All language subtitles for Elkhorn.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,745 ANNOUNCER: Previously on Elkhorn... 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,104 SEWALL: Met a boy once. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,972 Gifted with great ambition, 4 00:00:06,038 --> 00:00:09,108 cursed with a weak heart. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,611 [GUNSHOT] 6 00:00:10,677 --> 00:00:11,987 ROOSEVELT: Would your maiden name be 7 00:00:12,011 --> 00:00:13,947 Von Hoffman as in the daughte 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,449 of Louis Von Hoffman? 9 00:00:15,515 --> 00:00:17,584 My father has been most supportive 10 00:00:17,651 --> 00:00:18,985 of our Western venture. 11 00:00:19,052 --> 00:00:20,820 ROSIE: I never did catch your name. 12 00:00:20,887 --> 00:00:22,021 Wilmot Dow. 13 00:00:22,088 --> 00:00:23,456 Rosie Maddox. 14 00:00:23,523 --> 00:00:25,459 COWBOY: New to town, boys? 15 00:00:25,525 --> 00:00:26,960 [GUNSHOT] - No! Don’t! 16 00:00:27,027 --> 00:00:28,529 I told you, if you were afraid of 17 00:00:28,595 --> 00:00:30,296 privations and discouragements, don’t come. 18 00:00:30,363 --> 00:00:33,099 And I came with Mary’s blessing. 19 00:00:33,166 --> 00:00:35,302 I ain’t decided whether I’m stayin’. 20 00:00:35,369 --> 00:00:41,369 21 00:00:44,844 --> 00:00:48,147 [HISSING IN DISCOMFORT] 22 00:00:48,215 --> 00:00:54,215 23 00:00:57,524 --> 00:00:59,125 Heyah! 24 00:00:59,192 --> 00:01:05,192 25 00:01:09,202 --> 00:01:13,674 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 MADDOX: Ain’t a huckster yet been able 27 00:01:15,308 --> 00:01:17,510 to make it to the porch, 28 00:01:17,577 --> 00:01:20,413 but you’re welcome to give it a go! 29 00:01:20,480 --> 00:01:21,924 (stammering) I beg your pardon, Ma’am, 30 00:01:21,948 --> 00:01:24,250 but I’m no huckster. [GUNSHOT 31 00:01:24,317 --> 00:01:26,653 MADDOX: Don’t care for liars, neither! 32 00:01:26,719 --> 00:01:29,823 I can spot you boys a mile out. 33 00:01:29,890 --> 00:01:32,092 Ain’t no self-respectin’ cowboy wearin’ 34 00:01:32,158 --> 00:01:34,894 no glittery knife out here on the frontier. 35 00:01:34,961 --> 00:01:38,098 Just beggin’ for a bandit to lift it off ya. 36 00:01:38,164 --> 00:01:39,832 You salesmen might be good at talkin’ 37 00:01:39,899 --> 00:01:42,168 others outta their money, 38 00:01:42,235 --> 00:01:45,405 but you’re sure darn fool with your own. 39 00:01:47,174 --> 00:01:49,376 Now state your business 40 00:01:49,442 --> 00:01:52,278 or be gone. 41 00:01:52,345 --> 00:01:54,247 I came to commission the services 42 00:01:54,314 --> 00:01:57,885 of the best seamstress in all of the Badlands. 43 00:01:57,951 --> 00:01:59,586 Although perhaps 44 00:01:59,653 --> 00:02:01,454 I should reconsider? 45 00:02:01,521 --> 00:02:02,889 After all, 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 I’m a darn fool with my money. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,495 A customer? 48 00:02:08,561 --> 00:02:10,363 Well, 49 00:02:10,430 --> 00:02:13,533 why didn’t you say so to begin with? 50 00:02:13,600 --> 00:02:14,935 Come on! 51 00:02:15,002 --> 00:02:20,206 52 00:02:20,273 --> 00:02:21,808 Well, you’re in luck. 53 00:02:21,874 --> 00:02:24,844 I’ve got two pelts left over from last winter. 54 00:02:24,911 --> 00:02:27,747 Buckskin ain’t a popular getup around these parts. 55 00:02:27,813 --> 00:02:29,425 Well, I’ve wanted a suit since I was a boy. 56 00:02:29,449 --> 00:02:30,850 Better move that darn foot 57 00:02:30,917 --> 00:02:34,754 and everything else attached to it! 58 00:02:34,821 --> 00:02:36,189 Sincerest apologies, Ma’am. 59 00:02:36,255 --> 00:02:38,157 I ain’t no Ma’am neither, 60 00:02:38,224 --> 00:02:40,527 just Maddox. 61 00:02:40,594 --> 00:02:43,530 A huckster I can spot a mile out, 62 00:02:43,596 --> 00:02:45,131 but a Roosevelt, 63 00:02:45,197 --> 00:02:48,134 at arm’s length, I suppose. 64 00:02:48,201 --> 00:02:52,538 Heard you were tryin’ your hand out this way ranchin’ anyhow. 65 00:02:52,605 --> 00:02:54,607 I’m from New York m’self, y’know. 66 00:02:54,674 --> 00:02:56,109 Upstate. 67 00:02:56,175 --> 00:02:58,211 You’ve never heard of it. 68 00:02:59,279 --> 00:03:01,815 Look, buckskin ain’t practical out here. 69 00:03:01,882 --> 00:03:03,016 It don’t breathe, 70 00:03:03,082 --> 00:03:04,517 and it shrinks when it storms. 71 00:03:04,584 --> 00:03:06,452 And it storms aplenty. 72 00:03:06,519 --> 00:03:08,822 It’s not for every day. 73 00:03:08,888 --> 00:03:12,225 It’s for a profile, for the papers, back east. 74 00:03:12,292 --> 00:03:16,229 It’s high time they knew the ranchman and not the politician. 75 00:03:16,295 --> 00:03:18,764 I’ve got a photographer coming. 76 00:03:18,831 --> 00:03:21,467 MADDOX: Can’t measure you if you don’t stand up straight. 77 00:03:22,235 --> 00:03:24,170 Sorry, the ride must’ve 78 00:03:24,236 --> 00:03:26,172 tuckered me. 79 00:03:26,239 --> 00:03:27,840 Hold on. 80 00:03:30,810 --> 00:03:32,178 I’m just fine. 81 00:03:32,244 --> 00:03:34,080 Here. 82 00:03:39,552 --> 00:03:41,688 As I was saying, 83 00:03:41,755 --> 00:03:43,490 a photographer is en route 84 00:03:43,557 --> 00:03:44,891 from New York. 85 00:03:44,958 --> 00:03:47,827 He should be here in around five days. 86 00:03:47,893 --> 00:03:52,665 So the suit must be ready. MADDOX: Hmm. 87 00:03:52,732 --> 00:03:54,200 It’ll be ready, 88 00:03:54,267 --> 00:03:57,537 by the skin of my teeth, but it will be ready. 89 00:03:59,472 --> 00:04:02,342 Thank you, Ma- 90 00:04:02,409 --> 00:04:04,778 Thank you-Maddox. 91 00:04:04,845 --> 00:04:07,047 92 00:04:07,114 --> 00:04:08,949 [THUD] [GLASS BREAKS] 93 00:04:09,015 --> 00:04:10,383 MADDOX: Mister Roosevelt? 