Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,576 --> 00:00:11,408
Must be getting on 2:00.
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,351
(HORSE NEIGHING)
3
00:00:19,253 --> 00:00:22,451
Would you get rid of that stuff and
come over here? They're coming.
4
00:00:25,659 --> 00:00:27,059
(BOTTLE SHATTERING)
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,119
Did you have to
finish the whole bottle?
6
00:00:29,196 --> 00:00:30,323
Yeah.
7
00:00:31,064 --> 00:00:34,228
That way I can convince myself
I don't know what I'm doing.
8
00:00:36,403 --> 00:00:39,373
Probably couldn't shoot and hit
the ground you're standing on either.
9
00:00:39,673 --> 00:00:42,809
Drunk or sober,
Logan, I never miss.
10
00:00:43,243 --> 00:00:46,680
It's my lone remaining
virtue, such as it is.
11
00:00:53,053 --> 00:00:54,988
It's the two in the middle.
12
00:01:01,628 --> 00:01:02,891
(HORSE NEIGHING)
13
00:01:04,031 --> 00:01:06,796
Yeah, it is. You
know who they are?
14
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
No.
15
00:01:08,368 --> 00:01:10,337
Well, I do. They're
friends of mine.
16
00:01:10,404 --> 00:01:13,499
Now, come on, Preacher, don't
go messing things up for me.
17
00:01:13,574 --> 00:01:15,941
I'm telling you the truth,
I used to ride with them.
18
00:01:16,009 --> 00:01:19,207
Sure. You were probably
their spiritual adviser.
19
00:01:19,446 --> 00:01:23,213
Logan, those two blessed boys
have saved my life more than once.
20
00:01:23,283 --> 00:01:24,979
We hit a train
down in Emeryville,
21
00:01:25,052 --> 00:01:27,385
posse shot the horse
right out from under me.
22
00:01:27,621 --> 00:01:29,112
Heyes, he come back and got me.
23
00:01:29,189 --> 00:01:30,521
Heyes? Heyes.
24
00:01:30,591 --> 00:01:32,560
Hannibal Heyes? Hannibal Heyes.
25
00:01:32,626 --> 00:01:35,960
Preacher, he's got a
$10,000 reward on his head.
26
00:01:36,129 --> 00:01:37,825
Come on, we got
to shoot together.
27
00:01:37,898 --> 00:01:39,161
I can't do it.
28
00:01:39,266 --> 00:01:40,700
Now come on, Preacher.
29
00:01:40,834 --> 00:01:43,360
It's not $250, it's $10,000.
30
00:01:43,437 --> 00:01:46,305
It's $20,000. That's Kid
Curry riding with him.
31
00:01:46,607 --> 00:01:49,085
And they're still friends of mine.
I don't need that kind of money.
32
00:01:49,109 --> 00:01:50,509
They don't mean anything to me.
33
00:01:50,644 --> 00:01:52,806
So, I'll just do it by myself.
34
00:01:58,051 --> 00:02:00,384
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
35
00:02:00,621 --> 00:02:04,615
the two most successful
outlaws in the history of the West.
36
00:02:04,691 --> 00:02:06,717
And in all the trains
and banks they robbed,
37
00:02:06,793 --> 00:02:08,853
they never shot anyone.
38
00:02:08,962 --> 00:02:12,228
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
39
00:02:12,599 --> 00:02:15,125
with everyone but the
railroads and the banks.
40
00:02:17,471 --> 00:02:19,372
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
41
00:02:19,439 --> 00:02:20,805
HEYES: What's that?
42
00:02:20,907 --> 00:02:22,535
CURRY: Out of this business.
43
00:02:22,609 --> 00:02:25,670
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
44
00:02:26,013 --> 00:02:27,504
First, you gotta
prove you deserve it.
45
00:02:27,581 --> 00:02:30,346
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
46
00:02:30,417 --> 00:02:32,750
till the governor figures
we deserve amnesty.
47
00:02:32,819 --> 00:02:34,364
But in the meantime,
we'll still be wanted.
48
00:02:34,388 --> 00:02:35,788
LOM: Well, that's true.
49
00:02:36,123 --> 00:02:38,649
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
50
00:02:38,725 --> 00:02:40,489
It'll be our secret.
51
00:02:44,931 --> 00:02:46,943
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
52
00:02:46,967 --> 00:02:48,230
in on our secret.
53
00:02:48,735 --> 00:02:51,204
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
54
00:02:51,705 --> 00:02:54,504
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
55
00:03:06,820 --> 00:03:08,049
Hey, Kid.
56
00:03:09,456 --> 00:03:10,856
Kid, you awake?
57
00:03:15,362 --> 00:03:16,455
No, I'm not.
58
00:03:17,464 --> 00:03:18,955
We just crossed the border.
59
00:03:19,232 --> 00:03:21,224
We're back in the
good old US of A.
60
00:03:22,369 --> 00:03:23,496
Yeah?
61
00:03:24,404 --> 00:03:26,849
Yeah, I was just thinking, we've
been traveling for over a week now
62
00:03:26,873 --> 00:03:28,993
and we haven't come close
to being arrested even once.
63
00:03:31,978 --> 00:03:33,810
You woke me up to tell me that?
64
00:03:34,548 --> 00:03:36,073
Why not? That's good news.
65
00:03:36,783 --> 00:03:38,411
It's good, Heyes,
it just ain't news.
66
00:03:38,485 --> 00:03:40,477
Now will you stop
worrying and let me sleep?
67
00:03:40,854 --> 00:03:42,152
Who's worrying?
68
00:03:43,924 --> 00:03:46,018
I know you, Heyes.
69
00:03:46,827 --> 00:03:49,524
You can't take it when things are
going good. It makes you nervous.
70
00:03:49,663 --> 00:03:51,825
And your being nervous
makes me nervous.
71
00:03:51,898 --> 00:03:53,161
Nothing to get nervous about.
72
00:03:53,967 --> 00:03:55,458
What you need is rest.
73
00:03:55,869 --> 00:03:57,462
You ought to try
and get some sleep.
74
00:04:00,474 --> 00:04:02,568
Yeah, I think I will.
75
00:04:03,643 --> 00:04:04,941
QUIRT: Howdy, gents.
76
00:04:08,315 --> 00:04:11,843
I'd like to invite you boys to
step with me to the next car.
77
00:04:13,587 --> 00:04:15,146
We're good and
comfortable right here.
78
00:04:15,222 --> 00:04:16,850
You'll like it better there.
79
00:04:16,923 --> 00:04:19,654
Well, now, what could be better
than having a whole car to ourselves?
80
00:04:19,726 --> 00:04:21,991
You boys don't
seem to understand.
81
00:04:22,863 --> 00:04:26,766
Mr. Harlenjen himself is
inviting you to be his guests.
82
00:04:27,067 --> 00:04:30,663
Mr. Harlenjen owns this
railroad that you're riding on.
83
00:04:31,838 --> 00:04:33,773
So unless you have
something better to do,
84
00:04:33,840 --> 00:04:36,674
we could use a couple of
men to fill out a poker game.
85
00:04:37,010 --> 00:04:38,308
You do play poker?
86
00:04:38,445 --> 00:04:39,708
A little.
87
00:04:40,547 --> 00:04:43,142
Yeah, but not with the
president of a railroad.
88
00:04:43,216 --> 00:04:44,980
I'm afraid we
just can't afford it.
89
00:04:45,152 --> 00:04:46,552
You can't afford not to.
90
00:04:54,427 --> 00:04:55,554
All right.
91
00:05:28,061 --> 00:05:29,222
Ace bets.
92
00:05:37,771 --> 00:05:38,898
Ace bets 100.
93
00:05:41,074 --> 00:05:42,201
One hundred.
94
00:05:43,410 --> 00:05:44,810
HARLENJEN: And 100 more.
95
00:05:44,878 --> 00:05:46,005
I'll see you.
96
00:05:46,613 --> 00:05:47,706
I'm in.
97
00:06:15,141 --> 00:06:16,141
Fifty.
98
00:06:18,511 --> 00:06:19,511
I'm in.
