All language subtitles for Alias.Smith.and.Jones.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:07,834 I can't do it anymore. I don't wanna do it anymore. 2 00:00:07,908 --> 00:00:10,935 I can't go on. Not another step. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,276 Come on, Alice. Don't give up. 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,684 Our friend here always thinks of something. 5 00:00:17,918 --> 00:00:18,918 (PANTING) 6 00:00:20,454 --> 00:00:23,014 Well, you got any last ideas? One. 7 00:00:23,657 --> 00:00:25,626 What's that? We're goners. 8 00:00:27,895 --> 00:00:29,887 I knew you'd come up with the right answer. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,733 NARRATOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 10 00:00:35,969 --> 00:00:39,963 the two most successful outlaws in the history of the West. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,032 And in all the trains and banks they robbed, 12 00:00:42,109 --> 00:00:44,169 they never shot anyone. 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,644 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 14 00:00:47,948 --> 00:00:50,474 with everyone but the railroads and the banks. 15 00:00:52,853 --> 00:00:54,754 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 16 00:00:54,855 --> 00:00:56,221 HEYES: What's that? 17 00:00:56,290 --> 00:00:57,918 CURRY: Out of this business. 18 00:00:57,991 --> 00:01:01,052 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,875 First, you gotta prove you deserve it. 20 00:01:02,930 --> 00:01:05,695 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 21 00:01:05,766 --> 00:01:08,099 till the governor figures we deserve amnesty. 22 00:01:08,168 --> 00:01:09,779 But in the meantime, we'll still be wanted. 23 00:01:09,803 --> 00:01:11,203 LOM: Well, that's true. 24 00:01:11,538 --> 00:01:14,064 Till then, only you, me and the governor will know about it. 25 00:01:14,141 --> 00:01:15,905 It'll be our secret. 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,458 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 27 00:01:22,482 --> 00:01:23,745 in on our secret. 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,553 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,886 starring Pete Duel and Ben Murphy. 30 00:02:08,996 --> 00:02:10,862 CHARLIE: Hey, Kid! 31 00:02:11,798 --> 00:02:13,926 (CHARLIE WHOOPING) Oh, no. 32 00:02:14,001 --> 00:02:16,630 We got to shut him up. Darned if it ain't... 33 00:02:16,703 --> 00:02:20,731 Howdy, Charlie. Well, how are you doing? 34 00:02:21,008 --> 00:02:23,204 (MEN LAUGHING) 35 00:02:23,276 --> 00:02:24,276 Yeah. 36 00:02:24,378 --> 00:02:26,438 I sure am glad somebody showed up. 37 00:02:26,513 --> 00:02:28,106 (SHUSHING) Charlie, Charlie. 38 00:02:29,182 --> 00:02:30,707 Your voice. Huh? 39 00:02:30,851 --> 00:02:33,787 Keep it down. Oh! Oh, sure. 40 00:02:33,854 --> 00:02:36,153 You fellas are still on the dodge? 41 00:02:36,289 --> 00:02:38,884 We'd like to keep it that way. I'm sorry. 42 00:02:39,026 --> 00:02:42,519 I was just so glad to see a couple of familiar faces. I wasn't thinking. 43 00:02:43,063 --> 00:02:44,998 There's no harm done, Charlie. 44 00:02:45,065 --> 00:02:46,465 What did they get you for this time? 45 00:02:46,533 --> 00:02:48,092 You mean you ain't heard? 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,261 Heard what? 47 00:02:49,536 --> 00:02:50,536 About me. 48 00:02:50,771 --> 00:02:53,935 No. Well, I'm the reason all these folks are in town. 49 00:02:54,007 --> 00:02:58,172 I hear the hotel's filled up. I figured that's why you showed up, too. 50 00:02:58,345 --> 00:03:00,678 You mean all these people are in town because of you? 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,375 They come in for my trial. 52 00:03:02,449 --> 00:03:05,942 It was really something. Sure am sorry you fellas missed that. 53 00:03:06,453 --> 00:03:08,854 But anyway, you can stay for the rest of it, can't you? 54 00:03:08,922 --> 00:03:09,946 Stay for what? 55 00:03:10,023 --> 00:03:12,925 My hanging. It's gonna be tomorrow morning. 56 00:03:29,643 --> 00:03:31,339 Visitors, Charlie. 57 00:03:32,579 --> 00:03:36,072 Kind of wondered how long it'd be till some of your friends showed up. 58 00:03:36,917 --> 00:03:40,096 What's the matter, Sheriff? Something wrong with paying a visit to a condemned man? 59 00:03:40,120 --> 00:03:44,490 No. But I wouldn't try to make out like you're some kind of Good Samaritans. 60 00:03:44,558 --> 00:03:48,051 I mean, you stand to be pretty well-paid for cheering him up, 61 00:03:49,096 --> 00:03:50,621 ain't that right? 62 00:03:57,170 --> 00:03:58,695 Hi, Charlie. 63 00:03:58,772 --> 00:04:00,001 What was that all about? 64 00:04:00,073 --> 00:04:02,599 Yeah. What did he mean by being well-paid for visiting you? 65 00:04:02,676 --> 00:04:06,169 Come on. Neither of you heard about what I stole? 66 00:04:06,279 --> 00:04:07,279 Stole? 67 00:04:07,814 --> 00:04:10,477 $100,000 in gold bars. 68 00:04:11,718 --> 00:04:13,414 We just rode into town, Charlie. 69 00:04:13,487 --> 00:04:18,084 We didn't hear nothing about $100,000 in gold. 70 00:04:18,158 --> 00:04:19,888 I'm not sure we want to. 71 00:04:19,960 --> 00:04:22,486 Well, now, I wouldn't go so far as to say that. 72 00:04:22,562 --> 00:04:24,963 All right, Charlie. Tell us about the gold. 73 00:04:25,031 --> 00:04:28,559 Hell, I buried it on the desert before the posse caught up to me. 74 00:04:28,635 --> 00:04:32,572 I figured I was gonna have to take the secret of where it's hid to glory with me. 75 00:04:32,739 --> 00:04:34,298 But now that you boys are here... 76 00:04:34,374 --> 00:04:36,018 I was right. We don't want to hear about it. 77 00:04:36,042 --> 00:04:37,042 We don't? 78 00:04:37,844 --> 00:04:39,813 It was stolen, Kid. 79 00:04:40,213 --> 00:04:42,375 Even if we didn't steal it ourselves, 80 00:04:42,449 --> 00:04:44,748 we'd be committing a crime if we went after it. 81 00:04:44,951 --> 00:04:48,444 What you mean, you'd be committing a crime? Since when did that ever bother you? 82 00:04:48,588 --> 00:04:50,523 Since the Governor offered us an amnesty, 83 00:04:50,590 --> 00:04:52,991 if we stayed out of trouble long enough to earn it. 84 00:04:55,028 --> 00:04:57,930 You mean, I still got to get hung tomorrow 85 00:04:57,998 --> 00:05:02,368 knowing $100,000 is just gonna sit there until the end of the world? 