All language subtitles for Troppo.2022.AU.S02E03.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 Are you even looking at anyone else? 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 Raph? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,120 Can you explain these bloodstains? 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,160 (SNAKE HISSES) (GASPS) 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,480 Twist's back. 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,480 I'm looking for Julian Naughton's killer. 7 00:00:11,480 --> 00:00:15,080 I love the new house. I wish I could come see it for real. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,520 Lilly, my daughter, is coming to visit. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 You don't know how to drive a stick. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,520 It's a smooth transition. 11 00:00:20,520 --> 00:00:21,680 (ENGINE REVS, TYRES SQUEAL) 12 00:00:21,680 --> 00:00:22,920 I'm calling in the loan, Ronnie. 13 00:00:22,920 --> 00:00:24,640 Where am I gonna find that kind of money? 14 00:00:24,640 --> 00:00:26,160 Could be a message - 15 00:00:26,160 --> 00:00:27,640 they're coming for me. 16 00:00:27,640 --> 00:00:29,240 And then maybe you. 17 00:00:32,480 --> 00:00:33,800 You bury your past... 18 00:00:33,800 --> 00:00:35,480 ..or you burn it. 19 00:00:38,600 --> 00:00:41,560 So imagine you're driving in the Grand Prix. 20 00:00:41,560 --> 00:00:43,360 Two laps from the chequered flag. 21 00:00:43,360 --> 00:00:47,440 A car length in front of your rival. Success is yours. 22 00:00:47,440 --> 00:00:49,720 And then...bang! 23 00:00:49,720 --> 00:00:51,280 (VIDEO FAST-FORWARDS) 24 00:00:51,280 --> 00:00:53,760 Your whole world goes sideways. 25 00:00:56,080 --> 00:00:57,880 In my case, 26 00:00:57,880 --> 00:00:59,800 it was the loss of my wife. 27 00:01:01,080 --> 00:01:02,680 Victoria. 28 00:01:02,680 --> 00:01:04,440 Raphael's mother. 29 00:01:04,440 --> 00:01:05,480 (VIDEO FAST-FORWARDS) 30 00:01:05,480 --> 00:01:10,000 Terrified. The same feelings that brought you here to Family Tree. 31 00:01:10,000 --> 00:01:11,080 (VIDEO FAST-FORWARDS) 32 00:01:11,080 --> 00:01:14,080 Too busy trying to look after myself, 33 00:01:14,080 --> 00:01:17,040 my dental practice, my staff, 34 00:01:17,040 --> 00:01:20,200 and I became blind to the signs. 35 00:01:20,200 --> 00:01:22,320 No way. Not him. 36 00:01:22,320 --> 00:01:25,400 That stuff happens to other families, not to mine. 37 00:01:26,800 --> 00:01:28,200 Not to my kid. 38 00:01:28,200 --> 00:01:29,480 (VIDEO FAST-FORWARDS) 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,760 Searched a dozen squat houses to find him. 40 00:01:31,760 --> 00:01:35,320 Because we'd do anything to protect our kids, right? 41 00:01:36,320 --> 00:01:38,240 Absolutely anything. 42 00:01:39,240 --> 00:01:40,280 (VIDEO REWINDS) 43 00:01:40,280 --> 00:01:43,600 Because we'd do anything to protect our kids, right? 44 00:01:44,920 --> 00:01:46,960 Absolutely anything. 45 00:01:48,080 --> 00:01:49,680 They're our lifeblood. 46 00:01:51,400 --> 00:01:55,200 SONG: # Underneath all my skin and bones 47 00:01:55,200 --> 00:01:59,040 # Somebody take me home 48 00:01:59,040 --> 00:02:03,000 # There lies an electric hum and drone 49 00:02:03,000 --> 00:02:06,600 # Somebody take me home 50 00:02:06,600 --> 00:02:10,760 # 'Cause the knives are so hot, my bloodstain's cold 51 00:02:10,760 --> 00:02:19,240 # Days are so long I couldn't hold myself together anymore 52 00:02:19,240 --> 00:02:25,000 # Somebody take me Somebody take me home 53 00:02:25,000 --> 00:02:28,400 # Somebody take me home 54 00:02:28,400 --> 00:02:32,440 # Somebody take me home. # 55 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 I want him arrested! 56 00:02:41,760 --> 00:02:43,520 Arson. Trespass. 57 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 Damage to property. 58 00:02:45,000 --> 00:02:46,920 Damage? To a rotting boat? 59 00:02:46,920 --> 00:02:49,320 Just do your damn job like you should have done three years ago. 60 00:02:49,320 --> 00:02:51,480 Alright? Oh, Max. Enough! 61 00:02:51,480 --> 00:02:53,440 What? I'm glad it's gone. 62 00:02:53,440 --> 00:02:55,120 What good's it done us? 63 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 It's not for us. 64 00:02:56,800 --> 00:02:58,920 Uh... Raph! Hold up there. 65 00:02:58,920 --> 00:03:00,560 Bart was a happy kid. 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,400 He'd want us to be happy. 67 00:03:03,720 --> 00:03:06,160 Is that your handiwork back there? Yeah. 68 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 I'm over being the guy who killed his best friend 69 00:03:08,080 --> 00:03:09,200 and got away with it. 70 00:03:09,200 --> 00:03:10,920 If you want the cops bearing down on you, 71 00:03:10,920 --> 00:03:12,440 you're going the right way about it. 72 00:03:12,440 --> 00:03:14,400 Tell me you got something on my dad. 73 00:03:14,400 --> 00:03:15,480 You and your partner. 74 00:03:15,480 --> 00:03:18,280 Some evidence, links, something. Just... 75 00:03:18,280 --> 00:03:19,760 We're working on it. 76 00:03:19,760 --> 00:03:21,600 Well, work faster. 77 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 They didn't just kill him. They fucking torched him. 78 00:03:23,560 --> 00:03:26,440 And that detective, she thinks it's me. 79 00:03:26,440 --> 00:03:29,080 Look, you want my advice? 80 00:03:30,120 --> 00:03:32,160 Be cooperative. Alright? 81 00:03:32,160 --> 00:03:33,680 Just be honest with them. 82 00:03:33,680 --> 00:03:36,800 You do that, it'll all come out in the wash. 83 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Yeah? 84 00:03:38,360 --> 00:03:39,760 How'd that work out for you? 85 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 Raph? Raph! 86 00:03:42,880 --> 00:03:45,360 Get in. Get in. 87 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 Hey, we need to talk to you! 88 00:03:58,320 --> 00:04:00,560 The snake keeps looking at me. 89 00:04:00,560 --> 00:04:02,360 Not my snake. 90 00:04:02,360 --> 00:04:04,040 Like I'm breakfast. 91 00:04:04,040 --> 00:04:05,160 I don't like it. 92 00:04:05,160 --> 00:04:08,040 And I don't like getting up at the arse-crack of dawn 93 00:04:08,040 --> 00:04:09,440 to do sleave work, Deano. 94 00:04:09,440 --> 00:04:11,160 But here we are. 95 00:04:13,000 --> 00:04:16,200 Hair makes you look less intense. 96 00:04:17,800 --> 00:04:18,960 If you scratch it this time, 97 00:04:18,960 --> 00:04:21,080 I'm going to hunt you down and feed you to my snake. 98 00:04:23,000 --> 00:04:24,880 Thought it wasn't yours. 99 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 250. 100 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 You just keep getting weirder. 101 00:04:57,280 --> 00:04:59,160 (SNAKE HISSES) 102 00:05:13,480 --> 00:05:14,840 You got something to say, 103 00:05:14,840 --> 00:05:16,920 now would be a good time to spit it out. 104 00:05:18,520 --> 00:05:20,640 Debbie found the shirt. 105 00:05:20,640 --> 00:05:22,800 She turned it over to the cops. 106 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 What's left of it, anyway. 107 00:05:24,840 --> 00:05:26,760 Your shirt? Yeah. 108 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 I did a shitty job of burning it. 109 00:05:29,400 --> 00:05:30,480 (SCOFFS) 110 00:05:31,480 --> 00:05:34,280 And why would you need to burn a shirt? 