99
00:06:22,582 --> 00:06:26,019
Christine, would you please
bring some more coffee?
100
00:06:31,057 --> 00:06:32,582
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
101
00:07:11,698 --> 00:07:12,698
(LAUGHS)
102
00:07:13,166 --> 00:07:16,500
You gentlemen said that you
were getting off at Bountiful.
103
00:07:16,736 --> 00:07:18,932
Well, we're less than
10 minutes from there.
104
00:07:20,307 --> 00:07:21,935
Eight, to be exact.
105
00:07:22,275 --> 00:07:25,905
And if you don't mind my quitting winners,
I think we played just about enough.
106
00:07:26,012 --> 00:07:27,105
That's fine with us.
107
00:07:27,948 --> 00:07:29,109
James?
108
00:07:29,215 --> 00:07:30,706
It's all right with me, Oscar.
109
00:07:30,784 --> 00:07:32,446
Good. We'll settle up.
110
00:07:33,386 --> 00:07:38,415
Now, let's see, Mr. Smith,
that's 1,000, 2,000, 3,700.
111
00:07:38,491 --> 00:07:39,491
You owe me
112
00:07:40,193 --> 00:07:42,128
37 cents.
113
00:07:42,696 --> 00:07:47,134
And, Mr. Jones, that's 85 cents.
114
00:07:47,233 --> 00:07:49,225
And, James, it's
an even half dollar.
115
00:07:49,302 --> 00:07:51,669
Half dollar. Here you are.
116
00:07:52,672 --> 00:07:53,901
Mr. Harlenjen,
117
00:07:54,374 --> 00:07:57,572
why would a rich man like you
play poker for 100 chips a penny?
118
00:07:57,744 --> 00:08:00,339
To be wealthy, you got to
know the value of a dollar.
119
00:08:00,680 --> 00:08:03,707
Doesn't change, whether
it's one or a million.
120
00:08:04,284 --> 00:08:06,048
Now, I had a partner once...
121
00:08:10,190 --> 00:08:13,592
Christine, you've had a long night.
Why don't you get yourself some rest?
122
00:08:13,660 --> 00:08:16,027
Thank you. I am very tired.
123
00:08:16,796 --> 00:08:18,992
Goodbye, Mr. Smith
and Mr. Jones.
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,259
Miss McNiece.
125
00:08:22,369 --> 00:08:23,369
Ma'am.
126
00:08:27,073 --> 00:08:28,598
She's a lovely child.
127
00:08:29,342 --> 00:08:31,243
She hates my guts.
128
00:08:32,012 --> 00:08:35,949
She's given to the same kind of
emotionalism that destroyed her father.
129
00:08:36,249 --> 00:08:37,249
Her father?
130
00:08:37,350 --> 00:08:38,648
My ex-partner.
131
00:08:38,918 --> 00:08:41,752
We started out in business
together. Did quite well.
132
00:08:42,055 --> 00:08:44,957
But while I was being
very careful with the money,
133
00:08:45,025 --> 00:08:46,721
he was being a gambler.
134
00:08:47,961 --> 00:08:49,862
Nothing worse than a gambler.
135
00:08:50,830 --> 00:08:52,958
Except, of course,
a train robber.
136
00:08:56,870 --> 00:08:58,031
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
137
00:09:01,107 --> 00:09:02,200
We're early.
138
00:09:02,776 --> 00:09:04,074
Ahead of schedule.
139
00:09:04,944 --> 00:09:08,244
I've got to talk to that engineer
about going easy on the wood.
140
00:09:08,715 --> 00:09:10,616
Man must think
it grows on trees.
141
00:09:12,085 --> 00:09:13,576
HARLENJEN: Grows on trees.
142
00:09:45,251 --> 00:09:46,251
Heyes.
143
00:09:47,821 --> 00:09:49,050
Can I use your razor?
144
00:09:49,556 --> 00:09:51,320
You can go ahead.
It's in the bag.
145
00:10:02,469 --> 00:10:03,469
Find it?
146
00:10:03,603 --> 00:10:04,603
Not yet.
147
00:10:04,704 --> 00:10:05,899
HEYES: Keep looking.
148
00:10:08,775 --> 00:10:10,437
I'm not sure I want to, Heyes.
149
00:10:12,579 --> 00:10:13,877
Where'd you get those?
150
00:10:14,280 --> 00:10:17,114
Where'd I get... Where'd you get
those? I found them in your bag.
151
00:10:21,121 --> 00:10:22,521
That's not my bag.
152
00:10:22,622 --> 00:10:24,614
Gee, it sure looks
like your bag.
153
00:10:25,325 --> 00:10:27,988
Well, I'm telling
you, it's not my bag.
154
00:10:32,832 --> 00:10:33,832
A Bible.
155
00:10:34,300 --> 00:10:36,269
Well, I'm convinced.
It ain't your bag.
156
00:10:38,037 --> 00:10:41,269
Christine McNiece.
Harlenjen's secretary.
157
00:10:43,409 --> 00:10:45,537
CURRY: She must
have a bag just like yours.
158
00:10:47,347 --> 00:10:49,441
Everybody's got a
bag just like mine.
159
00:10:51,684 --> 00:10:53,516
Oh, that means she has your bag
160
00:10:54,254 --> 00:10:55,381
and your razor.
161
00:10:55,922 --> 00:10:56,922
(GROANS)
162
00:10:58,925 --> 00:10:59,949
Kid.
163
00:11:00,026 --> 00:11:01,026
Yeah.
164
00:11:01,227 --> 00:11:02,227
Come here.
165
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
(CURRY EXCLAIMS)
166
00:11:12,639 --> 00:11:13,639
We're rich.
167
00:11:13,773 --> 00:11:16,470
Yeah. These jewels
must be worth a fortune.
168
00:11:16,643 --> 00:11:17,736
Maybe two.
169
00:11:17,877 --> 00:11:19,436
That's one for each of us.
170
00:11:22,649 --> 00:11:24,914
No. No, put it out of your mind.
171
00:11:24,984 --> 00:11:26,475
They belong to somebody else.
172
00:11:26,586 --> 00:11:28,179
We'll have to return them.
173
00:11:28,521 --> 00:11:32,515
Well, like my dear old mom used to
say, "Finders keepers, losers weepers."
174
00:11:32,859 --> 00:11:34,259
Your mother was a crook.
175
00:11:34,861 --> 00:11:35,861
(GROANS)
176
00:11:36,362 --> 00:11:38,228
Heyes, I never
thought I'd see the day
177
00:11:38,298 --> 00:11:40,358
you'd turn against everything
we used to believe in.
178
00:11:40,633 --> 00:11:42,602
But, no, I'm being practical.
179
00:11:42,902 --> 00:11:46,202
You remember how hard and far
they used to chase us for robbing a train
180
00:11:46,272 --> 00:11:47,934
of a few thousand dollars.
181
00:11:49,342 --> 00:11:52,540
What do you suppose they'd do to a
fella who steals a few million in jewels?
182
00:11:53,213 --> 00:11:54,213
Heyes,
183
00:11:55,715 --> 00:11:58,116
something's happened to
you since we went straight.
184
00:12:00,019 --> 00:12:02,648
That's what happened,
we went straight.
185
00:12:03,056 --> 00:12:04,056
(GRUNTS)
186
00:12:07,060 --> 00:12:08,653
We're doing the
right thing, Kid.
187
00:12:09,128 --> 00:12:13,122
Heyes, if something happens and for
some reason we don't get our amnesty
188
00:12:13,199 --> 00:12:14,980
and they hunt us down
like dogs and we spend
189
00:12:15,004 --> 00:12:16,727
the rest of our
miserable lives in prison,
190
00:12:17,136 --> 00:12:18,900
will you still think
we did the right thing?
191
00:12:22,141 --> 00:12:23,621
Wonder if we're
doing the right thing?
192
00:12:37,390 --> 00:12:38,551
ALAN: Hello, Christine.
193
00:12:38,625 --> 00:12:39,786
CHRISTINE: Hello, Alan.
194
00:12:43,196 --> 00:12:44,892
I wish I could've gone with you.
