Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,640
We'd do anything to protect our
kids, right? Absolutely anything.
2
00:00:05,640 --> 00:00:09,880
The real Julian was a back-stabbing,
self-serving bastard.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,760
We have to leave.
We can't just leave, Mum.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,280
It's only a matter of time
before the cops work it out too.
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,280
It should be yours.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,200
No, Mum. I just want you.
7
00:00:20,200 --> 00:00:23,120
Hey. A house.
When you come home.
8
00:00:23,120 --> 00:00:26,240
Well, what if I came with you?
Back to Sydney.
9
00:00:26,240 --> 00:00:28,360
SWEENEY: If you're not
interested in someone,
10
00:00:28,360 --> 00:00:30,040
have the guts
to tell her to her face.
11
00:00:30,040 --> 00:00:32,000
I need to be driving this.
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,840
OK.
13
00:00:33,840 --> 00:00:37,200
You want forgiveness.
It's never gonna happen.
14
00:00:38,200 --> 00:00:40,320
The last three people
to see Brooke alive -
15
00:00:40,320 --> 00:00:43,680
Twist, Tegan from the servo
and Colin.
16
00:00:43,680 --> 00:00:45,400
COLIN: What are you doing
in my room?
17
00:00:45,400 --> 00:00:48,360
DNA belonging to Colin Finch.
Let's see how the lab likes this.
18
00:00:51,920 --> 00:00:53,520
(DOG BARKS)
19
00:00:53,520 --> 00:00:56,040
I did have a brother,
before you killed him.
20
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
(SHOUTS INDISTINCTLY)
(DOGS BARK)
21
00:00:59,360 --> 00:01:02,160
I'm starting to think maybe Gav was
right about you all along.
22
00:01:03,520 --> 00:01:05,000
Gasoline.
23
00:01:05,000 --> 00:01:06,720
He was gonna torch the crop!
24
00:01:06,720 --> 00:01:09,040
Looks like pieces
of a broken tail light.
25
00:01:09,040 --> 00:01:11,040
What's that smell?
Jeez.
26
00:01:11,040 --> 00:01:13,600
The man who decided
to mess with my suppliers...
27
00:01:13,600 --> 00:01:15,160
Own goal.
28
00:01:15,160 --> 00:01:17,520
A Bichon Frise puppy
was dropped off at a shelter
29
00:01:17,520 --> 00:01:19,240
20 minutes from where
they found Claire.
30
00:01:19,240 --> 00:01:21,040
Do you still have his number?
31
00:01:21,040 --> 00:01:23,640
I sync it to every breeder I know,
to blacklist him.
32
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
MAN: (ON PHONE) Colin Finch.
33
00:01:57,760 --> 00:01:59,600
(GROANS)
34
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
Aarrgh!
35
00:02:14,880 --> 00:02:17,000
(YELLS)
36
00:02:36,320 --> 00:02:40,080
# Underneath the mask
Skin and bone
37
00:02:40,080 --> 00:02:43,600
# Somebody take me home
38
00:02:43,600 --> 00:02:48,040
# The lies and electric hum
and drone
39
00:02:48,040 --> 00:02:51,440
# Somebody take me home
40
00:02:51,440 --> 00:02:55,640
# 'Cause the nights are so hot
My blood stays cold
41
00:02:55,640 --> 00:02:59,400
# Days are so long
I couldn't hold
42
00:02:59,400 --> 00:03:04,000
# Myself together anymore
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
# Somebody take me
44
00:03:06,400 --> 00:03:10,320
# Somebody take me home
45
00:03:10,320 --> 00:03:14,000
# Somebody take me home. #
46
00:03:15,200 --> 00:03:17,560
(CAR ENGINE IDLES)
47
00:03:26,480 --> 00:03:28,440
(GRUNTS)
48
00:03:37,120 --> 00:03:38,920
(GROANS)
49
00:03:51,160 --> 00:03:52,840
Raph!
50
00:04:15,960 --> 00:04:17,840
Ah, god dammit!
51
00:04:29,280 --> 00:04:31,360
(SIRENS WAIL)
52
00:04:48,840 --> 00:04:51,200
Ah! What's this?
53
00:05:19,080 --> 00:05:20,840
(SIREN SHUTS OFF)
54
00:05:23,240 --> 00:05:25,320
Mum, it's the police.
55
00:05:25,320 --> 00:05:27,480
It's OK. It's OK, Lil. It's alright.
56
00:05:32,880 --> 00:05:36,400
Lil...where did you get
this bracelet?
57
00:05:40,000 --> 00:05:42,760
It's alright, darling. You're not
in trouble. Where did you get it?
58
00:05:42,760 --> 00:05:46,080
In my drawer. It must be
a surprise from Dad.
59
00:05:46,080 --> 00:05:47,680
Can I take a look at it?
60
00:05:47,680 --> 00:05:49,240
(KNOCK AT DOOR)
61
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
HENCH: Conkaffey!
62
00:05:51,160 --> 00:05:53,400
Come on. Open up. (KNOCKS)
63
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
MAN: Need you to open the door now,
big man,
64
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
or we'll be coming through it.
65
00:06:05,320 --> 00:06:07,560
Is everything alright?
Looks that way.
66
00:06:07,560 --> 00:06:09,960
Mrs Conkaffey, is Ted here?
67
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
We have a warrant
to search the house.
68
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
(SIGHS) You're kidding.
69
00:06:16,840 --> 00:06:19,240
I'm sorry but we need you
to vacate while we search.
70
00:06:19,240 --> 00:06:21,840
Yeah, I know the drill.
71
00:06:21,840 --> 00:06:24,720
Lil, outside, please.
72
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
Fine. I'll feed the crocs.
73
00:06:27,000 --> 00:06:30,080
Lucky my dad's not here.
He'd kick your arse.
74
00:06:30,080 --> 00:06:32,680
I take it this is
Detective Crane's idea
75
00:06:32,680 --> 00:06:35,080
for a little game of hide-and-seek.
76
00:06:35,080 --> 00:06:37,640
Sorry.
Go on. Knock yourselves out.
77
00:06:37,640 --> 00:06:39,640
Go. Everywhere. Be thorough.
78
00:07:00,360 --> 00:07:02,320
He got Raph.
79
00:07:02,320 --> 00:07:04,200
Linda T-boned me.
80
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
Dragged him from the car.
81
00:07:07,960 --> 00:07:10,640
Shit. So Khalid's gone and...
Yeah.
82
00:07:10,640 --> 00:07:12,480
They'll want him...
83
00:07:12,480 --> 00:07:14,440
to get at Twist, for sure.
84
00:07:15,600 --> 00:07:17,280
OK. Well, don't look at me.
85
00:07:17,280 --> 00:07:19,600
I didn't tell anyone except
for Twist that he has a son.
86
00:07:21,000 --> 00:07:23,360
Well, I guess the word is out.
87
00:07:24,680 --> 00:07:26,160
Are you OK?
88
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
And I don't mean a Conkaffey 'OK'.
89
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
Yeah. Just a few bruises.
90
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
Ted, one of the Bichon breeders
called.
91
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
Ah, later! Amanda, come on.
92
00:07:35,000 --> 00:07:37,200
Some random guy
bought a puppy from her
93
00:07:37,200 --> 00:07:39,360
two days before Claire was attacked.
94
00:07:39,360 --> 00:07:41,400
She still had his number.
95
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
It's Colin.
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,640
What?
Colin!
97
00:07:44,640 --> 00:07:47,760
The fucking journo! He's the guy!
He's the one who attacked Claire.
98
00:07:47,760 --> 00:07:50,520
What... That doesn't make any sense.
99
00:07:50,520 --> 00:07:54,200
I called the number. Colin answered.
He's the guy.
100
00:07:55,440 --> 00:07:58,080
What the hell is he doing up here
in Crimson Lake?
101
00:07:58,080 --> 00:08:00,680
Well, he didn't come all this way
just to write a story.
