All language subtitles for Elsbeth.S01E10.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,080 _ 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,970 I'm here with the legendary Matteo Hart, 3 00:00:16,020 --> 00:00:17,670 director of the Festival of Fashion. 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,320 Hello, darling. 5 00:00:20,700 --> 00:00:23,220 What can you tell us about Nick Garrison's collection 6 00:00:23,270 --> 00:00:26,850 - we're about to see? - Get ready. High fashion. 7 00:00:26,900 --> 00:00:29,680 Drama. And a powerful statement 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,190 on climate change. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,910 Now, this will be Nadine Clay's final walk on the runway. 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,780 Nick and Nadine are in the process of divorcing, 11 00:00:37,830 --> 00:00:41,690 yet she's ending her modeling career in his show. 12 00:00:41,740 --> 00:00:42,780 What does that say? 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,120 Love is complicated. 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,120 God, you are beautiful. Ugh. 15 00:00:50,170 --> 00:00:53,440 Now, remember, you're representing the dying coral reefs, 16 00:00:53,490 --> 00:00:54,630 so there's no smiling. 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,080 I want you to feel used up 18 00:00:56,130 --> 00:00:58,000 - and empty. - It's easy. 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,250 Just pretend to be married to him for 12 years. 20 00:01:00,300 --> 00:01:02,276 - Nobody asked you, Nadine. - That's their mistake. 21 00:01:02,300 --> 00:01:03,960 Oh, well, Francesca here is ready. 22 00:01:04,010 --> 00:01:06,380 - Why aren't you? - I don't want to put on my shroud 23 00:01:06,430 --> 00:01:07,990 until I absolutely have to. 24 00:01:08,040 --> 00:01:10,760 In the meantime, I'll take care of the other girls. 25 00:01:10,810 --> 00:01:12,060 Come with me, Francesca. 26 00:01:12,114 --> 00:01:13,258 You're saving her from me, is that it? 27 00:01:13,282 --> 00:01:14,400 Yes. 28 00:01:19,622 --> 00:01:24,890 Gisela, thank God. We were about to give away your seat. 29 00:01:24,940 --> 00:01:28,860 - Not even remotely amusing, Matteo. - I know you wouldn't miss 30 00:01:28,910 --> 00:01:31,200 Nadine's final walk. 31 00:01:31,258 --> 00:01:32,680 I won't miss your show either. 32 00:01:32,730 --> 00:01:34,580 Oh, I wish you would. 33 00:01:34,637 --> 00:01:37,420 I just threw away my whole collection. 34 00:01:37,470 --> 00:01:39,020 Oh, Matteo, not again. 35 00:01:39,070 --> 00:01:41,340 Our friend, little Miss Nadine, 36 00:01:41,390 --> 00:01:45,800 said it reminded her of Alexander McQueen 2004. 37 00:01:45,856 --> 00:01:47,430 - Oh. - I had to start over. 38 00:01:47,483 --> 00:01:49,010 Find new inspiration. 39 00:01:49,068 --> 00:01:51,020 - And have you? - Not yet. 40 00:01:52,580 --> 00:01:54,060 Oh, man, who let you in? 41 00:01:54,114 --> 00:01:56,540 Someone needs to show you hacks how to take a picture. 42 00:01:56,590 --> 00:01:59,360 Oh, yes, the great artiste is gonna teach us. 43 00:01:59,411 --> 00:02:02,070 What's the matter... no action at Belmont today? 44 00:02:02,122 --> 00:02:03,808 - Hey! He jostled me. Did you see that? - I'm not... 45 00:02:03,832 --> 00:02:07,020 - He jostled me! You saw that? - I didn't jostle you, Paul. 46 00:02:08,087 --> 00:02:10,120 We've got to hold for a few minutes. 47 00:02:10,170 --> 00:02:12,366 - There's some trouble in the pit. - What kind of trouble? 48 00:02:12,390 --> 00:02:15,000 There's a guy they're all mad at or something. They're animals. 49 00:02:21,110 --> 00:02:23,306 - You let him in, didn't you? - I'm getting in the zone. 50 00:02:23,330 --> 00:02:25,170 - Give me space. - Okay. 51 00:02:25,220 --> 00:02:27,290 When you're out there, I won't even watch. 52 00:02:27,340 --> 00:02:29,350 - I hate you. - So I've read. 53 00:02:53,382 --> 00:02:54,740 Where's Nadine? 54 00:02:54,790 --> 00:02:56,570 Does anyone know where she is? 55 00:02:56,620 --> 00:02:58,920 No, and I don't see Nick either. 56 00:04:17,100 --> 00:04:21,080 Wow. You all look so incredible. 57 00:04:21,130 --> 00:04:23,840 Ugh. I wish I had a better fashion sense, 58 00:04:23,890 --> 00:04:26,720 but, you know... my knees. 59 00:04:26,770 --> 00:04:30,590 So... where exactly would you wear something like that? 60 00:04:30,640 --> 00:04:32,510 And do you have to have it dry-cleaned? 61 00:04:32,560 --> 00:04:33,950 There you are. 62 00:04:35,234 --> 00:04:36,670 I was trying to blend in. 63 00:04:37,360 --> 00:04:40,120 - So, Donnelly's taking lead on this. - Okay. 64 00:04:40,170 --> 00:04:42,240 Ooh! I recognize that person. 65 00:04:42,290 --> 00:04:43,520 That's Gisela Mott, 66 00:04:43,570 --> 00:04:46,390 - fashion editor of Dress Up. - Hi. 67 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 Thank you for calling me. 68 00:04:48,970 --> 00:04:52,350 Mm. I figured you'd want to see the Festival of Fashion up close. 69 00:04:52,380 --> 00:04:53,790 I do. 70 00:04:53,840 --> 00:04:57,720 Oh, everyone looks so tall and creative. 71 00:04:57,770 --> 00:04:58,870 Mm-hmm. 72 00:04:58,924 --> 00:05:01,220 The victim, Ezra Tate, 73 00:05:01,270 --> 00:05:04,390 a photographer shot during Nick Garrison's fashion show. 74 00:05:04,440 --> 00:05:05,870 And there were no witnesses? 75 00:05:05,920 --> 00:05:08,510 Mm-mmm. Apparently, the lights and sound were too distracting. 76 00:05:08,560 --> 00:05:10,590 Huh. That happens. 77 00:05:10,640 --> 00:05:12,510 - Yeah. - Everybody hated him. 78 00:05:12,563 --> 00:05:14,200 I'm not saying the guy wasn't talented, 79 00:05:14,250 --> 00:05:15,820 but he pissed it all away. 80 00:05:15,870 --> 00:05:18,060 - How'd he do that? - Guy had a gambling problem. 81 00:05:18,110 --> 00:05:20,810 That's why the great artiste spent his time 82 00:05:20,860 --> 00:05:23,050 using a telephoto lens to take pics 83 00:05:23,100 --> 00:05:28,050 - of celebrity cellulite. - So, he was here, 84 00:05:28,100 --> 00:05:29,380 taking pictures, 85 00:05:29,430 --> 00:05:31,940 - when he got shot? - In the back row. 86 00:05:31,999 --> 00:05:33,039 No one noticed he was dead 87 00:05:33,070 --> 00:05:35,520 - till the show was over. - Ugh! That's a shame. 88 00:05:35,570 --> 00:05:36,760 All those cameras, 89 00:05:36,810 --> 00:05:38,990 and they were facing the wrong way. 90 00:05:39,690 --> 00:05:43,430 What I don't get is who gave him his credentials? 91 00:05:43,480 --> 00:05:45,080 Nick and Nadine have tight security. 92 00:05:45,137 --> 00:05:48,100 No, it can't be. It was Ezra? 93 00:05:48,150 --> 00:05:49,880 Someone killed Ezra? 94 00:05:49,933 --> 00:05:51,770 Can you believe this is happening 95 00:05:51,820 --> 00:05:53,590 on your final appearance? 96 00:05:53,645 --> 00:05:56,130 No, no, that doesn't matter now. Oh... 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,810 Did he have anything with him? 98 00:05:58,860 --> 00:06:01,270 Was it a robbery or-or just a murder? 