Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,205 --> 00:00:02,072
I started looking into
the crack house fire.
2
00:00:02,274 --> 00:00:04,329
The building owner is Roger Maddox.
3
00:00:04,409 --> 00:00:06,075
If he's not setting the fires himself,
4
00:00:06,077 --> 00:00:07,844
that's a hell of a coincidence.
5
00:00:07,846 --> 00:00:10,880
This is slander with no
basis, pure and simple.
6
00:00:10,882 --> 00:00:12,982
- Is that?
- Jamie Killian.
7
00:00:12,984 --> 00:00:14,584
[dramatic music]
8
00:00:14,586 --> 00:00:16,619
They were going to fire me.
9
00:00:16,621 --> 00:00:19,922
We're gonna need to reexamine
all the other old files.
10
00:00:19,924 --> 00:00:21,157
They're gone.
11
00:00:21,159 --> 00:00:22,625
[groans]
12
00:00:22,627 --> 00:00:24,360
- Gabi?
- Something's wrong.
13
00:00:24,362 --> 00:00:25,561
[groans]
14
00:00:27,298 --> 00:00:28,998
Come on. Come on!
15
00:00:30,802 --> 00:00:32,135
Gabi? Baby?
16
00:00:32,137 --> 00:00:34,871
First trimester pregnancy,
collapsed on scene.
17
00:00:34,873 --> 00:00:37,106
We're having trouble keeping her sats up.
18
00:00:37,108 --> 00:00:38,508
Call OB.
19
00:00:38,510 --> 00:00:40,276
Warm blood, level one transfuser.
20
00:00:40,278 --> 00:00:41,844
Call the OR.
21
00:00:41,846 --> 00:00:44,647
- She just...
- Yeah, she grabbed her stomach
22
00:00:44,649 --> 00:00:47,884
and then she folded
and then she passed out.
23
00:00:47,886 --> 00:00:49,752
- She just passed out?
- Yeah.
24
00:00:51,422 --> 00:00:54,290
- [monitor beeping]
- Sats are coming up.
25
00:01:02,467 --> 00:01:05,601
- Belly's full of fluid.
- Matt? Matt?
26
00:01:05,603 --> 00:01:07,537
- Hey.
- Hey. Hey.
27
00:01:07,539 --> 00:01:10,740
I'm right here.
28
00:01:10,742 --> 00:01:14,043
Gabi, I'm not seeing an IUP.
29
00:01:14,045 --> 00:01:17,046
[groans]
30
00:01:17,048 --> 00:01:19,949
Damn. It's abdominal.
31
00:01:19,951 --> 00:01:21,951
- What does that mean?
- The fetus is implanted
32
00:01:21,953 --> 00:01:23,953
outside of her uterus,
somewhere in her abdomen.
33
00:01:23,955 --> 00:01:26,989
- Somewhere?
- I won't know where until I go in.
34
00:01:26,991 --> 00:01:28,624
The placenta leeches off the blood supply
35
00:01:28,626 --> 00:01:30,293
of whatever it attaches
to and when it tears,
36
00:01:30,295 --> 00:01:31,861
so does that site.
37
00:01:31,863 --> 00:01:34,831
We need to stop the bleeding.
38
00:01:34,833 --> 00:01:38,401
You can save the baby.
39
00:01:38,403 --> 00:01:39,836
OB's in route.
40
00:01:39,838 --> 00:01:42,738
She'll be in the OR with me.
41
00:01:42,740 --> 00:01:45,274
Hey.
42
00:01:45,276 --> 00:01:47,243
I'm not even worried.
43
00:01:47,245 --> 00:01:48,311
We'll do great.
44
00:01:48,313 --> 00:01:50,646
[crying] We didn't even get to find out
45
00:01:50,648 --> 00:01:52,215
if it's a boy or a girl.
46
00:01:52,217 --> 00:01:55,084
Baby, hey, hey. You're the
strongest person I know.
47
00:01:55,086 --> 00:01:57,453
You're gonna be fine, both of you.
48
00:01:57,455 --> 00:01:59,422
- Okay?
- [cries]
49
00:01:59,424 --> 00:02:01,691
I love you.
50
00:02:01,693 --> 00:02:03,726
I love you too.
51
00:02:06,731 --> 00:02:08,097
It's time.
52
00:02:10,168 --> 00:02:12,101
Let's get her into the OR.
53
00:02:28,620 --> 00:02:30,887
Will...
54
00:02:30,889 --> 00:02:32,622
do everything you can for the baby
55
00:02:32,624 --> 00:02:34,056
but if it comes down to a choice,
56
00:02:34,058 --> 00:02:35,958
- you save my girl.
- Matt, truth time.
57
00:02:35,960 --> 00:02:39,829
When I'm in there, she's the
only one I'm trying to save.
58
00:02:42,830 --> 00:02:47,630
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59
00:02:51,573 --> 00:02:52,739
How is she?
60
00:02:52,741 --> 00:02:54,108
Dr. Halstead and the obstetrician
61
00:02:54,110 --> 00:02:55,742
are working to stop the bleeding.
62
00:02:55,744 --> 00:02:58,779
It'll be a few hours
before we get any news.
63
00:03:00,683 --> 00:03:03,383
You're acting truck lieutenant this shift.
64
00:03:03,385 --> 00:03:05,619
You got it, Chief.
65
00:03:05,621 --> 00:03:08,388
I gotta stop by OFI.
66
00:03:08,390 --> 00:03:10,324
Riddle'll come down on you in a second
67
00:03:10,326 --> 00:03:11,658
if we don't have those files.
68
00:03:11,660 --> 00:03:12,793
Let's not worry about me right now.
69
00:03:12,795 --> 00:03:14,661
Chief, Dawson went to the mat
70
00:03:14,663 --> 00:03:16,530
trying to nail Maddox for those arsons.
71
00:03:16,532 --> 00:03:18,432
There's no way I'm gonna let her wake up
72
00:03:18,434 --> 00:03:20,701
and have those files still missing.
73
00:03:20,703 --> 00:03:23,303
I'd like to come along.
74
00:03:23,305 --> 00:03:25,239
See if I can help.
75
00:03:29,512 --> 00:03:32,445
- All right.
- District says Antonio's undercover.
76
00:03:32,449 --> 00:03:34,081
They can't reach him right now.
77
00:03:34,083 --> 00:03:35,582
I'm gonna stay here with Casey.
78
00:03:35,584 --> 00:03:37,084
- Chief, you don't have to...
- Look.
79
00:03:37,086 --> 00:03:38,819
I'm just going to update
the house with news.
80
00:03:38,901 --> 00:03:40,901
Moment it comes in.
81
00:03:46,408 --> 00:03:49,876
Hey, listen,
82
00:03:49,878 --> 00:03:52,479
she's gonna make it, okay?
83
00:03:52,481 --> 00:03:54,348
They both will.
84
00:03:56,051 --> 00:03:57,918
Thanks.
85
00:04:03,692 --> 00:04:04,725
Holding at 110.
86
00:04:04,727 --> 00:04:08,028
98%.
87
00:04:08,030 --> 00:04:10,931
- Suction.
- Suction.
88
00:04:12,067 --> 00:04:13,367
Hold this. Suction.
89
00:04:13,369 --> 00:04:15,402
Suction.
