Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:32,200
- Far!
- Undskyld!
2
00:00:32,360 --> 00:00:36,320
- Hvad sker der?
- Der er vand over det hele.
3
00:00:36,480 --> 00:00:41,040
- Det er alle mine jakker.
- Fuck! For helvede!
4
00:00:41,200 --> 00:00:45,920
- Stoppede det? Hvad med nu?
- Ja, det stoppede nu.
5
00:00:47,800 --> 00:00:52,280
SeriĂžst, far. Det er alt mit tĂžj.
Alle mine tasker.
6
00:00:52,440 --> 00:00:58,960
- Hvorfor bor vi i sÄdan et lortehus?
- Vi skal over til Jacqueline.
7
00:00:59,120 --> 00:01:03,720
Nina, hÞr her. Det er ikke sÄ slemt,
som det ser ud til.
8
00:01:03,880 --> 00:01:05,720
FĂ„ Kaj i skole.
9
00:01:05,880 --> 00:01:10,360
GulvaflĂžbet er stoppet.
Jeg fÄr vandet ud med en klud.
10
00:01:57,080 --> 00:01:58,640
Vi ses, skat.
11
00:01:58,800 --> 00:02:04,120
Jeg skal have kage med pÄ fredag.
Det skal vĂŠre en ishockeykage.
12
00:02:04,280 --> 00:02:09,920
Du gÄr til curling, skat.
Det mÄ vi lige se pÄ, ikke? Vi ses.
13
00:02:18,760 --> 00:02:22,120
- Hej, Louise.
- Er du blevet forfremmet?
14
00:02:22,280 --> 00:02:27,480
Sig til Berthelin, at jeg fĂžrst
kommer efter frokost i dag.
15
00:02:27,640 --> 00:02:32,000
- Er du okay?
- Ja, ja. Vi ses. Hej.
16
00:02:56,960 --> 00:03:02,080
- Fik du ringet til forsikringen?
- Ja. De sender en ud i dag.
17
00:03:04,520 --> 00:03:08,720
- Kan vi stole pÄ hende?
- Det har vi altid kunnet.
18
00:03:16,360 --> 00:03:18,720
Hvad er det her for et sted?
19
00:03:31,320 --> 00:03:32,640
Hop ind.
20
00:03:42,320 --> 00:03:46,600
Vi skal lige afstemme forventninger,
inden du kĂžrer.
21
00:03:46,760 --> 00:03:50,440
Jeg mÄ acceptere, at vi skylder dig.
22
00:03:50,600 --> 00:03:55,120
Men vi skal kunne vende tilbage
til vores normale liv bagefter.
23
00:03:55,280 --> 00:03:58,920
Med mit arbejde kan jeg ikke
risikere at blive opdaget.
24
00:03:59,080 --> 00:04:01,320
Hvad arbejder du med, Simone?
25
00:04:01,480 --> 00:04:08,080
Ăkonomiansvarlig i et firma, der
tilbyder digitale workflow-lĂžsninger.
26
00:04:08,240 --> 00:04:10,000
Og jeg hedder Nina.
27
00:04:12,120 --> 00:04:17,080
- I kan kalde jer Tommy og Annika ...
- Du skal hÞre pÄ mig.
28
00:04:17,240 --> 00:04:20,920
- Skal vi lige tale pĂŠnt?
- Nej, overhovedet ikke. Stop.
29
00:04:21,920 --> 00:04:26,280
Du skal aldrig mere bare antyde,
at der kunne ske mine bĂžrn noget.
30
00:04:27,520 --> 00:04:30,080
Og du skal ikke
komme hjem til os igen.
31
00:04:38,120 --> 00:04:43,040
Og nÄr det her er overstÄet,
sÄ ses vi aldrig mere.
32
00:04:46,640 --> 00:04:48,440
Tag lige selen pÄ.
33
00:04:51,280 --> 00:04:53,160
Tag nu selen pÄ, skat.
34
00:05:15,680 --> 00:05:20,520
Det der er InvoPharma.
Det er en medicinalvirksomhed.
35
00:05:20,680 --> 00:05:25,200
De leverer medicinpakker
til UNHCR's flygtningelejre -
36
00:05:25,360 --> 00:05:27,920
- og det udnytter de grÄdigt.
37
00:05:28,080 --> 00:05:31,680
SĂ„ jo flere flygtninge,
jo mere tjener InvoPharma.
38
00:05:31,840 --> 00:05:36,960
Det er bare smÄpenge i forhold til,
hvad de kommer til at tjene om lidt.
39
00:05:37,120 --> 00:05:42,080
En kapitalfond vil kĂžbe dem, men det
afhĂŠnger af kontrakten med UNHCR.
40
00:05:42,240 --> 00:05:45,280
Jeg hĂžrer stadigvĂŠk ikke nogen plan.
41
00:05:47,880 --> 00:05:52,080
Om tre uger skal InvoPharma
gentegne kontrakt med UNHCR.
42
00:05:52,240 --> 00:05:54,440
Her kommer vi ind i billedet.
43
00:05:54,600 --> 00:05:59,520
Vi skal fÄ InvoPharma til at tro,
at den kontrakt er i fare.
44
00:06:01,320 --> 00:06:06,280
Mark er min lille hjĂŠlper.
Kan du ikke lige vise os ...?
45
00:06:06,440 --> 00:06:10,680
Severin Morell,
direktĂžr og stifter af InvoPharma.
46
00:06:12,280 --> 00:06:14,520
Det her er hans sĂžn, Mads.
47
00:06:14,680 --> 00:06:19,040
Han skal forhandle kontrakten,
og han er vores mÄl.
48
00:06:21,840 --> 00:06:26,400
Nu skal der researches.