86 00:05:02,903 --> 00:05:05,634 Well, what about telling the law where it is? 87 00:05:05,705 --> 00:05:08,197 Maybe you can make a deal for a reprieve. 88 00:05:10,010 --> 00:05:12,707 There was a couple of other fellas in that robbery with me. 89 00:05:12,913 --> 00:05:15,508 Kind of wild and reckless fellas, you know what I mean? 90 00:05:16,516 --> 00:05:20,351 They got themselves killed off when the posse caught up to us. 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,984 But they sure made things exciting before they went. 92 00:05:24,057 --> 00:05:25,759 CURRY: What are you trying to say, Charlie, 93 00:05:25,783 --> 00:05:27,550 that some men in the posse were killed, too? 94 00:05:27,727 --> 00:05:29,195 That's right. 95 00:05:29,563 --> 00:05:34,467 I don't figure even 500,000 worth of gold's gonna bargain me any reprieve. 96 00:05:37,003 --> 00:05:40,496 So, I guess I'll just have to leave that gold where it's at, 97 00:05:40,574 --> 00:05:43,043 unless I can get you boys to change your mind. 98 00:05:43,844 --> 00:05:44,844 No. 99 00:05:45,145 --> 00:05:48,172 I don't think so, Charlie. That amnesty means a lot to us. 100 00:05:48,281 --> 00:05:51,217 There's something else you could do for me. 101 00:05:51,284 --> 00:05:53,014 Kind of a last request. 102 00:05:53,086 --> 00:05:54,086 Sure, Charlie. 103 00:05:54,788 --> 00:05:56,279 What is it? 104 00:05:57,357 --> 00:05:59,849 Be here tomorrow morning for the hanging. 105 00:06:06,733 --> 00:06:08,013 How much money we got between us? 106 00:06:08,068 --> 00:06:09,593 About $15. 107 00:06:10,070 --> 00:06:12,048 You're not thinking about those gold bars, are you? 108 00:06:12,072 --> 00:06:14,507 No, I'm thinking about a drink. I feel terrible. 109 00:06:14,574 --> 00:06:16,133 I wish old Charlie never spotted us. 110 00:06:16,209 --> 00:06:17,700 No, it could've been worse. 111 00:06:17,777 --> 00:06:19,268 A lawman could've spotted us. 112 00:06:19,346 --> 00:06:20,814 Smith! Jones! 113 00:06:21,681 --> 00:06:25,174 Is that... Yeah. Special Agent Harry Briscoe in the flesh. 114 00:06:25,919 --> 00:06:27,478 (LAUGHING) 115 00:06:27,587 --> 00:06:28,987 Hi, Mr. Briscoe. 116 00:06:29,055 --> 00:06:31,251 Golly, it's good to see you boys! 117 00:06:31,591 --> 00:06:33,150 What, you come for the hanging? 118 00:06:33,293 --> 00:06:35,728 No, sir, Mr. Briscoe. We're just passing through. 119 00:06:35,795 --> 00:06:36,888 I see. 120 00:06:36,963 --> 00:06:40,866 Say, you know, the way you two helped me with those train robbers outside Brimstone? 121 00:06:42,202 --> 00:06:45,695 That gave me a big boost in the Bannerman organization. 122 00:06:45,872 --> 00:06:49,832 You know, I'd sure like to have a chance later to buy you fellas a drink 123 00:06:49,910 --> 00:06:51,139 and thank you proper. 124 00:06:51,211 --> 00:06:53,646 Well, I think you could do that. We're staying the night. 125 00:06:53,713 --> 00:06:56,182 Good. Good. Where'll I meet you? 126 00:06:56,650 --> 00:06:57,811 How about the saloon? 127 00:06:57,884 --> 00:06:59,147 Good thinking, Jones. 128 00:06:59,486 --> 00:07:00,681 I'm Smith. He's Jones. 129 00:07:00,754 --> 00:07:01,754 I know that. 130 00:07:01,988 --> 00:07:03,650 Just checking you out. 131 00:07:04,391 --> 00:07:05,859 See you, boys. 132 00:07:12,666 --> 00:07:15,431 Heyes, do you think it's such a good idea 133 00:07:15,502 --> 00:07:17,994 accepting an invite from a Bannerman detective? 134 00:07:18,104 --> 00:07:19,104 No. 135 00:07:19,539 --> 00:07:22,304 It's almost as dangerous as turning him down. 136 00:07:31,151 --> 00:07:33,382 Wonder why they're looking at us like that? 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,649 I can only think of two or three reasons. 138 00:07:35,722 --> 00:07:38,487 Any one of which would get us 20 years. 139 00:07:40,360 --> 00:07:41,851 (PIANO MUSIC PLAYING) 140 00:07:41,928 --> 00:07:43,055 (PEOPLE CHATTERING) 141 00:07:51,604 --> 00:07:53,630 Whisky, please. Two. 142 00:07:54,975 --> 00:07:56,739 Boy, you keep your money in your pocket. 143 00:07:56,876 --> 00:08:00,040 Anything you want in here, friend, is on the house. 144 00:08:00,180 --> 00:08:01,478 On the house? 145 00:08:01,781 --> 00:08:04,717 Well, you're friends of Charlie O'Rourke's, ain't you? 146 00:08:04,784 --> 00:08:06,753 Word sure travels fast. Yeah. 147 00:08:06,820 --> 00:08:09,289 Any friend of Charlie's is a friend of mine. 148 00:08:09,422 --> 00:08:11,891 Another drink? Don't mind if I do. 149 00:08:12,192 --> 00:08:13,922 BRISCOE: Hold it, Vic. 150 00:08:15,895 --> 00:08:18,558 These boys drinking out of my bottle. 151 00:08:19,866 --> 00:08:22,301 Set us up a corner table over there. 152 00:08:22,369 --> 00:08:24,338 VIC: Yes, sir, Mr. Briscoe. 153 00:08:24,404 --> 00:08:27,431 Looks like we got more to discuss than I thought. 154 00:08:27,507 --> 00:08:31,000 I just had a very interesting talk with the sheriff about you two. 155 00:08:41,388 --> 00:08:44,290 Oh, I'm so sorry. It's all my fault. 156 00:08:45,358 --> 00:08:48,260 Ma'am, you shouldn't be sorry. It's my fault. 157 00:08:48,928 --> 00:08:50,157 Good day. 158 00:08:52,298 --> 00:08:54,290 Sit down, sit down. 159 00:08:55,468 --> 00:08:57,369 Straight Kentucky corn. 160 00:08:57,804 --> 00:09:00,364 Finest drinking whiskey known to man. 161 00:09:04,210 --> 00:09:06,509 Now, what do we talk about? 162 00:09:07,313 --> 00:09:09,680 Sounded like you had something to talk about. 163 00:09:10,016 --> 00:09:11,484 Oh, the sheriff. 164 00:09:11,885 --> 00:09:13,683 That was real interesting. 