90
00:04:15,404 --> 00:04:17,037
When you find the placenta,
91
00:04:17,039 --> 00:04:18,972
you're gonna wanna gently peel it away.
92
00:04:18,974 --> 00:04:20,474
[sighs]
93
00:04:23,279 --> 00:04:25,979
The placenta's implanted on the cava.
94
00:04:29,485 --> 00:04:31,451
- Two sponge sticks.
- Sponge.
95
00:04:33,322 --> 00:04:35,789
Gimme your hand. Here, push down.
96
00:04:35,791 --> 00:04:36,890
Hard.
97
00:04:36,892 --> 00:04:39,893
[woman speaks low in background]
98
00:04:39,895 --> 00:04:43,397
Hold that. There.
99
00:04:43,399 --> 00:04:45,465
You move, she bleeds to death.
100
00:04:45,467 --> 00:04:48,001
- Got it?
- Got it.
101
00:04:50,406 --> 00:04:52,539
I don't get how files just walk outta here.
102
00:04:52,541 --> 00:04:54,007
You see a lot of security?
103
00:04:54,009 --> 00:04:56,610
Severide, what about
that girl you been seeing?
104
00:04:56,612 --> 00:04:58,845
The lawyer. She's already mixed up in this.
105
00:04:58,847 --> 00:05:01,281
I don't see Jamie breaking and entering.
106
00:05:01,283 --> 00:05:03,984
We'll have to rule her out.
107
00:05:06,789 --> 00:05:08,021
I'll talk to Jamie.
108
00:05:08,023 --> 00:05:10,023
If she knows anything,
I'll get it out of her.
109
00:05:17,333 --> 00:05:21,201
[sighs] Still in surgery.
110
00:05:29,978 --> 00:05:32,946
Okay, here's how it's gonna be.
111
00:05:32,948 --> 00:05:36,283
All right, first, we're
gonna have a great shift.
112
00:05:36,285 --> 00:05:37,684
All right?
113
00:05:37,686 --> 00:05:42,055
Focused, top of our
game, a 100% solid team.
114
00:05:42,057 --> 00:05:45,058
- Uh, Herrmann...
- Second,
115
00:05:45,060 --> 00:05:47,461
when Dawson comes through
this with flying colors,
116
00:05:47,463 --> 00:05:50,764
we're gonna throw a huge
party for her at Molly's.
117
00:05:50,766 --> 00:05:53,433
- Herrmann.
- One second, please.
118
00:05:53,435 --> 00:05:54,701
All right? Thank you, Otis.
119
00:05:54,703 --> 00:05:56,536
Herr-Mann.
120
00:05:56,538 --> 00:05:58,905
What?
121
00:05:58,907 --> 00:06:01,975
Molly's just got closed.
122
00:06:01,977 --> 00:06:04,010
Shut down.
123
00:06:06,248 --> 00:06:09,816
We got a code violation.
124
00:06:09,818 --> 00:06:11,118
I... I... I don't think...
125
00:06:11,120 --> 00:06:12,953
I don't think I just heard what you said.
126
00:06:12,955 --> 00:06:16,623
Those Portland jackals. They...
127
00:06:16,625 --> 00:06:18,492
they must have reported us.
128
00:06:18,494 --> 00:06:22,896
It says the building is
too close to the curb.
129
00:06:22,898 --> 00:06:26,633
The ordinance says we need
15 feet and we have 13.
130
00:06:26,635 --> 00:06:29,002
We're shut down.
131
00:06:35,814 --> 00:06:38,548
- Mr. Severide.
- Yeah.
132
00:06:38,550 --> 00:06:40,383
Good morning.
133
00:06:45,023 --> 00:06:47,525
Nice office.
134
00:06:48,227 --> 00:06:50,360
Nice assistant.
135
00:06:50,662 --> 00:06:54,030
Guess it all worked out for you, huh?
136
00:06:54,032 --> 00:06:57,667
This is my job, Kelly.
137
00:06:57,669 --> 00:07:01,204
Dawson's files on Maddox went missing.
138
00:07:03,876 --> 00:07:07,811
Somebody broke into OFI and stole them.
139
00:07:07,813 --> 00:07:09,212
Okay.
140
00:07:09,214 --> 00:07:11,781
If you want to accuse me of something,
141
00:07:11,783 --> 00:07:14,217
do it.
142
00:07:14,219 --> 00:07:16,953
Are you asking if I stole those files?
143
00:07:16,955 --> 00:07:18,488
Mm.
144
00:07:18,490 --> 00:07:22,259
Information fell into my lap.
I handed it off to a client.
145
00:07:22,261 --> 00:07:25,629
That is a hell of a lot
different than stealing.
146
00:07:27,699 --> 00:07:30,600
What about computer forensics?
147
00:07:30,602 --> 00:07:32,903
- What?
- We use them all the time.
148
00:07:32,905 --> 00:07:34,704
Even after a files been deleted,
149
00:07:34,706 --> 00:07:37,140
a guy who knows what he's
doing can usually find a trail.
150
00:07:37,142 --> 00:07:38,675
So you're helping me now?
151
00:07:38,677 --> 00:07:41,878
I just wanna show you that I
don't have anything to hide.
152
00:07:47,452 --> 00:07:50,787
Eventually, you will realize
153
00:07:50,789 --> 00:07:53,623
this was all just business.
154
00:07:53,625 --> 00:07:56,593
And when you do...
155
00:07:56,595 --> 00:07:58,962
you have my number.
156
00:07:58,964 --> 00:08:01,398
Sure.
157
00:08:14,279 --> 00:08:16,079
Gabi's in the ICU.
158
00:08:16,081 --> 00:08:18,481
We controlled the bleeding
and she's looking good.
159
00:08:20,652 --> 00:08:22,819
But we still need to keep an eye on her.
160
00:08:22,821 --> 00:08:26,056
And, um...
161
00:08:26,058 --> 00:08:27,624
the baby?
162
00:08:27,626 --> 00:08:29,726
For all intents and purposes,
163
00:08:29,728 --> 00:08:32,529
there never was a baby.
164
00:08:33,899 --> 00:08:37,767
I'm sorry, this just
wasn't a viable pregnancy.
165
00:08:42,107 --> 00:08:45,108
Now, when Gabi wakes up, do you...
166
00:08:45,110 --> 00:08:47,410
I can... I can talk to her.
167
00:08:49,514 --> 00:08:51,715
I'm around if you need me.
168
00:08:51,717 --> 00:08:53,917
Thank you.
169
00:08:53,919 --> 00:08:55,318
Chief.
170
00:08:58,190 --> 00:09:00,457
Matt...
171
00:09:00,459 --> 00:09:02,826
I'm so sorry.
172
00:09:20,278 --> 00:09:21,911
Hey, need some help?
173
00:09:21,913 --> 00:09:25,448
Do you ever just wanna hit something?
174
00:09:26,985 --> 00:09:30,186
Everything is just so messed up.
175
00:09:31,223 --> 00:09:34,391
Hey, Dawson's in good hands.
176
00:09:34,393 --> 00:09:37,160
Yeah, I know. I know, it's just...
177
00:09:37,162 --> 00:09:40,563
there's nothing we can
do about it except...
178
00:09:40,565 --> 00:09:43,933
wait and pray, I guess.