111 00:05:35,520 --> 00:05:37,800 I was wearing it the night Dad... 112 00:05:39,760 --> 00:05:41,120 It has blood on it. 113 00:05:42,360 --> 00:05:43,680 Ha. 114 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 Whose? 115 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Mine. 116 00:05:48,640 --> 00:05:51,080 Sweeney know about this? 117 00:05:51,080 --> 00:05:53,120 Yeah, yeah, she questioned me about it. 118 00:05:53,120 --> 00:05:55,480 Alright. Then cut the bullshit. 119 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 What else? 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,800 There could be someone else's blood on it. 121 00:06:05,360 --> 00:06:07,320 Jesus Christ. 122 00:06:11,120 --> 00:06:12,320 Raph, are you OK? 123 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Come here. 124 00:06:25,120 --> 00:06:26,840 (STARTS ENGINE) 125 00:06:36,560 --> 00:06:39,160 (CLATTERING) 126 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Fuck! 127 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 (GROANS) 128 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 OK. 129 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Ooph. 130 00:06:54,400 --> 00:06:58,320 So, fun fact - the mulga snake is also known as the King Brown, 131 00:06:58,320 --> 00:07:01,840 even though technically it's from the black snake family. 132 00:07:01,840 --> 00:07:05,200 Mulgas are also known to bite humans while they sleep. 133 00:07:05,200 --> 00:07:08,920 They also deliver 180mg of snake venom in one bite. 134 00:07:08,920 --> 00:07:12,120 (SPITS, COUGHS) 135 00:07:12,120 --> 00:07:14,440 Speaking of science... 136 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Oh, fuck off. Eugh! 137 00:07:17,400 --> 00:07:20,200 No. Hey! 138 00:07:20,200 --> 00:07:23,320 Hey, some of that is still good. 139 00:07:25,960 --> 00:07:27,320 You're gross. You know that, right? 140 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 Yeah. 141 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Well, aren't you gonna ask me 142 00:07:30,000 --> 00:07:31,440 how I know so much about the mulga snake? 143 00:07:31,440 --> 00:07:36,160 Ah, I quit questioning your freakish recall a long time ago. 144 00:07:36,160 --> 00:07:39,120 I got a new pet courtesy of you know who. 145 00:07:39,120 --> 00:07:40,320 Yeah. 146 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 Twist paid me a visit. 147 00:07:42,160 --> 00:07:44,920 Bryce can't help who his father was. 148 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 Bryce? Yep. 149 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 Still think I'm not a target? 150 00:07:50,560 --> 00:07:52,320 Agh! 151 00:07:52,320 --> 00:07:54,160 Anyhoo, that's my news. 152 00:07:54,160 --> 00:07:55,320 What do you got? 153 00:07:58,840 --> 00:08:02,800 And when I went to pick up my car from Mario's last night, 154 00:08:02,800 --> 00:08:08,240 I did happen to see a red 1960-'70 type Jag just flying down the road. 155 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 You saw Julian's Jag? Yeah. 156 00:08:11,840 --> 00:08:13,200 Somebody had it out for a joyride. 157 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 And you're only just telling me now? 158 00:08:15,040 --> 00:08:16,760 You were off doing your snake thing. 159 00:08:16,760 --> 00:08:19,000 OK, well, spring cleaning can wait, Conkaffey. 160 00:08:19,000 --> 00:08:20,880 Actually, it can't. There's something I need. 161 00:08:20,880 --> 00:08:23,000 Julian was completely drenched in leaded fuel 162 00:08:23,000 --> 00:08:24,240 before he was set alight. 163 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 The Jag runs on leaded fuel, 164 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 so whoever's got it needs to fill her up eventually. 165 00:08:27,720 --> 00:08:29,840 Right? And what do we need to make leaded fuel? 166 00:08:29,840 --> 00:08:30,920 Amanda... 167 00:08:30,920 --> 00:08:32,240 Meet me in the office in half an hour. 168 00:08:33,280 --> 00:08:35,960 Oi, Simo, I need a favour, like, yesterday. 169 00:08:35,960 --> 00:08:38,280 I need a list of everyone who's bought lead additive from you 170 00:08:38,280 --> 00:08:39,920 in the last few weeks. 171 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 Oi, Wayne? 172 00:08:49,200 --> 00:08:52,360 If you see Simo from the hardware store, tell her I'm in my office. 173 00:08:52,360 --> 00:08:53,480 Yeah. 174 00:08:53,480 --> 00:08:56,560 She, uh, already stopped by. 175 00:08:56,560 --> 00:08:57,920 Come for the coffee, 176 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 stay for the people who bought lead additive. 177 00:09:03,160 --> 00:09:05,560 What happened to your compartment? 178 00:09:05,560 --> 00:09:09,200 What happened to you not interfering with my case? 179 00:09:09,200 --> 00:09:11,320 I'm just looking for a missing car. 180 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 A missing dead man's car. 181 00:09:15,720 --> 00:09:17,880 Can I have my list back? 182 00:09:17,880 --> 00:09:20,440 Suppose I can't stop you from asking Simo again. 183 00:09:20,440 --> 00:09:21,720 (PHONE RINGS) 184 00:09:23,720 --> 00:09:25,040 Sweeney. 185 00:09:25,040 --> 00:09:26,960 The prints from the lab are bleeding obvious. 186 00:09:26,960 --> 00:09:28,440 Says yes. 187 00:09:28,440 --> 00:09:30,400 Nasal tissue detected. 188 00:09:30,400 --> 00:09:32,880 Not a passive stain, though. It was an impact stain. 189 00:09:32,880 --> 00:09:34,040 Meaning? 190 00:09:34,040 --> 00:09:36,640 Meaning blood nose brought on by a punch. 191 00:09:36,640 --> 00:09:39,720 I could have told you that if you'd asked. 192 00:09:39,720 --> 00:09:43,360 The interim report did find blood smeared under the arm 193 00:09:43,360 --> 00:09:45,640 that are not a match for Raph Norton. 194 00:09:45,640 --> 00:09:48,320 A-Negative? Correct. 195 00:09:48,320 --> 00:09:49,680 His father's blood type. 196 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 How long till we get a DNA report? 197 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 (CAR ENGINE STARTS) 198 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 Remember I said Raph messed up again? 199 00:10:07,200 --> 00:10:11,200 I'm going to need coffee to explain this new level of dumb-fuckery. 200 00:10:12,600 --> 00:10:15,360 Reckon Debbie dobbed Raph in so she could take over the family tree? 201 00:10:15,360 --> 00:10:16,600 Possibly. 202 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 It's a good motive for murder, too. 203 00:10:19,840 --> 00:10:21,920 Except Debbie's got about a dozen alibis 204 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 for the night Julian was killed. 205 00:10:24,440 --> 00:10:26,160 Let's just worry about Raph. 206 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 The kid can't burn a shirt right. 207 00:10:27,920 --> 00:10:29,680 No way he killed his dad. 208 00:10:29,680 --> 00:10:32,480 Can't work out if he's crazy stupid or crazy scared. 209 00:10:32,480 --> 00:10:36,360 Well, what did you do to avoid going back inside? 210 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 I'd ask you the same thing, 211 00:10:38,800 --> 00:10:40,960 but we already know the answer, don't we? 212 00:10:40,960 --> 00:10:42,600 Nothing. 