165 00:09:13,753 --> 00:09:16,086 Yeah, he just happened to mention that you boys 166 00:09:16,689 --> 00:09:19,659 dropped in to see Charlie O'Rourke. Real friendly. 167 00:09:20,260 --> 00:09:21,387 So? 168 00:09:21,561 --> 00:09:24,087 We did say hello. And goodbye. 169 00:09:24,230 --> 00:09:26,790 Hello and goodbye to a thief and a murderer. 170 00:09:27,167 --> 00:09:30,365 Kind of suggests to me that you know him. 171 00:09:35,108 --> 00:09:36,576 Come on, boys. 172 00:09:36,943 --> 00:09:39,139 You didn't just happen into town. 173 00:09:39,746 --> 00:09:41,612 O'Rourke sent for you, right? 174 00:09:41,915 --> 00:09:44,441 Why would a known outlaw send for us? 175 00:09:44,517 --> 00:09:46,418 Now, that was gonna be my next question. 176 00:09:46,486 --> 00:09:48,478 And I think I've got the answer. 177 00:09:48,922 --> 00:09:53,121 Now you told me that you could identify Hannibal Heyes and Kid Curry 178 00:09:53,193 --> 00:09:55,025 from the time when you were in trouble 179 00:09:55,095 --> 00:09:56,791 and were befriended by the gang. 180 00:09:57,030 --> 00:09:58,999 That's the honest truth. 181 00:09:59,065 --> 00:10:01,261 Treated us like one of their own kind. 182 00:10:01,468 --> 00:10:05,303 That is, until we were able to go our own separate, law-abiding way. 183 00:10:06,339 --> 00:10:09,776 And you never been mixed up in outlawing before or since? 184 00:10:09,909 --> 00:10:13,607 This was supposed to be a friendly drink, Mr. Briscoe. What're you getting at? 185 00:10:13,713 --> 00:10:14,772 Well, just this. 186 00:10:15,515 --> 00:10:17,541 How come you know Charlie O'Rourke? 187 00:10:17,650 --> 00:10:19,414 He never rode with the Devil's Hole gang. 188 00:10:19,486 --> 00:10:20,954 We know lots of men. 189 00:10:21,020 --> 00:10:23,956 Some good and some bad. What does that have to do with our friendship? 190 00:10:24,023 --> 00:10:27,516 Boys, our friendship and my job may be at odds here. 191 00:10:27,727 --> 00:10:31,220 If it comes to a showdown, you know which way the lead'll fly. 192 00:10:33,266 --> 00:10:34,266 A showdown? 193 00:10:36,669 --> 00:10:40,401 I expect you two to tell me where O'Rourke buried that gold 194 00:10:40,473 --> 00:10:41,907 before you leave town. 195 00:10:42,642 --> 00:10:46,807 That is, if you expect to leave this town in the vertical. 196 00:10:50,950 --> 00:10:53,613 Mr. Briscoe, that sounds like a threat. 197 00:10:53,753 --> 00:10:56,245 Oh, no. Just a prediction. 198 00:10:56,422 --> 00:10:58,823 I know people in these one-horse towns. 199 00:10:59,159 --> 00:11:00,627 When you go out after that gold, 200 00:11:00,693 --> 00:11:02,889 you're gonna think you're leading the parade, 201 00:11:03,496 --> 00:11:07,024 or somebody'll kill you before you leave town, 202 00:11:07,233 --> 00:11:09,634 trying to beat it out of you where the gold's buried. 203 00:11:18,144 --> 00:11:19,669 Think it over. 204 00:11:20,813 --> 00:11:24,341 The gold'll keep longer than you will. 205 00:11:33,126 --> 00:11:36,790 Yeah. We don't have enough money to hang around this town, 206 00:11:36,863 --> 00:11:38,855 and it don't appear we got enough to leave either. 207 00:11:38,932 --> 00:11:42,232 We're only $100,000 short. We'll think of something. 208 00:11:42,468 --> 00:11:44,647 Meanwhile, the fella said all the drinks are on the house. 209 00:11:44,671 --> 00:11:46,333 We're real popular gents. 210 00:11:49,576 --> 00:11:51,909 (PEOPLE APPLAUDING) 211 00:11:55,081 --> 00:11:57,141 What is it? Huh? 212 00:11:58,084 --> 00:11:59,916 That folded paper in your hand. 213 00:11:59,986 --> 00:12:01,284 It's a note. 214 00:12:01,354 --> 00:12:03,789 I figured that much. What's it say? 215 00:12:04,657 --> 00:12:07,957 It says to come up and see her in her room. 216 00:12:08,561 --> 00:12:09,824 Who? 217 00:12:09,929 --> 00:12:10,929 Her. 218 00:12:12,699 --> 00:12:16,033 I figured that much, too. Which one of us? Who's the note to? 219 00:12:16,402 --> 00:12:19,065 The note seems to have fallen nearer me. 220 00:12:19,539 --> 00:12:21,599 Funny, I was thinking it was nearer me. 221 00:12:22,175 --> 00:12:23,837 (LAUGHING) 222 00:12:29,115 --> 00:12:30,708 (CHEERING) 223 00:12:35,521 --> 00:12:39,014 (SINGING) 224 00:13:46,192 --> 00:13:48,388 (ALL CHEERING) 225 00:14:17,323 --> 00:14:21,624 We weren't sure who the invitation was for, ma'am. 226 00:14:22,929 --> 00:14:26,127 Why, both of you, of course. You do chaperone each other, don't you? 227 00:14:26,366 --> 00:14:29,336 Yes, of course. And three makes it perfectly proper. 228 00:14:31,371 --> 00:14:33,465 I do hope that you like the tea. 229 00:14:33,539 --> 00:14:35,474 It's one of the few vestiges of civilization 230 00:14:35,541 --> 00:14:38,705 that I have managed to maintain in this town. 231 00:14:38,778 --> 00:14:41,043 You don't like it here in Browntown, ma'am? 232 00:14:41,114 --> 00:14:44,881 No. I was on my way to San Francisco. 233 00:14:45,118 --> 00:14:48,316 Unfortunately, this is as far as I got. 234 00:14:49,222 --> 00:14:51,191 Well, how long have you been here? 235 00:14:52,024 --> 00:14:53,390 Eighteen months. 236 00:14:54,327 --> 00:14:59,129 I was on my way to San Francisco hoping to get a stake 237 00:14:59,198 --> 00:15:01,531 so that I could open a place of my own. 238 00:15:01,601 --> 00:15:03,729 Your own saloon? Well, and a dance hall. 239 00:15:03,803 --> 00:15:06,466 I must admit I do get nauseous on that swing, 240 00:15:06,539 --> 00:15:09,065 but everyone else seems to like it. Please. 241 00:15:11,110 --> 00:15:12,544 Ma'am, they'd like it if you were 242 00:15:12,612 --> 00:15:14,156 standing in the middle of a poker table, 243 00:15:14,180 --> 00:15:15,739 wearing a full length overcoat, 244 00:15:15,815 --> 00:15:18,808 as long as you sang it just the way you did. 245 00:15:18,885 --> 00:15:22,151 Well, thank you, that is so sweet of you. I'm so glad you like it 246 00:15:22,221 --> 00:15:26,556 because that's exactly why I asked you to come up here. 247 00:15:28,060 --> 00:15:29,084 Ma'am? 248 00:15:29,162 --> 00:15:33,964 To offer you each a portion of my business. 