94 00:04:10,450 --> 00:04:12,286 Mister Roosevelt? 95 00:04:12,352 --> 00:04:18,352 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 96 00:04:22,362 --> 00:04:28,362 ♪[THEME MUSIC] ♪ 97 00:04:32,372 --> 00:04:37,377 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 98 00:04:37,444 --> 00:04:39,980 99 00:04:42,215 --> 00:04:45,919 100 00:04:45,986 --> 00:04:51,986 101 00:04:55,996 --> 00:05:01,996 102 00:05:06,006 --> 00:05:09,877 103 00:05:09,943 --> 00:05:12,245 DOW: Well, 104 00:05:12,312 --> 00:05:14,514 that’s mighty sweet of Aunt Mary. 105 00:05:14,581 --> 00:05:16,283 Does she miss me? 106 00:05:18,952 --> 00:05:20,954 I certainly miss her. 107 00:05:21,020 --> 00:05:23,322 Especially her cookin’. 108 00:05:24,290 --> 00:05:25,890 Heckuva lot tastier than what I got goin’ 109 00:05:25,925 --> 00:05:27,594 in the kitchen that’s for sure. 110 00:05:27,661 --> 00:05:30,997 Was all that yapping just to say that dinner’s ready? 111 00:05:32,098 --> 00:05:33,766 Well, Uncle, 112 00:05:33,833 --> 00:05:35,702 folks out here, they might call that 113 00:05:35,768 --> 00:05:37,670 po-lite conversation. 114 00:05:39,639 --> 00:05:45,178 115 00:05:45,244 --> 00:05:46,813 What on earth can that be? 116 00:05:46,880 --> 00:05:48,782 117 00:05:48,848 --> 00:05:51,785 [COCKING GUNS] 118 00:05:51,852 --> 00:05:54,454 119 00:05:54,521 --> 00:05:59,459 [GRUNTING] 120 00:05:59,526 --> 00:06:05,526 121 00:06:08,734 --> 00:06:11,371 DR. STICKNEY: Take a big, deep breath for me. 122 00:06:12,339 --> 00:06:15,842 [GROANING] 123 00:06:15,909 --> 00:06:17,711 Give me one more. 124 00:06:19,279 --> 00:06:21,347 [SIGH] 125 00:06:24,884 --> 00:06:28,154 Infection of the digestive system. 126 00:06:28,221 --> 00:06:30,390 Enteritis. DR. STICKNEY: Mm hmm. 127 00:06:30,457 --> 00:06:31,934 You needn’t have summoned the doctor. 128 00:06:31,958 --> 00:06:33,693 I easily could’ve told you as much. 129 00:06:33,759 --> 00:06:36,595 SEWALL: Just relax now, Mister Roosevelt. 130 00:06:36,663 --> 00:06:38,699 Bosh, Bill! 131 00:06:38,765 --> 00:06:42,234 I’ve beaten this many times before, and 132 00:06:42,501 --> 00:06:44,303 I will beat it once more. 133 00:06:44,370 --> 00:06:45,805 DR. STICKNEY: With respect, Sir, 134 00:06:45,872 --> 00:06:47,907 that was in New York, with 135 00:06:47,973 --> 00:06:51,110 sanitary conditions and plentiful medicine. 136 00:06:51,177 --> 00:06:53,480 You’re in no condition to be doing much of anything, 137 00:06:53,546 --> 00:06:55,324 and it’s gonna take us the better part of a week 138 00:06:55,348 --> 00:06:57,817 to get the proper remedies out from Chicago. 139 00:06:57,884 --> 00:06:59,319 I cannot 140 00:06:59,385 --> 00:07:00,553 wait a week! 141 00:07:00,619 --> 00:07:02,522 I have important preparations 142 00:07:02,589 --> 00:07:05,124 to attend to. Enough of this foolishness! 143 00:07:05,191 --> 00:07:07,927 MADDOX: Now, you just lie yourself down, Mister Roosevelt! 144 00:07:07,994 --> 00:07:09,629 You got yourself a condition, 145 00:07:09,695 --> 00:07:10,855 and throwin’ a temper tantrum 146 00:07:10,896 --> 00:07:12,197 ain’t gonna make it no better! 147 00:07:12,265 --> 00:07:18,265 148 00:07:22,809 --> 00:07:24,443 DR. STICKNEY: Keep him well rested, 149 00:07:24,510 --> 00:07:25,811 plenty of water. 150 00:07:25,878 --> 00:07:27,347 Fever should break in a day or two, 151 00:07:27,414 --> 00:07:28,682 with any luck. 152 00:07:28,748 --> 00:07:31,484 SEWALL: And without luck? 153 00:07:31,550 --> 00:07:32,985 DR. STICKNEY: Just 154 00:07:33,052 --> 00:07:34,887 keep him rested. Alright? 155 00:07:38,691 --> 00:07:40,993 The photographer is expecting an excerpt 156 00:07:41,060 --> 00:07:42,395 from my book 157 00:07:42,461 --> 00:07:45,898 about my exploits on the frontier thus far. 158 00:07:47,266 --> 00:07:49,835 If it is not finished when he arrives, then... 159 00:07:49,902 --> 00:07:52,271 MADDOX: Then he won’t get it, 160 00:07:52,338 --> 00:07:53,773 will he? 161 00:07:53,840 --> 00:07:57,611 162 00:07:59,879 --> 00:08:02,349 I’ve seen this one time too many. 163 00:08:02,415 --> 00:08:06,085 Just as good a chance that his fever don’t break than it does. 164 00:08:07,087 --> 00:08:09,589 So what do we do? 165 00:08:09,656 --> 00:08:12,793 Well, I can tend to him here, but 166 00:08:12,859 --> 00:08:15,060 what your boss needs is tawote. 167 00:08:15,127 --> 00:08:16,996 Tawote? 168 00:08:17,062 --> 00:08:19,331 Not familiar. - It’s a local medicine 169 00:08:19,398 --> 00:08:22,401 from the Sioux village just a ways north here. 170 00:08:22,468 --> 00:08:24,437 Sioux? MADDOX: That’s right. 171 00:08:24,504 --> 00:08:26,373 Tawote’s made from the sweet flower 172 00:08:26,439 --> 00:08:28,908 and bitter roots that grow near ’em. 173 00:08:28,975 --> 00:08:31,644 Remedy for just about anything that ails you. 174 00:08:31,711 --> 00:08:33,413 If only Merrifield were here. 175 00:08:33,479 --> 00:08:36,615 He’d ride there and back somethin’ quick. 176 00:08:36,682 --> 00:08:39,585 Well, I’m not Merrifield, but 177 00:08:39,652 --> 00:08:42,756 I’ll give it a go. 178 00:08:42,822 --> 00:08:44,590 DOW: Uncle, I can go. 179 00:08:44,657 --> 00:08:47,160 You’re still a little shaky in the saddle. 180 00:08:47,227 --> 00:08:49,395 MADDOX: Well, whoever’s goin’, they need to go now. 181 00:08:49,462 --> 00:08:53,800 Mister Roosevelt ain’t got so much time. 182 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 You ride straight on, 183 00:08:55,268 --> 00:08:56,478 there ain’t no reason why you can’t be 184 00:08:56,502 --> 00:08:59,171 back by sundown tomorrow. 