All language subtitles for Happy.Valley.S03E05.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,830 This isn't a joke. It isn't a pre-retirement wind-up. 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,030 It's here in black and white - bullying and racism. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,870 So what are you going to do, sack me? 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,910 You, with a straight face, apparently told the entire team 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,390 the division was appointing an alien life-form liaison officer. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,470 Yeah. Knowing - knowing - Tekeli would jump at it, 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,710 and then neither you nor Acting Sergeant Shah - 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,510 cos apparently it was all his big idea - neither of you 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,030 proceeded to make it clear to him that it was a joke. 10 00:00:27,040 --> 00:00:29,830 Well, what would have been the point of that? As a result of which... 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,270 Everyone else realised it was a joke. As a result of which... 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,630 Presumably you realised it was a joke when you signed it, 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,310 when you put the application form in, 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,670 otherwise it wouldn't have gone any further. 15 00:00:38,680 --> 00:00:41,110 Did you not realise it was a joke? It's a formality. 16 00:00:41,120 --> 00:00:43,710 I don't read every bit of paper that just wants a signature. 17 00:00:43,720 --> 00:00:44,870 Oh, do you not? I do. 18 00:00:44,880 --> 00:00:47,990 As a result of... It had a little alien face at the top 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,510 and "phone home" written underneath. 20 00:00:50,520 --> 00:00:51,750 Did the penny not drop, Mike? 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,070 As a result of which he went out and made a fool of himself 22 00:00:54,080 --> 00:00:55,470 with a member of the public. 23 00:00:55,480 --> 00:00:57,150 Did he? And now he's made a complaint 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,910 through this Inspector Suleyman Toprak at Wakefield, 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,550 which makes me look like I'm not across 26 00:01:01,560 --> 00:01:03,590 what's going on in my own division! 27 00:01:08,800 --> 00:01:11,390 "Sergeant Cawood has never liked me" - 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,990 never liked me - "and takes every opportunity 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,110 "to undermine my credibility with colleagues. 30 00:01:16,120 --> 00:01:18,470 "Acting Sergeant Shah now seems determined 31 00:01:18,480 --> 00:01:19,950 "to continue this culture, 32 00:01:19,960 --> 00:01:22,550 "and I am no longer prepared to put up with it." 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,350 How old is he? 34 00:01:24,360 --> 00:01:26,870 Inspector Taylor, location for a phone call? 35 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 In my office. 36 00:01:29,200 --> 00:01:32,030 You know, this glib response 37 00:01:32,040 --> 00:01:35,150 is a disappointment coming from someone like you, Catherine. 38 00:01:35,160 --> 00:01:36,990 Someone like me? 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,110 Just same as they used to say in the 1980s 40 00:01:39,120 --> 00:01:41,870 about putting their hands up female colleagues' skirts. 41 00:01:41,880 --> 00:01:43,070 "Oh, why's she upset? 42 00:01:43,080 --> 00:01:45,150 "It was only a bit of fun, "what's up with her?" 43 00:01:45,160 --> 00:01:47,630 Sorry. Seriously? 44 00:01:47,640 --> 00:01:50,710 You think this is on a par with sexual harassment? 45 00:01:50,720 --> 00:01:52,830 It's... It's... 46 00:01:52,840 --> 00:01:54,600 It's not dissimilar. 47 00:01:55,760 --> 00:01:57,000 Mike Taylor. 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,680 Yeah. Fire away. 49 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 They've found a body. 50 00:02:05,400 --> 00:02:07,110 Sure. 51 00:02:07,120 --> 00:02:09,790 OK, will do. Ta-ta. 52 00:02:09,800 --> 00:02:11,630 Looks like it's that misper. 53 00:02:11,640 --> 00:02:14,080 House up Holywell Green. That's the address. 54 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 Yeah, I know the address. 55 00:02:21,440 --> 00:02:23,190 Is it her? Joanna? 56 00:02:23,200 --> 00:02:25,390 Go and secure the scene till the SIO turns up. 57 00:02:25,400 --> 00:02:27,230 I'll get two patrol units to meet you there. 58 00:02:27,240 --> 00:02:29,790 We'll deal with this later. Yeah, we will. 59 00:02:29,800 --> 00:02:31,480 I can't believe you said that. 60 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 No uniforms to enter the scene! 61 00:02:41,880 --> 00:02:43,070 Hiya. 62 00:02:43,080 --> 00:02:44,270 You rang. 63 00:02:44,280 --> 00:02:45,910 Tommy Lee Royce jumped the dock. 64 00:02:45,920 --> 00:02:47,310 What? He escaped. 65 00:02:47,320 --> 00:02:48,710 He's on his toes... What? 66 00:02:48,720 --> 00:02:50,350 And it was organised, Catherine. 67 00:02:50,360 --> 00:02:52,230 And, er, Ryan's here. 68 00:02:52,240 --> 00:02:53,510 Ryan? 69 00:02:53,520 --> 00:02:56,310 He knew nothing about it. He's just as shocked as anyone. 70 00:02:56,320 --> 00:02:57,990 But he saw these two lads. 71 00:02:58,000 --> 00:02:59,550 There was a fracas in the foyer, 72 00:02:59,560 --> 00:03:01,310 and then everyone got distracted 73 00:03:01,320 --> 00:03:03,230 and that seems to be when he went for it. 74 00:03:03,240 --> 00:03:06,150 He just climbed out the dock, this huge Perspex screen. 75 00:03:06,160 --> 00:03:07,750 He's like Spider-Man. 76 00:03:07,760 --> 00:03:09,350 Me and some others ran after him, 77 00:03:09,360 --> 00:03:12,280 but he just, like, vanished into thin air. 78 00:03:13,800 --> 00:03:15,150 Grandad. 79 00:03:15,160 --> 00:03:16,590 What is it? 80 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 What? What are we looking at? 81 00:03:20,920 --> 00:03:23,110 No, there's too much heat now. It's a dumb idea. 82 00:03:23,120 --> 00:03:24,590 It's a brilliant idea. 83 00:03:24,600 --> 00:03:26,070 30 grand. 84 00:03:26,080 --> 00:03:28,110 We'd be stupid not to. 85 00:03:28,120 --> 00:03:30,550 We've earned it. I've... I've earned it. 86 00:03:30,560 --> 00:03:33,070 Look, you're getting married tomorrow. Let's do it after. 87 00:03:33,080 --> 00:03:35,030 No, no, no, no, no. It'll have gone. 88 00:03:35,040 --> 00:03:37,190 Get in front of him... Somebody will find it. 89 00:03:37,200 --> 00:03:39,390 So we need to get it back now. Today. 90 00:03:39,400 --> 00:03:41,200 Soon as you get back. 91 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 I'll ring you back. 92 00:03:51,920 --> 00:03:54,390 ♪ There's a tower block overhead 93 00:03:54,400 --> 00:03:58,280 ♪ All you've got's your benefits and you're barely scraping by 94 00:04:01,280 --> 00:04:04,070 ♪ In this trouble town 95 00:04:04,080 --> 00:04:07,400 ♪ Troubles are found 96 00:04:12,320 --> 00:04:14,310 ♪ Stuck in speedbump city 97 00:04:14,320 --> 00:04:18,720 ♪ Where the only thing that's pretty is the thought of getting out. ♪ 98 00:04:21,160 --> 00:04:22,430 Where are you now? 99 00:04:22,440 --> 00:04:24,870 At work. Right. Well, stay there. 100 00:04:24,880 --> 00:04:27,030 Do not go back to Neil's flat. He knows that address 101 00:04:27,040 --> 00:04:30,150 because, oh, yeah, that's where he's been sending his visiting orders to, 102 00:04:30,160 --> 00:04:32,430 and who's to say he's not going to make a beeline for it? 103 00:04:32,440 --> 00:04:34,390 And where's Neil? 104 00:04:34,400 --> 00:04:36,030 How did he jump the dock? 105 00:04:36,040 --> 00:04:38,030 Are they not guarded? Were he not handcuffed? 