Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:14,389
Todo dia, toda noite
2
00:00:14,472 --> 00:00:16,516
Toda hora, toda madrugada
3
00:00:16,599 --> 00:00:18,601
Momento e manh�
4
00:00:19,894 --> 00:00:23,481
Todo mundoTodos os segundos do minuto
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,484
Vivem a eternidade da ma��
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
Tempo da serpente nossa irm�
7
00:00:31,656 --> 00:00:34,242
Sonho de ter uma vida s�
8
00:00:35,326 --> 00:00:38,038
Quando a gente voltaO rosto para o c�u
9
00:00:38,121 --> 00:00:41,541
E diz olhos nos olhos da imensid�o
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,211
Eu n�o sou cachorro n�o
11
00:00:46,838 --> 00:00:53,219
A gente n�o sabe o lugar certoDe colocar o desejo
12
00:00:54,512 --> 00:00:56,389
Todo beijo, todo medo
13
00:00:56,473 --> 00:00:58,099
Todo corpo em movimento
14
00:00:58,183 --> 00:01:00,602
Est� cheio de inferno e c�u
15
00:01:01,936 --> 00:01:04,022
Todo santo, todo canto
16
00:01:04,105 --> 00:01:08,359
Todo pranto, todo mantoEst� cheio de inferno e c�u
17
00:01:09,778 --> 00:01:12,322
O que fazer com o que Deus nos deu?
18
00:01:13,531 --> 00:01:16,326
O que foi que nos aconteceu?
19
00:01:17,285 --> 00:01:19,871
Quando a gente voltaO rosto para o c�u
20
00:01:19,954 --> 00:01:23,124
E diz olhos nos olhos da imensid�o
21
00:01:24,459 --> 00:01:26,753
Eu n�o sou cachorro n�o
22
00:01:28,713 --> 00:01:35,136
A gente n�o sabe o lugar certoDe colocar o desejo
23
00:01:35,887 --> 00:01:38,223
Todo homem, todo lobisomem
24
00:01:38,306 --> 00:01:40,183
Sabe a imensid�o da fome
25
00:01:40,266 --> 00:01:42,268
Que tem de viver
26
00:01:43,603 --> 00:01:46,856
Todo homem sabe que essa fome� mesmo grande
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,526
At� maior que o medo de morrer
28
00:01:51,027 --> 00:01:53,446
Mas a gente nunca sabe mesmo
29
00:01:53,530 --> 00:01:56,199
Que que quer uma mulher
30
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
- Quem?
- Cuidado a�, pai.
31
00:02:53,131 --> 00:02:54,507
Quem?
32
00:02:55,008 --> 00:02:57,385
N�o sei, papai, eu t� nervos�ssimo, sabe?
33
00:02:57,468 --> 00:02:59,220
Por qu�? Eu acho natural.
34
00:02:59,971 --> 00:03:01,890
Absolutamente natural.
35
00:03:03,933 --> 00:03:05,852
Oi, como tem passado? Tudo bem?
36
00:03:05,935 --> 00:03:07,687
Obrigado pela presen�a.
37
00:03:09,522 --> 00:03:12,275
Hoje � um dia muito feliz
na minha vida, Carlinhos.
38
00:03:12,358 --> 00:03:14,611
Vamos ter uma conversa,
meu filho. Imagina
39
00:03:15,653 --> 00:03:17,405
que vendo voc� com Solange,
40
00:03:18,031 --> 00:03:21,409
eu comecei a pensar muito
em mim e na tua m�e.
41
00:03:23,077 --> 00:03:25,205
A tua m�e � que devia estar aqui agora.
42
00:03:25,288 --> 00:03:29,000
Ah, ela que tinha adora��o por Solange.
43
00:03:29,709 --> 00:03:32,045
O amor de voc�s � como o nosso.
44
00:03:34,255 --> 00:03:36,507
Eu fui o primeiro namorado da tua m�e.
45
00:03:36,591 --> 00:03:38,885
Voc� foi o primeiro namorado da Solange.
46
00:03:39,844 --> 00:03:42,722
O nosso namoro come�ou na inf�ncia
47
00:03:42,805 --> 00:03:44,432
e o de voc�s tamb�m.
48
00:03:45,975 --> 00:03:47,185
Engra�ado.
49
00:03:48,102 --> 00:03:52,315
Parece que voc�s v�o
continuar o nosso amor.
50
00:03:53,775 --> 00:03:55,902
Papai, o senhor n�o acha que Solange
51
00:03:56,945 --> 00:03:59,822
Os modos de Solange s�o parecidos
com os de mam�e?
52
00:04:00,698 --> 00:04:02,367
Voc� tamb�m acha? Eu tamb�m acho.
53
00:04:03,034 --> 00:04:04,077
Acho, sim!
54
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
Sabe que isso me deixa meio assim
55
00:04:07,121 --> 00:04:08,665
Carlinhos!
56
00:04:09,332 --> 00:04:10,458
- Ele j� vai.
- Sabe, papai
57
00:04:10,541 --> 00:04:12,502
T�o te chamando, meu filho. Carlinhos
58
00:04:12,585 --> 00:04:14,128
- Carlinhos!
- Quero dizer algo
59
00:04:14,212 --> 00:04:15,880
que eu aprendi com o casamento.
60
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
Nunca diga pra tua mulher:
61
00:04:18,591 --> 00:04:21,177
"N�o amola! N�o chateia!"
62
00:04:21,261 --> 00:04:24,305
Nada de bate-boca, nada!
63
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
- Amor Amor come�a amor.
- T� bom, papai.
64
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
- Vou l� pra cima, t�?
- Espera, outra coisa.
65
00:04:30,603 --> 00:04:32,188
J� vou indo. Pera�!
66
00:04:34,482 --> 00:04:35,984
Desde que tua m�e morreu,
67
00:04:36,985 --> 00:04:39,153
eu nunca mais estive com outra mulher.
68
00:04:40,655 --> 00:04:42,198
Eu n�o sou homem
69
00:04:42,282 --> 00:04:43,825
com as outras mulheres.
70
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
Mas, papai,
por que o senhor t� me dizendo isso?
71
00:04:46,995 --> 00:04:48,413
N�o sei, sei l�.
72
00:04:48,913 --> 00:04:51,791
Eu acho que eu t� meio b�bado.
73
00:04:51,874 --> 00:04:54,085
Eu j� t� na quinta dose de u�sque.
74
00:04:54,168 --> 00:04:56,337
- Mas o que que eu tava falando mesmo?
- Vou l� pra cima.
75
00:04:56,421 --> 00:04:59,048
- T� bem?
- N�o, espera. Eu preciso acabar.
76
00:05:03,177 --> 00:05:05,179
Eu me satisfa�o sozinho.
77
00:05:07,348 --> 00:05:09,225
Tua m�e morreu. T� morta.
78
00:05:10,101 --> 00:05:11,185
Mas juro, meu filho,
79
00:05:12,729 --> 00:05:13,938
� por tua m�e.
80
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Vamos cortar o bolo.
81
00:06:39,440 --> 00:06:41,442
Ah, pera�.
82
00:06:42,777 --> 00:06:44,779
Pera�. Pera� um pouquinho.
83
00:06:44,862 --> 00:06:47,115
Primeira parte pro papai.
84
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
- Pro papai.
- Pro papai, pro papai. Isso!
85
00:06:49,283 --> 00:06:50,326
Muah!
86
00:06:50,410 --> 00:06:51,285
Muah!
87
00:06:51,369 --> 00:06:53,996
T� bom. Pera�, deixa eu passar.
Quero falar com a minha filha.
88
00:06:54,080 --> 00:06:55,706
Eu quero chegar l�. Pera�.
89
00:06:55,790 --> 00:06:57,792
Pera�. Ai, que bom.
90
00:06:57,875 --> 00:06:59,168
Olha l� a minha filha.
91
00:06:59,252 --> 00:07:02,213
�, Dr. Borborema, minhas gratid�es.
92
00:07:02,296 --> 00:07:04,173
- Felicidades pra voc�.
- Paulinha.
93
00:07:04,257 --> 00:07:06,008
Paulinha. �!
94
00:07:06,092 --> 00:07:08,302
- �, Rodrigo, obrigada.
- Meu filho, meu filho.
95
00:07:08,386 --> 00:07:09,637
Fala, meu filho.
96
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
- Ah!
- Papai!
97
00:07:11,556 --> 00:07:13,558
Um abra�o, felicidades.
98
00:07:13,641 --> 00:07:16,436
�, Antenor, obrigada.
99
00:07:36,497 --> 00:07:37,498
Meu amor.
100
00:07:38,624 --> 00:07:40,835
T� na hora, meu bem.
Vai mudar de roupa, vai.
101
00:07:42,211 --> 00:07:44,714
Ainda � cedo, Carlinhos. Que horas s�o?
102
00:07:44,797 --> 00:07:47,258
Meu bem, eu n�o posso esperar
mais nem 15 minutos.
103
00:07:48,718 --> 00:07:49,760
Vai.
104
00:08:09,655 --> 00:08:11,449
N�o. J� n�o, Carlinhos.
105
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
Tira a m�o da�.
106
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
D� um bom beijo, d�.
107
00:08:21,626 --> 00:08:22,710
Mas aqui?
108
00:08:23,628 --> 00:08:26,088
- Um beijinho s�.
- Olha o chofer.
109
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
- Ele n�o v�!
- Pelo espelhinho.
110
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
Eu sou teu marido, n�o sou?
111
00:08:32,678 --> 00:08:33,930
N�o, j� n�o.
112
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
Se recusa, n�?
113
00:08:36,974 --> 00:08:38,976
E voc� n�o pode esperar um pouco?
114
00:08:44,273 --> 00:08:45,525
Olha, escuta.
115
00:08:46,359 --> 00:08:48,736
Eu tenho um pedido pra fazer pra voc�.
