All language subtitles for Presumed.Innocent.S01E05.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:12,471 [panting] 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,017 [Jaden] Dad! 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,269 - [Rusty] Get out of my fucking house. - [Barbara] Rusty, stop! 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,687 Get out! 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,064 - Get inside! - [Jaden] Okay, okay! 6 00:00:23,065 --> 00:00:24,899 - Babe, babe, babe. Look at me. - [crying] 7 00:00:24,900 --> 00:00:28,027 [Raymond] Rusty? What the hell is going on? 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,363 - [Barbara] Honey, baby, look, he's gone. - [Raymond] Rusty, talk to me. 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,322 - [Barbara] Breathe, breathe, breathe. - [Raymond] Rusty? 10 00:00:32,323 --> 00:00:33,367 [breathing heavily] 11 00:00:40,666 --> 00:00:42,792 [Barbara] So you thought he had information, 12 00:00:42,793 --> 00:00:45,170 and you went to his house. 13 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 Then he comes h-here for... For what? 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 To intimidate you? 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,596 Rusty, you could have killed him. 16 00:00:59,685 --> 00:01:01,310 What if he goes to the police? 17 00:01:01,311 --> 00:01:02,396 [Rusty] He won't. 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,397 How do you know? 19 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 He won't. 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,030 [breathes shakily] 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,868 [punching keys] 22 00:01:30,424 --> 00:01:32,426 [punching keys] 23 00:01:53,238 --> 00:01:54,238 [knocks on door] 24 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 - Tommy? - [Tommy] Yeah? Mmm. 25 00:01:55,407 --> 00:01:57,950 I'm being told I'm the first witness, or one of the first. 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,160 I would like to know why. 27 00:01:59,161 --> 00:02:01,787 The defense will be arguing prosecutorial bias, 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,748 and you can puncture that straight out of the gate. 29 00:02:03,749 --> 00:02:06,167 If you expect me to say I think Rusty committed murder, I'm not doing it. 30 00:02:06,168 --> 00:02:09,003 [stammers] No. I don't expect for you to say anything. 31 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 I just expect for you to tell the truth. You have a problem with that? 32 00:02:15,844 --> 00:02:18,513 What is it with you two? 33 00:02:18,514 --> 00:02:21,516 You have some kind of thing with him? 34 00:02:21,517 --> 00:02:22,683 [stammers] With Rusty? 35 00:02:22,684 --> 00:02:23,768 - [Tommy] Yeah. - Mmm. 36 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 [Tommy] If there were, I would need to know about it. 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 You ever kiss him? 38 00:02:30,609 --> 00:02:32,109 Inappropriate. 39 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Irrelevant. 40 00:02:33,529 --> 00:02:35,196 Go fuck yourself. 41 00:02:35,197 --> 00:02:37,073 You're being called as a witness 42 00:02:37,074 --> 00:02:39,158 to attest to the relationship between Carolyn and Rusty, 43 00:02:39,159 --> 00:02:40,993 and I need to know you have professional objectivity. 44 00:02:40,994 --> 00:02:44,121 If professional objectivity is really a concern, 45 00:02:44,122 --> 00:02:46,207 perhaps you should recuse yourself. 46 00:02:46,208 --> 00:02:47,292 Mm-hmm. 47 00:02:50,254 --> 00:02:52,922 You know, there's been a lot of restructuring going on around here, 48 00:02:52,923 --> 00:02:57,928 and I want you to know that Nico and I value loyalty above all else. 49 00:03:04,434 --> 00:03:05,644 [door opens] 50 00:03:09,439 --> 00:03:12,276 - [breathing heavily] - [coffee pours] 51 00:03:14,319 --> 00:03:16,320 - [spoon clatters] - [burps] 52 00:03:16,321 --> 00:03:17,613 [farts] 53 00:03:17,614 --> 00:03:19,491 [slurps] 54 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 [exhales sharply] 55 00:03:31,086 --> 00:03:32,254 [sighs] 56 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 [groans, breathes deeply] 57 00:03:38,302 --> 00:03:40,137 [slurping] 58 00:03:41,388 --> 00:03:43,806 [groans] 59 00:03:43,807 --> 00:03:47,227 - [breathing heavily] - [heartbeat thumping] 60 00:03:48,270 --> 00:03:51,273 - [exhales sharply] - [high-pitched ringing] 61 00:04:04,119 --> 00:04:05,119 [ringing stops] 62 00:04:06,246 --> 00:04:08,248 [breathing heavily] 63 00:04:13,670 --> 00:04:15,171 - [water running] - [grunts] 64 00:04:15,172 --> 00:04:17,256 - [breathes heavily] - [Lorraine] It just exploded? 65 00:04:17,257 --> 00:04:18,591 Yeah. Went everywhere. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,428 All over the office. 67 00:04:23,388 --> 00:04:26,391 [sighs] Raymond, all these nightmares, 68 00:04:27,559 --> 00:04:29,227 they're all telling you the same thing, 69 00:04:29,228 --> 00:04:31,521 which is what the evidence... 