All language subtitles for A.Dama.do.Lotacao.1978.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DODEN.pt-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:14,389 Todo dia, toda noite 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,516 Toda hora, toda madrugada 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,601 Momento e manh� 4 00:00:19,894 --> 00:00:23,481 Todo mundo Todos os segundos do minuto 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,484 Vivem a eternidade da ma�� 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 Tempo da serpente nossa irm� 7 00:00:31,656 --> 00:00:34,242 Sonho de ter uma vida s� 8 00:00:35,326 --> 00:00:38,038 Quando a gente volta O rosto para o c�u 9 00:00:38,121 --> 00:00:41,541 E diz olhos nos olhos da imensid�o 10 00:00:43,168 --> 00:00:45,211 Eu n�o sou cachorro n�o 11 00:00:46,838 --> 00:00:53,219 A gente n�o sabe o lugar certo De colocar o desejo 12 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 Todo beijo, todo medo 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,099 Todo corpo em movimento 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 Est� cheio de inferno e c�u 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,022 Todo santo, todo canto 16 00:01:04,105 --> 00:01:08,359 Todo pranto, todo manto Est� cheio de inferno e c�u 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,322 O que fazer com o que Deus nos deu? 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,326 O que foi que nos aconteceu? 19 00:01:17,285 --> 00:01:19,871 Quando a gente volta O rosto para o c�u 20 00:01:19,954 --> 00:01:23,124 E diz olhos nos olhos da imensid�o 21 00:01:24,459 --> 00:01:26,753 Eu n�o sou cachorro n�o 22 00:01:28,713 --> 00:01:35,136 A gente n�o sabe o lugar certo De colocar o desejo 23 00:01:35,887 --> 00:01:38,223 Todo homem, todo lobisomem 24 00:01:38,306 --> 00:01:40,183 Sabe a imensid�o da fome 25 00:01:40,266 --> 00:01:42,268 Que tem de viver 26 00:01:43,603 --> 00:01:46,856 Todo homem sabe que essa fome � mesmo grande 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,526 At� maior que o medo de morrer 28 00:01:51,027 --> 00:01:53,446 Mas a gente nunca sabe mesmo 29 00:01:53,530 --> 00:01:56,199 Que que quer uma mulher 30 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 - Quem? - Cuidado a�, pai. 31 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 Quem? 32 00:02:55,008 --> 00:02:57,385 N�o sei, papai, eu t� nervos�ssimo, sabe? 33 00:02:57,468 --> 00:02:59,220 Por qu�? Eu acho natural. 34 00:02:59,971 --> 00:03:01,890 Absolutamente natural. 35 00:03:03,933 --> 00:03:05,852 Oi, como tem passado? Tudo bem? 36 00:03:05,935 --> 00:03:07,687 Obrigado pela presen�a. 37 00:03:09,522 --> 00:03:12,275 Hoje � um dia muito feliz na minha vida, Carlinhos. 38 00:03:12,358 --> 00:03:14,611 Vamos ter uma conversa, meu filho. Imagina 39 00:03:15,653 --> 00:03:17,405 que vendo voc� com Solange, 40 00:03:18,031 --> 00:03:21,409 eu comecei a pensar muito em mim e na tua m�e. 41 00:03:23,077 --> 00:03:25,205 A tua m�e � que devia estar aqui agora. 42 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 Ah, ela que tinha adora��o por Solange. 43 00:03:29,709 --> 00:03:32,045 O amor de voc�s � como o nosso. 