106 00:04:38,040 --> 00:04:39,390 Clare, I wasn't there. Ryan was. 107 00:04:39,400 --> 00:04:42,430 Ryan, who you were so convinced had gone to school. 108 00:04:42,440 --> 00:04:43,910 Ryan? 109 00:04:43,920 --> 00:04:45,670 Where's Neil? 110 00:04:45,680 --> 00:04:47,630 He's at work, as far as I know. 111 00:04:47,640 --> 00:04:50,870 Right. Well, does Tommy Lee Royce know where he works? 112 00:04:50,880 --> 00:04:52,520 Cos if he does, he's vulnerable. 113 00:04:53,840 --> 00:04:55,670 He knows I work here. 114 00:04:55,680 --> 00:04:58,870 He came in once years ago. 115 00:04:58,880 --> 00:05:00,550 I think it's unlikely that... 116 00:05:00,560 --> 00:05:03,470 Clare, what's likely is that he'll try and use you and Neil 117 00:05:03,480 --> 00:05:05,590 to get to Ryan. 118 00:05:05,600 --> 00:05:07,150 Where's Ryan now? 119 00:05:07,160 --> 00:05:09,830 He's with Richard. Richard went to report on it. 120 00:05:09,840 --> 00:05:12,110 You need to think about finding somewhere else to live 121 00:05:12,120 --> 00:05:14,590 till they've got the fucking idiot back in custody. 122 00:05:14,600 --> 00:05:17,630 H-MET will sort us out a hotel if necessary, 123 00:05:17,640 --> 00:05:19,590 once they've got the incident room set up. 124 00:05:19,600 --> 00:05:21,470 But you must not go back to the flat, 125 00:05:21,480 --> 00:05:23,830 not even to fetch stuff. If you make a list, 126 00:05:23,840 --> 00:05:26,790 H-MET will collect anything you need for you. 127 00:05:26,800 --> 00:05:28,670 What about you? He knows where you live. 128 00:05:28,680 --> 00:05:30,670 Yeah. I can't go home either, Clare. 129 00:05:30,680 --> 00:05:32,110 Ring Neil and go and sit in a cafe 130 00:05:32,120 --> 00:05:34,030 if you have to till I sort something out. 131 00:05:35,680 --> 00:05:37,240 I've got to go. 132 00:05:44,920 --> 00:05:46,190 Mike, I've heard. 133 00:05:46,200 --> 00:05:47,830 You hand that scene over to the patrols 134 00:05:47,840 --> 00:05:48,950 as soon as they get there, 135 00:05:48,960 --> 00:05:50,790 then I want you off the streets and back here. 136 00:05:50,800 --> 00:05:52,070 Right. 137 00:05:52,080 --> 00:05:54,070 I've been thinking, if it is organised, 138 00:05:54,080 --> 00:05:56,360 the organised crime unit will be all over it. 139 00:05:57,480 --> 00:05:59,430 It's organised, all right. 140 00:05:59,440 --> 00:06:01,590 The way Richard's described what happened. 141 00:06:01,600 --> 00:06:03,750 Well, good. So they'll work with the manhunt 142 00:06:03,760 --> 00:06:05,750 and they'll have eyes on Darius Knezevic, 143 00:06:05,760 --> 00:06:08,470 well, already, I would think. 144 00:06:08,480 --> 00:06:10,430 Yeah, it's a nice thought, 145 00:06:10,440 --> 00:06:12,990 but Darius Knezevic'll avoid the twat-faced bastard 146 00:06:13,000 --> 00:06:15,070 like the plague if he is behind it. 147 00:06:15,080 --> 00:06:16,390 You need protection. 148 00:06:16,400 --> 00:06:17,670 I'm not scared of him. 149 00:06:17,680 --> 00:06:18,990 Yeah, well, you should be. 150 00:06:19,000 --> 00:06:22,030 I don't want you going back to your house. 151 00:06:22,040 --> 00:06:23,150 Catherine? 152 00:06:23,160 --> 00:06:24,400 Right. 153 00:06:31,120 --> 00:06:32,390 Afternoon. Afternoon. 154 00:06:32,400 --> 00:06:34,630 I didn't do this. Nobody's saying that, Mr Hepworth. 155 00:06:34,640 --> 00:06:36,670 Why am I not allowed inside my own house, then? 156 00:06:36,680 --> 00:06:38,390 You're distraught. You've had a shock. 157 00:06:38,400 --> 00:06:40,510 I need you to sit in the car till the SIO gets here. 158 00:06:40,520 --> 00:06:42,350 We can't risk any cross-contamination, 159 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 as I've explained. Where's the body? 160 00:06:44,080 --> 00:06:46,070 Someone's done this. Garage. 161 00:06:46,080 --> 00:06:48,510 Is it Joanna? Yes! 162 00:06:48,520 --> 00:06:50,560 I'll go and set up the cordons, then. 163 00:06:51,800 --> 00:06:53,240 She thinks I did it! 164 00:06:55,240 --> 00:06:57,510 Mr Tekeli. 165 00:06:57,520 --> 00:06:59,430 Oops! 166 00:06:59,440 --> 00:07:01,110 Butterfingers. 167 00:07:01,120 --> 00:07:04,150 Outer cordon, wide as you like, bit of access for residents. 168 00:07:04,160 --> 00:07:06,110 We'll pull it in when the SIO gets here. 169 00:07:06,120 --> 00:07:09,150 Sledge. Inner cordon round the whole house. 170 00:07:09,160 --> 00:07:10,950 I'll need a tent in front of the garage. 171 00:07:10,960 --> 00:07:12,230 Do not enter. 172 00:07:12,240 --> 00:07:15,150 SO, scene log. 173 00:07:15,160 --> 00:07:17,470 Tommy Lee Royce has escaped from Leeds Crown Court. 174 00:07:17,480 --> 00:07:19,190 Did you know that? Chop chop. 175 00:07:19,200 --> 00:07:20,350 You all right, Sarge? 176 00:07:20,360 --> 00:07:21,870 Yeah. Move it. Come on. 177 00:07:21,880 --> 00:07:23,270 Tekeli. 178 00:07:23,280 --> 00:07:24,870 Oh, I can't be arsed. Get on with it. 179 00:07:24,880 --> 00:07:27,110 Could I just say... I'd rather you didn't. 180 00:07:27,120 --> 00:07:30,030 With respect... You know, I'm out of here Thursday. 181 00:07:30,040 --> 00:07:31,350 Vast blue yonder. 182 00:07:31,360 --> 00:07:34,230 But Shaf, he'll start his first proper stint as a Sergeant 183 00:07:34,240 --> 00:07:36,750 with some puerile complaint hanging over his head 184 00:07:36,760 --> 00:07:38,070 for bullying, for fuck's sake. 185 00:07:38,080 --> 00:07:40,070 That's the last thing he's ever been. 186 00:07:40,080 --> 00:07:41,800 And racist? On what planet? 187 00:07:43,000 --> 00:07:44,630 When you started, he looked after you. 188 00:07:44,640 --> 00:07:47,270 You'd never have got through your first three weeks without him, 189 00:07:47,280 --> 00:07:49,310 you... idiot. You see, you shouldn't even be able 190 00:07:49,320 --> 00:07:51,240 to speak to me like that. Oh, OK. 191 00:07:52,400 --> 00:07:54,190 Well, I tell you what, 192 00:07:54,200 --> 00:07:56,510 Detective Superintendent Shepherd's here now, 193 00:07:56,520 --> 00:07:58,670 so why don't you tell him? 194 00:07:58,680 --> 00:08:00,190 Hmm? 195 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 Go on. 196 00:08:04,960 --> 00:08:07,190 Hey, sort this cordon out, come on. 197 00:08:07,200 --> 00:08:09,510 Sorry. Catherine. 198 00:08:09,520 --> 00:08:11,470 You shouldn't be here. 199 00:08:11,480 --> 00:08:13,510 Mary Whitaker's running the manhunt. 200 00:08:13,520 --> 00:08:16,190 I've just heard they've opened up an incident room in Dewsbury, 201 00:08:16,200 --> 00:08:17,750 and she'll want to talk to you. 202 00:08:17,760 --> 00:08:19,910 You know more about this mad bastard than anyone. 203 00:08:19,920 --> 00:08:22,950 I'll phone ahead, tell them you're on your way over there now. 204 00:08:22,960 --> 00:08:25,230 Yeah, yeah, and take one of these with you. 205 00:08:25,240 --> 00:08:26,990 I don't want you on your own, OK? 206 00:08:27,000 --> 00:08:28,310 Go on. Thank you, sir. 207 00:08:28,320 --> 00:08:30,390 Oh. What do you know about this? Anything? 208 00:08:30,400 --> 00:08:33,240 Oh, er, dead woman, Joanna Hepworth. 209 00:08:34,240 --> 00:08:37,030 I arrested her last week for possession of controlled drugs. 210 00:08:37,040 --> 00:08:39,430 He reported her - the husband. 211 00:08:39,440 --> 00:08:41,430 She had bruises up her arms. 212 00:08:41,440 --> 00:08:42,990 I offered to put her in a refuge, 213 00:08:43,000 --> 00:08:45,270 but she wouldn't. Two little kiddies, 214 00:08:45,280 --> 00:08:47,630 two girls, one in the juniors, one in the infants. 215 00:08:47,640 --> 00:08:48,880 Do you know their names? 216 00:08:50,320 --> 00:08:53,190 Yeah, it's Poppy and Florence. 217 00:08:53,200 --> 00:08:54,710 What's his name? 218 00:08:54,720 --> 00:08:55,910 Rob. 219 00:08:55,920 --> 00:08:57,230 Hepworth. 