213 00:10:42,600 --> 00:10:44,160 We've had this conversation. 214 00:10:44,160 --> 00:10:46,800 What about that... that Innocent Ted website? 215 00:10:46,800 --> 00:10:48,120 You've seen that? 216 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 I mean, come on. 217 00:10:49,400 --> 00:10:52,240 Not gonna bring me back my marriage or convince anybody... 218 00:10:52,240 --> 00:10:55,040 Jesus, Mr Glass Half Empty. 219 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 Sorry for the wait. 220 00:10:59,040 --> 00:11:00,360 What can I get you? 221 00:11:00,360 --> 00:11:04,080 Long black and 12 years of my life back. 222 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 I'll wait for you outside. 223 00:11:07,200 --> 00:11:08,440 Better make that two. 224 00:11:09,520 --> 00:11:11,320 You want to have a go as well? 225 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 Would that make you feel better? 226 00:11:14,040 --> 00:11:17,320 'Cause I got to tell you, it's not real high on my list of priorities. 227 00:11:19,640 --> 00:11:22,400 But I'm guessing you probably beat yourself up enough 228 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 for the both of us, huh? 229 00:11:36,840 --> 00:11:38,640 Uh, could I get my coffee? 230 00:11:38,640 --> 00:11:40,880 It's waiting for you right here. 231 00:11:44,520 --> 00:11:46,160 Come on, we're wasting time. 232 00:11:46,160 --> 00:11:48,240 I told you, it's not linear. 233 00:11:50,120 --> 00:11:52,400 Get in the goddamn car, Pharrell. 234 00:11:54,720 --> 00:11:56,120 All the windows down? 235 00:12:07,800 --> 00:12:10,080 (CAR ENGINE STARTS) 236 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 Can you go any faster? 237 00:12:14,480 --> 00:12:17,440 If your head was inside the car, it might help. 238 00:12:17,440 --> 00:12:18,480 It doesn't. 239 00:12:26,680 --> 00:12:28,160 See? 240 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Baby steps. 241 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Fuck you! 242 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 (LAUGHS) 243 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 If you're looking for his lordship, he's in his cabin. 244 00:12:39,960 --> 00:12:41,240 I prefer 'boss'. 245 00:12:43,240 --> 00:12:46,840 Next time you have a problem, talk to me before you call the police. 246 00:12:48,120 --> 00:12:50,360 What do you want? 247 00:12:50,360 --> 00:12:54,040 Did, uh, Julian have a run in with any of these people? 248 00:12:54,040 --> 00:12:56,600 Julian didn't have an issue with anyone. 249 00:12:57,960 --> 00:12:59,800 Try looking at it, Debbie. 250 00:13:03,840 --> 00:13:05,320 (SCOFFS) 251 00:13:05,320 --> 00:13:07,560 See any names pop out? 252 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 Mario the mechanic. 253 00:13:11,840 --> 00:13:13,800 He serviced the Jag. 254 00:13:13,800 --> 00:13:15,440 What? Julian didn't always pay up? 255 00:13:15,440 --> 00:13:16,720 Paid. 256 00:13:16,720 --> 00:13:20,080 It's not all the nonsense Mario was billing him for. 257 00:13:20,080 --> 00:13:21,440 Is that it? 258 00:13:21,440 --> 00:13:23,560 See, that wasn't so hard, was it? 259 00:13:23,560 --> 00:13:27,040 Does the name White Hat Investments mean anything to you? 260 00:13:27,040 --> 00:13:28,400 Should it? 261 00:13:28,400 --> 00:13:32,520 Well, Family Tree rents a property from them in town. 262 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 Very well guarded. 263 00:13:35,000 --> 00:13:36,760 Uh, that...that's, um... 264 00:13:36,760 --> 00:13:39,320 That's Julian's thing. I wasn't across that. 265 00:13:42,240 --> 00:13:44,640 I really do have work to do. 266 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 By all means. 267 00:13:51,240 --> 00:13:54,240 Guess it's time to visit our favourite mechanic. 268 00:13:54,240 --> 00:13:57,400 Maybe he can run you through the basics of how a radiator works. 269 00:13:57,400 --> 00:13:59,720 I'm not letting you anywhere near my car. 270 00:13:59,720 --> 00:14:00,760 Your car? 271 00:14:00,760 --> 00:14:03,480 Yeah, I'm buying an old flatbed. 272 00:14:03,480 --> 00:14:05,200 Mario's fixing it. 273 00:14:05,200 --> 00:14:09,160 Shouldn't you get more comfortable in a car before you buy one? 274 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 And then... Nah. 275 00:14:13,040 --> 00:14:14,680 This is fucking ridiculous. 276 00:14:17,280 --> 00:14:19,200 I didn't kill him. 277 00:14:19,200 --> 00:14:20,320 We had an argument. 278 00:14:20,320 --> 00:14:22,080 I told him I was leaving and he lost it. 279 00:14:22,080 --> 00:14:25,080 It got a little physical, but he started it, I swear. 280 00:14:25,080 --> 00:14:26,160 A little physical? 281 00:14:26,160 --> 00:14:27,600 (HANDCUFFS CLICK) 282 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 You OK, Raph? 283 00:14:30,000 --> 00:14:32,280 I thought we had an understanding. 284 00:14:32,280 --> 00:14:34,160 Are you arresting me? 285 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 I'm taking you in to amend your statement. 286 00:14:47,320 --> 00:14:49,560 I'm sick and tired of you in this room. 287 00:14:49,560 --> 00:14:50,600 Yeah. 288 00:14:50,600 --> 00:14:52,360 That makes two of us. 289 00:14:52,360 --> 00:14:53,760 Three of us. 290 00:14:54,760 --> 00:14:56,920 (PHONE RINGS) 291 00:15:00,640 --> 00:15:02,200 If you didn't kill your father, 292 00:15:02,200 --> 00:15:04,080 stop acting like you've got something to hide. 293 00:15:05,280 --> 00:15:07,960 (PHONE RINGS) 294 00:15:07,960 --> 00:15:09,880 I think I figured it out. 295 00:15:09,880 --> 00:15:13,120 The sooner you solve this case, the sooner you get to go back home. 296 00:15:14,120 --> 00:15:16,520 Yeah. Back to the big smoke. 297 00:15:16,520 --> 00:15:18,680 That's why I look so good. Yeah? 298 00:15:18,680 --> 00:15:21,840 I tick all your boxes, make it nice and easy for you. 299 00:15:23,280 --> 00:15:25,520 (PHONE RINGS) 300 00:15:25,520 --> 00:15:27,200 What? 301 00:15:27,200 --> 00:15:29,440 Do you even care that you're wrong? 302 00:15:29,440 --> 00:15:30,880 I'll be right there. 303 00:15:32,920 --> 00:15:34,240 Off you go. 304 00:15:34,240 --> 00:15:36,280 Or do you want to sit in my interview room all day? 305 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 What are you doing? 306 00:15:43,840 --> 00:15:45,040 We can hold him. 307 00:15:45,040 --> 00:15:47,400 There's not enough for a conviction. Not without more evidence. 308 00:15:47,400 --> 00:15:50,160 Now, would you mind? We've got a fire to put out. 309 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 What do you think you're doing? 310 00:16:05,640 --> 00:16:07,400 Hey, you took your time. 311 00:16:07,400 --> 00:16:09,080 Convince me not to arrest you. 312 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 You've got three seconds. 313 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 You have the murderer in custody. No? 314 00:16:12,760 --> 00:16:14,600 I should be able to crack on and bury him. 315 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 And I should be on a beach 316 00:16:15,720 --> 00:16:18,080 sharing cocktails with someone who looks good in a swimsuit. 317 00:16:18,080 --> 00:16:20,320 But... (LAUGHS) ..here we are. 318 00:16:23,320 --> 00:16:24,760 You let Raph go. Smart. 