44 00:03:34,255 --> 00:03:36,507 Eu fui o primeiro namorado da tua m�e. 45 00:03:36,591 --> 00:03:38,885 Voc� foi o primeiro namorado da Solange. 46 00:03:39,844 --> 00:03:42,722 O nosso namoro come�ou na inf�ncia 47 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 e o de voc�s tamb�m. 48 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 Engra�ado. 49 00:03:48,102 --> 00:03:52,315 Parece que voc�s v�o continuar o nosso amor. 50 00:03:53,775 --> 00:03:55,902 Papai, o senhor n�o acha que Solange 51 00:03:56,945 --> 00:03:59,822 Os modos de Solange s�o parecidos com os de mam�e? 52 00:04:00,698 --> 00:04:02,367 Voc� tamb�m acha? Eu tamb�m acho. 53 00:04:03,034 --> 00:04:04,077 Acho, sim! 54 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 Sabe que isso me deixa meio assim 55 00:04:07,121 --> 00:04:08,665 Carlinhos! 56 00:04:09,332 --> 00:04:10,458 - Ele j� vai. - Sabe, papai 57 00:04:10,541 --> 00:04:12,502 T�o te chamando, meu filho. Carlinhos 58 00:04:12,585 --> 00:04:14,128 - Carlinhos! - Quero dizer algo 59 00:04:14,212 --> 00:04:15,880 que eu aprendi com o casamento. 60 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 Nunca diga pra tua mulher: 61 00:04:18,591 --> 00:04:21,177 "N�o amola! N�o chateia!" 62 00:04:21,261 --> 00:04:24,305 Nada de bate-boca, nada! 63 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 - Amor Amor come�a amor. - T� bom, papai. 64 00:04:28,393 --> 00:04:30,520 - Vou l� pra cima, t�? - Espera, outra coisa. 65 00:04:30,603 --> 00:04:32,188 J� vou indo. Pera�! 66 00:04:34,482 --> 00:04:35,984 Desde que tua m�e morreu, 67 00:04:36,985 --> 00:04:39,153 eu nunca mais estive com outra mulher. 68 00:04:40,655 --> 00:04:42,198 Eu n�o sou homem 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 com as outras mulheres. 70 00:04:45,076 --> 00:04:46,911 Mas, papai, por que o senhor t� me dizendo isso? 71 00:04:46,995 --> 00:04:48,413 N�o sei, sei l�. 72 00:04:48,913 --> 00:04:51,791 Eu acho que eu t� meio b�bado. 73 00:04:51,874 --> 00:04:54,085 Eu j� t� na quinta dose de u�sque. 74 00:04:54,168 --> 00:04:56,337 - Mas o que que eu tava falando mesmo? - Vou l� pra cima. 75 00:04:56,421 --> 00:04:59,048 - T� bem? - N�o, espera. Eu preciso acabar. 76 00:05:03,177 --> 00:05:05,179 Eu me satisfa�o sozinho. 77 00:05:07,348 --> 00:05:09,225 Tua m�e morreu. T� morta. 78 00:05:10,101 --> 00:05:11,185 Mas juro, meu filho, 79 00:05:12,729 --> 00:05:13,938 � por tua m�e. 80 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Vamos cortar o bolo. 81 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 Ah, pera�. 82 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 Pera�. Pera� um pouquinho. 83 00:06:44,862 --> 00:06:47,115 Primeira parte pro papai. 84 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 - Pro papai. - Pro papai, pro papai. Isso! 85 00:06:49,283 --> 00:06:50,326 Muah! 86 00:06:50,410 --> 00:06:51,285 Muah! 87 00:06:51,369 --> 00:06:53,996 T� bom. Pera�, deixa eu passar. Quero falar com a minha filha. 88 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 Eu quero chegar l�. Pera�. 89 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 Pera�. Ai, que bom. 90 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 Olha l� a minha filha. 