220 00:08:57,240 --> 00:08:59,870 He's our Ryan's PE teacher. He's never liked him. 221 00:08:59,880 --> 00:09:02,150 Rumours that he's having an affair with a female member 222 00:09:02,160 --> 00:09:04,750 of staff and that he's gay - take your pick. 223 00:09:04,760 --> 00:09:06,630 All right, well, you go. 224 00:09:06,640 --> 00:09:08,710 I'll send someone over to get an account off you 225 00:09:08,720 --> 00:09:10,470 as soon as we're up and running. 226 00:09:10,480 --> 00:09:12,400 I had an inkling it'd come to this. 227 00:09:14,120 --> 00:09:16,680 Come on, Betty Bhuppal, you're coming with me. 228 00:11:41,120 --> 00:11:44,310 BOTH LAUGH You did it! 229 00:11:44,320 --> 00:11:45,720 You did it. 230 00:11:47,680 --> 00:11:49,590 Change of plan, buddy. 231 00:11:49,600 --> 00:11:53,270 I've got the police vexed over a little mix-up in Elland, 232 00:11:53,280 --> 00:11:55,510 and they've got eyes on my place around the clock, 233 00:11:55,520 --> 00:11:57,910 so I'm going to have to drop you elsewhere. 234 00:11:57,920 --> 00:11:59,030 It's safe. 235 00:11:59,040 --> 00:12:00,870 There's everything you need. 236 00:12:00,880 --> 00:12:04,470 Food, beer, tobacco, a game console. 237 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 Anything else you need, just say. 238 00:12:09,920 --> 00:12:12,790 How'd you get out, with police watching your house? 239 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 I hid in the boot of Mihaela's car. 240 00:12:15,840 --> 00:12:18,750 They don't follow her. They haven't the resources. 241 00:12:18,760 --> 00:12:21,990 And I didn't want anyone else to pick you up, yeah? 242 00:12:22,000 --> 00:12:25,590 I wanted mine to be the first friendly face you see. 243 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Oh, it were hilarious, Darius. 244 00:12:29,880 --> 00:12:31,790 All these patrol cars in Leeds 245 00:12:31,800 --> 00:12:34,190 screaming past me in t'opposite direction. 246 00:12:34,200 --> 00:12:36,270 Then on foot, some of them, 247 00:12:36,280 --> 00:12:39,230 straight past me, less than, like, three feet away, 248 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 like I were invisible. 249 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 You are a fucking genius, man. 250 00:12:46,200 --> 00:12:48,230 There's a bottle of whisky in one of those bags 251 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 if you want a little celebration. 252 00:12:55,480 --> 00:12:56,830 Is everything sorted? 253 00:12:56,840 --> 00:13:00,590 Sure. Passports - one for you, one for the boy. 254 00:13:00,600 --> 00:13:02,190 You'll go via Dover. 255 00:13:02,200 --> 00:13:05,750 You'll be hid in a van, we'll drive it to Brussels. 256 00:13:05,760 --> 00:13:08,080 Then you're going to fly from there to Malaga. 257 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 I'm nervous. 258 00:13:12,640 --> 00:13:15,390 You'll have money, you'll have a phone. You'll be fine. 259 00:13:15,400 --> 00:13:17,350 You'll look like you're interrailing. 260 00:13:17,360 --> 00:13:20,350 Then this Felipe guy is going to meet you in Marbella 261 00:13:20,360 --> 00:13:22,070 and that's you done. 262 00:13:22,080 --> 00:13:24,190 He's going to sort you out with everything you need. 263 00:13:24,200 --> 00:13:25,360 You and the boy. 264 00:13:27,520 --> 00:13:29,430 I've never been abroad. 265 00:13:29,440 --> 00:13:30,760 You're joking. 266 00:13:38,440 --> 00:13:39,590 Show no fear. 267 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 You've come this far. 268 00:13:52,520 --> 00:13:54,430 So I'm going to drop you at this place, 269 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 and I'm going to pick you up on Monday. 270 00:13:58,600 --> 00:14:00,720 If you haven't got the boy by then... 271 00:14:02,080 --> 00:14:04,110 you're going to have to go without him. 272 00:14:04,120 --> 00:14:05,960 I'll have him. I'll have him. 273 00:14:07,080 --> 00:14:11,070 And you'll have sorted out your little bit of business? 274 00:14:11,080 --> 00:14:12,360 Aye. 275 00:14:14,680 --> 00:14:15,840 What is it? 276 00:14:17,560 --> 00:14:19,710 It's not that policewoman, is it? 277 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 Can you get me a gun? 278 00:14:35,280 --> 00:14:36,750 You go look at the CCTV. 279 00:14:36,760 --> 00:14:39,790 I wouldn't be surprised if it was them that kicked off this fight, 280 00:14:39,800 --> 00:14:44,110 this distraction. And if it was them, then this one... 281 00:14:44,120 --> 00:14:46,790 I saw him in a car when we were arresting a lad over the death 282 00:14:46,800 --> 00:14:48,750 of that girl in them flats up in Elland. 283 00:14:48,760 --> 00:14:51,230 I'm fairly 100% sure it was him. 284 00:14:51,240 --> 00:14:53,790 I recognised him. I must have arrested him for something 285 00:14:53,800 --> 00:14:55,310 in the dim and distant past. 286 00:14:55,320 --> 00:14:57,950 And if it is him, then there's something to do with the Knezevics, 287 00:14:57,960 --> 00:15:00,670 because that's who CID thinks is behind that business 288 00:15:00,680 --> 00:15:03,030 at the flat. I know someone who's working on it. 289 00:15:03,040 --> 00:15:05,110 Which means it is organised, 290 00:15:05,120 --> 00:15:07,670 and Royce may well have access to a firearm. 291 00:15:07,680 --> 00:15:08,960 But the good news is... 292 00:15:10,760 --> 00:15:12,520 I took the registration number. 293 00:15:13,720 --> 00:15:15,590 Little Honda they were driving. 294 00:15:15,600 --> 00:15:17,350 Won't be registered to the right address, 295 00:15:17,360 --> 00:15:19,950 but it might trigger a couple of ANPR sites. 296 00:15:19,960 --> 00:15:22,320 You might be able to catch up with them that way. 297 00:15:23,600 --> 00:15:29,560 So, your grandson texted you these images at 13.34. 298 00:15:30,800 --> 00:15:33,550 How long does it take to get a train from Leeds to Halifax? 299 00:15:33,560 --> 00:15:34,800 30 minutes? 300 00:15:59,880 --> 00:16:01,150 I'll drive. 301 00:16:01,160 --> 00:16:03,190 We are not going picking that fucking money up. 302 00:16:03,200 --> 00:16:04,710 We are. 303 00:16:04,720 --> 00:16:05,760 Out. 304 00:16:19,040 --> 00:16:21,470 It's the third one from the bottom. 305 00:16:21,480 --> 00:16:23,840 Just knock on, and Hrvoje will let you in. 306 00:16:25,520 --> 00:16:27,310 Who? 307 00:16:27,320 --> 00:16:29,390 Fella that lives there. It's fine. 308 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 Anything you need, he'll sort you out. 309 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 How do I contact you? You don't. 310 00:16:38,640 --> 00:16:39,950 Through him. 311 00:16:39,960 --> 00:16:42,230 Hrvoje. If you need to. 312 00:16:42,240 --> 00:16:44,440 But ideally you don't, for your own sake. 313 00:16:48,120 --> 00:16:50,670 A week from now, you'll be in Marbella, 314 00:16:50,680 --> 00:16:51,830 you and your boy, 315 00:16:51,840 --> 00:16:54,000 laughing your socks off, all right? 316 00:16:57,200 --> 00:16:58,360 But Tommy... 317 00:17:00,480 --> 00:17:02,630 This... 318 00:17:02,640 --> 00:17:04,920 business with this policewoman. 319 00:17:06,000 --> 00:17:08,680 I'm going to be honest, I don't think it's a good idea. 320 00:17:10,640 --> 00:17:13,830 You're going to get this new life with your boy. 321 00:17:13,840 --> 00:17:16,390 If you fix that policewoman, all sorts of shit 322 00:17:16,400 --> 00:17:19,320 is going to kick in, and it makes me uncomfortable. 323 00:17:20,920 --> 00:17:22,120 I think... 324 00:17:23,200 --> 00:17:25,070 you should let it go. 325 00:17:25,080 --> 00:17:27,230 We've been really clever with all this. 326 00:17:27,240 --> 00:17:28,400 You're out. 327 00:17:29,960 --> 00:17:32,870 You do something crazy like that... 328 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 can't guarantee what happens. 