249 00:15:36,335 --> 00:15:38,201 Ma'am? A partnership. 250 00:15:39,372 --> 00:15:40,738 A partnership? 251 00:15:40,807 --> 00:15:42,639 All three of us in San Francisco. 252 00:15:42,708 --> 00:15:45,075 You said yourself that I'd be a success with my singing. 253 00:15:45,144 --> 00:15:46,144 And our money? 254 00:15:46,479 --> 00:15:50,382 Well, since you are about to come into a large sum of cash. 255 00:15:52,485 --> 00:15:56,320 You know, I really do wish we'd have let Charlie tell us where he hid the stuff. 256 00:15:56,389 --> 00:15:57,687 This is getting painful. 257 00:15:57,757 --> 00:16:00,727 I'm beginning to see what you mean. Come on. Let's go. 258 00:16:01,994 --> 00:16:03,553 JAILER: All right, ma'am. 259 00:16:10,903 --> 00:16:12,735 How much time, sir? 260 00:16:12,939 --> 00:16:16,239 JAILER: About four hours more or less. 261 00:16:19,011 --> 00:16:21,708 Do you mean to spend the whole time? 262 00:16:21,814 --> 00:16:23,009 Well, yes, I do. 263 00:16:23,916 --> 00:16:25,885 Unless Mr. O'Rourke minds. 264 00:16:26,586 --> 00:16:28,418 Heck, no, I don't mind, miss. 265 00:16:35,261 --> 00:16:36,490 But why, miss? 266 00:16:38,764 --> 00:16:41,825 I thought that maybe a few songs 267 00:16:41,901 --> 00:16:46,430 and someone to talk to might make the night go a little easier for you. 268 00:16:47,807 --> 00:16:50,538 You know the one about the drum and the fife? 269 00:16:56,115 --> 00:16:57,326 (SINGING THE STREETS OF LAREDO) 270 00:16:57,350 --> 00:17:04,051 I see by your outfit That you are a cowboy 271 00:17:04,624 --> 00:17:10,894 These words I do say As I boldly sit by 272 00:17:12,231 --> 00:17:15,759 I'll sit down beside you 273 00:17:15,835 --> 00:17:18,828 And hear your sad story 274 00:17:19,171 --> 00:17:25,304 You'll hang in the morning I know you must die 275 00:17:26,579 --> 00:17:33,315 Oh, beat the drum slowly And play the fife lowly 276 00:17:34,086 --> 00:17:39,787 Play the death march As you carry him along 277 00:17:41,193 --> 00:17:47,155 Take him to the valley and lay the sod o'er him 278 00:17:47,733 --> 00:17:51,067 For he's a young cowboy 279 00:17:51,537 --> 00:17:54,837 We know he's done wrong 280 00:17:56,542 --> 00:18:02,379 Six jolly cowboys to carry his coffin 281 00:18:02,782 --> 00:18:08,312 Six pretty maidens to bear up his pall 282 00:18:08,988 --> 00:18:15,258 Put bunches of roses all over his coffin 283 00:18:16,062 --> 00:18:21,865 Put roses to deaden the sod as they fall 284 00:18:23,736 --> 00:18:29,903 Oh, beat the drum slowly And play the fife lowly 285 00:18:29,976 --> 00:18:31,308 (PRIEST CHATTERING) 286 00:18:31,377 --> 00:18:37,408 And give a wild hoot As we wave him along 287 00:18:38,718 --> 00:18:42,678 We loved our poor Charlie 288 00:18:43,289 --> 00:18:46,555 So brave and so handsome 289 00:18:47,093 --> 00:18:50,723 We loved our young cowboy 290 00:18:50,796 --> 00:18:54,995 And this is his song 291 00:19:18,891 --> 00:19:20,435 MAN 1: All right, turn around. CURRY: Hey, what is this? 292 00:19:20,459 --> 00:19:22,291 HEYES: Hey, what's going on here? 293 00:19:22,361 --> 00:19:24,921 MAN 2: Come on, we're going for a walk. 294 00:19:39,545 --> 00:19:42,037 (MEN PUNCHING) 295 00:19:42,114 --> 00:19:43,446 (SCREAMING) 296 00:19:43,649 --> 00:19:45,345 (GROANING) 297 00:19:45,818 --> 00:19:47,309 (SCREAMING) 298 00:19:48,054 --> 00:19:49,784 (HORSES NEIGHING) 299 00:19:52,191 --> 00:19:54,717 (GRUNTING) 300 00:19:56,395 --> 00:19:57,395 (RATTLING) 301 00:20:19,452 --> 00:20:22,183 BRISCOE: Wait a minute! We're friends! 302 00:20:22,321 --> 00:20:25,257 I'll have the law on you! Remember... 303 00:20:25,357 --> 00:20:27,326 (YELLING INCOHERENTLY) 304 00:20:32,198 --> 00:20:34,690 Mr. Briscoe, next time you feel like sending men 305 00:20:34,767 --> 00:20:37,236 to beat Charlie O'Rourke's gold out of us, don't! 306 00:20:37,303 --> 00:20:39,863 Unless you've got the secret for breathing underwater. 307 00:20:39,939 --> 00:20:41,407 Wait, boys! 308 00:20:41,474 --> 00:20:43,807 I really don't think you got anything to say to us. 309 00:20:43,876 --> 00:20:46,004 (CHOKING) $5,000! 310 00:20:47,446 --> 00:20:51,042 But I could be wrong. I was just about to mention that. 311 00:20:51,117 --> 00:20:52,449 (WHEEZING) 312 00:20:56,589 --> 00:20:58,615 An end to hostilities, hey, boys? 313 00:20:58,824 --> 00:21:00,656 I don't mind drinking to that. 314 00:21:06,265 --> 00:21:09,167 The company's starting to sweat about their gold, 315 00:21:09,769 --> 00:21:12,500 so they've authorized a reward for recovery. 316 00:21:13,038 --> 00:21:14,038 Five percent. 317 00:21:14,206 --> 00:21:17,267 Just doesn't sound as impressive as 100,000, does it? 318 00:21:17,343 --> 00:21:20,177 No, but it's honest money, no questions asked. 319 00:21:20,346 --> 00:21:23,578 Now, you take me to the gold or tell me where it is, 320 00:21:23,649 --> 00:21:27,643 and you're out of it free with a $5,000 consolation prize. 321 00:21:30,456 --> 00:21:32,084 Well, boys, what do you say? 322 00:21:32,158 --> 00:21:33,956 HEYES: Same as yesterday, Mr. Briscoe. 323 00:21:34,260 --> 00:21:36,991 Charlie didn't tell us where the gold is. 324 00:21:38,464 --> 00:21:40,729 And we don't figure he's likely to now. 325 00:21:42,301 --> 00:21:43,894 What about Alice Banion? 326 00:21:46,338 --> 00:21:48,455 She didn't spend four hours in his cell last 327 00:21:48,479 --> 00:21:50,571 night singing him gospel hymns for nothing. 328 00:21:50,943 --> 00:21:53,139 Alice spent four hours with Charlie? 329 00:21:53,279 --> 00:21:54,872 Singing gospel hymns? 330 00:21:55,481 --> 00:21:56,481 That's right. 331 00:21:57,349 --> 00:22:00,717 Now, what do you think will happen to that little lady if word gets around 332 00:22:00,786 --> 00:22:03,779 that she was with Charlie the night before he swung? 333 00:22:03,856 --> 00:22:06,257 I won't be able to talk any sense into her, 334 00:22:06,325 --> 00:22:10,285 but you boys are smarter than I am. 335 00:22:10,362 --> 00:22:13,799 Now you help the little lady dig up the gold. 336 00:22:13,866 --> 00:22:18,201 You get the reward and save her from doing 10 years in prison. 