SĂŠt jer ind i deres verden ...
49
00:06:35,520 --> 00:06:39,200
Nina, du skal fÄ en relation
til Mads Morell.
50
00:06:39,360 --> 00:06:44,280
Mark, kom med GPS-trackeren.
Du skal vide, hvor han bor ...
51
00:06:44,440 --> 00:06:47,520
Men jeg har et arbejde.
52
00:06:47,680 --> 00:06:51,680
Jeg tager ham,
hvis dit arbejde er sÄ vigtigt.
53
00:06:53,440 --> 00:06:55,880
Skal I to lige snakke sammen?
54
00:06:58,880 --> 00:07:00,360
Er der mere?
55
00:07:00,520 --> 00:07:04,800
Hey ... Den gamle trio er samlet.
56
00:07:09,800 --> 00:07:13,480
Hvorfor skulle du absolut
installere den opvaskemaskine?
57
00:07:15,400 --> 00:07:19,200
Hvorfor kan du ikke holde orlov
eller sige op?
58
00:07:19,360 --> 00:07:22,720
Jeg skal tjene penge til mad,
husleje og vandskade.
59
00:07:22,880 --> 00:07:27,360
Det er anstrengende, at du skal rende
op og ned ad ham Berthelin.
60
00:07:27,520 --> 00:07:30,480
Kig mig lige i Ăžjnene. Erik ...
61
00:07:30,640 --> 00:07:35,280
- Vi har ikke rÄd til, jeg siger op.
- Det har vi mÄske lige om lidt.
62
00:07:35,440 --> 00:07:39,280
- Hvis det lykkes.
- SelvfĂžlgelig lykkes det.
63
00:07:39,440 --> 00:07:43,800
- Det er altid lykkedes for os.
- Det er 17 Ă„r siden.
64
00:07:47,120 --> 00:07:49,560
NĂ„, er det ham, der ringer?
65
00:07:49,720 --> 00:07:54,000
Nej, det er en reminder om en kage,
jeg skal lave til Kaj.
66
00:07:54,160 --> 00:07:57,080
- KĂžb kanelgifler.
- Han skal have en kage.
67
00:07:57,240 --> 00:08:02,600
- Hvad er vigtigt for dig?
- At det ikke gÄr ud over familien.
68
00:08:02,760 --> 00:08:08,280
Hvis vores familie er sÄ vigtig,
hvad lavede du sÄ egentlig i gÄr?
69
00:08:16,240 --> 00:08:20,000
- Det kom ned herfra?
- Ja.
70
00:08:20,160 --> 00:08:24,080
- Hvad har I deroppe?
- Vores opvaskemaskine.
71
00:08:24,240 --> 00:08:28,720
- Og hvem har monteret den?
- En montĂžr. En VVS'er.
72
00:08:28,880 --> 00:08:32,600
- Har I kvitteringen?
- Den lÄ i en druknet mappe.
73
00:08:32,760 --> 00:08:34,960
En vÄd kvittering er fint.
74
00:08:36,880 --> 00:08:42,040
- Vi skal vel have affugtet, ikke?
- Jo, det vil jeg anbefale.
75
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Men ikke pÄ vores regning.
76
00:08:44,560 --> 00:08:49,680
- Det er forsikringen vel til?
- Det der er ulovlig rĂžrfĂžring.
77
00:08:49,840 --> 00:08:54,080
- Hvad sÄ, hvis jeg vil klage?
- Det er du velkommen til.
78
00:08:54,240 --> 00:08:58,120
SÄ mÄ I ikke udbedre noget,
fĂžr sagen er afklaret.
79
00:08:58,280 --> 00:09:00,760
Der er tre mÄneders sagsbehandling.
80
00:09:03,840 --> 00:09:06,960
Det har vi jo bÄdeordnet politisk ...
81
00:09:07,120 --> 00:09:12,720
Der mÄ man sige, at politikken erblevet drevet mere kommercielt ...
82
00:09:24,440 --> 00:09:29,960
Det sker til en rigtig god kilopris.Det er der ingen tvivl om.
83
00:09:30,120 --> 00:09:35,480
Der, hvor vi som samfund kan vindepÄ det, er ikke kun Þkonomisk.
84
00:09:35,640 --> 00:09:39,800
Big data giver os joet fantastisk overblik ...
85
00:10:06,560 --> 00:10:10,040
Jeg hÄber, at LÊgemiddelstyrelsen
har gode advokater.
86
00:10:10,200 --> 00:10:14,280
Jeg stopper ikke, fĂžr de lĂŠgger sig
pÄ knÊ og tilbyder os ...
87
00:10:15,520 --> 00:10:16,840
Hvad nu?
88
00:10:17,840 --> 00:10:22,960
Jeg kan ikke i morgen. Det er
et direktionsmĂžde, jeg skal med.
89
00:10:23,120 --> 00:10:25,960
Kan far ikke ...? Hvad med fredag?
90
00:10:27,440 --> 00:10:28,760
Hvad siger han?
91
00:10:30,240 --> 00:10:33,560
Ja, okay. I morgen 20.30. Okay.
92
00:10:34,560 --> 00:10:36,680
- Er vi fĂŠrdige her?
- Ja.
93
00:10:41,520 --> 00:10:44,920
For helvede ... Ja, det er Erik.
94
00:10:48,040 --> 00:10:50,760
Hvad? Har han kastet op?
95
00:10:50,920 --> 00:10:54,960
Nej, selvfĂžlgelig. Tak.
Jeg kommer med det samme.
96
00:10:55,120 --> 00:10:56,640
Ja. Hej.
97
00:11:00,320 --> 00:11:02,920
- Jacqueline.
- Nu skal du hĂžre.