70 00:04:31,522 --> 00:04:32,898 - Can we not? - Is telling you. 71 00:04:34,483 --> 00:04:38,904 Is there any evidence, even a scintilla, that points to somebody else? 72 00:04:39,488 --> 00:04:43,324 Lo, it's not a question of evidence pointing to somebody else. 73 00:04:43,325 --> 00:04:44,408 It's the lack of evidence... 74 00:04:44,409 --> 00:04:45,910 - Pointing to him. - That points to Rusty. 75 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 I know. The burden. 76 00:04:49,331 --> 00:04:50,998 Shall we talk about the burden you'll be bearing? 77 00:04:50,999 --> 00:04:52,251 Can we not? 78 00:04:53,877 --> 00:04:54,962 He didn't do it. 79 00:04:55,712 --> 00:04:58,715 Hmm. Doesn't matter. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 You argue for the defense now, anyway. 81 00:05:07,558 --> 00:05:08,891 [Rusty panting] 82 00:05:08,892 --> 00:05:10,060 [treadmill beeps] 83 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 [treadmill beeps] 84 00:05:27,995 --> 00:05:29,121 [grunts] 85 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 [hip-hop playing in the distance] 86 00:05:43,635 --> 00:05:45,387 [Brian] Let's go, Laura. Hurry it up. 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,101 [engine starts] 88 00:06:13,624 --> 00:06:15,626 [chattering] 89 00:06:48,867 --> 00:06:49,993 - [dog barking] - Fuck! 90 00:06:52,955 --> 00:06:54,957 [barking continues] 91 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 [barking continues] 92 00:07:12,391 --> 00:07:15,768 - Hey! Hey, what the hell are you doing? - Whoa, whoa. Hey, hey. Hey, hey. Hey. 93 00:07:15,769 --> 00:07:17,688 [breathes heavily] Hey, I just wanna talk. 94 00:07:18,397 --> 00:07:19,397 I'm calling the cops. 95 00:07:19,398 --> 00:07:21,524 You're gonna call the cops after the other night? 96 00:07:21,525 --> 00:07:23,317 Fine. Oh, why don't I drive you there? 97 00:07:23,318 --> 00:07:24,902 We can fill out the report together. 98 00:07:24,903 --> 00:07:26,320 The hell is wrong with you? 99 00:07:26,321 --> 00:07:28,281 I just... I just wanna talk to you. 100 00:07:28,282 --> 00:07:29,574 Okay? 101 00:07:29,575 --> 00:07:31,742 Just... Just... Just have a conversation with me. 102 00:07:31,743 --> 00:07:34,203 [breathing heavily] 103 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 You assaulted. You trespassed. 104 00:07:36,331 --> 00:07:39,041 - He can claim that you're extorting him. - I-I assaulted him? I trespassed? 105 00:07:39,042 --> 00:07:41,836 - Hardly believe that he would come... - Best way for him to get ahead of that, 106 00:07:41,837 --> 00:07:45,006 - right, is to go to the police. - [stammers] 107 00:07:45,007 --> 00:07:47,175 If he can curry favor with the cops 108 00:07:47,176 --> 00:07:50,595 by characterizing you as a fucking sociopathic nutjob, 109 00:07:50,596 --> 00:07:53,348 which, from where I stand, Rusty, 110 00:07:54,224 --> 00:07:57,227 it's the direction of the spiral that you're in, I'm... [stammers] 111 00:07:59,188 --> 00:08:00,188 Mya. 112 00:08:00,689 --> 00:08:01,981 She's a fresh mind. 113 00:08:01,982 --> 00:08:03,065 She's objective. 114 00:08:03,066 --> 00:08:05,194 Listen to this theory of Rusty's. 115 00:08:06,320 --> 00:08:08,029 Liam Reynolds is our best suspect. 116 00:08:08,030 --> 00:08:09,488 He had a motive. 117 00:08:09,489 --> 00:08:11,073 - Getting fucked over! - [people clamoring] 118 00:08:11,074 --> 00:08:13,242 [Rusty] And despite being in prison, he had the means. 119 00:08:13,243 --> 00:08:14,911 He knew people on the outside. 120 00:08:14,912 --> 00:08:19,916 And according to Rigo, who has been talking to some of the inmates, 121 00:08:19,917 --> 00:08:21,918 Reynolds has intimated that he killed her. 122 00:08:21,919 --> 00:08:23,878 She was about notches on her belt. 123 00:08:23,879 --> 00:08:26,964 Even if Reynolds were involved... 124 00:08:26,965 --> 00:08:29,091 I would gladly crater her skull. 125 00:08:29,092 --> 00:08:32,471 [groans] What I'm saying... Carolyn buried the evidence. 126 00:08:33,096 --> 00:08:36,432 - [Raymond] Which was inconclusive. - No, Carolyn buried the evidence, Ray. 127 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 [phone ringing] 128 00:08:39,394 --> 00:08:41,395 - [Carolyn] Hey. - Did you get the results back? 129 00:08:42,898 --> 00:08:45,316 Um, nothing unexpected from the prelim. 130 00:08:45,317 --> 00:08:49,111 And Ratzer, his semen was at the homicide scene. 131 00:08:49,112 --> 00:08:52,658 So it's not the fucking reach that you're making it out to be. 132 00:08:58,163 --> 00:09:01,333 Okay. But that's not our case. 133 00:09:01,917 --> 00:09:03,460 - [Raymond] She's right. - [sighs] 134 00:09:04,211 --> 00:09:08,130 Hey, there are two things I've learned in my professional experience. 135 00:09:08,131 --> 00:09:11,050 One is that prison informants, 136 00:09:11,051 --> 00:09:14,429 they will say or fabricate anything to improve their plight. 