319 00:16:24,760 --> 00:16:25,880 Because he didn't do it. 320 00:16:25,880 --> 00:16:26,960 You have proof of that? 321 00:16:28,320 --> 00:16:29,960 Well... 322 00:16:29,960 --> 00:16:32,920 ..I asked him in a particular way. 323 00:16:32,920 --> 00:16:35,160 Truth was his only option. 324 00:16:35,160 --> 00:16:38,040 So, you lay my nephew 325 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 aside nice and gentle. 326 00:16:41,200 --> 00:16:43,160 Go round up some other suspects. 327 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Shouldn't be hard in this swamp town. 328 00:16:48,240 --> 00:16:51,000 Val, could you please return the body of Mr Cole's brother 329 00:16:51,000 --> 00:16:52,920 to refrigeration? 330 00:16:52,920 --> 00:16:54,160 And miss all the fun? 331 00:16:55,320 --> 00:16:58,320 Mm. Make sure you take good care of him. 332 00:17:02,000 --> 00:17:04,400 I've read your police file. 333 00:17:04,400 --> 00:17:05,880 Wildlife smuggling. 334 00:17:05,880 --> 00:17:08,640 Bryce Brierley's unfortunate accident. 335 00:17:08,640 --> 00:17:12,120 See, I'm pretty much up to date with where you swim in the swamp. 336 00:17:13,200 --> 00:17:15,840 There wasn't any evidence in that file, was there? 337 00:17:15,840 --> 00:17:19,360 Just a couple of unreliable witnesses. 338 00:17:21,120 --> 00:17:22,840 It's hard to build a case. 339 00:17:23,840 --> 00:17:25,840 If I didn't know you crept into town 340 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 the night after we found Julian's body, 341 00:17:28,200 --> 00:17:31,360 I'd be looking at you real hard 342 00:17:31,360 --> 00:17:33,360 and be delighted about it. 343 00:17:33,360 --> 00:17:34,720 (LAUGHS) (LAUGHS) 344 00:17:36,080 --> 00:17:37,400 Well, look at you. 345 00:17:38,880 --> 00:17:40,760 Brash. Half a brain. 346 00:17:40,760 --> 00:17:43,000 Almost wish I'd done it. 347 00:17:45,600 --> 00:17:48,800 Find me at Family Tree if you have some news. 348 00:17:53,080 --> 00:17:54,840 I couldn't wrestle him to the ground. 349 00:17:54,840 --> 00:17:56,440 Not with these knees. 350 00:18:13,240 --> 00:18:16,440 Uh, you keep him talking. I'll take care of the rest. 351 00:18:16,440 --> 00:18:19,520 OK, but we can't tell him today. 352 00:18:19,520 --> 00:18:20,960 You want to solve this case or what? 353 00:18:20,960 --> 00:18:24,520 Look, I have other things I need to take care of today. 354 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 Don't tell me you're actually gonna work on your case? 355 00:18:26,360 --> 00:18:30,080 Look, I've been meaning to tell you this, but, I mean, you should know... 356 00:18:30,080 --> 00:18:32,000 They're arresting you? 357 00:18:33,360 --> 00:18:34,600 No. What? 358 00:18:34,600 --> 00:18:36,440 You're dying? Amanda. 359 00:18:36,440 --> 00:18:37,960 This is not... You're leaving? 360 00:18:39,360 --> 00:18:41,520 Lilly's coming, for a visit. 361 00:18:41,520 --> 00:18:42,720 She's coming this weekend. 362 00:18:42,720 --> 00:18:44,280 I'm driving to the airport to pick her up... 363 00:18:44,280 --> 00:18:45,760 What's this got to do with me? 364 00:18:46,920 --> 00:18:48,760 I just thought you should... 365 00:18:48,760 --> 00:18:50,080 You're my partner. 366 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 I mean, I can't work on the case that weekend. 367 00:18:52,040 --> 00:18:53,440 I've got to be with Lilly... It's fine. 368 00:18:53,440 --> 00:18:54,640 Your daughter, your problem. 369 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 Yeah. 370 00:18:56,720 --> 00:18:58,840 Don't tell me you screwed it up again? 371 00:19:00,080 --> 00:19:01,760 Car is fine. 372 00:19:01,760 --> 00:19:03,080 It's Julian's Jag. 373 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 Mate, I don't know what else to tell you. 374 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 Yeah? Well, how about the part 375 00:19:06,880 --> 00:19:09,400 where, uh, he refused to pay you for the work you did? 376 00:19:09,400 --> 00:19:10,720 How about that? 377 00:19:10,720 --> 00:19:13,480 I told him it's a crime against mechanical engineering. 378 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 (DEVICE BEEPS) 379 00:19:19,760 --> 00:19:22,280 I'm not using plastic shit on a beauty like that. 380 00:19:22,280 --> 00:19:25,800 But no, Mr Moneybags wants the cheapest option. 381 00:19:25,800 --> 00:19:28,120 It's always the rich bastards who screw you over. 382 00:19:28,120 --> 00:19:30,680 Sounds like a bit of resentment there, Mario. 383 00:19:30,680 --> 00:19:32,960 Yeah, not enough to nick his car, if that's what you're getting at. 384 00:19:32,960 --> 00:19:34,320 Oi! 385 00:19:34,320 --> 00:19:37,520 I've got a very specific system going there. Do you mind? 386 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 Sorry. Thank you. 387 00:19:40,800 --> 00:19:43,760 Anybody else might have had their eyes on this Jag? 388 00:19:43,760 --> 00:19:47,280 You know, like a collector, a car trader or something like that? 389 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Uh... 390 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 There is this one nut job. 391 00:19:49,520 --> 00:19:52,400 Pays me to let him smash up cars after hours. 392 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 Could be some kind of fetish. 393 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 Is that the sort of thing you mean? 394 00:19:55,480 --> 00:19:58,320 Nah, that doesn't sound like our guy. 395 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 Well, if some locals got it, 396 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 it's not like they'll be able to enjoy it, will they? 397 00:20:02,440 --> 00:20:04,560 Sticks out like dogs. Oh, shit. 398 00:20:04,560 --> 00:20:07,000 Sorry, I got to take this. 399 00:20:07,000 --> 00:20:08,520 Kelly, hi. 400 00:20:08,520 --> 00:20:10,800 Like I told you, it's probably in some chop shop in Sydney by now. 401 00:20:10,800 --> 00:20:12,280 And that's the real tragedy here. 402 00:20:12,280 --> 00:20:13,800 Mm, except it's not. 403 00:20:13,800 --> 00:20:17,160 Ted saw someone take it out for a joyride last night. 404 00:20:17,160 --> 00:20:18,920 When did you decide this? 405 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 I had a plan. 406 00:20:21,960 --> 00:20:24,360 I don't understand what's changed. 407 00:20:26,520 --> 00:20:28,960 Yeah, well, whoever has it must be thick as a brick. 408 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Right? 409 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 Especially because the new homicide cop 410 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 reckons it's connected to the murder. 411 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 Yeah, well, why would she think that? 412 00:20:37,920 --> 00:20:42,120 I don't know, but I pity the poor bastard who gets caught with it, 413 00:20:42,120 --> 00:20:43,960 because she's sharp. 414 00:20:43,960 --> 00:20:45,280 She's a real bulldog. 415 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 (BARKS) 416 00:20:46,800 --> 00:20:49,040 Call me when Bertha's ready. 417 00:20:49,040 --> 00:20:50,240 What, are you calling her Bertha? 418 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 Keep an eye out for that Jag. 419 00:20:51,560 --> 00:20:53,280 Yes, Madam Sherlock. 