195
00:12:45,298 --> 00:12:46,459
What for?
196
00:12:46,899 --> 00:12:49,368
So I could've been at your
side in case you needed me.
197
00:12:49,435 --> 00:12:51,233
But, I didn't need you, Alan.
198
00:12:51,638 --> 00:12:53,869
Christine, why do
you dislike me so?
199
00:12:54,874 --> 00:12:56,740
Because you're
just like your father.
200
00:12:56,976 --> 00:12:59,036
You look just like him,
you dress just like him,
201
00:12:59,112 --> 00:13:01,104
you talk just like him,
you think just like him.
202
00:13:01,347 --> 00:13:03,282
In 20 years you're
going to be him.
203
00:13:03,816 --> 00:13:05,148
Is that so bad?
204
00:13:05,518 --> 00:13:06,850
It is to me.
205
00:13:15,595 --> 00:13:16,688
(CHRISTINE EXCLAIMS)
206
00:13:16,829 --> 00:13:17,853
What's the matter?
207
00:13:17,930 --> 00:13:19,023
What happened?
208
00:13:19,132 --> 00:13:20,464
Where are they?
209
00:13:25,638 --> 00:13:28,904
Those two men we played
poker with, Smith and Jones.
210
00:13:29,042 --> 00:13:30,442
They must've taken my bag.
211
00:13:30,510 --> 00:13:32,138
By mistake or on purpose?
212
00:13:32,211 --> 00:13:34,009
It doesn't matter. Find them!
213
00:14:35,308 --> 00:14:36,469
(HORSE NEIGHING)
214
00:15:22,955 --> 00:15:24,617
HEYES: That's her room up there.
215
00:15:24,690 --> 00:15:26,249
Now, what makes
you so sure of that?
216
00:15:26,325 --> 00:15:27,325
Faith.
217
00:15:27,827 --> 00:15:29,455
In what? Me.
218
00:15:29,695 --> 00:15:31,789
I figured it out through
the process of elimination.
219
00:15:32,031 --> 00:15:35,661
Now, the folks in town said that Miss
McNiece lives out here in the big house.
220
00:15:36,135 --> 00:15:38,127
Now, so does Harlenjen's son
221
00:15:38,204 --> 00:15:40,696
and all the rest of the people
who work with him real close.
222
00:15:41,774 --> 00:15:43,242
And that makes that her room?
223
00:15:43,676 --> 00:15:45,474
Yeah. Yeah.
224
00:15:45,711 --> 00:15:49,079
See, over in that corner room, that's
got to be Harlenjen's master suite.
225
00:15:49,315 --> 00:15:51,409
Son's gotta be right
next door to him.
226
00:15:51,484 --> 00:15:54,079
I figure that Quirt's probably
on the other side for protection,
227
00:15:54,187 --> 00:15:55,951
Miss McNiece,
she hates his guts,
228
00:15:56,055 --> 00:15:58,422
so she's got to be as far
away from him as she can.
229
00:15:58,491 --> 00:16:00,756
That puts her right up
there in that room, there.
230
00:16:04,197 --> 00:16:06,325
Heyes, you've done it again.
231
00:16:07,667 --> 00:16:09,411
Now all we got to do is
figure a way to get up there
232
00:16:09,435 --> 00:16:10,767
without waking the whole house.
233
00:16:17,577 --> 00:16:20,137
Heyes, you've done it again.
234
00:16:29,355 --> 00:16:31,153
Well, anyway, I
got the right floor.
235
00:16:31,224 --> 00:16:32,224
Mmm-hmm.
236
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
Let's get climbing.
237
00:16:42,502 --> 00:16:43,834
CURRY: What's the matter?
238
00:16:44,003 --> 00:16:45,665
We've got ourselves a problem.
239
00:16:46,138 --> 00:16:49,233
Yeah? Well, you
better solve it in a hurry.
240
00:16:49,575 --> 00:16:52,443
'Cause I don't think I can hang
on to this pipe much longer.
241
00:16:53,212 --> 00:16:55,875
Considering why we're here,
maybe she won't be too upset.
242
00:16:56,182 --> 00:16:58,014
But she is gonna be surprised.
243
00:16:59,785 --> 00:17:00,785
(CHRISTINE GASPS)
244
00:17:00,853 --> 00:17:01,853
(GLASS BREAKING)
245
00:17:12,031 --> 00:17:14,296
See if you can find
some smelling salts.
246
00:17:14,901 --> 00:17:16,062
Where?
247
00:17:16,402 --> 00:17:18,166
I don't know where, just look.
248
00:17:22,575 --> 00:17:23,975
But that's absurd.
249
00:17:24,110 --> 00:17:26,944
It's probably your own trail you
followed back here, you blame fool.
250
00:17:27,013 --> 00:17:28,811
Oscar, it is their trail.
251
00:17:28,881 --> 00:17:31,316
Their horses are tied
up outside to prove it.
252
00:17:31,484 --> 00:17:33,316
Well, if they're here,
where are they?
253
00:17:37,723 --> 00:17:38,850
Here, try that.
254
00:17:39,559 --> 00:17:40,720
Well, that's perfume.
255
00:17:40,793 --> 00:17:42,193
Smells strong to me.
256
00:17:46,532 --> 00:17:47,532
(MOANS)
257
00:17:47,667 --> 00:17:48,930
I think it's getting to her.
258
00:17:49,001 --> 00:17:50,001
Yeah.
259
00:17:50,303 --> 00:17:52,272
I think it's getting to me, too.
260
00:17:52,872 --> 00:17:55,535
Kid, you're beginning to show
an amazing lack of character.
261
00:17:55,641 --> 00:17:57,234
Get that Bible over here.
262
00:18:02,648 --> 00:18:06,176
Miss McNiece. Speak to me,
Miss McNiece. Speak to me...
263
00:18:06,252 --> 00:18:07,932
(GASPS) No, no.
Don't... Don't speak to me.
264
00:18:08,788 --> 00:18:12,054
Now, listen, before you go getting
hysterical, we have something to show you.
265
00:18:27,139 --> 00:18:28,664
But why did you bring it back?
266
00:18:29,342 --> 00:18:31,243
Because we're honest,
forthright citizens.
267
00:18:32,745 --> 00:18:34,680
Then why did you come
through my bedroom window?
268
00:18:34,814 --> 00:18:38,876
We came in through your window to give
you a chance to explain these jewels to us.
269
00:18:39,218 --> 00:18:40,846
Before we go to
the federal marshal.
270
00:18:40,920 --> 00:18:44,357
No. You see, the marshal
has nothing to do with this.
271
00:18:44,724 --> 00:18:48,058
It's... But it's all honest
and aboveboard.
272
00:18:48,127 --> 00:18:50,426
Is that why you were smuggling
them across the border?
273
00:18:51,497 --> 00:18:54,990
I think that you'd better talk to
Mr. Harlenjen about this because
274
00:18:55,568 --> 00:18:57,127
they're his, not mine.
275
00:18:58,337 --> 00:19:01,501
Why would Mr. Harlenjen carry
jewels around in a hollowed out Bible?
276
00:19:04,510 --> 00:19:06,103
I can't tell you.
277
00:19:07,046 --> 00:19:09,447
I guess we're just gonna have
to go see the marshal then.
278
00:19:10,850 --> 00:19:13,843
No, wait! Don't go, yet.
279
00:19:14,220 --> 00:19:15,415
Mr. Harlenjen.
280
00:19:15,554 --> 00:19:18,524
I believe you remember
Mr. Smith and Mr. Jones.
281
00:19:20,059 --> 00:19:21,186
From the train.
282
00:19:22,528 --> 00:19:24,326
You won 37 cents from me.
283
00:19:24,764 --> 00:19:26,790
Oh, yes, of course, I remember.
284
00:19:26,866 --> 00:19:29,631
It's just that I'm
surprised to see you here.
285
00:19:30,102 --> 00:19:31,798
We kind of thought you might be.
286
00:19:34,373 --> 00:19:36,774
They brought you
something, Mr. Harlenjen.