98
00:11:03,080 --> 00:11:06,920
Der er direktionsmĂžde i morgen
kl. 20.30 pÄ InvoPharma.
99
00:11:07,080 --> 00:11:10,000
Det var hurtigt.Har du styr pÄ Mads Morell?
100
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
Jeg er lige i hÊlene pÄ ham.
101
00:11:12,760 --> 00:11:16,200
Vi har et lille stop pÄ vej hjem.
102
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
Pas pÄ hovedet.
103
00:11:18,800 --> 00:11:22,600
- MĂ„ jeg bruge min iPad?
- Ja. Pas pÄ tasken.
104
00:11:37,520 --> 00:11:40,560
Skat, far skal lige ind og ...
105
00:11:41,680 --> 00:11:46,040
Jeg er tilbage om fem minutter.
Bare sid med iPad'en.
106
00:12:06,720 --> 00:12:08,040
Hey.
107
00:12:23,800 --> 00:12:25,120
Hold fast! Ja!
108
00:12:35,040 --> 00:12:36,360
Stop!
109
00:12:55,360 --> 00:12:58,560
Nina? Kan vi lige snakke sammen?
110
00:13:06,800 --> 00:13:09,480
Undskyld for forleden dag.
111
00:13:09,640 --> 00:13:12,480
- Du skal ikke undskylde.
- Jo, jo.
112
00:13:12,640 --> 00:13:18,240
Berthelin, vi to bliver nĂždt til
at lade vĂŠre med at ...
113
00:13:18,400 --> 00:13:23,240
- Med hvad?
- Ja, med hvad?
114
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Jeg gĂžr jo ikke noget.
115
00:13:28,720 --> 00:13:31,480
Jeg har en pakke til Nina JĂžrgensen.
116
00:13:36,280 --> 00:13:37,760
Det er mig.
117
00:13:37,920 --> 00:13:40,360
Det skal jeg ifĂžlge reglerne.
118
00:13:40,520 --> 00:13:42,880
- Er du Nina JĂžrgensen?
- Ja.
119
00:13:44,640 --> 00:13:45,960
Kom.
120
00:13:48,320 --> 00:13:49,880
Du skal ikke komme her!
121
00:13:50,040 --> 00:13:53,680
InvoPharma holder direktionsmĂžde
i morgen aften.
122
00:13:53,840 --> 00:13:58,800
Vi skal have de her kameraer op.
Der er ogsÄ en EMP. Den jammer ...
123
00:13:58,960 --> 00:14:00,640
Jeg ved, hvad en EMP er.
124
00:14:00,800 --> 00:14:04,720
Okay. Den skal installeres
i nĂŠrheden af deres alarmsystem.
125
00:14:04,880 --> 00:14:10,560
Du aktiverer den fra din computer
med USB-nĂžglen i den der ĂŠske.
126
00:14:10,720 --> 00:14:12,080
I har otte minutter.
127
00:14:12,240 --> 00:14:15,840
Hvordan skal jeg komme
i nĂŠrheden af deres alarmsystem?
128
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
Du plejer at vĂŠre verdensmester
til den slags.
129
00:14:21,240 --> 00:14:22,880
Var der mere?
130
00:14:24,560 --> 00:14:28,080
- Forstyrrede jeg?
- Ja, jeg er pÄ arbejde.
131
00:14:29,720 --> 00:14:31,200
Tak for det.
132
00:15:09,320 --> 00:15:11,360
Hallo? Hej. Er du der?
133
00:15:11,520 --> 00:15:14,760
Er du der? Hallo? Hej.
134
00:15:14,920 --> 00:15:17,760
Er du okay?
135
00:15:17,920 --> 00:15:21,360
Du faldt om.
Skal jeg ringe til nogen?
136
00:15:21,520 --> 00:15:24,320
- Er jeg faldet om?
- Ja.
137
00:15:24,480 --> 00:15:29,320
Ej, det er ...
Jeg har fÄet forkert dosis.
138
00:15:29,480 --> 00:15:33,320
- Jeg har sukkersyge.
- Puha.
139
00:15:33,480 --> 00:15:38,000
- Ja ... Hvor er jeg?
- Du er hos InvoPharma.
140
00:15:38,160 --> 00:15:41,480
Et medicinalfirma.
141
00:15:41,640 --> 00:15:44,880
- Her er fint. Hvad hedder du?
- Heidi.
142
00:15:45,040 --> 00:15:49,560
- Hej, Heidi. Tak for hjĂŠlpen.
- Er der noget, jeg kan gĂžre for dig?
143
00:15:49,720 --> 00:15:52,640
- Har I et toilet, jeg kan lÄne?
- Ja.
144
00:15:52,800 --> 00:15:57,720
Det er lige rundt om hjĂžrnet
og sÄ ned ad gangen.
145
00:15:57,880 --> 00:16:01,480
Nej, den anden gang.
Det er den der vej. Ja.
146
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
Ja. Tak.
147
00:17:23,000 --> 00:17:27,040
- Det smager fantastisk, svigerfar.
- Tak.
148
00:17:28,560 --> 00:17:31,200
Det er nĂŠsten
som at vÊre pÄ restaurant.
149
00:17:35,240 --> 00:17:41,920
- Spis. Gik dit arbejde godt i dag?
- Ja, det gik fint.
150
00:17:42,080 --> 00:17:48,280
- Fik du lĂžst den store opgave?
- Ja, det gik sÄ fint. Mere vand?
151
00:17:48,440 --> 00:17:52,440
- Du fik lĂžst den opgave?
- Ja, jeg fik lĂžst den.
152
00:17:52,600 --> 00:17:55,960
- Jeg har svaret tre gange.
- Jeg forstod det ikke.