329 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 Yeah, but... 330 00:17:41,440 --> 00:17:44,590 getting even with this bitch 331 00:17:44,600 --> 00:17:47,350 is as important as getting to Marbella. 332 00:17:47,360 --> 00:17:48,520 Is it? 333 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 Really? 334 00:17:53,840 --> 00:17:55,120 Is it really? 335 00:18:00,160 --> 00:18:02,150 OK. 336 00:18:02,160 --> 00:18:04,110 Well... 337 00:18:04,120 --> 00:18:06,360 So what's the plan? How are you going to do it? 338 00:18:08,560 --> 00:18:10,320 I'm going to find her. 339 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 I'm going to follow her. 340 00:18:16,520 --> 00:18:18,080 I'm going to bide my time. 341 00:18:20,240 --> 00:18:23,280 I'm... going to look for an opportunity. 342 00:18:24,680 --> 00:18:26,840 But it'd sure as shit help if I had a gun. 343 00:18:29,280 --> 00:18:31,190 I don't have guns. Yes, you do. 344 00:18:31,200 --> 00:18:33,790 I use them as and when. I don't keep them in stock. 345 00:18:33,800 --> 00:18:35,160 So get me one. 346 00:18:38,080 --> 00:18:39,160 No. 347 00:18:41,120 --> 00:18:43,230 We had a deal. 348 00:18:43,240 --> 00:18:45,390 I saw to my side of things. 349 00:18:45,400 --> 00:18:47,030 Beautifully. 350 00:18:47,040 --> 00:18:48,390 To the letter. 351 00:18:48,400 --> 00:18:50,470 All that barefaced shit about Chris Oxley. 352 00:18:50,480 --> 00:18:51,830 Yeah, so have I. 353 00:18:51,840 --> 00:18:53,270 But this? No. 354 00:18:53,280 --> 00:18:55,350 You knew I had a bit of business to sort out. 355 00:18:55,360 --> 00:18:58,600 I didn't know that involved fixing that policewoman. 356 00:19:00,280 --> 00:19:01,440 Right. 357 00:19:03,920 --> 00:19:05,710 Well, this in't good. 358 00:19:19,960 --> 00:19:21,510 All right. 359 00:19:21,520 --> 00:19:23,150 OK. 360 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 Well... 361 00:19:25,680 --> 00:19:27,560 you do what you have to do. 362 00:19:29,200 --> 00:19:31,430 I'm advising you not to. 363 00:19:31,440 --> 00:19:33,600 I'm asking you not to. 364 00:19:36,200 --> 00:19:38,440 But I'm not going to fall out with you, Tommy. 365 00:19:39,720 --> 00:19:43,320 You do what you have to do. But there's no guns. 366 00:19:49,440 --> 00:19:51,070 I need some cash. 367 00:19:51,080 --> 00:19:53,560 Hrvoje will give you cash. I don't carry it. 368 00:19:59,400 --> 00:20:01,590 Thanks, buddy. 369 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 No problem, Tommy. 370 00:20:07,920 --> 00:20:10,030 Monday, yeah? 371 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 I'll be ready. 372 00:21:11,280 --> 00:21:12,440 Fuck. 373 00:22:06,200 --> 00:22:07,480 Am I coming in? 374 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 Sure. 375 00:22:25,560 --> 00:22:27,160 Darius says I'm stopping here. 376 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 Sure. 377 00:22:36,520 --> 00:22:37,840 You want beer? 378 00:22:42,360 --> 00:22:43,600 Tobacco. 379 00:22:50,640 --> 00:22:52,470 Where am I sleeping? 380 00:22:52,480 --> 00:22:53,840 Gore. 381 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 Tea. 382 00:23:39,960 --> 00:23:41,400 I need a phone. 383 00:23:42,520 --> 00:23:44,350 I make food. 384 00:23:44,360 --> 00:23:45,670 Yeah. 385 00:23:45,680 --> 00:23:49,550 But I need you to get me a telephone. 386 00:23:49,560 --> 00:23:51,710 Sure. 387 00:23:51,720 --> 00:23:53,190 No. 388 00:23:53,200 --> 00:23:57,870 You get me telephone. 389 00:23:57,880 --> 00:23:59,670 Sure. 390 00:23:59,680 --> 00:24:03,510 You watch telly, take a shower, eat food. 391 00:24:03,520 --> 00:24:05,390 Tomorrow, telephone. 392 00:24:16,040 --> 00:24:17,880 Have you even got fucking Wi-Fi? 393 00:24:20,000 --> 00:24:21,470 Yes. 394 00:24:21,480 --> 00:24:23,840 I even got fucking Wi-Fi. 395 00:24:35,800 --> 00:24:37,630 All right, Grandad. 396 00:24:39,520 --> 00:24:42,440 Tomorrow morning, first thing. 397 00:24:44,360 --> 00:24:45,840 Telephone. 398 00:24:51,240 --> 00:24:56,230 I'm just collecting Neil just now, and then we're going to Nev's house. 399 00:24:56,240 --> 00:24:57,950 Nev's house? Yeah, I've just... 400 00:24:57,960 --> 00:25:00,150 I've just rung him, I've spoken to him, 401 00:25:00,160 --> 00:25:03,630 and he said we can stay there, all of us, 402 00:25:03,640 --> 00:25:05,590 for as long as we need to. 403 00:25:05,600 --> 00:25:07,230 What's up with that? 404 00:25:07,240 --> 00:25:09,070 Nothing. 405 00:25:09,080 --> 00:25:12,470 So can you tell Richard to take Ryan up there, or do you want me to? 406 00:25:12,480 --> 00:25:14,110 No, I'll do it. Right. 407 00:25:14,120 --> 00:25:16,870 Er, it's just here, love. 408 00:25:16,880 --> 00:25:19,920 I'll see you up there, then, yeah? Right. 409 00:25:32,600 --> 00:25:34,510 Right. Ros is here. 410 00:25:34,520 --> 00:25:37,390 I'll explain to her what's going on. I don't think you should go. 411 00:25:37,400 --> 00:25:38,910 Yeah. 412 00:25:38,920 --> 00:25:41,230 But on the other hand, it's not every day a journalist like me 413 00:25:41,240 --> 00:25:43,750 gets a face-to-face with a turn like Darius Knezevic. 414 00:25:43,760 --> 00:25:46,350 Yeah. What if he knifes you? I'm meeting him in a public place. 415 00:25:46,360 --> 00:25:48,000 He's not going to knife me. 416 00:25:49,920 --> 00:25:53,000 He's not going to knife me. 417 00:25:58,440 --> 00:25:59,720 Ryan's here. 418 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 Something's happened. 419 00:26:06,120 --> 00:26:08,350 We need to be serious. 420 00:26:08,360 --> 00:26:12,720 So... by all means, have a drink, but try not to go crazy, huh? 421 00:26:14,600 --> 00:26:17,750 Tommy Lee Royce escaped from court and there's an abduction risk, 422 00:26:17,760 --> 00:26:21,430 so I brought him here until they sort out a safe house for him. 423 00:26:21,440 --> 00:26:24,750 A hotel. You what? Why? 424 00:26:24,760 --> 00:26:26,750 It's safe for him here. Tommy Lee Royce... 425 00:26:26,760 --> 00:26:27,790 ..has no reason 426 00:26:27,800 --> 00:26:30,470 to know anything about this house. And you're telling me why? 427 00:26:30,480 --> 00:26:33,150 Because I have to go out. How the hell has he esca-...? 428 00:26:33,160 --> 00:26:35,150 What do you mean, you've got to go out? 429 00:26:35,160 --> 00:26:36,950 Shan't be long. Two hours. 430 00:26:36,960 --> 00:26:41,310 Oh, you're kidding me! It's work. It's important. 431 00:26:41,320 --> 00:26:42,950 It's on the other side of Halifax, so... 432 00:26:42,960 --> 00:26:45,350 So you're making me a target for your... 433 00:26:45,360 --> 00:26:49,440 Royce knows nothing about this house. 434 00:26:50,920 --> 00:26:54,080 I wouldn't leave him here if I didn't think it was safe. 435 00:27:00,680 --> 00:27:03,830 Right. I'm off. Shan't be long. 436 00:27:03,840 --> 00:27:06,990 Can I come with you? No. She's just going to get drunk. 437 00:27:07,000 --> 00:27:09,310 Your granny said to just sit tight 438 00:27:09,320 --> 00:27:11,670 until they've sorted out a safe house. All right? 439 00:27:11,680 --> 00:27:14,270 Yeah, and you told her you were going to stay with me. 440 00:27:14,280 --> 00:27:15,790 It's only Ros. 441 00:27:15,800 --> 00:27:17,240 She's not going to bite you. 442 00:27:39,600 --> 00:27:41,630 Hiya, mate. Erm, I just live up there. 443 00:27:41,640 --> 00:27:43,560 Is that all right? OK. 444 00:28:17,520 --> 00:28:18,590 Dad! 445 00:28:18,600 --> 00:28:20,470 Have you seen what's going on over the road? 446 00:28:20,480 --> 00:28:22,550 Police everywhere. We reckon he's murdered her. 447 00:28:22,560 --> 00:28:24,790 Who's murdered who? And the little girls. 448 00:28:24,800 --> 00:28:26,990 That man. The fella with the Audi. 449 00:28:27,000 --> 00:28:29,430 He's done her in, that woman, that little woman. 450 00:28:29,440 --> 00:28:31,550 How do you know? The little girls? 451 00:28:31,560 --> 00:28:33,950 We don't. We're just guessing. But it's something. 