116
00:08:48,819 --> 00:08:49,737
Faz.
117
00:08:51,531 --> 00:08:53,074
Mais tarde.
118
00:08:53,157 --> 00:08:54,367
Que pedido, hein?
119
00:08:54,450 --> 00:08:55,743
Tem tempo.
120
00:09:20,017 --> 00:09:22,103
E agora o meu beijo.
121
00:09:26,649 --> 00:09:29,318
Calma, voc� t� me machucando. Ai.
122
00:09:30,361 --> 00:09:32,655
- Meu amor.
- N�o.
123
00:09:32,738 --> 00:09:35,616
Eu sei por que que voc� quer
que eu abra a boca.
124
00:09:35,700 --> 00:09:37,118
Beijo de l�ngua, n�o.
125
00:09:37,201 --> 00:09:39,161
Mas que conversa � essa, hein?
126
00:09:39,245 --> 00:09:41,330
S� existe beijo de l�ngua, voc� sabe.
127
00:09:41,414 --> 00:09:43,749
Em amor s� existe beijo de l�ngua,
meu bem.
128
00:09:43,833 --> 00:09:46,335
Mas eu n�o gosto, Carlinhos. Sabe?
129
00:09:47,878 --> 00:09:49,547
Eu n�o sou como as outras.
130
00:09:51,299 --> 00:09:53,301
Mas voc� vai querer dizer isso pra mim?
131
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
Pra mim?
132
00:09:56,929 --> 00:09:59,557
Desculpa, Carlinhos,
eu sei que voc� t� com a raz�o.
133
00:10:00,141 --> 00:10:03,144
Eu sei que beijo de l�ngua � assim.
Eu n�o sou crian�a e sei.
134
00:10:11,611 --> 00:10:13,571
Solange, voc� vai dizer isso
olhando pra mim.
135
00:10:14,488 --> 00:10:16,490
Fala! N�o vira o rosto!
136
00:10:18,492 --> 00:10:19,702
Voc� ainda gosta de mim?
137
00:10:20,244 --> 00:10:21,203
Voc� gosta de mim?
138
00:10:22,038 --> 00:10:23,247
Ou voc� duvida?
139
00:10:24,248 --> 00:10:25,249
Sim ou n�o? Fala.
140
00:10:26,000 --> 00:10:27,168
Voc� quer mesmo saber?
141
00:10:27,960 --> 00:10:29,962
Eu adoro voc�! Adoro!
142
00:10:30,588 --> 00:10:32,590
N�o saberia viver sem voc�.
143
00:10:33,591 --> 00:10:34,508
Adora?
144
00:10:37,303 --> 00:10:38,429
Meu amor
145
00:11:07,208 --> 00:11:08,292
Agora sim.
146
00:11:09,919 --> 00:11:11,420
Agora foi um beijo de verdade.
147
00:11:13,506 --> 00:11:14,632
Espera.
148
00:11:17,677 --> 00:11:21,097
- N�o, Carlinhos. N�o.
- Meu amor.
149
00:11:26,185 --> 00:11:28,187
Eu tenho um pedido pra te fazer.
150
00:11:29,689 --> 00:11:31,190
Agora voc� � minha.
151
00:11:31,273 --> 00:11:33,526
N�o, Carlinhos. N�o.
152
00:11:34,902 --> 00:11:37,988
- Carlinhos, eu tenho um pedido.
- Pedido? Que pedido?
153
00:11:40,408 --> 00:11:43,452
Eu queria que essa noite
n�o acontecesse nada entre n�s.
154
00:11:44,620 --> 00:11:46,205
Tem que esperar ainda?
155
00:11:48,582 --> 00:11:50,167
Eu quero que voc� entenda.
156
00:11:50,251 --> 00:11:51,460
Entender o qu�?
157
00:11:53,713 --> 00:11:55,673
Eu ainda n�o estou preparada.
158
00:11:55,756 --> 00:11:58,259
Mas n�s somos namorados
desde garotinhos e voc� n�o t� preparada?
159
00:11:58,342 --> 00:12:00,761
N�s somos noivos h� dois anos
e voc� n�o t� preparada?
160
00:12:04,098 --> 00:12:05,933
Tem paci�ncia comigo.
161
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
Vale a pena esperar.
162
00:12:30,416 --> 00:12:32,418
N�o, Carlinhos. N�o me descobre.
163
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Ok, eu espero,
mas tira a calcinha, t� bem?
164
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- N�o, Carlinhos, n�o.
- Que isso, Solange?
165
00:12:42,011 --> 00:12:45,014
N�o, eu n�o quero
me sentir uma violada! N�o!
166
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
N�o!
167
00:12:46,974 --> 00:12:50,352
- Fica quieta.
- Me deixa!
168
00:12:54,899 --> 00:12:56,025
N�o.
169
00:12:58,319 --> 00:13:00,321
N�o!
170
00:13:52,122 --> 00:13:54,124
N�o!
171
00:15:01,525 --> 00:15:02,860
Agora voc� � minha.
172
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
Todos os dias eu vou ser violada.
173
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
Eu n�o quero sujar meu amor com sexo.
174
00:15:26,258 --> 00:15:27,635
Pera�, mas ouve. N�o, papai,
175
00:15:27,718 --> 00:15:29,720
- pelo menos ouve. N�o.
- Ih, rapaz.
176
00:15:30,638 --> 00:15:31,764
Porra.
177
00:15:36,226 --> 00:15:38,187
O que o senhor acha que devo fazer, papai?
178
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
Meu filho, voc�, duas semanas de casado?
179
00:15:40,940 --> 00:15:43,025
Mas Solange disse que tem horror de sexo.
180
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
Sim, e da�?
181
00:15:44,735 --> 00:15:46,946
- E da�? E o senhor acha pouco?
- Acho!
182
00:15:47,529 --> 00:15:49,073
Acho pouco.
183
00:15:49,156 --> 00:15:53,077
Na minha opini�o, esposa deve ser fria.
184
00:15:53,160 --> 00:15:55,454
Fria? N�o, papai.
185
00:15:56,372 --> 00:15:57,748
Essa n�o.
186
00:15:58,499 --> 00:16:00,709
Calma, filho. Calma, vem c�.
187
00:16:02,252 --> 00:16:03,295
Senta.
188
00:16:03,963 --> 00:16:06,548
- Escuta aqui.
- D� licen�a, Dr. Alexandre.
189
00:16:06,632 --> 00:16:07,841
Mas outra vez?
190
00:16:07,925 --> 00:16:10,636
� a Dona Matilde,
ela disse que � s� uma palavrinha.
191
00:16:10,719 --> 00:16:13,555
Olha aqui, vai l�, diz que estou
em reuni�o e que n�o posso atender.
192
00:16:13,639 --> 00:16:15,182
- Sim, senhor.
- E n�o me interrompe.
193
00:16:15,265 --> 00:16:16,225
Sim, senhor.
194
00:16:18,560 --> 00:16:20,562
Onde � que eu estava mesmo? Ah, sim!
195
00:16:22,815 --> 00:16:26,860
Eu dizia que o sexo
nada tem a ver com o casamento.
196
00:16:28,028 --> 00:16:30,030
Aprendi com o meu caso pessoal.
197
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
Voc� j� � homem feito
e pode ouvir certas confid�ncias.
198
00:16:34,410 --> 00:16:37,955
Nunca houve no mundo esposa melhor
do que a tua m�e.
199
00:16:38,789 --> 00:16:40,124
E era fria.
200
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
Era santa porque era fria.
201
00:16:43,669 --> 00:16:46,338
Eu nem sei como voc� conseguiu nascer.
202
00:16:47,172 --> 00:16:49,258
Mas, papai,
o senhor n�o precisava me dizer isso.
203
00:16:49,341 --> 00:16:51,343
Disse pra salvar teu casamento.
204
00:16:52,469 --> 00:16:53,762
N�o, n�o pode entrar.
205
00:16:54,430 --> 00:16:55,639
Pode se entrar?
206
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
Quer esperar um minuto, Dona Matilde?
207
00:16:57,808 --> 00:16:59,226
Eu j� vou andando, papai.
208
00:16:59,309 --> 00:17:00,936
N�o, n�o, n�o, espera um minuto.
209
00:17:01,937 --> 00:17:03,731
Eu estou resolvendo um assunto,
Dona Matilde.
210
00:17:03,814 --> 00:17:05,816
Eu n�o sou de cerim�nia, Alexandre.
211
00:17:07,109 --> 00:17:08,610
Eu passo mais tarde, t�?
212
00:17:09,236 --> 00:17:10,112
� a fian�a.
213
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
Deus te aben�oe, meu filho.
214
00:17:12,990 --> 00:17:14,575
Falta a sua assinatura.
215
00:17:14,658 --> 00:17:16,160
Mas que fian�a, Matilde?
216
00:17:16,243 --> 00:17:18,620
Fian�a do meu apartamento, Alexandre.
217
00:17:19,288 --> 00:17:23,333
Matilde, n�s, os s�cios da firma,
n�o podemos dar fian�a.
218
00:17:25,085 --> 00:17:27,421
Mas voc� prometeu. J� dei seu nome.
219
00:17:27,504 --> 00:17:29,381
De fato eu prometi, entenda.
220
00:17:30,340 --> 00:17:33,135
Constrangimento na hora, n�o tive coragem.
221
00:17:33,218 --> 00:17:35,763
Voc� nega fian�a � melhor amiga
da sua mulher?
222
00:17:36,346 --> 00:17:37,473
Mais que amiga!
223
00:17:38,140 --> 00:17:39,767
Dolores me contava tudo.
224
00:17:40,601 --> 00:17:42,770
Coisas que voc� nem desconfia.
225
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
Espera a�, espera um instante.
226
00:17:44,521 --> 00:17:47,858
Eu gostaria, mas h� um impedimento
contratual, eu sinto muito.
