
00:38:25,000 --> 00:38:27,275
Rencontre—la, au moins.
Tu verras.
519
00:38:27,480 --> 00:38:29,596
Alice, qu'est-ce que tu en penses ?
520
00:38:29,800 --> 00:38:32,314
-Maisje m'en fous.
Vous me faites chier.
521
00:38:32,520 --> 00:38:33,555
-Bon…
522
00:38:40,600 --> 00:38:41,555
Au revoir.
523
00:38:42,200 --> 00:38:43,315
-Au revoir.
524
00:38:43,520 --> 00:38:45,238
-Au revoir, Antoine.
525
00:38:48,480 --> 00:38:49,879
-Je voulais la rassurer.
526
00:38:52,520 --> 00:38:54,875
-Elle t‘apporte des livres,
elle pense a toi.
527
00:38:55,080 --> 00:38:56,513
Elle veut que tu réussisses.
528
00:38:56,760 --> 00:39:00,958
-Elle est dans les apparences.
Elle subit ce que pensent les autres.
529
00:39:01,160 --> 00:39:03,435
Quand est-ce que tu vas
comprendre ça ?
530
00:39:04,040 --> 00:39:07,350
Tu veux quoi ? Être acceptée
dans le beau monde ?
531
00:39:07,600 --> 00:39:09,750
Il faut contester
toute cette connerie.
532
00:39:09,960 --> 00:39:13,111
-Mais contester quoi, a la fin ?
Je comprends pas.
533
00:39:13,320 --> 00:39:16,676
Tu me fais chier. Ma mère
s‘est fait licencier pour rien.
534
00:39:16,880 --> 00:39:21,237
Avec ses copines, elles se battent
depuis des années pour rien.
535
00:39:21,480 --> 00:39:22,754
Je connais rien, Antoine.
536
00:39:22,960 --> 00:39:25,110
-Mais elles ont raison, de se battre
537
00:39:29,760 --> 00:39:30,909
Tu serais contenté,
538
00:39:31,160 --> 00:39:32,149
si je faisais ça ?
539
00:39:32,360 --> 00:39:35,796
-Pas forcément. Mais c‘est peut—être
intéressant pour toi.
540
00:39:36,040 --> 00:39:39,430
-Mais le truc qu'elle me propose,
c‘est pas Vogue.
541
00:39:39,640 --> 00:39:43,474
C‘est même pas payé. C‘est
une connerie pour se faire remarquer.
542
00:39:43,680 --> 00:39:45,830
Enfin, je devrais peut—être essayer,
543
00:39:46,040 --> 00:39:47,473
commej'ai un regard...
544
00:39:48,080 --> 00:39:50,514
pas mauvais,
je finirai peut—être par percer.
545
00:39:50,720 --> 00:39:53,359
Je me ferai des meufs
qui font leur shopping
546
00:39:53,600 --> 00:39:56,239
a New York, entre un lunch
et 2 vernissages.
547
00:39:56,440 --> 00:39:58,192
-Ta mère voudrait que tu sois
548
00:39:58,440 --> 00:40:01,238
avec quelqu'un d‘autre ?
-Non, j‘ai pas dit ça.
549
00:40:02,520 --> 00:40:05,034
Comprends que j‘ai besoin
qu'elle me laisse,
550
00:40:05,240 --> 00:40:07,515
avec ses copines
et ses envies a elle.
551
00:40:11,720 --> 00:40:14,075
-Elle m‘a proposé
de me trouver un stage.
552
00:40:17,240 --> 00:40:21,279
-Ben, de quoi t'as peur ?
Elle t'aime bien, t‘inquiète pas.
553
00:40:21,480 --> 00:40:23,948
-Tu m'en veux, moi,
si j‘utilise son aide ?
554
00:40:31,320 --> 00:40:32,639
-T'as vu, tout a l‘heure ?
555
00:40:32,840 --> 00:40:35,354
1re fois qu'il parle
dela mort de Florence.
556
00:40:35,560 --> 00:40:37,039
Ça m‘a fait bizarre.
557
00:40:38,080 --> 00:40:39,911
J‘arrive toujours pas a le croire.
558
00:40:40,160 --> 00:40:41,832
Elle me manque afireusement.
559
00:40:42,040 --> 00:40:45,396
Ils étaient si beaux ensemble.
C‘était un couple partait.
560
00:40:46,880 --> 00:40:49,155
Dans mon souvenir,
elle le regardait...
561
00:40:50,560 --> 00:40:53,028
-Elle était un peu dans son ombre.
562
00:40:53,240 --> 00:40:54,753
Alice, elle est comme elle.
563
00:40:55,200 --> 00:40:57,475
La manière
dont elle regarde Antoine...
564
00:40:58,520 --> 00:41:00,556
Je me demande si je pourrais
aimer comme ça.
565
00:41:00,760 --> 00:41:02,352
-Mais Florence était brillante.
566
00:41:02,560 --> 00:41:05,074
Elle ajamais eu besoin d'Harold
pour exister.
567
00:41:05,280 --> 00:41:07,669
Elle a choisi de l'accompagner,
c‘est différent.
568
00:41:07,880 --> 00:41:10,599
Alice, elle est béate.
On dirait qu'elle existe
569
00:41:10,840 --> 00:41:12,193
qu'à travers ton frère.
570
00:41:12,800 --> 00:41:14,074
-Moi, je l'aime bien.
571
00:41:14,600 --> 00:41:17,160
Je trouve qu'elle a
quelque chose d'intense.
572
00:41:18,160 --> 00:41:22,233
Et puis faut voir d'où elle vient.
Ça doit pas être évident.
573
00:41:22,440 --> 00:41:23,668
Si tu voyais sa mère.
574
00:41:23,880 --> 00:41:28,317
-Dieu merci, on n‘y a pas eu droit.
-J'aime pas que tu dises ça.
575
00:41:28,560 --> 00:41:30,790
-Non, je veux bien voir sa famille,
576
00:41:31,000 --> 00:41:33,958
mais déjà, Alice,
je sais pas quoi lui dire.
577
00:41:34,160 --> 00:41:37,709
Elle me regarde comme si c‘était
la 1re fois qu'elle me voyait.
578
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
Je fais de mon mieux pour l'aider.
579
00:41:40,040 --> 00:41:43,396
Je suis sûre qu'elle fera
une excellente petite main.
580
00:41:43,600 --> 00:41:46,353
-II a besoin d‘une fille douce,
Antoine.
581
00:41:46,560 --> 00:41:48,198
Maya, elle le rendait dingue.
582
00:42:01,520 --> 00:42:03,795
-Antoine ? Vous êtes la ?
583
00:42:07,440 --> 00:42:08,395
-Ça va.
584
00:42:08,640 --> 00:42:09,789
-Bon, tant mieux.
585
00:42:10,000 --> 00:42:11,638
Tu es rentrée seule ?
-Oui.
586
00:42:11,880 --> 00:42:14,553
Antoine fait des photos.
Je vais le rejoindre.
587
00:42:14,760 --> 00:42:18,036
-Je t'accompagne ?
-Non, merci. Je vais prendre un vélo.
588
00:42:32,600 --> 00:42:34,192
-Alice, regarde ta mère.
589
00:42:39,960 --> 00:42:41,313
Bougez plus.
590
00:42:43,480 --> 00:42:44,833
Super.
591
00:42:46,640 --> 00:42:48,835
Christiane, vous pouvez me regarder ?
592
00:42:51,520 --> 00:43:20,749
593
00:43:24,000 --> 00:43:27,117
-Un travail de diplôme,
c‘est une base, pour la vie.
594
00:43:27,640 --> 00:43:29,119
Ce sera le début de l'identité
595
00:43:29,360 --> 00:43:30,554
de votre travail.
596
00:43:30,760 --> 00:43:32,671
Prenez votre temps, réfléchissez,
597
00:43:32,880 --> 00:43:36,555
interrogez vos souvenirs pour
construire votre univers plastique.
598
00:43:40,320 --> 00:43:44,233
-En quoi c‘est ton expérience,
de travailler sur lesjardins ?
599
00:43:44,440 --> 00:43:47,079
-Le choc que j‘ai eu à Versailles.
600
00:43:47,280 --> 00:43:50,829
Et la sensation de faire partie
de cette culture, peut—étre.
601
00:43:52,880 --> 00:43:57,032
C‘est sublime. D‘ailleurs, on les
appelle les parterres de broderie.
602
00:43:57,240 --> 00:43:59,708
-En fait, j'en ai marre
de raconter ma vie.