420 00:21:03,840 --> 00:21:05,480 What the fuck? 421 00:21:07,480 --> 00:21:08,800 (PHONE RINGS) 422 00:21:12,760 --> 00:21:14,320 You've called Ted Conkaffey. 423 00:21:14,320 --> 00:21:15,400 Leave a message. 424 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 Well, that was fast. 425 00:21:35,440 --> 00:21:36,760 Damn it, Ted! 426 00:22:08,800 --> 00:22:10,560 (MUTTERS) It's alright. Stay strong. 427 00:22:11,600 --> 00:22:14,040 (MUTTERS INDISTINCTLY) ..my body. 428 00:22:14,040 --> 00:22:15,760 Just let it go. 429 00:22:20,520 --> 00:22:21,560 (STARTS ENGINE) 430 00:22:21,560 --> 00:22:23,840 (ROCK'N'ROLL SONG BLARES ON RADIO) 431 00:22:38,040 --> 00:22:40,760 (MUTTERS INDISTINCTLY) ..my body. I just... 432 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 (MUSIC TURNS OFF) 433 00:22:51,480 --> 00:22:53,680 (BREATHES HEAVILY) 434 00:22:55,240 --> 00:22:57,720 (MUTTERS INDISTINCTLY) 435 00:22:59,200 --> 00:23:00,760 (MUTTERS INDISTINCTLY) 436 00:23:04,760 --> 00:23:08,000 (ENGINE REVS, GEARS SQUEAL) 437 00:23:23,360 --> 00:23:25,400 (WHIMPERS) 438 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 Fuck! 439 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 (WHIMPERS) 440 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Yep... 441 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Yeah. Ooh... 442 00:23:33,520 --> 00:23:35,200 (MUTTERS INDISTINCTLY) 443 00:23:55,160 --> 00:23:56,520 Oh, boy. 444 00:24:14,400 --> 00:24:15,640 Oh. Lill, what's that? 445 00:24:15,640 --> 00:24:17,480 Oh, that's a stick, Mum. 446 00:24:17,480 --> 00:24:19,600 (LAUGHS) 447 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 Are you sure? Mm-hm. 448 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 Dad! 449 00:24:22,400 --> 00:24:23,520 Peanut! 450 00:24:24,560 --> 00:24:25,760 (LAUGHS) Hey, hey, hey! 451 00:24:25,760 --> 00:24:26,880 Hey! 452 00:24:26,880 --> 00:24:29,120 Oh, my God. 453 00:24:29,120 --> 00:24:31,720 I thought I wasn't going to see you for a couple of more days. 454 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Surprise! 455 00:24:32,720 --> 00:24:33,800 (LAUGHS) 456 00:24:33,800 --> 00:24:35,000 Two days early? 457 00:24:35,000 --> 00:24:38,280 Yeah! I'd say I'm surprised. 458 00:24:38,280 --> 00:24:40,400 And your mom is here, too. 459 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 She needs the holiday. 460 00:24:42,400 --> 00:24:43,960 Oh, is that right? 461 00:24:43,960 --> 00:24:46,080 When can I see the crocodiles? 462 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 Oh. Yeah. Yeah. 463 00:24:47,400 --> 00:24:48,720 They're hiding, kid. 464 00:24:48,720 --> 00:24:50,400 They're very sneaky. 465 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 I wouldn't get too close to the edge. 466 00:24:51,600 --> 00:24:53,480 They've been known to jump up. On the jetty? 467 00:24:53,480 --> 00:24:56,040 The jetty, the riverbank. 468 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 Shoot. I had one crawl right across the lawn once. 469 00:24:58,760 --> 00:25:00,480 Oh, God. Oh, cool. 470 00:25:00,480 --> 00:25:02,040 I should feed them. 471 00:25:02,040 --> 00:25:04,880 Ah, you should not feed them. 472 00:25:05,920 --> 00:25:07,280 Who wants to meet the geese? 473 00:25:07,280 --> 00:25:08,360 The geese! 474 00:25:08,360 --> 00:25:09,600 Watch yourself. 475 00:25:11,880 --> 00:25:14,040 Wow. That's great. Yeah. 476 00:25:14,040 --> 00:25:15,320 A neighbour was getting rid of that. 477 00:25:15,320 --> 00:25:16,720 Do they like it? 478 00:25:16,720 --> 00:25:18,520 Uh, not as much as they should. 479 00:25:18,520 --> 00:25:19,880 (BOTH LAUGH) 480 00:25:22,560 --> 00:25:24,400 Crocodiles on the lawn. 481 00:25:24,400 --> 00:25:26,880 You never mentioned that in your pitch. 482 00:25:26,880 --> 00:25:28,400 I wonder why. 483 00:25:40,360 --> 00:25:42,920 (CROCODILE GROWLING) 484 00:25:46,320 --> 00:25:49,560 (AMANDA BREATHING HEAVILY) 485 00:25:56,080 --> 00:25:59,280 (GROANS) 486 00:25:59,280 --> 00:26:02,600 (PHONE BEEPING) 487 00:26:04,000 --> 00:26:07,320 (PHONE RINGS) 488 00:26:10,520 --> 00:26:12,640 You've called Ted Conkaffey. Leave a message. 489 00:26:17,240 --> 00:26:18,520 What the fuck, Conkaffey?! 490 00:26:18,520 --> 00:26:20,400 You just fucking left me there! 491 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 Mario is on the move. 492 00:26:24,520 --> 00:26:25,720 (WHIMPERS) Fuck! 493 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 (SOBS) 494 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 (GEESE QUACK) 495 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 Come on in. (LAUGHS) 496 00:26:34,480 --> 00:26:35,640 Yeah. 497 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 They're so big! 498 00:26:40,320 --> 00:26:41,720 Hello, Almond. 499 00:26:41,720 --> 00:26:43,360 Oh. Sorry. 500 00:26:44,440 --> 00:26:46,240 Would have been ready for the weekend. 501 00:26:46,240 --> 00:26:47,680 Dad, where's my room? 502 00:26:47,680 --> 00:26:49,080 Right over there, sweetheart. 503 00:26:49,080 --> 00:26:50,680 OK. Those double doors. 504 00:26:52,880 --> 00:26:54,400 Across the way. 505 00:26:56,120 --> 00:27:01,400 So, want to tell me why you drove up early from Sydney? 506 00:27:01,400 --> 00:27:05,080 After I paid for an unaccompanied minor flight. 507 00:27:05,080 --> 00:27:06,360 Uh... 508 00:27:06,360 --> 00:27:10,280 Lilly was just, uh, uncomfortable coming up here on her own. 509 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Mm. 510 00:27:12,120 --> 00:27:14,040 Lilly was? 511 00:27:14,040 --> 00:27:16,400 Honestly? Please. 512 00:27:16,400 --> 00:27:19,000 I just...I don't... I don't trust you right now. 513 00:27:19,000 --> 00:27:22,320 After the fight at the birthday party and then the phone... 514 00:27:22,320 --> 00:27:23,520 That was a mistake. 515 00:27:23,520 --> 00:27:24,960 I should have run that by you. 516 00:27:24,960 --> 00:27:26,840 Look, Ted, it's your job 517 00:27:26,840 --> 00:27:28,800 and...and this...this place, 518 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 the bloody wildlife... 519 00:27:30,040 --> 00:27:31,480 I'm her father. 520 00:27:31,480 --> 00:27:33,320 You don't think I'm going to take care of her? 521 00:27:34,400 --> 00:27:37,240 I just don't think you've had to in a long time. 522 00:27:38,240 --> 00:27:40,680 Mum! Come here. 523 00:27:44,040 --> 00:27:45,320 (LAUGHS) 524 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Look. 525 00:27:52,600 --> 00:27:53,840 Get out of the way. 526 00:27:58,760 --> 00:28:01,080 What do you think, Lill? Mm-hm. 527 00:28:04,240 --> 00:28:06,200 You can...you can take my room. 528 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Mm. 529 00:28:08,000 --> 00:28:10,120 I booked the motel. 530 00:28:10,120 --> 00:28:12,400 No. I'm OK on the couch. 531 00:28:14,160 --> 00:28:16,960 (GEESE QUACK) 532 00:28:18,680 --> 00:28:20,160 Everybody out. 533 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 Everybody out. Come on. 534 00:28:21,600 --> 00:28:25,240 There is all this tension in my body. I choose to let it go. 535 00:28:25,240 --> 00:28:28,040 Even though there is all this fucking tension in my body, 536 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 I choose to let it... 537 00:28:30,520 --> 00:28:31,960 (GRUNTS, WHIMPERS) 538 00:28:31,960 --> 00:28:34,040 (SOBS) 539 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 FUCK YOU! 540 00:28:37,360 --> 00:28:39,920 (SOBS) 541 00:28:39,920 --> 00:28:41,160 Please... 