185 00:08:59,238 --> 00:09:01,040 Best get on then. 186 00:09:06,312 --> 00:09:12,312 187 00:09:26,265 --> 00:09:28,601 I’m afraid he’s done for, Ma’am. 188 00:09:31,471 --> 00:09:33,473 [HEAVY SIGH] 189 00:09:33,539 --> 00:09:38,177 If the fish are spoiled by time they reach Dakota, 190 00:09:38,244 --> 00:09:41,213 imagine their arrival in New York. 191 00:09:42,482 --> 00:09:44,818 Freight from Columbia’s too slow. 192 00:09:44,884 --> 00:09:47,519 It ain’t lastin’ between the ice houses. 193 00:09:47,586 --> 00:09:51,156 Well, until they can build faster trains, 194 00:09:51,223 --> 00:09:53,726 we’ll just have to build more ice houses, 195 00:09:53,793 --> 00:09:54,861 won’t we? 196 00:09:54,927 --> 00:09:56,829 Makes perfect sense. 197 00:09:56,896 --> 00:09:58,365 Oh, 198 00:09:58,431 --> 00:10:01,767 this arrived for you. 199 00:10:05,905 --> 00:10:11,905 200 00:10:15,915 --> 00:10:19,952 201 00:10:20,018 --> 00:10:22,254 Everything alright, Ma’am? 202 00:10:24,390 --> 00:10:28,361 I am wonderful, 203 00:10:28,428 --> 00:10:29,929 simply wonderful. 204 00:10:29,996 --> 00:10:32,131 205 00:10:32,197 --> 00:10:35,701 JOE: What do you want me to do about the- 206 00:10:35,768 --> 00:10:37,703 the fish? 207 00:10:37,770 --> 00:10:43,770 208 00:10:46,779 --> 00:10:48,247 [HORSE WHINNIES] 209 00:10:48,314 --> 00:10:51,216 SEWALL: Easy, easy, easy. 210 00:10:51,283 --> 00:10:53,786 Good girl. Yeah. 211 00:10:53,853 --> 00:10:57,022 Yeah. I know we’re both tired. 212 00:10:57,089 --> 00:10:58,825 I’ll keep at it if you will. 213 00:10:58,891 --> 00:11:00,126 Hyah! 214 00:11:00,193 --> 00:11:06,193 [GALLOPING HOOFBEATS] 215 00:11:11,471 --> 00:11:17,471 216 00:11:19,945 --> 00:11:21,514 MADDOX: Now you just relax. 217 00:11:21,581 --> 00:11:23,917 This ain’t for you, 218 00:11:23,983 --> 00:11:25,851 not yet anyway. 219 00:11:28,954 --> 00:11:31,056 I ain’t missed a deadline yet 220 00:11:31,123 --> 00:11:32,992 and I ain’t about to. 221 00:11:35,260 --> 00:11:37,496 My seamstress and my warden. 222 00:11:37,563 --> 00:11:41,467 MADDOX: By any name, I intend to see that you get better. 223 00:11:41,533 --> 00:11:43,769 If only to see how silly you look in this getup 224 00:11:43,836 --> 00:11:45,504 when it’s done. 225 00:11:48,174 --> 00:11:49,642 It’s the 226 00:11:49,709 --> 00:11:52,945 dress of the American Frontier. 227 00:11:53,012 --> 00:11:54,947 And what’s next, then? Hmm? 228 00:11:55,013 --> 00:11:58,784 A top hat like Abraham Lincoln? 229 00:11:58,851 --> 00:12:00,553 Hmm. 230 00:12:00,620 --> 00:12:03,389 You just worry about getting better. 231 00:12:03,456 --> 00:12:06,059 Oh, I will get better. 232 00:12:06,125 --> 00:12:08,160 This will not beat me. 233 00:12:09,195 --> 00:12:10,963 Oh, I believe you. 234 00:12:11,030 --> 00:12:12,198 Now rest. 235 00:12:12,265 --> 00:12:18,265 236 00:12:19,072 --> 00:12:25,072 [PANTING] 237 00:12:29,082 --> 00:12:32,785 [PANTING] 238 00:12:32,852 --> 00:12:37,690 [PANTING] 239 00:12:37,757 --> 00:12:39,025 [PANTING] 240 00:12:39,092 --> 00:12:45,092 241 00:12:56,575 --> 00:13:00,112 BULLY: Boo! 242 00:13:00,178 --> 00:13:01,378 BULLY: What’s the matter? Does 243 00:13:01,413 --> 00:13:03,616 The-o-dore have a tummy ache? 244 00:13:03,683 --> 00:13:04,851 Leave me be-! 245 00:13:04,917 --> 00:13:06,952 BULLY: Or what? You’ll cough on us? 246 00:13:07,019 --> 00:13:08,355 ROOSEVELT: Go away! 247 00:13:08,421 --> 00:13:12,691 I’m not afraid of you! 248 00:13:12,758 --> 00:13:13,759 [GLASSES BREAK] 249 00:13:13,826 --> 00:13:19,826 250 00:13:22,134 --> 00:13:24,436 [YOUNG ROOSEVELT YELLS] 251 00:13:24,504 --> 00:13:26,772 252 00:13:26,839 --> 00:13:28,708 [PUNCHING] 253 00:13:28,774 --> 00:13:30,386 ROOSEVELT SENIOR: Hey! What’s going on there!? 254 00:13:30,410 --> 00:13:33,245 255 00:13:33,312 --> 00:13:35,582 BULLY: Daddy won’t always be around to protect you, 256 00:13:35,648 --> 00:13:37,449 The-o-dore. 257 00:13:41,620 --> 00:13:42,755 ROOSEVELT SENIOR: Theodore, 258 00:13:42,822 --> 00:13:44,523 you were supposed to stay inside 259 00:13:44,590 --> 00:13:46,225 until your pain subsided. 260 00:13:46,292 --> 00:13:48,160 It’s never really gone. 261 00:13:48,227 --> 00:13:50,496 It always comes back. 262 00:13:52,999 --> 00:13:55,201 Alright. Come on, sit up now. 263 00:13:59,672 --> 00:14:01,406 Do you remember our trip to Africa? 264 00:14:01,473 --> 00:14:02,508 Of course. 265 00:14:02,575 --> 00:14:04,443 The jackals on the safari, 266 00:14:04,509 --> 00:14:07,412 remember how they always went after the weaker prey? 267 00:14:08,313 --> 00:14:10,682 There are plenty of jackals in this world, Theodore. 268 00:14:10,749 --> 00:14:13,719 And they’ll always come after you if you let them, 269 00:14:13,786 --> 00:14:16,722 but it is not their choice. 270 00:14:16,788 --> 00:14:20,158 It’s yours. 271 00:14:20,225 --> 00:14:22,928 Just as you’ve chosen to strengthen your character, 272 00:14:22,995 --> 00:14:26,699 so too must you also your body. 273 00:14:26,766 --> 00:14:29,835 And we can make your body, Theodore. 274 00:14:32,338 --> 00:14:35,607 But until you have that strength, 275 00:14:35,674 --> 00:14:38,210 you must project it, 276 00:14:38,277 --> 00:14:44,277 or the jackals will have you. 277 00:14:45,017 --> 00:14:46,219 Come on. 278 00:14:46,285 --> 00:14:48,253 Let’s go inside and get that cleaned up. 279 00:14:49,254 --> 00:14:51,856 And you’ll need yet another pair of glasses. 280 00:14:51,924 --> 00:14:57,924 281 00:14:59,265 --> 00:15:00,766 [HORSE WHINNIES] 282 00:15:00,833 --> 00:15:03,202 Whoa, whoa, whoa! 283 00:15:05,104 --> 00:15:07,673 [HORSE BLUSTERS] 284 00:15:07,740 --> 00:15:12,278 285 00:15:12,345 --> 00:15:16,649 [GRUNTING] 286 00:15:16,716 --> 00:15:20,786 287 00:15:20,852 --> 00:15:23,388 SEWALL: Stubborn beast. 