91 00:06:59,252 --> 00:07:02,213 �, Dr. Borborema, minhas gratid�es. 92 00:07:02,296 --> 00:07:04,173 - Felicidades pra voc�. - Paulinha. 93 00:07:04,257 --> 00:07:06,008 Paulinha. �! 94 00:07:06,092 --> 00:07:08,302 - �, Rodrigo, obrigada. - Meu filho, meu filho. 95 00:07:08,386 --> 00:07:09,637 Fala, meu filho. 96 00:07:09,720 --> 00:07:11,472 - Ah! - Papai! 97 00:07:11,556 --> 00:07:13,558 Um abra�o, felicidades. 98 00:07:13,641 --> 00:07:16,436 �, Antenor, obrigada. 99 00:07:36,497 --> 00:07:37,498 Meu amor. 100 00:07:38,624 --> 00:07:40,835 T� na hora, meu bem. Vai mudar de roupa, vai. 101 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 Ainda � cedo, Carlinhos. Que horas s�o? 102 00:07:44,797 --> 00:07:47,258 Meu bem, eu n�o posso esperar mais nem 15 minutos. 103 00:07:48,718 --> 00:07:49,760 Vai. 104 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 N�o. J� n�o, Carlinhos. 105 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 Tira a m�o da�. 106 00:08:19,624 --> 00:08:21,000 D� um bom beijo, d�. 107 00:08:21,626 --> 00:08:22,710 Mas aqui? 108 00:08:23,628 --> 00:08:26,088 - Um beijinho s�. - Olha o chofer. 109 00:08:26,923 --> 00:08:29,258 - Ele n�o v�! - Pelo espelhinho. 110 00:08:30,009 --> 00:08:31,469 Eu sou teu marido, n�o sou? 111 00:08:32,678 --> 00:08:33,930 N�o, j� n�o. 112 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 Se recusa, n�? 113 00:08:36,974 --> 00:08:38,976 E voc� n�o pode esperar um pouco? 114 00:08:44,273 --> 00:08:45,525 Olha, escuta. 115 00:08:46,359 --> 00:08:48,736 Eu tenho um pedido pra fazer pra voc�. 116 00:08:48,819 --> 00:08:49,737 Faz. 117 00:08:51,531 --> 00:08:53,074 Mais tarde. 118 00:08:53,157 --> 00:08:54,367 Que pedido, hein? 119 00:08:54,450 --> 00:08:55,743 Tem tempo. 120 00:09:20,017 --> 00:09:22,103 E agora o meu beijo. 121 00:09:26,649 --> 00:09:29,318 Calma, voc� t� me machucando. Ai. 122 00:09:30,361 --> 00:09:32,655 - Meu amor. - N�o. 123 00:09:32,738 --> 00:09:35,616 Eu sei por que que voc� quer que eu abra a boca. 124 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Beijo de l�ngua, n�o. 125 00:09:37,201 --> 00:09:39,161 Mas que conversa � essa, hein? 126 00:09:39,245 --> 00:09:41,330 S� existe beijo de l�ngua, voc� sabe. 127 00:09:41,414 --> 00:09:43,749 Em amor s� existe beijo de l�ngua, meu bem. 128 00:09:43,833 --> 00:09:46,335 Mas eu n�o gosto, Carlinhos. Sabe? 129 00:09:47,878 --> 00:09:49,547 Eu n�o sou como as outras. 130 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 Mas voc� vai querer dizer isso pra mim? 131 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Pra mim? 132 00:09:56,929 --> 00:09:59,557 Desculpa, Carlinhos, eu sei que voc� t� com a raz�o. 133 00:10:00,141 --> 00:10:03,144 Eu sei que beijo de l�ngua � assim. Eu n�o sou crian�a e sei. 134 00:10:11,611 --> 00:10:13,571 Solange, voc� vai dizer isso olhando pra mim. 135 00:10:14,488 --> 00:10:16,490 Fala! N�o vira o rosto! 136 00:10:18,492 --> 00:10:19,702 Voc� ainda gosta de mim? 137 00:10:20,244 --> 00:10:21,203 Voc� gosta de mim? 138 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 Ou voc� duvida? 139 00:10:24,248 --> 00:10:25,249 Sim ou n�o? Fala. 140 00:10:26,000 --> 00:10:27,168 Voc� quer mesmo saber? 