179
00:09:43,935 --> 00:09:46,102
I don't know, I just
feel like there should be
180
00:09:46,104 --> 00:09:49,572
something that we can do about Molly's.
181
00:09:49,574 --> 00:09:53,309
Dawson shouldn't have to come
out of this and deal with that.
182
00:09:54,946 --> 00:09:57,180
I could call my cousin Anthony.
183
00:09:57,182 --> 00:09:58,581
He's in construction.
184
00:09:58,583 --> 00:10:01,885
If there's a way around a
building code, he'll find it.
185
00:10:01,887 --> 00:10:03,687
[alarm sounds]
186
00:10:03,689 --> 00:10:04,988
All units call.
187
00:10:04,990 --> 00:10:06,990
Downed power lines. Person trapped.
188
00:10:06,992 --> 00:10:09,192
3300 West Carpenter.
189
00:10:11,196 --> 00:10:13,363
[fire truck sirens blaring]
190
00:10:13,365 --> 00:10:15,031
[electricity sparking]
191
00:10:15,033 --> 00:10:18,034
[dramatic music]
192
00:10:18,036 --> 00:10:24,541
♪ ♪
193
00:10:24,543 --> 00:10:26,509
My son, Kevin, he's in there all alone.
194
00:10:26,511 --> 00:10:27,877
- You gotta get him out.
- Tell me what happened.
195
00:10:27,879 --> 00:10:29,379
The bouncy house... The wind blew it up.
196
00:10:29,381 --> 00:10:30,914
It hit the power lines and came back down.
197
00:10:30,916 --> 00:10:32,482
Okay, okay. We're on it.
198
00:10:32,484 --> 00:10:34,718
Alarm office, notify
ComEd we need a shutdown,
199
00:10:34,720 --> 00:10:35,952
and gimme an ETA.
200
00:10:35,954 --> 00:10:37,220
And then Gary went in to try to help,
201
00:10:37,222 --> 00:10:39,622
and all of a sudden, he just stopped.
202
00:10:39,624 --> 00:10:42,258
Hey, sir, are you all
right? What's going on?
203
00:10:42,260 --> 00:10:45,295
I can feel my feet tingling.
204
00:10:45,297 --> 00:10:47,130
All right, that ground's electrified.
205
00:10:47,132 --> 00:10:50,033
Everything in there's hot, the whole yard.
206
00:10:50,035 --> 00:10:52,736
Hey, get back. Back up away from the wire.
207
00:10:52,738 --> 00:10:54,871
[electricity sizzles]
208
00:10:54,873 --> 00:10:56,172
- Hey, Kevin.
- Yeah?
209
00:10:56,174 --> 00:10:57,640
My name's Kelly.
210
00:10:57,642 --> 00:10:59,242
We're gonna get you out
of there in a few minutes.
211
00:10:59,244 --> 00:11:01,311
I just need you to sit
tight for a little bit, okay?
212
00:11:01,313 --> 00:11:03,580
- Yeah.
- You're being really brave.
213
00:11:03,582 --> 00:11:05,548
Power company ETA 15 minutes.
214
00:11:05,550 --> 00:11:07,350
[electricity sizzles Oh!]
215
00:11:07,352 --> 00:11:08,785
Another flash like that,
216
00:11:08,787 --> 00:11:10,186
the whole house is gonna collapse.
217
00:11:10,188 --> 00:11:12,355
The power line's gonna
come down on that kid.
218
00:11:12,357 --> 00:11:15,058
You don't got 5 minutes, let alone 15.
219
00:11:20,393 --> 00:11:22,461
[electricity sizzles]
220
00:11:22,463 --> 00:11:24,463
Cruz, Capp, get the father out.
221
00:11:24,465 --> 00:11:26,131
On it.
222
00:11:26,133 --> 00:11:29,000
Hey, we need to build a bridge.
223
00:11:29,002 --> 00:11:30,969
Everything I got on my truck is metal.
224
00:11:30,971 --> 00:11:32,871
We need to rig something up.
225
00:11:32,873 --> 00:11:35,273
Jimmy, Otis, listen,
226
00:11:35,275 --> 00:11:37,042
I need you guys to go house to house
227
00:11:37,044 --> 00:11:38,176
and find me a wooden ladder.
228
00:11:38,178 --> 00:11:39,644
Bust in some garages if you have to.
229
00:11:39,646 --> 00:11:41,713
- Okay, let's go.
- Mouch, get me a Stokes basket.
230
00:11:41,715 --> 00:11:43,915
- Hey, Tony, I need cribbing.
- Got it.
231
00:11:43,917 --> 00:11:45,350
Hey, sir,
232
00:11:45,352 --> 00:11:47,586
I'm gonna need you to start
moving back slowly, okay?
233
00:11:47,588 --> 00:11:48,987
Dragging your feet.
234
00:11:48,989 --> 00:11:50,689
Keep them on the ground.
235
00:11:50,691 --> 00:11:53,458
Just shuffle, slowly.
236
00:11:53,460 --> 00:11:55,393
Capp, Cruz, get ready for him.
237
00:11:55,395 --> 00:11:57,295
Nice and slow.
238
00:11:59,333 --> 00:12:01,700
I don't feel a tingle anymore.
239
00:12:05,572 --> 00:12:07,005
- Good? You good?
- Yeah.
240
00:12:07,007 --> 00:12:09,274
All right, good job.
241
00:12:09,276 --> 00:12:11,543
Hey, Kevin, we're gonna be
right in there for you, bud.
242
00:12:11,545 --> 00:12:13,879
Okay? You're being really
brave. You're doing great.
243
00:12:18,852 --> 00:12:20,685
Broke into a shed up the block.
244
00:12:20,687 --> 00:12:22,320
We owe 3226 a padlock.
245
00:12:22,322 --> 00:12:25,624
Posts lashed to the ladder,
ladder lined up at the house.
246
00:12:25,626 --> 00:12:27,659
Let's go. Let's go. Clove hitch knots.
247
00:12:27,661 --> 00:12:29,227
Let's go!
248
00:12:36,036 --> 00:12:38,837
Okay, let's go. We're running out of time.
249
00:12:38,839 --> 00:12:40,639
One, two, three, lift!
250
00:12:40,641 --> 00:12:43,642
[dramatic music]
251
00:12:43,644 --> 00:12:52,150
♪ ♪
252
00:12:53,387 --> 00:12:56,087
All right, Stokes basket... bring it in.
253
00:12:57,558 --> 00:12:59,491
Just hold on, Kevin.
254
00:13:05,532 --> 00:13:06,932
Hurry... please!
255
00:13:10,370 --> 00:13:11,603
All right.
256
00:13:11,605 --> 00:13:13,271
All right, buddy, hang on.
257
00:13:17,010 --> 00:13:19,044
See? Told ya.
258
00:13:19,046 --> 00:13:20,912
Outta here in no time.
259
00:13:20,914 --> 00:13:23,548
Climb in. Climb in there.
260
00:13:23,550 --> 00:13:25,884
Oh, my God... Kevin!
261
00:13:34,828 --> 00:13:37,395
- Now!
- Got it... pull!
262
00:13:41,034 --> 00:13:42,400
All right.
263
00:13:48,141 --> 00:13:50,275
- Here, Cruz.
- I got him.
264
00:13:50,277 --> 00:13:52,310
Come on, bud.