287
00:19:48,621 --> 00:19:49,714
(HARLENJEN CHUCKLES)
288
00:19:59,732 --> 00:20:02,031
Well, if you'll all
please excuse me,
289
00:20:02,301 --> 00:20:07,672
I would like to talk to Mr. Smith
and Mr. Jones in my study, in private.
290
00:20:08,507 --> 00:20:09,507
Come on.
291
00:20:16,282 --> 00:20:17,282
(DOOR CLOSES)
292
00:20:17,416 --> 00:20:19,851
HARLENJEN: Gentlemen,
I owe a great debt to you.
293
00:20:22,021 --> 00:20:24,149
Oh, more than a cigar.
294
00:20:29,095 --> 00:20:31,792
Far, far more than a cigar.
295
00:20:32,465 --> 00:20:36,732
I owe the greatest debt to you
that one man can owe to the other.
296
00:20:37,002 --> 00:20:42,441
My profound
respect and gratitude.
297
00:20:43,576 --> 00:20:46,045
And I intend to reward you.
298
00:20:46,245 --> 00:20:49,045
Well, now... A reward you say.
299
00:20:49,448 --> 00:20:50,448
Yes.
300
00:20:51,283 --> 00:20:57,746
How does $100 a
piece sound to you?
301
00:20:59,191 --> 00:21:00,682
Beg pardon? Mmm-hmm.
302
00:21:00,793 --> 00:21:05,595
Did you say $100 a piece for
returning millions of dollars of rare gems?
303
00:21:05,831 --> 00:21:08,323
I can't be expected to
pay for your mistakes.
304
00:21:08,400 --> 00:21:10,665
After all, you picked
up the wrong bag.
305
00:21:12,905 --> 00:21:14,897
Mr. Smith.
306
00:21:16,041 --> 00:21:17,475
And Mr. Jones.
307
00:21:20,379 --> 00:21:22,109
Don't run off with the bottle.
308
00:21:22,314 --> 00:21:23,976
Oh, indeed. Yes, of course.
309
00:21:24,450 --> 00:21:26,851
And before I forget, I
should get you your money.
310
00:21:26,919 --> 00:21:29,889
You don't mind taking
a check, I suppose?
311
00:21:29,955 --> 00:21:32,823
Well, now, checks are a
little hard for us to cash.
312
00:21:32,892 --> 00:21:34,827
We being strangers
in these parts and all.
313
00:21:34,994 --> 00:21:37,873
Oh, I don't think we'd have any trouble
cashing a check of Mr. Harlenjen's.
314
00:21:37,897 --> 00:21:39,229
Certainly not.
315
00:21:39,331 --> 00:21:41,300
We'll just tell the marshal
316
00:21:41,367 --> 00:21:44,496
that it's reward money for returning
millions of dollars’ worth of jewels.
317
00:21:46,071 --> 00:21:47,903
I'm sure he'll vouch
for it at the bank.
318
00:21:48,574 --> 00:21:52,841
Of course, I could give you cash
if it's more convenient for you.
319
00:21:52,978 --> 00:21:55,573
No, no, no. We have to go stop
by and see the marshal anyway.
320
00:21:55,681 --> 00:21:57,047
Oh, what for?
321
00:21:57,116 --> 00:21:59,745
To call off all those men
who must be out looking for us.
322
00:22:01,987 --> 00:22:06,049
Those are not the marshal's
men. Those are my men.
323
00:22:06,158 --> 00:22:08,038
The marshal doesn't even
know about it, does he?
324
00:22:08,294 --> 00:22:10,525
Fact is, nobody
knows about it, do they?
325
00:22:13,299 --> 00:22:17,100
How would you like
to earn another $100?
326
00:22:17,503 --> 00:22:19,438
I think we'd like
to earn $1,000.
327
00:22:25,511 --> 00:22:27,002
In return for this
328
00:22:28,547 --> 00:22:33,110
$1,000, I would require complete
silence from you about this affair.
329
00:22:33,886 --> 00:22:39,348
Mr. Harlenjen, you already know that
my partner and me are men of integrity.
330
00:22:41,727 --> 00:22:44,207
And we don't want to be connected
with anything that's crooked.
331
00:22:44,296 --> 00:22:47,357
Oh, no, no. It's nothing like
that. It's all perfectly lawful,
332
00:22:47,433 --> 00:22:49,527
but it's just strictly
confidential.
333
00:22:52,304 --> 00:22:54,705
All right. $1,000, okay?
334
00:22:58,510 --> 00:22:59,637
For each of us.
335
00:22:59,712 --> 00:23:01,010
That's outrageous.
336
00:23:01,413 --> 00:23:02,813
That's the price.
337
00:23:06,118 --> 00:23:09,418
Very well, gentlemen,
it's a deal. $2,000.
338
00:23:11,490 --> 00:23:14,892
I'm a member of an
international financial organization
339
00:23:14,960 --> 00:23:17,589
that has recently been
in very deep trouble.
340
00:23:17,830 --> 00:23:20,231
One of our members,
a Mexican gentleman,
341
00:23:20,699 --> 00:23:22,565
was on the verge of bankruptcy.
342
00:23:22,835 --> 00:23:26,203
And it was decided the only
thing that could save us would be
343
00:23:26,405 --> 00:23:28,738
a huge loan to
him made secretly.
344
00:23:29,074 --> 00:23:32,010
I made that loan for $5 million.
345
00:23:33,045 --> 00:23:35,947
And the Ingrueso
collection is my collateral.
346
00:23:37,182 --> 00:23:39,981
Now you gentlemen
must see how important,
347
00:23:40,953 --> 00:23:43,787
how absolutely
vital, your silence is.
348
00:23:44,523 --> 00:23:45,718
Mr. Harlenjen,
349
00:23:47,359 --> 00:23:51,126
how much would you have eventually
paid for our silence? $10,000?
350
00:23:53,899 --> 00:23:55,060
Twenty?
351
00:23:56,735 --> 00:23:59,364
Oh, at least. At least that.
352
00:24:00,105 --> 00:24:01,539
But you agreed on $2,000.
353
00:24:07,680 --> 00:24:09,842
Alan, what are you
doing with those jewels?
354
00:24:10,082 --> 00:24:11,744
Just admiring them, Father.
355
00:24:13,752 --> 00:24:15,380
Magnificent, aren't they?
356
00:24:15,654 --> 00:24:16,849
Yes, but I...
357
00:24:17,389 --> 00:24:21,224
I find it hard to conceive of
so little being worth so much.
358
00:24:21,460 --> 00:24:22,655
So little?
359
00:24:24,063 --> 00:24:27,898
You're talking about one of the
finest collections of gems in the world.
360
00:24:28,734 --> 00:24:32,694
I had those jewels checked by
two of the best experts in Mexico
361
00:24:32,771 --> 00:24:34,171
before I accepted them.
362
00:24:34,340 --> 00:24:38,334
Yes, I know that, but to me they could
just as easily be so much colored glass.
363
00:24:38,677 --> 00:24:40,543
So much colored glass.
364
00:24:41,246 --> 00:24:42,270
(LAUGHS)
365
00:24:42,815 --> 00:24:47,344
You know, Alan, it's high time that
I taught you a few of the rudiments.
366
00:24:47,820 --> 00:24:50,346
Now, take... Take this ruby.
367
00:24:51,223 --> 00:24:54,785
Even the layman would know
that if this were an artificial stone,
368
00:24:55,394 --> 00:24:58,330
light would refract around
the edges of it and...
369
00:25:00,099 --> 00:25:01,465
The edges of it...
370
00:25:01,934 --> 00:25:03,163
Oh, dear.
371
00:25:05,004 --> 00:25:06,233
Oh, dear.
372
00:25:19,284 --> 00:25:21,776
Fine specimen of
quartz, Mr. Harlenjen.
373
00:25:21,887 --> 00:25:24,618
Easily worth well over $50.
374
00:25:27,059 --> 00:25:28,254
$50?
375
00:25:28,861 --> 00:25:30,124
JEWELER: $50.
376
00:25:30,929 --> 00:25:35,367
Smith and Jones, if those are
indeed their names, still have the gems.