227
00:17:47,941 --> 00:17:50,861
Alexandre, aqui se faz, aqui se paga.
228
00:17:51,612 --> 00:17:54,364
Eu desconfio que voc� vai se arrepender.
229
00:17:55,365 --> 00:17:56,742
- Adeus.
- Eu te levo at� a porta.
230
00:17:56,825 --> 00:17:59,078
N�o precisa. Eu sei o caminho.
231
00:17:59,161 --> 00:18:01,997
Mas n�o se esque�a: eu sou vingativa.
232
00:18:13,425 --> 00:18:16,428
Nunca houve esposa melhordo que a tua m�e.
233
00:18:17,096 --> 00:18:21,183
E era fria. Santa e fria.
234
00:18:21,266 --> 00:18:23,560
E era santa porque era fria.
235
00:18:35,656 --> 00:18:37,407
E era fria.
236
00:18:37,491 --> 00:18:39,910
Santa e fria.
237
00:18:39,993 --> 00:18:42,496
E era santa porque era fria.
238
00:19:19,533 --> 00:19:21,535
Bem, sabe o que eu t� notando?
239
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
Meu amor
240
00:19:41,138 --> 00:19:43,140
Viu como eu gosto de beijo de l�ngua?
241
00:19:45,058 --> 00:19:47,060
Olha s� como eu t� arrepiada.
242
00:19:53,150 --> 00:19:54,651
Vem c�, vem.
243
00:19:55,402 --> 00:19:56,653
Vamos l� pra cima, vamos?
244
00:19:57,362 --> 00:19:58,655
N�o, logo mais.
245
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
Eu acho que
Que eu fiz um papel na primeira noite.
246
00:20:14,588 --> 00:20:16,048
E nas outras.
247
00:20:19,676 --> 00:20:23,138
�s vezes as palavras dizem coisas
que eu n�o quero dizer.
248
00:20:28,894 --> 00:20:29,937
Eu
249
00:20:30,938 --> 00:20:32,940
Eu tinha medo de n�o ser normal.
250
00:20:39,655 --> 00:20:41,657
Eu pensei que voc� fosse fria.
251
00:20:45,202 --> 00:20:47,955
Nosso namoro, nosso noivado
252
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
foi t�o seco que eu
253
00:20:54,211 --> 00:20:56,546
Eu n�o compreendi o beijo de l�ngua.
254
00:21:03,762 --> 00:21:05,264
Cora��o,
255
00:21:06,974 --> 00:21:08,558
eu s� quero te dizer que eu
256
00:21:09,810 --> 00:21:12,729
Eu nunca pensei que um homem pudesse
gostar tanto assim de uma mulher
257
00:21:12,813 --> 00:21:14,189
como eu gosto de voc�.
258
00:21:16,608 --> 00:21:19,778
�s vezes eu fico at� com um pouco de medo
de gostar tanto assim.
259
00:21:29,371 --> 00:21:30,747
Vamos.
260
00:21:30,831 --> 00:21:32,958
- Vamos.
- Vamos agora.
261
00:21:33,041 --> 00:21:35,460
Eu digo l� ver
o que a gente vai jogar fora, vamos.
262
00:21:36,628 --> 00:21:39,548
Olha s� como eu t� te provocando.
263
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
Vem c�, vem. Quero te ver nua no claro.
264
00:22:03,780 --> 00:22:04,990
No claro.
265
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
Tudo aceso.
266
00:22:32,893 --> 00:22:34,102
� in�til.
267
00:22:35,103 --> 00:22:37,397
Eu Eu t� fingindo.
268
00:22:40,859 --> 00:22:42,444
Vamos come�ar outra vez, �?
269
00:22:44,905 --> 00:22:46,365
Ser� sempre assim?
270
00:22:47,407 --> 00:22:48,450
N�o.
271
00:22:49,284 --> 00:22:50,243
N�o.
272
00:22:51,078 --> 00:22:53,080
N�o ser� sempre assim.
273
00:22:54,623 --> 00:22:56,708
Eu quero que voc� saiba
274
00:22:56,792 --> 00:22:57,918
eu te amo.
275
00:22:59,795 --> 00:23:01,046
Eu te amo.
276
00:23:02,047 --> 00:23:03,590
Eu te amo.
277
00:23:04,633 --> 00:23:06,885
Eu te amo, me perdoa.
278
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
Tem paci�ncia comigo.
279
00:23:40,419 --> 00:23:41,711
Que surpresa!
280
00:23:42,295 --> 00:23:43,588
Vamos entrar.
281
00:23:44,256 --> 00:23:45,465
Como vai?
282
00:23:57,853 --> 00:23:59,855
Eu vim aqui porque
283
00:24:00,689 --> 00:24:02,315
T� chorando, filha?
284
00:24:03,066 --> 00:24:04,276
Por qu�?
285
00:24:06,153 --> 00:24:07,654
Carlinhos.
286
00:24:10,073 --> 00:24:11,241
N�o � ele.
287
00:24:12,075 --> 00:24:13,243
Sou eu.
288
00:24:14,703 --> 00:24:17,706
Eu achei que a senhora que
289
00:24:17,789 --> 00:24:20,208
Que foi a melhor amiga
da m�e de Carlinhos
290
00:24:20,750 --> 00:24:22,294
Desde meninas.
291
00:24:23,128 --> 00:24:25,589
De tomar banho juntas, de mocinhas.
292
00:24:27,090 --> 00:24:27,924
Mas o que �?
293
00:24:28,675 --> 00:24:30,093
Problemas com o Carlinhos?
294
00:24:43,398 --> 00:24:44,816
Imagine que
295
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
estamos casados h� dois meses
296
00:24:49,696 --> 00:24:53,074
e eu n�o sinto nada, prazer nenhum.
297
00:24:53,158 --> 00:24:54,826
N�o se pressione minha filha.
298
00:24:56,244 --> 00:24:58,997
Isso � mais comum do que se pensa.
299
00:24:59,623 --> 00:25:01,500
Vem com o tempo.
300
00:25:01,583 --> 00:25:02,918
A senhora acha?
301
00:25:07,464 --> 00:25:08,757
Eu acho.
302
00:25:09,883 --> 00:25:14,179
�s vezes quem n�o se d� sexualmente
com um homem,
303
00:25:15,388 --> 00:25:17,974
pode se dar perfeitamente com
304
00:25:19,434 --> 00:25:20,435
outro.
305
00:25:20,519 --> 00:25:22,020
Ou outros.
306
00:25:25,065 --> 00:25:26,608
Mas ele � o meu marido.
307
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
N�o, eu n�o falei de voc�.
308
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
Voc� quando quiser, pode vir aqui.
309
00:25:33,406 --> 00:25:35,200
Pra mim, pode falar tudo.
310
00:25:37,619 --> 00:25:39,120
Bom, ent�o eu j� vou.
311
00:25:41,790 --> 00:25:43,416
Voc� vai me fazer um favor.
312
00:25:44,501 --> 00:25:46,169
Voc� est� vendo esta carta?
313
00:25:48,171 --> 00:25:50,632
Eu quero que voc� entregue isto
ao Dr. Alexandre.
314
00:25:51,383 --> 00:25:52,259
Pois n�o.
315
00:26:19,244 --> 00:26:22,038
Ah, eu ia me esquecendo
da carta de Dona Matilde.
316
00:26:22,622 --> 00:26:23,748
Pra mim?
317
00:26:23,832 --> 00:26:25,333
- Aham.
- Me d�.
318
00:26:51,026 --> 00:26:52,527
Deus te aben�oe.
319
00:27:12,130 --> 00:27:15,884
Alexandre,fui muito amiga de sua mulher.
320
00:27:15,967 --> 00:27:18,762
Mais do que amiga, confidente.
321
00:27:18,845 --> 00:27:20,639
E mais do que confidente.
322
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
Um dia ela apareceu na minha casa
323
00:27:45,038 --> 00:27:46,790
Que tristeza � essa?
324
00:27:49,876 --> 00:27:51,211
T� desesperada.
325
00:27:52,879 --> 00:27:54,255
N�o me assusta.
326
00:27:55,799 --> 00:27:56,841
Que houve?
327
00:28:02,847 --> 00:28:04,516
Eu acho que eu estou, Matilde.
328
00:28:05,392 --> 00:28:06,351
Est� o qu�?
329
00:28:07,310 --> 00:28:09,312
� isso mesmo que voc� est� pensando.
330
00:28:10,230 --> 00:28:11,272
Gr�vida.
331
00:28:11,356 --> 00:28:12,649
Estou.
332
00:28:13,692 --> 00:28:15,068
Gr�vida.
333
00:28:17,779 --> 00:28:19,155
Escuta, Matilde.
334
00:28:20,532 --> 00:28:21,700
Escuta.
335
00:28:22,409 --> 00:28:24,119
Sua porca, n�o me toque.
336
00:28:24,744 --> 00:28:27,580
Eu te avisei, sua vagabunda. Filho, n�o!
337
00:28:27,664 --> 00:28:29,332
N�o vou gostar dessa crian�a.
338
00:28:29,416 --> 00:28:31,501
Porque � meu filho e de um homem.
339
00:28:32,377 --> 00:28:35,922
Juro que desde menina,eu tinha nojo de menino.
340
00:29:40,987 --> 00:29:43,573
Al�? Pode completar.
341
00:29:45,533 --> 00:29:48,286
Assun��o, grande figura! Pode falar.
342
00:29:49,204 --> 00:29:50,205
Sei.
343
00:29:51,372 --> 00:29:53,374
Claro, meu querido. � l�gico.
344
00:30:49,264 --> 00:30:51,266
- Compra lim�o.
- Compra lim�o.
345
00:32:43,002 --> 00:32:44,337
V� um caf� pra gente?