452 00:28:33,960 --> 00:28:36,470 Something's going on, the number of police there are. 453 00:28:36,480 --> 00:28:38,550 How long have they been there? No idea. 454 00:28:38,560 --> 00:28:41,110 We got in just after half past three and it was all cordoned off, 455 00:28:41,120 --> 00:28:44,150 and it's just got busier. Oh, my God, Oh, my God, Oh, my God! 456 00:28:44,160 --> 00:28:47,510 What? That's a hearse. That black van is a hearse. 457 00:28:47,520 --> 00:28:49,390 One of them private hearses are just going in. 458 00:28:49,400 --> 00:28:51,070 One of THOSE private hearses. 459 00:28:51,080 --> 00:28:53,270 Count how many body bags they bring out. Ew, gross! 460 00:28:53,280 --> 00:28:55,990 Oh, my God, you ought to tell them about this morning, Dad! 461 00:28:56,000 --> 00:28:58,310 Yeah! If he goes to prison, his insurance might not cough up. 462 00:28:58,320 --> 00:29:00,790 Oh, I don't think... What insurance? Dad had a prang. 463 00:29:00,800 --> 00:29:03,110 I didn't have a prang! He went into the back of me. 464 00:29:03,120 --> 00:29:07,390 He did? Yeah. HE did? Yeah, only cos he speeded out so fast. 465 00:29:07,400 --> 00:29:09,550 Sped. Spud. When was this? 466 00:29:09,560 --> 00:29:12,430 This morning. It was nothing. It was his fault. Yeah. 467 00:29:12,440 --> 00:29:14,070 Then he got all shirty Bertie. 468 00:29:14,080 --> 00:29:15,470 Did he? Yeah. 469 00:29:15,480 --> 00:29:19,230 We thought Dad was mincemeat. You should tell the police that. 470 00:29:19,240 --> 00:29:21,670 Why? If he was aggressive. 471 00:29:21,680 --> 00:29:22,710 Why? 472 00:29:22,720 --> 00:29:24,870 Because it might be relevant! 473 00:29:24,880 --> 00:29:29,270 How? If he was angry or, I don't know, distracted. 474 00:29:29,280 --> 00:29:31,990 No, no, no, no, no. We're not getting involved. 475 00:29:32,000 --> 00:29:34,150 He was angry because he went into the back of me. 476 00:29:34,160 --> 00:29:36,670 Yeah, because he might have had a lot more on his mind 477 00:29:36,680 --> 00:29:38,990 than you realise. Yeah, go on, Dad. Go tell 'em. 478 00:29:39,000 --> 00:29:41,350 You might find something out. She could have finished him off. 479 00:29:41,360 --> 00:29:43,950 Bloody hell! His insurance definitely won't cough up then! 480 00:29:43,960 --> 00:29:45,710 You want to come away from that window. 481 00:29:45,720 --> 00:29:49,110 We're not getting involved in anything tawdry like that. 482 00:29:49,120 --> 00:29:50,510 If that is what it is. 483 00:29:50,520 --> 00:29:52,390 And you don't know anyway, you haven't a clue. 484 00:29:52,400 --> 00:29:54,110 So come on, come away. 485 00:29:54,120 --> 00:29:56,510 Oh, my God. Is that a news van? Oh, where? 486 00:29:56,520 --> 00:29:58,830 I bet this will be on the news tonight. Yeah. 487 00:29:58,840 --> 00:30:00,750 There's definitely something wrong. 488 00:30:21,480 --> 00:30:22,750 You've done what? 489 00:30:22,760 --> 00:30:25,190 Left him with Ros. Well, where are you? 490 00:30:25,200 --> 00:30:27,190 Going to meet Darius Knezevic. 491 00:30:27,200 --> 00:30:29,990 Tonight? You are kidding me. 492 00:30:30,000 --> 00:30:31,590 He's part of this. 493 00:30:31,600 --> 00:30:34,510 There's no way Darius Knezevic in't part of this. 494 00:30:34,520 --> 00:30:36,310 Tommy Lee Royce escaped on a bike. 495 00:30:36,320 --> 00:30:37,950 He came out the back of that shop in Leeds 496 00:30:37,960 --> 00:30:41,150 just like Bradley fucking Wiggins on some £3,000 road bike. 497 00:30:41,160 --> 00:30:44,270 Oh? I've seen the CCTV footage in the incident room. 498 00:30:44,280 --> 00:30:46,470 Officers on foot blithely racing past him. 499 00:30:46,480 --> 00:30:49,790 It's sickening. I haven't given him my real name. All right? 500 00:30:49,800 --> 00:30:52,110 He'll have checked you out, whatever name you gave him. 501 00:30:52,120 --> 00:30:54,390 And if he has, he could know that you're Ryan's grandad, 502 00:30:54,400 --> 00:30:57,190 and he could use you to help that bastard get to him. 503 00:30:57,200 --> 00:30:58,790 I think you're paranoid. 504 00:30:58,800 --> 00:31:00,830 Get home, Richard. 505 00:31:00,840 --> 00:31:02,510 I might learn something. 506 00:31:02,520 --> 00:31:05,430 If he has helped the bastard, I might learn something. 507 00:31:05,440 --> 00:31:08,310 He's more likely to get intel out of you, like where Ryan is. 508 00:31:08,320 --> 00:31:10,350 He won't. Richard! 509 00:31:10,360 --> 00:31:11,680 It'll be fine. 510 00:31:12,720 --> 00:31:14,750 Right, tough guy. You knock yourself out. 511 00:31:18,560 --> 00:31:20,830 Oh, here she is. 512 00:31:20,840 --> 00:31:21,880 How have you gone on? 513 00:31:23,440 --> 00:31:25,150 What's happening with Joanna Hepworth? 514 00:31:25,160 --> 00:31:27,110 Have they charged him? I don't know. 515 00:31:27,120 --> 00:31:29,190 Not that I know of. What are you doing now? 516 00:31:29,200 --> 00:31:31,390 I'm going to pick Ryan up from where Richard's dumped him. 517 00:31:31,400 --> 00:31:33,630 Take your radio. Take your PAVA spray. 518 00:31:33,640 --> 00:31:36,800 Do not go back to your house under any circumstances. 519 00:31:40,120 --> 00:31:42,590 Hey. Where's the Waterhouse bar? 520 00:31:42,600 --> 00:31:43,790 It's just down the stairs. 521 00:31:43,800 --> 00:31:46,950 Turn right, then through to the next room. Thanks. 522 00:31:46,960 --> 00:31:48,920 Oh, you're not Richard Allan, are you? 523 00:31:50,160 --> 00:31:51,990 I am. Yeah. 524 00:31:52,000 --> 00:31:56,270 We had a message for you from... Darius? 525 00:31:56,280 --> 00:31:58,950 To say sorry, but he's not going to make it. 526 00:31:58,960 --> 00:32:01,310 He said to get in touch so you can reschedule. 527 00:32:01,320 --> 00:32:03,120 Does that make sense? 528 00:32:04,200 --> 00:32:05,960 Yeah, that's, er... 529 00:32:08,080 --> 00:32:11,030 Yeah. Thanks. 530 00:32:11,040 --> 00:32:12,470 Thank you. 531 00:32:18,840 --> 00:32:20,030 Now what? 532 00:32:20,040 --> 00:32:23,310 He's cancelled. He's not here. 533 00:32:23,320 --> 00:32:26,150 Right. Well, I'd get home pretty damn fast if I was you 534 00:32:26,160 --> 00:32:27,960 and pray Ryan's still there. 535 00:32:29,640 --> 00:32:31,160 I think that's, er... 536 00:32:36,520 --> 00:32:38,910 The news headlines tonight... Yeah? 537 00:32:38,920 --> 00:32:42,350 Trying to get hold of our Ryan, but he's not answering his phone. 538 00:32:42,360 --> 00:32:43,950 Can you put him on? 539 00:32:43,960 --> 00:32:45,670 And a convicted murderer... Hold on. 540 00:32:45,680 --> 00:32:48,950 And sex offender escaped from Greater Leeds Crown Court 541 00:32:48,960 --> 00:32:50,400 this afternoon. 542 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Hang on. 543 00:33:06,840 --> 00:33:09,030 Ryan? 544 00:33:09,040 --> 00:33:10,640 Ryan! 545 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 What's going on? 546 00:33:24,320 --> 00:33:26,870 Oh, he must have gone. Gone? 547 00:33:26,880 --> 00:33:30,150 Well, I locked this door, and it's unlocked now, so... 548 00:33:30,160 --> 00:33:31,430 Yeah, I don't know. 549 00:33:31,440 --> 00:33:33,990 When I went up to get changed, he must have gone. 550 00:33:34,000 --> 00:33:37,160 I told him to stay put. I asked you to keep an eye on him! 551 00:33:38,600 --> 00:33:39,870 Jesus Christ! 552 00:33:39,880 --> 00:33:41,990 I am not a baby-sitter. You're not anything. 553 00:33:42,000 --> 00:33:44,110 You're just a pissed-up, lightweight, empty-headed... 554 00:33:44,120 --> 00:33:47,190 Right. Get out... noo-noo. 555 00:33:47,200 --> 00:33:50,070 Where is he? You know as much as me. 556 00:33:50,080 --> 00:33:51,880 Do you know how serious this is? 557 00:33:53,160 --> 00:33:55,830 RADIO BEEPS 9675 to Control. 558 00:33:55,840 --> 00:33:57,470 9675, go ahead. 559 00:33:57,480 --> 00:33:58,790 I've arrived at the location. 