99 00:06:01,320 --> 00:06:02,470 We found the gun used. 100 00:06:02,529 --> 00:06:04,507 The prints were wiped clean. There was nothing else. 101 00:06:04,531 --> 00:06:06,810 - Did you know him well? - Who are you? 102 00:06:06,867 --> 00:06:09,900 - Elsbeth Tascioni. - She's with us. 103 00:06:09,953 --> 00:06:11,820 There's no point in going into it. 104 00:06:11,872 --> 00:06:13,420 So, you were friends? 105 00:06:13,470 --> 00:06:17,200 Or was it just, you know, photographer and supermodel? 106 00:06:17,252 --> 00:06:18,990 No, we were students together at FUNY. 107 00:06:19,046 --> 00:06:21,780 - Fashion University of New York. - Along with my husband, 108 00:06:21,830 --> 00:06:24,110 but that was 20 years ago. 109 00:06:24,160 --> 00:06:26,210 Some of my best pupils. 110 00:06:27,360 --> 00:06:28,680 Um... 111 00:06:28,730 --> 00:06:31,280 So, during the fashion show, 112 00:06:31,330 --> 00:06:33,880 were you on stage the whole time? 113 00:06:33,936 --> 00:06:37,840 No, I was backstage until I made my entrance. Why? 114 00:06:37,898 --> 00:06:39,840 No... no reason. 115 00:06:39,890 --> 00:06:44,400 So, were there other people around, backstage? 116 00:06:44,450 --> 00:06:46,006 Backstage is chaos before the show. 117 00:06:46,030 --> 00:06:48,046 There's no way to know who was where at any given moment. 118 00:06:48,070 --> 00:06:49,406 Which works out well for designers 119 00:06:49,430 --> 00:06:50,690 who like to screw the models. 120 00:06:50,744 --> 00:06:51,836 Why are you still wearing that? 121 00:06:51,860 --> 00:06:53,190 Just 'cause your career's over 122 00:06:53,246 --> 00:06:54,526 doesn't mean you have to trash mine. 123 00:06:54,550 --> 00:06:57,950 Ah, yes, this is going to be a huge seller at Talbots. 124 00:07:02,360 --> 00:07:04,606 Are those two married? Because they sound like they're married. 125 00:07:04,630 --> 00:07:06,960 Getting divorced. It's all over Page Six. 126 00:07:07,010 --> 00:07:09,680 Man, that is some way to end your career. 127 00:07:09,730 --> 00:07:11,410 An old friend being murdered 128 00:07:11,460 --> 00:07:13,590 and working with a man you no longer love. 129 00:07:13,640 --> 00:07:15,570 Oh, I don't know about that. 130 00:07:15,620 --> 00:07:16,660 What do you mean? 131 00:07:16,710 --> 00:07:20,480 Well, the opposite of love isn't hate, it's indifference. 132 00:07:20,530 --> 00:07:26,600 And those two are definitely not indifferent. 133 00:07:26,655 --> 00:07:28,090 Hm. 134 00:07:29,720 --> 00:07:31,150 Have a hunch? 135 00:07:32,720 --> 00:07:35,560 I usually do by now, don't I? 136 00:07:37,082 --> 00:07:38,700 But I don't. 137 00:07:40,836 --> 00:07:43,620 Way to end your career with a bang. 138 00:07:43,672 --> 00:07:44,850 That's not funny. 139 00:07:45,670 --> 00:07:48,770 Well... problem solved. 140 00:07:49,710 --> 00:07:51,630 I suppose so. 141 00:07:51,680 --> 00:07:56,810 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 142 00:08:12,450 --> 00:08:14,500 - Hi. - Oh. 143 00:08:14,550 --> 00:08:16,980 Hi. I wasn't sure you were coming in. 144 00:08:17,030 --> 00:08:20,050 Yeah, neither was I, but, um... 145 00:08:20,100 --> 00:08:21,980 Oh, wait. Are those... 146 00:08:22,030 --> 00:08:25,030 They really do help you think more clearly about a case. 147 00:08:25,080 --> 00:08:27,490 Yes, they do. 148 00:08:27,540 --> 00:08:30,090 But we still don't have much to go on. 149 00:08:30,140 --> 00:08:32,620 Ezra was a bit of a loner. 150 00:08:32,679 --> 00:08:37,700 True. But Nadine seemed to have really intense feelings about him, 151 00:08:37,750 --> 00:08:39,380 - so I... Aah! - Ms. Tascioni. 152 00:08:39,430 --> 00:08:40,570 Captain Wagner. 153 00:08:40,620 --> 00:08:41,960 I didn't know you were there. 154 00:08:42,010 --> 00:08:44,260 I work here. But what are you doing here? 155 00:08:44,310 --> 00:08:46,220 No, don't answer that. 156 00:08:46,270 --> 00:08:48,260 Follow me. Both of you. 157 00:08:52,820 --> 00:08:53,980 You can answer now. 158 00:08:54,034 --> 00:08:55,150 Why I'm here? 159 00:08:55,202 --> 00:08:57,890 Yes. Why are you here? 160 00:08:57,940 --> 00:09:00,320 I called Elsbeth and invited her to the crime scene. 161 00:09:00,373 --> 00:09:01,890 Out of habit? 162 00:09:01,940 --> 00:09:03,320 Yeah, I guess... 163 00:09:05,170 --> 00:09:07,190 And because she's good at it. 164 00:09:07,240 --> 00:09:09,910 Ms. Tascioni has helped us so much. 165 00:09:09,960 --> 00:09:13,220 I was just doing my best to support the department, 166 00:09:13,270 --> 00:09:15,170 according to the consent decree. 167 00:09:15,222 --> 00:09:16,590 The consent decree? 168 00:09:16,640 --> 00:09:19,140 I thought that was a ruse to hide what you were really doing, 169 00:09:19,190 --> 00:09:20,510 which was investigating me. 170 00:09:20,560 --> 00:09:23,510 I guess I was here to do two things at once? 171 00:09:23,563 --> 00:09:25,340 I will check with the Department of Justice. 172 00:09:25,398 --> 00:09:27,350 Oh, thank you. 173 00:09:27,400 --> 00:09:29,550 But as far as I'm concerned, your work here is done. 174 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Oh. 175 00:09:30,650 --> 00:09:33,690 Internal Affairs is clearing out Lieutenant Noonan's office. 176 00:09:33,740 --> 00:09:37,340 I'll have some officers help you clear out yours, too. 177 00:09:51,410 --> 00:09:55,500 Don't leave... without saying goodbye. 178 00:10:02,610 --> 00:10:06,210 You're not really going back to Chicago, are you? 179 00:10:06,260 --> 00:10:08,190 Well, I can't really stay here, 180 00:10:08,240 --> 00:10:09,820 as much as I'd like to. 181 00:10:09,870 --> 00:10:13,670 Although, I do love New York, but... 182 00:10:13,720 --> 00:10:16,140 no, I'm gonna go back where I'm wanted. 183 00:10:16,830 --> 00:10:19,760 What about your new apartment and Gonzo? 184 00:10:19,810 --> 00:10:21,870 I mean, she's such a New York dog. 185 00:10:21,920 --> 00:10:25,140 Oh, she's pretty resilient. She's like me that way. 186 00:10:26,500 --> 00:10:29,450 Can we still talk about the case? 187 00:10:29,500 --> 00:10:32,830 Um... I can't really think about that right now. 188 00:10:32,880 --> 00:10:33,919 Oh. 189 00:10:33,920 --> 00:10:36,670 - You may not have a choice. - You. 190 00:10:37,530 --> 00:10:39,080 I have things to say. 191 00:10:40,840 --> 00:10:42,370 You asked me questions yesterday, 192 00:10:42,420 --> 00:10:44,760 and I wasn't completely honest. 193 00:10:44,811 --> 00:10:46,290 I wasn't myself, 194 00:10:46,340 --> 00:10:48,670 and not just because I was made up like a melting glacier. 195 00:10:48,720 --> 00:10:50,970 Oh, that's what that was. 196 00:10:51,020 --> 00:10:53,770 There was just so much going on. 197 00:10:53,820 --> 00:10:55,340 My career ending, 198 00:10:55,390 --> 00:10:57,970 uncertainty about the future. 199 00:10:58,020 --> 00:11:00,350 Oh, I know how that is. 200 00:11:00,400 --> 00:11:02,770 - My career's in flux, too. - Really? 201 00:11:02,820 --> 00:11:04,270 Well, we should talk transitions. 