153
00:17:56,120 --> 00:18:01,120
Nu synes jeg, at vi skal tale om
noget andet. Patrick er pÄ besÞg.
154
00:18:01,280 --> 00:18:05,040
Hvorfor bliver I ikke bare skilt
som normale forĂŠldre?
155
00:18:05,200 --> 00:18:09,800
Nej. Kaj, mig og far,
vi skal ikke skilles, vel? Nej!
156
00:18:09,960 --> 00:18:13,880
- Det var bare for sjov.
- Det var ikke sjovt.
157
00:18:14,040 --> 00:18:15,920
SĂ„.
158
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
Skat, spis.
159
00:18:20,280 --> 00:18:23,400
Patrick, hvad gÄr du ellers og laver?
160
00:18:26,360 --> 00:18:32,280
- Kender I Yeeha Action Park?
- Nej ...
161
00:18:32,440 --> 00:18:38,040
- Det er sÄdan en action park.
- NĂ„, deraf navnet "Action Park".
162
00:18:39,320 --> 00:18:41,760
- Hvad for noget?
- Bare fortsĂŠt.
163
00:18:41,920 --> 00:18:47,960
Det er mig og mine kammerater, der
kĂžrer det. Vi kan alt med adrenalin.
164
00:18:48,120 --> 00:18:50,040
Ja, det er sÄ sjovt.
165
00:18:50,200 --> 00:18:56,720
Jeg giver gerne noget familierabat,
hvis I har lyst til det en dag.
166
00:19:04,920 --> 00:19:06,480
Hvad, Ăžh ...
167
00:19:08,000 --> 00:19:11,560
Esther fortĂŠller,
at du er lidt arbejdslĂžs for tiden.
168
00:19:11,720 --> 00:19:15,840
Jeg er inde i en overgangsfase.
Det er ikke ...
169
00:19:16,000 --> 00:19:19,160
Okay.
Jeg skal heller ikke blande mig.
170
00:19:19,320 --> 00:19:26,240
Det var bare, hvis nu ...
sÄ kan vi altid bruge nogen i parken.
171
00:19:28,760 --> 00:19:33,600
Det er sĂždt af dig. Jeg tror,
jeg har hul igennem til noget andet.
172
00:19:33,760 --> 00:19:37,440
- Men tak, Kasper.
- Patrick, hedder jeg.
173
00:19:37,600 --> 00:19:41,400
- MÄ jeg gÄ ind og spille lidt iPad?
- Ja.
174
00:19:41,560 --> 00:19:44,040
Nej. Jo. Jo.
175
00:19:57,160 --> 00:20:02,280
- SĂ„ fik du ellers lige et jobtilbud.
- Ja, for helvede.
176
00:20:05,800 --> 00:20:09,200
Er du klar over, at han er 23?
177
00:20:10,320 --> 00:20:12,440
- Esther er 16.
- 17.
178
00:20:12,600 --> 00:20:15,800
Ja, men han er da
for gammel til hende.
179
00:20:16,880 --> 00:20:20,360
Det var ellers ĂŠrgerligt med den der.
180
00:20:20,520 --> 00:20:25,480
Du gik simpelthen ind i butikken,
og sÄ sagde du ...
181
00:20:25,640 --> 00:20:30,400
Jeg sagde det, som det var.
"Jeg vil ikke finde mig i jeres pis."
182
00:20:30,560 --> 00:20:34,840
"Vi har kĂžbt det her stykke papir ...
Giv os en ny."
183
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
Du lyver, Erik.
184
00:20:45,120 --> 00:20:48,520
NĂ„r det her er slut,
sÄ er det helt slut.
185
00:20:48,680 --> 00:20:52,560
SĂ„ skal vi ikke ud og skaffe
opvaskemaskiner pÄ den mÄde.
186
00:20:57,200 --> 00:20:59,160
- Kom.
- Yes.
187
00:21:00,800 --> 00:21:05,760
Den her er koblet op med EMP'en
og med kameraerne, okay?
188
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
Vil du skifte SIM-kort?
189
00:21:10,240 --> 00:21:14,600
- Vi gennemgÄr lige planen igen.
- Vi har vĂŠret over det ti gange.
190
00:21:14,760 --> 00:21:20,360
Jeg har otte minutter, ikke?
SĂ„ sender de en fra vagtselskabet.
191
00:21:20,520 --> 00:21:24,080
Du er pÄ Þstsiden
og skal ind ad fjerde vindue.
192
00:21:24,240 --> 00:21:26,600
Det er det, du har ladet stÄ Äbent.
193
00:21:35,600 --> 00:21:39,040
- Nina, er du der?
- Jeg er her.
194
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
Jeg aktiverer den nu.
195
00:21:44,960 --> 00:21:46,560
Vi kĂžrer.
196
00:21:52,400 --> 00:21:54,120
- Er du inde?
- Okay.
197
00:21:54,280 --> 00:21:56,360
- Hallo?
- Jeg er inde.
198
00:21:56,520 --> 00:21:59,600
- Der skal fart pÄ.
- Du skal ikke stresse mig.
199
00:22:05,360 --> 00:22:11,880
Er du i atriumgÄrden? Du skal ud
i den og finde det store mĂždelokale.
200
00:22:12,040 --> 00:22:16,040
- Jeg er pÄ vej. Ti nu stille.
- Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig.
201
00:22:16,200 --> 00:22:19,480
- Du behĂžver ikke hidse dig op.
- Du stresser mig.
202
00:22:19,640 --> 00:22:23,400
Du pruster ind i mikrofonen.Det er svÊrt at forstÄ dig.
203
00:22:26,080 --> 00:22:31,920
Der er syv minutter tilbage.
Du skal finde dĂžren til bygning 2.