346
00:32:46,047 --> 00:32:47,548
Ali�s, v� dois caf�s, hein!
347
00:32:49,258 --> 00:32:51,260
Voc� me assustou no telefone.
348
00:32:52,095 --> 00:32:54,305
O neg�cio � mesmo pra assustar, Assun��o.
349
00:32:55,306 --> 00:32:57,308
Meu casamento n�o vai nada bem, sabe?
350
00:32:58,351 --> 00:32:59,894
Voc� t� brincando.
351
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
Antes fosse brincadeira.
352
00:33:03,940 --> 00:33:06,025
Mas o que que eu tava falando mesmo? Ah!
353
00:33:06,109 --> 00:33:08,027
S� tem dois homens
em quem confio, Assun��o.
354
00:33:08,945 --> 00:33:10,321
No meu pai e em voc�, sabe?
355
00:33:11,072 --> 00:33:13,866
E eu que n�o tenho pai,
s� acredito em voc�.
356
00:33:14,909 --> 00:33:16,285
Mas que que �?
357
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
N�o h� mulher
mais interessante que Solange.
358
00:33:19,122 --> 00:33:20,331
Eu tamb�m acho.
359
00:33:21,249 --> 00:33:23,793
Sabe, � que eu n�o sei mais o que fazer,
eu n�o sei mais.
360
00:33:26,587 --> 00:33:28,631
Eu vou te resumir a nossa hist�ria sexual.
361
00:33:29,924 --> 00:33:31,634
Solange se casou virgem.
362
00:33:31,718 --> 00:33:33,970
Mas tem um tal horror a sexo
363
00:33:34,053 --> 00:33:37,306
que ela s� chegou a se entregar a mim15 dias depois de casada.
364
00:33:38,599 --> 00:33:39,892
Mas finge, Solange.
365
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
Pelo menos finge.
366
00:33:50,319 --> 00:33:51,654
Eu sabia.
367
00:33:53,197 --> 00:33:55,199
Por isso eu te pedi pra esperar.
368
00:33:58,077 --> 00:33:59,912
Eu n�o sei fingir.
369
00:34:07,837 --> 00:34:09,839
Por que que voc� n�o tenta psican�lise?
370
00:34:10,590 --> 00:34:11,716
Quem sabe?
371
00:34:42,789 --> 00:34:44,791
Eu tinha 11 anos.
372
00:34:51,005 --> 00:34:53,966
O muro da minha casa dava pra um capinzal.
373
00:34:57,261 --> 00:35:00,431
Um dia eu ouvi gemidos no terreno baldio.
374
00:35:03,017 --> 00:35:05,394
Subi na escadinha encostada ao muro.
375
00:35:07,105 --> 00:35:08,481
Olhei.
376
00:35:10,149 --> 00:35:12,777
Eu vi o amor de dois mendigos.
377
00:35:16,322 --> 00:35:18,157
Eram dois velhinhos.
378
00:35:20,326 --> 00:35:22,912
A mulher tinha na cara um roxo.
379
00:35:23,913 --> 00:35:26,374
Um roxo de gangrena.
380
00:35:27,583 --> 00:35:30,128
E ele tinha no pesco�o aquilo
Como � que chama?
381
00:35:30,711 --> 00:35:32,630
B�cio, acho que � b�cio.
382
00:35:36,676 --> 00:35:39,595
Os dois cobertos de ferida.
383
00:35:41,722 --> 00:35:45,560
E era como se as feridas
se devorassem, se possu�ssem.
384
00:35:48,938 --> 00:35:51,649
Voc� acha que voc� ainda
385
00:35:52,358 --> 00:35:53,860
gosta do seu marido?
386
00:35:55,653 --> 00:35:58,489
Desde que eu me casei
eu sonho todas as noites com ferida.
387
00:35:58,573 --> 00:36:01,909
Mas eu perguntei se voc� ama o seu marido.
388
00:36:03,077 --> 00:36:04,370
Eu amo.
389
00:36:04,453 --> 00:36:08,207
Desde que eu me casei
eu sonho todas as noites com serpentes.
390
00:36:09,250 --> 00:36:11,586
As feridas s�o como pequenas v�boras.
391
00:36:13,337 --> 00:36:15,673
As feridas s�o v�boras
392
00:36:15,756 --> 00:36:17,758
subindo, subindo
393
00:36:19,093 --> 00:36:21,095
subindo na carne.
394
00:36:23,764 --> 00:36:26,267
Mas eu perguntei se voc� ama o seu marido.
395
00:36:27,310 --> 00:36:28,352
Amo.
396
00:36:30,062 --> 00:36:31,772
Amo cada vez mais.
397
00:36:33,024 --> 00:36:35,484
Ou o senhor n�o compreende
que meu marido � tudo pra mim?
398
00:36:41,991 --> 00:36:44,911
Nem o mendigo nem a mendiga tinham dente.
399
00:36:47,538 --> 00:36:49,540
E ela, bruxa, gritava.
400
00:36:51,542 --> 00:36:53,544
"Me bate, me xinga.
401
00:36:55,713 --> 00:36:57,715
Me bate, me xinga.
402
00:36:59,258 --> 00:37:01,260
Me bate, me xinga.
403
00:37:02,178 --> 00:37:04,180
Me bate, me xinga.
404
00:37:05,014 --> 00:37:06,807
Me bate, me xinga."
405
00:37:57,566 --> 00:37:59,235
V� se te cuida, Carlinhos.
406
00:37:59,318 --> 00:38:01,112
Meu papel aqui � pagar.
407
00:38:01,195 --> 00:38:02,780
Sou marido da minha mulher e pronto.
408
00:38:16,544 --> 00:38:18,421
Olha s�, rapaz.
409
00:38:18,504 --> 00:38:20,423
Toda mulher analisada
410
00:38:20,506 --> 00:38:22,508
passa a achar o pai um cretino,
411
00:38:22,591 --> 00:38:24,176
a m�e uma v�bora
412
00:38:24,260 --> 00:38:26,804
- e o marido uma besta.
- Deixa eu falar.
413
00:38:27,847 --> 00:38:30,266
Eu estou cada vez
mais vidrada no meu marido.
414
00:38:31,058 --> 00:38:33,978
O melhor homem do mundo.
415
00:38:46,615 --> 00:38:49,118
� verdade.
416
00:38:49,201 --> 00:38:51,495
N�o faz piada, Assun��o.
417
00:38:52,288 --> 00:38:53,372
Olha
418
00:38:56,334 --> 00:38:58,502
Toma cuidado, hein!
419
00:38:58,586 --> 00:39:00,588
Onde � que voc� aprendeu isso?
420
00:39:10,264 --> 00:39:11,932
Que coisa engra�ada.
421
00:40:07,530 --> 00:40:09,156
T� triste, Carlinhos?
422
00:40:09,240 --> 00:40:11,325
Eu? N�o.
423
00:40:11,409 --> 00:40:12,868
Absolutamente.
424
00:40:13,661 --> 00:40:14,578
De repente voc� mudou.
425
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Pelo contr�rio.
426
00:40:17,915 --> 00:40:19,625
Me sinto feliz como nunca.
427
00:40:20,876 --> 00:40:22,503
Agora � que eu sou feliz.
428
00:40:29,301 --> 00:40:32,096
Eu esqueci que tenho
que passar na casa de papai.
429
00:40:32,179 --> 00:40:34,557
- Tenho que ir l�.
- Telefona.
430
00:40:35,433 --> 00:40:38,060
Tem que ser pessoalmente.
Eu n�o demoro, volto j�.
431
00:40:38,769 --> 00:40:39,979
E o meu beijo?
432
00:40:42,022 --> 00:40:43,149
Na boca.
433
00:40:47,820 --> 00:40:49,113
Obrigada.
434
00:40:49,780 --> 00:40:50,990
De qu�?
435
00:40:51,073 --> 00:40:52,408
Um beijo assim?
436
00:40:53,868 --> 00:40:55,870
� assim, olha.
437
00:41:30,321 --> 00:41:31,322
U�.
438
00:41:32,323 --> 00:41:34,325
Voc� aqui a essa hora, meu filho?
439
00:41:35,284 --> 00:41:36,452
Por qu�?
440
00:41:36,535 --> 00:41:38,537
Vim desabafar porque sen�o eu morro.
441
00:41:39,413 --> 00:41:41,832
- Dinheiro?
- Antes fosse, papai.
442
00:41:41,916 --> 00:41:46,003
Queria t� sem um n�quel no bolso,
sem um tost�o. Falido e o diabo.
443
00:41:46,086 --> 00:41:47,588
Fome eu tiro de letra.
444
00:41:47,671 --> 00:41:48,756
Senta a�.
445
00:41:49,632 --> 00:41:51,634
Diz "senta" como se fosse uma solu��o.
446
00:41:55,596 --> 00:41:58,265
- Sabe o que �?
- T� esperando que voc� me diga.
447
00:41:58,349 --> 00:41:59,600
Meu pai
448
00:42:01,644 --> 00:42:03,229
desconfio de minha mulher.
449
00:42:05,064 --> 00:42:07,358
- De Solange?
- �, de Solange, sim.
450
00:42:09,109 --> 00:42:10,402
Voc� ficou maluco?
451
00:42:11,654 --> 00:42:12,863
Voc� andou bebendo?
452
00:42:13,781 --> 00:42:15,074
Que cretinice � essa?
453
00:42:16,158 --> 00:42:18,786
� de Solange, sim, papai.
Eu tamb�m queria que fosse cretinice.
454
00:42:19,370 --> 00:42:20,329
Carlinhos.
455
00:42:21,205 --> 00:42:23,582
Vamos falar de homem para homem.
456
00:42:24,625 --> 00:42:26,001
Eu t� escutando.
457
00:42:26,085 --> 00:42:28,671
Eu conhe�o, voc� conhece,
458
00:42:28,754 --> 00:42:30,881
sua m�e conhecia Solange desde garotinha.