202 00:11:04,320 --> 00:11:06,270 We should. What's your new career gonna be? 203 00:11:06,320 --> 00:11:07,680 I'm establishing my brand 204 00:11:07,730 --> 00:11:10,940 of sustainably sourced beauty and office supplies. 205 00:11:10,990 --> 00:11:12,860 My team has developed 206 00:11:12,910 --> 00:11:16,070 responsible personal products for working women. 207 00:11:16,120 --> 00:11:18,380 - Hmm. - Like combination nail polish 208 00:11:18,430 --> 00:11:19,670 and staple remover. 209 00:11:19,720 --> 00:11:22,730 Sounds like a winner. 210 00:11:22,780 --> 00:11:25,250 So, you had, uh, a lot on your mind. 211 00:11:25,300 --> 00:11:29,170 The truth is, Ezra and I were more than just students together. 212 00:11:29,220 --> 00:11:31,270 We were madly in love 213 00:11:31,320 --> 00:11:33,720 - for two very intense years. - Hmm. 214 00:11:33,770 --> 00:11:35,430 Did you know he would be at the show? 215 00:11:35,480 --> 00:11:36,930 I arranged for the credentials. 216 00:11:36,980 --> 00:11:38,390 You did? Why? 217 00:11:38,440 --> 00:11:40,490 Well, Ezra called me a few months ago, 218 00:11:40,540 --> 00:11:42,620 and he was in very a bad place. 219 00:11:42,670 --> 00:11:45,810 He said he owed money to people, that he feared for his life. 220 00:11:45,860 --> 00:11:47,610 He even pawned his camera. 221 00:11:47,660 --> 00:11:49,360 I thought that maybe if he worked the show 222 00:11:49,410 --> 00:11:50,650 and sold some photos, 223 00:11:50,700 --> 00:11:52,570 then perhaps he could get back on his feet. 224 00:11:52,620 --> 00:11:54,340 And you didn't mention any of this yesterday 225 00:11:54,370 --> 00:11:56,210 because you were worried about your brand? 226 00:11:56,260 --> 00:11:57,700 And because Nick was there. 227 00:11:57,750 --> 00:11:59,780 He was always jealous of Ezra and me. 228 00:11:59,830 --> 00:12:03,000 If he knew I was helping Ezra, he would be furious. 229 00:12:03,050 --> 00:12:04,570 But I just had to. 230 00:12:04,620 --> 00:12:07,380 I believe strongly in kindness and second chances, 231 00:12:07,430 --> 00:12:10,340 also in the healing power of the sun and certain textiles. 232 00:12:10,390 --> 00:12:12,260 Now, if you'll excuse me, 233 00:12:12,310 --> 00:12:15,110 I'm spending a few days with a friend out of town. 234 00:12:15,160 --> 00:12:17,760 Okay, well, just let us know where you'll be, 235 00:12:17,810 --> 00:12:20,200 in case we need to talk to you some more. 236 00:12:20,250 --> 00:12:22,010 Yes, of course. 237 00:12:22,060 --> 00:12:24,230 You should check who Ezra owed money to. 238 00:12:24,280 --> 00:12:26,520 I think he was involved with bad people. 239 00:12:26,570 --> 00:12:28,940 Thank you for that very specific suggestion. 240 00:12:28,990 --> 00:12:30,150 I'm a giver. 241 00:12:30,200 --> 00:12:31,980 I believe strongly in that. 242 00:12:46,400 --> 00:12:47,420 Dead? 243 00:12:47,470 --> 00:12:49,010 Well, I can't say I'm surprised. 244 00:12:49,060 --> 00:12:50,590 He was involved with some bad people. 245 00:12:50,640 --> 00:12:53,010 We keep hearing that. 246 00:12:53,060 --> 00:12:55,260 We got copy of Ezra's phone records. 247 00:12:55,310 --> 00:12:57,340 - He called here a lot. - Yeah. 248 00:12:57,390 --> 00:12:59,390 Whenever he was desperate for money. 249 00:12:59,440 --> 00:13:00,770 Whoa. 250 00:13:00,820 --> 00:13:01,956 It's a sad part of my business. 251 00:13:01,980 --> 00:13:04,430 Isn't it the entirety of your business? 252 00:13:04,480 --> 00:13:07,230 Did he give you any details? 253 00:13:07,280 --> 00:13:09,690 Just that he was in the hole and guys were trying to collect. 254 00:13:10,450 --> 00:13:12,420 - Oh. - Oh, what? 255 00:13:12,470 --> 00:13:16,510 I heard some flunky was sent to shake him down, 256 00:13:16,560 --> 00:13:18,980 but no one saw him again. 257 00:13:19,030 --> 00:13:22,040 Everyone assumed Ezra paid him off. 258 00:13:22,090 --> 00:13:25,770 - It was strange. - Did he ever pawn anything valuable? 259 00:13:25,820 --> 00:13:28,270 Just his camera, but he bought that back a week ago. 260 00:13:28,320 --> 00:13:30,780 Said he was putting the squeeze on someone else for a change. 261 00:13:30,830 --> 00:13:32,780 Gonna get himself out of the hole. 262 00:13:32,830 --> 00:13:35,470 - Blackmail? - I don't know. 263 00:13:35,520 --> 00:13:37,430 He just said something about Pangaea. 264 00:13:37,480 --> 00:13:39,570 Pangaea? Do you know what that is? 265 00:13:39,620 --> 00:13:42,210 Sure. Pangaea was the ancient supercontinent land mass 266 00:13:42,260 --> 00:13:44,370 that broke apart at the end of the Triassic Period 267 00:13:44,420 --> 00:13:46,600 into the seven continents we know today. 268 00:13:46,650 --> 00:13:51,110 Right. But do you know what Pangaea meant in this context? 269 00:13:51,160 --> 00:13:53,490 Oh. Uh, yeah, no idea. 270 00:13:56,070 --> 00:13:58,950 Why would Ezra be talking about an ancient land mass? 271 00:13:59,000 --> 00:14:02,350 I don't know, but it sounds like Nick Garrison's next fashion show. 272 00:14:03,500 --> 00:14:07,330 Oh, we got something. Forensics traced the gun. 273 00:14:07,380 --> 00:14:10,270 Registered to a one Robert Domingo. 274 00:14:10,320 --> 00:14:13,330 Goes by Bobby, 28, recently reported missing. 275 00:14:13,380 --> 00:14:14,790 Ooh, could that be the flunky 276 00:14:14,840 --> 00:14:17,060 who went to collect from Ezra, then disappeared? 277 00:14:17,110 --> 00:14:19,020 Maybe Bobby Domingo came out of hiding 278 00:14:19,070 --> 00:14:20,640 - to shoot Ezra. - Hmm. 279 00:14:20,690 --> 00:14:22,040 That doesn't make much sense. 280 00:14:22,090 --> 00:14:23,450 Oh, please, do tell us. 281 00:14:23,500 --> 00:14:25,980 Well, why would this Bobby guy leave a gun 282 00:14:26,030 --> 00:14:28,520 that could be traced back to him at the crime scene? 283 00:14:28,570 --> 00:14:29,850 Send a message? 284 00:14:29,900 --> 00:14:33,170 Or maybe the real killer was trying to throw us off the scent. 285 00:14:33,220 --> 00:14:34,970 Well, seems to be working. 286 00:14:35,020 --> 00:14:38,480 And why would somebody that Ezra owed money to want to kill him? 287 00:14:38,530 --> 00:14:39,830 They'd never get the money back. 288 00:14:39,880 --> 00:14:41,170 Send a message? 289 00:14:41,220 --> 00:14:43,330 But there are easier ways to send messages. 290 00:14:43,380 --> 00:14:44,900 Ezra went to rescue his camera 291 00:14:44,950 --> 00:14:46,680 and thought he was about to get out of debt. 292 00:14:46,730 --> 00:14:48,680 But that couldn't be from selling a few pictures 293 00:14:48,720 --> 00:14:50,706 from one of the most photographed events of the year. 294 00:14:50,730 --> 00:14:52,270 He owed way more money than that. 295 00:14:52,320 --> 00:14:54,340 What was Ezra doing there, really? 296 00:14:54,390 --> 00:14:55,670 More news. 297 00:14:55,720 --> 00:14:58,010 Someone offered to claim Ezra's body 298 00:14:58,060 --> 00:15:00,070 and pick up any personal effects. 