288 00:15:23,455 --> 00:15:25,491 What? 289 00:15:25,557 --> 00:15:27,626 What’s gotten into you? 290 00:15:29,962 --> 00:15:31,731 [HORSE WHINNIES] 291 00:15:31,798 --> 00:15:33,366 Easy, easy, easy. 292 00:15:33,432 --> 00:15:34,967 Shh... 293 00:15:39,939 --> 00:15:42,007 I went and pushed you too far, didn’t I? 294 00:15:42,074 --> 00:15:45,545 295 00:15:48,781 --> 00:15:54,781 296 00:15:56,122 --> 00:15:58,624 Alright. 297 00:15:58,690 --> 00:16:01,527 We best get goin’. 298 00:16:01,594 --> 00:16:03,495 It’s a long walk ahead of us. 299 00:16:03,562 --> 00:16:05,297 Come on. 300 00:16:13,539 --> 00:16:16,475 MARQUIS: With a second mine in the Black Hills, 301 00:16:16,542 --> 00:16:18,911 we’ll have the clay extracted by the spring 302 00:16:18,978 --> 00:16:21,080 and we will finally- MEDORA: Stop! 303 00:16:24,983 --> 00:16:27,453 MARQUIS: My love, we were just- MEDORA: Get out! 304 00:16:39,131 --> 00:16:41,133 What’s the meaning of this? 305 00:16:45,704 --> 00:16:48,340 I’ve been looking for you everywhere. 306 00:16:54,013 --> 00:16:56,648 He can’t be serious! 307 00:16:56,715 --> 00:16:59,651 Father feels he’s given us enough. 308 00:16:59,718 --> 00:17:02,121 MARQUIS: But for certain, he must understand what, 309 00:17:02,188 --> 00:17:03,856 what we are trying to build here. 310 00:17:03,923 --> 00:17:06,792 What he understands is profit 311 00:17:06,858 --> 00:17:09,160 and our lack, thus far. 312 00:17:09,227 --> 00:17:10,462 We are spread too thin, 313 00:17:10,529 --> 00:17:12,197 across too many ventures, 314 00:17:12,264 --> 00:17:14,400 too many industries. 315 00:17:16,569 --> 00:17:18,537 Gutless old fool. 316 00:17:19,672 --> 00:17:21,974 We will find the money elsewhere. 317 00:17:23,375 --> 00:17:24,977 [MARQUIS SIGHS] 318 00:17:26,612 --> 00:17:28,580 Let us sell the hotel. 319 00:17:30,082 --> 00:17:31,850 I beg your pardon? 320 00:17:31,917 --> 00:17:35,921 It will take far too long to turn a profit in itself. 321 00:17:35,988 --> 00:17:39,191 322 00:17:39,258 --> 00:17:42,161 First, you insult my father, 323 00:17:42,227 --> 00:17:45,430 and then, you offer my business to be sacrificed? 324 00:17:45,497 --> 00:17:48,234 It is you who has spread us so thin, dearest. 325 00:17:48,300 --> 00:17:50,335 And now you have put our entire enterprise 326 00:17:50,402 --> 00:17:52,104 at the mercy of the coming round up 327 00:17:52,170 --> 00:17:53,372 and our fate 328 00:17:53,439 --> 00:17:54,506 in the hands of those who 329 00:17:54,573 --> 00:17:56,675 do not wish us to succeed. 330 00:17:56,742 --> 00:18:00,446 331 00:18:00,513 --> 00:18:01,714 So 332 00:18:01,780 --> 00:18:03,115 We must consider those whose 333 00:18:03,182 --> 00:18:05,384 fate is in our hands, 334 00:18:06,452 --> 00:18:09,354 who have benefitted from our mercy. 335 00:18:10,790 --> 00:18:12,324 We will call in our debts. 336 00:18:12,391 --> 00:18:18,391 337 00:18:22,401 --> 00:18:26,272 338 00:18:31,043 --> 00:18:32,879 You know, you oughta be thanking me? 339 00:18:32,945 --> 00:18:34,079 Yeah. 340 00:18:34,146 --> 00:18:35,156 Most cowboys would put you 341 00:18:35,180 --> 00:18:37,216 outta your misery. 342 00:18:37,283 --> 00:18:39,084 Huh? 343 00:18:39,151 --> 00:18:41,287 Nothing. 344 00:18:41,353 --> 00:18:43,388 Okay. Well, 345 00:18:43,455 --> 00:18:45,391 you’re welcome. 346 00:18:45,458 --> 00:18:47,426 347 00:18:47,492 --> 00:18:51,195 You smell that girl? 348 00:18:51,263 --> 00:18:52,765 That’s a fire. 349 00:18:52,832 --> 00:18:53,733 Come on. 350 00:18:53,799 --> 00:18:54,934 Let’s go. Come on. 351 00:18:55,001 --> 00:19:01,001 352 00:19:05,011 --> 00:19:11,011 353 00:19:13,919 --> 00:19:16,121 ROOSEVELT SENIOR: A few more steps. 354 00:19:20,793 --> 00:19:23,129 Alright, Son. 355 00:19:23,195 --> 00:19:25,330 Happy birthday. 356 00:19:38,343 --> 00:19:40,379 What is all of this? 357 00:19:40,446 --> 00:19:42,215 Tools, Theodore. 358 00:19:42,281 --> 00:19:45,316 These are the tools you’ll need to make your body. 359 00:19:45,383 --> 00:19:47,185 Three days of the week 360 00:19:47,252 --> 00:19:49,655 will be dedicated to lifting. 361 00:19:49,722 --> 00:19:51,122 We’ll have someone here to help you. 362 00:19:51,156 --> 00:19:52,658 And on Wednesdays, Mister Colson, 363 00:19:52,724 --> 00:19:53,924 who’s the champion of the gym, 364 00:19:53,959 --> 00:19:56,161 is going to train you on boxing. 365 00:19:58,263 --> 00:20:02,067 A life worth living is active and inquisitive, Theodore. 366 00:20:02,134 --> 00:20:05,104 Wasted only when you stop discovering, 367 00:20:05,170 --> 00:20:07,339 and you stop challenging yourself. 368 00:20:07,406 --> 00:20:11,176 You can’t let your body dictate its limits. 369 00:20:11,243 --> 00:20:14,680 Your mind is strong enough to reach beyond. 370 00:20:16,048 --> 00:20:18,717 But, Dad the doctors said I should- 371 00:20:18,784 --> 00:20:21,754 No. It’s not about the doctors. 372 00:20:21,820 --> 00:20:24,556 It’s up to you. 373 00:20:24,623 --> 00:20:26,425 Here. Come here. 374 00:20:26,491 --> 00:20:27,626 Come on now. 375 00:20:27,693 --> 00:20:30,195 Ball up a fist, like this 376 00:20:30,262 --> 00:20:33,365 with your thumbs on the outside, both hands. 377 00:20:33,432 --> 00:20:35,534 I want you to bend your knees. 378 00:20:35,601 --> 00:20:37,202 Alright? 379 00:20:37,269 --> 00:20:40,138 Okay. Now using only these first two knuckles, 380 00:20:40,205 --> 00:20:44,009 I want you to hit straight into the bag. 381 00:20:44,076 --> 00:20:45,076 Good. 382 00:20:45,111 --> 00:20:51,111 383 00:20:53,786 --> 00:20:56,889 [HITTING BAG] Keep those knees bent, 384 00:20:56,956 --> 00:20:58,557 shoulders strong. 385 00:20:58,623 --> 00:21:03,028 [HITTING BAG] 386 00:21:06,665 --> 00:21:12,665 DOW: Excuse me, Ma’am. 387 00:21:12,905 --> 00:21:15,240 Oh, a man of his word. 388 00:21:18,777 --> 00:21:20,146 Rosie? 389 00:21:20,212 --> 00:21:22,915 You don’t look so pleased to see me. 390 00:21:22,981 --> 00:21:25,517 DOW: No, (stammering) I’m pleased. 