560 00:33:58,800 --> 00:34:01,110 Ryan isn't here. Nobody seems to know where he is. 561 00:34:01,120 --> 00:34:03,150 Could everybody be on the lookout for him? 562 00:34:03,160 --> 00:34:06,110 He's in an Elm Wood Academy uniform and a blue puffer jacket. 563 00:34:06,120 --> 00:34:09,030 Last seen at a known address. 564 00:34:09,040 --> 00:34:12,390 This was a highly organised escape. 565 00:34:12,400 --> 00:34:15,230 Tommy Lee Royce has strong links to Hebden Bridge 566 00:34:15,240 --> 00:34:17,030 and the surrounding areas, 567 00:34:17,040 --> 00:34:20,390 so I'd like to ask members of the public to be on the lookout 568 00:34:20,400 --> 00:34:23,390 and to report any sightings to the incident room. 569 00:34:23,400 --> 00:34:25,910 It's important not to approach the suspect, 570 00:34:25,920 --> 00:34:30,630 who we believe may be dangerous, but to call the police immediately. 571 00:34:30,640 --> 00:34:33,750 Shall I switch it off? If you have any information about Tommy Lee Royce... 572 00:34:33,760 --> 00:34:36,750 Or do you want to see if it's on t'local news? Leave it. 573 00:34:36,760 --> 00:34:40,150 I'd also like to appeal directly to Tommy Lee Royce... 574 00:34:41,200 --> 00:34:43,110 to surrender himself to a police station 575 00:34:43,120 --> 00:34:47,110 or call the incident room, where Officer... 576 00:34:49,040 --> 00:34:50,080 Ann! 577 00:34:52,600 --> 00:34:53,640 Ann! 578 00:34:57,400 --> 00:34:59,110 Who is it? 579 00:34:59,120 --> 00:35:00,600 Ryan. 580 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Can I come in? 581 00:35:04,960 --> 00:35:07,590 Who have you got with you? Nobody! 582 00:35:15,560 --> 00:35:17,590 Does Catherine know where you are? 583 00:35:17,600 --> 00:35:18,870 No-one's taken him. 584 00:35:18,880 --> 00:35:20,510 He's left off his own bat 585 00:35:20,520 --> 00:35:22,790 because he never wanted to be here in t'first place. Yeah? 586 00:35:22,800 --> 00:35:24,470 If you're looking for our Ryan, he's here. 587 00:35:24,480 --> 00:35:28,030 He just turned up on our doorstep. 588 00:35:28,040 --> 00:35:30,710 False alarm. We've found him. Where is he? 589 00:35:30,720 --> 00:35:32,440 Pillock. He's at Daniel's. 590 00:35:34,400 --> 00:35:35,600 Is he all right? 591 00:35:40,640 --> 00:35:42,510 No-one else wants me. 592 00:35:42,520 --> 00:35:46,350 I can sleep on the floor in my sleeping bag. 593 00:35:46,360 --> 00:35:48,350 Get my stuff from Clare and Neil's. 594 00:35:48,360 --> 00:35:49,870 It won't take up much room. 595 00:35:49,880 --> 00:35:51,590 You're staying at Nev's, apparently. 596 00:35:51,600 --> 00:35:53,870 Am I? Is he? 597 00:35:53,880 --> 00:35:56,310 Yeah. He's offered to put you all up. 598 00:35:56,320 --> 00:35:58,230 Oh, right. 599 00:35:58,240 --> 00:36:02,870 But after? Cos she doesn't want me living at home, 600 00:36:02,880 --> 00:36:06,240 and you've got all this space, so... can I? 601 00:36:07,520 --> 00:36:10,070 What makes you think you'd be any more welcome here 602 00:36:10,080 --> 00:36:11,550 than you are at home, 603 00:36:11,560 --> 00:36:13,750 if you're choosing to go visiting that prick? 604 00:36:13,760 --> 00:36:16,670 I get it's... complicated. 605 00:36:16,680 --> 00:36:19,230 But he's me dad, so... Yeah? Is it? 606 00:36:19,240 --> 00:36:21,110 Shall I uncomplicate it for you? 607 00:36:21,120 --> 00:36:23,550 Ann... No, he needs to hear stuff. 608 00:36:23,560 --> 00:36:26,790 Shall I tell you what your dad did to me? 609 00:36:26,800 --> 00:36:28,710 No. Oh, do you not want to hear that? 610 00:36:28,720 --> 00:36:31,190 I know it was an abusive relationship with me mum. 611 00:36:31,200 --> 00:36:35,470 I get all that. We're not talking about relationships, Ryan. 612 00:36:35,480 --> 00:36:38,350 He's a psychopath. He's incapable of relationships. 613 00:36:38,360 --> 00:36:40,270 The only relationship he's got is with himself 614 00:36:40,280 --> 00:36:42,000 inside his crippled little head. 615 00:36:43,480 --> 00:36:46,880 What he did to your mum was no nicer than what he did to me. 616 00:36:48,920 --> 00:36:50,000 He raped her. 617 00:36:51,520 --> 00:36:52,870 He violated her. 618 00:36:52,880 --> 00:36:54,910 He traumatised her. 619 00:36:54,920 --> 00:36:57,830 He probably said the same imbecilic, degrading, 620 00:36:57,840 --> 00:37:00,510 humiliating things to her that he said to me. 621 00:37:00,520 --> 00:37:04,070 He made her feel so wrong in herself 622 00:37:04,080 --> 00:37:07,080 that ending her life became a desirable option. 623 00:37:08,080 --> 00:37:13,230 Can you even start to imagine what that might feel like? Ann... 624 00:37:13,240 --> 00:37:15,670 he's 16. Yeah, well, he says he loved her, 625 00:37:15,680 --> 00:37:19,310 so it might be more complicated than you think. He's a psychopath. 626 00:37:19,320 --> 00:37:21,950 All love means to him is a weakness in other people 627 00:37:21,960 --> 00:37:25,270 that he can use to exploit them with. 628 00:37:25,280 --> 00:37:28,190 He forced her to have sex with him 629 00:37:28,200 --> 00:37:31,510 when all she wanted to do was go home. 630 00:37:31,520 --> 00:37:34,510 He impregnated her to humiliate her, 631 00:37:34,520 --> 00:37:38,000 to belittle her, to degrade her, to terrify her. 632 00:37:39,160 --> 00:37:41,630 You weren't wanted. 633 00:37:41,640 --> 00:37:45,070 You were very big-time, seriously not wanted. 634 00:37:45,080 --> 00:37:47,750 You were a headfuck for everyone concerned. 635 00:37:47,760 --> 00:37:51,190 And that's exactly what that piece of shit wanted. 636 00:37:51,200 --> 00:37:54,710 Have you any idea what Catherine did for you, 637 00:37:54,720 --> 00:37:56,390 how massive that was? 638 00:37:56,400 --> 00:37:58,870 Your grandad walked out cos he couldn't stand it. 639 00:37:58,880 --> 00:38:01,710 He wouldn't speak to her cos he couldn't stand it either. 640 00:38:01,720 --> 00:38:03,550 And they were all going, "Oh, put it in care. 641 00:38:03,560 --> 00:38:05,990 "Put it up for adoption. Let social services have it." 642 00:38:06,000 --> 00:38:07,630 Ann! She wouldn't. She refused. 643 00:38:07,640 --> 00:38:11,310 She was the only one big enough, decent enough, to take you on, 644 00:38:11,320 --> 00:38:13,950 despite what that sub-human, braindead moron 645 00:38:13,960 --> 00:38:15,360 did to her daughter. 646 00:38:16,400 --> 00:38:20,590 And now he's using you. And you're letting him. 647 00:38:20,600 --> 00:38:23,710 He's using you for no other reason than to upset Catherine, 648 00:38:23,720 --> 00:38:27,310 to twist the knife, because it amuses him. 649 00:38:27,320 --> 00:38:28,830 He can't help it. 650 00:38:28,840 --> 00:38:30,670 But trust me, 651 00:38:30,680 --> 00:38:33,920 he does not give one shiny, tiny fuck about you. 652 00:38:36,240 --> 00:38:37,760 He's incapable of it. 653 00:38:41,240 --> 00:38:43,390 All right, fine. 654 00:38:43,400 --> 00:38:45,510 I'll go sleep in a ditch. 655 00:38:45,520 --> 00:38:47,840 Yeah. Bye. 656 00:39:07,040 --> 00:39:09,480 I'm not surprised everyone hated me. 657 00:39:12,560 --> 00:39:14,480 Nobody hated you. 658 00:39:15,640 --> 00:39:17,600 It was a situation we just... 659 00:39:19,400 --> 00:39:21,560 None of us knew how to deal with it. 660 00:39:23,000 --> 00:39:26,150 It in't like there's a blueprint for something like that. You can't... 661 00:39:26,160 --> 00:39:29,120 look it up and get ten top tips on how to cope. 662 00:39:31,000 --> 00:39:32,560 I was only 19. 663 00:39:33,640 --> 00:39:37,200 I didn't know the first thing about anything. And my dad, he... 664 00:39:39,200 --> 00:39:43,560 He went really weird, taking himself off, and... 665 00:39:45,920 --> 00:39:47,160 And Mum was off her head. 666 00:39:49,760 --> 00:39:51,040 Was she? 667 00:39:53,120 --> 00:39:55,950 She said some really shitty things to me. 668 00:39:55,960 --> 00:39:58,200 Did she? Yeah. 669 00:39:59,840 --> 00:40:02,230 But she didn't mean it. 670 00:40:02,240 --> 00:40:05,480 It was just... a bad time. 671 00:40:06,960 --> 00:40:10,910 And, yeah, when it came to you, she was adamant. 