299 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 - Who? - Nadine Clay. 300 00:15:03,130 --> 00:15:05,350 Wha... I thought she was out of town. 301 00:15:05,400 --> 00:15:08,930 Well, she stopped by the morgue. So now what? 302 00:15:08,980 --> 00:15:13,280 I'm not sure, but Nadine is acting very strange. 303 00:15:13,330 --> 00:15:16,130 Okay. You let us do the police thing 304 00:15:16,180 --> 00:15:17,630 based on the evidence. 305 00:15:17,680 --> 00:15:20,410 You do the "cozy up to the suspect" thing. 306 00:15:20,460 --> 00:15:23,650 I don't respect it, but it works. 307 00:15:26,120 --> 00:15:27,580 Okay, fine, I take it back. 308 00:15:27,630 --> 00:15:30,540 Your collection looks nothing like Alexander McQueen 2003. 309 00:15:32,180 --> 00:15:33,910 You said 2004. 310 00:15:33,960 --> 00:15:36,380 Now you say 2003. 311 00:15:36,430 --> 00:15:38,370 See? I don't even know what I'm talking about. 312 00:15:38,420 --> 00:15:40,530 I have to do a show in three days 313 00:15:40,580 --> 00:15:42,720 and I have nothing! 314 00:15:42,770 --> 00:15:46,720 I have my legacy to think about, you know. 315 00:15:46,770 --> 00:15:48,760 Your legacy is secure. 316 00:15:48,810 --> 00:15:50,730 Besides, who cares if your designs reminded me 317 00:15:50,780 --> 00:15:51,910 of some others I loved? 318 00:15:51,960 --> 00:15:53,170 Face it, at this point, 319 00:15:53,220 --> 00:15:54,336 there's not anything on earth 320 00:15:54,360 --> 00:15:56,730 that hasn't already made its way down a runway. 321 00:15:58,150 --> 00:16:00,230 What on earth? 322 00:16:00,280 --> 00:16:02,410 It's that odd woman with the police. 323 00:16:02,462 --> 00:16:03,582 Oh, she's funny. Let her in. 324 00:16:04,750 --> 00:16:06,860 Hi. I'm Elsbeth Tascioni. 325 00:16:06,910 --> 00:16:10,170 Oh, you certainly are. 326 00:16:10,220 --> 00:16:11,990 We weren't formally introduced 327 00:16:12,040 --> 00:16:15,000 with all that nasty business at the festival. 328 00:16:15,050 --> 00:16:18,650 - Matteo Hart. - Oh, yes. 329 00:16:18,700 --> 00:16:20,010 I know. 330 00:16:22,100 --> 00:16:23,850 Icon. 331 00:16:23,900 --> 00:16:25,850 - Oh, hi, Nadine. - Mm-hmm. 332 00:16:25,900 --> 00:16:27,830 Oh, are those chocolate chip cookies? 333 00:16:27,880 --> 00:16:29,376 Now that I'm retiring from the runway, 334 00:16:29,400 --> 00:16:32,030 I'm eating everything I couldn't eat for 25 years. 335 00:16:32,080 --> 00:16:33,150 Good for you. 336 00:16:33,201 --> 00:16:35,600 I didn't know cookies were so delicious. Do you want one? 337 00:16:35,650 --> 00:16:36,980 - Yes, please. - Mm-hmm. 338 00:16:37,030 --> 00:16:38,490 Thank you. 339 00:16:39,090 --> 00:16:40,760 - Mmm! - Mmm! 340 00:16:41,500 --> 00:16:45,120 Um, you said that we should, um, talk about our life transitions, 341 00:16:45,170 --> 00:16:47,290 so I figured I'd just come find you. 342 00:16:47,340 --> 00:16:48,630 I hope you don't mind. 343 00:16:48,680 --> 00:16:50,870 Oh, this place is so beautiful. 344 00:16:50,920 --> 00:16:51,980 Thank you. 345 00:16:52,030 --> 00:16:54,670 I decided, like many do, 346 00:16:54,720 --> 00:16:56,460 that once I was successful, 347 00:16:56,510 --> 00:17:00,440 I would live in my favorite part of New York: 348 00:17:00,490 --> 00:17:02,370 - Connecticut. - Oh. 349 00:17:02,420 --> 00:17:05,590 Matteo's letting me hide out here while Nick removes his belongings 350 00:17:05,640 --> 00:17:08,050 - from our apartment. - Oh, that's hard. 351 00:17:08,100 --> 00:17:09,580 Not really. 352 00:17:09,630 --> 00:17:11,350 How's the investigation going? 353 00:17:11,400 --> 00:17:12,770 Well, this is a tough one. 354 00:17:12,820 --> 00:17:16,490 It seems that there's no shortage of people 355 00:17:16,540 --> 00:17:19,650 who had a bad history with Ezra Tate. 356 00:17:19,706 --> 00:17:22,670 Uh, you like what you see there, sailor? 357 00:17:22,720 --> 00:17:27,980 Has anyone ever said you have a singular style? 358 00:17:28,550 --> 00:17:32,940 Uh, all the time, although not in those words, exactly. 359 00:17:32,990 --> 00:17:36,710 I get "hodgepodge" and "hot mess." 360 00:17:36,760 --> 00:17:39,630 You are my inspiration. 361 00:17:39,680 --> 00:17:42,980 I'm going to build my show around you. 362 00:17:43,030 --> 00:17:45,350 The entire collection. 363 00:17:45,400 --> 00:17:51,240 In fact, you must walk the runway. 364 00:17:51,290 --> 00:17:53,780 - Me? Oh, gosh. - I love it! 365 00:17:53,830 --> 00:17:56,810 You will teach those Amazon depressives 366 00:17:56,860 --> 00:18:00,270 how to take a nourishing bite out of life. 367 00:18:00,320 --> 00:18:03,050 Um, this is all so, so flattering, 368 00:18:03,100 --> 00:18:07,820 but, um, runway modeling is really, really not my thing. 369 00:18:07,870 --> 00:18:09,110 Nonsense. 370 00:18:09,160 --> 00:18:13,100 - Nadine will be your coach. - She will? 371 00:18:13,150 --> 00:18:15,770 It will help her get over her grief 372 00:18:15,820 --> 00:18:17,890 for both Ezra and her marriage. 373 00:18:17,940 --> 00:18:20,650 Oh, well, I have my new business, so, mm. 374 00:18:20,700 --> 00:18:23,880 Combination mascara and liquid paper can wait. 375 00:18:23,930 --> 00:18:27,550 It would be nice to spend more time together. 376 00:18:27,600 --> 00:18:30,210 I mean, we're both so alike. 377 00:18:34,110 --> 00:18:35,140 Now, chin up. 378 00:18:35,190 --> 00:18:36,980 Stand up straight. 379 00:18:37,030 --> 00:18:38,230 Straighter. 380 00:18:38,280 --> 00:18:41,970 - Sorry, I tend to lean into things. - Yes, I've noticed. 381 00:18:42,020 --> 00:18:44,100 Now let your feet fall heavier, 382 00:18:44,150 --> 00:18:46,070 - like a clomping donkey. - Oh! 383 00:18:46,120 --> 00:18:48,100 That's fun. Okay. 384 00:18:48,150 --> 00:18:50,080 - Clomp, clomp. - No smiling. 385 00:18:50,130 --> 00:18:51,450 - Sorry. - Now turn. 386 00:18:51,500 --> 00:18:53,980 - Okay. - All right, all right. 387 00:18:54,030 --> 00:18:55,080 You're getting better. 388 00:18:55,130 --> 00:18:57,170 - Now watch me. - Oh, okay. 389 00:19:02,190 --> 00:19:04,710 Wow. You're so good. 390 00:19:04,760 --> 00:19:06,870 Well, I've been doing it since I was 14. 391 00:19:06,920 --> 00:19:09,870 - In Paris, London, Milan. - Oh, Europe. 392 00:19:09,920 --> 00:19:11,220 Is that why you talk that way? 393 00:19:11,270 --> 00:19:14,600 - What way? - Oh. Just... elegant. 394 00:19:14,654 --> 00:19:15,770 Gosh. 395 00:19:15,820 --> 00:19:20,840 I had no idea that modeling was such hard work. 396 00:19:20,890 --> 00:19:22,150 No wonder you're retiring. 397 00:19:22,200 --> 00:19:23,270 Transitioning. 398 00:19:23,320 --> 00:19:25,080 Of course, it's scary... 399 00:19:25,130 --> 00:19:26,750 starting something new, 400 00:19:26,800 --> 00:19:30,030 wondering if it'll all work out. 401 00:19:30,080 --> 00:19:32,230 You know, afraid some past mistake 402 00:19:32,280 --> 00:19:33,850 could jeopardize everything. 403 00:19:33,900 --> 00:19:35,760 Oh. 404 00:19:36,540 --> 00:19:38,440 These heels. 405 00:19:38,490 --> 00:19:41,490 Well, I've always tried to be a good girl, 406 00:19:41,540 --> 00:19:43,670 and I believe strongly in clean slates. 