391 00:21:25,584 --> 00:21:28,386 I’m more than pleased, it’s just uh- 392 00:21:28,453 --> 00:21:29,998 ROSIE: Well, these are for Mister Roosevelt. 393 00:21:30,022 --> 00:21:32,691 They’re leftovers from the old hotel. 394 00:21:32,758 --> 00:21:34,026 How did you know? 395 00:21:34,093 --> 00:21:36,095 MADDOX: Well, that’s simple, ain’t it? 396 00:21:36,161 --> 00:21:38,363 I told Doc Stickney to fetch my niece. 397 00:21:38,430 --> 00:21:39,932 Girl, what took you so long? 398 00:21:39,998 --> 00:21:42,300 - Hold on. So? - ROSIE: Auntie Maddox took over 399 00:21:42,367 --> 00:21:44,336 lookin’ after me after my folks passed. 400 00:21:44,403 --> 00:21:46,839 MADDOX: And she turned out pretty well, despite it. 401 00:21:46,906 --> 00:21:48,207 [LAUGHTER] 402 00:21:48,273 --> 00:21:49,541 ROSIE: Auntie, Wilmot here’s 403 00:21:49,608 --> 00:21:51,843 the one I was tellin’ ya about. 404 00:21:51,910 --> 00:21:54,079 The handsome fella? ROSIE: Auntie! 405 00:21:54,145 --> 00:21:56,214 Don’t pay no mind to her. 406 00:21:56,281 --> 00:21:57,983 Well, I should be getting back to work now. 407 00:21:58,050 --> 00:22:00,686 MADDOX: You be careful, you hear? ROSIE: Of course. 408 00:22:02,087 --> 00:22:05,691 Rosie... 409 00:22:05,757 --> 00:22:08,159 that was awful kind of you. 410 00:22:08,226 --> 00:22:10,029 Of course. Don’t worry. 411 00:22:10,095 --> 00:22:12,297 Mister Roosevelt’s in good hands. 412 00:22:12,364 --> 00:22:15,200 DOW: I’m sure. 413 00:22:15,267 --> 00:22:17,036 Hey, ah, 414 00:22:17,102 --> 00:22:19,504 do you- 415 00:22:19,571 --> 00:22:22,475 It’s dark out, and do you need someone to ride back home with you? 416 00:22:22,541 --> 00:22:26,845 No. That’s alright. The hotel buck driver brought me. 417 00:22:26,912 --> 00:22:29,481 Oh. Okay. 418 00:22:29,548 --> 00:22:30,816 Well, 419 00:22:30,883 --> 00:22:32,919 good night Wilmot. 420 00:22:32,985 --> 00:22:35,053 Good night, Rosie. 421 00:22:44,864 --> 00:22:47,066 422 00:22:47,132 --> 00:22:49,167 [DOW CLEARS THROAT] 423 00:22:49,234 --> 00:22:51,703 Ma’am, uh, [MADDOX SCOFFS] 424 00:22:51,770 --> 00:22:54,406 do-uh- MADDOX: Hmm. 425 00:22:54,472 --> 00:22:55,640 Yes, Ma’am. 426 00:22:55,708 --> 00:23:01,708 427 00:23:05,718 --> 00:23:06,652 428 00:23:06,718 --> 00:23:09,922 SEWALL: Alright. 429 00:23:09,989 --> 00:23:11,824 Wish me luck, girl. 430 00:23:11,891 --> 00:23:13,425 431 00:23:13,491 --> 00:23:14,993 [COCKS RIFLE] 432 00:23:15,060 --> 00:23:16,629 433 00:23:16,695 --> 00:23:19,765 LOUISE: Now, it ain’t polite to lurk like that. 434 00:23:19,832 --> 00:23:25,832 435 00:23:32,010 --> 00:23:34,646 MADDOX: Made you some tea, Mister Roosevelt, 436 00:23:34,713 --> 00:23:36,348 if you can keep it down. 437 00:23:36,415 --> 00:23:41,520 438 00:23:41,587 --> 00:23:44,123 Mister Roosevelt? 439 00:23:49,361 --> 00:23:55,361 440 00:23:59,204 --> 00:24:02,207 MADDOX: Theodore Roosevelt! 441 00:24:02,274 --> 00:24:04,577 Only my enemies 442 00:24:04,643 --> 00:24:05,944 and my mother 443 00:24:06,011 --> 00:24:07,713 have taken such a tone. 444 00:24:07,779 --> 00:24:09,657 MADDOX: Well, you’ll be feelin’ the wrath of both 445 00:24:09,681 --> 00:24:12,785 if you don’t get yourself back into that bed this instant! 446 00:24:12,851 --> 00:24:17,689 I just need to finish this excerpt, 447 00:24:17,756 --> 00:24:20,492 and then I’ll be right back to resting. 448 00:24:20,559 --> 00:24:22,528 It’s as you said, 449 00:24:22,594 --> 00:24:24,662 I’ve never missed a deadline, 450 00:24:24,729 --> 00:24:26,907 and I’m not about to. MADDOX: Well, I wouldn’t had said that 451 00:24:26,931 --> 00:24:29,100 if I was knockin’ on the gates of heaven. 452 00:24:29,167 --> 00:24:30,702 Then I’d be doing more important things 453 00:24:30,769 --> 00:24:33,839 than making some darn fool his shirt. 454 00:24:33,905 --> 00:24:35,840 Don’t go thinkin’ you’re the first stubborn man 455 00:24:35,907 --> 00:24:37,309 I’ve ever come across. 456 00:24:37,375 --> 00:24:40,345 There used to be a Mister Maddox, you know. 457 00:24:40,412 --> 00:24:41,713 Tried to raise his hands to me 458 00:24:41,780 --> 00:24:43,782 while under the whims of whisky. 459 00:24:43,848 --> 00:24:45,617 I tell you what, I showed him 460 00:24:45,684 --> 00:24:47,686 the underside of an iron stove lid, 461 00:24:47,753 --> 00:24:50,222 and I ain’t never seen him since. 462 00:24:51,156 --> 00:24:53,259 Are you resorting to threats now? 463 00:24:53,325 --> 00:24:55,327 I’ll resort to whatever I see fit 464 00:24:55,394 --> 00:24:57,596 in order to get you on the mend. 465 00:24:57,663 --> 00:24:59,198 Why... 466 00:24:59,264 --> 00:25:01,900 do you care? 467 00:25:01,967 --> 00:25:04,103 I am but a stranger to you. 468 00:25:04,169 --> 00:25:06,037 You ain’t a stranger. 469 00:25:06,104 --> 00:25:07,572 You’re a neighbor. 470 00:25:07,639 --> 00:25:09,707 And if neighbors don’t look out for each other, 471 00:25:09,774 --> 00:25:12,110 ain’t no one gonna make it out here. 472 00:25:14,880 --> 00:25:20,880 473 00:25:23,122 --> 00:25:26,325 I’ve made my decision. 474 00:25:26,391 --> 00:25:29,327 I will return to bed. MADDOX: Hm hmm. 475 00:25:29,394 --> 00:25:32,665 Come on. 476 00:25:32,731 --> 00:25:34,733 This way. 477 00:25:34,800 --> 00:25:36,234 Careful. 478 00:25:36,301 --> 00:25:41,040 479 00:25:48,313 --> 00:25:50,849 SEWALL: Is this entirely necessary? 480 00:25:50,916 --> 00:25:53,985 LOUISE: A stranger rides onto your property under dark? 481 00:25:54,052 --> 00:25:55,987 I’d say so. 482 00:25:56,054 --> 00:25:58,123 And if he said he needed help, 483 00:25:58,189 --> 00:25:59,724 I’d believe him. 484 00:26:02,160 --> 00:26:06,631 Look, all I’m only asking to swap horses. 