377
00:25:36,135 --> 00:25:37,194
Shall I call the marshal?
378
00:25:37,269 --> 00:25:38,293
No!
379
00:25:38,871 --> 00:25:40,551
Don't you understand?
They know everything.
380
00:25:40,606 --> 00:25:42,404
I told them all the
details of the loan.
381
00:25:42,608 --> 00:25:44,848
We can't call the law. We'll
have to find them ourselves.
382
00:25:44,910 --> 00:25:45,910
Oscar.
383
00:25:46,111 --> 00:25:47,374
Leave it to me.
384
00:25:47,446 --> 00:25:50,143
Yes, all right. But be careful.
385
00:25:50,416 --> 00:25:52,908
They're the only people who
know where our collateral is.
386
00:25:53,385 --> 00:25:56,150
Don't tell your men anything,
just tell them I want them back.
387
00:25:57,222 --> 00:26:00,920
And I want them back alive!
388
00:26:09,835 --> 00:26:10,835
Ma'am.
389
00:26:18,510 --> 00:26:20,138
I know what you're thinking.
390
00:26:21,046 --> 00:26:22,105
You do?
391
00:26:23,182 --> 00:26:26,175
Yes. You're blaming yourself
because they were in your bag.
392
00:26:27,019 --> 00:26:28,647
But there's nothing
you could have done.
393
00:26:29,221 --> 00:26:30,553
I forgive you.
394
00:26:31,123 --> 00:26:32,716
Oh, thank you, Alan.
395
00:26:34,893 --> 00:26:36,521
No, Alan.
396
00:26:37,096 --> 00:26:41,230
No, Alan! Look, I... Why not?
397
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
I told you.
398
00:26:42,601 --> 00:26:46,436
You just remind me too much of your
father, Alan, and he's too old for me.
399
00:27:06,592 --> 00:27:08,857
LOGAN: Hold it, right there.
400
00:27:09,061 --> 00:27:11,929
Logan? James Quirt.
401
00:27:11,997 --> 00:27:13,488
I want to talk with you.
402
00:27:14,433 --> 00:27:15,594
What about?
403
00:27:15,868 --> 00:27:17,029
Business.
404
00:27:17,603 --> 00:27:19,071
There's money in it.
405
00:27:31,583 --> 00:27:32,881
How much money?
406
00:27:32,951 --> 00:27:36,979
$500 now, $500 later.
For you and another man.
407
00:27:37,222 --> 00:27:38,690
What kind of business?
408
00:27:39,124 --> 00:27:41,650
Why, the kind you're
good at, Logan.
409
00:27:42,861 --> 00:27:43,954
Killing.
410
00:27:53,205 --> 00:27:54,503
Come on, Logan.
411
00:27:55,007 --> 00:27:59,103
You ducking the law or did you
come here for spiritual guidance?
412
00:27:59,178 --> 00:28:02,080
Neither. I got a
job. I need a partner.
413
00:28:02,314 --> 00:28:03,714
There's money in it for you.
414
00:28:04,750 --> 00:28:07,015
If you can still shoot as
straight as you used to.
415
00:28:07,553 --> 00:28:10,853
$250 now, $250 later.
416
00:28:10,923 --> 00:28:11,923
Doing what?
417
00:28:12,457 --> 00:28:16,189
Just knocking off a couple of no-good range
birds for a fella working for Harlenjen.
418
00:28:16,695 --> 00:28:17,788
Can't do it.
419
00:28:18,063 --> 00:28:20,897
Sixth commandment.
"Thou shalt not kill."
420
00:28:25,771 --> 00:28:27,205
Less than you have to.
421
00:28:27,906 --> 00:28:30,603
Well, you steal, don't you?
That's one of them rules.
422
00:28:30,742 --> 00:28:31,835
Number eight.
423
00:28:31,977 --> 00:28:33,343
Well, you won't get caught.
424
00:28:33,679 --> 00:28:35,739
What's the difference,
you break six or eight?
425
00:28:35,814 --> 00:28:37,612
The difference is, brother,
426
00:28:38,383 --> 00:28:40,909
for breaking number
eight they put you in jail,
427
00:28:41,353 --> 00:28:43,913
and for number
six, they hang you.
428
00:28:44,289 --> 00:28:46,190
Yeah, well, these
two need killing.
429
00:28:46,358 --> 00:28:48,293
LOGAN: You'd be
doing humanity a service.
430
00:28:49,962 --> 00:28:50,962
(TWIG CRACKING)
431
00:28:59,504 --> 00:29:00,733
Who's out there?
432
00:29:00,839 --> 00:29:02,205
HANK: Mr. Harlenjen sent me.
433
00:29:02,541 --> 00:29:03,907
All right. Come on in.
434
00:29:08,380 --> 00:29:10,246
Sit yourself down,
have some coffee.
435
00:29:10,315 --> 00:29:12,181
All right, boys. Hands up!
436
00:29:19,424 --> 00:29:20,424
CURRY: Mr. Quirt.
437
00:29:20,492 --> 00:29:21,619
Howdy, Mr. Jones.
438
00:29:21,893 --> 00:29:23,259
What's this all about?
439
00:29:23,428 --> 00:29:26,694
Mr. Harlenjen wants to see you. He
asked me to come and bring you back.
440
00:29:26,832 --> 00:29:28,832
Do you suppose you
could explain this a little bit?
441
00:29:28,867 --> 00:29:30,995
As far as I know, we'd be
glad to go back with you.
442
00:29:31,203 --> 00:29:33,763
It'd sure be a shame if you had
to hold guns on us all the way
443
00:29:34,139 --> 00:29:35,300
for no reason.
444
00:29:36,608 --> 00:29:38,804
Well, the boss didn't
confide in me, Mr. Smith,
445
00:29:38,944 --> 00:29:42,745
so I'll just have to do what
seems right and take no chances.
446
00:29:53,525 --> 00:29:54,891
Windy today, huh?
447
00:29:56,595 --> 00:29:58,860
You sure you can't tell
us what this is all about?
448
00:29:59,097 --> 00:30:01,760
He didn't tell us.
How can we tell you?
449
00:30:02,134 --> 00:30:03,625
Who didn't tell you? Harlenjen?
450
00:30:03,702 --> 00:30:04,702
Quirt.
451
00:30:04,970 --> 00:30:05,970
Oh.
452
00:30:06,872 --> 00:30:09,103
Harlenjen the kind of man who...
453
00:30:09,274 --> 00:30:11,368
Well, he's given to
changing his mind a lot?
454
00:30:12,010 --> 00:30:13,876
I couldn't say. Maybe.
455
00:30:14,913 --> 00:30:16,745
That must make
you kind of insecure.
456
00:30:17,282 --> 00:30:18,614
I'll tell you this.
457
00:30:18,917 --> 00:30:21,819
He's a good man to work
for unless you cross him.
458
00:30:23,188 --> 00:30:24,417
And if you do?
459
00:30:24,790 --> 00:30:27,191
Then it'd be smart to
cover your tracks better
460
00:30:27,259 --> 00:30:28,557
and travel a lot faster.
461
00:30:28,627 --> 00:30:30,960
So he must figure we
crossed him somehow?
462
00:30:31,096 --> 00:30:32,621
I reckon so.
463
00:30:41,239 --> 00:30:43,071
Must be getting on 2:00.
464
00:30:48,146 --> 00:30:49,637
(HORSE NEIGHING)
465
00:30:50,615 --> 00:30:53,608
Would you get rid of that stuff and
come over here? They're coming.
466
00:30:57,489 --> 00:30:58,752
(BOTTLE SHATTERING)
467
00:30:58,824 --> 00:31:00,588
Did you have to
finish the whole bottle?
468
00:31:00,659 --> 00:31:01,659
Yeah.
469
00:31:02,627 --> 00:31:06,189
That way I can convince myself
I don't know what I'm doing.
470
00:31:07,933 --> 00:31:11,062
Probably couldn't shoot and hit
the ground you're standing on either.
471
00:31:11,236 --> 00:31:14,362
Drunk or sober,
Logan, I never miss.