407 00:19:43,720 --> 00:19:47,670 Well, then why did you try to claim Ezra's body 408 00:19:47,720 --> 00:19:49,860 and his personal effects? 409 00:19:50,590 --> 00:19:52,470 Ezra meant a lot to me 410 00:19:52,520 --> 00:19:55,050 at a very pivotal moment in my life. 411 00:19:55,100 --> 00:19:57,580 Right. But is that all? 412 00:19:57,630 --> 00:20:02,560 'Cause you cared so much about getting your hands on his... stuff. 413 00:20:02,610 --> 00:20:05,280 Well, if you must know, 414 00:20:05,330 --> 00:20:09,390 Ezra took some intimate... nude... photographs of me 415 00:20:09,440 --> 00:20:11,216 when we were together, and I wouldn't want them 416 00:20:11,240 --> 00:20:12,636 to get in the wrong hands. All right. 417 00:20:12,660 --> 00:20:13,890 - Your turn again. - Okay. 418 00:20:13,940 --> 00:20:15,430 - No, this way. - All right. 419 00:20:18,870 --> 00:20:21,860 - Wow, that is so interesting. - What is? 420 00:20:21,910 --> 00:20:24,770 Well, that you would be so afraid of some nude photos. 421 00:20:24,820 --> 00:20:27,200 I mean, nowadays, that's no big deal. 422 00:20:27,250 --> 00:20:29,810 And I saw your Sports Illustrated spread. 423 00:20:29,860 --> 00:20:31,530 That bathing suit totally showed your... 424 00:20:31,580 --> 00:20:32,890 What are you getting at? 425 00:20:32,940 --> 00:20:35,210 I'm just thinking out loud. 426 00:20:35,260 --> 00:20:38,260 I had nothing to do with Ezra's death. 427 00:20:38,310 --> 00:20:39,680 But I have a good idea who did. 428 00:20:39,730 --> 00:20:42,720 Right, the gambling bad people. 429 00:20:42,770 --> 00:20:44,190 No. 430 00:20:44,240 --> 00:20:46,020 I've given it more thought. 431 00:20:46,070 --> 00:20:48,320 I think Nick killed Ezra. 432 00:20:50,291 --> 00:20:51,950 I didn't want to think it. 433 00:20:52,000 --> 00:20:54,030 Yes, Nick and I are getting divorced, 434 00:20:54,080 --> 00:20:55,990 but he was still someone I loved. 435 00:20:56,047 --> 00:20:58,180 Someone I considered having children with 436 00:20:58,230 --> 00:20:59,950 before I rejected the idea. 437 00:21:00,009 --> 00:21:02,560 And thank God I did, because Nick killed Ezra. 438 00:21:02,610 --> 00:21:05,800 But wasn't Nick backstage when Ezra was killed? 439 00:21:05,850 --> 00:21:08,200 Well, you heard him. "It was chaos. 440 00:21:08,250 --> 00:21:10,350 Who knew where anyone was?" 441 00:21:10,400 --> 00:21:12,470 And Nick and I had a fight before the show. 442 00:21:12,522 --> 00:21:14,800 - What about? - I caught him with one of the models. 443 00:21:14,857 --> 00:21:16,210 He stormed off, 444 00:21:16,260 --> 00:21:18,060 and I have no idea where he was 445 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 until he came onstage for his bow. 446 00:21:19,950 --> 00:21:21,770 He had plenty of time to kill Ezra. 447 00:21:21,823 --> 00:21:22,966 But where did he get the gun? 448 00:21:22,990 --> 00:21:25,610 Well, I can't figure out everything for you, can I? 449 00:21:25,660 --> 00:21:28,610 Elsbeth, I'll see you at your show. 450 00:21:28,663 --> 00:21:31,590 Now, remember. Chin up. 451 00:21:37,410 --> 00:21:38,950 - Well? - Uh... 452 00:21:39,006 --> 00:21:42,580 I have a fitting in Connecticut. 453 00:21:45,860 --> 00:21:49,030 Thank you for letting me bring Gonzo. 454 00:21:49,080 --> 00:21:51,210 She loves wide open spaces. 455 00:21:52,490 --> 00:21:54,180 Gonzo. 456 00:21:54,230 --> 00:21:56,080 I love that name. 457 00:21:56,130 --> 00:21:57,970 Oh, she used to belong to a reporter. 458 00:21:58,020 --> 00:22:00,640 I think she was named after Hunter S. Thompson. 459 00:22:00,690 --> 00:22:02,140 Ah, yes. 460 00:22:02,196 --> 00:22:06,260 "Never let the truth get in the way of a good story." 461 00:22:06,310 --> 00:22:07,560 Words to live by. 462 00:22:07,610 --> 00:22:09,950 As long as it's your story to tell. 463 00:22:10,000 --> 00:22:13,810 Well, Gonzo is always welcome. 464 00:22:14,280 --> 00:22:16,720 I do miss my Sebastian. 465 00:22:16,770 --> 00:22:17,910 Aw. 466 00:22:17,962 --> 00:22:20,120 Well, I'm just amazed that you can do all this work 467 00:22:20,170 --> 00:22:23,410 with all those impressive rings on your fingers. 468 00:22:23,460 --> 00:22:26,710 Oh, these old things? 469 00:22:26,760 --> 00:22:28,500 I've had them forever. 470 00:22:28,556 --> 00:22:30,460 I tell my students, 471 00:22:30,516 --> 00:22:33,560 if people notice something about you, 472 00:22:33,610 --> 00:22:35,840 pay attention, use it. 473 00:22:35,890 --> 00:22:38,480 So you taught Ezra, Nadine and Nick? 474 00:22:38,530 --> 00:22:40,740 I did, and I still do. 475 00:22:40,790 --> 00:22:43,170 Did you help Nick with his show? 476 00:22:43,220 --> 00:22:45,730 A little. The lights, music. 477 00:22:45,781 --> 00:22:48,050 Nick's work needs drama. 478 00:22:49,280 --> 00:22:51,470 Do you remember what they were like back in school? 479 00:22:51,520 --> 00:22:55,550 Oh, that was 20 years ago. 480 00:22:55,600 --> 00:22:57,990 Before Nadine had an accent. 481 00:22:58,040 --> 00:22:59,900 - Oh. - And before they broke apart 482 00:22:59,950 --> 00:23:01,620 and went their separate ways. 483 00:23:01,672 --> 00:23:03,380 Just like Pangaea. 484 00:23:04,120 --> 00:23:06,000 - What did you say? - Pangaea. 485 00:23:06,052 --> 00:23:07,800 The ancient supercontinent. 486 00:23:07,850 --> 00:23:10,040 But it means something else, doesn't it? 487 00:23:10,097 --> 00:23:11,370 Ooh, I can see that it does. 488 00:23:11,420 --> 00:23:14,130 I haven't asked Nadine about it yet, but I will. 489 00:23:14,185 --> 00:23:16,010 Can you tell me about it first, though? 490 00:23:17,980 --> 00:23:22,210 The Pangaea Project was cooked up 491 00:23:22,260 --> 00:23:25,620 by Ezra and Nadine. 492 00:23:25,670 --> 00:23:30,350 He, the budding photographer, she, the budding model. 493 00:23:30,409 --> 00:23:32,360 I'd given some assignment, 494 00:23:32,410 --> 00:23:36,740 exploring different cultural modes of fashion. 495 00:23:36,791 --> 00:23:39,410 They took it upon themselves 496 00:23:39,460 --> 00:23:42,820 to produce this elaborate pictorial, 497 00:23:42,870 --> 00:23:49,570 with Nadine made up completely as different ethnicities 498 00:23:49,620 --> 00:23:52,290 from all around the world. 499 00:23:52,348 --> 00:23:55,090 - You mean... - Oh, yes. 500 00:23:55,142 --> 00:23:58,350 Blackface, yellowface, redface, 501 00:23:58,400 --> 00:24:01,340 each one more offensive than the last. 502 00:24:01,390 --> 00:24:06,970 An earnest but horribly misguided attempt at high art. 503 00:24:07,029 --> 00:24:10,140 Even in that still-blinkered era, 504 00:24:10,199 --> 00:24:13,280 I knew that they had made a terrible mistake. 505 00:24:13,330 --> 00:24:16,410 I told them to destroy the photos. 506 00:24:16,460 --> 00:24:18,240 Nadine didn't care, 507 00:24:18,290 --> 00:24:20,540 but Ezra was an artiste. 508 00:24:20,590 --> 00:24:22,720 He took the lesson awfully hard. 509 00:24:22,770 --> 00:24:25,160 Do you think maybe he didn't destroy the photos? 