672 00:40:10,920 --> 00:40:13,750 You know, "It's not his fault. It's not his fault." 673 00:40:13,760 --> 00:40:16,990 It wasn't my fault. That's right. 674 00:40:17,000 --> 00:40:18,440 It wasn't your fault. 675 00:40:20,400 --> 00:40:22,880 And I'm sorry that you've had to hear all this. 676 00:40:27,040 --> 00:40:28,760 And I'm sorry that I wasn't... 677 00:40:29,800 --> 00:40:34,600 able to be better and bigger for me mum at the time. 678 00:40:41,360 --> 00:40:43,200 I went to see him because... 679 00:40:45,720 --> 00:40:48,080 I wanted to make my own mind up about him. 680 00:40:49,200 --> 00:40:54,920 Then I didn't tell anyone because I knew all this would kick off. 681 00:40:56,120 --> 00:40:57,750 But I... 682 00:40:57,760 --> 00:41:03,710 And I just wanted to work out what I thought about him 683 00:41:03,720 --> 00:41:05,560 without other people's opinions. 684 00:41:14,760 --> 00:41:16,240 And what have you concluded? 685 00:41:20,800 --> 00:41:23,790 I just... I feel sad for him, 686 00:41:23,800 --> 00:41:25,520 that he was born like that... 687 00:41:27,000 --> 00:41:30,840 needing to be so nasty to people. 688 00:41:33,400 --> 00:41:34,440 Is that your granny? 689 00:41:41,400 --> 00:41:42,590 Hiya. 690 00:41:42,600 --> 00:41:44,830 Right, I'd better get back to Ann. 691 00:41:44,840 --> 00:41:46,150 Sure. 692 00:41:46,160 --> 00:41:51,190 Right, well, er, phone me if... there's anything I can do. 693 00:41:51,200 --> 00:41:54,760 Ta-ra. Ta, love. Bye. 694 00:42:00,880 --> 00:42:03,910 Well, that was a bloody silly thing to do, 695 00:42:03,920 --> 00:42:06,870 going AWOL when you know everybody's going to be worried sick 696 00:42:06,880 --> 00:42:08,070 about where you are. 697 00:42:08,080 --> 00:42:10,630 He shouldn'ta gone off. Shouldn't of left me with Ros. 698 00:42:10,640 --> 00:42:13,470 Shouldn't have, for fuck's sake! 699 00:42:13,480 --> 00:42:14,520 Granny. 700 00:42:15,800 --> 00:42:16,840 What? 701 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 I love you. 702 00:42:24,920 --> 00:42:26,160 What's brought that on? 703 00:42:29,000 --> 00:42:30,040 Nothing. 704 00:42:31,600 --> 00:42:33,080 Right. 705 00:42:36,960 --> 00:42:38,400 Come on. 706 00:42:41,720 --> 00:42:43,760 Come on! Come in. 707 00:42:48,240 --> 00:42:50,390 Oh, your lot came and dropped this off for you 708 00:42:50,400 --> 00:42:52,950 from your house and the flat. Is that my games console? 709 00:42:52,960 --> 00:42:56,430 Yeah. We gave them a list of stuff to fetch for us. 710 00:42:56,440 --> 00:42:57,480 You hungry? 711 00:42:59,320 --> 00:43:01,350 Yeah. 712 00:43:01,360 --> 00:43:03,790 And a glass of wine? 713 00:43:03,800 --> 00:43:05,120 No, thanks. 714 00:43:06,400 --> 00:43:08,800 Clare and Neil are in the sitting room. 715 00:43:16,480 --> 00:43:17,710 Hey. 716 00:43:17,720 --> 00:43:19,630 All right? Are you all right? 717 00:43:19,640 --> 00:43:20,910 Yeah. 718 00:43:20,920 --> 00:43:22,200 You sure? 719 00:43:36,600 --> 00:43:39,310 Do you know anything? Have they caught him? 720 00:43:39,320 --> 00:43:41,230 No. 721 00:43:41,240 --> 00:43:44,030 They want to talk to us - your lot. 722 00:43:44,040 --> 00:43:46,830 We're on a list. Yeah. 723 00:43:46,840 --> 00:43:49,510 Well, you will be. You visited him. 724 00:43:49,520 --> 00:43:51,960 For some unfathomable fucking reason. 725 00:44:09,520 --> 00:44:14,590 Nev was talking about flying us all out to Majorca, 726 00:44:14,600 --> 00:44:17,870 paying for us flights and letting us stop in his villa 727 00:44:17,880 --> 00:44:19,480 for a couple of weeks. 728 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 Like a little holiday. 729 00:44:23,800 --> 00:44:25,560 Just until they cop him. 730 00:44:33,320 --> 00:44:36,120 You're the last person I'd go on holiday with, Clare. 731 00:44:38,080 --> 00:44:41,120 You and that moron you spend your days with. 732 00:44:42,800 --> 00:44:46,030 You and me have got nothing in common. You bore me. 733 00:44:46,040 --> 00:44:50,640 You have this idiotic, dependent personality. 734 00:44:52,480 --> 00:44:55,080 You let yourself be talked into doing something... 735 00:44:57,160 --> 00:44:59,830 so repugnant... 736 00:44:59,840 --> 00:45:02,440 and so offensive to me by him. 737 00:45:04,320 --> 00:45:06,430 I mean, what is he, even? He's nothing, he's nowt. 738 00:45:06,440 --> 00:45:09,240 He's an empty vessel, a cipher. But then... 739 00:45:10,760 --> 00:45:11,800 so are you. 740 00:45:13,480 --> 00:45:16,390 So I guess that works. 741 00:45:16,400 --> 00:45:20,150 Just keep an eye on Ryan. Or, well... Or not, whatever. 742 00:45:20,160 --> 00:45:23,880 I've done me best for you, all of you, so, you know, whatever. 743 00:45:25,000 --> 00:45:26,040 I don't know. 744 00:45:27,440 --> 00:45:28,480 Good luck. 745 00:45:29,520 --> 00:45:34,350 I'm going back to work. I don't want to be here. 746 00:45:34,360 --> 00:45:35,990 That bastard's still out there, 747 00:45:36,000 --> 00:45:39,960 and I'm not just going to sit on me arse watching fucking telly. 748 00:46:08,040 --> 00:46:10,350 What have they said? 749 00:46:10,360 --> 00:46:15,430 It's just questions - over and over and over. 750 00:46:15,440 --> 00:46:16,790 I thought they must have arrested you 751 00:46:16,800 --> 00:46:19,520 when it got to half past nine. I wish you'd rung. 752 00:46:22,280 --> 00:46:24,670 Are the girls in bed? 753 00:46:24,680 --> 00:46:27,040 No. They're in there. 754 00:46:28,720 --> 00:46:30,200 I'm not... 755 00:46:31,320 --> 00:46:32,550 What? 756 00:46:32,560 --> 00:46:35,200 I'm not going to ask you if you did it. 757 00:46:38,640 --> 00:46:41,160 I didn't... do it. 758 00:46:42,400 --> 00:46:44,990 I've had her parents on the phone saying all sorts, 759 00:46:45,000 --> 00:46:46,720 and Poppy won't speak to me. 760 00:46:52,680 --> 00:46:53,800 Hiya. 761 00:47:04,480 --> 00:47:07,710 He says the last time he saw Joanna alive was Monday morning, 762 00:47:07,720 --> 00:47:10,470 when he took her up a cup of tea in bed. 763 00:47:10,480 --> 00:47:12,390 Did the girls see her that morning? 764 00:47:12,400 --> 00:47:15,310 The last time either of them saw her was the night before. 765 00:47:15,320 --> 00:47:17,030 They both separately said 766 00:47:17,040 --> 00:47:19,630 that Daddy had taken Mummy a cup of tea the next morning, 767 00:47:19,640 --> 00:47:22,070 but he'd told them not to disturb her 768 00:47:22,080 --> 00:47:24,350 because she wasn't ready to get up yet. 769 00:47:24,360 --> 00:47:26,790 What activity was there on her mobile that morning? 770 00:47:26,800 --> 00:47:29,750 None. Last time she used her phone were on Saturday. 771 00:47:29,760 --> 00:47:32,710 Saturday? But just to be clear, 772 00:47:32,720 --> 00:47:35,190 this is like the cheapest phone you can buy. 773 00:47:35,200 --> 00:47:38,390 I mean, she has literally used it for phone calls and texting. 774 00:47:38,400 --> 00:47:40,590 She's not someone who first thing she does in the morning 775 00:47:40,600 --> 00:47:43,110 is check her Twitter feed and her news apps. 776 00:47:43,120 --> 00:47:46,550 The last text she sent were last Friday, to him, 777 00:47:46,560 --> 00:47:51,270 and the last phone call she made were on Saturday, also to him. 778 00:47:51,280 --> 00:47:54,150 Then nothing till Sergeant Cawood left a voicemail 779 00:47:54,160 --> 00:47:55,710 about her forensic results, 780 00:47:55,720 --> 00:47:58,390 followed by the flurry of phone calls from him, Rob, 781 00:47:58,400 --> 00:48:01,750 on Monday tea-time, when he's got back and found her missing. 782 00:48:01,760 --> 00:48:05,070 We won't get the full report off the pathologist till tomorrow. 783 00:48:05,080 --> 00:48:06,990 Postmortem, well, that's still going on, 784 00:48:07,000 --> 00:48:10,830 but... so far it looks like blunt-force trauma to the head 785 00:48:10,840 --> 00:48:12,950 is the cause of death. 