265
00:14:01,188 --> 00:14:02,954
Thank you so much.
266
00:14:04,358 --> 00:14:07,192
Just glad he's okay.
267
00:14:07,194 --> 00:14:09,160
You did great.
268
00:14:09,162 --> 00:14:12,230
[dramatic music]
269
00:14:12,232 --> 00:14:19,771
♪ ♪
270
00:14:27,814 --> 00:14:29,748
Hey, yeah. Chief.
271
00:14:31,385 --> 00:14:33,251
Uh-huh, yeah.
272
00:14:33,253 --> 00:14:35,553
Aw, that's great. Really great.
273
00:14:35,555 --> 00:14:37,922
Yeah.
274
00:14:37,924 --> 00:14:40,258
Aw, jeez. Yeah, okay.
275
00:14:40,260 --> 00:14:41,493
Okay.
276
00:14:41,495 --> 00:14:42,794
Thanks.
277
00:14:42,796 --> 00:14:44,863
Uh...
278
00:14:44,865 --> 00:14:46,665
Gabi's in the ICU.
279
00:14:46,667 --> 00:14:50,468
She's doing great.
280
00:14:50,470 --> 00:14:53,004
The baby didn't make it.
281
00:15:03,650 --> 00:15:06,351
The important thing is Gabi's doing okay.
282
00:15:06,353 --> 00:15:08,119
- Yeah.
- [cell phone ringing]
283
00:15:15,896 --> 00:15:19,631
Boden's there, so...
284
00:15:19,633 --> 00:15:22,567
it means 51 is there.
285
00:15:22,569 --> 00:15:24,536
They know that we're thinking about them,
286
00:15:24,538 --> 00:15:28,006
and when the time comes,
287
00:15:28,008 --> 00:15:29,874
we will be there for them. Okay?
288
00:15:38,051 --> 00:15:40,251
Hey, I just got a call that
PD's computer guy's available.
289
00:15:40,253 --> 00:15:43,354
- Hit it. I got you covered.
- All right.
290
00:15:43,356 --> 00:15:44,556
[sighs]
291
00:15:46,359 --> 00:15:48,393
Well, your girl was right.
The files have been wiped
292
00:15:48,395 --> 00:15:51,096
- from the whole system.
- Can you tell who did it?
293
00:15:51,098 --> 00:15:52,230
Well, all I got is a time stamp,
294
00:15:52,232 --> 00:15:53,431
so it could have been anybody in the system
295
00:15:53,433 --> 00:15:54,532
at the time of the wipe.
296
00:15:54,534 --> 00:15:56,701
What I can tell you is
that whoever did this,
297
00:15:56,703 --> 00:15:59,137
they knew what they were looking for.
298
00:15:59,139 --> 00:16:01,106
Surgical strike.
299
00:16:01,108 --> 00:16:04,542
- So, what? A hacker?
- No, the opposite.
300
00:16:04,544 --> 00:16:07,145
What I'm saying, and I
am not accusing anybody,
301
00:16:07,147 --> 00:16:09,347
but this person... they're
familiar with your system.
302
00:16:09,349 --> 00:16:12,050
You're looking at an inside job.
303
00:16:12,052 --> 00:16:14,119
You have any idea who
knew about these files?
304
00:16:14,121 --> 00:16:17,288
Well, Dawson, of course, and Susie,
305
00:16:17,290 --> 00:16:19,324
but she called in sick.
306
00:16:22,929 --> 00:16:24,629
What is Susie's last name?
307
00:16:24,631 --> 00:16:26,431
- Wilder.
- Hmm.
308
00:16:26,433 --> 00:16:28,800
- Wait, what're you doing?
- Oh, I'm calling the district.
309
00:16:28,802 --> 00:16:31,503
Susie's gonna have to
account for her whereabouts.
310
00:16:31,505 --> 00:16:33,705
Okay, but sending the cops after her...
311
00:16:33,707 --> 00:16:35,039
Yeah, hold on. You're talking about
312
00:16:35,041 --> 00:16:37,509
theft of city records and
a criminal investigation.
313
00:16:37,511 --> 00:16:39,444
What, you wanna look the other way on that?
314
00:16:39,446 --> 00:16:40,979
Oh, no, of course not.
It's just hard to believe...
315
00:16:40,981 --> 00:16:42,781
- Okay. Uh-huh? Yeah.
- Susie would...
316
00:16:42,783 --> 00:16:44,749
Thanks.
317
00:16:44,751 --> 00:16:48,386
Kelly, I'm really sorry you
got pulled into all this.
318
00:16:48,388 --> 00:16:51,756
You hear from this Susie
chick, you give me a call.
319
00:16:53,693 --> 00:16:54,959
Thanks.
320
00:17:07,774 --> 00:17:09,808
Hey, Sylvie.
321
00:17:09,810 --> 00:17:11,943
- Hey, Chief.
- Hey.
322
00:17:11,945 --> 00:17:13,545
How's she doing?
323
00:17:13,547 --> 00:17:16,281
Just woke up a few minutes ago.
324
00:17:17,984 --> 00:17:21,519
The doctor said the
baby never had a chance.
325
00:17:22,923 --> 00:17:25,123
There was nothing anyone could have done.
326
00:17:25,125 --> 00:17:28,660
It just wasn't meant to be.
327
00:17:30,263 --> 00:17:32,397
[sighs]
328
00:17:32,399 --> 00:17:36,501
I'm just so grateful you're okay.
329
00:17:36,503 --> 00:17:40,271
Is that Boden and Brett in the hallway?
330
00:17:40,273 --> 00:17:42,340
Yeah, but you don't have to...
331
00:17:42,342 --> 00:17:45,043
They can come in.
332
00:17:48,048 --> 00:17:49,747
Okay.
333
00:17:57,858 --> 00:18:00,091
How is she?
334
00:18:00,093 --> 00:18:04,295
I, uh... think she's still in shock.
335
00:18:04,297 --> 00:18:06,931
Well, she's been through a lot.
336
00:18:06,933 --> 00:18:09,834
She needs time to process everything.
337
00:18:09,836 --> 00:18:11,269
You both do.
338
00:18:11,271 --> 00:18:13,972
I know.
339
00:18:13,974 --> 00:18:17,008
Anyway, she's asking for you both.
340
00:18:17,010 --> 00:18:18,276
- Really?
- Yeah.
341
00:18:18,278 --> 00:18:20,311
Go on.
342
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
Hey.
343
00:18:25,752 --> 00:18:28,753
Hey. Thanks for coming.
344
00:18:28,755 --> 00:18:31,089
We're just glad you're all right.
345
00:18:31,091 --> 00:18:35,093
- How you feeling?
- Okay, I guess.
346
00:18:40,300 --> 00:18:43,801
- Is the doctor coming soon?
- Are you in pain?
347
00:18:43,803 --> 00:18:46,638
- Do you want me to get a nurse?
- No, I just want an update
348
00:18:46,640 --> 00:18:49,140
on how the baby's doing.
349
00:18:52,412 --> 00:18:55,013
Um, Casey, why don't you pop out
350
00:18:55,015 --> 00:18:58,549
and ask the nurse when
the doctor's gonna be by.
351
00:19:04,090 --> 00:19:08,359
I need Dr. Halstead to Gabriela
Dawson's room right away.