204
00:22:32,080 --> 00:22:34,840
MÞdelokalet ligger pÄ hÞjre hÄnd.
205
00:22:38,240 --> 00:22:40,160
Er du der?
206
00:22:42,080 --> 00:22:43,600
Jeg er inde.
207
00:22:43,760 --> 00:22:47,960
Find et hĂžjt sted til kameraet,
sÄ man kan overskue hele bordet.
208
00:23:02,080 --> 00:23:04,480
SĂ„dan der! Du ser godt ud.
209
00:23:05,600 --> 00:23:09,800
Fem minutter tilbage. Find
Mads Morells kontor pÄ tredje sal.
210
00:23:34,160 --> 00:23:38,160
- Nina? Hvad sker der?
- Jeg hĂžrte noget.
211
00:23:38,320 --> 00:23:43,040
Du mÄ bare fortsÊtte.
Du har kun fire minutter tilbage.
212
00:23:59,480 --> 00:24:02,920
- Nina?
- Erik ... der er en vagt.
213
00:24:04,800 --> 00:24:08,000
- Har han set dig?
- Det tror jeg ikke.
214
00:24:08,160 --> 00:24:10,720
Hvordan kom han sÄ hurtigt?
215
00:24:14,360 --> 00:24:18,080
- SĂžrg for, at han ikke ser dig.
- Det giver sig selv.
216
00:24:18,240 --> 00:24:21,480
Jeg prÞver bare at passe pÄ dig.
Nina, kom nu!
217
00:24:22,600 --> 00:24:26,920
Mads Morells kontor. Det er tredje
sal og syvende dĂžr, ikke?
218
00:24:28,120 --> 00:24:30,800
- Kom nu!
- Ja, syvende dĂžr.
219
00:24:30,960 --> 00:24:36,080
- Nej, det er ikke her.
- Det er syvende dÞr pÄ hÞjre hÄnd.
220
00:24:36,240 --> 00:24:40,400
- Kom nu, se nu pÄ kortet.
- Jeg kigger!
221
00:24:40,560 --> 00:24:45,080
- Har du overhovedet styr pÄ kortet?
- Ja. Vent lidt.
222
00:24:45,240 --> 00:24:49,840
- Hvorfor har du ikke styr pÄ det?
- Jacqueline stod for alarmen.
223
00:24:50,000 --> 00:24:51,880
Det er altsÄ ikke her.
224
00:24:52,040 --> 00:24:56,640
Nina, tal til mig.
FortĂŠl mig, hvor du er.
225
00:24:58,120 --> 00:25:02,600
- Syvende dÞr pÄ tredje sal.
- Shit! Ja, ja.
226
00:25:02,760 --> 00:25:06,880
- Er du sikker pÄ, du er pÄ tredje?
- Ja, ja.
227
00:25:09,240 --> 00:25:13,000
- Hvad er det for en lyd?
- Indkaldelse til forĂŠldremĂžde.
228
00:25:13,160 --> 00:25:16,920
- Er det relevant lige nu?
- Du spurgte.
229
00:25:17,080 --> 00:25:20,960
- Det er her. Jeg har fundet det.
- Er du der?
230
00:25:22,120 --> 00:25:27,720
Skidegodt! Og hvad med vagten?
Nina, hvad med vagten? Er han ude?
231
00:25:27,880 --> 00:25:29,360
Hvad laver du?
232
00:25:30,560 --> 00:25:32,840
Jeg sidder bare og ser basketball.
233
00:25:33,000 --> 00:25:36,240
- Nu?
- Ja, NBA. Du ved, tidsforskel.
234
00:25:39,240 --> 00:25:43,080
- Hvorfor lukker du sÄ?
- Der kommer reklamebreak, sÄ ...
235
00:25:48,880 --> 00:25:50,200
Erik?
236
00:25:52,000 --> 00:25:56,800
Hvor er mor? Er det hendes tur til
at sove pÄ sofaen?
237
00:25:59,800 --> 00:26:04,480
Jeg siger det, som det er. Du er
17 Är og forstÄr det sikkert godt.
238
00:26:04,640 --> 00:26:08,080
Vi har det ikke skidegodt,
sÄ hun sover hos Louise.
239
00:26:08,240 --> 00:26:11,880
Erik, er der en udgang i nĂŠrheden?
240
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Hvad skĂŠndes I om?
241
00:26:14,120 --> 00:26:18,120
Voksenting, ikke?
Men det gÄr over igen i morgen.
242
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
- Hun skal bare have lidt luft.
- Okay.
243
00:26:23,000 --> 00:26:24,480
Erik, for fanden!
244
00:26:35,000 --> 00:26:37,760
Hun kommer hjem igen i morgen.
245
00:26:38,920 --> 00:26:41,200
Tilbage til kampen.
246
00:26:41,360 --> 00:26:44,320
- Okay. Sov godt, far.
- Vi ses.
247
00:26:52,040 --> 00:26:53,360
Nina?
248
00:26:54,760 --> 00:26:57,640
Nina? Nina, er du ude?
249
00:27:09,360 --> 00:27:12,640
Nina? Er du der? Er du ude?
250
00:27:13,880 --> 00:27:15,440
Jeg er ude.
251
00:27:18,360 --> 00:27:19,760
For helvede, mand ...
252
00:28:02,440 --> 00:28:06,640
Jeg er ikke hjemme i eftermiddag.
Mads Morell trĂŠner 16.30.
253
00:28:06,800 --> 00:28:09,640
- Du skal hente Kaj.
- Er du klar?
254
00:28:11,320 --> 00:28:16,200
- Hvis du skal snakke med ham?
- Ja. Det er det, jeg kan.
255
00:28:16,360 --> 00:28:17,680
Hvad hedder du?