485 00:26:06,698 --> 00:26:08,667 I’ll make you a fair offer. 486 00:26:10,202 --> 00:26:12,671 Money’s fair, sure. 487 00:26:12,738 --> 00:26:15,874 ’Cept it leaves us stranded with a broken pony 488 00:26:15,941 --> 00:26:18,009 while you take off with our good one. 489 00:26:18,076 --> 00:26:21,046 The money’s just a gesture of good faith. 490 00:26:21,112 --> 00:26:24,315 Now, I’ll get you a fresh horse, a good horse, 491 00:26:24,382 --> 00:26:26,217 once I get back to the ranch. 492 00:26:26,284 --> 00:26:27,887 And uh, 493 00:26:27,953 --> 00:26:30,722 whose ranch did you say this was, again? 494 00:26:33,424 --> 00:26:35,059 Mister Theodore Roosevelt. 495 00:26:35,127 --> 00:26:38,030 [LAUGHTER] 496 00:26:38,096 --> 00:26:40,798 WALTER: And who else you got on that ranch, huh? 497 00:26:40,865 --> 00:26:41,666 Wyatt Earp? 498 00:26:41,733 --> 00:26:43,035 [LAUGHTER] 499 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 SEWALL: Please? 500 00:26:45,336 --> 00:26:47,538 Please. 501 00:26:47,605 --> 00:26:50,941 My friend is suffering. 502 00:26:51,008 --> 00:26:53,477 If you delay me further, well, 503 00:26:53,544 --> 00:26:55,412 he may, 504 00:26:55,480 --> 00:26:57,549 he may meet his end. 505 00:26:57,616 --> 00:27:00,285 LOUISE: He takes us for a couple of simpletons, 506 00:27:00,352 --> 00:27:02,520 just ripe for the hoodwinkin’ 507 00:27:02,587 --> 00:27:04,156 with that bum pony. 508 00:27:04,222 --> 00:27:07,025 I ain’t hoodwinking no one. 509 00:27:07,092 --> 00:27:10,128 LOUISE: Check his pockets. 510 00:27:10,195 --> 00:27:11,763 WALTER: Get up! 511 00:27:11,830 --> 00:27:17,830 512 00:27:20,405 --> 00:27:25,077 Maybe it’s an autograph from Theodore himself! 513 00:27:25,143 --> 00:27:26,711 What else you got? 514 00:27:26,778 --> 00:27:32,717 515 00:27:32,784 --> 00:27:33,919 Hey! 516 00:27:33,986 --> 00:27:36,188 Don’t. 517 00:27:36,255 --> 00:27:37,756 LOUISE: Calm down, Walt. 518 00:27:37,823 --> 00:27:40,359 519 00:27:40,425 --> 00:27:43,762 I think he’s telling the truth. 520 00:27:43,828 --> 00:27:46,297 This woman, 521 00:27:46,364 --> 00:27:49,834 she mentions that Roosevelt. 522 00:27:49,901 --> 00:27:54,372 Be an awful big act, to have wrote all this up just in case. 523 00:27:54,438 --> 00:27:58,476 Seems to me the only thing you might be guilty of is 524 00:27:58,543 --> 00:28:00,612 making your wife quite lonely. 525 00:28:05,917 --> 00:28:07,852 Had to leave Mary back East. 526 00:28:07,919 --> 00:28:09,854 LOUISE: You didn’t have to do nuthin’. 527 00:28:11,689 --> 00:28:13,725 Ain’t safe out here. 528 00:28:16,061 --> 00:28:18,497 LOUISE: That one there told me the same thing, 529 00:28:18,563 --> 00:28:22,600 when he said he wanted to come out and go full homesteadin’. 530 00:28:22,667 --> 00:28:24,035 ’Cept... 531 00:28:24,102 --> 00:28:28,340 I didn’t let him tell me no. 532 00:28:28,407 --> 00:28:30,308 The way I see it, 533 00:28:30,374 --> 00:28:34,613 if we struggle, we struggle together. 534 00:28:34,680 --> 00:28:39,485 We build our future out here together. 535 00:28:39,551 --> 00:28:41,286 You understand? 536 00:28:41,353 --> 00:28:44,122 537 00:28:44,189 --> 00:28:45,391 Yeah. 538 00:28:45,457 --> 00:28:48,760 Hmm. 539 00:28:48,826 --> 00:28:51,829 Give him the horse, Walt. 540 00:28:51,896 --> 00:28:53,731 What? 541 00:28:53,798 --> 00:28:55,734 Man’s got places to be. 542 00:28:58,070 --> 00:29:00,072 543 00:29:00,138 --> 00:29:03,842 Thank you, Ma’am. 544 00:29:03,908 --> 00:29:06,043 Now, don’t forget about us. 545 00:29:06,110 --> 00:29:08,513 And good luck with Mister Roosevelt. 546 00:29:08,580 --> 00:29:14,580 547 00:29:15,153 --> 00:29:17,355 [HORSE WHINNIES] 548 00:29:17,422 --> 00:29:23,422 ♪♪ [SALOON MUSIC] ♪♪ 549 00:29:27,432 --> 00:29:33,432 ♪♪ [SALOON MUSIC] ♪♪ 550 00:29:36,207 --> 00:29:38,076 Marquise. 551 00:29:38,143 --> 00:29:40,145 Bob. 552 00:29:42,647 --> 00:29:44,649 To what do WE owe the pleasure? 553 00:29:46,951 --> 00:29:48,620 Hmm. 554 00:29:48,687 --> 00:29:51,389 That’s a lovely piano, isn’t it? 555 00:29:52,724 --> 00:29:55,360 ♪♪ [PLAYING A FEW PIANO KEYS] 556 00:29:55,427 --> 00:29:57,629 And recently-tuned. 557 00:29:57,696 --> 00:29:59,097 ROBERTS: Just last week. 558 00:29:59,164 --> 00:30:01,667 After a few cowhands got a little rowdy near it. 559 00:30:01,733 --> 00:30:03,801 Had to replace a few of the ivories, too. 560 00:30:03,868 --> 00:30:05,436 MEDORA: Curious. 561 00:30:05,503 --> 00:30:08,706 That you can afford such luxuries 562 00:30:08,773 --> 00:30:11,810 and yet remain months behind on rent. 563 00:30:12,610 --> 00:30:13,945 Now then, 564 00:30:14,011 --> 00:30:16,347 that there’s necessary, to bring in customers. 565 00:30:16,414 --> 00:30:17,916 MEDORA: There isn’t another saloon 566 00:30:17,982 --> 00:30:20,251 for twenty miles, Bob. 567 00:30:21,886 --> 00:30:24,522 I think your customers 568 00:30:24,589 --> 00:30:25,857 can make do. 569 00:30:25,924 --> 00:30:27,359 You know I’m good for the money. 570 00:30:27,425 --> 00:30:29,761 MEDORA: Then be good for it now, 571 00:30:29,828 --> 00:30:31,096 Bob. 572 00:30:31,163 --> 00:30:36,735 573 00:30:36,801 --> 00:30:37,935 Now look here. 574 00:30:38,002 --> 00:30:39,370 Don’t matter who you are, 575 00:30:39,437 --> 00:30:41,573 I don’t care for nobody questioning my honor 576 00:30:41,640 --> 00:30:44,142 or trying to shake me down. 577 00:30:44,208 --> 00:30:46,444 You refuse to honor your debt? 578 00:30:46,511 --> 00:30:52,184 579 00:30:52,250 --> 00:30:56,821 If you’re gonna shoot me, you best go and do it. 580 00:30:56,888 --> 00:30:59,657 I’ll settle the debt in due course. 581 00:30:59,724 --> 00:31:01,726 And word of advice? 582 00:31:01,793 --> 00:31:03,996 Next time you wanna go threatin’ a fella, 583 00:31:04,062 --> 00:31:08,065 maybe bring someone a bit sturdier to do the threatin’. 