542 00:28:46,320 --> 00:28:47,560 Fuck it. 543 00:28:47,560 --> 00:28:48,920 (WHIMPERS) 544 00:28:52,880 --> 00:28:55,840 FUCKING FUCK! 545 00:28:55,840 --> 00:28:56,840 Fucking... 546 00:28:58,240 --> 00:29:00,560 Even though there is all this tension in my body, 547 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 I choose to let it go. 548 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 FUCK IT! 549 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 (SCREAMS) 550 00:29:04,920 --> 00:29:06,560 (WHIMPERS) 551 00:29:07,840 --> 00:29:09,080 FUCK! 552 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Fuck you. 553 00:29:14,040 --> 00:29:15,320 Fuck you! 554 00:29:15,320 --> 00:29:16,600 Fuck this! 555 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Fuck this! 556 00:29:25,640 --> 00:29:26,840 Fuck it. 557 00:29:28,840 --> 00:29:29,920 The fact that she let you go 558 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 means they still don't have anything on you. 559 00:29:31,520 --> 00:29:32,840 They're just trying to scare you. 560 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 Just keep our heads down and stay busy. 561 00:29:35,280 --> 00:29:36,960 Can't do it, I just... 562 00:29:36,960 --> 00:29:38,000 I'm done with this place. 563 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 I want to leave, like we planned. 564 00:29:39,600 --> 00:29:41,720 Yeah. We will. OK, so let's go. 565 00:29:41,720 --> 00:29:42,960 Raph. 566 00:29:42,960 --> 00:29:44,640 You haven't even buried him yet. 567 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 Come here. 568 00:29:48,720 --> 00:29:50,880 It's gonna be OK, alright? 569 00:29:50,880 --> 00:29:52,160 Yeah, it doesn't feel like that. 570 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 Gotta love the smell of a shed. 571 00:30:15,200 --> 00:30:17,360 Saw dust. Banana sap. 572 00:30:17,360 --> 00:30:20,120 Blood. Sweat. Tears. 573 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 You can't just turn up on my property when you feel like it. 574 00:30:25,440 --> 00:30:26,480 Your property? 575 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 You mean this plantation that's back on its feet 576 00:30:28,480 --> 00:30:29,920 thanks to yours truly? 577 00:30:29,920 --> 00:30:31,600 You'll get your money. 578 00:30:31,600 --> 00:30:34,200 Cutting back on pickers this season, 579 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 and start repayments. 580 00:30:36,200 --> 00:30:39,440 That doesn't sound like very sound business practice, Ronnie. 581 00:30:39,440 --> 00:30:40,640 You don't cut back. 582 00:30:40,640 --> 00:30:42,000 You expand. 583 00:30:42,000 --> 00:30:43,280 Yeah? 584 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 How am I going to do that? 585 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 Well, I've made a decision. 586 00:30:47,160 --> 00:30:49,000 I'm going to help you for now, at least. 587 00:30:49,000 --> 00:30:53,320 And we are going to be partners in this lovely tropical hideaway. 588 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 No. 589 00:30:56,400 --> 00:31:00,600 I mean, your help is a generous offer, but... 590 00:31:00,600 --> 00:31:01,960 It wasn't an offer, darling. 591 00:31:11,400 --> 00:31:13,760 I don't need a partner, Ezra. 592 00:31:13,760 --> 00:31:15,120 Oh, you do. 593 00:31:15,120 --> 00:31:17,360 You're just too busy down in the weeds to see it. 594 00:31:17,360 --> 00:31:20,160 So I'll be doing the weeding while you're expanding? 595 00:31:20,160 --> 00:31:22,960 It doesn't sound like much of a partnership, if you ask me. 596 00:31:24,120 --> 00:31:26,240 This place has so much untapped potential, 597 00:31:26,240 --> 00:31:28,880 and we are going to tap it... 598 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 ..together. 599 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 OK? 600 00:31:36,840 --> 00:31:37,880 Right. 601 00:31:42,560 --> 00:31:44,560 I'll be seeing you, partner. 602 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Tayla. 603 00:31:56,400 --> 00:31:57,600 What did he want? 604 00:31:57,600 --> 00:31:59,000 Nothing. 605 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Mum? 606 00:32:01,240 --> 00:32:04,400 He's just worried about Raph, that's all. 607 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 (PHONE CAMERA CLICKS) 608 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 (BEEPS) 609 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 Shit. 610 00:32:54,320 --> 00:32:55,480 (CHIMES) 611 00:33:16,520 --> 00:33:17,960 LILLY: Let me see. 612 00:33:17,960 --> 00:33:21,480 Do I want chocolate or strawberry? 613 00:33:21,480 --> 00:33:23,600 Or should I try banana? You know what, sweetie? 614 00:33:23,600 --> 00:33:25,520 You can have whatever you want. 615 00:33:25,520 --> 00:33:27,200 It's a no-brainer. 616 00:33:27,200 --> 00:33:28,480 It's chocolate all the way. 617 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 Oh. Sorry. 618 00:33:30,200 --> 00:33:32,400 Come on. Sweetie, people are waiting. 619 00:33:32,400 --> 00:33:33,680 No, no, no, not at all. 620 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 I'm just waiting for my order. 621 00:33:36,680 --> 00:33:38,720 I bet you a tenner she picks chocolate. 622 00:33:40,120 --> 00:33:41,560 Are you guys on holiday? 623 00:33:41,560 --> 00:33:43,120 Um... 624 00:33:43,120 --> 00:33:44,280 Sort of. 625 00:33:44,280 --> 00:33:45,640 She is. 626 00:33:45,640 --> 00:33:47,320 I'm visiting my dad. 627 00:33:47,320 --> 00:33:49,320 (PHONE CHIMES) 628 00:33:49,320 --> 00:33:50,400 Oh, you're... 629 00:33:51,680 --> 00:33:53,760 Oh, you're Kelly. 630 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 I'm Colin. 631 00:33:57,720 --> 00:34:00,440 Do we have a decision on the ice-cream? 632 00:34:00,440 --> 00:34:01,800 I think I'll pick... 633 00:34:01,800 --> 00:34:03,120 ..chocolate. 634 00:34:03,120 --> 00:34:05,040 (LAUGHS) You owe me 10 bucks. 635 00:34:05,040 --> 00:34:06,840 She was always going to pick chocolate. 636 00:34:06,840 --> 00:34:08,320 Exactly. 637 00:34:08,320 --> 00:34:10,400 Number 12? Yep. That's me. 638 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 Cheers, mate. Thank you. 639 00:34:12,000 --> 00:34:13,320 Enjoy your stay. 640 00:34:14,440 --> 00:34:17,760 Uh, can we get one chocolate, thanks? 641 00:34:22,840 --> 00:34:24,360 What was all that about? 642 00:34:24,360 --> 00:34:28,240 I don't know. I think he wanted to say hi. 643 00:34:28,240 --> 00:34:30,680 You sure? The guy's a journalist. 644 00:34:30,680 --> 00:34:31,680 Oh. Thank you. 645 00:34:31,680 --> 00:34:33,200 Well, he seemed genuine enough. 646 00:34:33,200 --> 00:34:36,600 Unless my head's completely fried with this heat. 647 00:34:37,840 --> 00:34:39,680 Better eat that before it melts. 648 00:34:42,280 --> 00:34:43,600 Hop in, kid. 649 00:35:29,480 --> 00:35:30,760 OK. 650 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 OK. OK. 651 00:36:40,000 --> 00:36:41,160 (BLEEPS) 652 00:36:42,520 --> 00:36:43,760 Motherfucker! 