459
00:42:30,965 --> 00:42:32,591
N�s sempre moramos no mesmo bairro,
460
00:42:32,675 --> 00:42:35,511
tivemos as mesmas amizades,
os mesmos vizinhos.
461
00:42:35,594 --> 00:42:38,389
N�s sabemos tudo a respeito
da vida de Solange.
462
00:42:38,472 --> 00:42:39,515
� ou n�o �?
463
00:42:42,810 --> 00:42:44,687
- Ningu�m conhece ningu�m.
- Isso
464
00:42:45,312 --> 00:42:46,981
� literatura.
465
00:42:47,064 --> 00:42:49,775
Nunca ningu�m teve
qualquer d�vida sobre Solange.
466
00:42:53,696 --> 00:42:54,905
Olha pra mim, Carlinhos.
467
00:42:55,447 --> 00:42:57,950
- Olha pra mim!
- Voc� tem cigarro a�, papai?
468
00:42:58,742 --> 00:43:00,744
Solange n�o � uma nora qualquer.
469
00:43:01,245 --> 00:43:03,455
� a filha que eu nunca tive.
470
00:43:03,539 --> 00:43:04,999
Como se fosse minha filha.
471
00:43:05,708 --> 00:43:08,794
De vez em quando eu tenho a impress�o
que o casamento de voc�s
472
00:43:09,753 --> 00:43:10,963
� incestuoso.
473
00:43:11,046 --> 00:43:12,590
Ora, papai.
474
00:43:12,673 --> 00:43:15,050
Sua besta! Eu estou falando s�rio.
475
00:43:15,676 --> 00:43:18,053
E agora em que que voc� vai se basear?
476
00:43:18,137 --> 00:43:21,265
Eu quero fatos! Fatos concretos!
477
00:43:21,348 --> 00:43:23,851
- Vamos l�.
- Voc� quer um fato?
478
00:43:24,560 --> 00:43:25,728
Eu tenho um!
479
00:43:26,687 --> 00:43:28,522
Eu fui jantar com Solange,
480
00:43:28,606 --> 00:43:30,190
Assun��o e a mulher.
481
00:43:31,066 --> 00:43:33,235
De repente caiu o guardanapo no ch�o,
482
00:43:33,319 --> 00:43:34,945
eu me abaixei pra pegar e vi, papai.
483
00:43:35,029 --> 00:43:38,324
Eu vi o p� de Solange
em cima do p� de Assun��o!
484
00:43:38,407 --> 00:43:41,452
P� em cima de p�.
Sapato em cima de sapato. Eu vi!
485
00:43:43,037 --> 00:43:44,830
- Que mais?
- S�.
486
00:43:46,290 --> 00:43:48,292
- Mais nada?
- S� isso.
487
00:43:49,084 --> 00:43:50,169
S� isso?
488
00:43:50,919 --> 00:43:55,633
E voc� vem aqui a essa hora da noite
me acordar pra falar de sapatos?
489
00:43:56,258 --> 00:43:57,968
Por enquanto � s� uma d�vida.
490
00:43:59,470 --> 00:44:01,305
Se fosse um fato, seria uma certeza.
491
00:44:01,388 --> 00:44:04,600
Mas voc� n�o me disse
que a tua esposa � fria?
492
00:44:04,683 --> 00:44:07,895
Pode ser fria comigo, papai.
S� comigo, com outro n�o.
493
00:44:08,771 --> 00:44:10,522
Olha, Carlinhos, presta aten��o.
494
00:44:11,106 --> 00:44:13,359
V� l� o que voc� vai fazer com Solange.
495
00:44:14,193 --> 00:44:16,945
Solange � como se fosse minha filha.
496
00:44:19,365 --> 00:44:23,077
Se for verdade o que eu desconfio,
meu pai, eu mato a minha mulher.
497
00:44:23,160 --> 00:44:25,287
Pela alma de minha m�e, eu mato.
498
00:45:41,363 --> 00:45:42,781
Que que h� com voc�s?
499
00:45:47,911 --> 00:45:50,205
- H� como?
- H�.
500
00:45:50,289 --> 00:45:51,832
Seu marido me telefonou.
501
00:45:53,000 --> 00:45:54,501
�timo.
502
00:45:56,879 --> 00:45:59,298
Ele queria falar sobre o casamento,
que n�o vai bem.
503
00:46:00,507 --> 00:46:01,592
Continua.
504
00:46:02,301 --> 00:46:03,719
E agora � voc� que me chama.
505
00:46:04,511 --> 00:46:06,638
Mas eu n�o vou falar
sobre o meu casamento.
506
00:46:12,060 --> 00:46:13,270
Voc�s me assustam.
507
00:46:16,148 --> 00:46:18,317
N�o me chama de "voc�s".
508
00:46:18,400 --> 00:46:19,943
Eu n�o sou "voc�s".
509
00:46:21,779 --> 00:46:23,030
Diga pra mim,
510
00:46:23,864 --> 00:46:25,032
"voc�".
511
00:46:28,952 --> 00:46:30,078
Voc� me assusta.
512
00:46:31,413 --> 00:46:32,539
Ah, �?
513
00:46:33,791 --> 00:46:35,793
As mulheres te assustam?
514
00:46:37,002 --> 00:46:38,504
Que que eu sou pra voc�?
515
00:46:42,716 --> 00:46:45,219
- Amiga.
- Hm.
516
00:46:48,096 --> 00:46:48,972
S�?
517
00:46:49,765 --> 00:46:51,308
E voc� acha pouco, �?
518
00:46:56,355 --> 00:46:57,564
Faz um favor?
519
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
O qu�?
520
00:46:59,525 --> 00:47:00,984
Vira de costas pra mim.
521
00:47:03,362 --> 00:47:04,321
Pronto.
522
00:47:05,322 --> 00:47:06,615
Posso virar?
523
00:47:07,199 --> 00:47:08,367
Pode.
524
00:47:10,619 --> 00:47:11,453
Que isso?
525
00:47:13,664 --> 00:47:15,207
Ainda sou sua amiga?
526
00:47:17,543 --> 00:47:18,627
N�o.
527
00:47:19,294 --> 00:47:20,587
N�o quero.
528
00:47:23,507 --> 00:47:26,635
Sou t�o desinteressante
que s� sirvo para amiga?
529
00:47:28,345 --> 00:47:30,347
Aqui? Na sua sala?
530
00:47:31,932 --> 00:47:33,517
Na casa do teu marido, n�o.
Entra algu�m a�.
531
00:47:33,600 --> 00:47:35,853
- Arranja um lugar.
- Tem que ser longe.
532
00:48:56,058 --> 00:48:57,893
Eu n�o devia tocar em voc�.
533
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
Sou um canalha.
534
00:49:02,522 --> 00:49:05,567
N�o, nunca me passou pela cabe�a
que voc� gostasse de mim.
535
00:49:08,987 --> 00:49:10,572
Eu n�o gosto de voc�.
536
00:49:15,035 --> 00:49:17,579
- O que que voc� disse?
- Me d� um cigarro?
537
00:49:21,041 --> 00:49:23,752
N�o dou cigarro nenhum.
O que que voc� disse?
538
00:49:24,628 --> 00:49:26,964
- Eu n�o gosto de voc�.
- N�o gosta de mim?
539
00:49:27,756 --> 00:49:29,633
E trai seu marido comigo?
540
00:49:29,716 --> 00:49:31,176
Eu? Melhor amigo dele!
541
00:49:32,719 --> 00:49:33,887
N�o grita, t�?
542
00:49:34,429 --> 00:49:35,764
Responde!
543
00:49:35,847 --> 00:49:38,266
- Me d� minha bolsa que eu tenho cigarro.
- Fala.
544
00:49:48,902 --> 00:49:49,987
Hum?
545
00:49:55,409 --> 00:49:56,576
Quer um?
546
00:50:05,419 --> 00:50:07,421
Eu quero saber o que que voc� me disse.
547
00:50:08,714 --> 00:50:10,298
Estamos aqui por qu�?
548
00:50:12,300 --> 00:50:13,385
Fria.
549
00:50:15,137 --> 00:50:16,763
Sou fria com o meu marido.
550
00:50:17,848 --> 00:50:20,809
Eu queria saber se era s� com ele
ou se era com qualquer um.
551
00:50:23,270 --> 00:50:25,605
Ah, uma experi�ncia.
552
00:50:27,107 --> 00:50:28,817
E eu fui a cobaia.
553
00:50:32,154 --> 00:50:33,488
Agora diz.
554
00:50:34,364 --> 00:50:35,949
Qual foi o resultado?
555
00:50:37,409 --> 00:50:39,369
Voc� n�o chega aos p�s do meu marido.
556
00:50:46,126 --> 00:50:49,755
Eu tenho nojo, nojo de voc�.
557
00:50:52,966 --> 00:50:54,384
Mais feliz que eu.
558
00:50:55,177 --> 00:50:57,179
Pelo menos voc� tem nojo de mim.
559
00:50:58,430 --> 00:51:00,432
Eu n�o sinto nada por voc�.
560
00:51:02,476 --> 00:51:03,769
V� que horas s�o.
561
00:51:08,482 --> 00:51:09,941
Pra voc� n�o tenho horas.