137 00:09:15,013 --> 00:09:18,891 Two, those who commit murder, they tend to threaten, to boast, 138 00:09:18,892 --> 00:09:20,601 to fuck other inmates up the ass. 139 00:09:20,602 --> 00:09:24,773 What they do not tend to do is walk around intimating. 140 00:09:25,649 --> 00:09:26,816 I'm sorry. 141 00:09:26,817 --> 00:09:29,026 And even if Reynolds was involved... 142 00:09:29,027 --> 00:09:32,071 [sighs] ...I still don't see how this Ratzer guy helps us now. 143 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 What I'm saying is the two of them could be connected, Raymond. 144 00:09:35,284 --> 00:09:36,910 Maybe they know each other. 145 00:09:38,620 --> 00:09:39,954 This is my fucking life. 146 00:09:39,955 --> 00:09:41,039 Yeah. 147 00:09:42,583 --> 00:09:44,250 I know, and I would like to save it 148 00:09:44,251 --> 00:09:48,338 because you came to me to defend your life, your freedom. 149 00:09:49,423 --> 00:09:51,675 But Rusty, whatever our strategy... 150 00:09:53,260 --> 00:09:54,760 [chuckling] ...it's not going to be, 151 00:09:54,761 --> 00:09:58,598 "Hey, there's this guy who knows this other guy who's in prison, 152 00:09:58,599 --> 00:10:00,433 both of whom had spermatozoa 153 00:10:00,434 --> 00:10:04,020 at the same apartment of some dead prostitute." 154 00:10:04,021 --> 00:10:07,398 Who was tied up exactly like Carolyn was. 155 00:10:07,399 --> 00:10:08,483 Not exactly. 156 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 Similarly. 157 00:10:12,112 --> 00:10:14,363 [groans] My God. Fine. Well, you know what? 158 00:10:14,364 --> 00:10:16,449 You can ask Ratzer yourself. He's gonna be here tomorrow. 159 00:10:16,450 --> 00:10:17,618 What? 160 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 Yeah. 161 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 He's on the treadmill. 162 00:10:34,551 --> 00:10:36,470 Oh, yeah. My suggestion. 163 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 He attacked a man last night. 164 00:10:40,098 --> 00:10:41,475 Better the treadmill. 165 00:10:42,726 --> 00:10:46,563 Mom, did he do this? 166 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 No. No, honey. 167 00:10:54,029 --> 00:10:56,281 Your dad has a lot of rage inside him... 168 00:10:58,534 --> 00:10:59,993 but not this. 169 00:11:03,330 --> 00:11:05,749 [Rusty] Ratzer, I think it could be him. 170 00:11:07,209 --> 00:11:09,878 You sure it's not your bias? 171 00:11:16,218 --> 00:11:17,218 Could be that. 172 00:11:17,219 --> 00:11:19,304 What does Mr. Horgan think? 173 00:11:19,888 --> 00:11:21,347 Ray thinks it's a dead end, 174 00:11:21,348 --> 00:11:23,975 and he thinks that I'm becoming a loose cannon. 175 00:11:23,976 --> 00:11:25,434 [Jaden] Is he right? 176 00:11:25,435 --> 00:11:26,520 [Rusty] Maybe. 177 00:11:27,229 --> 00:11:30,398 I mean, you do kind of seem like you've jumped the tracks a little. 178 00:11:30,399 --> 00:11:31,817 What is that supposed to mean? 179 00:11:32,401 --> 00:11:33,819 I mean, you beat a man up. 180 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 Jay, he came to our house. 181 00:11:38,490 --> 00:11:40,659 He threatened you. He threatened Mom. 182 00:11:41,743 --> 00:11:43,078 What was I supposed to do? 183 00:11:45,581 --> 00:11:46,665 I don't know. 184 00:11:48,000 --> 00:11:49,417 I'm scared for you. 185 00:11:49,418 --> 00:11:50,669 Oh, honey. 186 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 [sighs] 187 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 It's okay. 188 00:12:02,681 --> 00:12:03,849 [sighs] 189 00:12:08,979 --> 00:12:09,980 [groans] 190 00:12:14,276 --> 00:12:15,651 - Hey, Tommy. - Hey, Carolyn. 191 00:12:15,652 --> 00:12:18,238 - You're stalking me? - [Tommy chuckles] I am stalking... 192 00:12:20,199 --> 00:12:24,286 Okay, listen. It's come to my attention you don't wanna work with me, and, um... 193 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 Who said that? 194 00:12:27,748 --> 00:12:29,832 Oh, God. [chuckles] Never mind who said it. 195 00:12:29,833 --> 00:12:31,710 Is it true that you don't wanna work with me? 196 00:12:33,003 --> 00:12:34,795 - [Carolyn] I... - [Tommy] Just tell me. 197 00:12:34,796 --> 00:12:36,005 - [Carolyn] I said... - [sighs] 198 00:12:36,006 --> 00:12:39,967 I-I prefer to... [clears throat] first chair my own cases. 199 00:12:39,968 --> 00:12:43,721 And if I were to second chair, then I'd rather it be with Rusty, 200 00:12:43,722 --> 00:12:46,891 since he's chief deputy prosecutor, and career-wise, you know... 201 00:12:46,892 --> 00:12:49,352 - Yeah, I know. It makes s-sense. - Yeah. 202 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 It just came back that you specifically didn't wanna work with me. 203 00:12:53,815 --> 00:12:54,900 I didn't say that. 204 00:12:55,526 --> 00:12:57,361 I... Maybe I was misconstrued. 205 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 [knocks on door] 206 00:13:02,366 --> 00:13:05,494 - [Nico] Working late. - [groans] Yeah. 207 00:13:07,412 --> 00:13:12,167 Listen, this Liam Reynolds, the one who killed Bunny Davis? 