102
00:08:00,680 --> 00:08:03,000
He's here for you.
103
00:08:04,480 --> 00:08:06,240
What the hell would he want with me?
104
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
Go. Go!
105
00:08:11,600 --> 00:08:13,200
Go!
106
00:08:28,120 --> 00:08:30,600
(GEESE HONK)
107
00:08:31,920 --> 00:08:34,280
Boss, drawing a blank here.
108
00:08:34,280 --> 00:08:36,120
There's nothing hiding
in the kitchen.
109
00:08:36,120 --> 00:08:38,440
Then do the bedroom.
Use your initiative!
110
00:08:43,680 --> 00:08:45,600
If she's there,
I'll fuckin' kill 'em!
111
00:08:45,600 --> 00:08:47,560
Hey! Lilly! Lilly!
Chill, big fella.
112
00:08:47,560 --> 00:08:49,760
We're just giving your place
a quick colonoscopy.
113
00:08:49,760 --> 00:08:51,240
What?
Executing a warrant.
114
00:08:51,240 --> 00:08:53,640
You know what that is.
You've been served plenty of them.
115
00:08:53,640 --> 00:08:55,480
Hey! Hey. We're almost done.
116
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
You people will never be done.
117
00:08:57,440 --> 00:08:59,400
This was not my call.
This came from Sydney.
118
00:08:59,400 --> 00:09:01,360
Your wife and daughter
are out the back.
119
00:09:01,360 --> 00:09:03,000
You two, back inside.
120
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
Kelly and Lilly OK?
121
00:09:04,680 --> 00:09:06,400
Another search warrant?
122
00:09:06,400 --> 00:09:08,480
That can't be a coincidence.
123
00:09:08,480 --> 00:09:10,400
Should we tell them about Raph?
124
00:09:11,400 --> 00:09:13,440
No. Not yet.
125
00:09:13,440 --> 00:09:15,680
You heard what Khalid said
about police
126
00:09:15,680 --> 00:09:17,800
when we found
what was left of Sharon.
127
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
No. We don't want them
doing anything rash.
128
00:09:21,560 --> 00:09:23,840
You should be with your family.
129
00:09:23,840 --> 00:09:25,080
Yeah.
130
00:09:25,080 --> 00:09:26,320
KELLY: Lil?
131
00:09:26,320 --> 00:09:29,240
You find anything,
you call me on Lilly's phone.
132
00:09:29,240 --> 00:09:31,400
We do stupid, we do it together.
133
00:09:31,400 --> 00:09:33,240
That's the company motto
right there.
134
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
Hey, kiddo. Hey, baby.
135
00:09:36,600 --> 00:09:38,160
Hey.
136
00:09:38,160 --> 00:09:41,400
KELLY: You alright? What happened?
137
00:09:41,400 --> 00:09:43,600
Feeling like the spare wheel,
Farrell?
138
00:09:43,600 --> 00:09:45,480
You got lamington on your face.
139
00:09:53,200 --> 00:09:54,880
Watch yourself down there.
140
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Something's going on here.
141
00:09:59,000 --> 00:10:00,760
They're looking for this.
142
00:10:02,840 --> 00:10:04,560
It's Claire Bingley's.
143
00:10:04,560 --> 00:10:08,000
Yeah. Lilly found it in her bedroom,
gift-wrapped.
144
00:10:08,000 --> 00:10:10,280
It was never recovered
after the attack, was it?
145
00:10:10,280 --> 00:10:13,080
So someone's been holding on
to that the whole time.
146
00:10:14,280 --> 00:10:16,000
It's Colin.
What?
147
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
Yeah.
Why?
148
00:10:17,560 --> 00:10:20,040
Because he's the sick fuck
who attacked Claire.
149
00:10:21,040 --> 00:10:22,800
This fuckin' guy.
150
00:10:22,800 --> 00:10:25,240
He's gonna be behind
all this new information
151
00:10:25,240 --> 00:10:26,960
the cops keep saying they have.
152
00:10:26,960 --> 00:10:29,800
Maybe he tried to plant this down in
Sydney but he couldn't get close.
153
00:10:29,800 --> 00:10:33,080
Up here...he's been playing with us.
154
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
Circling us.
155
00:10:36,200 --> 00:10:38,120
Fucking with our lives.
156
00:10:39,800 --> 00:10:41,640
I cooked him dinner!
157
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
I mean, he gave Lilly a ride home.
158
00:10:43,960 --> 00:10:46,520
Jesus, he was in her bedroom, Ted!
159
00:10:46,520 --> 00:10:48,600
We've gotta tell the police.
160
00:10:48,600 --> 00:10:50,360
Tell them what?
161
00:10:50,360 --> 00:10:54,200
That the smoking-gun bracelet
that's been missing for three years
162
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
suddenly appears, out of thin air,
in our house?
163
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
OK, well...
Would you buy that?
164
00:10:58,240 --> 00:11:00,400
Well, then, what? What?
165
00:11:02,000 --> 00:11:05,600
After these clowns leave,
I'm gonna pay Colin a little visit.
166
00:11:14,480 --> 00:11:16,320
(MESSAGE ALERT BLEEPS)
167
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
(PHONE RINGS)
168
00:11:24,720 --> 00:11:26,320
Hench.
169
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
We have a DNA match for
Brooke's killer - Colin Finch.
170
00:11:30,280 --> 00:11:34,040
What? Wait - since when
do we have his DNA?
171
00:11:34,040 --> 00:11:36,080
It was an informal sample.
172
00:11:36,080 --> 00:11:39,440
I'm sorry I asked.
Let's just go get a formal sample.
173
00:11:39,440 --> 00:11:43,080
We need to pick him up at the motel.
Now, before he gets the travel bug.
174
00:11:43,080 --> 00:11:45,240
I'm still at Conkaffey's
on a wild goose chase.
175
00:11:45,240 --> 00:11:47,440
Look, I'll be there, 15 minutes, OK?
176
00:11:48,560 --> 00:11:50,320
Oi! You lot!
177
00:11:50,320 --> 00:11:51,720
Wind it up!
178
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
So it was Finch after all?
Looks that way.
179
00:11:54,160 --> 00:11:56,520
What's going on?
Nothing.
180
00:11:56,520 --> 00:11:59,240
Come on, guys. I was on the job
for 20 years.
181
00:11:59,240 --> 00:12:01,080
I know a call-out when I see one.
182
00:12:01,080 --> 00:12:03,040
You know a perp when you see one,
do you?
183
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
'Cause it looks like
your journo mate offed Brooke.
184
00:12:05,280 --> 00:12:07,480
Finch? What?
185
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
I need your car.
186
00:12:19,600 --> 00:12:22,840
I know you're burning to be the one
to put him away right now...
187
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
I'm burning to do more than that.
I know. Me too.
188
00:12:25,200 --> 00:12:26,960
But if you go
anywhere near him right now,
189
00:12:26,960 --> 00:12:29,480
you could blow the murder case
that could put him away forever.
190
00:12:29,480 --> 00:12:33,480
Can you...just...
not be Ted for a minute?
191
00:12:33,480 --> 00:12:35,920
Let the police do their job.
192
00:12:46,200 --> 00:12:47,760
OFFICER: Boss, where do you want us?
193
00:12:47,760 --> 00:12:49,400
You two take the back.
Copy that.
194
00:12:49,400 --> 00:12:51,440
Hench, you and me
through the front door.
195
00:13:02,320 --> 00:13:04,360
Colin Finch!
OFFICER: Stop right there!
196
00:13:04,360 --> 00:13:05,720
Finch, stop! Police!
197
00:13:08,520 --> 00:13:10,680
Hold him.
COLIN: Aarrgh!
198
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
Fuck! (GROANS)
199
00:13:13,520 --> 00:13:15,240
Oh! Broke my wrist!
200
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
Lucky I don't break
your fuckin' neck!
201
00:13:16,960 --> 00:13:19,000
Come on, come on. Secure him.