603
00:43:59,960 --> 00:44:02,110
-Parler de soi,
c‘est pas raconter sa vie.
604
00:44:02,320 --> 00:44:04,231
A quoi tu penses le plus ?
-A Antoine.
605
00:44:04,440 --> 00:44:06,635
-Ce n‘est pas
"je pense comme Antoine",
606
00:44:06,840 --> 00:44:08,558
mais "je pense à Antoine".
607
00:44:08,800 --> 00:44:39,872
608
00:44:42,920 --> 00:44:43,955
-Alors ?
609
00:44:44,720 --> 00:44:46,073
T'en penses quoi ?
610
00:44:46,520 --> 00:44:49,353
-Ben, c‘est vide.
C‘est dur, de se rendre compte.
611
00:44:49,560 --> 00:44:52,632
-Quand les photos de ton amoureux
seront partout,
612
00:44:52,840 --> 00:44:54,114
ce sera beau, chez moi.
613
00:44:54,320 --> 00:44:55,355
-T'es con, Rodolphe.
614
00:44:58,040 --> 00:44:59,519
Le lieu est pourtoi,
mon pote.
615
00:44:59,720 --> 00:45:01,312
Pour que sa mère soit rassurée.
616
00:45:01,520 --> 00:45:03,431
-Elle veut qu'on dîné avec eux,
dimanche.
617
00:45:04,720 --> 00:45:06,836
-Elle a pris Alice en stage
pour me surveiller.
618
00:45:07,040 --> 00:45:07,995
-C'est pas vrai.
619
00:45:08,200 --> 00:45:09,872
-Ça va, c‘est une blague.
620
00:45:17,880 --> 00:45:19,598
-Salut.
-Ça va, Maya ?
621
00:45:20,200 --> 00:45:22,634
-Super.
-Ça fait plaisir, de te voir.
622
00:45:22,840 --> 00:45:23,590
-Ça va ?
623
00:45:23,800 --> 00:45:25,074
-Salut, Paul.
624
00:45:25,280 --> 00:45:26,793
-Bienvenue.
-Merci.
625
00:45:27,840 --> 00:45:28,955
-Bonsoir.
626
00:45:29,160 --> 00:45:30,149
Je suis Maya.
627
00:45:30,360 --> 00:45:31,395
-Alice.
-Enchantée.
628
00:45:34,960 --> 00:45:36,712
Voici Paul. Voici Antoine.
629
00:45:36,920 --> 00:45:37,670
-Antoine.
630
00:45:37,880 --> 00:45:39,108
Il parle anglais.
631
00:45:39,320 --> 00:45:42,790
-C'est super, ça.
-On a bien bossé. Je suis content.
632
00:45:44,480 --> 00:45:45,708
On boit un coup ?
633
00:45:45,960 --> 00:45:47,359
Ils parlent anglais.
634
00:45:47,560 --> 00:45:52,509
635
00:45:53,800 --> 00:45:56,268
-"Est—ce que tu veux être
une artiste ?"
636
00:45:56,480 --> 00:45:57,515
-Non.
637
00:45:58,160 --> 00:46:09,071
638
00:46:09,840 --> 00:46:35,917
639
00:46:37,720 --> 00:46:38,914
-Ciao.
640
00:46:49,040 --> 00:46:51,600
T'as l‘air de t'ennuyer,
quand il y a du monde.
641
00:46:51,800 --> 00:46:53,756
-Maisje m'ennuie pas,
je regarde.
642
00:46:54,360 --> 00:46:57,477
-Tu parles pas avec les autres.
-Si, je parle.
643
00:46:59,800 --> 00:47:01,392
Elle est mannequin, Maya ?
644
00:47:01,600 --> 00:47:04,637
-Oui. Elle a fait des photos
pour payer ses études.
645
00:47:04,840 --> 00:47:06,717
-Elle a fait quoi, comme études ?
646
00:47:08,080 --> 00:47:10,355
-Elle était à Sciences po
avec Rodolphe.
647
00:47:11,960 --> 00:47:14,520
Oui. Il y a des gens
qui ont tout, en apparence.
648
00:47:14,720 --> 00:47:16,870
-C'est pas seulement
des apparences.
649
00:47:17,960 --> 00:47:20,076
-On a racheté plein de meubles.
650
00:47:20,280 --> 00:47:22,396
Ben, le canapé, déja.
651
00:47:23,760 --> 00:47:27,469
-Ma mère a retrouvé du boulot
à Saint-Nazaire. Elle a rien laissé.
652
00:47:27,680 --> 00:47:30,752
On a tout racheté.
Elle a embarqué la télé, la chaîne,
653
00:47:30,960 --> 00:47:32,393
et même le micro-ondes.
654
00:47:32,760 --> 00:47:35,194
-Et ton père, il est ou ?
-Je sais pas.
655
00:47:35,400 --> 00:47:37,436
Et vous, vous avez quoi,
comme télé ?
656
00:47:37,880 --> 00:47:41,031
-Une Sony. Mais bon,
c‘est ma mère qui a tout acheté.
657
00:47:41,280 --> 00:47:45,034
-Oui, mais on la regarde pas.
Je préfère les livres enregistrés.
658
00:47:45,760 --> 00:47:49,673
-"Les livres enregistrés" ?
-C'est pratique, pour travailler.
659
00:47:49,920 --> 00:47:51,319
-Et c‘est qui, qui lit?
660
00:47:51,520 --> 00:47:53,909
-Ben, des grands acteurs,
souvent.
661
00:47:54,120 --> 00:47:55,519
C‘est beau, hein.
662
00:47:55,760 --> 00:47:59,673
-Et puistout le monde
peut en profiter. Hein, Alice ?
663
00:47:59,880 --> 00:48:00,869
Rires.
664
00:48:01,080 --> 00:48:04,470
-C'est délire, vos soirées.
Mes clientes adorent Marc Levy.
665
00:48:04,720 --> 00:48:06,392
C‘est vrai qu'il est pas mal.
666
00:48:06,600 --> 00:48:10,036
Faudrait que tu viennes.
Je suis pro de l‘épilation complété.
667
00:48:10,280 --> 00:48:11,952
-Mais ça se fait souvent ?
668
00:48:12,160 --> 00:48:13,912
-Grave. C‘est a cause du porno.
669
00:48:14,160 --> 00:48:17,869
Les bourgeoises veulent toutes.
Mais c‘est chelou a faire.
670
00:48:18,560 --> 00:48:22,155
-Fais gaffe. Il y a souvent les Bleus
au niveau du rond-point.
671
00:48:23,120 --> 00:48:24,838
-Ciao.
-Ciao.
672
00:48:28,480 --> 00:48:29,708
-Tu veux conduire ?
673
00:48:30,280 --> 00:48:31,998
-J'ai pas mon permis.
-Pardon.
674
00:48:32,200 --> 00:48:34,555
T'as pas ton permis.
Mais bien sûr.
675
00:48:40,880 --> 00:48:43,394
J'aime bien ce HLM. Il est beau.
676
00:48:45,400 --> 00:48:47,072
-Oui, il est super beau.
677
00:48:51,320 --> 00:48:53,117
Vas-y, arrété-toi.
Arrête—toi .
678
00:48:56,960 --> 00:48:58,518
Lâche-moi.
-Mais quoi ?
679
00:48:58,720 --> 00:49:00,392
-On n‘a rien a faire
ensemble.
680
00:49:00,600 --> 00:49:03,068
-Putain, mais Alice...
Arrête d'étre conne.
681
00:49:03,720 --> 00:49:06,359
-Ah bon ? Mais c‘est
ce qui te plaît, non ?
682
00:49:06,560 --> 00:49:10,109
C‘est ça, que tu cherches:
une conne a éduquer. Putain...
683
00:49:10,680 --> 00:49:12,079
-C'est quoi, ton problème ?
684
00:49:12,280 --> 00:49:15,192
-Tu nous regardes comme des choses,
avec tes airs...
685
00:49:15,400 --> 00:49:16,628
-Pas du tout.
686
00:49:16,960 --> 00:49:18,234
-Pourquoi tu te fous de moi?
687
00:49:18,440 --> 00:49:21,318
C‘est comique,
que j‘essaie d‘apprendre ?
688
00:49:21,520 --> 00:49:24,956
C‘est dégueulasse, de trouver bien
tout ce que tu détestes,
689
00:49:25,200 --> 00:49:27,555
M. Je-suis—libre
avec—mon-ami-Rodolphe.
690
00:49:27,760 --> 00:49:28,909
Il a touché un héritage ?