337 00:22:18,270 --> 00:22:22,173 Mr. Briscoe, you're asking us to lie to her, get her to lead us to the gold 338 00:22:22,241 --> 00:22:25,643 and then take it from her for the reward, and we're not going to do that. 339 00:22:25,711 --> 00:22:29,341 Yes. Yes, you are. I'll tell you why. 340 00:22:31,584 --> 00:22:33,883 I've been thinking about you boys 341 00:22:33,953 --> 00:22:37,788 and I don't believe anything you told me from the first time we met. 342 00:22:38,958 --> 00:22:40,984 I think you're a pair of crooks. 343 00:22:42,728 --> 00:22:45,197 Which pair of crooks, I don't know. 344 00:22:45,531 --> 00:22:46,863 But over in the sheriff's office 345 00:22:46,932 --> 00:22:48,958 there's a file of descriptions of crooks 346 00:22:49,034 --> 00:22:51,094 and I'm going through it. 347 00:22:51,403 --> 00:22:54,703 And when I do, I think I'm gonna find you there. 348 00:22:56,642 --> 00:22:59,134 Now, you do what I ask, and I won't go through that file. 349 00:22:59,211 --> 00:23:01,840 I'll just forget my suspicions. 350 00:23:08,420 --> 00:23:11,515 Well, boys, you going to do it or not? 351 00:23:17,129 --> 00:23:18,495 (KNOCKING ON DOOR) 352 00:23:28,674 --> 00:23:31,166 Well, you're still here. 353 00:23:31,243 --> 00:23:32,802 May we come in? Why? 354 00:23:33,178 --> 00:23:35,875 Well, we've been doing a little thinking, Alice. 355 00:23:36,115 --> 00:23:37,115 About what? 356 00:23:37,483 --> 00:23:39,679 About you and Charlie's gold. 357 00:23:41,086 --> 00:23:42,086 Thank you. 358 00:23:45,557 --> 00:23:47,924 What about it? We'd like to help you with it. 359 00:23:47,993 --> 00:23:51,327 That's very thoughtful of you, but very confusing. I don't have the gold. 360 00:23:51,397 --> 00:23:53,332 But you will, Alice. 361 00:23:53,399 --> 00:23:55,925 We figure that you know where Charlie hid it. 362 00:23:57,536 --> 00:23:58,765 Gentlemen, 363 00:24:00,372 --> 00:24:02,398 if that were remotely possible, 364 00:24:02,841 --> 00:24:06,710 why on earth would I share my good fortune with you? 365 00:24:06,779 --> 00:24:10,216 Because if you want to keep any part of that good fortune, you'll have to move it. 366 00:24:10,282 --> 00:24:11,682 Probably in a hurry. 367 00:24:11,750 --> 00:24:15,346 You have any idea how much $100,000 worth of gold weighs? 368 00:24:15,754 --> 00:24:18,918 The market price for gold this morning was $21 an ounce. 369 00:24:18,991 --> 00:24:21,119 At $333 a pound, that would be... 370 00:24:21,193 --> 00:24:23,185 How soon would you boys be ready to leave? 371 00:24:45,918 --> 00:24:47,318 (CALLING TO HORSES) 372 00:24:55,728 --> 00:24:57,924 They're getting awfully far ahead of us, Sheriff. 373 00:24:57,997 --> 00:24:59,522 That's right, Hank. 374 00:24:59,798 --> 00:25:02,427 I don't aim to eat their dust all day. 375 00:25:03,002 --> 00:25:06,996 We'll follow along about a half mile behind. All right, boys. 376 00:25:07,206 --> 00:25:08,333 Round up. 377 00:26:35,027 --> 00:26:37,053 Relay station! We change horses here. 378 00:26:37,129 --> 00:26:39,121 I think I'll stretch my legs. 379 00:26:40,265 --> 00:26:43,827 You want to come out if you want? It's nothing to look at, but you can. 380 00:26:44,169 --> 00:26:46,695 No, thanks. I think I'll stay here. 381 00:27:07,226 --> 00:27:08,922 Whoa! Hold it, men. 382 00:27:09,128 --> 00:27:12,292 We'll lay back here until they get going again. 383 00:27:12,364 --> 00:27:14,299 Well, they're going again. 384 00:27:14,466 --> 00:27:15,900 (HEYES CALLING TO HORSES) 385 00:27:25,144 --> 00:27:26,144 (WHISTLING) 386 00:27:28,313 --> 00:27:29,440 (DOGS BARKING) 387 00:27:29,515 --> 00:27:31,950 Hey, where are you going with that? 388 00:27:33,452 --> 00:27:34,452 Hey! 389 00:27:37,956 --> 00:27:39,652 ALICE: You're both out of your minds! 390 00:27:39,725 --> 00:27:42,456 We can't get away from them in a stagecoach! 391 00:27:42,861 --> 00:27:44,193 HEYES: Hang on and wait! 392 00:27:44,263 --> 00:27:47,290 ALICE: For what? The wheels to fall off? 393 00:27:55,307 --> 00:27:56,400 What's going on? 394 00:27:56,475 --> 00:27:58,501 They just up and took it. They stole the stage. 395 00:27:58,577 --> 00:28:01,012 HANK: Well, what are we waiting for? Let's get after them. 396 00:28:01,079 --> 00:28:03,207 Will you hold your horses? 397 00:28:03,282 --> 00:28:05,649 We want them to think they're getting away. 398 00:28:05,884 --> 00:28:09,844 Besides, that stagecoach'll leave a trail that I could follow in my sleep. 399 00:28:10,622 --> 00:28:12,921 All right, boys. Nice and easy. 400 00:28:12,991 --> 00:28:15,187 We're on a downhill pull now. 401 00:28:48,594 --> 00:28:49,721 All right! 402 00:28:50,362 --> 00:28:51,762 This is it! 403 00:28:58,437 --> 00:28:59,437 (YELLING) 404 00:29:01,206 --> 00:29:02,206 (HORSES NEIGHING) 405 00:29:13,218 --> 00:29:15,210 ALICE: How far will it go without the driver? 406 00:29:15,287 --> 00:29:17,932 HEYES: Few miles, till they figure nobody's beating them, then they'll stop! 407 00:29:17,956 --> 00:29:19,754 CURRY: Few miles is all we need. 408 00:29:21,560 --> 00:29:23,529 I can't see. Are they coming? 409 00:29:29,268 --> 00:29:30,268 (HORSES APPROACHING) 410 00:29:30,502 --> 00:29:32,462 (ALICE YELPING) Come on, get down. Here they come. 411 00:29:43,982 --> 00:29:46,315 I sort of wish I could be there 412 00:29:46,385 --> 00:29:49,116 when they find out what it is they've been chasing. 413 00:29:50,322 --> 00:29:52,518 You know, I really don't understand anything. 414 00:29:52,591 --> 00:29:54,992 So they find an empty coach. What good does that do us? 415 00:29:55,060 --> 00:29:57,825 On the road, on foot, in the middle of nowhere. 416 00:29:57,929 --> 00:30:01,127 Well, I better go get us some horses. You two wait here. 417 00:30:03,435 --> 00:30:06,371 Do you really know what you're doing, either one of you? 418 00:30:09,775 --> 00:30:10,936 Well, 419 00:30:11,643 --> 00:30:14,772 I suppose we could walk from here to where the gold is buried. 