202
00:13:19,000 --> 00:13:21,200
HENCH: Get him up. Up!
Ready?
203
00:13:21,200 --> 00:13:23,040
I want to see his face.
204
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
Prick.
205
00:13:25,680 --> 00:13:27,680
Aarrgh!
206
00:13:28,880 --> 00:13:31,080
Fried chicken right there.
207
00:13:31,080 --> 00:13:33,240
Resisting arrest.
208
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
Better call an ambo.
209
00:13:41,440 --> 00:13:46,000
Could this be our last
search warrant?
210
00:13:47,000 --> 00:13:48,720
Ever?
211
00:13:48,720 --> 00:13:52,680
Might be able to...clear my name.
212
00:13:54,000 --> 00:13:56,120
Get what's left of my old life back.
213
00:13:56,120 --> 00:13:58,520
I think it's time
we got out of here.
214
00:13:58,520 --> 00:14:00,360
(CHICKENS CLUCK)
215
00:14:02,920 --> 00:14:04,480
Yeah.
216
00:14:04,480 --> 00:14:06,280
Yeah, I figured.
217
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
If we can find a suitcase.
218
00:14:18,320 --> 00:14:20,240
You could come home too.
219
00:14:23,160 --> 00:14:25,000
Home?
220
00:14:30,560 --> 00:14:32,360
Well, uh...
221
00:14:33,360 --> 00:14:35,400
..I'm a little out of practice
222
00:14:35,400 --> 00:14:38,800
at what a family man does, so...
223
00:14:38,800 --> 00:14:41,160
Oh, come on. Don't kid yourself.
224
00:14:41,160 --> 00:14:43,000
You were never in practice.
225
00:14:44,600 --> 00:14:46,520
Can we bring the geese, Dad?
226
00:14:48,760 --> 00:14:51,120
Oh, so it's 'Dad' now, is it?
227
00:14:51,120 --> 00:14:53,000
You're always Dad, Ted.
228
00:14:56,280 --> 00:14:58,000
Come here.
229
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
(PHONE RINGS)
230
00:15:26,760 --> 00:15:29,000
Tayla, have you heard from Raph?
231
00:15:29,000 --> 00:15:31,120
TWIST: Where are you?
232
00:15:33,280 --> 00:15:35,200
I'll meet you at your office.
233
00:15:38,080 --> 00:15:40,000
What do you want?
234
00:15:40,000 --> 00:15:41,760
Take an educated guess.
235
00:16:24,560 --> 00:16:28,680
That's the second time I've been
standing over one of your victims
236
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
when someone turns up
wanting answers.
237
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
I didn't kill anybody.
No. It was the dogs, right?
238
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
And with Bryce, it was a snake.
I'm starting to see a pattern here.
239
00:16:40,400 --> 00:16:43,920
At least, when I kill someone,
I get my hands dirty.
240
00:16:43,920 --> 00:16:46,520
I own it.
No, you wear it.
241
00:16:47,520 --> 00:16:50,640
Like spikes. Only they're
not as sharp these days.
242
00:16:53,240 --> 00:16:54,840
Now...
243
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
..before you choose
to use that thing,
244
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
I want to hire you and the hat.
245
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
Direct this time. No more games.
246
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
Why?
247
00:17:06,000 --> 00:17:08,280
So you can use the information
we get to kill someone else?
248
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
Nah.
249
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
So I can save my son's life.
250
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
MAN: (ON VIDEO)
Tell him to come get you.
251
00:17:15,800 --> 00:17:17,880
Tell him to come and get you.
This is my fault.
252
00:17:17,880 --> 00:17:19,720
RAPH: Aaah!
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
253
00:17:19,720 --> 00:17:21,280
I'm not asking for me.
254
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
What do they want?
A swap.
255
00:17:29,000 --> 00:17:30,640
Me for him.
256
00:17:30,640 --> 00:17:32,600
At Redemption Point Bridge.
257
00:17:32,600 --> 00:17:36,000
Nah. There's no way
you'll let that happen.
258
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
There's gotta be
some sort of a work-around
259
00:17:37,960 --> 00:17:39,640
where you come out on top, right?
260
00:17:39,640 --> 00:17:41,280
You'd think so, yeah.
261
00:17:41,280 --> 00:17:43,800
No, I am willing to take his place.
262
00:17:43,800 --> 00:17:45,760
But it can't happen without you.
263
00:17:47,520 --> 00:17:49,320
What's the catch?
No catch.
264
00:17:49,320 --> 00:17:51,960
Just you and Ted get him out of there
as soon as possible.
265
00:17:51,960 --> 00:17:55,000
I don't trust that soccer tragic
as far as I could kick him.
266
00:17:56,720 --> 00:17:58,560
But you trust me?
267
00:17:58,560 --> 00:18:00,880
You'll do the right thing.
It's your default.
268
00:18:04,240 --> 00:18:08,400
Hey - you might even
get to see them kill me.
269
00:18:08,400 --> 00:18:10,680
That's gotta be worth
the price of admission, right?
270
00:18:21,200 --> 00:18:23,280
(CHUCKLES) See?
271
00:18:24,480 --> 00:18:26,000
Safe hands.
272
00:18:31,120 --> 00:18:32,600
(GRUNTS)
273
00:18:32,600 --> 00:18:34,560
(VEHICLE APPROACHES)
274
00:18:37,160 --> 00:18:39,360
They got him. They got Colin.
275
00:18:51,280 --> 00:18:53,080
If you're gonna go, go.
276
00:18:54,480 --> 00:18:56,480
So...so it's over?
277
00:19:00,000 --> 00:19:01,720
They got him.
278
00:19:04,080 --> 00:19:05,560
Mmm.
Mmm.
279
00:19:06,760 --> 00:19:08,600
It's over.
Oh, thank god.
280
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Oh, yes, it's over.
(LAUGHS)
281
00:19:13,000 --> 00:19:14,680
Oh!
282
00:19:17,120 --> 00:19:19,640
Khalid wants to exchange Raph
for Twist.
283
00:19:21,440 --> 00:19:23,800
I can take care of it
but it's happening right now.
284
00:19:24,840 --> 00:19:26,560
I'm coming.
285
00:19:26,560 --> 00:19:28,800
I just...
(EXHALES)
286
00:19:28,800 --> 00:19:31,560
I gotta finish what we started.
Yeah, just go.
287
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
When we're done with this,
288
00:19:38,480 --> 00:19:41,400
we give all the Claire Bingley
evidence to your friend.
289
00:19:41,400 --> 00:19:43,720
Put the nail in Colin's coffin
for good.
290
00:19:43,720 --> 00:19:45,600
About time, Conkaffey.
291
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
TED: Just so you know,
I'm not doing this for you.
292
00:20:25,200 --> 00:20:27,320
TWIST: As soon as Raph
reaches this side, just go.
293
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
No matter what happens, leave, OK?
294
00:20:29,240 --> 00:20:31,080
KHALID: Let's go!
295
00:20:31,080 --> 00:20:33,320
Do you trust Khalid
to play it straight?
296
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
What you know stays between us
from here on.
297
00:20:40,000 --> 00:20:41,880
Raph doesn't need to find out.
298
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
They might have already told him.
299
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Raph should know who his father is.
300
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
You've got your own kid to fuck up.
301
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
How about, leave mine to me.
302
00:20:52,840 --> 00:20:54,560
What if you don't come back?
303
00:20:56,240 --> 00:20:58,760
You tell Raph
and I will haunt you forever.
304
00:20:58,760 --> 00:21:00,720
You know what I'm capable of alive.
305
00:21:01,720 --> 00:21:03,600
Imagine me, a ghost.
306
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
I'm a little offended that
you don't think I can handle them.
307
00:21:35,480 --> 00:21:37,560
You OK? Did they hurt you?
308
00:21:39,200 --> 00:21:40,960
No. I...I'm fine.
309
00:21:44,560 --> 00:21:46,640
You can't go over there.