472
00:31:15,273 --> 00:31:18,266
It's my lone remaining
virtue, such as it is.
473
00:31:24,816 --> 00:31:26,409
It's the two in the middle.
474
00:31:35,527 --> 00:31:38,326
Yeah, it is. You
know who they are?
475
00:31:38,663 --> 00:31:39,756
No.
476
00:31:40,065 --> 00:31:41,931
Well, I do. They're
friends of mine.
477
00:31:42,000 --> 00:31:44,936
Now, come on, Preacher, don't
go messing things up for me.
478
00:31:45,103 --> 00:31:47,595
I'm telling you the truth,
I used to ride with them.
479
00:31:47,672 --> 00:31:50,608
Sure. You were probably
their spiritual adviser.
480
00:31:51,209 --> 00:31:54,805
Logan, those two blessed boys
have saved my life more than once.
481
00:31:54,913 --> 00:31:56,609
We hit a train
down in Emeryville,
482
00:31:56,681 --> 00:31:58,809
posse shot the horse
right out from under me.
483
00:31:59,251 --> 00:32:00,583
Heyes, he come back and got me.
484
00:32:00,652 --> 00:32:02,177
Heyes? Heyes.
485
00:32:02,254 --> 00:32:04,120
Hannibal Heyes? Hannibal Heyes.
486
00:32:04,189 --> 00:32:07,489
Preacher, he's got a
$10,000 reward on his head.
487
00:32:07,559 --> 00:32:09,425
Come on, we got
to shoot together.
488
00:32:09,494 --> 00:32:10,689
I can't do it.
489
00:32:10,762 --> 00:32:12,458
Now come on, Preacher.
490
00:32:12,798 --> 00:32:15,063
It's not $250, it's $10,000.
491
00:32:15,133 --> 00:32:17,864
It's $20,000. That's Kid
Curry riding with him.
492
00:32:18,203 --> 00:32:20,648
And they're still friends of mine.
I don't need that kind of money.
493
00:32:20,672 --> 00:32:22,163
They don't mean anything to me.
494
00:32:22,240 --> 00:32:24,641
So, I'll just do it by myself.
495
00:32:27,546 --> 00:32:28,741
(GUN FIRING)
496
00:32:29,981 --> 00:32:31,381
(MEN CLAMORING)
497
00:32:35,587 --> 00:32:39,786
Sorry to do it to you, Logan, but the
Lord giveth and the Lord taketh away.
498
00:32:40,659 --> 00:32:43,060
What's good enough for
him is good enough for me.
499
00:32:50,635 --> 00:32:52,126
We'll water our horses.
500
00:32:52,671 --> 00:32:55,903
Carl, Hank, you go first.
501
00:33:06,818 --> 00:33:10,220
Carl, take my horse with you.
502
00:33:27,539 --> 00:33:30,509
All right, gentlemen, if you
will get off your horses, please.
503
00:33:39,017 --> 00:33:40,246
Let's go.
504
00:33:51,696 --> 00:33:55,030
Boys, there's
something on my mind.
505
00:33:56,101 --> 00:33:57,729
And I'd like to
talk to you about it.
506
00:33:57,802 --> 00:33:58,802
What's that?
507
00:33:59,738 --> 00:34:03,038
Well, I guess you know you are in
a mess of trouble with Mr. Harlenjen.
508
00:34:03,108 --> 00:34:05,134
Yeah, you could say
we figured that out.
509
00:34:05,210 --> 00:34:06,872
Yeah, but I can't figure it out.
510
00:34:07,045 --> 00:34:08,809
I heard how you
brought back those jewels
511
00:34:08,880 --> 00:34:11,315
and I don't know too many
people who'd do a thing like that.
512
00:34:11,516 --> 00:34:14,145
And the boss asked me to
bring you back at gunpoint.
513
00:34:14,953 --> 00:34:16,251
Just seemed like...
514
00:34:16,321 --> 00:34:18,950
Well, it seemed like you
were getting a rotten deal.
515
00:34:19,190 --> 00:34:23,184
What I'm trying to say is I'm getting fed
up with the way the boss is doing things.
516
00:34:23,361 --> 00:34:24,886
Mr. Quirt, you're a gentleman.
517
00:34:24,963 --> 00:34:27,831
I think I'll follow my
conscience for a change.
518
00:34:32,304 --> 00:34:37,004
Now if you boys will get on your
horses right now and get away,
519
00:34:37,842 --> 00:34:42,177
I might just manage it to
lose you up in those rocks.
520
00:34:42,714 --> 00:34:45,560
Well, that's very nice of you, but
wouldn't that put you in a mess of trouble?
521
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
It might.
522
00:34:46,751 --> 00:34:49,585
But at least my conscience would
be clean and that's the main thing.
523
00:34:50,488 --> 00:34:53,583
Mr. Quirt, you
got yourself a deal.
524
00:34:55,260 --> 00:34:56,888
We're gonna have to work fast.
525
00:34:56,995 --> 00:34:59,226
I'll fire a couple of
shots over your head,
526
00:34:59,364 --> 00:35:02,528
and I'm not a very good shot, so the
boys will believe it when I don't hit you.
527
00:35:02,601 --> 00:35:05,093
If you can manage to
make it up to those rocks,
528
00:35:06,304 --> 00:35:08,899
I'll lead Hank and
Carl the other way.
529
00:35:09,841 --> 00:35:11,434
We sure do appreciate this.
530
00:35:11,977 --> 00:35:13,377
Don't mention it.
531
00:35:20,018 --> 00:35:21,350
You thinking what I'm thinking?
532
00:35:21,419 --> 00:35:22,580
Probably.
533
00:35:22,654 --> 00:35:24,919
I'm willing to bet that
makes three of us.
534
00:35:36,334 --> 00:35:37,734
(MEN SHOUTING)
535
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
(GUN FIRES)
536
00:36:08,933 --> 00:36:11,528
You can't get through there,
Heyes. Come on, turn around.
537
00:36:13,271 --> 00:36:14,466
(GUN FIRING)
538
00:36:16,241 --> 00:36:17,241
Heyes.
539
00:36:18,443 --> 00:36:20,776
I see it, but I
don't believe it.
540
00:36:20,879 --> 00:36:22,643
It's a miracle, ain't it?
541
00:36:22,847 --> 00:36:26,215
Howdy, Heyes,
Kid. Bless you, boys!
542
00:36:38,063 --> 00:36:40,555
Dead, Preacher. Neck's busted.
543
00:36:41,866 --> 00:36:43,994
Sure didn't mean to do that.
544
00:36:44,269 --> 00:36:45,498
Of course you didn't.
545
00:36:46,204 --> 00:36:48,298
His name wouldn't
be Quirt, would it?
546
00:36:48,606 --> 00:36:49,606
That's him.
547
00:36:50,308 --> 00:36:52,607
Well, the Lord moves
in mysterious ways.
548
00:36:52,677 --> 00:36:55,579
That's the fella that hired a
friend of mine to kill you two.
549
00:36:56,247 --> 00:36:57,442
A friend of yours.
550
00:36:57,682 --> 00:37:00,049
Kind of a misguided friend.
551
00:37:00,151 --> 00:37:02,586
But he'll be thinking a
lot clearer from now on.
552
00:37:02,754 --> 00:37:04,916
That is, if his
head ain't stove in.
553
00:37:05,590 --> 00:37:06,819
Why? What hit him?
554
00:37:07,792 --> 00:37:10,421
Well, you might call
it the left hand of God.
555
00:37:11,062 --> 00:37:12,587
I'll be seeing you, boys.
556
00:37:12,664 --> 00:37:14,155
Be seeing you, Preacher.
557
00:37:15,100 --> 00:37:16,568
Thanks again.
558
00:37:18,937 --> 00:37:21,771
You know, Heyes, I feel it's
time for us to be moving on.
559
00:37:22,640 --> 00:37:26,577
Don't you want to find out why
Harlenjen's so anxious to see us again?
560
00:37:26,911 --> 00:37:27,911
Nope.
561
00:37:28,613 --> 00:37:30,479
He'll blame us
for killing Quirt.
562
00:37:30,849 --> 00:37:31,849
Yep.