584 00:31:08,132 --> 00:31:09,267 MARQUIS: Fine advice. 585 00:31:09,334 --> 00:31:12,337 [PUNCH] [IMPACT ON BAR] 586 00:31:12,403 --> 00:31:15,506 My wife was very clear, Bob. 587 00:31:15,573 --> 00:31:17,708 Your bill has come due. 588 00:31:17,775 --> 00:31:18,919 ROBERTS: (sputtering) I’ll-pay- 589 00:31:18,943 --> 00:31:20,077 every cent, 590 00:31:20,144 --> 00:31:23,515 by tomorrow! I swear! I swear! 591 00:31:23,582 --> 00:31:28,253 592 00:31:28,320 --> 00:31:31,589 MEDORA: We are exercising our legal right 593 00:31:31,656 --> 00:31:34,826 to collect all outstanding debts. 594 00:31:34,893 --> 00:31:36,395 MARQUIS: Put the word out. 595 00:31:36,461 --> 00:31:42,461 If any soul who owes our enterprise a single cent, 596 00:31:43,268 --> 00:31:45,303 it is time to settle up. 597 00:31:45,370 --> 00:31:51,370 598 00:31:57,916 --> 00:32:00,051 [HOOFBEATS] 599 00:32:00,118 --> 00:32:02,354 [HORSE WHINNIES] 600 00:32:02,421 --> 00:32:07,225 601 00:32:07,292 --> 00:32:08,727 SEWALL: Hello? 602 00:32:08,794 --> 00:32:14,794 603 00:32:17,803 --> 00:32:19,571 604 00:32:19,637 --> 00:32:21,772 Hello. 605 00:32:21,839 --> 00:32:23,341 Hello. 606 00:32:23,408 --> 00:32:29,408 607 00:32:30,348 --> 00:32:31,815 Friend. 608 00:32:31,882 --> 00:32:33,517 Friend. 609 00:32:33,585 --> 00:32:36,188 Need medicine- 610 00:32:36,254 --> 00:32:37,822 (bad pronunciation) Wote? 611 00:32:37,889 --> 00:32:40,492 Wate? Wote? 612 00:32:40,558 --> 00:32:42,493 MAHKAH: Owákahnige sni. 613 00:32:45,730 --> 00:32:47,465 SEWALL: My friend, 614 00:32:47,532 --> 00:32:48,833 sick. 615 00:32:48,900 --> 00:32:51,870 Need medicine. 616 00:32:51,936 --> 00:32:53,805 Medicine please. 617 00:32:58,142 --> 00:33:00,945 Lady Maddox, I was sent here by Lady Maddox. 618 00:33:01,012 --> 00:33:04,248 MAHKAH: Maddox? Maddox! 619 00:33:04,315 --> 00:33:06,150 SEWALL: Yes, yes, Lady Maddox. 620 00:33:06,217 --> 00:33:08,854 MAHKAH: Ah, tawote. Sinkpe Tawote. 621 00:33:08,920 --> 00:33:13,925 SEWALL: Tawote! Yes! Tawote! I need tawote. 622 00:33:13,992 --> 00:33:15,193 Trade. 623 00:33:15,259 --> 00:33:16,995 Yeah. 624 00:33:20,231 --> 00:33:22,333 No tawote. Trade. 625 00:33:25,736 --> 00:33:26,971 SEWALL: No. 626 00:33:27,038 --> 00:33:29,308 My wife gave me this. No trade. 627 00:33:29,374 --> 00:33:30,608 This. 628 00:33:30,675 --> 00:33:31,943 This. 629 00:33:32,010 --> 00:33:33,278 Trade. 630 00:33:33,345 --> 00:33:39,345 631 00:33:43,355 --> 00:33:49,355 632 00:33:51,229 --> 00:33:52,797 Tawote. 633 00:33:52,864 --> 00:33:55,267 634 00:33:55,333 --> 00:33:57,068 Tawote. 635 00:34:07,478 --> 00:34:13,478 [CHUMANI IN SIOUX] 636 00:34:16,621 --> 00:34:22,621 [WAPASHA IN SIOUX] 637 00:34:41,947 --> 00:34:44,482 638 00:34:44,549 --> 00:34:47,019 You have saved my friend’s life. 639 00:34:47,085 --> 00:34:48,419 [SPEAKING SIOUX] 640 00:34:48,486 --> 00:34:49,921 Thank you. 641 00:34:49,988 --> 00:34:51,356 Thank you. 642 00:34:51,423 --> 00:34:52,558 643 00:34:52,624 --> 00:34:54,258 Thank you. 644 00:34:54,559 --> 00:35:00,559 645 00:35:01,099 --> 00:35:06,604 [PROMPTING HORSE] 646 00:35:06,771 --> 00:35:12,771 647 00:35:16,781 --> 00:35:22,781 648 00:35:23,388 --> 00:35:25,990 DOW: Misses Maddox, 649 00:35:26,057 --> 00:35:28,092 is Mister Roosevelt going to pull through? 650 00:35:28,159 --> 00:35:30,728 MADDOX: If this fever don’t break soon, 651 00:35:30,795 --> 00:35:32,897 he ain’t gonna last the night. 652 00:35:38,369 --> 00:35:41,039 DR. LANDRY: What do you think I’m gonna tell you, Theodore? 653 00:35:41,106 --> 00:35:43,609 Nothing I haven’t heard a hundred times. 654 00:35:43,675 --> 00:35:45,743 That I have asthma, 655 00:35:45,810 --> 00:35:49,581 a bad heart, and I’m blind as a bat. 656 00:35:49,647 --> 00:35:53,017 You forgot about your weak stomach. 657 00:35:53,084 --> 00:35:54,652 You shouldn’t be running up stairs, 658 00:35:54,718 --> 00:35:56,820 much less going on extravagant hunting trips. 659 00:35:56,887 --> 00:35:59,657 Are you suggesting that I’m not taking my health seriously? 660 00:35:59,724 --> 00:36:02,059 Because it’s precisely the reason why I called you here. 661 00:36:02,126 --> 00:36:05,362 I’m to be married next month, and 662 00:36:05,429 --> 00:36:07,264 I want to be strong for her. 663 00:36:07,331 --> 00:36:11,135 Well, if you also intend to live a long life with her, 664 00:36:11,202 --> 00:36:14,105 then it needs to be a sedentary one. 665 00:36:14,172 --> 00:36:17,075 I’ve been told that by everyone my entire life, 666 00:36:17,141 --> 00:36:19,410 everyone except 667 00:36:19,477 --> 00:36:21,913 my father. 668 00:36:21,979 --> 00:36:24,615 I was sorry to hear of his passing. 669 00:36:24,682 --> 00:36:26,650 With all due respect, if he were here now, 670 00:36:26,717 --> 00:36:28,786 he would tell you just the same as I. 671 00:36:28,852 --> 00:36:31,889 That the life you describe is not one worth living. 672 00:36:32,023 --> 00:36:37,328 673 00:36:37,394 --> 00:36:39,463 (muttering) Father. 674 00:36:41,066 --> 00:36:46,938 675 00:36:47,004 --> 00:36:48,539 MADDOX: Not a moment too soon! 676 00:36:48,606 --> 00:36:49,974 Take a detour, did we? 677 00:36:50,041 --> 00:36:51,743 SEWALL: It’s a long story. 678 00:36:51,810 --> 00:36:53,011 679 00:36:53,077 --> 00:36:54,311 Theodore, 680 00:36:54,378 --> 00:36:55,779 can you hear me? 681 00:36:55,846 --> 00:36:57,415 I made it, boy. 682 00:36:57,482 --> 00:36:58,383 Come on. 683 00:36:58,449 --> 00:36:59,750 You gotta fight. 684 00:36:59,817 --> 00:37:02,620 You hear me, Theodore? You gotta fight. 685 00:37:02,687 --> 00:37:04,590 Now, you hear me? 686 00:37:08,860 --> 00:37:10,361 MADDOX: Mister Roosevelt, 687 00:37:10,427 --> 00:37:12,730 I need you to drink this now. 688 00:37:12,797 --> 00:37:14,532 SEWALL: Is he gonna be alright? 