310
00:21:46,640 --> 00:21:48,600
What if they kill you?
311
00:21:48,600 --> 00:21:50,280
I'll just kill 'em right back.
312
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
Alright. Just keep moving, OK?
Keep walking.
313
00:21:53,680 --> 00:21:55,360
Gonna get you out of here.
314
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
One of them said that you're my dad.
315
00:21:57,280 --> 00:21:59,000
It's a joke, right?
316
00:22:01,920 --> 00:22:04,000
(SCOFFS) Oh, come on.
317
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
You think I could
spawn this masterpiece?
318
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
They're just fucking with you.
319
00:22:08,800 --> 00:22:11,560
Alright! Enough chit-chat!
Let's move it! Let's move it!
320
00:22:22,080 --> 00:22:23,560
You alright?
321
00:22:24,560 --> 00:22:26,160
Yeah.
322
00:22:26,160 --> 00:22:27,760
Stay behind us.
323
00:22:31,320 --> 00:22:34,000
TWIST: Thought you were a smart guy.
Check him.
324
00:22:38,200 --> 00:22:40,720
Blowing the business opportunity
of a lifetime here.
325
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
How long do you reckon
I'll be in business
326
00:22:43,720 --> 00:22:45,520
if I don't make an example
out of you, mate?
327
00:22:45,520 --> 00:22:48,000
Double your profits, halve your risk.
328
00:22:49,520 --> 00:22:52,600
Instead of buying leaf and bark
off this clown,
329
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
I'll process it for you here.
330
00:22:57,840 --> 00:22:59,600
Hey! Raph! Raph!
331
00:22:59,600 --> 00:23:01,440
Stop!
(MEN SHOUT)
332
00:23:01,440 --> 00:23:03,560
No, Raph!
Stay there!
333
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
Let him go!
334
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
Stop, Raph!
335
00:23:07,160 --> 00:23:10,080
Why didn't you tell me?
Put the gun away, you moron!
336
00:23:10,080 --> 00:23:11,560
Raph!
337
00:23:11,560 --> 00:23:13,320
Was Julian in it?
338
00:23:14,320 --> 00:23:16,320
Did Julian know?
Put the gun down, mate.
339
00:23:16,320 --> 00:23:17,800
You're not taking him!
340
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
Let him go!
341
00:23:19,800 --> 00:23:21,160
Get down!
342
00:23:21,160 --> 00:23:22,760
(GUNSHOT)
TWIST: Ah, shit!
343
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
TED: It's OK! It's OK.
344
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
Come on.
345
00:23:31,080 --> 00:23:33,000
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Go.
346
00:23:33,000 --> 00:23:34,840
No!
Get him out of here!
347
00:23:34,840 --> 00:23:36,320
Let him go!
348
00:23:37,560 --> 00:23:40,720
He's my fucking father!
349
00:23:40,720 --> 00:23:42,600
TED: Walk away!
350
00:24:18,800 --> 00:24:21,080
They're gonna kill him, aren't they?
351
00:24:36,040 --> 00:24:38,840
DR VAL: You're doing
remarkably well...
352
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
considering.
353
00:24:40,480 --> 00:24:42,160
Blood pressure down a bit.
354
00:24:42,160 --> 00:24:45,520
Heart rate up.
Just mild shock, it seems.
355
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
Is he alright?
356
00:24:51,000 --> 00:24:52,880
Val says I'm lucky.
357
00:24:52,880 --> 00:24:56,240
Val says you'll come back tomorrow,
for a check-up.
358
00:25:00,560 --> 00:25:02,760
I was all packed and ready to go.
359
00:25:02,760 --> 00:25:04,680
Sweetie, I was really
worried about you.
360
00:25:04,680 --> 00:25:06,520
I'm sorry. I'm...I'm OK.
361
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
I think he was in real trouble.
362
00:25:11,200 --> 00:25:14,560
I'm not sorry. Not for him. Not
after the hell he put Mum through.
363
00:25:14,560 --> 00:25:16,320
He's my father.
364
00:25:18,200 --> 00:25:20,000
What? What do you mean?
365
00:25:22,280 --> 00:25:25,400
He is my biological father.
366
00:25:26,520 --> 00:25:28,600
Not Julian.
367
00:25:34,560 --> 00:25:36,280
(CHUCKLES MIRTHLESSLY)
368
00:25:38,200 --> 00:25:40,520
Losing two dads in two weeks.
369
00:25:43,000 --> 00:25:44,560
Must be a world record, hey?
370
00:25:49,960 --> 00:25:52,240
A few bumps and scratches.
You'll live.
371
00:25:53,600 --> 00:25:55,560
What's going on there?
372
00:25:55,560 --> 00:25:57,200
Your friend's in room 1. The journo.
373
00:25:57,200 --> 00:25:59,640
Turns out he killed Brooke.
374
00:25:59,640 --> 00:26:02,040
Always the charming ones.
No, no, no, no, no.
375
00:26:02,040 --> 00:26:04,480
There is only room for one
bat-shit crazy in this friendship.
376
00:26:04,480 --> 00:26:06,080
I am not crazy.
377
00:26:06,080 --> 00:26:07,760
I'm angry.
378
00:26:07,760 --> 00:26:11,280
I'm angry.
You are so close.
379
00:26:11,280 --> 00:26:12,920
Don't fuck it up now!
380
00:26:12,920 --> 00:26:15,920
Will you quit buzzing around
like the world's most annoying bee?
381
00:26:15,920 --> 00:26:17,800
I'm not gonna do anything stupid.
382
00:26:24,920 --> 00:26:26,400
Ted!
383
00:26:26,400 --> 00:26:28,680
I thought you two weren't
interfering with my case.
384
00:26:28,680 --> 00:26:30,400
This was my case,
385
00:26:30,400 --> 00:26:32,080
long before it was yours.
386
00:26:32,080 --> 00:26:33,560
How's that?
387
00:26:33,560 --> 00:26:35,280
Finch attacked Claire Bingley.
388
00:26:36,280 --> 00:26:38,200
He's in Crimson Lake because of Ted.
389
00:26:38,200 --> 00:26:39,760
Are you sure about that?
390
00:26:39,760 --> 00:26:42,640
Yeah. We have evidence.
We'll bring it in.
391
00:26:42,640 --> 00:26:45,160
If this is true about Claire,
how does Brooke fit in?
392
00:26:45,160 --> 00:26:47,000
She's not a kid.
393
00:26:47,000 --> 00:26:50,480
We think...she saw something
she shouldn't have and...
394
00:26:50,480 --> 00:26:52,200
I need to see him cuffed.
395
00:26:53,280 --> 00:26:55,000
As in, not going anywhere.
396
00:27:07,880 --> 00:27:09,640
There's only one place he's going.
397
00:27:10,680 --> 00:27:13,240
We found Brooke's earring
in his possession.
398
00:27:14,240 --> 00:27:18,360
Once we get a formal DNA match to
the blood and skin under her nail,
399
00:27:18,360 --> 00:27:20,000
he's a lock.
400
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
Give me your evidence.
401
00:27:23,480 --> 00:27:25,160
I'll make sure it gets to Crane
in Sydney.
402
00:27:43,160 --> 00:27:46,000
I'm sensing a move.
Maybe back to the city.
403
00:27:46,000 --> 00:27:47,480
Maybe.
404
00:27:47,480 --> 00:27:50,520
Well, I don't need
to hide out anymore.
405
00:27:51,680 --> 00:27:53,800
That all you've been doing here?
406
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
Really?
407
00:27:55,280 --> 00:27:58,600
Feels like it might be
a bit more than that.
408
00:27:59,720 --> 00:28:01,720
Has been for me, anyhow.
409
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
(CAR HORN BEEPS)
410
00:28:04,720 --> 00:28:07,120
(BEEPS HORN)
Yeah!
411
00:28:07,120 --> 00:28:08,960
Thought you were in a rush
to get home.
412
00:28:08,960 --> 00:28:10,720
D is for 'drive'.