691
00:49:29,120 --> 00:49:31,714
-Qu'est—ce que t'as ?
-Je te déteste. T'es un con.
692
00:49:31,960 --> 00:49:35,032
Toi et tes photos de merde a la con,
je vous déteste.
693
00:49:39,160 --> 00:49:42,948
T'aimes être avec une pauvre meuf
pour te sentir plus fort ?
694
00:49:43,160 --> 00:49:44,149
Hein ?
695
00:49:45,200 --> 00:49:47,191
T'en as rien a foutre,
des apparences ?
696
00:49:47,400 --> 00:49:48,753
Prends—moi pour une conne !
697
00:49:57,160 --> 00:49:58,752
-Putain…
698
00:50:01,800 --> 00:50:46,960
699
00:50:46,960 --> 00:50:53,035
700
00:50:56,080 --> 00:50:57,991
-Vous avez dormi dans le jardin ?
701
00:50:58,200 --> 00:50:59,349
-Oui.
702
00:51:01,840 --> 00:51:04,513
On a eu la délicatesse
de pas vous réveiller.
703
00:51:06,000 --> 00:51:08,753
-ll fallait prévenir.
N‘importe qui s‘inquiéterait.
704
00:51:09,000 --> 00:51:10,831
-Tu vois, je t'avais dit.
705
00:51:11,040 --> 00:51:13,508
-Oui. Tu m'as dit
beaucoup de choses, hier.
706
00:51:14,320 --> 00:51:16,675
-II est bien, le format
de Marie—Colette
707
00:51:16,880 --> 00:51:17,949
Ça s‘est bien vendu ?
708
00:51:18,160 --> 00:51:21,550
-Créer un magazine, c‘est risqué.
Mais ça a bien démarré.
709
00:51:21,760 --> 00:51:24,797
-Ta mère m‘a dit que tu n‘avais pas
voulu y participer.
710
00:51:25,000 --> 00:51:26,718
-ll veut pas se compromettre
711
00:51:28,600 --> 00:51:30,192
-Sois pas trop sentimental.
712
00:51:30,400 --> 00:51:32,356
Les grandes idées,
c‘est sur la durée
713
00:51:32,600 --> 00:51:33,749
qu‘elles s'expriment.
714
00:51:33,960 --> 00:51:36,474
-Je n‘ose plus rien lui dire,
de toute façon.
715
00:51:40,360 --> 00:51:42,920
-Quel travail incroyable...
Tiens, Alice,
716
00:51:43,160 --> 00:51:45,390
regardé.
Elle fait un peu comme toi.
717
00:51:49,640 --> 00:51:52,757
-Alice m‘avait tricoté une jolie
écharpe pour me remercier
718
00:51:53,000 --> 00:51:55,275
de nos conseils,
dans les bleu—vert.
719
00:51:55,480 --> 00:51:57,038
Et moi, pas de cadeau ?
720
00:51:57,240 --> 00:51:58,798
-Tu n‘avais presque rien dit.
721
00:51:59,000 --> 00:52:01,514
-J'ai parlé de la tapisserie.
Ca lui a servi.
722
00:52:05,640 --> 00:52:08,791
Et on peut voir ton travail
quelque part ?
723
00:52:09,000 --> 00:52:11,878
-Oui, bientôt. Je prépare
une expo avec un copain.
724
00:52:12,080 --> 00:52:13,513
-C'est formidable, ça.
725
00:52:13,720 --> 00:52:16,678
Pourquoi ne pas l‘avoir dit?
-Je te le dis la.
726
00:52:16,880 --> 00:52:18,438
-Ben… C‘est bien, alors.
727
00:52:19,440 --> 00:52:21,556
-Je vais voir la tapisserie.
728
00:52:22,200 --> 00:52:23,599
-Tu devrais y aller.
729
00:52:23,800 --> 00:52:27,156
Harold est un fin connaisseur
dela broderie de Mathilde.
730
00:52:27,360 --> 00:52:28,429
Ce serait bien.
731
00:52:29,320 --> 00:52:30,594
-Mais ça t'embéte pas ?
732
00:52:30,800 --> 00:52:34,759
-Non, pas du tout. Moi, je vais
aller voir Kévin et Manon,
733
00:52:34,960 --> 00:52:36,598
si ça t'embéte pas.
734
00:52:37,440 --> 00:52:38,759
-Ben non, pas du tout.
735
00:52:49,320 --> 00:52:52,471
Je fais mon sujet de diplôme
sur l‘attente des femmes.
736
00:52:55,040 --> 00:52:56,792
Mathilde qui attendait Guillaume,
737
00:52:57,000 --> 00:52:59,434
la ruse de Pénélope
pour rester fidèle...
738
00:53:00,080 --> 00:53:02,799
Et puis toutes celles
qu'on connait pas.
739
00:53:03,000 --> 00:53:05,355
-Ah, l‘attente des femmes.
740
00:53:06,520 --> 00:53:10,274
Finalement, on sait si peu de choses
des femmes, dans l‘histoire.
741
00:53:11,680 --> 00:53:13,511
Que faisaient—elles vraiment?
742
00:53:15,680 --> 00:53:18,069
Comment tu comptes
matérialiser ton idée ?
743
00:53:18,280 --> 00:53:20,669
-Je travaille autour du pavot
744
00:53:20,880 --> 00:53:22,711
sur la destruction dela beauté,
745
00:53:22,920 --> 00:53:25,309
en montrant que le beau
cachait de la peine.
746
00:53:25,520 --> 00:53:27,715
C‘est une fleur très belle qui...
747
00:53:27,920 --> 00:53:29,638
Qui s'abîme très vite.
748
00:53:29,840 --> 00:53:31,796
-Des pavots ?
Quelle drôle d‘idée.
749
00:53:36,560 --> 00:53:39,791
-Vous auriez fait quoi,
comme parfum, pour Mathilde ?
750
00:53:40,000 --> 00:53:41,797
-Connaît—on seulement son visage ?
751
00:53:42,000 --> 00:53:43,479
-Elle devait être belle.
752
00:53:43,720 --> 00:53:45,392
-Mathilde…
753
00:53:45,920 --> 00:53:49,754
Je ne l'imagine pas trèsjolie,
mais très intelligente.
754
00:53:50,400 --> 00:53:53,198
Une femme de tête
qui a l'idée absolument géniale
755
00:53:53,400 --> 00:53:56,358
de commander une tapisserie
qu'elle signerait.
756
00:53:56,560 --> 00:53:58,516
Une reine de marketing.
757
00:53:59,600 --> 00:54:01,750
Et contrairement a ce que tu crois,
758
00:54:01,960 --> 00:54:05,953
je parie qu‘aucun de ces petits
bonshommes n‘a été réalisé par elle.
759
00:54:06,160 --> 00:54:08,833
On parle de moines,
de sen/antes.
760
00:54:10,080 --> 00:54:13,390
Dans l'imaginaire collectif,
penser a une reine bienveillante
761
00:54:13,600 --> 00:54:16,273
qui attend le retour de son homme
en conquête,
762
00:54:17,160 --> 00:54:18,991
ça endort les esprits.
763
00:54:19,200 --> 00:54:22,476
Il lui aurait fallu 1 000 ans,
pour faire un tel ouvrage.
764
00:54:33,680 --> 00:54:35,955
-"L'arrét rendu s‘inscrit
dans la droite ligne
765
00:54:36,160 --> 00:54:38,628
"de la jurisprudence
dela Cour de cassation.
766
00:54:38,880 --> 00:54:41,872
"Le 28 mai 2008,
celle-ci avait en effet..."
767
00:54:42,080 --> 00:54:44,071
-Laisse ouvert. Il fait bon.
768
00:54:45,040 --> 00:54:48,112
-"...considéré que les licenciements
opérés en 2001
769
00:54:48,360 --> 00:54:51,636
"par l‘ex-fleuron de l'électroménager
étaient infondés,
770
00:54:51,880 --> 00:54:55,429
"car certaines modalités techniques
n‘avaient pas été respectées."
771
00:54:55,640 --> 00:54:57,119
-Vous allez toucher combien ?
772
00:54:57,320 --> 00:55:00,392
-On n‘y est pas encore,
mais ça devrait tourner
773
00:55:00,640 --> 00:55:03,996
entre 5 000 et 9 000 euros.
-10 ans de bagarre
774
00:55:04,240 --> 00:55:06,708
pour ça...
-T'es la pour faire la gueule ?
775
00:55:06,920 --> 00:55:10,833
-Je viens te voir et vous êtes
encore en train de parler de ça.