208 00:13:13,418 --> 00:13:14,627 [Tommy] What about him? 209 00:13:14,628 --> 00:13:17,338 [Nico] That's exactly it. You know, I've been hearing things. 210 00:13:17,339 --> 00:13:18,965 That he made credible threats against Carolyn. 211 00:13:18,966 --> 00:13:20,566 - [Tommy] He's in prison. - [Nico] And... 212 00:13:22,469 --> 00:13:23,469 yeah. 213 00:13:24,555 --> 00:13:25,889 But you checked him out? 214 00:13:26,932 --> 00:13:30,017 We did, and if the investigators turn up anything new, we'll look into it. 215 00:13:30,018 --> 00:13:33,188 But you don't think there's any there there, do you? 216 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 - He's in prison. - Yeah. 217 00:13:38,777 --> 00:13:40,654 Liam Reynolds is a dead end. 218 00:13:41,238 --> 00:13:43,574 Right now, our focus is Rusty Sabich, isn't it? 219 00:13:44,741 --> 00:13:45,742 Yeah. 220 00:13:46,702 --> 00:13:48,704 [train horn honks] 221 00:13:56,044 --> 00:13:59,798 - [patrons chattering] - ["Guilt" playing on speakers] 222 00:14:04,052 --> 00:14:05,220 [whispers] Barbara. 223 00:14:22,738 --> 00:14:24,280 [line ringing] 224 00:14:24,281 --> 00:14:29,369 [clears throat] Clifton, it's, uh... it's Barbara Sabich. 225 00:14:30,078 --> 00:14:32,998 [Clifton] Yeah. Oh, um, I was hoping you'd call. 226 00:14:34,416 --> 00:14:36,710 [no audible dialogue] 227 00:14:41,632 --> 00:14:43,883 I'm sorry. Th-This was a mistake. 228 00:14:43,884 --> 00:14:45,302 This was a bad idea. 229 00:14:46,970 --> 00:14:52,392 [Clifton] Um, who... who was it who said, "We regret the ones we don't make"? 230 00:15:16,124 --> 00:15:17,333 [clears throat] 231 00:15:17,334 --> 00:15:19,586 ["Risk It All" playing on speakers] 232 00:16:27,529 --> 00:16:28,864 Makes me feel safe. 233 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 Oof. 234 00:16:33,577 --> 00:16:35,995 Isn't that bad in the art world? 235 00:16:35,996 --> 00:16:39,498 [chuckles] 236 00:16:39,499 --> 00:16:40,584 [Barbara] Not for me. 237 00:16:42,294 --> 00:16:45,714 And honestly, safe has been a little elusive for me lately. 238 00:16:53,972 --> 00:16:55,307 Lewis Carroll. 239 00:16:56,600 --> 00:16:57,434 What? 240 00:16:57,435 --> 00:17:02,606 "In the end, the only choices we regret are the ones we didn't take." 241 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 Thought it was Oscar Wilde. 242 00:17:09,905 --> 00:17:11,949 Now I feel a little less safe. 243 00:17:14,701 --> 00:17:17,287 I really don't want to be the one to make the first move. 244 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 I don't want you to do anything you don't want to. 245 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Oh, I want. 246 00:17:23,669 --> 00:17:24,670 [Clifton] Mmm. 247 00:17:27,964 --> 00:17:28,965 I just shouldn't. 248 00:17:28,966 --> 00:17:30,217 - [chuckles] - Mmm. 249 00:17:32,970 --> 00:17:34,054 But I want. 250 00:17:36,974 --> 00:17:38,225 [inhaling deeply] 251 00:17:54,366 --> 00:17:55,868 I had no involvement with that. 252 00:17:57,744 --> 00:17:59,955 But you had an involvement with her, Mr. Ratzer. 253 00:18:02,875 --> 00:18:05,209 Your semen secretions were found in her apartment. 254 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 But I wasn't there that night. 255 00:18:06,587 --> 00:18:10,090 Oh, so you do have memory of her after all? 256 00:18:11,508 --> 00:18:13,010 You had sex with this woman? 257 00:18:15,137 --> 00:18:16,137 Yeah, it's possible. 258 00:18:16,138 --> 00:18:17,347 Possible? 259 00:18:22,311 --> 00:18:26,022 Look, I had relations with prostitutes, okay? 260 00:18:26,023 --> 00:18:29,317 You know, and, uh, she looks familiar, all right? 261 00:18:29,318 --> 00:18:30,401 [Brian sighs] 262 00:18:30,402 --> 00:18:32,321 But look, hey... [stammers] 263 00:18:33,071 --> 00:18:34,740 I love my wife, okay? [stammers] 264 00:18:35,824 --> 00:18:41,078 But after... [stammers] ...four children, she had little to no interest in sex. 265 00:18:41,079 --> 00:18:44,415 So, sometimes, yeah. Not often. 266 00:18:44,416 --> 00:18:45,876 And this man? 267 00:18:50,756 --> 00:18:52,758 Nah, I don't know him. I've never seen him before. 268 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 [Mya] Are you sure? 269 00:18:55,511 --> 00:18:58,180 [Brian scoffs] Yeah, I'm sure. 270 00:18:59,598 --> 00:19:00,598 Why would I lie? 271 00:19:00,599 --> 00:19:02,880 [Mya] Are you worried about being implicated in her death, 272 00:19:04,144 --> 00:19:08,481 {\an8}which maybe you already are, since your DNA was found at the scene? 273 00:19:08,482 --> 00:19:09,775 [Brian scoffs] 274 00:19:12,361 --> 00:19:13,362 [sighs] 275 00:19:19,868 --> 00:19:21,954 We know Liam Reynolds did this. 276 00:19:22,538 --> 00:19:26,875 {\an8}If you do know this man, now would be the time to tell us. 277 00:19:28,919 --> 00:19:30,253 We're gonna have to pursue this further. 278 00:19:30,254 --> 00:19:32,713 [chuckles] Look, I-I don't know this man, all right? 