413
00:28:10,720 --> 00:28:12,400
Let's go.
414
00:28:13,560 --> 00:28:16,000
Back into something already?
415
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
What?
Brake light's broken.
416
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
Case you hadn't noticed.
Better get it fixed.
417
00:28:20,600 --> 00:28:23,200
That is such a dad thing to say.
418
00:28:23,200 --> 00:28:25,080
How am I supposed to notice
419
00:28:25,080 --> 00:28:27,840
if the only time it does or doesn't
work is when I'm driving it?
420
00:28:27,840 --> 00:28:29,400
Hey, don't shoot the messenger, OK?
421
00:28:29,400 --> 00:28:31,360
I'm just telling you
your light's cracked.
422
00:28:31,360 --> 00:28:34,200
Well, then, it must have been
like that when I got it, 'cause I...
423
00:28:36,000 --> 00:28:38,320
No.
No, no. No.
424
00:28:47,560 --> 00:28:49,080
Crack like this...
425
00:28:49,080 --> 00:28:51,240
You bought this car off Mario, right?
426
00:28:51,240 --> 00:28:53,520
He said it used to belong to Ronnie.
427
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
Don't tell me you've been driving me
around in a murder weapon.
428
00:29:00,960 --> 00:29:02,640
God damn it.
429
00:29:22,360 --> 00:29:25,280
Smells like diesel.
Yeuch.
430
00:29:25,280 --> 00:29:27,440
If she's planning on
torching this place,
431
00:29:27,440 --> 00:29:30,360
it's gonna be
a multimillion-dollar barbecue.
432
00:29:30,360 --> 00:29:32,520
You're a hard woman to find.
433
00:29:33,880 --> 00:29:36,000
You worked it out, didn't you?
434
00:29:36,000 --> 00:29:38,520
Burning it down isn't gonna
bring Julian back.
435
00:29:41,240 --> 00:29:44,160
Might have known
Mario couldn't bring himself
436
00:29:44,160 --> 00:29:45,760
to get rid of that ute.
437
00:29:46,800 --> 00:29:49,440
Should have driven it
into the swamp or something.
438
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
Done it properly.
439
00:29:51,120 --> 00:29:52,760
Well, sometimes people...
440
00:29:53,800 --> 00:29:55,680
..they want to get caught.
441
00:29:57,640 --> 00:29:59,240
Maybe that's me.
442
00:30:00,440 --> 00:30:02,000
Either way...
443
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
..I'm not very good at killing.
444
00:30:07,120 --> 00:30:08,800
Can't get it out of my head.
445
00:30:12,360 --> 00:30:14,440
We thought maybe it was an accident.
446
00:30:16,560 --> 00:30:18,240
The first, I suppose.
447
00:30:19,680 --> 00:30:22,000
Just...wrong place, wrong time.
448
00:30:29,680 --> 00:30:31,360
He just came out of nowhere.
449
00:30:34,480 --> 00:30:37,040
(GROANS)
450
00:30:39,760 --> 00:30:41,840
If only he'd just shut up.
451
00:30:41,840 --> 00:30:43,920
I'm going to the police!
452
00:30:43,920 --> 00:30:46,080
Aarrgh!
453
00:30:46,080 --> 00:30:48,320
I've seen your drugs
out there in the forest!
454
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
I'm gonna burn 'em to the ground!
455
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
Saw Tayla there.
456
00:30:53,440 --> 00:30:55,520
You're going to jail.
So's your daughter.
457
00:30:56,520 --> 00:30:58,760
You are not dragging my son down
with you.
458
00:31:04,680 --> 00:31:08,560
Something...inside me took over.
459
00:31:18,000 --> 00:31:19,520
It's all a blur.
460
00:31:45,240 --> 00:31:47,000
That's fucked-up, Ron.
461
00:31:50,400 --> 00:31:53,520
I'll sort him out.
You get rid of the ute.
462
00:31:53,520 --> 00:31:55,120
Hey. Ronnie?
463
00:31:56,520 --> 00:31:58,240
You were never here.
464
00:32:12,600 --> 00:32:14,840
Stand back, if you want
your eyebrows.
465
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
He said he'd take care of Julian.
466
00:32:36,200 --> 00:32:38,000
But I never thought he'd do that.
467
00:32:41,320 --> 00:32:43,800
(JULIAN YELLS)
468
00:32:43,800 --> 00:32:46,120
(MOANS)
469
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
No.
470
00:32:52,680 --> 00:32:54,440
No!
471
00:32:55,680 --> 00:32:58,320
(SCREAMS)
472
00:33:00,360 --> 00:33:02,880
(CONTINUES SCREAMING)
473
00:33:07,280 --> 00:33:09,200
(WOMAN SCREAMS)
474
00:33:11,760 --> 00:33:13,680
It's horrible...
475
00:33:13,680 --> 00:33:15,600
what happened to that young woman.
476
00:33:15,600 --> 00:33:17,160
(SNIFFLES)
477
00:33:19,600 --> 00:33:21,200
Everything...
478
00:33:26,480 --> 00:33:28,320
Everything I did was wrong.
479
00:33:31,160 --> 00:33:32,800
I know.
480
00:33:36,000 --> 00:33:38,680
I just wanted to protect my girl.
481
00:33:41,280 --> 00:33:43,160
Give her a start in life.
482
00:33:47,640 --> 00:33:49,880
Julian didn't know what that meant.
483
00:34:03,280 --> 00:34:04,840
Mum?
484
00:34:04,840 --> 00:34:06,640
Where's my mum? Mum!
485
00:34:08,320 --> 00:34:10,000
What have you done?
486
00:34:10,000 --> 00:34:11,760
What the fuck's going on?
487
00:34:11,760 --> 00:34:13,920
Settle down, Tayla, and listen.
488
00:34:13,920 --> 00:34:15,440
Your mum's been charged
489
00:34:15,440 --> 00:34:18,120
in relation to the deaths
of Julian Norton and Erin Aguera.
490
00:34:18,120 --> 00:34:20,080
In relation to...
What does that mean?
491
00:34:20,080 --> 00:34:22,000
She came in of her own accord.
492
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Made a full confession.
493
00:34:24,000 --> 00:34:26,720
Tayla, your mum's been charged
with attempted murder.
494
00:34:27,720 --> 00:34:29,200
No.
495
00:34:29,200 --> 00:34:30,720
She wouldn't do that.
496
00:34:30,720 --> 00:34:32,680
Step through, please. Thank you.
497
00:34:32,680 --> 00:34:34,320
Mum?
498
00:34:34,320 --> 00:34:36,400
HENCH: Tayla, step back...
It's OK.
499
00:34:37,800 --> 00:34:39,640
I was just trying to protect you.
500
00:34:40,680 --> 00:34:42,480
Tell Raph I'm so sorry.
501
00:34:46,760 --> 00:34:48,440
This way.
502
00:34:56,120 --> 00:34:58,000
I need to go home.
503
00:35:00,120 --> 00:35:02,000
Give me your car keys?
504
00:35:02,000 --> 00:35:04,080
Bertha's evidence.
You can't just take it.
505
00:35:05,080 --> 00:35:07,000
That's a bit rich, coming from you.
506
00:35:09,640 --> 00:35:12,480
Don't you dare leave
without saying goodbye.
507
00:35:14,000 --> 00:35:15,760
I wouldn't dream of it.
508
00:35:25,680 --> 00:35:28,200
(VEHICLE APPROACHES)
509
00:35:46,000 --> 00:35:47,760
TAYLA: I'm so sorry.
510
00:35:47,760 --> 00:35:50,000
It was Mum. It was Mum who...
(VOICE FADES)
511
00:35:59,480 --> 00:36:01,200
(STARTS ENGINE)
512
00:36:22,000 --> 00:36:23,600
(SIGHS)
513
00:36:25,000 --> 00:36:26,920
Looks like you won.
514
00:36:26,920 --> 00:36:30,000
Beat the cops.