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 Eu adoro voc�! Adoro! 142 00:10:30,588 --> 00:10:32,590 N�o saberia viver sem voc�. 143 00:10:33,591 --> 00:10:34,508 Adora? 144 00:10:37,303 --> 00:10:38,429 Meu amor 145 00:11:07,208 --> 00:11:08,292 Agora sim. 146 00:11:09,919 --> 00:11:11,420 Agora foi um beijo de verdade. 147 00:11:13,506 --> 00:11:14,632 Espera. 148 00:11:17,677 --> 00:11:21,097 - N�o, Carlinhos. N�o. - Meu amor. 149 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 Eu tenho um pedido pra te fazer. 150 00:11:29,689 --> 00:11:31,190 Agora voc� � minha. 151 00:11:31,273 --> 00:11:33,526 N�o, Carlinhos. N�o. 152 00:11:34,902 --> 00:11:37,988 - Carlinhos, eu tenho um pedido. - Pedido? Que pedido? 153 00:11:40,408 --> 00:11:43,452 Eu queria que essa noite n�o acontecesse nada entre n�s. 154 00:11:44,620 --> 00:11:46,205 Tem que esperar ainda? 155 00:11:48,582 --> 00:11:50,167 Eu quero que voc� entenda. 156 00:11:50,251 --> 00:11:51,460 Entender o qu�? 157 00:11:53,713 --> 00:11:55,673 Eu ainda n�o estou preparada. 158 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 Mas n�s somos namorados desde garotinhos e voc� n�o t� preparada? 159 00:11:58,342 --> 00:12:00,761 N�s somos noivos h� dois anos e voc� n�o t� preparada? 160 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 Tem paci�ncia comigo. 161 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Vale a pena esperar. 162 00:12:30,416 --> 00:12:32,418 N�o, Carlinhos. N�o me descobre. 163 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 Ok, eu espero, mas tira a calcinha, t� bem? 164 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 - N�o, Carlinhos, n�o. - Que isso, Solange? 165 00:12:42,011 --> 00:12:45,014 N�o, eu n�o quero me sentir uma violada! N�o! 166 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 N�o! 167 00:12:46,974 --> 00:12:50,352 - Fica quieta. - Me deixa! 168 00:12:54,899 --> 00:12:56,025 N�o. 169 00:12:58,319 --> 00:13:00,321 N�o! 170 00:13:52,122 --> 00:13:54,124 N�o! 171 00:15:01,525 --> 00:15:02,860 Agora voc� � minha. 172 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 Todos os dias eu vou ser violada. 173 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 Eu n�o quero sujar meu amor com sexo. 174 00:15:26,258 --> 00:15:27,635 Pera�, mas ouve. N�o, papai, 175 00:15:27,718 --> 00:15:29,720 - pelo menos ouve. N�o. - Ih, rapaz. 176 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 Porra. 177 00:15:36,226 --> 00:15:38,187 O que o senhor acha que devo fazer, papai? 178 00:15:38,270 --> 00:15:40,856 Meu filho, voc�, duas semanas de casado? 179 00:15:40,940 --> 00:15:43,025 Mas Solange disse que tem horror de sexo. 180 00:15:43,108 --> 00:15:44,652 Sim, e da�? 181 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 - E da�? E o senhor acha pouco? - Acho! 182 00:15:47,529 --> 00:15:49,073 Acho pouco. 183 00:15:49,156 --> 00:15:53,077 Na minha opini�o, esposa deve ser fria. 184 00:15:53,160 --> 00:15:55,454 Fria? N�o, papai. 185 00:15:56,372 --> 00:15:57,748 Essa n�o. 186 00:15:58,499 --> 00:16:00,709 Calma, filho. Calma, vem c�. 187 00:16:02,252 --> 00:16:03,295 Senta. 188 00:16:03,963 --> 00:16:06,548 - Escuta aqui. - D� licen�a, Dr. Alexandre. 