279 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 We know you were there. 280 00:19:33,966 --> 00:19:38,053 I've never seen him before and... and I... I had nothing to do with that. 281 00:19:52,609 --> 00:19:55,194 [breathes heavily] 282 00:19:55,195 --> 00:19:58,866 [chattering] 283 00:20:02,202 --> 00:20:03,287 [officer 1] Arms out. 284 00:20:05,789 --> 00:20:07,248 - [officer 2] Next. - [officer 3] Turn around for me. 285 00:20:07,249 --> 00:20:09,041 - [officer 1] That's good. In line. - [officer 2] Morning. 286 00:20:09,042 --> 00:20:10,162 [officer 1] You're all good. 287 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 [reporters clamoring] 288 00:20:13,547 --> 00:20:15,715 [reporter] Mr. Molto, can I get a quick comment on the record? 289 00:20:15,716 --> 00:20:18,302 We understand that there's been the tender of a plea. 290 00:20:19,094 --> 00:20:20,970 This office will not be entertaining any plea. 291 00:20:20,971 --> 00:20:22,305 The defendant is accused of murder 292 00:20:22,306 --> 00:20:24,265 and no lesser charge will be so much as considered. 293 00:20:24,266 --> 00:20:25,975 Beyond that, we look forward to a fair trial 294 00:20:25,976 --> 00:20:27,935 where we can exact the appropriate measure of justice. 295 00:20:27,936 --> 00:20:29,020 I'm sorry, that's all I got. 296 00:20:29,021 --> 00:20:31,772 A-And what would the appropriate measure of justice be? 297 00:20:31,773 --> 00:20:33,859 [chattering] 298 00:20:34,610 --> 00:20:36,612 [shutters clicking] 299 00:20:42,826 --> 00:20:43,826 Actually... 300 00:20:46,663 --> 00:20:48,080 I will say this. 301 00:20:48,081 --> 00:20:52,585 There has been a grotesque and systematic lack of accountability 302 00:20:52,586 --> 00:20:55,505 that's been going on for too long in this city. 303 00:20:55,506 --> 00:20:57,089 Actually, I would say in this country. 304 00:20:57,090 --> 00:21:01,594 Wall Street criminally plunged innocent people into poverty 305 00:21:01,595 --> 00:21:04,639 with their mortgage schemes, and not one banker went to prison. 306 00:21:04,640 --> 00:21:07,600 Pharmaceutical companies prioritized profits 307 00:21:07,601 --> 00:21:09,560 over patients' lives with their opioids. 308 00:21:09,561 --> 00:21:11,312 No one from that industry went to prison. 309 00:21:11,313 --> 00:21:15,566 So, the message has been sent and received in America, 310 00:21:15,567 --> 00:21:16,859 that if you're high enough, 311 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 you can do and get away with just about anything. 312 00:21:20,030 --> 00:21:21,614 Well, not anymore. No, sir. 313 00:21:21,615 --> 00:21:23,700 [reporters clamoring] 314 00:21:28,372 --> 00:21:32,626 Tommy, can... can you tell me how that was helpful to us? 315 00:21:34,878 --> 00:21:35,879 Tommy. 316 00:21:37,256 --> 00:21:39,842 - Tommy, I'm asking you a question. - Just give me a second. 317 00:21:46,765 --> 00:21:47,766 Okay. 318 00:21:48,517 --> 00:21:49,518 [inhales sharply] 319 00:21:50,394 --> 00:21:51,395 Uh... 320 00:21:53,939 --> 00:21:57,109 I really appreciate the appointment. 321 00:21:58,694 --> 00:21:59,695 [sighs] 322 00:22:01,822 --> 00:22:04,907 I'm really... [exhales heavily] 323 00:22:04,908 --> 00:22:06,826 I'm grateful for the appointment, really. 324 00:22:06,827 --> 00:22:11,706 What I don't appreciate, and I won't tolerate, is this low-grade distrust. 325 00:22:11,707 --> 00:22:13,291 I'm... I'm good at what I do. 326 00:22:13,292 --> 00:22:17,212 Do... Do you think I would give you this case if I didn't think that? 327 00:22:19,047 --> 00:22:21,757 Well, I know a lot of people around here that have... 328 00:22:21,758 --> 00:22:24,094 [chuckling] like, some kind of a problem with me. 329 00:22:25,304 --> 00:22:26,722 And the reason is... 330 00:22:29,016 --> 00:22:30,099 they're picking up on cues, 331 00:22:30,100 --> 00:22:32,644 and not just from Raymond and Rusty, but from you. 332 00:22:38,859 --> 00:22:40,026 [Nico stammers] Tommy. 333 00:22:40,027 --> 00:22:41,278 [sighs] 334 00:22:42,404 --> 00:22:43,863 W-What's happened to you... 335 00:22:43,864 --> 00:22:45,364 - [Tommy] For the record... - in the last month? 336 00:22:45,365 --> 00:22:46,450 For the record... 337 00:22:47,868 --> 00:22:49,327 [smacks lips] 338 00:22:49,328 --> 00:22:51,413 To have the best shot at conviction, 339 00:22:51,914 --> 00:22:57,914 I need to cultivate respect and goodwill from the jury pool, right? 340 00:22:57,920 --> 00:23:00,547 That's why I made the statement. 341 00:23:01,882 --> 00:23:03,299 I'm the good guy in all this. 342 00:23:03,300 --> 00:23:06,386 Potential jurors, they need to know it and better yet, they need to feel it. 343 00:23:07,262 --> 00:23:09,680 They need to understand that something is so 344 00:23:09,681 --> 00:23:12,851 because Tommy Molto says it's so. 345 00:23:16,396 --> 00:23:19,107 [shower running] 346 00:23:30,118 --> 00:23:32,787 [reporter speaks indistinctly through device] 347 00:23:32,788 --> 00:23:35,581 - [Rusty] Jaden, it's 7:30, honey. - Honey, is your bag ready? 