Solved Julian's murder.
515
00:36:31,440 --> 00:36:33,240
Doesn't really feel like winning.
516
00:36:36,000 --> 00:36:39,520
So I guess you'll be
going back home...too.
517
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
I guess.
518
00:36:43,160 --> 00:36:45,400
I've got lots of work
to do first, though.
519
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
And I type very...
520
00:36:48,080 --> 00:36:50,120
..very slowly, so...
521
00:36:51,120 --> 00:36:53,160
I could have your fingers broken.
522
00:36:53,160 --> 00:36:55,440
I've got contacts.
I know dangerous people.
523
00:36:55,440 --> 00:36:58,000
Mmm. You are dangerous people.
524
00:37:01,720 --> 00:37:04,120
Are you sure you don't
want to come in for a drink?
525
00:37:06,920 --> 00:37:08,760
I need to get back to process Ronnie.
526
00:37:13,400 --> 00:37:16,080
I reckon I have about a week
before I leave.
527
00:37:17,640 --> 00:37:19,640
After that, if you wanted,
you could...
528
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
..come visit me, maybe.
529
00:37:26,480 --> 00:37:28,080
Thanks for the lift.
530
00:37:29,480 --> 00:37:32,240
Tell your mate
I need Ronnie's ute tonight.
531
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
(PHONE RINGS)
532
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
What's going on?
533
00:37:41,200 --> 00:37:42,920
Finch escaped.
534
00:37:42,920 --> 00:37:44,640
What?
535
00:37:44,640 --> 00:37:46,480
What the hell? How did that happen?
536
00:37:46,480 --> 00:37:48,840
We had to un-cuff him
to get him into the X-ray and...
537
00:37:48,840 --> 00:37:50,320
he...
538
00:37:50,320 --> 00:37:52,360
We've torn the hospital apart
but he's gone.
539
00:37:53,840 --> 00:37:55,440
He's got my pistol.
540
00:37:55,440 --> 00:37:58,520
Oh, great work.
That's just fucking great.
541
00:37:58,520 --> 00:38:01,360
Why didn't you give him
the keys to your car as well?
542
00:38:01,360 --> 00:38:02,880
Uh...
543
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
Are you fucking kidding me?!
544
00:38:06,000 --> 00:38:07,480
(STARTS ENGINE)
545
00:38:29,720 --> 00:38:31,600
Hey! What's this?
546
00:38:31,600 --> 00:38:35,200
You doing a...special family dinner?
547
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
Finally, Ted. You took forever!
548
00:38:37,200 --> 00:38:38,760
We're having cake!
549
00:38:38,760 --> 00:38:40,320
COLIN: Ted?
550
00:38:42,000 --> 00:38:43,680
Ted.
551
00:38:43,680 --> 00:38:45,280
You made it.
552
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
We were about to send out
a search party.
553
00:38:48,720 --> 00:38:51,680
Look what I found in the fridge.
554
00:38:53,120 --> 00:38:56,200
Oh, oh - easy. Easy there, cowboy.
555
00:38:58,200 --> 00:39:00,800
We're about to sing happy birthday
for Lilly.
556
00:39:00,800 --> 00:39:04,080
Seeing as she missed out
on Sydney, huh?
557
00:39:04,080 --> 00:39:06,000
Ooh!
558
00:39:06,000 --> 00:39:07,560
Why don't you take a seat?
559
00:39:28,440 --> 00:39:30,080
You ready?
Mm-hm.
560
00:39:30,080 --> 00:39:31,680
Yeah?
561
00:39:35,000 --> 00:39:36,560
(CHUCKLES)
562
00:39:37,760 --> 00:39:39,360
OK.
563
00:39:44,000 --> 00:39:48,080
COLIN, KELLY: (SING)
# Happy birthday to you
564
00:39:48,080 --> 00:39:52,560
# Happy birthday to you... #
565
00:39:52,560 --> 00:39:57,800
(PHONE BUZZES)
# Happy birthday, dear Lilly
566
00:39:57,800 --> 00:40:03,000
# Happy birthday to you. #
567
00:40:10,400 --> 00:40:14,080
Hey, kid. Tell Dad the cops are
having a meltdown about Bertha.
568
00:40:14,080 --> 00:40:15,720
I'm coming to get her.
569
00:40:17,160 --> 00:40:19,200
(COLIN LAUGHS)
Can we cut the cake?
570
00:40:19,200 --> 00:40:22,520
So, Lilly, I have a present for you.
571
00:40:22,520 --> 00:40:24,440
But I've hidden it
in the goose house.
572
00:40:24,440 --> 00:40:26,400
What is it?
Why don't you go find out?
573
00:40:34,440 --> 00:40:37,880
Ted, the cake should really
be for us.
574
00:40:39,600 --> 00:40:41,640
It's nearly our anniversary.
575
00:40:42,880 --> 00:40:44,720
Yeah.
576
00:40:44,720 --> 00:40:48,080
Three years since our lives
crossed by pure chance
577
00:40:48,080 --> 00:40:50,320
outside Claire Bingley's house.
578
00:40:51,400 --> 00:40:53,760
So, smartypants.
579
00:40:53,760 --> 00:40:55,320
How did you work it out?
580
00:40:57,640 --> 00:40:59,440
A little white dog.
581
00:41:00,640 --> 00:41:02,280
Ah.
582
00:41:02,280 --> 00:41:04,000
(CHUCKLES)
583
00:41:04,000 --> 00:41:06,480
I couldn't bring myself
to put her down.
584
00:41:06,480 --> 00:41:09,000
It's kind of ironic
when you think about it now.
585
00:41:10,120 --> 00:41:12,000
(GEESE HONK)
586
00:41:16,520 --> 00:41:19,320
Ormond! Where's my present?
587
00:41:22,000 --> 00:41:23,680
You'd better not have eaten it.
588
00:41:23,680 --> 00:41:28,120
Since Claire, we have been
inextricably bound.
589
00:41:28,120 --> 00:41:32,720
Me and you, the perpetrator
and the scapegoat.
590
00:41:32,720 --> 00:41:35,880
Hold on - my husband
is nothing like you.
591
00:41:35,880 --> 00:41:38,280
You're so right, Kelly!
592
00:41:38,280 --> 00:41:42,000
So right - he's a classic
tragic hero,
593
00:41:42,000 --> 00:41:46,280
a decent man wronged and desperately
trying to prove his innocence,
594
00:41:46,280 --> 00:41:48,320
suffering for my sins.
595
00:41:48,320 --> 00:41:52,960
And you're a gutless predator
who likes to stalk children.
596
00:41:52,960 --> 00:41:54,480
Hmm?
597
00:41:54,480 --> 00:41:57,160
I think you're missing the point.
No.
598
00:41:57,160 --> 00:41:58,880
I got it.
599
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
You don't have the guts
to own up to what you did,
600
00:42:04,000 --> 00:42:07,720
so...gotta pin it on someone else.
601
00:42:07,720 --> 00:42:10,280
Well, someone has to pay,
right, Ted?
602
00:42:11,360 --> 00:42:14,600
And ever since I saw you with her
and phoned in your number plate,
603
00:42:14,600 --> 00:42:16,680
I've enjoyed watching you suffer,
604
00:42:16,680 --> 00:42:20,800
while I've been free to go on being
the old Colin Finch, journalist.
605
00:42:20,800 --> 00:42:23,440
It's quite biblical,
when you think about it, Ted -
606
00:42:23,440 --> 00:42:25,160
you've been my proxy
for the punishment.
607
00:42:25,160 --> 00:42:28,000
What are you doing here, Colin?
What the fuck do you want?
608
00:42:28,000 --> 00:42:30,800
Well, that's exactly what
I'm trying to tell you, Kelly,
609
00:42:30,800 --> 00:42:32,680
if you'd shut the fuck up.
610
00:42:34,880 --> 00:42:38,720
See, as long as you were suffering,
I had stand-ins.