420 00:30:14,846 --> 00:30:18,078 I suppose it'd only take two or three weeks. 421 00:30:18,583 --> 00:30:23,180 Alice, didn't anyone ever tell you that every cloud has a silver lining? 422 00:30:26,458 --> 00:30:31,920 The last man who told me that was killed by a cloud with a tornado in it. 423 00:30:39,905 --> 00:30:43,637 BRISCOE: It's about time you got here. Drop the gun, boy. It's me up here. 424 00:30:43,709 --> 00:30:45,871 This place was beginning to spook me. 425 00:30:48,313 --> 00:30:49,804 You have any trouble finding it? 426 00:30:49,881 --> 00:30:51,907 I got turned around once. 427 00:30:51,983 --> 00:30:54,350 Directions were right on the money. Yeah. 428 00:30:55,554 --> 00:30:58,319 Somehow you always come around to money, Mr. Briscoe. 429 00:30:58,390 --> 00:30:59,881 That's what they pay me for. 430 00:30:59,958 --> 00:31:01,620 Single-mindedness. Uh-huh. 431 00:31:02,527 --> 00:31:05,292 Yeah, well, I'll see you back in town in a week or so. 432 00:31:05,364 --> 00:31:08,300 With the gold, boy. The whole 100,000. 433 00:31:09,134 --> 00:31:10,796 Yeah, that was the deal. 434 00:31:10,869 --> 00:31:12,565 Just don't forget your end of it. 435 00:31:13,438 --> 00:31:14,438 Come on. 436 00:31:32,090 --> 00:31:33,353 (HORSES NEIGHING) 437 00:31:36,361 --> 00:31:37,852 How did you do that? 438 00:31:37,929 --> 00:31:39,329 All it takes is a little genius. 439 00:31:39,398 --> 00:31:42,835 I don't think so. I think maybe you're a magician or something. 440 00:31:45,003 --> 00:31:46,528 Or something. 441 00:32:11,730 --> 00:32:15,258 Wait, wait. Look back there. That way. 442 00:32:16,468 --> 00:32:18,733 There's somebody following us. A man. 443 00:32:18,970 --> 00:32:20,404 I don't see anything. 444 00:32:24,810 --> 00:32:27,905 Well, he was there, he's gone now. I guess he ducked back. 445 00:32:28,113 --> 00:32:29,690 I think we better go back and take a look. 446 00:32:29,714 --> 00:32:31,148 You wait here. It'll be safer. 447 00:32:31,216 --> 00:32:32,216 Okay. 448 00:32:33,185 --> 00:32:34,543 Be careful, all right? I don't want 449 00:32:34,567 --> 00:32:36,305 anything to happen to either one of you two. 450 00:32:36,354 --> 00:32:38,220 HEYES: We don't either, Alice. 451 00:33:28,974 --> 00:33:30,169 (GUN COCKING) 452 00:33:30,342 --> 00:33:34,541 I sure hope you weren't planning anything unfriendly with that rifle, Mr. Briscoe. 453 00:33:34,613 --> 00:33:37,447 I didn't know who that was with the sun in my eyes. 454 00:33:37,516 --> 00:33:40,179 Anyway, how was I to know you were gonna double back. 455 00:33:40,252 --> 00:33:43,347 You should've figured we would when you let Alice spot you. 456 00:33:43,421 --> 00:33:45,583 You almost put the whole plan out to pasture. 457 00:33:45,657 --> 00:33:48,024 Now, will you get back to town and stay off our backs? 458 00:33:48,093 --> 00:33:51,188 I got as much right out here as anybody. More. 459 00:33:51,263 --> 00:33:53,892 I've got the right to see that you two stay honest. 460 00:33:54,366 --> 00:33:55,910 Can't you get it through your head, Briscoe? 461 00:33:55,934 --> 00:33:59,462 If you make the girl suspicious, there won't be anything to stay honest for. 462 00:33:59,538 --> 00:34:01,666 She'll wait till she can get help from somebody else. 463 00:34:01,740 --> 00:34:03,299 Somebody she can trust. 464 00:34:05,911 --> 00:34:09,245 I don't have any choice. I'm gonna trust you. 465 00:34:10,015 --> 00:34:11,847 Well, now you're finally listening. 466 00:34:25,196 --> 00:34:27,427 Well, we got ourselves all worked up over nothing. 467 00:34:27,499 --> 00:34:30,765 Yeah. He was nothing but an advance man for the railroad. 468 00:34:31,770 --> 00:34:36,970 Why, you two are the worst pair of liars that ever lived. 469 00:34:37,409 --> 00:34:38,843 What are you talking about? 470 00:34:38,910 --> 00:34:40,606 This is what I'm talking about. 471 00:34:40,679 --> 00:34:42,580 You just met with Briscoe and I saw it. 472 00:34:42,647 --> 00:34:45,226 And that means that you've been lying to me from the very beginning. 473 00:34:45,250 --> 00:34:47,481 And I really trusted you. I really thought you liked me. 474 00:34:47,552 --> 00:34:49,817 And I really thought you wanted to help me. 475 00:34:49,955 --> 00:34:51,287 We did it for you. 476 00:34:51,356 --> 00:34:52,733 We just didn't figure it was helping you 477 00:34:52,757 --> 00:34:54,477 by letting you run off with stolen property. 478 00:34:54,526 --> 00:34:56,688 They put women in jail, too, you know. 479 00:34:58,096 --> 00:35:02,830 What did Briscoe do? He offer you some kind of a reward? 480 00:35:04,336 --> 00:35:05,360 $5,000. 481 00:35:05,437 --> 00:35:07,201 But we figured on giving you a third. 482 00:35:07,305 --> 00:35:11,936 (LAUGHING SARCASTICALLY) I'm supposed to believe that. 483 00:35:12,010 --> 00:35:14,343 (CHUCKLING) But it's true, Alice. 484 00:35:14,412 --> 00:35:15,412 Yeah. 485 00:35:15,480 --> 00:35:16,824 We just couldn't let you do something 486 00:35:16,848 --> 00:35:19,181 that would have you running for the rest of your life. 487 00:35:20,919 --> 00:35:23,855 Running is something we know a little about. You wouldn't like it. 488 00:35:25,690 --> 00:35:27,522 That's something you can believe. 489 00:35:29,461 --> 00:35:31,225 Well, maybe I do believe you. 490 00:35:32,397 --> 00:35:35,458 Then you'll settle for a third of $5,000? 491 00:35:41,072 --> 00:35:44,201 The gold is about two more days' ride from here. 492 00:35:55,353 --> 00:35:56,753 ALICE: This is it! 493 00:36:01,059 --> 00:36:02,059 Where? 494 00:36:02,794 --> 00:36:03,794 There. 495 00:36:05,964 --> 00:36:10,402 Charlie said that the gold was under a Joshua tree with a big X on it. 496 00:36:10,635 --> 00:36:13,696 HEYES: Thaddeus, how many Joshua trees do you see out there? 497 00:36:13,805 --> 00:36:16,969 CURRY: The same number you see. About 1,000. 