776
00:55:11,040 --> 00:55:12,075
-Une bataille,
777
00:55:12,320 --> 00:55:14,072
ça se gagne pas en 1 jour.
778
00:55:15,400 --> 00:55:19,279
Alors...
"...étaient infondés..."
779
00:55:19,480 --> 00:55:20,310
Télévision.
780
00:55:20,520 --> 00:55:21,873
"car certaines modalités..."
781
00:55:22,120 --> 00:55:23,872
-lls ont pas la télé, au château ?
782
00:55:24,080 --> 00:55:25,911
-Non. Ils ont autre chose a faire.
783
00:55:26,120 --> 00:55:27,792
-Alors pourquoi tu viens ?
784
00:55:28,840 --> 00:55:32,628
Et tu me préviendrais pas, au cas ou
tu repartirais sans passer me voir.
785
00:55:34,720 --> 00:55:37,393
Faut pas te forcer, Alice.
Je te demande rien.
786
00:55:37,600 --> 00:55:40,592
Si tout est moche, viens pas!
-Vous êtes chiantes.
787
00:55:41,520 --> 00:55:43,511
-Elle est méchante.
On peut pas parler
788
00:55:43,720 --> 00:55:46,393
cary a la télé
ou vous parlez de vos trucs.
789
00:55:46,600 --> 00:55:48,272
Vous en avez pas marre ?
790
00:55:48,480 --> 00:55:50,471
Vous avez pas envie
de vous promener ?
791
00:55:51,400 --> 00:55:54,597
Moi, mon pére, ça l‘a détruit.
Il avait des rêves, lui.
792
00:55:55,520 --> 00:55:58,478
-Laisse-moi tranquille.
Va continuer tes rêves.
793
00:55:58,720 --> 00:56:02,395
Mais c‘est pas en nous crachant
dessus qu‘ils vont se réaliser.
794
00:56:05,240 --> 00:56:07,549
Bruit de pas.
795
00:56:07,760 --> 00:56:10,069
796
00:56:15,720 --> 00:56:17,631
-Allez… Va la voir.
797
00:56:18,920 --> 00:56:20,592
Soyez pas bêtes.
798
00:56:22,360 --> 00:56:23,475
Allez...
799
00:56:27,760 --> 00:56:29,273
-Je m‘excuse.
800
00:56:31,080 --> 00:56:34,436
-Tu te rends pas compte, des fois,
de ce que tu balances.
801
00:56:39,120 --> 00:56:42,510
-J'espère vraiment
que vous allez le toucher, l‘argent.
802
00:56:42,720 --> 00:56:46,793
Ça fait longtemps que vous attendez,
quand même. C‘est vrai.
803
00:56:47,000 --> 00:56:48,479
-Allez, on oublie, hein.
804
00:56:58,000 --> 00:56:59,956
-Ce que j‘ai dit sur mon pére...
805
00:57:00,160 --> 00:57:01,752
-Tu le pensais.
806
00:57:02,520 --> 00:57:04,795
Mais faut pas dire
tout ce qu'on pense.
807
00:57:06,520 --> 00:57:08,556
T'es tellement sensible,
comme lui.
808
00:57:10,240 --> 00:57:13,835
Alors un rien l'agressait,
et lui piquait, comme tu fais.
809
00:57:15,920 --> 00:57:17,592
Je suis fière de toi, Alice.
810
00:57:23,240 --> 00:57:24,389
-Ça va ?
811
00:57:30,080 --> 00:57:32,799
T'as été déçue par la tapisserie ?
-Non.
812
00:57:34,360 --> 00:57:36,715
-C'est parce que j‘étais
avec Kévin et Manon ?
813
00:57:36,920 --> 00:57:38,319
-Non, pas du tout.
814
00:57:38,520 --> 00:57:41,239
-Je peux aller sur le balcon ?
-Oui.
815
00:57:41,440 --> 00:57:43,635
-J'ai envie de travailler
en diptyque,
816
00:57:43,840 --> 00:57:46,559
de photographier les gens,
ce qui les entoure
817
00:57:46,760 --> 00:57:49,194
ou ce qu‘ils voient de chez eux.
Je sais pas.
818
00:57:56,360 --> 00:57:59,238
-Antoine est là.
Tu viens lui dire bonjour ?
819
00:57:59,960 --> 00:58:01,871
-ll va pas me photographier ?
820
00:58:02,120 --> 00:58:04,076
Parce qu'avec la tête que j‘ai...
821
00:58:17,840 --> 00:58:19,910
-C'est un cadeau.
-Non, une commande.
822
00:58:20,120 --> 00:58:22,031
-Non, c‘est un cadeau.
J‘y tiens.
823
00:58:25,920 --> 00:58:27,512
-Merci beaucoup, Alice.
824
00:58:27,720 --> 00:58:29,039
Je suistrèstouché.
825
00:58:30,120 --> 00:58:31,599
Et Antoine va bien ?
826
00:58:32,080 --> 00:58:34,389
-Oui. Il bouge beaucoup.
La, il est...
827
00:58:34,600 --> 00:58:36,238
La, il est dans les Alpes.
828
00:58:37,240 --> 00:58:40,550
-Je suis en train de réfléchir
au parfum de Mathilde.
829
00:58:40,760 --> 00:58:42,273
-Ah oui ?
-Oui. Viens.
830
00:58:53,000 --> 00:58:54,035
Lilas blanc.
831
00:58:54,240 --> 00:58:55,559
C‘est une fleur pour toi.
832
00:58:55,760 --> 00:58:57,318
Nature et douce.
833
00:58:58,680 --> 00:58:59,999
-Je suis pas si douce.
834
00:59:00,200 --> 00:59:01,838
-En apparence, oui.
835
00:59:02,040 --> 00:59:04,713
Et c‘est avec les apparences,
qu'on se protège.
836
00:59:10,160 --> 00:59:11,832
-Voilà. C‘est très bien, ça.
837
00:59:12,040 --> 00:59:14,315
-Tu veux les coupler ?
-Oui, exactement.
838
00:59:14,520 --> 00:59:16,636
-T'es rentré quand ?
-Ce matin.
839
00:59:17,400 --> 00:59:20,153
-Tu l'as prise ou ?
-Chez lui. Il m‘a invité.
840
00:59:20,360 --> 00:59:24,319
On a beaucoup parlé. J'ai rencontré
sa femme, ses petits-enfants...
841
00:59:25,840 --> 00:59:27,512
Très gentil, ce monsieur.
842
00:59:27,880 --> 00:59:30,474
-Tu vois ?
-Tu l'as rencontré comment?
843
00:59:31,680 --> 00:59:33,716
-Dans un café. Je traîne beaucoup.
844
00:59:33,920 --> 00:59:35,319
Un paysage m‘amène à des gens,
845
00:59:35,520 --> 00:59:36,919
ou alors l'inverse.
846
00:59:40,480 --> 00:59:41,595
-J'aime bien, celle—lè.
847
00:59:41,840 --> 00:59:44,673
C‘est ce que je ressens,
quand je pense a toi.
848
00:59:47,760 --> 00:59:49,113
-Et ces deux—là.
849
00:59:50,360 --> 00:59:52,874
-De toute façon, c‘est bien.
Maisje pense...
850
00:59:53,120 --> 00:59:55,429
-Je vais faire des courses ?
-Non, je file.
851
00:59:55,640 --> 00:59:59,155
-Tu veux pas grignoter un truc ?
-Non, il faut que j‘y aille.
852
00:59:59,360 --> 01:00:01,635
Euh... On en reparle, OK ?
-Yes.
853
01:00:01,840 --> 01:00:02,909
-Salut.
854
01:00:04,240 --> 01:00:05,355
-Salut.
855
01:00:09,920 --> 01:00:12,150
-II avait l‘air content,
Rodolphe.
856
01:00:12,360 --> 01:00:16,069
-Je sais pas... D'un coup,
j‘ai l'impression que c‘est fumeux.
857
01:00:16,280 --> 01:00:17,998
-Mais non,
ça va bien se passer.
858
01:00:18,200 --> 01:00:19,599
T'as beaucoup de photos.
859
01:00:19,800 --> 01:00:21,631
-Oui. Les touristes aussi.
860
01:00:21,840 --> 01:00:23,831
-Mais les tiennes,
elles sont bien.
861
01:00:24,840 --> 01:00:26,159
Tu m'as manqué.
862
01:00:29,360 --> 01:00:31,396
Harold a adoré son écharpe.
863
01:00:31,640 --> 01:00:34,279
Il nous invite à dîner
le mois prochain.