611
00:42:38,720 --> 00:42:41,840
And I didn't have to wear it
and as long as I wasn't wearing it,
612
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
no-one would see me coming.
613
00:42:44,920 --> 00:42:46,520
See, Claire...
614
00:42:48,720 --> 00:42:51,960
..Claire was my first but thanks to
you, partner...
615
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
Sit down, Ted.
KELLY: OK. Alright.
616
00:42:55,200 --> 00:42:56,720
Sit down!
Colin!
617
00:42:56,720 --> 00:42:58,520
You want us to suffer?
618
00:42:58,520 --> 00:43:00,640
Look at us!
619
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
We're suffering.
Yeah.
620
00:43:02,480 --> 00:43:04,000
But you see, all that decency
621
00:43:04,000 --> 00:43:06,440
was starting to make him
look dangerously innocent.
622
00:43:06,440 --> 00:43:09,440
You and Pharrell had some wins
623
00:43:09,440 --> 00:43:12,200
and then you two looked like
you might be getting back together.
624
00:43:14,800 --> 00:43:16,760
Why would you care?
625
00:43:16,760 --> 00:43:18,920
Well, if the cops weren't
looking at you anymore,
626
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
they might start looking at...
627
00:43:20,560 --> 00:43:22,400
someone else.
628
00:43:22,400 --> 00:43:24,760
I needed you convicted.
629
00:43:36,200 --> 00:43:39,480
Amanda! Can you help me look?
630
00:43:39,480 --> 00:43:41,000
Look for what?
631
00:43:41,000 --> 00:43:43,320
Colin said there's a present
in the goose house.
632
00:43:44,320 --> 00:43:46,400
He did? When did he say that?
633
00:43:46,400 --> 00:43:48,280
Just now. He's inside.
634
00:43:48,280 --> 00:43:50,000
With Mum and Ted.
635
00:43:52,360 --> 00:43:55,200
Hey, Lil. You trust me, right?
636
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
Yeah.
Yeah? Come here.
637
00:43:57,000 --> 00:43:58,920
I need you to do me
a massive favour.
638
00:43:58,920 --> 00:44:00,640
Get in. Get in!
639
00:44:02,320 --> 00:44:04,680
Alright. I need you to stay
in the car till I come back.
640
00:44:04,680 --> 00:44:06,560
Got it? Pinky swear.
641
00:44:06,560 --> 00:44:08,240
Is everything OK?
642
00:44:08,240 --> 00:44:10,600
Everything's amazing.
You're amazing.
643
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
Lock the door. Lock the door.
644
00:44:13,000 --> 00:44:14,680
(LOCK CLUNKS)
Good.
645
00:44:21,000 --> 00:44:22,560
TED: What are you doing here?
646
00:44:22,560 --> 00:44:25,000
You could be in another state by now.
647
00:44:26,440 --> 00:44:29,000
That door is closed.
648
00:44:30,800 --> 00:44:33,480
Colin, have you thought about
just turning yourself in?
649
00:44:34,520 --> 00:44:36,120
(LAUGHS)
650
00:44:37,160 --> 00:44:39,160
I can't go to jail, Kelly!
651
00:44:39,160 --> 00:44:40,960
No. No, I'm not doing that.
652
00:44:40,960 --> 00:44:43,680
There's special treatment waiting
for me there, isn't there, Ted?
653
00:44:46,000 --> 00:44:49,720
Yeah. And I can't run forever.
654
00:44:52,560 --> 00:44:54,920
Doesn't leave you a whole lot
of options, does it?
655
00:45:01,960 --> 00:45:04,000
What would you suggest, Ted?
656
00:45:04,000 --> 00:45:05,840
I mean, we're in this
together, right?
657
00:45:08,480 --> 00:45:13,000
We will never be, "In this together."
658
00:45:13,000 --> 00:45:14,520
Got that?
659
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Well, then.
660
00:45:20,200 --> 00:45:23,160
Oh, I mean, I do enjoy
watching you suffer.
661
00:45:24,280 --> 00:45:25,920
Aarrgh!
(GUNSHOT)
662
00:45:30,440 --> 00:45:32,880
(BOTH GRUNT)
663
00:45:33,880 --> 00:45:35,160
TED: Go!
664
00:45:35,160 --> 00:45:36,920
(AMANDA YELLS)
665
00:45:41,920 --> 00:45:43,320
Aaah!
666
00:45:43,320 --> 00:45:45,480
TED: Are you OK?
AMANDA: Hold it on. Hold it on!
667
00:45:47,640 --> 00:45:51,000
KELLY: Go, go! Get him! Go!
Quickly! Go! Go!
668
00:45:51,000 --> 00:45:52,120
Go!
669
00:46:00,200 --> 00:46:02,000
Where are you gonna go, Colin?
670
00:46:04,240 --> 00:46:06,000
Please.
671
00:46:06,000 --> 00:46:07,440
Do us all a favour.
672
00:46:07,440 --> 00:46:10,960
Ahh! Oh, yeah. Come on, Ted.
673
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
Come on. You know you want to, pal.
674
00:46:14,120 --> 00:46:17,000
For Claire. Huh? For Kelly?
675
00:46:17,000 --> 00:46:19,200
Ooh, for Lilly.
676
00:46:20,280 --> 00:46:22,200
Alright.
677
00:46:22,200 --> 00:46:24,000
Get on your knees.
678
00:46:25,000 --> 00:46:26,360
Get down.
679
00:46:27,400 --> 00:46:29,280
Now!
You... (CHUCKLES)
680
00:46:29,280 --> 00:46:32,000
You just...you don't
have it in you, do you?
681
00:46:32,000 --> 00:46:33,280
Huh?
682
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
AMANDA: Ted, you want to
give me the gun?
683
00:46:36,280 --> 00:46:37,760
I'm good.
684
00:46:37,760 --> 00:46:39,520
We do stupid together, remember?
685
00:46:41,400 --> 00:46:44,000
Come on, Ted! Come on.
686
00:46:45,000 --> 00:46:46,560
Oh.
687
00:46:46,560 --> 00:46:49,000
You just...you can't do it, can you?
688
00:46:49,000 --> 00:46:50,880
You're still doing the right thing,
689
00:46:50,880 --> 00:46:52,880
even though...
you know I will never...
690
00:46:52,880 --> 00:46:54,160
Shut up.
691
00:46:54,160 --> 00:46:55,640
..be out of your life.
692
00:46:55,640 --> 00:46:56,840
Shut up.
693
00:46:58,200 --> 00:47:00,040
He has ruined enough of your life!
694
00:47:02,320 --> 00:47:04,160
COLIN: Maybe.
695
00:47:04,160 --> 00:47:06,000
Maybe I could...I could...
696
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
..I could start writing to Lilly,
from prison.
697
00:47:11,280 --> 00:47:12,760
(SCREAMS)
698
00:47:12,760 --> 00:47:14,600
(COLIN GROANS)
699
00:47:17,480 --> 00:47:19,160
You son-of-a-bitch.
700
00:47:19,160 --> 00:47:20,960
(GROANS)
701
00:47:26,120 --> 00:47:28,600
(COUGHS, WHIMPERS)
702
00:47:30,600 --> 00:47:32,120
AMANDA: Crocs.
703
00:47:36,040 --> 00:47:38,320
Colin, get out of the water.
704
00:47:38,320 --> 00:47:40,680
Fucking crocs!
(GROWLING NEARBY)
705
00:47:40,680 --> 00:47:42,800
Colin, fucking move!
706
00:47:49,920 --> 00:47:52,400
(CROC SNARLS)
(GASPS)
707
00:48:18,840 --> 00:48:20,720
It's over, Conkaffey.
708
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
It's over.
709
00:48:36,240 --> 00:48:38,000
It really is over.
710
00:48:38,000 --> 00:48:39,680
It's all over.
711
00:48:40,880 --> 00:48:42,520
Here.
712
00:48:43,640 --> 00:48:45,280
We need to get you to a doctor.