189 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 Mas outra vez? 190 00:16:07,925 --> 00:16:10,636 � a Dona Matilde, ela disse que � s� uma palavrinha. 191 00:16:10,719 --> 00:16:13,555 Olha aqui, vai l�, diz que estou em reuni�o e que n�o posso atender. 192 00:16:13,639 --> 00:16:15,182 - Sim, senhor. - E n�o me interrompe. 193 00:16:15,265 --> 00:16:16,225 Sim, senhor. 194 00:16:18,560 --> 00:16:20,562 Onde � que eu estava mesmo? Ah, sim! 195 00:16:22,815 --> 00:16:26,860 Eu dizia que o sexo nada tem a ver com o casamento. 196 00:16:28,028 --> 00:16:30,030 Aprendi com o meu caso pessoal. 197 00:16:30,656 --> 00:16:33,367 Voc� j� � homem feito e pode ouvir certas confid�ncias. 198 00:16:34,410 --> 00:16:37,955 Nunca houve no mundo esposa melhor do que a tua m�e. 199 00:16:38,789 --> 00:16:40,124 E era fria. 200 00:16:40,207 --> 00:16:42,584 Era santa porque era fria. 201 00:16:43,669 --> 00:16:46,338 Eu nem sei como voc� conseguiu nascer. 202 00:16:47,172 --> 00:16:49,258 Mas, papai, o senhor n�o precisava me dizer isso. 203 00:16:49,341 --> 00:16:51,343 Disse pra salvar teu casamento. 204 00:16:52,469 --> 00:16:53,762 N�o, n�o pode entrar. 205 00:16:54,430 --> 00:16:55,639 Pode se entrar? 206 00:16:55,723 --> 00:16:57,725 Quer esperar um minuto, Dona Matilde? 207 00:16:57,808 --> 00:16:59,226 Eu j� vou andando, papai. 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,936 N�o, n�o, n�o, espera um minuto. 209 00:17:01,937 --> 00:17:03,731 Eu estou resolvendo um assunto, Dona Matilde. 210 00:17:03,814 --> 00:17:05,816 Eu n�o sou de cerim�nia, Alexandre. 211 00:17:07,109 --> 00:17:08,610 Eu passo mais tarde, t�? 212 00:17:09,236 --> 00:17:10,112 � a fian�a. 213 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 Deus te aben�oe, meu filho. 214 00:17:12,990 --> 00:17:14,575 Falta a sua assinatura. 215 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 Mas que fian�a, Matilde? 216 00:17:16,243 --> 00:17:18,620 Fian�a do meu apartamento, Alexandre. 217 00:17:19,288 --> 00:17:23,333 Matilde, n�s, os s�cios da firma, n�o podemos dar fian�a. 218 00:17:25,085 --> 00:17:27,421 Mas voc� prometeu. J� dei seu nome. 219 00:17:27,504 --> 00:17:29,381 De fato eu prometi, entenda. 220 00:17:30,340 --> 00:17:33,135 Constrangimento na hora, n�o tive coragem. 221 00:17:33,218 --> 00:17:35,763 Voc� nega fian�a � melhor amiga da sua mulher? 222 00:17:36,346 --> 00:17:37,473 Mais que amiga! 223 00:17:38,140 --> 00:17:39,767 Dolores me contava tudo. 224 00:17:40,601 --> 00:17:42,770 Coisas que voc� nem desconfia. 225 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Espera a�, espera um instante. 226 00:17:44,521 --> 00:17:47,858 Eu gostaria, mas h� um impedimento contratual, eu sinto muito. 227 00:17:47,941 --> 00:17:50,861 Alexandre, aqui se faz, aqui se paga. 228 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 Eu desconfio que voc� vai se arrepender. 229 00:17:55,365 --> 00:17:56,742 - Adeus. - Eu te levo at� a porta. 230 00:17:56,825 --> 00:17:59,078 N�o precisa. Eu sei o caminho. 231 00:17:59,161 --> 00:18:01,997 Mas n�o se esque�a: eu sou vingativa. 