864
01:00:34,480 --> 01:00:36,471
-On verra si je suis la.
865
01:00:39,520 --> 01:01:47,308
866
01:01:50,360 --> 01:01:52,999
-Paul m'attend
Tu viens dîner avec nous ?
867
01:01:53,200 --> 01:01:54,599
-Non, je vais finir.
868
01:01:54,800 --> 01:01:56,950
-Passe manger.
Tu finiras chez toi.
869
01:01:57,160 --> 01:01:58,752
-Non. Je suis bien, la.
870
01:02:03,600 --> 01:02:06,160
*—Chaque baiser appelle
un autre baiser.
871
01:02:06,360 --> 01:02:08,271
Dans ces premiers temps
ou l'on aime,
872
01:02:08,480 --> 01:02:10,471
les baisers naissent
si naturellement.
873
01:02:10,680 --> 01:02:13,831
Ils foisonnent, si pressés
les uns contre les autres.
874
01:02:14,040 --> 01:02:17,271
On aurait autant de peine
a compter nos baisers
875
01:02:17,480 --> 01:02:19,311
que les fleurs
d'un champ en mai.
876
01:02:19,520 --> 01:02:21,909
Alors elle faisait mine
de s'arrêter, disant :
877
01:02:22,120 --> 01:02:26,079
"Comment veux-tu que je joue
comme cela, si tu me tiens ?
878
01:02:26,320 --> 01:02:27,514
"Sache ce que tu veux.
879
01:02:27,720 --> 01:02:31,395
"Dois-je jouer la phrase
ou faire des petites caresses ?"
880
01:02:31,600 --> 01:02:33,158
-Fauty aller, Alice.
881
01:02:34,480 --> 01:02:36,311
-Alice, faut y aller.
-Pardon.
882
01:02:39,360 --> 01:03:56,353
883
01:03:56,600 --> 01:03:58,556
-C'est idiot,
je vais à l'Opéra.
884
01:03:58,760 --> 01:04:01,638
J'aurais volontiers
pris la place d'Antoine.
885
01:04:03,800 --> 01:04:04,835
Je vais être en retard.
886
01:04:05,040 --> 01:04:06,996
-Si j'avais su,
je serais venue avant.
887
01:04:07,200 --> 01:04:09,191
-Non. Je suis passée à l‘improviste.
888
01:04:09,400 --> 01:04:11,868
Je me permets parfois
de déranger Harold.
889
01:04:13,400 --> 01:04:15,550
-Tu ne me dérangesjamais.
890
01:04:23,720 --> 01:04:24,994
-Au revoir.
-Au revoir.
891
01:04:26,320 --> 01:04:29,676
-Tu embrasseras Antoine.
Je n'arrive jamais a le joindre.
892
01:04:34,760 --> 01:04:35,829
Bonne soirée.
893
01:04:55,720 --> 01:04:56,948
-Merci.
894
01:05:04,240 --> 01:05:07,596
Je travaille en l'attendant,
comme la Mathilde quej'imagine.
895
01:05:07,800 --> 01:05:10,268
-Je l'aime pas beaucoup,
cette Mathilde.
896
01:05:10,480 --> 01:05:12,755
C‘est atroce, les gens qui attendent
897
01:05:12,960 --> 01:05:16,430
Ils vous font une telle placé,
qu'on ne peutjamais les combler.
898
01:05:16,640 --> 01:05:18,710
-Mais ça donne de la force, aussi.
899
01:05:18,920 --> 01:05:20,831
J'ai envie de me dépasser, pour lui.
900
01:05:21,040 --> 01:05:22,758
Je veux qu'il soit fier de moi,
901
01:05:22,960 --> 01:05:24,951
je veux lui montrer
queje le mérite.
902
01:05:25,800 --> 01:05:27,552
Des fois, je rentre plus tard,
903
01:05:27,760 --> 01:05:29,955
en espérant qu'il m'attende
a son tour,
904
01:05:30,160 --> 01:05:32,151
mais il rentre toujours après moi.
905
01:05:32,880 --> 01:05:34,472
-Le studio de mon fils est libre.
906
01:05:34,680 --> 01:05:36,352
Si t'as besoin d'un endroit a toi,
907
01:05:36,560 --> 01:05:39,233
je peux te le prêter,
le temps de tes études.
908
01:05:39,440 --> 01:05:42,034
-C'est gentil,
maisje disais pas ça pour ça.
909
01:05:42,960 --> 01:05:45,793
-Alice, je viens
du même monde que toi.
910
01:05:46,720 --> 01:05:48,915
Je sais que c‘est difficile
d'accepter
911
01:05:49,120 --> 01:05:51,429
qu'on nous accorde de l‘importance,
912
01:05:51,640 --> 01:05:53,790
mais si tu acceptes, tu seras forte.
913
01:05:54,000 --> 01:05:55,319
-Agnès vous l‘a demandé ?
914
01:05:55,520 --> 01:05:56,953
-Elle m‘a rien demandé.
915
01:05:58,000 --> 01:06:00,560
-Elle aimerait qu'il me quitte
pourtrouver mieux.
916
01:06:00,760 --> 01:06:03,479
-Tu te trompes.
Elle m‘a beaucoup complimenté
917
01:06:03,680 --> 01:06:06,513
sur mon écharpe.
-Donc elle a porté la Sienne.
918
01:06:06,720 --> 01:06:08,676
Elle l‘a plus trouvée si pourrie.
919
01:06:12,320 --> 01:06:14,470
Ça dure longtemps,
de se sentir nul?
920
01:06:18,960 --> 01:06:21,633
-A ton âge, je parlais a peine.
921
01:06:22,280 --> 01:06:25,113
J‘avais des grandes phrases
prêtes dans ma tête,
922
01:06:25,320 --> 01:06:27,276
et quand j'osais
prendre la parole,
923
01:06:27,480 --> 01:06:30,074
la phrase,
elle était devenue rabougrie.
924
01:06:31,800 --> 01:06:34,394
Maisj'ai accepté
d‘avoir l‘air d'un con,
925
01:06:34,600 --> 01:06:37,353
et peu a peu,
je me suis senti intelligent,
926
01:06:37,560 --> 01:06:39,949
doncje suis redevenu con.
927
01:06:42,040 --> 01:06:44,190
Et après, un jour,
928
01:06:44,400 --> 01:06:46,436
on oublie de se regarder.
929
01:06:55,960 --> 01:06:58,758
-C'est quoi, cette tête, Alice ?
-Je sais pas.
930
01:06:59,840 --> 01:07:01,671
Je suis contente
d‘être avec toi.
931
01:07:01,880 --> 01:07:03,074
-Moi aussi.
932
01:07:03,280 --> 01:07:07,034
Je sais, j‘ai pas été beaucoup la,
mais fallait que j‘avance.
933
01:07:07,240 --> 01:07:09,390
Et puis, après l‘exposition, ça ira.
934
01:07:09,720 --> 01:07:11,870
Et t'as ton diplômé, toi aussi.
-Oui.
935
01:07:16,640 --> 01:07:18,039
-Tu sens bon.
936
01:07:18,240 --> 01:07:20,151
-Harold m‘a fait un parfum.
937
01:07:22,560 --> 01:07:24,312
-Harold t‘a fait un parfum ?
938
01:07:24,520 --> 01:07:28,149
-Oui. C‘était lié a la reine
Mathilde, pas vraiment a moi.
939
01:07:28,360 --> 01:07:31,033
-Ça te va bien.
Et tu le vois souvent?
940
01:07:31,240 --> 01:07:34,596
-Non. On a dîné ensemble.
Il voulait me donner le parfum.
941
01:07:34,800 --> 01:07:38,190
Y avait ta mère, aussi.
Enfin, elle allait à l'Opéra.
942
01:07:38,400 --> 01:07:40,436
Je te l'ai pas dit,
comme t'étais pas la...
943
01:07:40,680 --> 01:07:41,829
Mais c‘était bien.
944
01:07:42,040 --> 01:07:45,271
Il m‘a fait goûter des recettes
avec des légumes, des épices.
945
01:07:45,480 --> 01:07:46,515
C‘était délicieux.
946
01:07:46,720 --> 01:07:49,359
-T'es une fille de luxe, toi.
-Pas Spécialement.
947
01:07:49,560 --> 01:07:51,278
-C'est pas un reproche.
948
01:07:51,480 --> 01:07:54,950
Je me rends plus compte
de ce que ça peut avoir de fascinant.
949
01:07:55,160 --> 01:07:56,559
-Ça me fascine pas.