256
00:28:19,280 --> 00:28:24,640
- Frank Zeller.
- "Zeller"? Hvad er det for et navn?
257
00:28:25,840 --> 00:28:28,520
Det er et britisk navn.
258
00:28:28,680 --> 00:28:31,320
AltsÄ, min far var jo waliser.
259
00:28:32,320 --> 00:28:34,080
Vidunderlige Wales.
260
00:28:35,120 --> 00:28:38,320
Ville du foretrĂŠkke at tale engelsk?
261
00:28:38,480 --> 00:28:40,080
Dansk er helt fint.
262
00:28:40,240 --> 00:28:43,760
- Har du engelsk CPR-nummer?
- Nej, de har ikke CPR.
263
00:28:43,920 --> 00:28:50,000
Jeg har et helt almindeligt
dansk CPR-nummer: 010383-1803.
264
00:28:50,160 --> 00:28:52,440
SĂ„ er du 35 Ă„r gammel.
265
00:28:55,720 --> 00:28:58,080
- Ja.
- Hvad hedder din kone?
266
00:29:00,200 --> 00:29:02,120
Jeg er skilt.
267
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
Du gÄr stadig med ring.
268
00:29:05,760 --> 00:29:09,360
Fordi hun har haft en affĂŠre
med en pÄ arbejdet, og ...
269
00:29:11,880 --> 00:29:14,480
... jeg nĂŠnner ikke at tage den af.
270
00:29:14,640 --> 00:29:17,640
- Erik ...
- Jeg hedder Frank Zeller.
271
00:29:19,720 --> 00:29:23,320
Her er luseshampooen.
Det skal sidde i i 20 minutter.
272
00:29:29,280 --> 00:29:30,800
Held og lykke.
273
00:29:34,800 --> 00:29:36,120
Tak.
274
00:29:55,000 --> 00:29:57,800
- Mor?
- Ja?
275
00:29:59,480 --> 00:30:02,600
- Du kunne ikke lide ham, vel?
- Hvem?
276
00:30:02,760 --> 00:30:09,080
- "Hvem?" Patrick.
- Jo, jo. Han var ...
277
00:30:10,080 --> 00:30:12,840
Og du virker rigtig glad for ham.
278
00:30:15,320 --> 00:30:17,440
Men hvad synes du om ham?
279
00:30:20,640 --> 00:30:24,480
SeriĂžst, mor?
Ingen gĂžr det godt nok for dig.
280
00:30:24,640 --> 00:30:28,520
Jeg er ikke god nok, far er ikke.
Kan du holde dig selv ud?
281
00:30:28,680 --> 00:30:33,000
Bare fordi I ikke kan finde ud af
at vĂŠre sammen.
282
00:30:33,160 --> 00:30:36,840
- Hvad mener du med det?
- Jeg ved, hvor du var i nat.
283
00:30:39,080 --> 00:30:42,720
- Hvad har far sagt?
- Hold nu op. Du sov hos Louise.
284
00:30:42,880 --> 00:30:44,960
Du er sÄ stor en lÞgner.
285
00:30:49,600 --> 00:30:53,000
"Frank Zeller"? Godt navn.
286
00:30:57,360 --> 00:30:59,120
Lad mig gĂžre det der.
287
00:31:07,240 --> 00:31:10,400
Har der vĂŠret en hr. Jacqueline
i alle de Ă„r?
288
00:31:12,280 --> 00:31:17,720
- Der mÄ have vÊret et eller andet.
- Kan du ikke lige stÄ stille?
289
00:31:18,800 --> 00:31:23,160
- Nina stritter stadigvĂŠk imod.
- Ăh, ja.
290
00:31:23,320 --> 00:31:29,080
Du sidder pludselig i vores stue
og truer med, at du ved, hvor vi bor.
291
00:31:31,800 --> 00:31:37,160
- Ville du virkelig afslĂžre os?
- Ja.
292
00:31:38,320 --> 00:31:42,000
- Jeg har ikke noget valg, vel?
- Hvad mener du med det?
293
00:31:45,760 --> 00:31:50,720
Der er nogle folk,
jeg ... skylder penge.
294
00:31:52,000 --> 00:31:53,800
De forkerte folk.
295
00:31:56,800 --> 00:32:01,240
- Hvad er det, du siger?
- Tror du, det er for sjov?
296
00:32:05,400 --> 00:32:07,680
- Hvad laver du?
- GĂ„r hjem.
297
00:32:07,840 --> 00:32:10,680
Til hvad? Til Friheden?
298
00:32:12,120 --> 00:32:15,080
Hvorfor har du ikke fortalt noget
om det her?
299
00:32:15,240 --> 00:32:20,480
I kommer ikke til at have noget med
dem at gĂžre. Jeg betaler gĂŠlden selv.
300
00:32:20,640 --> 00:32:22,360
I fÄr jeres penge.
301
00:32:26,840 --> 00:32:32,760
Du ringede selv og sagde,
at du var klar. At du var pÄ igen.
302
00:32:34,960 --> 00:32:37,440
Det her skal Nina ikke vide noget om.
303
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
Okay.
304
00:32:48,760 --> 00:32:52,160
FĂžrst gĂžr vi Mads Morell
nysgerrig pÄ Frank Zeller.
305
00:32:52,320 --> 00:32:56,760
Nina ringer til ham og tilbyder
insiderviden fra Baltic Bio Lab.
306
00:32:56,920 --> 00:32:58,480
Smil!
307
00:33:01,640 --> 00:33:07,360
Her er medlemskortet.
Nina ringer klokken 17.04 til Morell.
308
00:33:07,520 --> 00:33:09,680
Meget godt med tĂŠnderne, ikke?