786 00:48:12,960 --> 00:48:18,630 Then SOCO have found evidence of blood all over the house. 787 00:48:18,640 --> 00:48:19,680 But... 788 00:48:20,720 --> 00:48:22,830 before we start jumping to conclusions 789 00:48:22,840 --> 00:48:24,830 about the husband having done it, 790 00:48:24,840 --> 00:48:27,720 I want to know who was supplying Joanna with diazepam. 791 00:48:29,920 --> 00:48:31,470 Why did she lie to Sergeant Cawood 792 00:48:31,480 --> 00:48:34,600 about finding diazepam behind some toilets in a pub? 793 00:49:07,440 --> 00:49:09,070 Faisal? Hmm? 794 00:49:09,080 --> 00:49:11,880 You all right? Yeah. 795 00:51:19,400 --> 00:51:20,520 Dad? 796 00:51:21,640 --> 00:51:23,200 Ryan? 797 00:51:25,360 --> 00:51:28,110 Hiya. Is it you? 798 00:51:28,120 --> 00:51:29,200 Yeah. 799 00:51:31,440 --> 00:51:33,750 Are you on your own? 800 00:51:33,760 --> 00:51:36,000 Yeah. Where are you? 801 00:51:38,440 --> 00:51:40,710 Where are you? 802 00:51:40,720 --> 00:51:42,790 Nowhere. 803 00:51:42,800 --> 00:51:44,310 You're not telling me. 804 00:51:44,320 --> 00:51:46,120 I can't. Where are you? 805 00:51:48,920 --> 00:51:50,390 I'm all right. 806 00:51:50,400 --> 00:51:52,070 Are you really on your own? 807 00:51:52,080 --> 00:51:53,750 Yes. 808 00:51:53,760 --> 00:51:55,800 You wouldn't lie to me, would you? 809 00:51:59,200 --> 00:52:01,150 How'd you know my gamer tag? 810 00:52:01,160 --> 00:52:03,550 You told me. 811 00:52:03,560 --> 00:52:05,080 Ages ago. 812 00:52:06,720 --> 00:52:09,070 Do you not remember? Well, kind of. 813 00:52:09,080 --> 00:52:11,600 Yeah. I memorised it. 814 00:52:14,680 --> 00:52:18,110 You were on t'news. Was I? 815 00:52:18,120 --> 00:52:20,470 What did they say? 816 00:52:20,480 --> 00:52:24,080 Only that you'd escaped on a bike and they'd lost you. 817 00:52:25,760 --> 00:52:27,630 What's the latest? 818 00:52:27,640 --> 00:52:32,400 Not to approach you because you might be armed and dangerous. 819 00:52:35,040 --> 00:52:36,600 Are you? 820 00:52:38,640 --> 00:52:42,280 I were very pleased to see you in court. 821 00:52:43,520 --> 00:52:46,270 I didn't know you were going to do that. 822 00:52:46,280 --> 00:52:48,270 Yeah. 823 00:52:48,280 --> 00:52:50,080 Is that why you wanted me there? 824 00:52:51,160 --> 00:52:53,470 Yeah. To see it? 825 00:52:53,480 --> 00:52:56,160 Yeah. What do you think? 826 00:53:00,320 --> 00:53:01,590 What are you going to do? 827 00:53:01,600 --> 00:53:03,120 Were you not impressed, Ryan? 828 00:53:06,480 --> 00:53:07,910 What are you going to do? 829 00:53:07,920 --> 00:53:09,910 What's up? I'm worried about you. 830 00:53:09,920 --> 00:53:11,430 You don't need to worry about me. 831 00:53:11,440 --> 00:53:13,510 What are you going to do? Didn't you think it were...? 832 00:53:13,520 --> 00:53:15,640 Are you armed and dangerous? 833 00:53:17,120 --> 00:53:18,800 I were shitting my'sen. 834 00:53:19,800 --> 00:53:22,110 Till I got out of that back door and onto that bike, 835 00:53:22,120 --> 00:53:24,800 I were all fingers and thumbs. 836 00:53:25,920 --> 00:53:29,080 And then... nothing. 837 00:53:30,280 --> 00:53:32,000 Just floated away. 838 00:53:34,080 --> 00:53:37,120 Gearing on them new bikes is like poetry. 839 00:53:38,360 --> 00:53:41,240 Police running past me in t'opposite direction. 840 00:53:42,760 --> 00:53:45,560 And then when I got out past Bradford, up onto t'tops... 841 00:53:47,480 --> 00:53:51,910 Ah, it just... fed my soul. 842 00:53:51,920 --> 00:53:54,440 All that light and oxygen and air. 843 00:53:57,680 --> 00:53:58,720 What are...? 844 00:54:01,000 --> 00:54:02,480 What are we going to do? 845 00:54:04,480 --> 00:54:05,800 Well... 846 00:54:08,640 --> 00:54:10,080 I've got some ideas. 847 00:54:12,560 --> 00:54:14,750 Are you in Halifax? 848 00:54:14,760 --> 00:54:17,880 No matter where I am, what matters is... 849 00:54:19,840 --> 00:54:21,150 the future. 850 00:54:21,160 --> 00:54:24,030 Yeah. So what are we going to do? 851 00:54:24,040 --> 00:54:25,080 Well... 852 00:54:26,440 --> 00:54:27,480 what I'd like... 853 00:54:30,080 --> 00:54:34,150 is for you and me to spend some time together. 854 00:54:34,160 --> 00:54:36,190 Yeah, but if you're armed and dangerous, 855 00:54:36,200 --> 00:54:38,110 they're going to shoot you. 856 00:54:38,120 --> 00:54:42,590 I'm not armed. And I'm only dangerous when I have to be, 857 00:54:42,600 --> 00:54:45,000 when people start behaving like wankers. 858 00:54:46,280 --> 00:54:48,630 So what's t'plan? 859 00:54:48,640 --> 00:54:50,390 Oh, I wish I could see ya. 860 00:54:50,400 --> 00:54:54,030 Well, I'm not allowed out. Who says? 861 00:54:54,040 --> 00:54:55,840 The police. 862 00:54:57,200 --> 00:54:59,950 Are you at home? No! 863 00:54:59,960 --> 00:55:02,520 I'm not. I'm not allowed anywhere near home. 864 00:55:03,720 --> 00:55:05,710 Why? Why do you think? 865 00:55:05,720 --> 00:55:08,270 What do they think I'm going to do? Do they think I'm going to hurt you? 866 00:55:08,280 --> 00:55:10,270 No. They think you're going to abduct me. 867 00:55:10,280 --> 00:55:12,670 Why would they think that? 868 00:55:12,680 --> 00:55:14,950 You visit me. We're mates. 869 00:55:14,960 --> 00:55:17,320 Don't know, but they do. 870 00:55:18,840 --> 00:55:20,120 What are you going to do? 871 00:55:28,520 --> 00:55:30,680 Look, I've got this chance... 872 00:55:32,280 --> 00:55:33,840 to get abroad. 873 00:55:37,040 --> 00:55:38,680 And if you wanted... 874 00:55:40,360 --> 00:55:43,830 you... You could come with me. 875 00:55:43,840 --> 00:55:46,950 Yeah, but I can't. I've got my GCSEs in May. 876 00:55:46,960 --> 00:55:49,470 You don't need those. Turns out I do. 877 00:55:49,480 --> 00:55:51,270 If I want to get an apprenticeship, 878 00:55:51,280 --> 00:55:53,230 I have to get me maths and me English. 879 00:55:53,240 --> 00:55:54,600 Well, I know a fella... 880 00:55:55,800 --> 00:55:58,440 who can set us up in Marbella. 881 00:56:01,720 --> 00:56:05,200 House, car, money, job. 882 00:56:07,520 --> 00:56:09,160 What do you think of that? 883 00:56:11,200 --> 00:56:13,680 Ryan? Yeah. So... 884 00:56:15,200 --> 00:56:16,880 So do you want to come wi' me? 885 00:56:22,520 --> 00:56:24,120 Think about it. 886 00:56:28,480 --> 00:56:33,310 But we have to be ready to go on Monday. All right? 887 00:56:33,320 --> 00:56:37,910 So I know right now, you might be thinking it's mad, 888 00:56:37,920 --> 00:56:43,280 but if you dwell on it, you might start to see that it could be... 889 00:56:44,520 --> 00:56:50,120 an opportunity, an adventure, for us. 890 00:56:52,000 --> 00:56:53,470 Yeah, OK. 891 00:56:53,480 --> 00:56:55,910 OK, you'll do it? No, no. 892 00:56:55,920 --> 00:56:58,670 Yeah, OK, I'll think about it. 893 00:56:58,680 --> 00:56:59,720 Good. 894 00:57:02,520 --> 00:57:04,120 That's good. 895 00:57:10,040 --> 00:57:12,400 I do love you, you know. 896 00:57:15,720 --> 00:57:16,960 You're all I've got. 897 00:57:19,040 --> 00:57:20,320 You're all I've ever had. 898 00:57:21,440 --> 00:57:23,800 Didn't even know you for long enough. 899 00:57:27,840 --> 00:57:30,160 Shall we talk like this again tomorrow? 900 00:57:31,600 --> 00:57:33,080 Yeah. 901 00:57:38,560 --> 00:57:40,120 Think about it. 902 00:57:41,280 --> 00:57:42,680 Think about it. 903 00:57:44,720 --> 00:57:47,040 And we'll talk like this tomorrow, yeah? 904 00:57:50,560 --> 00:57:53,270 ♪ In this trouble town 905 00:57:53,280 --> 00:57:56,840 ♪ Troubles are found 906 00:57:58,920 --> 00:58:01,670 ♪ In this trouble town 907 00:58:01,680 --> 00:58:04,960 ♪ Words do get 'round 908 00:58:11,360 --> 00:58:13,110 ♪ Stuck in speed bump city 909 00:58:13,120 --> 00:58:15,150 ♪ Where the only thing that's pretty 910 00:58:15,160 --> 00:58:17,640 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 66957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.