348 00:23:35,582 --> 00:23:37,083 I mean, it's right there. 349 00:23:37,084 --> 00:23:39,419 [clears throat] Hey. 350 00:23:40,671 --> 00:23:43,172 No murder trials at breakfast, especially mine. 351 00:23:43,173 --> 00:23:44,257 Turn it off. 352 00:23:44,258 --> 00:23:47,260 I have a gigantic zit on my face. Can you please tell me if it's cancerous? 353 00:23:47,261 --> 00:23:48,511 - It is not. - It's huge. 354 00:23:48,512 --> 00:23:50,054 - It's probably stress. - [Jaden] Are you sure? 355 00:23:50,055 --> 00:23:51,639 Let me see. Let me look. 356 00:23:51,640 --> 00:23:53,933 - You look nice. You have an interview? - [Barbara] Thank you. 357 00:23:53,934 --> 00:23:56,602 - Uh, therapy, actually. - That's gotta be a brain tumor. 358 00:23:56,603 --> 00:23:58,187 You're dressed like that for your therapist? 359 00:23:58,188 --> 00:23:59,272 I am. 360 00:23:59,273 --> 00:24:01,607 - She likes me to look pretty. - Where is my phone? 361 00:24:01,608 --> 00:24:04,151 I swea... Can somebody call my phone? 362 00:24:04,152 --> 00:24:06,445 - Will you ring your father's phone? - [chuckles] I'll call it. 363 00:24:06,446 --> 00:24:08,948 [Rusty] I swear to God that it's here. 364 00:24:08,949 --> 00:24:10,283 - Ringing. - [Kyle] There. 365 00:24:10,284 --> 00:24:12,493 - [phone ringing] - [utensil clinking] 366 00:24:12,494 --> 00:24:13,662 [Jaden] Must be near. 367 00:24:16,206 --> 00:24:17,456 Who is this? 368 00:24:17,457 --> 00:24:18,542 This is Jaden. 369 00:24:19,459 --> 00:24:20,659 [Rusty] What are you thinking? 370 00:24:21,211 --> 00:24:22,211 Nothing. 371 00:24:22,212 --> 00:24:23,380 I don't believe you. 372 00:24:26,216 --> 00:24:28,551 [chuckles] This is nice. 373 00:24:28,552 --> 00:24:29,636 That's it. 374 00:24:31,889 --> 00:24:32,890 It is nice. 375 00:24:33,473 --> 00:24:35,349 Can you tell your mom she looks beautiful for me? 376 00:24:35,350 --> 00:24:37,018 [chuckles] I can. 377 00:24:37,019 --> 00:24:38,227 [chuckles] 378 00:24:38,228 --> 00:24:40,354 - [Rusty] Okay. Bye, you guys. - [Kyle] Bye. 379 00:24:40,355 --> 00:24:41,648 [Barbara, Jaden] Bye. 380 00:24:50,908 --> 00:24:51,909 [car alarm sounds] 381 00:25:02,336 --> 00:25:04,670 - Stop touching. You're making it worse. - [Jaden] I'm not touching it. 382 00:25:04,671 --> 00:25:07,508 What... W-Why is... Why is Kyle's bike in the trash? 383 00:25:09,468 --> 00:25:11,970 I don't know. I-I-I didn't put it there, honey. 384 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 It is trash. 385 00:25:21,605 --> 00:25:25,066 I mean, the gears are shot and the, you know... the chain keeps coming loose. 386 00:25:25,067 --> 00:25:26,151 So I just... 387 00:25:34,034 --> 00:25:35,035 Okay. 388 00:25:47,047 --> 00:25:48,048 [grunts] 389 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 [keys jingling] 390 00:25:57,933 --> 00:25:59,351 [breathing heavily] 391 00:26:05,148 --> 00:26:06,483 [Dr. Rush] And this was when? 392 00:26:07,109 --> 00:26:08,276 [Barbara] A week or so ago. 393 00:26:08,277 --> 00:26:10,153 And we had a session last Monday. 394 00:26:11,238 --> 00:26:13,614 Dr. Rush, can we please not make this about untruths? 395 00:26:13,615 --> 00:26:15,909 - I just can't... - [Dr. Rush] No, no, I've... No, I'm... 396 00:26:18,245 --> 00:26:20,454 Oh, and... and... and clearly, you've... 397 00:26:20,455 --> 00:26:25,127 [stammers] ...you've been considering having an affair with him far longer than that. 398 00:26:27,546 --> 00:26:30,382 An aff... [chuckles] It was just a kiss. 399 00:26:33,552 --> 00:26:34,553 That wasn't... 400 00:26:35,846 --> 00:26:37,431 just a kiss. 401 00:26:39,683 --> 00:26:43,687 It sounds like it was a... like it was a romance. 402 00:26:44,396 --> 00:26:45,397 [chuckles] 403 00:26:49,735 --> 00:26:50,736 Yeah. 404 00:26:52,571 --> 00:26:53,571 Well, it was romantic. 405 00:26:53,572 --> 00:26:56,408 - [Dr. Rush chuckles] - [Barbara] Deeply romantic. 406 00:26:58,452 --> 00:27:00,204 [sighs] 407 00:27:00,871 --> 00:27:02,206 Maybe that is why... 408 00:27:04,333 --> 00:27:05,333 you didn't tell me. 409 00:27:05,334 --> 00:27:08,086 I don't know why I didn't tell you. I... [sighs] 410 00:27:13,884 --> 00:27:15,511 I'm not ashamed. 411 00:27:17,179 --> 00:27:18,180 I'm not. 412 00:27:19,515 --> 00:27:21,600 [stammers, breathes heavily] 413 00:27:22,351 --> 00:27:23,893 [sighs] 414 00:27:23,894 --> 00:27:25,562 Knowing I could. 415 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 Knowing I was... 416 00:27:33,779 --> 00:27:34,863 wanted. 417 00:27:42,329 --> 00:27:43,413 Yeah. 418 00:27:46,583 --> 00:27:49,586 Desired. I felt relieved. 419 00:27:56,635 --> 00:27:57,636 You know... 420 00:28:00,389 --> 00:28:03,724 when I was, um, at Clifton's place, 421 00:28:03,725 --> 00:28:08,230 I was walking up the stairs, and I remember thinking... 422 00:28:11,400 --> 00:28:13,402 Jaden would be so proud of me. 423 00:28:14,987 --> 00:28:16,572 - [chuckles] - [Dr. Rush] Jaden? 