510 00:24:25,214 --> 00:24:28,490 - It's possible. - Nadine thinks that Nick killed Ezra. 511 00:24:28,540 --> 00:24:30,290 Does that make any sense to you? 512 00:24:30,344 --> 00:24:34,920 Maybe Nick killed Ezra for those photos. 513 00:24:34,974 --> 00:24:40,100 After all, if the Pangaea Project were to be made public, 514 00:24:40,150 --> 00:24:43,510 Nadine's brand would be worthless, 515 00:24:43,566 --> 00:24:48,900 and Nick wouldn't be able to get a penny from her in the divorce. 516 00:24:48,950 --> 00:24:51,460 Well, I guess they both wanted to get their hands on 517 00:24:51,510 --> 00:24:54,110 whatever Ezra was holding on to. 518 00:24:54,160 --> 00:24:59,030 My hands and my emotions are raw. 519 00:24:59,081 --> 00:25:01,570 Shall we call it a day? 520 00:25:01,625 --> 00:25:03,090 Sure. 521 00:25:03,140 --> 00:25:05,570 Time to go, Gonzo. 522 00:25:05,629 --> 00:25:07,130 There you are. 523 00:25:07,180 --> 00:25:08,930 What are you sniffing at? 524 00:25:08,980 --> 00:25:11,620 Oh, she's found Sebastian. 525 00:25:11,677 --> 00:25:13,160 That's where he's buried. 526 00:25:14,780 --> 00:25:17,750 You and Gonzo remind me of him, 527 00:25:17,800 --> 00:25:19,920 always digging. 528 00:25:19,970 --> 00:25:23,420 Oh, thank you so much for all of this. 529 00:25:23,470 --> 00:25:26,680 You have really taken my mind off some other troubles. 530 00:25:26,734 --> 00:25:30,810 Thank you, Elsbeth, my new friend and muse. 531 00:25:31,460 --> 00:25:32,980 Good luck with Nick. 532 00:25:33,032 --> 00:25:35,560 He's always been gorgeous, talented 533 00:25:35,618 --> 00:25:37,100 and slippery. 534 00:25:37,150 --> 00:25:38,850 Oh. 535 00:25:42,833 --> 00:25:44,350 So she says I did it? 536 00:25:46,460 --> 00:25:47,830 Okay, I'll play. 537 00:25:47,880 --> 00:25:49,191 Mr. Garrison, wait a moment. 538 00:25:49,215 --> 00:25:50,790 Might I have a word with my client? 539 00:25:50,840 --> 00:25:52,569 You're my divorce lawyer, not my murder lawyer. 540 00:25:52,593 --> 00:25:54,550 Do you have a murder lawyer? 541 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 - Do I need one? - Not yet. 542 00:25:56,210 --> 00:25:58,040 Good. So I can speak freely. 543 00:25:58,099 --> 00:26:00,960 I think Nadine killed him. 544 00:26:05,310 --> 00:26:07,490 And at this point, I'd like to turn things over 545 00:26:07,520 --> 00:26:09,340 to my divorce attorney, Gavin Haste. 546 00:26:09,390 --> 00:26:11,400 Yes, I am representing Mr. Garrison 547 00:26:11,420 --> 00:26:12,650 in his divorce proceedings, 548 00:26:12,680 --> 00:26:14,920 which have been, shall we say, complicated, 549 00:26:14,950 --> 00:26:17,360 by his wife's personal financial arrangements. 550 00:26:17,410 --> 00:26:18,489 - Meaning? - We have filed a motion 551 00:26:18,490 --> 00:26:20,090 to compel financial discovery 552 00:26:20,120 --> 00:26:23,030 after finding large sums of money unaccounted for. 553 00:26:23,080 --> 00:26:24,740 She's been moving money around. 554 00:26:24,790 --> 00:26:26,616 And at first, I thought it was to hide it from me in the divorce. 555 00:26:26,640 --> 00:26:28,760 But then it hit me... she's been taking out money 556 00:26:28,810 --> 00:26:30,249 to pay off Ezra. 557 00:26:30,250 --> 00:26:31,350 - For what? - I don't know, 558 00:26:31,360 --> 00:26:32,379 but it must have been big. 559 00:26:32,380 --> 00:26:34,980 She thought better of it. She kept the money 560 00:26:35,030 --> 00:26:37,130 and killed Ezra instead. 561 00:26:37,180 --> 00:26:38,450 Well, she was backstage, 562 00:26:38,470 --> 00:26:40,690 about to take her final walk down the runway. 563 00:26:40,740 --> 00:26:42,880 I saw her sitting backstage in a robe. 564 00:26:42,910 --> 00:26:45,550 - She had plenty of time. - So where are we now? 565 00:26:45,600 --> 00:26:49,540 We have evidence that points to the missing Bobby Domingo, 566 00:26:49,570 --> 00:26:51,870 to Nadine Clay and to Nick Garrison. 567 00:26:51,920 --> 00:26:55,200 Yeah, not to mention, uh, motives for rival photographers 568 00:26:55,250 --> 00:26:58,110 and various bookies that Ezra owed money to. 569 00:26:58,160 --> 00:26:59,800 I see. 570 00:26:59,850 --> 00:27:01,730 Ms. Tascioni? What about you? 571 00:27:01,780 --> 00:27:03,360 - Me? - This is usually the point 572 00:27:03,410 --> 00:27:05,820 at which you share your theories. 573 00:27:05,870 --> 00:27:08,550 So, what have your instincts 574 00:27:08,580 --> 00:27:10,950 and powers of observation been telling you? 575 00:27:13,700 --> 00:27:16,960 I don't know. I'm sorry, I'm stumped. 576 00:27:17,010 --> 00:27:19,910 I think it's probably because I'm still very upset 577 00:27:19,940 --> 00:27:22,000 about what's happening here in the office. 578 00:27:22,050 --> 00:27:23,969 Well, I'm not sure I know what you mean by that. 579 00:27:23,970 --> 00:27:25,180 - What? - Are you upset 580 00:27:25,230 --> 00:27:26,700 because your job is coming to an end 581 00:27:26,750 --> 00:27:29,180 or because you didn't take down your original subject? 582 00:27:29,230 --> 00:27:31,500 - Captain. - I came here with an assignment 583 00:27:31,530 --> 00:27:33,300 from the Department of Justice, 584 00:27:33,350 --> 00:27:35,410 and maybe you think I was wrong to accept that 585 00:27:35,440 --> 00:27:37,240 because you think you're above blame, 586 00:27:37,290 --> 00:27:39,610 but I did my best to be fair, 587 00:27:39,660 --> 00:27:41,900 and, you know, there was plenty of evidence 588 00:27:41,950 --> 00:27:43,480 that made you look bad. 589 00:27:44,460 --> 00:27:46,220 - To you. - Yes, to me, 590 00:27:46,270 --> 00:27:48,960 to the DOJ, to Martin Wali, 591 00:27:49,010 --> 00:27:51,530 to the CEO of FlairAll. 592 00:27:51,580 --> 00:27:54,420 And why did you get Teddy a job 593 00:27:54,450 --> 00:27:56,410 when I never asked you to? 594 00:27:56,460 --> 00:27:58,670 - To be nice to you. - Who's the hypocrite now? 595 00:27:58,720 --> 00:28:00,620 Yes, I wanted to get closer to you 596 00:28:00,650 --> 00:28:02,030 because I had my suspicions, 597 00:28:02,060 --> 00:28:03,750 which were proven to be correct. 598 00:28:04,640 --> 00:28:08,080 Okay then. I guess you're right, as you always are. 599 00:28:08,120 --> 00:28:09,590 My work here is done. 600 00:28:12,220 --> 00:28:14,150 Oh... 601 00:28:14,200 --> 00:28:17,090 I put aside seats for all of you 602 00:28:17,140 --> 00:28:19,550 at Matteo Hart's fashion show. 603 00:28:19,580 --> 00:28:21,040 You know, the one I'm in. 604 00:28:21,860 --> 00:28:23,980 - I'll be there. - Thank you. 605 00:28:25,900 --> 00:28:28,000 I suppose it'll be a fitting finale 606 00:28:28,050 --> 00:28:30,240 to my time here in New York. 607 00:28:41,280 --> 00:28:43,670 What was she supposed to do? 608 00:29:21,260 --> 00:29:23,620 I never thought I'd say this, 609 00:29:23,670 --> 00:29:24,980 but I'm gonna miss you. 610 00:29:48,450 --> 00:29:52,700 Remember, think buoyant, think light, 611 00:29:52,750 --> 00:29:55,520 think Elsbeth. 612 00:29:56,520 --> 00:29:58,440 Is something wrong? 