352
00:19:08,361 --> 00:19:10,495
- [alarm beeping]
- Code blue to ICU.
353
00:19:10,497 --> 00:19:12,430
Casey!
354
00:19:12,432 --> 00:19:13,831
Her pressure just bottomed out.
355
00:19:13,833 --> 00:19:17,535
[alarm beeping]
356
00:19:21,808 --> 00:19:23,641
Something broke loose. She's rebleeding.
357
00:19:23,643 --> 00:19:25,677
Call the OR. Start pounding those fluids,
358
00:19:25,679 --> 00:19:28,613
and call for blood.
359
00:19:28,615 --> 00:19:30,648
- Bag her. Let's intubate.
- Right away.
360
00:19:34,387 --> 00:19:36,421
She's crashing.
361
00:19:41,839 --> 00:19:44,074
A piece of the placenta
was hidden behind the bowel.
362
00:19:44,076 --> 00:19:46,243
When it broke loose, Gabi
started bleeding again.
363
00:19:46,345 --> 00:19:48,745
What? They just...
364
00:19:48,747 --> 00:19:50,113
miss stuff?
365
00:19:50,115 --> 00:19:52,415
Rebleeding is really
common in cases like this.
366
00:19:52,417 --> 00:19:54,751
A lot of the time, the
docs have to go back in.
367
00:19:54,923 --> 00:19:57,590
Well, what kind of odds
are we talking about here?
368
00:19:57,592 --> 00:20:00,126
[sighs] I think she's gonna do great.
369
00:20:00,128 --> 00:20:01,828
Really.
370
00:20:03,665 --> 00:20:06,366
We just have to keep a good thought.
371
00:20:12,407 --> 00:20:14,474
Duff!
372
00:20:14,476 --> 00:20:16,042
Hey.
373
00:20:16,044 --> 00:20:19,012
Hey, look who it is.
374
00:20:19,014 --> 00:20:20,880
I heard Dawson was back in surgery,
375
00:20:20,882 --> 00:20:22,615
so I thought... I'm
just gonna drop this off,
376
00:20:22,617 --> 00:20:24,084
and I gotta go back.
377
00:20:24,086 --> 00:20:27,320
You know, I heard from PD.
378
00:20:27,322 --> 00:20:29,055
- Susie checked out.
- Really?
379
00:20:29,057 --> 00:20:30,590
Yeah.
380
00:20:30,592 --> 00:20:32,659
That's great.
381
00:20:32,661 --> 00:20:34,094
Yeah, they cleared her.
382
00:20:34,096 --> 00:20:35,862
What? You sure?
383
00:20:35,864 --> 00:20:37,697
She was sitting with friends
when the files got wiped.
384
00:20:37,699 --> 00:20:39,265
Bunch of people saw her.
385
00:20:39,347 --> 00:20:41,948
She...
386
00:20:41,950 --> 00:20:44,717
Well, that's great.
387
00:20:44,719 --> 00:20:46,286
I guess.
388
00:20:46,288 --> 00:20:50,290
I mean, I know you wanted to
get to the bottom of this, and...
389
00:20:52,427 --> 00:20:56,129
I just hated the thought that
a nice girl like Susie would...
390
00:20:58,667 --> 00:21:01,601
Hey, you think this plant's okay?
391
00:21:01,603 --> 00:21:04,704
I was gonna get one of those
arrangements with the...
392
00:21:04,706 --> 00:21:08,808
stuffed bear, but I thought
a stuffed animal might be...
393
00:21:14,149 --> 00:21:16,316
What's going on Duff?
394
00:21:16,318 --> 00:21:19,953
I'm just worried about Dawson is all.
395
00:21:23,491 --> 00:21:27,961
And this thing with the... files.
396
00:21:27,963 --> 00:21:30,797
Hey you don't think...
I mean, those doctors,
397
00:21:30,799 --> 00:21:32,365
they didn't... did they say anything about
398
00:21:32,367 --> 00:21:35,335
stress playing a part at all?
399
00:21:35,337 --> 00:21:38,838
Because she was really
worried about this case,
400
00:21:38,840 --> 00:21:42,542
and, uh, I mean, I... the
last thing I would want is...
401
00:21:42,544 --> 00:21:46,512
Duffy, there's a reason
why I sent Dawson your way.
402
00:21:46,514 --> 00:21:49,549
It's because I knew that
you would take care of her.
403
00:21:52,821 --> 00:21:55,088
It's no secret that Benny
was a better firefighter
404
00:21:55,090 --> 00:21:56,890
than a father, I get that,
405
00:21:56,892 --> 00:22:00,760
and you... you took that place.
406
00:22:03,198 --> 00:22:05,732
I can't repay that.
407
00:22:09,604 --> 00:22:11,437
If there's ever anything
you wanna talk about,
408
00:22:11,439 --> 00:22:14,974
anything at all, I'm here.
409
00:22:20,315 --> 00:22:23,516
I didn't get rid of those files, Kelly.
410
00:22:32,227 --> 00:22:34,961
I'll talk to you later.
411
00:22:34,963 --> 00:22:37,330
Give Gabi my best.
412
00:22:46,274 --> 00:22:49,342
[singsong] Who's hungry?
413
00:22:49,344 --> 00:22:51,177
Come on, guys.
414
00:22:51,179 --> 00:22:52,845
You gotta eat.
415
00:22:52,847 --> 00:22:55,381
Just have a little something?
416
00:22:55,383 --> 00:22:56,783
Grab a nibble, guys.
417
00:22:56,785 --> 00:22:58,985
- Thank you, Cindy.
- Of course.
418
00:23:01,456 --> 00:23:03,289
- You're amazing, you know that.
- Mm.
419
00:23:03,291 --> 00:23:06,592
I think it's more the power
of a church phone tree.
420
00:23:06,594 --> 00:23:08,861
No.
421
00:23:08,863 --> 00:23:11,831
It's you.
422
00:23:11,833 --> 00:23:13,866
- Lieutenant.
- Yeah?
423
00:23:13,868 --> 00:23:16,002
I got something I need to look into.
424
00:23:16,004 --> 00:23:19,605
I know that this is a bad time, but, um...
425
00:23:19,607 --> 00:23:21,574
could these guys give me a ride?
426
00:23:21,576 --> 00:23:26,212
If there's a call, we'll
totally get him there.
427
00:23:26,214 --> 00:23:28,448
Yeah, sure... just keep
your ear to that radio.
428
00:23:28,450 --> 00:23:29,716
Go on.
429
00:23:29,718 --> 00:23:31,117
Thank you for the sandwiches.
430
00:23:31,119 --> 00:23:32,652
Bye.
431
00:23:41,363 --> 00:23:43,262
Hey, Anthony. Thanks for coming.
432
00:23:43,264 --> 00:23:46,065
No problem. How's your pop doing?
433
00:23:46,067 --> 00:23:49,268
Eh, you know Dad. This is Chili and Brett.
434
00:23:49,270 --> 00:23:52,171
Hey, how you do...
435
00:23:52,173 --> 00:23:55,241
Ladies. Hello. Very pleased to meet you.
436
00:23:55,243 --> 00:23:56,776
Any friend of Jimmy's is a friend of mine.
437
00:23:56,778 --> 00:24:00,279
Anthony, what's the story?
438
00:24:00,281 --> 00:24:01,814
I don't know what to tell you.