562
00:51:51,566 --> 00:51:53,276
Todo dia, toda noite
563
00:51:53,360 --> 00:51:55,821
Toda hora, toda madrugada
564
00:51:55,904 --> 00:51:57,948
Momento e manh�
565
00:51:59,324 --> 00:52:02,619
Todo mundoTodos os segundos do minuto
566
00:52:02,702 --> 00:52:05,288
Vivem a eternidade da ma��
567
00:52:06,957 --> 00:52:09,793
Tempo da serpente nossa irm�
568
00:52:10,544 --> 00:52:13,463
Sonho de ter uma vida s�
569
00:52:14,506 --> 00:52:17,217
Quando a gente voltaO rosto para o c�u
570
00:52:17,300 --> 00:52:20,470
E diz olhos nos olhos da imensid�o
571
00:52:22,180 --> 00:52:24,182
Eu n�o sou cachorro n�o
572
00:52:25,976 --> 00:52:28,311
A gente n�o sabe o lugar certo
573
00:52:28,395 --> 00:52:32,691
De colocar o desejo
574
00:52:33,567 --> 00:52:35,485
Todo beijo, todo medo
575
00:52:35,569 --> 00:52:37,195
Todo corpo em movimento
576
00:52:37,279 --> 00:52:39,406
Est� cheio de inferno e c�u
577
00:52:41,241 --> 00:52:43,034
Todo santo, todo canto
578
00:52:43,118 --> 00:52:44,911
Todo pranto, todo manto
579
00:52:44,995 --> 00:52:47,539
Est� cheio de inferno e c�u
580
00:52:48,665 --> 00:52:51,501
O que fazer com o que Deus nos deu?
581
00:52:52,627 --> 00:52:55,380
O que foi que nos aconteceu?
582
00:52:56,423 --> 00:52:58,967
Quando a gente voltaO rosto para o c�u
583
00:52:59,050 --> 00:53:02,220
E diz olhos nos olhos da imensid�o
584
00:53:03,847 --> 00:53:06,057
Eu n�o sou cachorro n�o
585
00:53:07,851 --> 00:53:10,020
A gente n�o sabe o lugar certo
586
00:53:10,103 --> 00:53:15,066
De colocar o desejo
587
00:53:38,340 --> 00:53:40,926
Quando a gente voltaO rosto para o c�u
588
00:53:41,009 --> 00:53:44,221
E diz olhos nos olhos da imensid�o
589
00:53:45,972 --> 00:53:48,516
Eu n�o sou cachorro n�o
590
00:53:49,809 --> 00:53:52,103
A gente n�o sabe o lugar certo
591
00:53:52,187 --> 00:53:56,524
De colocar o desejo
592
00:53:57,484 --> 00:53:59,819
Todo homem, todo lobisomem
593
00:53:59,903 --> 00:54:01,696
Sabe a imensid�o da fome
594
00:54:01,780 --> 00:54:03,782
Que tem de viver
595
00:54:04,783 --> 00:54:07,369
Todo homem sabe que essa fome
596
00:54:07,452 --> 00:54:11,081
� mesmo grandeAt� maior que o medo de morrer
597
00:54:12,707 --> 00:54:15,085
Mas a gente nunca sabe mesmo
598
00:54:15,168 --> 00:54:17,587
Que que quer uma mulher
599
00:54:32,936 --> 00:54:35,230
Calor filha das unha, malandro.
600
00:54:35,313 --> 00:54:37,941
�, t� mais pra camelo
do que pra pinguim.
601
00:54:38,692 --> 00:54:41,486
- Como � que t� a fera a�?
- Ah, tem umas pererecazinha.
602
00:54:47,117 --> 00:54:49,869
�, o neg�cio t� russo l�
na frente, eu vou cortar por fora.
603
00:54:49,953 --> 00:54:51,329
Algu�m vai ficar na pra�a?
604
00:54:51,413 --> 00:54:52,539
N�o, malandro.
605
00:54:52,622 --> 00:54:54,624
Todo mundo pela Avenida Brasil.
606
00:55:08,096 --> 00:55:09,264
Mosquito!
607
00:55:09,931 --> 00:55:12,225
Vem c�, rapaz! Vem c�, rapaz!
608
00:55:17,230 --> 00:55:18,565
Vem c�, Mosquito.
609
00:55:19,357 --> 00:55:22,110
Que que �, Bacalhau? Que que �?
610
00:55:22,193 --> 00:55:25,363
Olha a�, n�o vem com essa hist�ria, n�o.
Voc� adora me sacanear.
611
00:55:26,281 --> 00:55:27,324
Mosquito.
612
00:55:28,658 --> 00:55:30,869
Olha ela s� de novo no ponto parada.
613
00:55:30,952 --> 00:55:31,995
Olha l�.
614
00:55:42,339 --> 00:55:45,508
Rapaz, ela t� um croquet�o, viu?
615
00:55:45,592 --> 00:55:47,761
Ela t� um croquet�o.
616
00:55:47,844 --> 00:55:50,305
Ou vai ser hoje ou vai ser nunca, cara!
617
00:55:50,388 --> 00:55:53,058
- Mas escuta, como � que eu vou fazer
- Esvazia essa merda.
618
00:55:53,141 --> 00:55:54,726
Eu n�o posso botar todo mundo pra fora.
619
00:55:54,809 --> 00:55:56,603
- Que que eles v�o ficar pensando?
- Vamos.
620
00:55:56,686 --> 00:55:58,188
Vamos mandar todo mundo embora.
621
00:55:58,271 --> 00:56:00,940
- Vamos l�. T� engui�ado. Vamos embora.
- N�o. Deixa comigo.
622
00:56:01,566 --> 00:56:04,861
Olha a�, pessoal,
senhores do conselho deliberativo,
623
00:56:04,944 --> 00:56:06,404
terminou a sess�o.
624
00:56:06,488 --> 00:56:08,740
O carro vai agora pra garagem, hein!
625
00:56:08,823 --> 00:56:10,533
Pra garagem.
626
00:56:24,756 --> 00:56:26,466
Vambora!
627
00:56:26,549 --> 00:56:27,967
Como �?
628
00:56:28,635 --> 00:56:31,429
Vamos embora, minha filha.
N�o d�, t� engui�ado, n�o d�.
629
00:56:31,513 --> 00:56:33,932
Agora vai pra oficina. Bora!
630
00:56:45,860 --> 00:56:47,112
Fora!
631
00:56:49,072 --> 00:56:50,615
� por aqui, madame.
632
00:56:53,034 --> 00:56:54,285
Entra.
633
00:57:19,436 --> 00:57:21,604
Olha, eu posso me chamar Mosquito
634
00:57:21,688 --> 00:57:23,314
O pessoal ficou na maior bronca.
635
00:57:23,398 --> 00:57:25,650
Escuta, mas tu precisava
ver o tamanho dele.
636
00:57:25,733 --> 00:57:28,153
Dei nos cornos
daquele malandro, pode crer.
637
00:57:28,236 --> 00:57:29,863
Achatei os cornos dele, �!
638
00:57:29,946 --> 00:57:31,573
Assunto, deixa comigo.
639
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
- T� esperando h� muito tempo no ponto?
- Aham.
640
00:57:33,658 --> 00:57:36,453
Voc�s s�o engra�ados.
641
00:57:37,912 --> 00:57:39,205
Gostosona.
642
00:57:44,377 --> 00:57:46,212
- �, Mosquito?
- Hm?
643
00:57:46,296 --> 00:57:48,506
D� uma sacada l� atr�s
que eu acho que o pneu t� furado.
644
00:57:48,590 --> 00:57:50,675
Ih!
645
00:57:50,758 --> 00:57:52,802
- Mosquito!
- P�, Bacalhau.
646
00:57:52,886 --> 00:57:55,054
D� uma sacada l� atr�s
que o pneu t� furado, � cara!
647
00:57:55,680 --> 00:57:58,057
P�, Bacalhau,
voc� vive querendo me sacanear, p�.
648
00:57:58,141 --> 00:58:01,186
Mosquito, o pneu t� furado,
quer dar uma sacada l� atr�s?
649
00:58:01,269 --> 00:58:04,564
T� legal, t� legal. Eu vou, mas e eu?
650
00:58:05,190 --> 00:58:07,066
- Vai dar uma sacada ou n�o vai?
- T� legal.
651
00:58:07,150 --> 00:58:08,985
N�o grita comigo. T� legal, Bacalhau.
652
00:58:09,068 --> 00:58:11,362
Eu vou ver o diabo
desse sapato de borracha.
653
00:58:11,446 --> 00:58:13,865
T� legal, Bacalhau. T� legal.
654
00:58:18,578 --> 00:58:20,914
Filho da m�e, Bacalhau!
655
00:58:20,997 --> 00:58:23,625
N�o me deixa aqui sozinho, Bacalhau!
656
00:58:23,708 --> 00:58:26,127
Bacalhau, filha das unha!
657
00:58:27,378 --> 00:58:28,588
Vem c�.
658
00:58:31,883 --> 00:58:34,552
H� muito tempo que eu t� a fim da senhora.
659
00:58:34,636 --> 00:58:37,347
Vamos fazer um amor bem gostoso? Hm?
660
01:01:25,973 --> 01:01:26,933
O senhor aqui?
661
01:01:28,434 --> 01:01:30,687
Oi. Como vai, minha filha?
662
01:01:34,190 --> 01:01:36,901
Eu Eu quero falar com voc�.
663
01:01:36,984 --> 01:01:38,986
- T� cansada.
- Senta.
664
01:01:40,655 --> 01:01:41,906
Eu n�o vou demorar.
665
01:01:48,538 --> 01:01:51,749
O que que h� entre voc� e Carlinhos?
666
01:01:54,335 --> 01:01:55,378
Papai
667
01:01:58,047 --> 01:02:00,550
Eu estou sempre querendo
chamar o senhor de papai.
668
01:02:00,633 --> 01:02:02,635
Gosto que voc� me chame de papai.
669
01:02:03,678 --> 01:02:05,346
Queria ter uma filha como voc�.
670
01:02:07,473 --> 01:02:08,850
Que horror.
671
01:02:08,933 --> 01:02:10,059
Mas por qu�?
672
01:02:10,935 --> 01:02:13,271
Voc� j� imaginou? Casada com seu filho,
673
01:02:14,147 --> 01:02:17,275
sendo ao mesmo tempo sua nora e filha? Hm?