613 00:29:58,490 --> 00:30:00,290 You know. 614 00:30:00,340 --> 00:30:02,460 - Career transitions. - Yes. 615 00:30:02,510 --> 00:30:04,790 Uncertainty can be uncomfortable. 616 00:30:04,840 --> 00:30:07,750 Like I thought the police would have arrested Nick by now. 617 00:30:07,800 --> 00:30:09,490 I know about the Pangaea Project. 618 00:30:09,530 --> 00:30:11,200 No, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 619 00:30:11,250 --> 00:30:13,850 Nick's attorney says you've been hiding large sums of money. 620 00:30:13,900 --> 00:30:16,830 - Oh, God. - Why did you get Ezra his credentials 621 00:30:16,880 --> 00:30:19,610 and then you ask about the missing bag? 622 00:30:19,640 --> 00:30:22,450 Were you expecting him to show up with the awful pictures 623 00:30:22,500 --> 00:30:24,020 - in exchange for the cash? - God. 624 00:30:24,070 --> 00:30:26,680 So Nick is trying to pin this on me, is he? 625 00:30:26,730 --> 00:30:30,150 That's ridiculous. I would never kill Ezra. 626 00:30:30,200 --> 00:30:32,650 I mean, yes, he was blackmailing me with Pangaea, 627 00:30:32,700 --> 00:30:34,280 but now I think he was bluffing. 628 00:30:34,330 --> 00:30:36,230 Okay, well, what about the missing money? 629 00:30:36,280 --> 00:30:39,930 Oh, that? I was hiding it from Nick in the divorce. 630 00:30:39,980 --> 00:30:41,200 Well, don't you believe me? 631 00:30:41,250 --> 00:30:43,060 I don't know. 632 00:30:43,110 --> 00:30:45,980 I think... I think I've lost my mojo. 633 00:30:46,030 --> 00:30:47,589 No. Kundalini breath of fire. 634 00:30:49,100 --> 00:30:50,250 I can't do it. 635 00:30:51,690 --> 00:30:53,036 All right, all right. 636 00:30:53,060 --> 00:30:54,400 All right. 637 00:30:54,420 --> 00:30:56,050 - Do you have people here? - I do. 638 00:30:56,100 --> 00:30:57,380 Oh, that's good. 639 00:30:57,430 --> 00:30:59,050 I believe strongly in friendship. 640 00:30:59,100 --> 00:31:02,320 That's really why I'm doing this, for Matteo. 641 00:31:02,370 --> 00:31:04,280 We've been through so much together. 642 00:31:04,330 --> 00:31:05,620 Huh. 643 00:31:06,490 --> 00:31:08,860 Like when Matteo's, uh, dog Sebastian died? 644 00:31:08,910 --> 00:31:11,890 Oh, he was a wreck. That was awful. 645 00:31:11,940 --> 00:31:14,110 Why couldn't it have happened after lockdown 646 00:31:14,160 --> 00:31:15,700 so Matteo didn't have to be alone? 647 00:31:15,750 --> 00:31:17,870 - Places, please. We're going. - Oh, gosh. 648 00:32:41,790 --> 00:32:43,120 That was wonderful. 649 00:32:43,170 --> 00:32:44,980 Maybe a bit rushed at the end. 650 00:32:45,030 --> 00:32:47,950 I know how to figure this out. 651 00:32:56,420 --> 00:32:58,630 My muse! 652 00:32:58,680 --> 00:33:02,080 The response to our show has been tremendous. 653 00:33:02,130 --> 00:33:05,430 The astonishment, the-the accolades. 654 00:33:05,480 --> 00:33:08,850 The-the buyers are hounding me. 655 00:33:08,900 --> 00:33:10,990 So why do you look so glum? 656 00:33:14,740 --> 00:33:15,920 What is this? 657 00:33:15,940 --> 00:33:18,860 Oh, I wish I didn't have to do this. 658 00:33:18,910 --> 00:33:21,630 And I almost didn't. I was so off my game. 659 00:33:21,680 --> 00:33:24,740 I let so many details go by. 660 00:33:24,790 --> 00:33:27,270 - Details? - You helped Nick 661 00:33:27,320 --> 00:33:31,910 put his show together with all those sound and lighting effects 662 00:33:31,960 --> 00:33:33,589 to distract from the murder. 663 00:33:33,590 --> 00:33:36,050 And you said that fresh spot of grass 664 00:33:36,100 --> 00:33:39,160 where Gonzo was sniffing was where Sebastian was buried, 665 00:33:39,210 --> 00:33:41,520 but Sebastian died over four years ago. 666 00:33:41,570 --> 00:33:44,570 - Why did you lie? - I'm old, darling. 667 00:33:44,620 --> 00:33:46,820 Time collapses. 668 00:33:46,870 --> 00:33:49,820 And if you have questions about the grass, 669 00:33:49,870 --> 00:33:51,140 talk to my gardener. 670 00:33:51,190 --> 00:33:53,000 Well, we can get a warrant and dig up 671 00:33:53,040 --> 00:33:54,980 - who's really buried there. - Warrant? 672 00:33:55,030 --> 00:33:56,060 On what basis? 673 00:33:56,110 --> 00:33:59,720 Ezra Tate was murdered holding a camera, 674 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 but it was facing the wrong way, 675 00:34:01,610 --> 00:34:06,240 so the killer's image wasn't captured, or was it? 676 00:34:06,290 --> 00:34:08,980 - I don't follow. - I got ahold of the pictures 677 00:34:09,010 --> 00:34:12,950 from Ezra's extremely high-resolution camera, 678 00:34:13,000 --> 00:34:17,530 wondering if maybe, just maybe, he captured a clue 679 00:34:17,560 --> 00:34:22,590 in some reflective surface right there. 680 00:34:23,400 --> 00:34:25,260 Officer Blanke, if you please. 681 00:34:34,850 --> 00:34:36,980 Those are your rings, Matteo. 682 00:34:38,360 --> 00:34:40,840 "If people notice something about you, 683 00:34:40,890 --> 00:34:43,650 pay attention and use it." 684 00:34:45,660 --> 00:34:53,050 The moment I saw those Pangaea Project photos 20 years ago, 685 00:34:53,060 --> 00:34:55,540 I knew there would be trouble. 686 00:34:55,590 --> 00:34:57,730 Nadine would be fine. 687 00:34:57,780 --> 00:34:59,500 Nothing can stop her. 688 00:34:59,550 --> 00:35:05,220 But Ezra's talent was too fragile. 689 00:35:05,270 --> 00:35:08,470 When he showed up at my door a few months ago, 690 00:35:08,520 --> 00:35:11,180 my heart went out to him. 691 00:35:11,230 --> 00:35:12,430 I let him stay, 692 00:35:12,480 --> 00:35:16,340 if only to give him a chance to get back on his feet. 693 00:35:16,360 --> 00:35:19,570 I even gave him money so he can get his camera out of hock. 694 00:35:19,620 --> 00:35:20,960 Then one night, 695 00:35:21,010 --> 00:35:25,990 I come home to find a stranger with a gun. 696 00:35:26,040 --> 00:35:29,280 He was threatening Ezra for the money he owed. 697 00:35:29,330 --> 00:35:30,990 I didn't think. 698 00:35:31,020 --> 00:35:33,360 I defended my former student. 699 00:35:33,410 --> 00:35:35,700 I grabbed a poker from the fireplace, 700 00:35:35,750 --> 00:35:37,520 - and... - You killed Bobby Domingo. 701 00:35:38,380 --> 00:35:41,340 I had no choice. 702 00:35:41,390 --> 00:35:46,210 And, yes, we buried him in the back, 703 00:35:46,240 --> 00:35:48,930 where your intrepid Gonzo was sniffing. 704 00:35:48,980 --> 00:35:52,210 Oh, why didn't you go to the police? 705 00:35:52,220 --> 00:35:54,300 A jury would have understood. 706 00:35:54,350 --> 00:35:58,400 And what would that have done to my legacy? 707 00:35:58,450 --> 00:36:03,290 I would forever be that foolish, older gentleman 708 00:36:03,340 --> 00:36:06,720 who took in a handsome, desperate young man 709 00:36:06,760 --> 00:36:10,430 and was involved in a deadly scandal. 710 00:36:11,540 --> 00:36:16,500 That would have been the story of Matteo Hart forever. 711 00:36:17,590 --> 00:36:21,630 And that I simply couldn't abide. 