653 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 (BLEEPS) 654 00:37:16,520 --> 00:37:17,520 (CHIMES) 655 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 (LOUD ROCK MUSIC PLAYS INSIDE) 656 00:37:29,120 --> 00:37:31,480 Oh, come on, mate. I'm sorry. 657 00:37:31,480 --> 00:37:33,680 Don't be like that. You are such a dickhead! 658 00:37:33,680 --> 00:37:35,240 I had the munchies. I'm sorry. 659 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 There's no way anyone saw me, OK? 660 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Yeah, well, they did. 661 00:37:38,000 --> 00:37:39,560 Now the cops are looking. 662 00:37:39,560 --> 00:37:40,760 Can't even keep it hidden. 663 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 I covered it. 664 00:37:42,440 --> 00:37:45,360 I swear, I covered it. WOMAN: Nathan? Nathan! 665 00:37:45,360 --> 00:37:47,400 Yeah, Mum? Where's your brother? 666 00:37:48,560 --> 00:37:49,720 He's coming. 667 00:37:49,720 --> 00:37:50,840 Then go help him. 668 00:37:53,080 --> 00:37:54,160 What the fuck? 669 00:37:54,160 --> 00:37:55,640 What the fuck? No, no, no, no. 670 00:37:57,840 --> 00:37:59,080 Amanda! 671 00:37:59,080 --> 00:38:01,200 (LAUGHS) It tickles. 672 00:38:01,200 --> 00:38:05,120 OK, time for the geese to go to bed. 673 00:38:05,120 --> 00:38:07,240 You want to do the honours, peanut? Yeah. 674 00:38:07,240 --> 00:38:10,520 Just make sure you close the gate to their pen, OK? 675 00:38:10,520 --> 00:38:12,080 (PHONE CHIMES) 676 00:38:17,080 --> 00:38:18,360 Holy shit. 677 00:38:22,000 --> 00:38:24,320 What the hey? 678 00:38:24,320 --> 00:38:26,480 Jesus Christ. 679 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 What is it? 680 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Uh... 681 00:38:30,240 --> 00:38:32,840 (PHONE RINGS) 682 00:38:32,840 --> 00:38:34,560 You've called Amanda. Damn it. 683 00:38:34,560 --> 00:38:36,480 You stay where you are. 684 00:38:37,520 --> 00:38:39,440 Ted? Oh. It's Amanda. 685 00:38:39,440 --> 00:38:41,640 She's run off on some lead and... 686 00:38:43,840 --> 00:38:45,560 ..and it's probably nothing. 687 00:38:47,760 --> 00:38:48,920 Go. 688 00:38:50,280 --> 00:38:51,360 I...I... 689 00:38:52,640 --> 00:38:54,200 Is she in trouble or not? 690 00:38:55,120 --> 00:38:56,160 Go! 691 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 (CROCODILE GROWLS) 692 00:39:09,400 --> 00:39:11,680 (PANTS, WHIMPERS) 693 00:39:11,680 --> 00:39:12,960 (SCREAMS) 694 00:39:12,960 --> 00:39:14,240 MARIO: She's in the racks. 695 00:39:14,240 --> 00:39:15,480 Yep, I got her. 696 00:39:15,480 --> 00:39:17,040 You go round the back. 697 00:40:25,080 --> 00:40:26,480 (GRUNTS) 698 00:40:26,480 --> 00:40:27,600 Whoa! 699 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 OK, love. Settle down. 700 00:40:29,920 --> 00:40:32,040 Let's have a little chat. 701 00:40:34,880 --> 00:40:36,840 I'm so fucked. 702 00:40:36,840 --> 00:40:37,920 Fuck! 703 00:40:37,920 --> 00:40:39,960 I'm so fucking fucked! 704 00:40:39,960 --> 00:40:43,560 It's not an especially useful observation at this point, Mario. 705 00:40:43,560 --> 00:40:45,160 Why did you have to follow me? 706 00:40:45,160 --> 00:40:48,000 Why did you have to lie to my face about Julian Naughton's Jag? 707 00:40:48,000 --> 00:40:49,840 Oh, that flamin' car! 708 00:40:49,840 --> 00:40:51,480 I told you not to bring it here. 709 00:40:51,480 --> 00:40:52,960 Leaving it here wasn't the problem. 710 00:40:52,960 --> 00:40:55,080 It was your dead-shit son taking it for a drive. 711 00:40:56,080 --> 00:40:57,160 Nathan, love, 712 00:40:57,160 --> 00:40:59,720 have you done something stupid? 713 00:41:01,400 --> 00:41:02,800 Hey, look at me. 714 00:41:02,800 --> 00:41:04,720 Are you on that shit again? 715 00:41:04,720 --> 00:41:05,760 Nah. 716 00:41:07,560 --> 00:41:09,560 What are we going to do about her? 717 00:41:09,560 --> 00:41:11,120 Listen. You're poaching, I get it. 718 00:41:11,120 --> 00:41:13,240 Times are tough, right? I'm no fucking cop. 719 00:41:13,240 --> 00:41:15,200 I don't give a fuck what you've got going on here. 720 00:41:15,200 --> 00:41:16,920 I'm just trying to work out who killed Julian. 721 00:41:16,920 --> 00:41:18,360 None of us. 722 00:41:18,360 --> 00:41:20,200 Yes, I stole his car. I'm sorry. 723 00:41:20,200 --> 00:41:21,600 But big whoop! 724 00:41:22,600 --> 00:41:24,200 Last I saw him, he was still alive, 725 00:41:24,200 --> 00:41:27,360 and he was darting off into the forest with his orange backpack. 726 00:41:27,360 --> 00:41:29,040 I'm a mechanic. 727 00:41:29,040 --> 00:41:31,600 I couldn't kill anyone if I tried. 728 00:41:31,600 --> 00:41:33,480 Not yet. 729 00:41:33,480 --> 00:41:35,520 Crocs are a protected species. 730 00:41:35,520 --> 00:41:37,560 She's seen us. 731 00:41:37,560 --> 00:41:39,880 I'm too old to go to jail. 732 00:41:42,280 --> 00:41:43,960 Right. 733 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 I've had enough of this. 734 00:41:45,960 --> 00:41:47,920 (CAR ARRIVES) 735 00:41:47,920 --> 00:41:49,960 You expecting someone? 736 00:41:51,440 --> 00:41:52,800 It's her partner, the Yank. 737 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 I'll go speak to him. 738 00:41:53,880 --> 00:41:55,040 We'll go speak to him. 739 00:41:55,040 --> 00:41:56,200 You stay there. 740 00:42:03,640 --> 00:42:05,720 Hey, where do you think you're going? 741 00:42:17,240 --> 00:42:18,680 (CAR ENGINE STARTS) 742 00:42:25,960 --> 00:42:27,200 Where's the girl? 743 00:42:28,200 --> 00:42:30,160 How many pieces do you want her in? 744 00:42:39,200 --> 00:42:41,680 (RAP MUSIC PLAYS ON STEREO) 745 00:42:54,920 --> 00:42:57,840 (SLOW MOTION) Oh, fuck! 746 00:42:59,520 --> 00:43:01,160 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 747 00:43:11,960 --> 00:43:15,960 (SIREN WAILS) 748 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Nathan, open up. 749 00:43:47,000 --> 00:43:48,520 In. Move. 750 00:43:48,520 --> 00:43:50,320 Move! Are you OK? 751 00:43:50,320 --> 00:43:52,440 Where the fuck did you disappear to? 752 00:43:52,440 --> 00:43:53,720 Not now. 753 00:43:53,720 --> 00:43:56,120 You told me to get you in the loop, and then you just fucking disappear. 754 00:43:56,120 --> 00:43:57,400 How the fuck is that supposed to work? 755 00:43:57,400 --> 00:43:58,640 That's not what I was doing. 756 00:43:58,640 --> 00:44:01,080 They were totally gonna skin me alive! 757 00:44:01,080 --> 00:44:02,960 We would never have done that, love. 758 00:44:02,960 --> 00:44:04,320 Just trying to put the wind up ya. 759 00:44:06,560 --> 00:44:08,360 You can't shoot me, darl. 760 00:44:08,360 --> 00:44:10,000 Look at these two brain cells. 761 00:44:10,000 --> 00:44:11,960 They wouldn't last five minutes without me. 762 00:44:11,960 --> 00:44:14,680 OK, we're gonna be leaving now. 763 00:44:14,680 --> 00:44:16,360 Don't do anything stupid. 764 00:44:16,360 --> 00:44:17,560 More stupid. 765 00:44:17,560 --> 00:44:18,720 Just having a bit of fun! 766 00:44:18,720 --> 00:44:20,040 How the hell did you get out here? 767 00:44:20,040 --> 00:44:21,800 My car, Bertha. You drove? 768 00:44:21,800 --> 00:44:24,120 Well, you fucking racked off! What was I supposed to do? 769 00:44:25,120 --> 00:44:26,800 Listen, there's something I need to tell you. 770 00:44:26,800 --> 00:44:28,320 Will you fucking help me? 771 00:44:28,320 --> 00:44:29,680 Just fucking help me. 772 00:44:29,680 --> 00:44:31,800 Get it off. Get it off. Here, here! 773 00:44:31,800 --> 00:44:33,240 Get it off. Here. 774 00:44:33,240 --> 00:44:37,360 (SIREN WAILS) 775 00:44:37,360 --> 00:44:38,560 Cops. 776 00:44:40,240 --> 00:44:42,200 We're gonna have to get our story straight. 