424 00:28:19,324 --> 00:28:20,576 I feel her... 425 00:28:23,787 --> 00:28:25,622 [crying] I feel her judgment. 426 00:28:27,374 --> 00:28:28,375 [sniffles] 427 00:28:31,253 --> 00:28:33,462 And I... [sniffles] 428 00:28:33,463 --> 00:28:37,550 I mean, I could be projecting because I judge myself... 429 00:28:37,551 --> 00:28:38,760 [cries] 430 00:28:39,261 --> 00:28:41,013 for staying with him. 431 00:28:41,930 --> 00:28:45,600 [cries] For forgiving him. 432 00:28:45,601 --> 00:28:46,685 [sniffles] 433 00:28:49,396 --> 00:28:51,565 For loving him. [sniffles] 434 00:28:55,986 --> 00:28:59,323 Yeah, I could have fucked Clifton... [sniffles] ...but I didn't. 435 00:29:03,285 --> 00:29:04,995 [exhales heavily, sniffles] 436 00:29:06,872 --> 00:29:08,707 So you tell me... [sniffles] 437 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 is that something I should be proud of? 438 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 [Raymond] Hey. 439 00:29:52,501 --> 00:29:53,502 Hey. 440 00:29:59,132 --> 00:30:02,803 Listen, I'm... I'm not saying it's unwinnable. 441 00:30:04,096 --> 00:30:06,098 I can win this case, Rusty. 442 00:30:07,307 --> 00:30:08,809 But you need to let me. 443 00:30:10,978 --> 00:30:14,856 Can we allude to the son or Liam Reynolds? Sure. 444 00:30:14,857 --> 00:30:17,525 But our case is not somebody else did it, 445 00:30:17,526 --> 00:30:19,777 or at least, not somebody else specifically. 446 00:30:19,778 --> 00:30:22,738 Our defense is that they cannot prove you did it. 447 00:30:22,739 --> 00:30:26,325 We need to establish a credible alternative to me. 448 00:30:26,326 --> 00:30:28,662 Otherwise it... it's... 449 00:30:30,080 --> 00:30:31,081 I disagree. 450 00:30:39,256 --> 00:30:40,841 Does Barbara think you're guilty? 451 00:30:42,342 --> 00:30:44,677 Of course not. What are you getting at? 452 00:30:44,678 --> 00:30:46,095 Are you sure? 453 00:30:46,096 --> 00:30:47,181 Yes, I'm sure. 454 00:30:53,270 --> 00:30:56,273 Lorraine is 100% convinced that you did it. 455 00:30:57,232 --> 00:30:59,234 Well, it's obviously not coming from me, 456 00:30:59,985 --> 00:31:05,198 and she's not one to readily believe what's reported in the news. 457 00:31:05,199 --> 00:31:07,284 She and Barbara are close. 458 00:31:11,914 --> 00:31:14,207 Barbara knows that I am innocent. 459 00:31:14,208 --> 00:31:17,752 I hope so, 'cause this case, it may come down to her. 460 00:31:17,753 --> 00:31:19,962 How so? She can't establish an alibi. 461 00:31:19,963 --> 00:31:21,923 [Raymond] She, as your wife, 462 00:31:21,924 --> 00:31:23,716 - can attest to your demeanor... - No, no... 463 00:31:23,717 --> 00:31:25,843 - later that night. How you acted... - no, no. 464 00:31:25,844 --> 00:31:28,262 - Behaved, whether you were agitated... - We are not putting her on the stand. 465 00:31:28,263 --> 00:31:29,430 Distracted. 466 00:31:29,431 --> 00:31:30,765 - She could testify... - No, Ray. 467 00:31:30,766 --> 00:31:34,977 From her very unique perspective that you could not possibly have committed 468 00:31:34,978 --> 00:31:38,064 - a murder in the hours before. - [sighs] 469 00:31:38,065 --> 00:31:43,486 That sends a message to everyone watching that she believes in you. 470 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 She believes in your innocence. 471 00:31:47,574 --> 00:31:49,117 That counts for something. 472 00:31:49,952 --> 00:31:51,036 I know that much. 473 00:31:57,751 --> 00:32:02,338 Also, it goes without saying, but I'm gonna offer it all the same. 474 00:32:02,339 --> 00:32:03,841 Between now and the trial, 475 00:32:04,967 --> 00:32:06,969 let's not be beating anybody else up. 476 00:32:12,599 --> 00:32:13,933 [reporter] We're finally here. 477 00:32:13,934 --> 00:32:17,061 Tomorrow, the trial that has not only grabbed the attention of Chicago, 478 00:32:17,062 --> 00:32:19,106 but the whole country, is set to begin. 479 00:32:19,648 --> 00:32:22,066 Rusty Sabich will be brought before a jury of his peers 480 00:32:22,067 --> 00:32:25,779 {\an8}to face charges for the murder of his former colleague, Carolyn Polhemus. 481 00:33:03,609 --> 00:33:05,611 [shutters clicking] 482 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 - [thunder rumbles] - [no audible dialogue] 483 00:33:17,706 --> 00:33:21,001 [shutters clicking] 484 00:33:23,795 --> 00:33:26,423 - [no audible dialogue] - [shutters clicking] 485 00:33:29,218 --> 00:33:32,221 [siren wailing] 486 00:33:50,822 --> 00:33:52,616 [no audible dialogue] 487 00:35:02,978 --> 00:35:03,979 All right. 488 00:35:05,772 --> 00:35:06,815 Mr. Molto. 489 00:35:10,861 --> 00:35:14,655 Ladies and gentlemen of the jury, we already met during voir dire, 490 00:35:14,656 --> 00:35:16,574 but allow me to introduce myself again. 491 00:35:16,575 --> 00:35:17,825 My name is Tommasino Molto, 492 00:35:17,826 --> 00:35:20,746 but I'm from Chicago like you, so it's Tommy. 493 00:35:21,663 --> 00:35:25,833 I'll be prosecuting the case along with Mr. Nico Della Guardia, who you also met. 494 00:35:25,834 --> 00:35:27,460 We represent the State. 