713
00:48:45,280 --> 00:48:47,440
(SIREN APPROACHES)
714
00:50:05,600 --> 00:50:07,280
(KNOCKS)
715
00:50:09,360 --> 00:50:11,160
Are you stalking me?
716
00:50:11,160 --> 00:50:13,480
(CHUCKLES)
Do I need to call the cops?
717
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
You still open for business?
718
00:50:16,720 --> 00:50:18,400
What do you need a PI for?
719
00:50:19,480 --> 00:50:23,160
I thought we were only handy for
insurance things, missing pets,
720
00:50:23,160 --> 00:50:24,840
cheating spouses...
721
00:50:24,840 --> 00:50:27,000
Have you been holding on to that
all this time?
722
00:50:28,200 --> 00:50:32,000
Yeah, I've got the memory
of a Loxodonta africana.
723
00:50:34,200 --> 00:50:36,000
I want one of these.
724
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
I met someone recently and...
725
00:50:39,000 --> 00:50:42,320
I want to let them know they made
an indelible impression.
726
00:50:44,280 --> 00:50:46,760
I don't need to warn you
about tattoos.
727
00:50:48,320 --> 00:50:49,800
They're forever.
728
00:50:49,800 --> 00:50:52,600
Every time you look in the mirror,
you'll be reminded of them.
729
00:50:52,600 --> 00:50:54,160
Every time?
Every time.
730
00:50:54,160 --> 00:50:56,000
It's a huge commitment.
731
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
Yeah, I'm OK with that.
732
00:51:00,000 --> 00:51:01,480
Alright.
733
00:51:01,480 --> 00:51:03,000
Well...
734
00:51:03,000 --> 00:51:05,120
what reminds you of this person?
735
00:51:05,120 --> 00:51:07,000
Not sure.
736
00:51:07,000 --> 00:51:08,880
Ooh, maybe a bat.
737
00:51:08,880 --> 00:51:11,040
She's bat-shit crazy.
738
00:51:11,040 --> 00:51:13,240
Or a shark - she thinks
she's an apex predator.
739
00:51:13,240 --> 00:51:14,840
She sounds amazing.
740
00:51:14,840 --> 00:51:16,560
Oh, she's full of herself
741
00:51:16,560 --> 00:51:19,680
and the worst holiday fling
I've ever had.
742
00:51:21,120 --> 00:51:22,880
But I won't forget her.
743
00:51:24,320 --> 00:51:26,120
Don't want to.
744
00:51:34,880 --> 00:51:36,640
Well, let me see what I can do.
745
00:51:36,640 --> 00:51:38,360
Sounds dangerous.
746
00:51:39,360 --> 00:51:41,480
How do I know I can trust you?
747
00:51:41,480 --> 00:51:43,320
Well, that's the point, isn't it?
748
00:51:44,640 --> 00:51:46,400
(TATTOO GUN BUZZES)
749
00:51:46,400 --> 00:51:47,840
(LAUGHS)
750
00:51:48,880 --> 00:51:50,600
(TATTOO GUN BUZZES)
751
00:52:10,000 --> 00:52:12,280
It's beautiful.
What do the numbers mean?
752
00:52:13,760 --> 00:52:15,760
Latitude and longitude
for Crimson Lake.
753
00:52:15,760 --> 00:52:18,000
So you can always
find your way back here.
754
00:52:19,080 --> 00:52:20,680
In fairer seas.
755
00:52:31,840 --> 00:52:34,160
Right. Say, uh...
Say, 'crime scene'.
756
00:52:35,240 --> 00:52:36,760
Crime scene. (CHUCKLES)
757
00:52:36,760 --> 00:52:38,280
(PHONE CAMERA CLICKS)
758
00:53:20,440 --> 00:53:22,280
Better watch out.
759
00:53:23,680 --> 00:53:25,400
I know where to find you.
760
00:53:51,360 --> 00:53:53,520
You on a health kick these days?
761
00:53:53,520 --> 00:53:55,520
They're for Ted's geese.
762
00:53:55,520 --> 00:53:58,200
Still can't find anyone
who wants 'em.
763
00:53:58,200 --> 00:54:00,000
Oh, I've got plenty of takers.
764
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
As pets, Barb, not Sunday lunch.
765
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Hey - you two were
in the city paper again.
766
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
I saved you a copy.
767
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
Recycle it. It's better
for the environment.
768
00:54:29,040 --> 00:54:31,000
(GEESE HONK)
769
00:54:31,000 --> 00:54:34,160
Alright, you lot. Special treat.
770
00:54:34,160 --> 00:54:35,960
This shit's gourmet.
771
00:54:37,000 --> 00:54:39,320
He was boring, seriously bogged-down
772
00:54:39,320 --> 00:54:42,440
and a real grump - he never
would have brought you lettuce.
773
00:54:42,440 --> 00:54:44,800
TED: You're god-damn right.
774
00:54:46,360 --> 00:54:48,800
You spoil them,
they start taking liberties.
775
00:54:54,440 --> 00:54:57,000
What are you doing here?
Did you forget something?
776
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
Now I know who NOT to call
to do my eulogy.
777
00:55:04,760 --> 00:55:06,280
Did you fuck it up?
778
00:55:07,440 --> 00:55:10,560
I told you, if you fucked it up,
I would never speak to you again.
779
00:55:17,160 --> 00:55:18,760
What about Lil?
780
00:55:21,920 --> 00:55:24,000
You know, she really loved it
up here.
781
00:55:30,560 --> 00:55:32,480
She's still coming up to visit.
782
00:55:37,000 --> 00:55:40,200
You literally spent the entire year
trying to get back to Sydney.
783
00:55:42,560 --> 00:55:45,000
How could you give up
after one month?
784
00:55:47,680 --> 00:55:49,240
I guess that...
785
00:55:50,240 --> 00:55:52,720
..place I was trying
to get back to...
786
00:55:54,000 --> 00:55:55,840
..just wasn't there anymore.
787
00:55:59,800 --> 00:56:01,520
I hate to say it
788
00:56:01,520 --> 00:56:06,000
but I feel more at home up here
with you misfits and crazies.
789
00:56:08,800 --> 00:56:11,240
Yeah, I'm not sure if we can
make room for one more.
790
00:56:11,240 --> 00:56:12,800
I'll have to check the guest list.
791
00:56:18,720 --> 00:56:21,120
Just can't not be Ted.
792
00:56:23,000 --> 00:56:24,640
Apparently...
793
00:56:25,800 --> 00:56:28,920
..you're the only person on the
planet who'll put up with me.
794
00:56:30,000 --> 00:56:32,360
Yeah, don't push your luck,
Conkaffey.
795
00:56:35,600 --> 00:56:37,360
Well...
What are you doing?
796
00:56:38,520 --> 00:56:40,840
I'm hugging you.
It's what people do, isn't it?
797
00:56:40,840 --> 00:56:42,320
No.
798
00:56:42,320 --> 00:56:44,000
No?
No, I don't do hugs.
799
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
I don't do touching
800
00:56:46,000 --> 00:56:47,760
and I don't like people
touching my shit.
801
00:56:47,760 --> 00:56:49,440
You got that?
802
00:56:49,440 --> 00:56:51,760
Gimme a beer, smart-arse.
803
00:56:51,760 --> 00:56:53,560
Alright. Just this once.
804
00:56:53,560 --> 00:56:57,120
Come on, geese. Let's get you back
in the house where you belong.
805
00:56:57,120 --> 00:56:59,080
Oh - now who's spoiling them?
806
00:56:59,080 --> 00:57:01,480
They're my geese.
They do what I want.
807
00:57:01,480 --> 00:57:04,000
I've been baby-sitting those geese
for a month, mate.
808
00:57:04,000 --> 00:57:07,120
And I'm pretty sure they're sick of
you blabbering at 'em all the time.
809
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
Captions by Red Bee Media
810
00:57:17,320 --> 00:57:20,320
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
53275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.