950
01:08:00,040 --> 01:08:02,600
-Maisje dis des conneries,
je suis fatigué.
951
01:08:03,320 --> 01:08:05,788
-Harold a proposé
de me prêter un studio.
952
01:08:06,000 --> 01:08:07,558
-II est amoureux de toi ?
953
01:08:07,760 --> 01:08:11,594
-Pas du tout. Au contraire, il trouve
qu'il faut pas trop attendre
954
01:08:11,800 --> 01:08:15,156
Je sais que c‘est lourd pour toi,
queje soistoujours la.
955
01:08:16,880 --> 01:08:18,632
Je m'en fous, d‘Harold.
956
01:08:24,640 --> 01:08:26,915
-Je suis paumé.
J'ai pas la tête a tout ça.
957
01:08:27,120 --> 01:08:30,669
Fais ce qui est le mieux pour toi.
Je sais pas quoi te dire.
958
01:08:32,720 --> 01:08:33,789
Allô ?
959
01:08:34,760 --> 01:08:36,159
Oui, c‘est moi.
960
01:08:38,280 --> 01:08:40,475
Non, pas de probléme.
Bien sûr.
961
01:08:40,680 --> 01:08:41,874
Atout de suite.
962
01:08:43,760 --> 01:08:46,115
J'ai rendez-vous pour le journal,
en Chine.
963
01:08:46,320 --> 01:08:47,594
-Tu voulais pas le faire.
964
01:08:47,800 --> 01:08:49,995
-Je peux bien rencontrer
le mec, non ?
965
01:08:54,040 --> 01:10:07,836
966
01:10:08,560 --> 01:10:10,312
Pourquoi tu restes pas ici ?
967
01:10:10,960 --> 01:10:13,315
Au moinsjusqu'à...
ton diplômé.
968
01:10:13,520 --> 01:10:15,158
-Non, ça va. T'inquiète pas.
969
01:10:15,360 --> 01:10:18,158
Et puis c‘est dans une semaine,
de toute façon.
970
01:10:18,360 --> 01:10:20,112
-Je m‘inquiète, au contraire.
971
01:10:22,360 --> 01:10:24,316
Et tu vas chez Harold,
c‘est ça ?
972
01:10:37,480 --> 01:10:38,549
-Tiens.
973
01:10:39,400 --> 01:10:40,389
-Merci.
974
01:10:50,480 --> 01:10:52,152
Fallait pas. T'es folle.
975
01:11:01,400 --> 01:11:02,469
Alice !
976
01:11:03,760 --> 01:11:04,988
T'es folle.
977
01:11:19,800 --> 01:11:22,678
-L'at‘tente des femmes
dans l'histoire dela broderie.
978
01:11:22,880 --> 01:11:26,156
Je l'ai traitée comme un état,
une sorte de sommeil des sens,
979
01:11:26,360 --> 01:11:29,511
etj'ai cherché un motif
pour l‘incarner.
980
01:11:30,040 --> 01:11:32,031
J'ai choisi la fleur de pavot
981
01:11:32,240 --> 01:11:34,800
etj'ai décliné
ses états et son évolution.
982
01:11:35,040 --> 01:11:37,634
Je me suis aussi intéressée
à ses contradictions,
983
01:11:37,840 --> 01:11:39,592
de sa grande beauté a sa laideur.
984
01:11:41,080 --> 01:11:44,038
J'ai travaillé la technique
dela peinture à l'aiguille
985
01:11:44,240 --> 01:11:46,435
pour illustrer le moelleux
de sajeunesse.
986
01:11:46,640 --> 01:11:49,313
Cette fleur—là,
je l'ai faite en fil de coton.
987
01:11:51,920 --> 01:11:53,876
Lorsqu'elle fane
s'écoule le latex,
988
01:11:54,080 --> 01:11:56,150
qui servira a faire dela morphine,
989
01:11:56,360 --> 01:12:00,672
une protection contre le chagrin
d‘avoir décliné si vite.
990
01:12:00,880 --> 01:12:03,348
Elle incarne alors la fuite,
991
01:12:03,560 --> 01:12:05,869
le sommeil et l‘absence de soi.
992
01:12:12,000 --> 01:12:14,195
-Ça s‘est passé comment?
-Bien.
993
01:12:16,680 --> 01:12:18,079
Bien, bien.
994
01:12:19,720 --> 01:12:21,153
Je suis allée au bout.
995
01:12:23,360 --> 01:12:25,237
-Ça va, Alice ?
-Oui.
996
01:12:27,520 --> 01:12:29,351
J'espérais qu'il soit la.
997
01:12:29,560 --> 01:12:30,834
C‘est bête.
998
01:12:32,320 --> 01:12:33,514
-Alice !
999
01:12:35,760 --> 01:12:37,478
Ça va ?
-Oui.
1000
01:12:38,160 --> 01:12:39,036
Non.
1001
01:12:39,240 --> 01:12:41,800
-Qu'est—ce qu'il y a ?
-Je me sens pas bien.
1002
01:12:43,000 --> 01:12:46,276
-C'était son idée,
puis il a accompagné ses portraits
1003
01:12:46,480 --> 01:12:49,119
d'un paysage intime,
réel ou métaphorique.
1004
01:12:49,320 --> 01:12:51,550
-C'est une démarche éthologique ?
-Oui.
1005
01:12:51,760 --> 01:12:53,478
-Et ça, c‘est la maman d'Alice.
1006
01:12:53,680 --> 01:12:55,432
-Ah, incroyable...
1007
01:12:55,640 --> 01:12:57,358
Tu la connais, toi ?
-Non.
1008
01:13:00,400 --> 01:13:34,669
1009
01:13:34,920 --> 01:13:36,478
-ll voulait pas me montrer.
1010
01:13:36,680 --> 01:13:39,513
En même temps, c‘est pas mal,
je découvre tout.
1011
01:13:40,120 --> 01:13:42,918
-Tiens, Alice, je te présente Maya.
Maya, Alice.
1012
01:13:43,280 --> 01:13:44,599
-Bonjour, Alice.
-Bonjour.
1013
01:13:44,800 --> 01:13:47,234
-On s‘était déjà vues ici, non ?
-Oui.
1014
01:13:47,440 --> 01:13:51,797
-Et tu fais du tricot, c‘est ça ?
-Je suis dans une école de broderie.
1015
01:13:52,040 --> 01:13:53,712
-Maya ?
-Oh, Agnès...
1016
01:13:53,920 --> 01:13:54,989
-Coucou.
1017
01:13:55,200 --> 01:13:58,556
Oh, je suis contente de te voir.
Alors que deviens-tu ?
1018
01:13:58,760 --> 01:14:00,751
-Ça va.
Je vis a Londres, maintenant.
1019
01:14:00,960 --> 01:14:03,918
Je voyage beaucoup, avec les photos.
-C'est formidable.
1020
01:14:04,120 --> 01:14:05,394
Et la vie ?
-Ça va.
1021
01:14:05,640 --> 01:14:08,677
C‘est un peu chaotique,
mais bon, ça va plutôt bien.
1022
01:14:09,880 --> 01:14:12,314
-Oh, excuse-moi,
je t'avais pas vue.
1023
01:14:12,520 --> 01:14:13,635
Je suis si heureuse.
1024
01:14:13,840 --> 01:14:16,718
Mais t'avais raison,
il fallait lui faire confiance.
1025
01:14:16,920 --> 01:14:18,512
J'adore la photo de ta maman.
1026
01:14:18,720 --> 01:14:20,995
Je te reconnais en elle,
c‘est incroyable.
1027
01:14:21,200 --> 01:14:23,316
En même temps,
vous êtes si différentes.
1028
01:14:23,520 --> 01:14:26,273
-Ah, vous voulez dire
qu'elle est grosse ?
1029
01:14:26,480 --> 01:14:28,277
Mon père a fait des conneries,
1030
01:14:28,480 --> 01:14:31,040
alors elle a pris des médicaments
pourtenir.
1031
01:14:31,240 --> 01:14:33,117
Ça l‘a rendue trop gourmande.
1032
01:14:33,320 --> 01:14:35,515
Dieu merci, elle est pas la, ce soir.
1033
01:14:36,200 --> 01:14:38,668
Elle voudrait pas sa photo,
elle aime pas se voir.
1034
01:14:38,920 --> 01:14:40,911
Mais Antoine,
ça lui est pas venu a l‘esprit.
1035
01:14:41,160 --> 01:14:43,549
Ils sont exposés
et tu les invites pas.