498 00:36:17,242 --> 00:36:20,007 Alice, didn't Charlie say anything else? 499 00:36:20,679 --> 00:36:24,980 Yes, of course. He said the marked Joshua tree was beside three large rocks 500 00:36:25,050 --> 00:36:27,451 set in a triangle like those right there. 501 00:36:28,486 --> 00:36:30,352 (MEN LAUGHING) 502 00:36:31,156 --> 00:36:33,489 After you, Joshua. Of course. 503 00:36:34,292 --> 00:36:36,955 Look at that. I mean, is that... That is beautiful. 504 00:36:37,028 --> 00:36:39,691 That is the most... Is that not something? Yeah. 505 00:36:39,764 --> 00:36:44,896 We are rich, rich! $100,000 and look at two handsome men. 506 00:36:45,303 --> 00:36:47,898 You know, sometimes life isn't so bad, is it? 507 00:36:48,273 --> 00:36:49,273 You know... Oh, look. 508 00:36:49,340 --> 00:36:52,936 I think you're overestimating things all the way around, Alice. 509 00:36:53,011 --> 00:36:55,105 Yeah, speak for yourself, Mr. Smith. 510 00:36:55,180 --> 00:36:58,981 Well, I meant the reward on $100,000, of course. 511 00:36:59,050 --> 00:37:01,576 Oh, of course. Of course. 512 00:37:02,754 --> 00:37:05,383 And given the proper circumstances and opportunities 513 00:37:05,457 --> 00:37:08,120 it's more than likely that I could fall in love with you two. 514 00:37:08,193 --> 00:37:10,560 With both of us? Together or separate? 515 00:37:10,628 --> 00:37:12,324 Well, separately, of course. 516 00:37:12,397 --> 00:37:15,299 But don't ask me to choose which one. I simply couldn't do that. 517 00:37:15,433 --> 00:37:17,402 Well, maybe we could settle it between us. 518 00:37:17,469 --> 00:37:20,735 Oh, I couldn't bear the idea of either of you getting hurt fighting over me. 519 00:37:20,805 --> 00:37:23,707 Neither could I. I was thinking more in the order of flipping a coin. 520 00:37:25,910 --> 00:37:27,435 You're joking with me. 521 00:37:27,512 --> 00:37:28,536 (GUNS FIRING) 522 00:37:28,613 --> 00:37:29,672 (HORSES NEIGHING) 523 00:37:29,814 --> 00:37:32,909 BRISCOE: Drop the guns, boys! Next time I don't miss. 524 00:37:34,252 --> 00:37:35,276 (ALICE SCREAMS) 525 00:37:35,353 --> 00:37:39,085 The guns, boys! Throw them over under this tree. 526 00:37:59,444 --> 00:38:03,575 Now, little lady, why don't you just lead those horses over there? 527 00:38:06,251 --> 00:38:08,743 As long as the boys stay put, you'll be all right. 528 00:38:15,193 --> 00:38:19,187 HEYES: You know, I don't believe it, Briscoe. I mean, you're a Bannerman man. 529 00:38:19,264 --> 00:38:21,028 They don't steal. 530 00:38:21,099 --> 00:38:22,863 Was a Bannerman man. 531 00:38:24,936 --> 00:38:28,338 I spent 22 years returning other people's money. 532 00:38:28,773 --> 00:38:31,504 I decided it was time I had a little bit of my own. 533 00:38:31,576 --> 00:38:34,444 You call $100,000 a little? 534 00:38:34,579 --> 00:38:36,241 BRISCOE: That's the whole point, boys. 535 00:38:36,314 --> 00:38:38,545 Every man has a breaking point. 536 00:38:38,616 --> 00:38:42,075 Mine's 100,000 in gold and a clear shot at the border. 537 00:38:42,153 --> 00:38:46,249 Now, wait a minute. You can't leave us out here without horses and without water. 538 00:38:46,524 --> 00:38:48,959 Seeing as how you boys were good enough to give me a drink 539 00:38:49,027 --> 00:38:50,359 the other day, 540 00:38:50,428 --> 00:38:53,398 I'll leave you a canteen. You'll make it back. 541 00:38:55,166 --> 00:38:57,499 'Course it may take you awhile. 542 00:38:58,403 --> 00:39:00,838 Long enough for me to get across the border. 543 00:39:11,282 --> 00:39:14,719 Well, in case we never meet again, 544 00:39:15,119 --> 00:39:18,612 it's been real nice knowing you boys, whoever you are. 545 00:39:19,424 --> 00:39:21,484 Oh, that goes for you, too, little lady. 546 00:39:22,594 --> 00:39:24,688 (LAUGHING) 547 00:39:52,223 --> 00:39:53,851 What are we going to do? 548 00:39:55,426 --> 00:39:56,426 Walk. 549 00:39:57,462 --> 00:39:59,090 But he went that way. 550 00:39:59,163 --> 00:40:02,429 Browntown's that way, and water and horses. 551 00:40:02,934 --> 00:40:06,871 But San Pancracio is this way and it's nearer I think. 552 00:41:12,971 --> 00:41:16,100 I can't do it anymore. I don't wanna do it anymore. 553 00:41:16,174 --> 00:41:19,201 I can't go on. Not another step. 554 00:41:19,610 --> 00:41:21,875 Come on, Alice. Don't give up. 555 00:41:23,481 --> 00:41:25,950 Our friend here always thinks of something. 556 00:41:28,720 --> 00:41:31,019 Well, you got any last ideas? One. 557 00:41:31,923 --> 00:41:33,892 What's that? We're goners. 558 00:41:36,294 --> 00:41:38,092 I knew you'd come up with the right answer. 559 00:41:38,162 --> 00:41:39,596 (SCHMITT SPEAKING GERMAN) 560 00:41:40,598 --> 00:41:43,090 You're beginning to sound peculiar to me, Joshua. 561 00:41:43,167 --> 00:41:44,795 I didn't say anything. 562 00:41:45,269 --> 00:41:46,601 SCHMITT: No, I did. 563 00:41:47,805 --> 00:41:50,639 What are you three doing way out here without horses? 564 00:41:51,275 --> 00:41:54,905 ALICE: I can't get over your cooking, Mr. Schmitt. This sausage. 565 00:41:56,014 --> 00:41:57,778 And that marvelous strudel. 566 00:41:57,849 --> 00:42:00,148 Yeah, they teach well at the German Army. 567 00:42:00,218 --> 00:42:02,210 That's where I learned the basics. 568 00:42:02,286 --> 00:42:06,087 Of course, a real Meisterkoch never stops learning his trade. 569 00:42:06,924 --> 00:42:10,520 After the army, I worked in the finest restaurant in Berlin 570 00:42:10,595 --> 00:42:13,861 until I saved enough money to come to America. 571 00:42:18,836 --> 00:42:20,395 What do you think? 572 00:42:20,471 --> 00:42:23,600 Well, they aren't racers but they'll never quit. 573 00:42:24,375 --> 00:42:27,937 Briscoe won't be making much time leading three horses by reign. 574 00:42:28,312 --> 00:42:29,712 Let's run him... 575 00:42:30,848 --> 00:42:32,339 Walk him down. 576 00:42:38,089 --> 00:42:41,184 Mr. Schmitt. Please, call me Kurt. 577 00:42:41,793 --> 00:42:44,695 I like the informal ways of your New World. 578 00:42:44,762 --> 00:42:46,253 All right, Kurt. 579 00:42:47,298 --> 00:42:48,926 We'd like to borrow your horses. 