309
00:33:09,840 --> 00:33:14,120
Hvis det kikser, falder alt
pÄ gulvet. Sig, hvis du ikke er klar.
310
00:33:14,280 --> 00:33:17,400
Jeg er klar. Jeg er klar.
311
00:33:20,600 --> 00:33:25,000
- Hvad er det?
- Zeller kÞrer ikke pÄ kassecykel.
312
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
Hej.
313
00:34:17,560 --> 00:34:21,360
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
- Systemet virker ikke.
314
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
MĂ„ jeg se dit kort?
315
00:34:30,600 --> 00:34:32,280
RĂŠk mig lige kortet.
316
00:34:32,440 --> 00:34:35,720
- Er det fĂžrste gang, du er her?
- Ja.
317
00:34:35,880 --> 00:34:38,640
Det kan ogsÄ vÊre,
det bliver sidste gang.
318
00:34:43,440 --> 00:34:46,840
Frank?
PrÞv igen, sÄ burde den vÊre der.
319
00:34:49,680 --> 00:34:52,320
- God trĂŠning.
- Tak.
320
00:35:00,720 --> 00:35:05,320
- Jeg kan ikke bage en ishockeybane.
- Hvorfor?
321
00:35:05,480 --> 00:35:07,760
Skal jeg ikke bage en curlingkage?
322
00:35:07,920 --> 00:35:12,920
Du gÄr til curling. Du interesserer
dig jo ikke for ishockey.
323
00:35:13,080 --> 00:35:14,960
Men det gĂžr Pelle.
324
00:35:23,120 --> 00:35:27,720
SĂ„. Nu starter de, ikke?
Ind med dig, skat. Giv den gas.
325
00:35:27,880 --> 00:35:30,480
Jeg kommer om lidt.
Jeg skal lige ringe.
326
00:35:44,720 --> 00:35:47,560
Op pÄ ham! Ja, det er godt!
327
00:35:58,440 --> 00:36:04,560
HĂžr her, mr. Morell. Baltic Bio Lab
mÄ ikke vide, at jeg taler med Dem.
328
00:36:04,720 --> 00:36:08,760
Det er en meget dyrebaropfindelse for dem.
329
00:36:08,920 --> 00:36:10,600
Mange penge.
330
00:36:10,760 --> 00:36:15,320
Min mand og jeg glĂŠder os tilat hĂžre fra Dem. Farvel.
331
00:36:22,320 --> 00:36:23,680
Hvad var det?
332
00:36:24,880 --> 00:36:26,840
Wasilij Abram.
333
00:36:28,080 --> 00:36:32,640
Baltic Bio Lab. Kender du ham?
Det var hans kone, der ringede.
334
00:36:32,800 --> 00:36:36,520
Han har gjort en kĂŠmpe opdagelse
og vil sĂŠlge patentet.
335
00:36:36,680 --> 00:36:40,240
Han er Ă„benbart utilfreds
med sin behandling.
336
00:36:40,400 --> 00:36:45,240
Hvis vi kan fÄ det patent,
sÄ ville det vÊre vÊrdifuldt.
337
00:36:45,400 --> 00:36:47,960
Sorry. Det mÄ du undskylde.
338
00:36:50,520 --> 00:36:55,520
En chiagrĂžd og en kildevand.
62 kroner, tak.
339
00:37:09,600 --> 00:37:12,920
- Jeg kan ikke finde min pung.
- Jeg betaler.
340
00:37:13,080 --> 00:37:16,520
- Nej, den ligger i bilen.
- Det er fint.
341
00:37:16,680 --> 00:37:19,280
- Kan jeg fÄ en kildevand?
- Ja.
342
00:37:20,520 --> 00:37:23,080
- VĂŠrsgo.
- Tak. Behold resten.
343
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Tak.
344
00:37:25,640 --> 00:37:28,880
Jamen, sÄ tak.
Jeg giver nĂŠste gang.
345
00:37:37,440 --> 00:37:42,160
Ikke for at snage,
men jeg overhĂžrte jeres samtale fĂžr.
346
00:37:42,320 --> 00:37:46,400
Baltic Bio Lab
og noget med en kone, der ringede.
347
00:37:46,560 --> 00:37:48,920
Og det er ikke for at snage?
348
00:37:49,080 --> 00:37:53,920
Jeg ville undersĂžge grundigt,
hvad det er for en opdagelse.
349
00:37:55,920 --> 00:38:00,200
- Hvordan kender du til opdagelsen?
- Frank Zeller.
350
00:38:00,360 --> 00:38:03,400
Nej, jeg skal mĂžde hende i morgen.
351
00:38:03,560 --> 00:38:07,200
- Den her lÄ i omklÊdningsrummet.
- Tak.
352
00:38:17,120 --> 00:38:19,000
Jeg tror, han Ă„d den.
353
00:38:25,480 --> 00:38:28,840
- Hvad er det?
- Jeg skulle lige ...
354
00:38:29,000 --> 00:38:32,480
- Nina skal bage en kage.
- Vi skal vĂŠre her 20.30.
355
00:38:32,640 --> 00:38:37,320
Vi skal nok nÄ det. Vi mÄ bare vente
pÄ Esther, for hun skal passe Kaj.
356
00:38:37,480 --> 00:38:39,760
Du sagde, I kunne arbejde udenom.
357
00:38:39,920 --> 00:38:43,240
Jeg sagde,
at bÞrnene ikke mÄtte opdage noget.
358
00:38:43,400 --> 00:38:45,840
Vi skal nok nÄ det. AltsÄ ...
359
00:38:49,520 --> 00:38:51,680
Vi ses 20.30!
360
00:39:09,640 --> 00:39:13,840
- Vi skal vĂŠre der om en halv time.