563
00:37:32,717 --> 00:37:35,496
You know, this is a mighty big state,
not that many people know us here.
564
00:37:35,520 --> 00:37:37,250
I'd like to stay around a while.
565
00:37:38,056 --> 00:37:39,649
Heyes, what are you getting at?
566
00:37:40,325 --> 00:37:42,851
Well, I think Harlenjen'll be
pretty interested in finding out
567
00:37:42,927 --> 00:37:44,623
what we just found
out about Quirt.
568
00:37:45,029 --> 00:37:46,964
Maybe it'll change
his mind about us.
569
00:37:48,233 --> 00:37:49,233
Yeah.
570
00:37:49,667 --> 00:37:52,967
But if it don't change his mind,
how're we gonna get away again?
571
00:37:54,105 --> 00:37:55,539
I'm glad you asked that, Kid.
572
00:37:55,607 --> 00:37:56,607
Uh-huh.
573
00:37:56,708 --> 00:37:58,574
And I'm gonna explain it to you.
574
00:38:00,311 --> 00:38:01,939
But first let's hide Quirt.
575
00:38:30,875 --> 00:38:34,107
What in the name of all
the saints is going on here?
576
00:38:34,646 --> 00:38:37,946
Now just keep your
voice down, Mr. Harlenjen.
577
00:38:38,349 --> 00:38:41,547
'Cause if anybody should come
through that door unexpected-like,
578
00:38:41,820 --> 00:38:44,483
shock of it just might
make my finger twitch.
579
00:38:45,957 --> 00:38:48,688
Everything will be all right.
We just came to talk to you.
580
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
About what?
581
00:38:49,828 --> 00:38:52,662
To start with, why you sent
your men out after us with guns.
582
00:38:52,831 --> 00:38:54,663
(LOUDLY) Why? Shh!
583
00:38:55,300 --> 00:38:59,169
Did you think I'd have those jewels put
away without having them checked first?
584
00:38:59,237 --> 00:39:00,848
I didn't think about it
one way or the other.
585
00:39:00,872 --> 00:39:02,465
Well, I did. And I
had them checked.
586
00:39:02,640 --> 00:39:03,699
And?
587
00:39:03,875 --> 00:39:06,037
And as you very well
know, they're fakes.
588
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
We do?
589
00:39:07,278 --> 00:39:09,474
Course you do, it was
you who switched them.
590
00:39:09,914 --> 00:39:11,041
We did?
591
00:39:11,182 --> 00:39:12,616
I'm beginning to catch on.
592
00:39:12,917 --> 00:39:16,752
If the jewels we brought back were
fakes, then somebody stole the real ones.
593
00:39:16,888 --> 00:39:18,516
And he thinks that we did?
594
00:39:19,257 --> 00:39:20,257
(TUTTING)
595
00:39:20,525 --> 00:39:22,118
Who else could it be?
596
00:39:22,327 --> 00:39:25,661
If we had the real ones, why
would we be here tonight?
597
00:39:28,366 --> 00:39:30,198
Kind of makes
you think, don't it?
598
00:39:46,184 --> 00:39:47,948
All right. Why did you
come back tonight?
599
00:39:48,019 --> 00:39:49,715
Because we didn't
make the switch.
600
00:39:49,787 --> 00:39:53,087
The fakes were in Christine's
bag when we took it, by mistake.
601
00:39:54,058 --> 00:39:57,551
You gentlemen confuse me
more every time I see you.
602
00:39:58,062 --> 00:40:00,497
If you didn't make
the switch, who did?
603
00:40:01,499 --> 00:40:02,523
Quirt?
604
00:40:03,635 --> 00:40:04,762
Nonsense.
605
00:40:05,003 --> 00:40:07,165
You told him to bring
us back alive, didn't you?
606
00:40:07,238 --> 00:40:08,262
Yes.
607
00:40:08,439 --> 00:40:10,374
He hired two men
to kill us. Hmm?
608
00:40:10,508 --> 00:40:12,319
It turned out one of
them was a friend of ours.
609
00:40:12,343 --> 00:40:14,141
So when the
ambush didn't happen,
610
00:40:14,212 --> 00:40:15,840
Quirt tried to kill us himself.
611
00:40:16,514 --> 00:40:20,474
Well, if what you say is true,
Quirt knows where my collateral is.
612
00:40:20,618 --> 00:40:21,677
He would.
613
00:40:21,920 --> 00:40:23,513
And that would prove your story.
614
00:40:24,322 --> 00:40:25,346
It sure would.
615
00:40:25,757 --> 00:40:27,953
Unfortunately, Quirt's dead.
616
00:40:29,160 --> 00:40:30,219
HARLENJEN: You killed him?
617
00:40:30,295 --> 00:40:31,923
No! No. It was an accident.
618
00:40:32,096 --> 00:40:34,691
And there's a man in town called
the Preacher who can prove that,
619
00:40:34,766 --> 00:40:36,632
and also that Quirt
wanted us dead.
620
00:40:37,635 --> 00:40:39,661
We got a proposition
for you, Mr. Harlenjen.
621
00:40:40,505 --> 00:40:44,237
If you'll cooperate with us now
and get your men off our heels,
622
00:40:44,375 --> 00:40:46,071
we'll get your
loot back for you.
623
00:40:46,444 --> 00:40:48,003
How? We will?
624
00:40:48,179 --> 00:40:50,910
Just let out that you don't
suspect us anymore. No.
625
00:40:51,115 --> 00:40:54,051
We left Quirt's body in a
ravine where nobody'll find it.
626
00:40:54,385 --> 00:40:57,331
Ordinarily we'd have let the Preacher
to give him a decent Christian burial,
627
00:40:57,355 --> 00:40:58,948
but that'll have to
wait for a few days.
628
00:40:59,057 --> 00:41:00,150
Let it wait, let it wait.
629
00:41:01,225 --> 00:41:04,821
I just want you to put out
that Quirt has disappeared.
630
00:41:04,896 --> 00:41:06,194
Nothing else but that.
631
00:41:06,564 --> 00:41:07,896
All right? All right.
632
00:41:08,132 --> 00:41:09,132
All right.
633
00:41:25,817 --> 00:41:28,946
Thank you, Maria. I'll
be back before sundown.
634
00:41:30,555 --> 00:41:31,614
(URGES HORSE)
635
00:41:42,533 --> 00:41:44,832
Why'd you have to
sound so sure of yourself?
636
00:41:45,570 --> 00:41:47,801
You could have said
we'd try to get them back.
637
00:41:48,106 --> 00:41:51,235
It was coming out sounding so
good, I just couldn't stop myself.
638
00:41:53,144 --> 00:41:54,476
Here she comes.
639
00:42:31,149 --> 00:42:32,149
Whoa, whoa.
640
00:43:23,935 --> 00:43:24,959
(DOOR OPENING)
641
00:43:25,036 --> 00:43:26,036
Father?
642
00:43:28,506 --> 00:43:29,735
No, Christine.
643
00:43:31,409 --> 00:43:32,775
What are you doing here?
644
00:43:32,910 --> 00:43:34,845
We're looking for
Mr. Harlenjen's collateral,
645
00:43:36,314 --> 00:43:37,612
right behind you.
646
00:43:37,715 --> 00:43:38,910
What happened to Jim?
647
00:43:38,983 --> 00:43:40,110
Mr. Quirt?
648
00:43:40,885 --> 00:43:42,080
He's dead.
649
00:43:43,754 --> 00:43:45,086
I'm sorry. It was an accident.
650
00:43:45,156 --> 00:43:46,920
You stay right there. Christine.
651
00:43:48,092 --> 00:43:49,219
Easy now.
652
00:43:50,161 --> 00:43:52,721
Come on. Give me the gun.
653
00:43:54,665 --> 00:43:57,533
That's as far as it
goes. Drop the gun.
654
00:44:03,774 --> 00:44:05,174
You, too, son.
655
00:44:10,381 --> 00:44:13,545
Now, let's have somebody
tell me what's going on.
656
00:44:14,452 --> 00:44:18,082
Sir, your daughter has stolen
$5 million from her employer.