439
00:24:01,816 --> 00:24:04,350
Code says you have to
be 15 feet from the curb.
440
00:24:04,352 --> 00:24:06,953
That's 13. 13 ain't 15.
441
00:24:06,955 --> 00:24:09,655
Oh, hey, you happy now?
442
00:24:09,657 --> 00:24:13,493
Oh, I'm sorry if you're
upset about your little pub,
443
00:24:13,495 --> 00:24:15,495
but the laws are the laws.
444
00:24:15,497 --> 00:24:17,663
We just care about the neighborhood.
445
00:24:17,665 --> 00:24:19,332
Yeah? Just keep walking.
446
00:24:19,334 --> 00:24:20,933
Oh, my God!
447
00:24:20,935 --> 00:24:22,902
- Chili.
- What?
448
00:24:24,305 --> 00:24:26,272
- Anthony.
- Sorry, buddy,
449
00:24:26,274 --> 00:24:28,474
I wish I had a different...
450
00:24:30,712 --> 00:24:33,146
How old is this structure?
451
00:24:33,148 --> 00:24:35,081
Oh, I remember Herrmann saying something
452
00:24:35,083 --> 00:24:38,718
about it being around since Prohibition.
453
00:24:38,720 --> 00:24:42,088
Jimmy, grab me one of the
baggies I got in my toolbox.
454
00:24:45,060 --> 00:24:47,960
You ever hear of Joliet-Lemont limestone?
455
00:24:47,962 --> 00:24:50,196
[radio crackles] Ambulance 61,
456
00:24:50,198 --> 00:24:52,031
man down from unknown causes.
457
00:24:52,033 --> 00:24:54,033
2129 W. Harrison.
458
00:24:54,035 --> 00:24:55,301
Is that...
459
00:24:55,303 --> 00:24:56,969
County morgue.
460
00:24:57,051 --> 00:24:58,985
- Come on.
- Yo, we gotta go.
461
00:24:58,987 --> 00:25:02,755
Stick around. I'll give you a ride.
462
00:25:02,757 --> 00:25:04,457
[engine starts]
463
00:25:04,459 --> 00:25:08,728
[ambulance siren wails]
464
00:25:08,730 --> 00:25:10,196
This has never happened before.
465
00:25:10,198 --> 00:25:13,599
I mean, I heard stories, like,
in Poland or Brazil or China...
466
00:25:13,601 --> 00:25:15,334
- Sir.
- Lionel Flowers.
467
00:25:15,336 --> 00:25:17,336
I'm just an assistant. I'm not the M.E.
468
00:25:17,428 --> 00:25:19,595
I'm really not trained to
deal with this sort of thing.
469
00:25:19,597 --> 00:25:21,364
Okay, Lionel, just take a deep breath.
470
00:25:21,366 --> 00:25:23,032
I'm supposed to take 'em
from the gurney to the tables
471
00:25:23,034 --> 00:25:24,900
so Dr. Wu could do the autopsy,
472
00:25:24,902 --> 00:25:27,270
and the son of a bitch moved.
473
00:25:35,522 --> 00:25:36,822
[grunts]
474
00:25:36,824 --> 00:25:38,424
Sir?
475
00:25:38,426 --> 00:25:40,693
Sir, do you know your name?
476
00:25:40,695 --> 00:25:42,895
- Did he say anything to you?
- If he talked to me,
477
00:25:42,897 --> 00:25:46,298
I'd be passed out next to him,
not standing here with you.
478
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
Ugh, he's out.
479
00:25:48,402 --> 00:25:49,435
Lionel, I need you to tell me
480
00:25:49,437 --> 00:25:50,803
everything you can about this man.
481
00:25:50,805 --> 00:25:52,738
Um... uh...
482
00:25:52,740 --> 00:25:55,340
Noah Arkin, pronounced DOA in the field.
483
00:25:55,342 --> 00:25:57,409
Untreatable Fine V-Fib.
484
00:25:59,413 --> 00:26:01,180
- [monitor beeping]
- Bradycardia.
485
00:26:01,182 --> 00:26:05,284
Heart rate's 30 beats a minute.
Does he have a heart condition?
486
00:26:05,286 --> 00:26:07,152
Um... uh...
487
00:26:07,154 --> 00:26:09,488
History of Wolf-Parkinsons-White Syndrome.
488
00:26:09,490 --> 00:26:11,190
I wonder if that's why
they called it in the field.
489
00:26:11,192 --> 00:26:13,225
Bradycardia's super rare in WPW.
490
00:26:13,227 --> 00:26:15,728
These patients usually have
a rapid ventricular response.
491
00:26:15,730 --> 00:26:17,229
Nobody would suspect a low heart rate.
492
00:26:17,231 --> 00:26:20,432
Pushing atropine.
493
00:26:20,434 --> 00:26:22,434
[monitor beeping faster]
494
00:26:22,436 --> 00:26:25,304
Heart rate's up to 65.
495
00:26:25,306 --> 00:26:27,940
- [monitor beeping slower]
- Oh, he's dropping.
496
00:26:27,942 --> 00:26:30,809
Pace him.
497
00:26:30,811 --> 00:26:32,511
- 70?
- 70 joules.
498
00:26:32,513 --> 00:26:33,946
Pace him at 80 beats per minute.
499
00:26:33,948 --> 00:26:36,381
Okay.
500
00:26:36,383 --> 00:26:38,383
Ready?
501
00:26:38,385 --> 00:26:40,753
Yeah.
502
00:26:40,755 --> 00:26:43,722
[device clicking]
503
00:26:46,227 --> 00:26:48,227
Heart rate's up to 80.
504
00:26:51,432 --> 00:26:53,398
Captured.
505
00:26:53,400 --> 00:26:55,434
You're just gonna still keep shocking him?
506
00:26:55,436 --> 00:26:58,437
Can I get a hand?
507
00:26:58,439 --> 00:27:01,940
He's not dead.
508
00:27:01,942 --> 00:27:03,942
The defibrillator's acting as a pacemaker.
509
00:27:03,944 --> 00:27:06,178
It looks weird, but it's
actually keeping him stable.
510
00:27:06,180 --> 00:27:10,149
Ready? One, two, three.
511
00:27:10,151 --> 00:27:12,184
[cell phone chimes]
512
00:27:16,323 --> 00:27:19,258
Dawson's outta surgery.
513
00:27:19,260 --> 00:27:21,493
And the date?
514
00:27:21,495 --> 00:27:23,562
November 3rd.
515
00:27:23,564 --> 00:27:26,298
Good. Follow me.
516
00:27:26,300 --> 00:27:29,401
Could you tell me those words
I asked you to remember earlier?
517
00:27:29,403 --> 00:27:33,272
House, pencil, ball.
518
00:27:33,274 --> 00:27:35,474
Perfect.
519
00:27:40,080 --> 00:27:41,980
She's neurologically intact.
520
00:27:41,982 --> 00:27:43,949
An OB will be by later to check on her too,
521
00:27:43,951 --> 00:27:45,250
but she's looking great.
522
00:27:45,252 --> 00:27:47,753
[sighs] Okay.
523
00:27:47,755 --> 00:27:51,757
And, um... does she remember?
524
00:27:51,759 --> 00:27:55,727
I thought you'd wanna be the
one to talk to her about that.