1036
01:14:43,760 --> 01:14:45,830
-Allez, viens. Ça suffit.
-Lache-moi.
1037
01:14:49,600 --> 01:14:51,318
-Qu'est—ce qu'il y a ?
1038
01:14:51,520 --> 01:14:52,589
-Tu veux ma photo ?
1039
01:14:52,800 --> 01:14:54,756
-J'ai des tirages,
j'allais leur donner.
1040
01:14:55,000 --> 01:14:57,355
-Oui… Tu m'as bien prise
pour une conne!
1041
01:15:02,840 --> 01:15:05,559
-Qu'est—ce que je lui ai fait ?
-C'est pas toi.
1042
01:15:05,760 --> 01:15:09,116
-Je lui ai rien dit...
-Mais c‘est pas toi, je te dis!
1043
01:15:09,320 --> 01:15:11,515
-Et pourquoi t'as pas invité
sa mère ?
1044
01:15:11,720 --> 01:15:14,871
C‘est quand même pas ma faute,
si tu te comportes mai.
1045
01:15:17,400 --> 01:15:21,360
1046
01:15:21,360 --> 01:15:42,352
1047
01:15:45,640 --> 01:15:47,278
On frappe a la porte.
1048
01:15:49,800 --> 01:15:50,676
-Salut.
-Salut.
1049
01:15:50,880 --> 01:15:52,154
-Martin.
-Kévin.
1050
01:15:53,200 --> 01:15:55,031
-Alice, il y a quelqu'un pour toi.
1051
01:15:57,640 --> 01:16:00,074
Bon. Je vais sortir.
-Oui.
1052
01:16:01,120 --> 01:16:02,439
Merci.
-Oui.
1053
01:16:15,960 --> 01:16:17,473
-C'est une cage, ici.
1054
01:16:22,440 --> 01:16:24,749
Je suis venu en métro
de Saint—Lazare.
1055
01:16:24,960 --> 01:16:26,757
Le monde qu'il y avait, putain.
1056
01:16:43,560 --> 01:16:45,278
T'as toujours fait des trucs.
1057
01:16:46,360 --> 01:16:50,114
J'étaisjaloux, des fois,
de pas trouver ce qui me plairait.
1058
01:16:50,320 --> 01:16:52,993
Les moteurs de bagnoles,
ça le faisait un peu...
1059
01:16:53,200 --> 01:16:54,633
Ça pue, les voitures.
1060
01:16:56,920 --> 01:16:58,672
J'aime bien travailler la terre.
1061
01:17:00,640 --> 01:17:02,790
Si on m‘avait dit ça,
je me serais marré.
1062
01:17:03,000 --> 01:17:05,560
Paysan, c‘est un truc de merde.
Enfin, bon...
1063
01:17:05,760 --> 01:17:07,955
Le mec pour qui je bosse,
il est bien.
1064
01:17:12,960 --> 01:17:15,394
C‘est Manon
qui voulait que je vienne.
1065
01:17:15,600 --> 01:17:19,195
Elle m‘a dit qu'elle saurait
que t‘engueuler, tu la connais.
1066
01:17:20,520 --> 01:17:22,875
Mais bon,
elle trouvait que c‘était con.
1067
01:17:24,560 --> 01:17:27,552
Mais elle m‘a quand même dit
de le faire de sa part.
1068
01:17:34,480 --> 01:17:37,392
Tu te souviens,
de ta lettre pour ton concours ?
1069
01:17:37,600 --> 01:17:40,990
Tu nous avais pris la tête,
et que si t‘y arrivais pas,
1070
01:17:41,200 --> 01:17:44,078
y aurait pas d‘autre issue
a ta vie... Un truc comme ça.
1071
01:17:44,280 --> 01:17:45,474
Tu te souviens ?
1072
01:17:48,480 --> 01:17:49,879
Ça m‘a fait mal, Alice.
1073
01:17:51,480 --> 01:17:53,471
Je me suis senti
tout seul, mais...
1074
01:17:54,920 --> 01:17:58,230
Ça m‘a fait du bien de réaliser
que t'avais un truc a toi,
1075
01:17:58,440 --> 01:17:59,668
un truc avec toi.
1076
01:18:00,520 --> 01:18:04,513
Il y a un endroit a l‘intérieur de
toi que personne pourra te prendre.
1077
01:18:04,720 --> 01:18:06,915
Un truc qui t'appartient...
1078
01:18:07,120 --> 01:18:10,510
Même si c‘était de tricoter
des écharpes a vendre sur le marché
1079
01:18:10,720 --> 01:18:12,597
ou faire des robes
pour une princesse...
1080
01:18:13,920 --> 01:18:16,673
C‘était pas important
pour qui ou avec qui.
1081
01:18:16,880 --> 01:18:19,633
L'important, c‘est que t'avais
un truc a faire.
1082
01:18:24,120 --> 01:18:25,997
-Pourquoi t'es venu, Kévin ?
1083
01:18:27,640 --> 01:18:29,392
Qui t‘a dit quej‘étais ici ?
1084
01:18:30,200 --> 01:18:33,715
-On t‘a laissé 200 messages, Alice.
On s‘inquiétait.
1085
01:18:35,480 --> 01:18:37,596
J'ai appelé Antoine :
pas de réponse.
1086
01:18:37,800 --> 01:18:40,268
Et ton école m‘a donné
le numéro de Martin.
1087
01:18:51,360 --> 01:18:52,759
-J'ai tout gâché.
1088
01:18:52,960 --> 01:18:55,269
-Mais non, dis pas ça.
C‘est pas vrai.
1089
01:18:55,480 --> 01:18:56,754
Ca passe.
1090
01:18:58,680 --> 01:19:25,474
1091
01:19:28,520 --> 01:19:30,750
-Bonjour.
-Bonjour. Un petit café ?
1092
01:19:30,960 --> 01:19:32,552
-Oui, avec plaisir. Merci.
1093
01:19:38,760 --> 01:19:40,796
-Tenez.
-Merci beaucoup.
1094
01:19:51,800 --> 01:19:52,550
-Alice !
1095
01:19:53,480 --> 01:19:55,948
C‘est bien, que tu aies pu passer.
-Bonjour.
1096
01:19:56,920 --> 01:19:58,239
-J'ai fini, je crois.
1097
01:19:58,440 --> 01:19:59,759
-Tu es content?
1098
01:20:09,720 --> 01:20:12,188
Ça fait penser a un jardin
dans le matin.
1099
01:20:12,400 --> 01:20:15,233
-C'est vert, effectivement.
J'ai cherché...
1100
01:20:15,480 --> 01:20:16,708
une certaine fraîcheur.
1101
01:20:16,920 --> 01:20:19,388
Maistrès vite,
l‘odeur devient plus chaude.
1102
01:20:19,600 --> 01:20:23,718
Du moins, je voudrais vraiment
qu'on ait cette dualité. Tu le sens ?
1103
01:20:23,920 --> 01:20:25,035
-C'est beau.
1104
01:20:26,160 --> 01:20:28,833
Je suis parti d'un souvenir
etje crois avoir réussi
1105
01:20:29,040 --> 01:20:31,793
a ne rendre perceptible
que la matière.
1106
01:20:32,000 --> 01:20:33,353
Il est délivré de l'affect,
1107
01:20:33,560 --> 01:20:36,154
des images et des essences
dont il est fait.
1108
01:20:36,880 --> 01:20:39,030
Je suis heureux
que tu le comprennes.
1109
01:20:39,880 --> 01:20:42,633
-Et si, au lieu de broder
la fleur dominante,
1110
01:20:42,840 --> 01:20:45,229
je travaillais
sur un dégradé de couleurs ?
1111
01:20:45,440 --> 01:20:48,432
Des tons chauds et froids,
comme une onde.
1112
01:20:48,920 --> 01:20:51,832
Ce serait bien de signifier
ton travail autrement.
1113
01:20:52,880 --> 01:20:54,711
Ce serait bien de changer, non ?
1114
01:20:54,920 --> 01:20:58,435
-Non. C‘était très bien, l'idée
de broder la fleur dominante.
1115
01:20:58,640 --> 01:20:59,755
C‘est ça, qui a plu.
1116
01:21:00,000 --> 01:21:03,834
-En voyant mon flacon, je l'ai trouvé
un peu idiot, d'un coup.
1117
01:21:04,040 --> 01:21:05,951
-II est plustrès en forme,
1118
01:21:06,160 --> 01:21:08,515
mais c‘est le tout premier.
Garde—lé.