580 00:42:49,000 --> 00:42:50,400 Borrow them? 581 00:42:50,635 --> 00:42:52,399 Isn't that an unusual request? 582 00:42:52,470 --> 00:42:54,598 The reason for it is pretty unusual, too. 583 00:42:54,672 --> 00:42:56,950 CURRY: We want to go after the man that stranded us out here. 584 00:42:56,974 --> 00:42:59,967 Took something from us. Something pretty valuable. 585 00:43:00,211 --> 00:43:02,043 It's worth a lot to us if we catch him. 586 00:43:03,915 --> 00:43:06,441 How much exactly is it worth? 587 00:43:07,151 --> 00:43:09,211 $5,000. It's a reward. 588 00:43:09,287 --> 00:43:11,779 We planned to divide it three ways with Miss Banion here. 589 00:43:15,026 --> 00:43:18,690 Well, gentlemen, to simply loan you my horses 590 00:43:19,363 --> 00:43:21,332 would be poor business practice. 591 00:43:21,399 --> 00:43:24,096 And I came to your country to go into business. 592 00:43:24,168 --> 00:43:29,402 Now, if you would consider dividing the reward four ways, yeah? 593 00:43:35,613 --> 00:43:36,613 All right. 594 00:43:37,348 --> 00:43:39,613 Mr. Schmitt, you really are a businessman. 595 00:43:39,684 --> 00:43:42,119 Please, my dear, call me Kurt. 596 00:43:44,055 --> 00:43:47,355 Well, we could use a couple of guns, too, if you have any. 597 00:43:47,458 --> 00:43:49,689 A pair of hunting rifles, will they do? 598 00:43:50,795 --> 00:43:52,229 No extra charge. 599 00:43:52,897 --> 00:43:55,128 (LAUGHING) 600 00:44:36,807 --> 00:44:39,834 Come on, you pudding-foot. Go! 601 00:44:41,612 --> 00:44:45,845 (BRISCOE PRACTICING SPANISH) 602 00:44:51,088 --> 00:44:52,522 (HORSES NEIGHING) 603 00:44:57,128 --> 00:44:59,063 Too kind-hearted. That's my trouble. 604 00:45:51,349 --> 00:45:52,349 (GROANING) 605 00:46:25,449 --> 00:46:27,645 Where'd you get them plow horses? 606 00:46:27,718 --> 00:46:30,745 We can explain that on the way back to town. Let's go. 607 00:46:30,821 --> 00:46:32,312 Wait a minute. 608 00:46:33,057 --> 00:46:34,650 You're not taking me back. 609 00:46:34,892 --> 00:46:35,892 Yep. 610 00:46:36,294 --> 00:46:37,626 We figure that the express company 611 00:46:37,695 --> 00:46:39,459 might just be willing to raise the reward 612 00:46:39,530 --> 00:46:41,499 if we bring back you and the bullion. 613 00:46:41,699 --> 00:46:44,601 Yeah, they probably would if you took me back. 614 00:46:46,170 --> 00:46:47,170 You won't. 615 00:46:47,972 --> 00:46:48,972 Why won't we? 616 00:46:49,273 --> 00:46:52,334 You haven't exactly earned any favors from us, Briscoe. 617 00:46:53,611 --> 00:46:56,979 Not from Joshua Smith, Thaddeus Jones. 618 00:46:57,581 --> 00:47:01,712 I'd figure Hannibal Heyes, Kid Curry owe me one. 619 00:47:02,520 --> 00:47:04,079 That's right, boys. 620 00:47:04,455 --> 00:47:05,980 Finally did what I threatened to do. 621 00:47:06,057 --> 00:47:08,151 Went through the sheriff's wanted posters. 622 00:47:08,459 --> 00:47:10,928 And there I found two descriptions. 623 00:47:10,995 --> 00:47:15,399 Couldn't be anybody but my good friends, Smith and Jones. 624 00:47:19,203 --> 00:47:22,640 Come on, boys. Let's forget the whole thing. 625 00:47:22,707 --> 00:47:25,575 We'll divide up the gold. You go your way, 626 00:47:26,377 --> 00:47:27,902 I'll go on to Mexico. 627 00:47:29,046 --> 00:47:30,046 No. 628 00:47:30,548 --> 00:47:33,040 We're taking all the money back to the company. 629 00:47:33,117 --> 00:47:35,109 The reward's good enough for us. 630 00:47:38,656 --> 00:47:40,522 You're not going to give it back? 631 00:47:40,925 --> 00:47:43,690 Hannibal Heyes and Kid Curry? 632 00:47:44,061 --> 00:47:46,030 Mr. Briscoe, as you already know, 633 00:47:46,097 --> 00:47:49,397 an honest man'll sometimes turn dishonest for a price. 634 00:47:49,467 --> 00:47:51,698 Well, now, it works the other way around, too. 635 00:47:53,704 --> 00:47:56,037 It's never too late, Mr. Briscoe. 636 00:47:57,408 --> 00:48:01,778 What you're saying is, if I don't tell them who you are, 637 00:48:01,846 --> 00:48:04,111 you won't tell them what I did? 638 00:48:05,282 --> 00:48:07,114 Seems fair enough. 639 00:48:07,184 --> 00:48:10,211 We don't believe in holding a little crookedness against a fella. 640 00:48:10,955 --> 00:48:14,153 No, sir. We like to think there's a little bad in everybody. 641 00:48:26,337 --> 00:48:32,004 HEYES: 900, 1,000, 1,100, 1,200, 642 00:48:33,778 --> 00:48:35,804 1,250. Thank you. 643 00:48:35,946 --> 00:48:38,279 Now, you may give me Kurt's share as well. 644 00:48:38,349 --> 00:48:41,649 It's all right. She's the banker in our partnership. 645 00:48:43,154 --> 00:48:44,154 There you go. 646 00:48:45,222 --> 00:48:47,589 Well, it's a long way to California. 647 00:48:47,658 --> 00:48:50,093 They'll get you there, if anything will. 648 00:48:50,161 --> 00:48:51,161 HEYES: That's a fact. 649 00:48:51,562 --> 00:48:54,031 You must come visit us if you get to San Francisco. 650 00:48:54,398 --> 00:48:56,458 It's the Golden Perch restaurant, huh? 651 00:48:56,534 --> 00:48:59,026 It's going to be the finest restaurant in San Francisco. 652 00:48:59,103 --> 00:49:01,231 The entertainment will be pretty good, too. 653 00:49:01,305 --> 00:49:04,070 I might even learn some German lullabies. 654 00:49:04,275 --> 00:49:05,402 Excuse me. 655 00:49:11,482 --> 00:49:13,041 (CLEARS THROAT) Well, 656 00:49:13,517 --> 00:49:15,486 I guess it's about time 657 00:49:16,954 --> 00:49:18,320 to say goodbye. 658 00:49:27,198 --> 00:49:31,033 I guess I'll always wonder what would've happened if I'd met you one at a time. 659 00:49:33,704 --> 00:49:34,704 My dear. 660 00:49:37,408 --> 00:49:40,401 Best of luck, Alice. You deserve it. 661 00:49:46,851 --> 00:49:49,252 Auf Wiedersehen, huh? Bye. 662 00:50:13,110 --> 00:50:14,476 What you thinking? 663 00:50:15,546 --> 00:50:16,546 Well... 664 00:50:18,148 --> 00:50:22,279 Next time we meet a girl like her, we ought to flip a coin. 665 00:50:26,590 --> 00:50:28,024 Who's coin? 51905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.