689 00:37:14,599 --> 00:37:16,200 Maybe. 690 00:37:16,266 --> 00:37:18,568 Just maybe. 691 00:37:18,636 --> 00:37:19,937 [SPITTING] [COUGHING] 692 00:37:20,004 --> 00:37:21,039 I know. 693 00:37:21,105 --> 00:37:22,773 I know. [COUGHING] 694 00:37:33,117 --> 00:37:36,021 CYRIL: I’m here to see Mister Roosevelt. 695 00:37:36,087 --> 00:37:37,154 Is he in? 696 00:37:37,221 --> 00:37:38,723 SEWALL: Mister Roosevelt is uh... 697 00:37:38,789 --> 00:37:40,892 he’s uh- ROOSEVELT: He most certainly is! 698 00:37:40,959 --> 00:37:46,959 699 00:37:50,501 --> 00:37:52,070 Shall we get started? 700 00:37:52,137 --> 00:37:58,137 701 00:38:02,147 --> 00:38:03,782 702 00:38:03,848 --> 00:38:06,217 Could we try it without the glasses? 703 00:38:06,284 --> 00:38:08,419 ROOSEVELT: Of course. 704 00:38:13,591 --> 00:38:16,060 CYRIL: That’s great, Mr. Roosevelt! 705 00:38:22,066 --> 00:38:23,868 MADDOX: I ain’t much use with any of this. 706 00:38:23,935 --> 00:38:25,469 You gentlemen, take care. 707 00:38:25,536 --> 00:38:27,738 And you as well, Ma’am. 708 00:38:27,805 --> 00:38:29,674 MADDOX: Boy, you best stop calling me Ma’am 709 00:38:29,740 --> 00:38:31,318 if you wanna keep things straight between 710 00:38:31,342 --> 00:38:32,410 you and my Rosie. 711 00:38:32,476 --> 00:38:33,745 DOW: Ahh, 712 00:38:33,812 --> 00:38:35,513 Missus Maddox. 713 00:38:35,580 --> 00:38:37,415 MADDOX: Just Maddox. 714 00:38:37,482 --> 00:38:39,151 Just Maddox. 715 00:38:43,021 --> 00:38:49,021 716 00:38:53,031 --> 00:38:55,066 717 00:38:55,133 --> 00:38:57,268 And stay still. 718 00:38:57,335 --> 00:39:03,335 719 00:39:04,809 --> 00:39:06,378 Uncle, 720 00:39:06,444 --> 00:39:09,847 this all seems silly as heck, don’t it? 721 00:39:09,914 --> 00:39:13,217 CYRIL: Absolutely perfect, Mr. Roosevelt! 722 00:39:13,284 --> 00:39:14,452 SEWALL: Well, 723 00:39:14,519 --> 00:39:17,388 I don’t know what to tell you, Wil. 724 00:39:17,454 --> 00:39:19,490 He said it was perfect. 725 00:39:19,557 --> 00:39:21,392 [CHUCKLING] 726 00:39:21,459 --> 00:39:27,459 727 00:39:34,472 --> 00:39:37,675 We’ve been receiving payments all day 728 00:39:39,377 --> 00:39:42,780 for debts I do not even recall holding. 729 00:39:42,847 --> 00:39:44,248 Good. 730 00:39:44,315 --> 00:39:48,119 But I doubt they are enough to build mines 731 00:39:48,186 --> 00:39:51,155 or ice houses. 732 00:39:51,221 --> 00:39:53,123 Those can wait. 733 00:39:53,190 --> 00:39:55,192 You are enough. 734 00:39:57,828 --> 00:40:00,063 You were right 735 00:40:00,130 --> 00:40:02,766 about the hotel. 736 00:40:02,833 --> 00:40:06,104 It may never turn a profit, 737 00:40:06,170 --> 00:40:10,273 but it was never about that. 738 00:40:10,340 --> 00:40:12,777 We must civilize this place, 739 00:40:12,844 --> 00:40:15,146 if you intend us to stay 740 00:40:15,213 --> 00:40:18,549 and not for some greater good. 741 00:40:18,616 --> 00:40:22,319 For us. 742 00:40:22,386 --> 00:40:24,689 For the family we’ll build here. 743 00:40:24,923 --> 00:40:28,526 744 00:40:28,592 --> 00:40:30,527 Family..? 745 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 Are you saying that you? - Not yet. 746 00:40:32,997 --> 00:40:35,633 [GENTLE LAUGHTER] 747 00:40:35,700 --> 00:40:37,702 But someday soon. 748 00:40:37,768 --> 00:40:39,903 After all... 749 00:40:39,970 --> 00:40:42,873 what good is an empire 750 00:40:42,940 --> 00:40:44,308 without an heir? 751 00:40:44,375 --> 00:40:50,375 752 00:40:53,384 --> 00:40:55,520 753 00:40:55,686 --> 00:41:00,391 [DOOR SQUEAKS] 754 00:41:03,827 --> 00:41:05,963 Best keep drinking this. 755 00:41:11,102 --> 00:41:14,138 I’m on the mend. Just... 756 00:41:14,205 --> 00:41:16,507 all that posing took it out of me, 757 00:41:16,574 --> 00:41:19,443 and it turns out that buckskin doesn’t breathe so well. 758 00:41:23,814 --> 00:41:29,353 TR: You saved my life, Bill. 759 00:41:29,420 --> 00:41:31,588 How do they do it? 760 00:41:31,655 --> 00:41:33,991 These men, in Dakota, 761 00:41:34,058 --> 00:41:35,459 they look death 762 00:41:35,526 --> 00:41:38,128 right in the eye, and they do not blink. 763 00:41:38,195 --> 00:41:41,265 Yeah, you just ain’t seen ’em blink. 764 00:41:41,332 --> 00:41:43,434 They’re no braver than us. 765 00:41:47,137 --> 00:41:49,273 I’ve been 766 00:41:49,340 --> 00:41:51,909 thinking about Mary a lot. 767 00:41:51,976 --> 00:41:54,578 Thinking that maybe, ah, 768 00:41:54,645 --> 00:41:57,048 you know, us being apart 769 00:41:57,115 --> 00:41:58,984 it ain’t so good. 770 00:42:00,817 --> 00:42:04,154 What are you saying, Bill? 771 00:42:04,221 --> 00:42:06,223 Do you wish to go back? 772 00:42:09,560 --> 00:42:11,762 No. 773 00:42:11,829 --> 00:42:13,565 I want Mary here. 774 00:42:13,631 --> 00:42:15,666 Start my own adventure with her, 775 00:42:15,733 --> 00:42:17,802 the good, the bad 776 00:42:17,869 --> 00:42:20,638 and all it brings. 777 00:42:20,704 --> 00:42:23,073 Well, 778 00:42:23,140 --> 00:42:25,175 I’d be delighted. 779 00:42:25,242 --> 00:42:27,845 What say you bring her here after the round up 780 00:42:27,911 --> 00:42:31,415 once all the work is completed? 781 00:42:31,482 --> 00:42:32,850 Alright then. 782 00:42:32,917 --> 00:42:35,787 I was planning on heading home to winter anyhow. 783 00:42:35,853 --> 00:42:37,197 Looks like the train will just be a bit more 784 00:42:37,221 --> 00:42:39,557 crowded coming back in the spring. 785 00:42:40,290 --> 00:42:42,026 Well, 786 00:42:42,093 --> 00:42:43,771 it sure will be nice to have a woman’s touch 787 00:42:43,795 --> 00:42:45,329 around the place, won’t it? 788 00:42:45,396 --> 00:42:51,396 789 00:42:55,406 --> 00:42:59,210 52019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.