1119
01:21:08,720 --> 01:21:11,678
-Des lilas pour un parfum au lilas,
c‘est con.
1120
01:21:11,880 --> 01:21:14,758
-C'est un parfum simple.
Il n‘a besoin de rien d'autre.
1121
01:21:14,960 --> 01:21:16,678
Et ce qui est fait est fait.
1122
01:21:16,880 --> 01:21:19,997
-Des fois, c‘est dommage
de pas changer ce qui a été fait.
1123
01:21:20,200 --> 01:21:21,952
On devrait avoir ce droit :
1124
01:21:22,160 --> 01:21:24,230
changer ce qui a été mal fait.
1125
01:21:26,360 --> 01:21:28,032
-Et tu pars, un petit peu ?
1126
01:21:28,840 --> 01:21:31,593
-Non. Mais a partir du 15,
je serai en Normandie.
1127
01:21:31,800 --> 01:21:35,588
-On y sera peut—être au même moment.
Agnès m‘a proposé de venir.
1128
01:21:36,560 --> 01:21:38,391
Antoine est la-bas,
en ce moment.
1129
01:21:38,600 --> 01:21:41,672
Tu as peu de chances de le croiser,
quand tu y seras.
1130
01:21:43,000 --> 01:22:03,434
1131
01:22:06,480 --> 01:22:07,595
-Bonjour.
-Bonjour.
1132
01:22:07,800 --> 01:22:09,028
-Alice…
1133
01:22:11,640 --> 01:22:12,834
-J'arrive. 2 secondes.
1134
01:22:13,080 --> 01:22:14,798
Tu lui dis qu'un mois, c‘est trop.
1135
01:22:15,000 --> 01:22:17,275
Dis—lui 15 jours.
S'il veut, 3 semaines.
1136
01:22:17,480 --> 01:22:19,232
-D'accord.
-D'accord ? Merci.
1137
01:22:20,960 --> 01:22:23,997
Ça fait longtemps.
-3 ans, depuis l'expo d'Antoine.
1138
01:22:24,200 --> 01:22:25,349
-Ah oui.
1139
01:22:25,920 --> 01:22:26,989
-J'aime bien.
1140
01:22:27,200 --> 01:22:28,599
-Merci.
1141
01:22:28,800 --> 01:22:31,792
C‘est une artiste
qui s‘inspire des filets de péché.
1142
01:22:32,600 --> 01:22:34,238
Qu'est—ce que tu deviens ?
1143
01:22:34,440 --> 01:22:36,715
-Ça va. Je travaille beaucoup.
-Oui ?
1144
01:22:36,920 --> 01:22:38,558
Et la vie ?
1145
01:22:38,760 --> 01:22:40,273
-Je travaille beaucoup.
1146
01:22:41,080 --> 01:22:43,150
Et Arlette, ça va ?
-Oui, très bien.
1147
01:22:43,360 --> 01:22:45,351
Elle accueille toujours
des étudiants.
1148
01:22:45,560 --> 01:22:47,835
-Tu l‘embrasseras de ma part.
-Bien sûr.
1149
01:22:48,920 --> 01:22:51,354
-Et t'aurais
le nouveau numéro d‘Antoine ?
1150
01:22:51,960 --> 01:22:52,915
-Oui.
1151
01:23:01,040 --> 01:23:03,873
0049...
1152
01:23:04,240 --> 01:23:07,073
172 36.
1153
01:23:07,320 --> 01:24:01,114
1154
01:24:04,160 --> 01:24:05,195
-Hello.
1155
01:24:17,240 --> 01:24:20,232
-C'était étrange, que t‘appelles,
je pensais a toi.
1156
01:24:22,120 --> 01:24:26,238
Je crois que la dernière fois que
je suis venu ici, c‘était avec toi.
1157
01:24:26,440 --> 01:24:28,476
-C'était il y a très longtemps,
alors.
1158
01:24:30,680 --> 01:24:32,079
-Tu viens souvent?
1159
01:24:33,000 --> 01:24:34,399
-Oui, régulièrement.
1160
01:24:35,040 --> 01:24:36,075
-Bonjour.
1161
01:24:36,280 --> 01:24:38,236
-Bonjour. Euh... un café.
1162
01:24:38,520 --> 01:24:41,751
Non, un verre de vin blanc,
s'il vous plaît. Merci.
1163
01:24:45,160 --> 01:24:46,991
Tu vis a Berlin, alors ?
-Oui.
1164
01:24:47,600 --> 01:24:49,989
Je suis rentré de Chine
il y a quelques mois.
1165
01:24:50,200 --> 01:24:53,272
Ma copine voulait connaitre l‘Europe,
et comme on a créé
1166
01:24:53,480 --> 01:24:55,835
un collectif,
beaucoup sont a Berlin.
1167
01:24:56,560 --> 01:24:57,913
Voilà pourquoi...
1168
01:24:58,560 --> 01:25:01,757
-Ton amie est photographe ?
-Non. Elle est traductrice.
1169
01:25:04,360 --> 01:25:06,271
Et toi, Alice ? Tu vas bien ?
1170
01:25:06,960 --> 01:25:08,996
-Oui, maisje travaille beaucoup.
1171
01:25:11,080 --> 01:25:12,832
-C'est beau, ce que tu portes.
1172
01:25:14,360 --> 01:25:15,395
-Merci.
1173
01:25:18,240 --> 01:25:20,800
J'ai découvert
les papiersjaponais.
1174
01:25:21,000 --> 01:25:24,515
Ceux qui entourent le riz
et les gâteaux dans les restaurants.
1175
01:25:24,720 --> 01:25:26,517
Je m'en suis inspirée, du coup.
1176
01:25:44,520 --> 01:25:47,318
-Quand je pense a toi,
je te revois souvent ici.
1177
01:25:48,120 --> 01:25:49,917
Avec ta fleur,
tu te souviens ?
1178
01:25:53,800 --> 01:25:55,279
-Je me souviens de tout.
1179
01:26:03,600 --> 01:26:06,592
-Quand j‘étais en Chine,
j‘ai compris que tu me manquais.
1180
01:26:07,320 --> 01:26:11,313
Je voulais t'appeler, mais chaque
fois, quelque chose me retenait.
1181
01:26:12,920 --> 01:26:16,879
Et puisj'ai appris que tu bossais
avec Harold et que ça allait.
1182
01:26:18,760 --> 01:26:20,512
Du coup, je suis resté la-bas.
1183
01:26:23,960 --> 01:26:26,554
-J'espérais pas vraiment,
maisje me disais:
1184
01:26:26,760 --> 01:26:29,479
"Si je fais quelque chose de bien,
il reviendra."
1185
01:26:29,680 --> 01:26:31,955
Ça m‘a donné du courage
pour travailler.
1186
01:26:33,760 --> 01:26:35,796
Puisj'ai su que t'avais quelqu‘un.
1187
01:26:36,920 --> 01:26:38,831
Alorsj'ai arrété d'espérer.
1188
01:26:43,200 --> 01:26:44,997
J'ai pas réussi vraiment.
1189
01:26:46,320 --> 01:26:48,038
Je rêve de toi tout le temps.
1190
01:26:51,000 --> 01:26:52,558
-Je t‘ai fait de la peine.
1191
01:26:57,200 --> 01:26:59,430
-J'avais pas fini de t'aimer,
Antoine.
1192
01:27:01,640 --> 01:27:03,596
J'ai eu tellement peur,
au début.
1193
01:27:04,320 --> 01:27:07,915
Quand j‘ai osé, c‘est un torrent
d‘amour qui est sorti de moi.
1194
01:27:08,760 --> 01:27:11,194
Comment ça s'arrête
du jour au lendemain ?
1195
01:27:13,000 --> 01:27:14,149
C‘est idiot...
1196
01:27:14,360 --> 01:27:15,793
-Non, pas du tout.
1197
01:27:16,000 --> 01:27:17,672
Ce "torrent d‘amour",
comme tu dis,
1198
01:27:17,880 --> 01:27:21,156
il m‘a entraîné ailleurs,
avec la force qui me manquait.
1199
01:27:22,440 --> 01:27:24,954
Et moi qui croyais
que tu m'en voulais.
1200
01:27:28,280 --> 01:27:32,034
-Souvent, dans mes rêves, tu passes
devant moi sans me regarder.
1201
01:27:33,560 --> 01:27:36,518
Alors tu vois, je t'en veux pas
et tu me regardes.
1202
01:27:37,840 --> 01:28:28,630
1203
01:31:18,720 --> 01:31:21,678
Sous—titrage : Eclair Group
86433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.