777 00:44:42,200 --> 00:44:44,960 (PANTS) 778 00:44:47,040 --> 00:44:48,200 I want a lawyer. 779 00:44:48,200 --> 00:44:49,800 A lot of crocs in that shed. 780 00:44:49,800 --> 00:44:51,480 Trying to cop a feel, are ya? (LAUGHS) 781 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 Oh. What's this? 782 00:44:52,480 --> 00:44:53,760 Oregano. 783 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 Mate, this is bullshit! 784 00:44:56,120 --> 00:44:57,360 They're the ones who locked us in! 785 00:44:57,360 --> 00:44:58,640 (DOOR SLAMS) 786 00:45:04,480 --> 00:45:06,360 (EXHALES HEAVILY) 787 00:45:08,640 --> 00:45:12,080 Next time - and we both know there'll be a next time - 788 00:45:12,080 --> 00:45:16,160 try not to get taken hostage by the croc family Manson. 789 00:45:16,160 --> 00:45:18,360 What, you think you could have done better? 790 00:45:23,560 --> 00:45:25,200 I wouldn't have gone in there at all. 791 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 I got a kid. 792 00:45:28,600 --> 00:45:29,920 I got a family. 793 00:45:29,920 --> 00:45:31,400 That's what I've been trying to tell you. 794 00:45:31,400 --> 00:45:33,600 So what the fuck are you doing up here, hiding in the swamp? 795 00:45:34,640 --> 00:45:37,560 If you want your family back, it's no secret where they live. 796 00:45:50,120 --> 00:45:52,000 Statement's on the counter. 797 00:46:00,320 --> 00:46:02,760 I picked up Mario in the Jag. 798 00:46:02,760 --> 00:46:04,280 Congrats. He didn't do it. 799 00:46:04,280 --> 00:46:06,520 No, he didn't. 800 00:46:07,800 --> 00:46:10,360 So I suppose you're stuck here till you find out who did. 801 00:46:11,520 --> 00:46:14,080 What happens if you don't catch him? What then? 802 00:46:14,080 --> 00:46:15,600 No, it's not likely. 803 00:46:15,600 --> 00:46:16,840 I'm a gun. 804 00:46:16,840 --> 00:46:18,120 Yeah, so am I. 805 00:46:18,120 --> 00:46:19,800 Ah, so it's a race, then? 806 00:46:19,800 --> 00:46:20,840 That it? 807 00:46:23,080 --> 00:46:25,520 You only just figuring that out now? 808 00:46:50,760 --> 00:46:53,040 Is Amanda alright? 809 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 Yeah. 810 00:46:55,320 --> 00:46:57,120 Yeah. (SIGHS) 811 00:46:58,720 --> 00:47:00,080 You look... 812 00:47:00,080 --> 00:47:01,840 Insane. (LAUGHS) 813 00:47:02,840 --> 00:47:04,040 ..like shit. 814 00:47:04,040 --> 00:47:05,320 Yeah. 815 00:47:05,320 --> 00:47:07,480 I'm getting that a lot these days. 816 00:47:12,920 --> 00:47:14,080 Close call? 817 00:47:17,640 --> 00:47:19,600 Are we going to talk about why you're really here? 818 00:47:21,440 --> 00:47:22,840 I thought we did. 819 00:47:37,880 --> 00:47:40,480 She's only ever smiling when you see her. 820 00:47:42,760 --> 00:47:46,560 Well, she's excited to see her dad...and his geese. 821 00:47:46,560 --> 00:47:51,120 This new, exciting life. 822 00:47:53,040 --> 00:47:54,120 Kell... No, you just don't... 823 00:47:54,120 --> 00:47:56,400 You don't see the other side of things. 824 00:47:57,760 --> 00:47:59,280 (SCOFFS) 825 00:47:59,280 --> 00:48:01,360 You don't hear the whispering at school. 826 00:48:01,360 --> 00:48:03,560 You're not dealing with her night terrors. 827 00:48:03,560 --> 00:48:07,000 You don't know about her internet search history. 828 00:48:09,800 --> 00:48:11,760 Oh, Jesus. I mean, it's been years. 829 00:48:11,760 --> 00:48:15,880 And the cops are still raiding the house - on her fucking birthday. 830 00:48:15,880 --> 00:48:20,040 The one day of the year that's supposed to be all about her. 831 00:48:20,040 --> 00:48:21,560 Yeah. Yep. 832 00:48:21,560 --> 00:48:26,120 I don't know what else to do except just...be with her. 833 00:48:27,480 --> 00:48:28,840 (SIGHS) 834 00:48:28,840 --> 00:48:30,040 All the time. 835 00:48:32,160 --> 00:48:35,240 I mean, until they figure out who really attacked Claire, 836 00:48:35,240 --> 00:48:37,400 there's nothing else I can do. 837 00:48:37,400 --> 00:48:38,640 I'm trying. 838 00:48:42,720 --> 00:48:44,200 I'm trying, Kell. 839 00:49:11,560 --> 00:49:13,280 So, of course I know why you're here 840 00:49:13,280 --> 00:49:15,240 sweating your arse off in the tropics. 841 00:49:15,240 --> 00:49:17,320 And you do sweat, by the way. 842 00:49:19,920 --> 00:49:21,960 Jesus. You've been shopping? 843 00:49:23,440 --> 00:49:26,200 What, you reckon you can make it up to your kid with cheese? 844 00:49:27,200 --> 00:49:28,760 Like, you say it's to protect your family. 845 00:49:28,760 --> 00:49:31,080 But how long until you don't have a family to protect? 846 00:49:31,080 --> 00:49:32,480 If you really want them back, 847 00:49:32,480 --> 00:49:34,640 then fucking solve the Claire Bingley case! 848 00:49:34,640 --> 00:49:36,760 And I know you reckon there's nothing you can do, 849 00:49:36,760 --> 00:49:38,760 but that's fucking bullshit, because I've seen you. 850 00:49:38,760 --> 00:49:41,600 When you want the truth, you go at it over and over again 851 00:49:41,600 --> 00:49:43,640 until you find a glitch in the evidence. 852 00:49:43,640 --> 00:49:47,240 So, like, if you're not doing that, then... 853 00:49:47,240 --> 00:49:49,600 ..you know, like, maybe deep down 854 00:49:49,600 --> 00:49:52,000 you don't really want your family back. 855 00:49:55,040 --> 00:49:56,200 Who are you? 856 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 I'm no-one. 857 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 Amanda. 858 00:50:12,120 --> 00:50:14,640 Amanda, wait. I didn't know. 859 00:50:14,640 --> 00:50:16,160 Neither did I. 860 00:50:17,640 --> 00:50:18,960 (GRUNTS, PANTS) 861 00:50:18,960 --> 00:50:20,840 (CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 862 00:50:20,840 --> 00:50:21,840 Amanda. 863 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 Amanda. 864 00:50:37,320 --> 00:50:39,000 Just a fucking idiot. 865 00:50:49,480 --> 00:50:51,440 Keep your friends close, your enemies closer, right? 866 00:50:51,440 --> 00:50:52,440 You got me for today. 867 00:50:52,440 --> 00:50:54,160 But you're gonna have to take the lead for a beat. 868 00:50:54,160 --> 00:50:56,480 You don't owe me anything, and I don't owe you shit. 869 00:50:56,480 --> 00:50:58,200 (WHIMPERS) What the hell is he doing? 870 00:50:58,200 --> 00:51:00,160 Gifts and therapy. 871 00:51:00,160 --> 00:51:01,280 You spoil me. 872 00:51:01,280 --> 00:51:03,960 I like my adversaries to be at their very best. 873 00:51:03,960 --> 00:51:05,240 I've done something stupid. 874 00:51:05,240 --> 00:51:06,600 I was so desperate. 875 00:51:06,600 --> 00:51:08,720 We haven't been formally introduced. Kelly. 876 00:51:08,720 --> 00:51:10,600 DNA results for Raph Naughton. 877 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 That could be motive. 878 00:51:12,080 --> 00:51:14,440 We're talking about you playing games with a sociopath. 879 00:51:15,720 --> 00:51:16,840 Hi. Hi. 880 00:51:24,760 --> 00:51:26,760 Captions by Red Bee Media 881 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 Copyright Australian Broadcasting Corporation 56038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.