674
01:02:18,985 --> 01:02:20,194
Ah!
675
01:02:21,779 --> 01:02:22,905
Realmente.
676
01:02:24,407 --> 01:02:26,159
Eu quero que voc� saiba de uma coisa.
677
01:02:26,242 --> 01:02:28,661
Eu n�o acho certo cham�-lo de papai.
678
01:02:29,787 --> 01:02:32,081
�, mas no �, mas no
679
01:02:32,165 --> 01:02:35,877
Mas no momento eu queria saber
o que que eu posso fazer por voc�s.
680
01:02:36,627 --> 01:02:38,629
Eu tenho uma amiga,
sabe o que ela me disse?
681
01:02:39,380 --> 01:02:41,674
Que o senhor � mais interessante
que o Carlinhos.
682
01:02:46,220 --> 01:02:48,473
- Eu sou um velho.
- Protesto.
683
01:02:48,556 --> 01:02:49,974
O senhor n�o tem nada de velho.
684
01:02:50,558 --> 01:02:55,480
Deixa isso pra l�.
Vamos falar de voc�s.
685
01:02:56,856 --> 01:02:58,733
Posso lhe fazer uma pergunta?
686
01:02:58,816 --> 01:02:59,984
Claro que pode.
687
01:03:00,067 --> 01:03:02,069
O que � um hotel de alta rotatividade?
688
01:03:05,656 --> 01:03:06,824
Hotel o qu�?
689
01:03:07,867 --> 01:03:11,412
N�o estranhe a minha pergunta,
porque na minha vida
690
01:03:11,496 --> 01:03:14,624
eu sempre vivi numa redoma,
n�o sei de nada.
691
01:03:15,249 --> 01:03:18,336
Hein, que pergunta � essa agora?
692
01:03:18,419 --> 01:03:22,048
Bem, um hotel de alta rotatividade
� um hotel para casais.
693
01:03:23,007 --> 01:03:24,050
N�o �?
694
01:03:24,133 --> 01:03:30,014
E como � um hotel pra alguns momentos,
ent�o chama um hotel de alta rotatividade.
695
01:03:32,016 --> 01:03:35,102
Interessante que Carlinhos
n�o me ensinou certas coisas.
696
01:03:36,145 --> 01:03:39,732
Ele nunca me convidou
para ir num hotel de alta rotatividade.
697
01:03:39,816 --> 01:03:41,484
Porque respeitou voc�.
698
01:03:41,567 --> 01:03:44,487
� uma esp�cie de respeito
que mulher nenhuma gosta.
699
01:03:47,156 --> 01:03:49,784
O senhor que me levar a um desses hot�is?
700
01:03:50,743 --> 01:03:52,119
N�o entendi.
701
01:03:54,872 --> 01:03:56,207
O senhor
702
01:03:57,542 --> 01:04:00,044
O senhor, n�o, voc�.
703
01:04:01,546 --> 01:04:05,716
Compreende agora
por que n�o me agrada cham�-lo de "papai"?
704
01:04:05,800 --> 01:04:09,136
Voc� est� falando como uma
Onde voc� quer chegar?
705
01:04:09,971 --> 01:04:13,391
Ou pensa que eu nunca reparei
nos seus olhos?
706
01:04:13,474 --> 01:04:15,768
Nos seus olhares?
707
01:04:15,852 --> 01:04:19,897
Voc� nunca me olhou nem como pai,
nem como sogro,
708
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
nem como um velho.
709
01:04:33,494 --> 01:04:35,663
Vou te cuspir na cara.
710
01:04:35,746 --> 01:04:37,957
Voc� n�o tem coragem.
711
01:04:42,086 --> 01:04:43,212
Ai!
712
01:04:49,343 --> 01:04:51,804
Ai.
713
01:04:54,932 --> 01:04:59,061
Minha nora.
Voc� � minha nora, meu Deus. Ai!
714
01:05:02,189 --> 01:05:04,191
Voc� n�o quer nada comigo.
715
01:05:05,151 --> 01:05:07,153
Voc� � um velho sujo.
716
01:05:09,071 --> 01:05:11,657
- Coroa.
- N�o, isso n�o.
717
01:05:12,533 --> 01:05:14,243
Eu sou um homem de bem.
718
01:05:15,995 --> 01:05:17,997
Sou uma mulher suja.
719
01:05:18,831 --> 01:05:19,790
Hm?
720
01:05:20,750 --> 01:05:22,960
- Vou embora.
- N�o fa�a isso.
721
01:05:23,044 --> 01:05:24,253
Espera.
722
01:05:25,379 --> 01:05:26,839
Eu quero voc�.
723
01:05:30,343 --> 01:05:32,261
Eu quero voc�, meu amor.
724
01:05:35,806 --> 01:05:38,976
Minha deusa.
725
01:05:45,608 --> 01:05:48,736
Voc� achaque eu sou gostosa? �h?
726
01:06:00,122 --> 01:06:02,708
Voc� � gostosa. Voc�
727
01:06:02,792 --> 01:06:05,419
Voc� � muito gostosa.
728
01:06:06,295 --> 01:06:09,131
Voc� � a coisa mais gostosa da minha vida.
729
01:06:10,299 --> 01:06:12,677
Voc� � muito gostosa. Voc�
730
01:06:13,552 --> 01:06:15,388
Cachorr�o!
731
01:06:16,305 --> 01:06:18,307
- Seu cachorr�o!
- Sou.
732
01:06:19,767 --> 01:06:22,395
- Deixa eu montar em voc�. Deixa.
- Isso, monta.
733
01:06:22,478 --> 01:06:25,272
Monta em mim. Monta no cachorrinho.
734
01:06:26,440 --> 01:06:27,566
Vai!
735
01:06:27,650 --> 01:06:28,985
- Isso.
- Vai.
736
01:07:31,088 --> 01:07:32,339
Com licen�a.
737
01:07:36,385 --> 01:07:37,511
Obrigado.
738
01:08:58,551 --> 01:09:03,597
Eu gosto de ler os t�mulos
na esperan�a de um dia encontrar meu nome.
739
01:10:18,714 --> 01:10:21,217
N�o para! Continua, n�o para!
740
01:10:52,164 --> 01:10:53,624
N�o para!
741
01:12:21,670 --> 01:12:23,672
Me ba
742
01:12:25,924 --> 01:12:27,718
Me bate, me xinga!
743
01:12:28,677 --> 01:12:30,554
Me bate, me xinga!
744
01:12:31,388 --> 01:12:34,600
Me bate! Me bate, me xinga!
745
01:12:34,683 --> 01:12:36,685
Me bate.
746
01:12:38,437 --> 01:12:39,480
Que foi?
747
01:12:40,230 --> 01:12:42,649
Me bate, me xinga.
748
01:12:42,733 --> 01:12:43,734
Que que �?
749
01:12:45,819 --> 01:12:46,904
Que que foi, Solange?
750
01:12:48,197 --> 01:12:50,032
- Que que �?
- Me bate, me xinga!
751
01:12:50,115 --> 01:12:53,077
- Que foi, Solange?
- Me bate, me xinga!
752
01:13:33,033 --> 01:13:34,660
Tens visto o Assun��o?
753
01:13:36,286 --> 01:13:37,413
Nunca mais.
754
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Nem hoje?
755
01:13:43,669 --> 01:13:44,920
Por que hoje?
756
01:13:48,090 --> 01:13:49,174
Nada, n�o.
757
01:13:53,470 --> 01:13:54,680
Piada minha.
758
01:14:24,751 --> 01:14:26,879
- Solange, vem c� um instantinho.
- Vou j�.
759
01:14:27,754 --> 01:14:28,964
Agora!
760
01:14:37,931 --> 01:14:39,475
Que isso, Carlinhos?
761
01:14:39,558 --> 01:14:40,851
N�o adianta voc� negar.
762
01:14:42,186 --> 01:14:43,437
Eu sei tudo.
763
01:14:45,689 --> 01:14:47,608
Sabe tudo o qu�, criatura?
764
01:14:47,691 --> 01:14:48,775
C�nica.
765
01:14:50,944 --> 01:14:51,820
C�nica.
766
01:14:53,697 --> 01:14:55,157
C�nica.
767
01:14:56,116 --> 01:14:57,534
C�nica!
768
01:14:58,577 --> 01:14:59,495
Voc� bebeu.
769
01:15:00,078 --> 01:15:03,248
Vem c�. Olha pra mim que eu quero ver
essa tua cara, sua vagabunda.
770
01:15:03,332 --> 01:15:04,791
N�o me chama de vagabunda.
771
01:15:04,875 --> 01:15:07,211
- Eu n�o vou vagabunda.
- E o teu amante?
772
01:15:07,794 --> 01:15:09,505
Eu n�o tenho amante.
773
01:15:09,588 --> 01:15:10,881
Ah, n�o tem amante.
774
01:15:11,423 --> 01:15:13,800
T�o c�nica que � capaz de dizer
at� que me ama.
775
01:15:14,635 --> 01:15:16,011
Eu te amo.
776
01:15:16,094 --> 01:15:17,471
Voc� sabe que que � isso aqui?
777
01:15:19,139 --> 01:15:21,350
Eu vou matar o cachorro do Assun��o.
778
01:15:23,727 --> 01:15:25,729
N�o, ele n�o.
779
01:15:25,812 --> 01:15:27,314
Prefere que eu te mate?
780
01:15:33,111 --> 01:15:34,655
Ele n�o foi o �nico.
781
01:15:35,822 --> 01:15:36,907
H� outros.
782
01:15:37,658 --> 01:15:38,992
N�o foi o �nico?
783
01:15:41,912 --> 01:15:43,080
H� outros?
784
01:15:46,291 --> 01:15:48,126
Eu quero os nomes.
785
01:15:48,210 --> 01:15:51,129
Voc� vai me dizer quem foi o primeiro.