657
00:44:18,556 --> 00:44:19,717
What?
658
00:44:20,725 --> 00:44:22,250
That's not true.
659
00:44:24,061 --> 00:44:25,061
Is it?
660
00:44:25,196 --> 00:44:27,722
I only took what belonged
to my father in the first place.
661
00:44:27,899 --> 00:44:31,768
The truth is, Mr. Harlenjen cheated my
father out of his share of the business,
662
00:44:31,836 --> 00:44:34,499
took all his money,
took all his self-respect
663
00:44:34,572 --> 00:44:36,200
and ruined my father's life.
664
00:44:36,274 --> 00:44:37,298
Christine!
665
00:44:41,345 --> 00:44:42,813
I'm sorry.
666
00:44:43,047 --> 00:44:45,141
Well, you've no
reason to be sorry.
667
00:44:50,588 --> 00:44:53,615
Yes. I have.
668
00:44:55,593 --> 00:44:56,891
Because I lied to you.
669
00:44:58,162 --> 00:44:59,994
Harlenjen never cheated me.
670
00:45:03,301 --> 00:45:06,100
And I never realized
what my lying about him
671
00:45:06,704 --> 00:45:09,264
and about myself
would do to you.
672
00:45:09,540 --> 00:45:13,238
You mean that everything
he said about you
673
00:45:15,413 --> 00:45:16,642
is true?
674
00:45:17,715 --> 00:45:18,715
Yes.
675
00:45:23,588 --> 00:45:25,284
(CHRISTINE SOBBING)
676
00:45:30,661 --> 00:45:34,120
You're going to bring charges
against Christine? What for?
677
00:45:34,232 --> 00:45:36,827
For believing in her father?
For having faith in him?
678
00:45:37,068 --> 00:45:38,559
It doesn't make any difference.
679
00:45:38,803 --> 00:45:42,171
She tried to take
$5 million from me.
680
00:45:42,940 --> 00:45:46,206
And that is a thing
which is most intolerable.
681
00:45:46,711 --> 00:45:49,977
I must fire her and I
must bring charges.
682
00:45:50,381 --> 00:45:52,509
If you bring
charges against her,
683
00:45:52,650 --> 00:45:54,744
you'll have to tell the
marshal about the jewels.
684
00:45:54,952 --> 00:45:58,354
And if you fire her, I'll never
set foot in this house again.
685
00:45:58,623 --> 00:46:00,023
(SCOFFS) Where would you go?
686
00:46:00,157 --> 00:46:02,058
Where you would
never hear from me.
687
00:46:02,226 --> 00:46:04,422
I have a lifetime
pass on the railroad.
688
00:46:07,898 --> 00:46:09,491
(WALTZ MUSIC PLAYING)
689
00:46:12,803 --> 00:46:14,431
(PEOPLE CHATTERING)
690
00:46:24,315 --> 00:46:27,149
Oh, come in, gentlemen. Come in.
691
00:46:27,285 --> 00:46:29,982
I want you to have a taste
of the finest brandy ever
692
00:46:30,087 --> 00:46:32,113
to escape the
clutches of Napoleon.
693
00:46:34,292 --> 00:46:35,760
It's imported.
694
00:46:37,428 --> 00:46:38,452
Here you are.
695
00:46:38,529 --> 00:46:40,157
Well, thank you very much.
696
00:46:40,231 --> 00:46:41,231
To you?
697
00:46:41,332 --> 00:46:42,925
To you.
698
00:46:45,236 --> 00:46:48,001
We do hope you boys
enjoy yourselves this evening.
699
00:46:48,172 --> 00:46:51,768
Yes, you'll find wine and
music and who knows what else.
700
00:46:52,009 --> 00:46:56,276
The entire town is here, so
circulate, mingle and carry on.
701
00:47:06,123 --> 00:47:07,682
Thank you. Thank you.
702
00:47:13,998 --> 00:47:15,227
Good evening, sir.
703
00:47:16,867 --> 00:47:18,995
Oh, good evening, boys.
704
00:47:19,904 --> 00:47:22,339
Your son certainly
seems to be in good spirits.
705
00:47:22,540 --> 00:47:23,540
Yes.
706
00:47:24,075 --> 00:47:27,011
Napoleon brandy. $22 a bottle.
707
00:47:27,511 --> 00:47:29,878
You sure do know how
to throw a fine party.
708
00:47:30,081 --> 00:47:34,109
Not mine. His. To
announce his engagement.
709
00:47:35,052 --> 00:47:36,111
Engagement?
710
00:47:36,187 --> 00:47:37,883
You mean to... Why not?
711
00:47:37,955 --> 00:47:40,254
She's a clever and
resourceful young woman.
712
00:47:40,591 --> 00:47:42,025
And beautiful.
713
00:47:42,093 --> 00:47:44,562
And she did what
she did out of principle.
714
00:47:45,296 --> 00:47:47,822
She thought I had
cheated her father.
715
00:47:48,232 --> 00:47:50,963
Well, now, you do have to
admire a woman of principle.
716
00:47:51,135 --> 00:47:53,969
Yes, yes. And speaking
of principle, Mr. Harlenjen,
717
00:47:54,038 --> 00:47:55,734
in the banking sense, I mean,
718
00:47:55,806 --> 00:47:58,366
we kind of thought you might
have something to talk over with us.
719
00:47:58,442 --> 00:47:59,466
Such as?
720
00:47:59,543 --> 00:48:02,877
Such as a little
remuneration of some kind.
721
00:48:03,114 --> 00:48:05,208
After all, those jewels
were worth millions.
722
00:48:05,449 --> 00:48:06,449
Five, in fact.
723
00:48:06,517 --> 00:48:08,042
But, gentlemen,
724
00:48:08,452 --> 00:48:10,250
I've already rewarded you.
725
00:48:10,354 --> 00:48:13,847
If you'd said anything about
money and I'd agreed to it,
726
00:48:13,924 --> 00:48:17,224
you'd have every penny by now,
but you didn't even mention money.
727
00:48:17,495 --> 00:48:20,158
We thought we'd deliver
first and talk money later.
728
00:48:20,464 --> 00:48:24,094
Oh, you'll never have much success
in business with that approach.
729
00:48:24,268 --> 00:48:29,229
You mean, you don't intend to pay
us anything for saving you $5 million?
730
00:48:29,373 --> 00:48:32,810
One doesn't come to be a
millionaire by being generous.
731
00:48:32,943 --> 00:48:35,105
Except, of course,
when it's necessary.
732
00:48:35,212 --> 00:48:37,147
Now what about that
little secret of yours?
733
00:48:37,348 --> 00:48:39,908
The one that would ruin
everything if it slipped out?
734
00:48:40,151 --> 00:48:42,814
Well, gentlemen, we all
have our secrets, don't we?
735
00:48:42,987 --> 00:48:45,855
For example, I did go
to see the Preacher,
736
00:48:45,923 --> 00:48:48,483
and for a little money
737
00:48:48,893 --> 00:48:52,660
he told me the reason why he
couldn't bring himself to kill you.
738
00:48:52,730 --> 00:48:57,759
So, I think my secret is
safe, Mr. Heyes and Mr. Curry.
739
00:48:59,336 --> 00:49:01,237
I'm Heyes, he's Curry.
740
00:49:01,338 --> 00:49:05,776
Well, gentlemen, it's really been a
great, great pleasure meeting you.
741
00:49:05,843 --> 00:49:10,941
I'm sure all those terrible things that
they say about you are not really true.
742
00:49:12,416 --> 00:49:16,717
In any case, if you keep
my secret, I'll keep yours.
743
00:49:20,391 --> 00:49:21,859
Goodbye, Mr. Harlenjen.
744
00:49:23,327 --> 00:49:25,922
And don't forget, keep in
touch. I may have a job for you.
745
00:49:26,730 --> 00:49:29,461
I don't think we could
afford to take it Mr. Harlenjen.
746
00:49:30,968 --> 00:49:31,968
Good night.
747
00:49:37,374 --> 00:49:38,603
Couldn't afford to take it.
55881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.