525
00:27:55,729 --> 00:27:59,097
I'm a text away if you need anything.
526
00:28:07,408 --> 00:28:10,242
Gabi.
527
00:28:13,480 --> 00:28:15,180
[sniffles]
528
00:28:17,318 --> 00:28:19,084
[crying]
529
00:28:19,086 --> 00:28:20,953
Hey.
530
00:28:21,989 --> 00:28:23,689
It's all right.
531
00:28:26,527 --> 00:28:29,561
[sobbing]
532
00:28:44,712 --> 00:28:46,645
"The unique materials qualify the structure
533
00:28:46,647 --> 00:28:48,647
as historically significant."
534
00:28:48,649 --> 00:28:52,117
Molly's officially can't be
torn down or altered in any way.
535
00:28:52,119 --> 00:28:54,253
Wait, wait, wait. How
is that even possible?
536
00:28:54,255 --> 00:28:55,687
Joliet-Lemont limestone,
537
00:28:55,689 --> 00:28:57,556
and cousin Anthony.
538
00:28:57,558 --> 00:29:00,325
Does that assemblage of
words mean anything to you?
539
00:29:00,327 --> 00:29:03,161
It's the bricks on the
front of Molly's, Mouch.
540
00:29:03,163 --> 00:29:05,664
Apparently, it's rare.
Serious old Chicago stuff.
541
00:29:05,666 --> 00:29:07,733
Used to be everywhere, but
most of the old buildings
542
00:29:07,735 --> 00:29:09,668
with it got destroyed, so Anthony...
543
00:29:09,670 --> 00:29:12,004
Who's in construction. Legitimately.
544
00:29:12,006 --> 00:29:13,672
Helped me get the application
545
00:29:13,674 --> 00:29:15,774
for historical status to the committee.
546
00:29:15,776 --> 00:29:17,843
They approved it right away.
547
00:29:17,845 --> 00:29:20,112
Molly's can reopen tonight.
548
00:29:20,114 --> 00:29:21,613
Wow, kid,
549
00:29:21,615 --> 00:29:24,216
- you're amazing.
- [both laugh]
550
00:29:25,619 --> 00:29:27,586
I knew you could do it.
551
00:29:27,588 --> 00:29:28,954
[door opens]
552
00:29:36,263 --> 00:29:38,664
How's our girl?
553
00:29:38,666 --> 00:29:41,733
Will says she's completely
out of the woods.
554
00:29:41,735 --> 00:29:44,703
For good this time.
555
00:29:44,705 --> 00:29:47,072
Well, when can we go in and see her?
556
00:29:47,074 --> 00:29:50,108
The doctors say she's gotta rest right now,
557
00:29:50,110 --> 00:29:53,645
but, uh... I told her
how you've all been here,
558
00:29:53,647 --> 00:29:57,549
and she can't wait to see you
when she's a little better.
559
00:30:00,988 --> 00:30:04,089
Uh, okay, well, come on, guys.
560
00:30:04,091 --> 00:30:05,691
Now's not the time.
561
00:30:05,693 --> 00:30:07,025
Let's let them have their space,
562
00:30:07,027 --> 00:30:09,528
besides we got a couple
hours left on shift.
563
00:30:09,530 --> 00:30:11,596
Back to the house, everybody.
564
00:30:11,598 --> 00:30:13,732
- Out.
- Thanks, Herrmann.
565
00:30:13,734 --> 00:30:15,734
Everyone.
566
00:30:15,736 --> 00:30:17,769
See you all at the house.
567
00:30:51,805 --> 00:30:53,338
[knocks on doorway]
568
00:30:53,340 --> 00:30:55,507
Hey, courier dropped them off.
569
00:30:55,509 --> 00:30:57,376
They're addressed to you.
570
00:31:36,316 --> 00:31:37,883
Duff.
571
00:31:37,885 --> 00:31:40,552
Hey, it's Kelly. I got the files.
572
00:31:40,554 --> 00:31:42,287
Give me a call back as
soon as you get this.
573
00:31:42,289 --> 00:31:43,989
Please.
574
00:31:45,859 --> 00:31:47,492
You, uh...
575
00:31:47,494 --> 00:31:50,529
you thinking maybe you
wanna do a welfare check?
576
00:31:52,332 --> 00:31:54,066
Yeah.
577
00:31:54,068 --> 00:31:57,235
Let's go.
578
00:31:57,237 --> 00:31:59,004
[siren blasting]
579
00:32:00,474 --> 00:32:02,707
Hey, Tony, he lives just a
few block up here, all right?
580
00:32:02,709 --> 00:32:04,876
[police siren wailing]
581
00:32:04,878 --> 00:32:06,912
Hey, we got a problem.
582
00:32:21,929 --> 00:32:24,429
- Duff!
- Suit up.
583
00:32:24,431 --> 00:32:25,831
What're you doing, man?
584
00:32:25,833 --> 00:32:28,567
I needed money, Kelly.
585
00:32:28,569 --> 00:32:31,002
It's okay.
586
00:32:31,004 --> 00:32:33,438
It's all right. Just get down from there.
587
00:32:33,440 --> 00:32:34,706
Talk to me over here.
588
00:32:34,708 --> 00:32:36,942
There's no going back from this.
589
00:32:36,944 --> 00:32:39,644
I made mistakes I can't fix.
590
00:32:43,117 --> 00:32:46,952
Those boxes have everything
you need to close the case.
591
00:32:46,954 --> 00:32:50,021
I put back every piece of analysis.
592
00:32:50,023 --> 00:32:52,557
Every evidence log.
593
00:32:52,559 --> 00:32:55,760
Everything Maddox paid me to whitewash.
594
00:32:57,364 --> 00:32:59,397
That's great.
595
00:33:03,103 --> 00:33:06,605
Now you gotta do the tough part, man.
596
00:33:06,607 --> 00:33:09,241
You gotta stick around for the fallout.
597
00:33:09,243 --> 00:33:12,244
Please, Duff.
598
00:33:12,246 --> 00:33:15,113
I know what kinda man you are.
599
00:33:18,919 --> 00:33:21,820
Show me that I'm right.
600
00:33:21,822 --> 00:33:25,023
I'm sorry, Kelly...
601
00:33:26,527 --> 00:33:28,226
But you're wrong.
602
00:33:28,228 --> 00:33:29,861
No!
603
00:33:38,638 --> 00:33:40,471
- Coming through!
- Move, move, move.
604
00:34:18,577 --> 00:34:20,110
Got him!
605
00:34:53,746 --> 00:34:55,446
- You all right?
- Yeah. Yeah.
606
00:35:04,290 --> 00:35:06,990
It's up to you now.
607
00:35:25,344 --> 00:35:27,611
Excuse me?
608
00:35:27,613 --> 00:35:29,613
Sorry if we're interrupting.
609
00:35:29,615 --> 00:35:31,348
They said it was okay if we come back here.
610
00:35:31,350 --> 00:35:33,350
Yeah, sure. Come on in.
611
00:35:34,820 --> 00:35:37,921
Kevin made you something.
612
00:35:37,923 --> 00:35:39,957
You did?
613
00:35:43,295 --> 00:35:44,661
Wow.
614
00:35:56,609 --> 00:35:58,542
I could make a better one.
615
00:35:58,544 --> 00:36:00,778
You kidding me?