712 00:36:21,680 --> 00:36:23,630 But why kill Ezra? 713 00:36:23,680 --> 00:36:25,630 He had the same secret to keep. 714 00:36:25,680 --> 00:36:29,060 When Ezra told me about his plan 715 00:36:29,110 --> 00:36:34,040 to blackmail Nadine with the Pangaea Project, 716 00:36:34,090 --> 00:36:37,779 I knew he would make a mess of it. He made a mess of everything. 717 00:36:37,780 --> 00:36:40,220 So, I took the opportunity 718 00:36:40,270 --> 00:36:44,890 to destroy the whole horrible history once and for all 719 00:36:44,940 --> 00:36:46,580 with Bobby Domingo's gun. 720 00:36:47,500 --> 00:36:51,320 Except one cannot escape history, 721 00:36:51,370 --> 00:36:56,000 especially when that history is out of fashion. 722 00:36:56,050 --> 00:36:57,360 Take him. 723 00:37:12,690 --> 00:37:14,430 Goodbye, muse. 724 00:37:14,480 --> 00:37:16,660 Goodbye, Matteo. 725 00:37:21,160 --> 00:37:23,400 I have something for you. 726 00:37:25,720 --> 00:37:26,940 Let's go. 727 00:37:34,620 --> 00:37:35,910 The way I see it, 728 00:37:35,960 --> 00:37:38,660 the investigation took an unexpected turn, 729 00:37:38,710 --> 00:37:40,580 but was ultimately successful. 730 00:37:40,630 --> 00:37:42,370 Is that your idea of an apology? 731 00:37:42,420 --> 00:37:44,360 The Department of Justice 732 00:37:44,410 --> 00:37:45,799 doesn't issue apologies. 733 00:37:45,800 --> 00:37:47,830 Only indictments and reports. 734 00:37:47,850 --> 00:37:50,340 Lieutenant David Noonan was indicted, 735 00:37:50,390 --> 00:37:54,140 and Captain Charles Wallace Wagner was cleared 736 00:37:54,190 --> 00:37:55,390 in our report. 737 00:37:55,440 --> 00:37:58,230 I would appreciate it if you wouldn't repeat 738 00:37:58,280 --> 00:38:01,270 what C.W. stands for too often. 739 00:38:02,440 --> 00:38:03,980 Understood, Captain. 740 00:38:04,700 --> 00:38:07,450 Well, I'm gonna head back to Chicago. 741 00:38:07,500 --> 00:38:10,280 I assume Elsbeth Tascioni will be joining me. 742 00:38:10,330 --> 00:38:11,790 That must be a relief. 743 00:38:11,810 --> 00:38:14,080 Agent Celetano, let me ask. 744 00:38:17,960 --> 00:38:21,430 Was the consent decree ever real 745 00:38:21,480 --> 00:38:24,830 or was it all just a cover story? 746 00:38:24,880 --> 00:38:27,550 What exactly are you asking? 747 00:38:29,750 --> 00:38:33,070 I'm asking if the DOJ really cares about corruption 748 00:38:33,120 --> 00:38:36,430 or was this all just a chance 749 00:38:36,460 --> 00:38:39,540 to investigate Charles Wallace Wagner? 750 00:38:41,300 --> 00:38:44,580 I'm sorry I suspected you for so long. 751 00:38:44,620 --> 00:38:46,940 It's just, you were acting so strangely. 752 00:38:46,990 --> 00:38:49,960 Well, I was being blackmailed and hiding money, 753 00:38:50,010 --> 00:38:52,690 so you were picking up on real lies. 754 00:38:52,740 --> 00:38:54,860 It's just not every lie is about murder. 755 00:38:54,910 --> 00:38:57,060 Hmm. Oh. 756 00:38:57,110 --> 00:38:59,800 Matteo asked me to give this to you. 757 00:38:59,860 --> 00:39:01,090 Now that Ezra's dead, 758 00:39:01,130 --> 00:39:03,280 the photos belong to you and only you. 759 00:39:03,300 --> 00:39:04,670 Oh... 760 00:39:05,500 --> 00:39:07,510 - Did you look at them? - I did. 761 00:39:07,560 --> 00:39:10,320 You know, the way Matteo described them, 762 00:39:10,370 --> 00:39:12,620 I thought they would be really awful, 763 00:39:12,660 --> 00:39:15,760 but, actually, they're far worse than I imagined. 764 00:39:15,810 --> 00:39:17,690 I take responsibility. 765 00:39:17,740 --> 00:39:19,590 I believe strongly in that. 766 00:39:19,610 --> 00:39:21,390 But it was totally Ezra's idea. 767 00:39:21,440 --> 00:39:23,390 Right. 768 00:39:28,180 --> 00:39:30,400 I will make up for my youthful indiscretion. 769 00:39:30,450 --> 00:39:32,640 I believe strongly in redemption. 770 00:39:32,690 --> 00:39:35,030 I promise, I will do the work. 771 00:39:35,080 --> 00:39:36,940 Good luck with that. 772 00:39:43,050 --> 00:39:44,810 It's funny, 773 00:39:44,840 --> 00:39:48,330 without my stuff in it, this room looks even smaller. 774 00:39:50,180 --> 00:39:53,020 Well, I guess this is it. 775 00:39:56,040 --> 00:39:57,500 Thank you, Elsbeth. 776 00:39:59,060 --> 00:40:03,870 For teaching me how to... notice things, 777 00:40:03,880 --> 00:40:07,420 and for being my friend. 778 00:40:07,440 --> 00:40:09,620 Thank you. 779 00:40:09,660 --> 00:40:12,940 I know a bunch of people died, but we did have a lot of fun. 780 00:40:12,990 --> 00:40:14,240 Yeah. 781 00:40:15,120 --> 00:40:17,110 Ms. Tascioni. 782 00:40:17,160 --> 00:40:19,900 I want to congratulate you on solving another case. 783 00:40:19,920 --> 00:40:22,580 And on your fashion show. 784 00:40:22,630 --> 00:40:25,290 I think mittens might become a thing. 785 00:40:25,340 --> 00:40:30,960 I'm sorry I wasn't able to be fully honest with you, 786 00:40:31,010 --> 00:40:33,630 but I did come to the right conclusion. 787 00:40:33,680 --> 00:40:34,970 You're a good man. 788 00:40:36,180 --> 00:40:40,200 Officers, please remove Ms. Tascioni's things. 789 00:40:40,250 --> 00:40:42,770 Oh, um... 790 00:40:42,820 --> 00:40:45,180 Oh, wait, uh, I can do that. 791 00:40:45,900 --> 00:40:47,690 Oh, well, thank you. Wait... 792 00:40:48,940 --> 00:40:51,650 Wh-Where are you go... where are you going with that? 793 00:40:53,830 --> 00:40:55,550 Uh, I don't understand. 794 00:40:55,570 --> 00:40:58,990 I talked to Celetano about funding a more permanent position. 795 00:40:59,040 --> 00:41:00,280 You mean... 796 00:41:01,210 --> 00:41:02,440 Stay. 797 00:41:03,240 --> 00:41:04,630 I thought about it. 798 00:41:04,660 --> 00:41:06,990 You were sent here to root out corruption, and you did. 799 00:41:07,010 --> 00:41:10,740 Not to mention, you keep helping my detectives solve cases. 800 00:41:10,770 --> 00:41:13,430 - I do, don't I? - Mm-hmm. 801 00:41:13,480 --> 00:41:15,590 And Noonan's not using the office anymore, so... 802 00:41:16,890 --> 00:41:19,890 What will I do with all this space? 803 00:41:19,940 --> 00:41:21,590 Well, I'll help, 804 00:41:21,640 --> 00:41:24,140 and my desk is right outside. 805 00:41:24,190 --> 00:41:26,450 For the time being. 806 00:41:26,470 --> 00:41:27,640 Officer Blanke, 807 00:41:27,690 --> 00:41:30,520 I'm putting you on the fast track to become a detective. 808 00:41:30,570 --> 00:41:31,900 It's time. 809 00:41:32,800 --> 00:41:34,360 Thank you, sir. 810 00:41:35,740 --> 00:41:36,920 I won't let you down. 811 00:41:36,970 --> 00:41:38,090 You'd better not. 812 00:41:38,120 --> 00:41:41,160 Oh, Captain Wagner. 813 00:41:41,210 --> 00:41:43,730 - Now we really should hug. - All right. Make it quick. 814 00:41:43,750 --> 00:41:45,200 Okay. 815 00:41:47,140 --> 00:41:48,500 Back to work. 816 00:41:48,550 --> 00:41:51,290 Aye aye, Captain Charles Wallace Wagner. 817 00:41:53,340 --> 00:41:54,570 I read the report. 818 00:41:54,590 --> 00:41:56,180 I won't mention it again. 819 00:42:28,660 --> 00:42:32,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 60307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.