Quem foi o primeiro?
786
01:15:52,172 --> 01:15:53,423
Voc� vai me contar tudo.
787
01:15:54,258 --> 01:15:57,219
Eu quero saber tudo agora aqui,
nesse momento.
788
01:16:14,361 --> 01:16:16,363
Um dia eu sa� de casa.
789
01:16:18,115 --> 01:16:20,117
Deixei o carro no estacionamento.
790
01:16:23,495 --> 01:16:25,497
Peguei um �nibus no fim da linha.
791
01:16:27,291 --> 01:16:28,875
S� tinha um passageiro.
792
01:16:58,030 --> 01:16:59,239
Obrigada.
793
01:17:12,544 --> 01:17:14,546
A senhora d� licen�a?
794
01:17:15,505 --> 01:17:16,673
Pois n�o?
795
01:17:22,220 --> 01:17:23,889
A senhora n�o se lembra de mim?
796
01:17:25,098 --> 01:17:26,308
O senhor me conhece?
797
01:17:28,101 --> 01:17:30,103
Eu fui cont�nuo l� do Seu Carlinhos.
798
01:17:31,396 --> 01:17:33,398
E sa� pra ser trocador da C.T.C.
799
01:17:36,652 --> 01:17:38,654
O meu filho morreu, Dona Solange.
800
01:17:40,614 --> 01:17:43,450
Todo dinheiro que eu tinha,
eu gastei em algum rem�dio e
801
01:17:44,284 --> 01:17:46,286
E n�o sobrou nenhum pro enterro.
802
01:17:48,163 --> 01:17:50,165
Ser� que a senhora podia me ajudar?
803
01:17:58,715 --> 01:18:00,133
Voc� vem comigo.
804
01:18:04,680 --> 01:18:06,682
Ah, Deus lhe pague.
805
01:18:33,834 --> 01:18:35,377
Voc� me acha bonita?
806
01:18:37,045 --> 01:18:40,424
Quando a senhora ia l� na firma,
todos achavam.
807
01:18:40,924 --> 01:18:42,718
A senhora me desculpe,
808
01:18:42,801 --> 01:18:45,053
mas todos achavam a senhora a mais digna.
809
01:18:45,887 --> 01:18:48,473
Eu n�o sei como tenho coragem
de dizer essas coisas � senhora.
810
01:18:49,933 --> 01:18:50,851
Vem comigo.
811
01:18:53,562 --> 01:18:57,107
Voc� tem coragem de fazer comigo
o que voc� faz com a sua mulher? �h?
812
01:18:57,190 --> 01:18:59,067
Eu tenho muito respeito pela senhora.
813
01:19:02,529 --> 01:19:03,864
Me d� na cara.
814
01:19:05,323 --> 01:19:07,325
Eu n�o tenho coragem.
815
01:19:09,619 --> 01:19:11,621
Me d� na cara,
sou eu que t� mandando.
816
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Mas e o meu filho?
817
01:19:14,332 --> 01:19:17,878
Depois n�s pensamos no seu filho,
agora me d� na cara.
818
01:19:20,422 --> 01:19:21,673
Assim n�o.
819
01:19:22,382 --> 01:19:25,010
Mais forte. Assim, �.
820
01:19:30,766 --> 01:19:33,310
Esquece o seu filho, pensa s� em mim.
821
01:19:36,062 --> 01:19:39,524
Meu marido pensa que eu sou fria,
mas eu n�o sou fria.
822
01:19:40,358 --> 01:19:41,943
Vamos, seu cont�nuo!
823
01:19:42,027 --> 01:19:44,029
Me bate ou eu te mato.
824
01:21:24,629 --> 01:21:26,464
Amigo s� o Assun��o.
825
01:21:27,757 --> 01:21:29,634
Os outros voc� n�o conhece.
826
01:21:32,637 --> 01:21:33,930
De muitos nem eu sei o nome.
827
01:21:40,395 --> 01:21:41,605
Se um �nico
828
01:21:43,273 --> 01:21:46,026
Eu dava um tiro na besta da Assun��o.
829
01:21:50,822 --> 01:21:54,534
Mas eu n�o posso sair por a�
pela cidade ca�ando teus amantes.
830
01:22:05,420 --> 01:22:06,755
Como � poss�vel?
831
01:22:08,214 --> 01:22:10,216
Certos sentimentos e atos
832
01:22:13,219 --> 01:22:14,971
exalem mau cheiro.
833
01:22:17,307 --> 01:22:19,059
Eu n�o sou culpada.
834
01:22:19,142 --> 01:22:20,560
Eu n�o tenho culpa.
835
01:22:21,478 --> 01:22:23,063
Cala essa boca!
836
01:22:40,705 --> 01:22:42,332
Sem cal�a agora.
837
01:22:47,379 --> 01:22:48,713
Sem cal�a!
838
01:22:50,423 --> 01:22:51,841
Sua �gua!
839
01:23:08,692 --> 01:23:10,402
Morri pro mundo.
840
01:25:14,526 --> 01:25:16,027
Pela �ltima vez
841
01:25:18,029 --> 01:25:19,072
morri.
842
01:25:21,366 --> 01:25:22,742
Estou morto.
843
01:26:49,871 --> 01:26:51,873
Voc� mora aqui em Copacabana?
844
01:26:51,956 --> 01:26:54,209
�, eu t� por a�, em tr�nsito.
845
01:26:54,292 --> 01:26:56,294
- Ah.
- Dando um tempo.
846
01:26:58,922 --> 01:27:00,131
D� pra entender?
847
01:27:03,384 --> 01:27:05,511
Como �? T� a fim de dar uma encarada? �h?
848
01:27:05,595 --> 01:27:07,639
- Hm.
- Uhm?
849
01:27:19,442 --> 01:27:20,818
Gostosa.
850
01:27:25,782 --> 01:27:27,784
Voc� � demais.
851
01:33:18,968 --> 01:33:20,636
Todos os dias,
852
01:33:21,345 --> 01:33:24,432
quase com hora marcada,eu preciso sair de casa.
853
01:33:25,516 --> 01:33:28,644
Eu pego o primeiro �nibuse des�o com qualquer um.
854
01:33:30,354 --> 01:33:31,731
Eu n�o sou como as outras.
855
01:33:32,607 --> 01:33:34,108
Eu n�o sou como qualquer uma.
856
01:33:34,609 --> 01:33:35,943
� como as outras.
857
01:33:36,736 --> 01:33:38,404
� como qualquer uma.
858
01:33:40,281 --> 01:33:42,033
O senhor n�o me entendeu.
859
01:33:43,284 --> 01:33:44,702
Eu amo o meu marido.
860
01:33:44,785 --> 01:33:47,246
E me entrego todos os dias a qualquer um.
861
01:33:47,330 --> 01:33:48,831
Entendeu agora?
862
01:33:54,253 --> 01:33:55,546
Que l�ngua eu falo?
863
01:33:56,297 --> 01:33:58,174
Que l�ngua o senhor fala?
864
01:33:58,257 --> 01:34:00,426
N�s n�o nos entendemos.
865
01:34:00,509 --> 01:34:02,511
Eu fa�o o que fa�o e n�o sofro.
866
01:34:02,595 --> 01:34:05,264
Entenda isso! N�o sofro!
867
01:34:06,807 --> 01:34:09,310
E eu quero ter horror de mim mesmae n�o tenho!
868
01:34:09,393 --> 01:34:11,395
Mas horror? Por qu�?
869
01:34:12,229 --> 01:34:13,856
Sofrer por qu�?
870
01:34:15,566 --> 01:34:17,068
A A senhora
871
01:34:17,693 --> 01:34:19,278
O que a senhora faz
872
01:34:19,362 --> 01:34:21,030
Preste aten��o.
873
01:34:21,113 --> 01:34:24,950
Voc� pode desejar o seu marido
874
01:34:25,034 --> 01:34:27,745
ou n�o desejar seu marido e desejar outro.
875
01:34:27,828 --> 01:34:32,541
Ou outros homens interessantesou at� mesmo desinteressantes.
876
01:34:33,959 --> 01:34:34,877
Olhe
877
01:34:35,461 --> 01:34:38,756
se todo mundo conhecessea intimidade sexual de todo mundo,
878
01:34:39,548 --> 01:34:41,550
ningu�m mais falava com ningu�m.
879
01:34:43,552 --> 01:34:46,806
E a sua agressividadetamb�m n�o � anormal.
880
01:34:50,393 --> 01:34:52,812
Eu pago, quero ao menos sofrer!
881
01:34:52,895 --> 01:34:55,064
Pelo amor de Deus, me fa�a sofrer!
882
01:35:06,492 --> 01:35:08,703
O pior doenten�o � a senhora.
883
01:35:09,870 --> 01:35:11,414
� o seu marido.
884
01:35:11,497 --> 01:35:13,791
Ele sim est� profundamente doente.
885
01:35:14,417 --> 01:35:16,585
Meu marido est� morrendo!
886
01:35:17,795 --> 01:35:22,258
O senhor ainda vai ver um cliente seuapodrecendo no seu div�!
887
01:35:22,341 --> 01:35:23,676
Nas suas barbas!
888
01:35:24,510 --> 01:35:26,679
Voc� � um canalha!
889
01:35:26,762 --> 01:35:28,389
Canalha!
890
01:35:28,472 --> 01:35:30,307
Canalha!
891
01:35:30,391 --> 01:35:32,059
Canalha!
892
01:35:32,143 --> 01:35:34,145
Canalha!
893
01:35:54,081 --> 01:35:56,083
Todo dia, toda noite
894
01:35:56,167 --> 01:35:58,461
Toda hora, toda madrugada
895
01:35:58,544 --> 01:36:00,171
Momento e manh�
896
01:36:01,797 --> 01:36:03,549
Todo mundo
62909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.