- Lad vĂŠre med at forstyrre.
361
00:39:14,000 --> 00:39:17,760
- Kan han ikke fÄ kanelgifler?
- Han skal have en kage.
362
00:39:19,320 --> 00:39:22,520
Kaj skal vĂŠre i seng
senest kl. 21.00 -
363
00:39:22,680 --> 00:39:26,240
- og have bĂžrstet tĂŠnder,
lige meget hvad han siger.
364
00:39:26,400 --> 00:39:30,560
- Tak, fordi vi fÄr noget kÊrestetid.
- Det trĂŠnger I vist til.
365
00:39:34,560 --> 00:39:36,000
Kom nu, skat.
366
00:39:46,760 --> 00:39:48,720
Der har vi Severin.
367
00:39:50,160 --> 00:39:54,640
- Baltic Bio Lab. Hvordan var det?
- Ja ...
368
00:39:55,800 --> 00:40:00,160
Jeg fik en fornemmelse af, at detvar for godt til at vĂŠre sandt.
369
00:40:00,320 --> 00:40:04,400
Det viste sig, at der allerede var
et patent pÄ den formel -
370
00:40:04,560 --> 00:40:07,640
- Wasilij Abram ville give os.
371
00:40:07,800 --> 00:40:11,840
Godt arbejde, Erik. Fra nu af
lytter han til Frank Zeller.
372
00:40:12,000 --> 00:40:16,760
"Godt arbejde, Nina.
Superflot med de kameraer."
373
00:40:21,040 --> 00:40:24,640
Hvad sÄ, brormand?
Hvad er det, du laver?
374
00:40:24,800 --> 00:40:27,360
- Smadrer kagen.
- Det kan jeg godt se.
375
00:40:27,520 --> 00:40:31,320
Jeg skulle have haft
kage med i morgen.
376
00:40:31,480 --> 00:40:32,800
NĂ„.
377
00:40:34,600 --> 00:40:38,680
Min mor siger, at man ikke skal
give op, selv om det er svĂŠrt.
378
00:40:40,520 --> 00:40:43,280
Det har din mor vel ogsÄ ret i.
379
00:40:48,640 --> 00:40:51,280
Okay. God nyhed.
380
00:40:52,720 --> 00:40:56,520
- Kender du Busters bĂŠkugler?
- Nej.
381
00:40:58,400 --> 00:41:01,680
- KĂžr lidt mere rundt i ring.
- Okay.
382
00:41:04,160 --> 00:41:10,240
De her lortebĂŠkugler er opkaldt
efter min fĂžrste hund, Buster.
383
00:41:10,400 --> 00:41:13,680
- Jeg elskede den hund.
- Er den dĂžd?
384
00:41:13,840 --> 00:41:16,280
Ja. Den er dĂžd.
385
00:41:16,440 --> 00:41:20,200
- Men det gider vi ikke snakke om nu.
- Nej.
386
00:41:32,440 --> 00:41:35,840
Alliance Capital vil seen ny kontrakt med UNHCR -
387
00:41:36,000 --> 00:41:38,240
- fĂžr de vil forhandle videre.
388
00:41:38,400 --> 00:41:41,480
Vi skal gÄ efter den UNHCR-aftale.
389
00:41:41,640 --> 00:41:47,720
Det er altafgĂžrende, at den kontrakt
gÄr igennem uden problemer.
390
00:41:47,880 --> 00:41:50,760
Jura korresponderer med UNHCR.
391
00:41:50,920 --> 00:41:54,480
Det kÞrer pÄ skinner,
og jeg superviserer.
392
00:41:54,640 --> 00:41:59,560
Jeg vil gerne bede om,
at alt skal gÄ igennem Willadsen.
393
00:42:07,680 --> 00:42:09,760
Havde jeg ikke fÄet den opgave?
394
00:42:09,920 --> 00:42:14,600
Som sagt er kontrakten altafgĂžrende,
sÄ det gÄr gennem Willadsen.
395
00:42:14,760 --> 00:42:20,360
- Hvad fanden er det, der sker?
- Stod Mads ikke for den kontrakt?
396
00:42:20,520 --> 00:42:22,400
Jeg brugte min energi pÄ ...
397
00:42:22,560 --> 00:42:26,520
Hvad sÄ, hvis Willadsen ikke
kan kÞre den i mÄl?
398
00:42:35,040 --> 00:42:38,280
Nu er Mads helt uden for indflydelse.
399
00:42:38,440 --> 00:42:42,840
- Har du styr pÄ det her?
- Mark, find alt pÄ ham Willadsen.
400
00:42:43,000 --> 00:42:45,920
Vi kan jo ikke sende Erik ind
som en anden.
401
00:42:46,080 --> 00:42:50,640
- Jeg gÄr efter Willadsen.
- Nej, for nu har vi Mads.
402
00:42:50,800 --> 00:42:54,840
Willadsen skal ud af billedet.
FortsÊt pÄ Mads.
403
00:42:57,040 --> 00:43:02,480
Jeg tager mig af Willadsen. TĂŠnk,
at vi skal bruge tid pÄ det her.
404
00:43:33,000 --> 00:43:36,400
Jacqueline har ikke styr
pÄ sine ting.
405
00:43:36,560 --> 00:43:39,000
MĂ„ske har hun mistet grebet.
406
00:43:40,840 --> 00:43:46,680
- Tag det nu roligt. Der sker fejl.
- Der skal ikke ske fejl.
407
00:43:46,840 --> 00:43:53,160
- Hvem er InvoPharmas konkurrent?
- Det finder jeg ud af.
408
00:43:53,320 --> 00:43:56,960
De smager da meget godt,de her lortekager.
409
00:44:18,920 --> 00:44:22,920
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
33438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.