616
00:36:00,780 --> 00:36:03,147
I, uh...
617
00:36:04,850 --> 00:36:07,317
I had a really bad day today,
618
00:36:07,319 --> 00:36:10,821
and you just made it
a heck of a lot better.
619
00:36:10,823 --> 00:36:14,158
- Really?
- Yes. Really.
620
00:36:14,160 --> 00:36:16,059
I like how tall you made me.
621
00:36:16,061 --> 00:36:18,162
[giggles]
622
00:36:18,164 --> 00:36:20,097
Hey, check it out.
623
00:36:28,541 --> 00:36:30,908
Thank you, Kevin.
624
00:36:35,114 --> 00:36:37,447
[whispers] Thank you.
625
00:36:58,504 --> 00:37:01,872
I've seen a lot of chiefs talk a good game
626
00:37:01,874 --> 00:37:05,375
about how they turned
their house into a family.
627
00:37:05,377 --> 00:37:07,244
Truth is, a lot of the times
628
00:37:07,246 --> 00:37:12,516
I don't really get the way
you run this place, but...
629
00:37:12,518 --> 00:37:14,718
I have never seen a house
come together in a crisis
630
00:37:14,720 --> 00:37:17,621
like yours did today.
631
00:37:17,623 --> 00:37:20,657
I'm honored to be a part of it.
632
00:37:24,263 --> 00:37:26,296
Thank you, Captain.
633
00:37:31,871 --> 00:37:34,304
Ladies and gentlemen,
634
00:37:34,306 --> 00:37:39,843
today we almost lost two
really important things to us...
635
00:37:39,845 --> 00:37:43,814
Our home away from home, and a person...
636
00:37:43,816 --> 00:37:45,916
who's the heart of this home.
637
00:37:45,918 --> 00:37:48,986
And as much as I love this joint,
638
00:37:48,988 --> 00:37:50,487
if it came down to choosing
639
00:37:50,489 --> 00:37:54,191
between this and my friend,
640
00:37:54,193 --> 00:38:00,230
I'd give up a million
Molly's for one Gabi Dawson.
641
00:38:00,312 --> 00:38:02,713
And luckily, God in all his wisdom
642
00:38:02,715 --> 00:38:06,083
decided to bless us twice.
643
00:38:06,085 --> 00:38:09,052
So let's say a few cheers
for our beloved Molly's,
644
00:38:09,054 --> 00:38:10,887
and way more important,
645
00:38:10,889 --> 00:38:14,024
our friend, Gabi.
646
00:38:14,026 --> 00:38:16,526
All: Hear! Hear!
647
00:38:16,528 --> 00:38:17,728
- Yes!
- Yeah.
648
00:38:23,836 --> 00:38:26,937
- Your speech was great.
- Ah.
649
00:38:26,939 --> 00:38:29,106
I wish Dawson could have heard it.
650
00:38:29,108 --> 00:38:32,876
Yeah, she don't need to hear
me rattling on about the bar.
651
00:38:32,878 --> 00:38:36,246
She don't care about that right now.
652
00:38:37,349 --> 00:38:40,417
What is it?
653
00:38:40,419 --> 00:38:43,086
I just feel really bad for them.
654
00:38:43,088 --> 00:38:44,554
I know there's no magic thing
655
00:38:44,556 --> 00:38:46,656
to say to make 'em feel better, but...
656
00:38:46,658 --> 00:38:48,358
Oh, Herrmann.
657
00:38:48,360 --> 00:38:49,960
I mean, you're better at
658
00:38:49,962 --> 00:38:53,930
getting to the heart of
things than anyone I know.
659
00:38:53,932 --> 00:38:56,133
I'm sure you have
660
00:38:56,135 --> 00:38:59,169
the perfect thing to say already.
661
00:39:03,709 --> 00:39:05,842
[cell phone ringing]
662
00:39:05,844 --> 00:39:08,145
Hey. No, no, no. She's good.
663
00:39:08,147 --> 00:39:12,115
Antonio's case finished
up, so he's with her now.
664
00:39:12,117 --> 00:39:13,917
Yeah, sure.
665
00:39:13,919 --> 00:39:14,985
No problem.
666
00:39:14,987 --> 00:39:16,620
Okay.
667
00:39:16,622 --> 00:39:19,656
[clears throat] You got
something from Herrmann.
668
00:39:23,829 --> 00:39:25,796
Hey, Gabi.
669
00:39:25,798 --> 00:39:28,265
I been trying to think of
the right thing to tell you
670
00:39:28,267 --> 00:39:30,200
to make you feel better,
671
00:39:30,202 --> 00:39:33,570
but I know it don't work that way,
672
00:39:33,572 --> 00:39:35,872
so, here's the thing.
673
00:39:35,874 --> 00:39:38,675
When Cindy and I got married,
674
00:39:38,677 --> 00:39:41,044
she got pregnant right away,
675
00:39:41,046 --> 00:39:43,680
but, uh...
676
00:39:43,682 --> 00:39:46,450
we lost the baby.
677
00:39:46,452 --> 00:39:48,118
And I just thought,
678
00:39:48,120 --> 00:39:51,354
"What'd we do to deserve this?"
679
00:39:51,356 --> 00:39:55,692
I was so angry...
680
00:39:55,694 --> 00:39:59,262
but me and Cindy,
681
00:39:59,264 --> 00:40:03,733
we just held on to each
other as tight as we could,
682
00:40:03,735 --> 00:40:05,469
and so, here we are,
683
00:40:05,471 --> 00:40:08,538
five kids later, and...
684
00:40:08,540 --> 00:40:10,774
I got a family I never imagined,
685
00:40:10,776 --> 00:40:13,076
including uh...
686
00:40:13,078 --> 00:40:16,813
one more girl that I didn't expect,
687
00:40:16,815 --> 00:40:20,250
and she came to me full grown.
688
00:40:20,252 --> 00:40:21,818
She's strong and brave
689
00:40:21,820 --> 00:40:24,855
and courageous and really special,
690
00:40:24,857 --> 00:40:28,658
and I love her like my own,
691
00:40:28,660 --> 00:40:32,362
and someday she's gonna make a great mom.
692
00:40:33,632 --> 00:40:37,300
So, I guess all I'm trying to say is
693
00:40:37,302 --> 00:40:39,202
hang on, Gabi.
694
00:40:39,204 --> 00:40:41,238
Your day is coming.
695
00:40:57,322 --> 00:40:59,189
Take a look at it...
696
00:40:59,191 --> 00:41:00,824
I think in the Great Barrier Reef...
697
00:41:05,998 --> 00:41:07,998
So...
698
00:41:08,000 --> 00:41:11,735
can we... can we talk...
699
00:41:11,737 --> 00:41:15,205
about what all this means?
700
00:41:15,207 --> 00:41:19,042
I mean, we got back together
because I was pregnant.
701
00:41:19,044 --> 00:41:22,245
We got back together
because we love each other.
702
00:41:22,247 --> 00:41:25,148
Hey, Matt, it's me. Okay?
703
00:41:25,150 --> 00:41:28,351
I know how hard this must be for you.
704
00:41:28,353 --> 00:41:31,888
You've wanted kids your whole life.
705
00:41:38,230 --> 00:41:40,931
I want you.
706
00:41:55,932 --> 00:42:03,433
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
48931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.