495 00:35:27,461 --> 00:35:30,046 We'll present to you evidence of a crime. 496 00:35:30,047 --> 00:35:32,048 You will weigh this evidence, you'll deliberate upon it 497 00:35:32,049 --> 00:35:34,926 and, ultimately, you'll decide if it proves the defendant's guilt. 498 00:35:34,927 --> 00:35:37,762 This man is accused in the murder of Carolyn Polhemus. 499 00:35:37,763 --> 00:35:41,015 And we will present to you testimonial, physical, scientific and forensic evidence 500 00:35:41,016 --> 00:35:44,102 that will lead you to form a conclusion. 501 00:35:45,687 --> 00:35:47,606 One word about the victim. 502 00:35:52,736 --> 00:35:53,737 {\an8}I knew her. 503 00:35:54,738 --> 00:35:55,906 {\an8}And we all knew her. 504 00:35:56,657 --> 00:35:59,660 Um, she was a colleague in the district attorney's office. 505 00:36:00,661 --> 00:36:01,745 Loved by all. 506 00:36:03,413 --> 00:36:06,916 From an evidence standpoint, it shouldn't matter that I knew her. 507 00:36:06,917 --> 00:36:08,543 Admired her. That I miss her. 508 00:36:08,544 --> 00:36:10,461 That has no evidentiary meaning or value, 509 00:36:10,462 --> 00:36:12,548 but I won't pretend that it doesn't matter. 510 00:36:14,967 --> 00:36:18,720 So if I show my feelings, let me apologize for that right now. 511 00:36:19,513 --> 00:36:24,100 Prosecutors are expected to be tough, right? 512 00:36:24,101 --> 00:36:25,185 Unfeeling. 513 00:36:25,978 --> 00:36:27,062 Just functionary. 514 00:36:28,105 --> 00:36:31,357 Well, we are functionaries of the only universally accepted system 515 00:36:31,358 --> 00:36:32,900 for distinguishing wrong from right. 516 00:36:32,901 --> 00:36:34,236 We're bureaucrats. 517 00:36:35,529 --> 00:36:38,865 I suppose you imagine that, after years of making charges 518 00:36:38,866 --> 00:36:42,452 and trying cases and seeing defendants come and go, that we'd become inured. 519 00:36:43,203 --> 00:36:44,705 It was all just a kind of blur. 520 00:36:45,247 --> 00:36:48,667 Well, not today, because I did know her. 521 00:36:50,794 --> 00:36:53,629 Today, you... all of you... 522 00:36:53,630 --> 00:36:57,550 have taken on one of the most solemn obligations of citizenship, 523 00:36:57,551 --> 00:37:01,220 and your job is simply to find the truth. The facts. 524 00:37:01,221 --> 00:37:03,347 And it's not an easy task, as we all know. 525 00:37:03,348 --> 00:37:08,102 As memories fail, recollections become shaded 526 00:37:08,103 --> 00:37:10,646 and evidence points in different directions, 527 00:37:10,647 --> 00:37:12,648 you might be forced to decide about something 528 00:37:12,649 --> 00:37:16,737 that no one seems to know or be willing to say. 529 00:37:17,237 --> 00:37:23,237 And the evidence, in this case, the details are unspeakably gruesome. 530 00:37:26,705 --> 00:37:28,874 I'm gonna show you an image. It's quite violent. 531 00:37:29,917 --> 00:37:31,167 [jury gasps] 532 00:37:31,168 --> 00:37:35,546 Right. So if you were watching this at home, you would turn it off, 533 00:37:35,547 --> 00:37:38,257 not watch, not listen, not see this. 534 00:37:38,258 --> 00:37:40,801 No one should have to watch it or listen to it. 535 00:37:40,802 --> 00:37:42,471 But here, you must. 536 00:37:43,138 --> 00:37:45,973 You have to, right? 537 00:37:45,974 --> 00:37:48,519 It's a real crime. It's a real victim. 538 00:37:49,353 --> 00:37:50,687 Carolyn Polhemus. 539 00:37:53,232 --> 00:37:54,483 And she had a son, 540 00:37:55,901 --> 00:37:56,985 Michael. 541 00:37:58,904 --> 00:37:59,988 So there's real pain. 542 00:38:03,075 --> 00:38:06,536 In the end, you don't have to try to figure out why it happened. 543 00:38:06,537 --> 00:38:09,330 A person's motives, after all, may be forever locked away inside them. 544 00:38:09,331 --> 00:38:13,668 But you do have to try to determine what occurred. 545 00:38:13,669 --> 00:38:18,422 Otherwise, we won't know whether or not this man deserves to be freed or punished. 546 00:38:18,423 --> 00:38:23,011 And if we can't find the truth, what is the hope of justice? 547 00:38:24,555 --> 00:38:26,556 That's why Carolyn got into this line of work. 548 00:38:26,557 --> 00:38:29,725 That is why we all got into this line of work. 549 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 Hope for justice. 550 00:38:33,564 --> 00:38:37,817 So, in the end, I... I won't be asking you to cry for Carolyn, though you might. 551 00:38:37,818 --> 00:38:42,071 And I won't be asking you to feel for her family and her son. 552 00:38:42,072 --> 00:38:43,240 Of course you will. 553 00:38:44,241 --> 00:38:50,241 I simply implore you to be true. To be faithful to the truth. 554 00:38:50,998 --> 00:38:55,335 Which, Carolyn, that's all she would have asked. 555 00:38:56,086 --> 00:38:58,505 Just be faithful to the truth. 556 00:39:01,091 --> 00:39:02,092 Thank you. 557 00:39:12,603 --> 00:39:13,687 [sighs] 558 00:39:15,230 --> 00:39:16,315 Fuck. 39339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.