232 00:18:13,425 --> 00:18:16,428 Nunca houve esposa melhor do que a tua m�e. 233 00:18:17,096 --> 00:18:21,183 E era fria. Santa e fria. 234 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 E era santa porque era fria. 235 00:18:35,656 --> 00:18:37,407 E era fria. 236 00:18:37,491 --> 00:18:39,910 Santa e fria. 237 00:18:39,993 --> 00:18:42,496 E era santa porque era fria. 238 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 Bem, sabe o que eu t� notando? 239 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Meu amor 240 00:19:41,138 --> 00:19:43,140 Viu como eu gosto de beijo de l�ngua? 241 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 Olha s� como eu t� arrepiada. 242 00:19:53,150 --> 00:19:54,651 Vem c�, vem. 243 00:19:55,402 --> 00:19:56,653 Vamos l� pra cima, vamos? 244 00:19:57,362 --> 00:19:58,655 N�o, logo mais. 245 00:20:10,459 --> 00:20:13,754 Eu acho que Que eu fiz um papel na primeira noite. 246 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 E nas outras. 247 00:20:19,676 --> 00:20:23,138 �s vezes as palavras dizem coisas que eu n�o quero dizer. 248 00:20:28,894 --> 00:20:29,937 Eu 249 00:20:30,938 --> 00:20:32,940 Eu tinha medo de n�o ser normal. 250 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 Eu pensei que voc� fosse fria. 251 00:20:45,202 --> 00:20:47,955 Nosso namoro, nosso noivado 252 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 foi t�o seco que eu 253 00:20:54,211 --> 00:20:56,546 Eu n�o compreendi o beijo de l�ngua. 254 00:21:03,762 --> 00:21:05,264 Cora��o, 255 00:21:06,974 --> 00:21:08,558 eu s� quero te dizer que eu 256 00:21:09,810 --> 00:21:12,729 Eu nunca pensei que um homem pudesse gostar tanto assim de uma mulher 257 00:21:12,813 --> 00:21:14,189 como eu gosto de voc�. 258 00:21:16,608 --> 00:21:19,778 �s vezes eu fico at� com um pouco de medo de gostar tanto assim. 259 00:21:29,371 --> 00:21:30,747 Vamos. 260 00:21:30,831 --> 00:21:32,958 - Vamos. - Vamos agora. 261 00:21:33,041 --> 00:21:35,460 Eu digo l� ver o que a gente vai jogar fora, vamos. 262 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 Olha s� como eu t� te provocando. 263 00:22:01,361 --> 00:22:03,697 Vem c�, vem. Quero te ver nua no claro. 264 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 No claro. 265 00:22:06,033 --> 00:22:07,534 Tudo aceso. 266 00:22:32,893 --> 00:22:34,102 � in�til. 267 00:22:35,103 --> 00:22:37,397 Eu Eu t� fingindo. 268 00:22:40,859 --> 00:22:42,444 Vamos come�ar outra vez, �? 269 00:22:44,905 --> 00:22:46,365 Ser� sempre assim? 270 00:22:47,407 --> 00:22:48,450 N�o. 271 00:22:49,284 --> 00:22:50,243 N�o. 272 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 N�o ser� sempre assim. 273 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Eu quero que voc� saiba 274 00:22:56,792 --> 00:22:57,918 eu te amo. 275 00:22:59,795 --> 00:23:01,046 Eu te amo. 276 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 Eu te amo. 277 00:23:04,633 --> 00:23:06,885 Eu te amo, me perdoa. 278 00:23:06,968 --> 00:23:08,970 Tem paci�ncia comigo. 279 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 Que surpresa! 280 00:23:42,295 --> 00:23:43,588 Vamos entrar. 281 00:23:44,256 --> 00:23:45,465 Como vai? 282 00:23:57,853 --> 00:23:59,855 Eu vim aqui porque 283 00:24:00,689 --> 00:24:02,315 T� chorando, filha? 284 00:24:03,066 --> 00:24:04,276 Por qu�? 285 00:24:06,153 --> 00:24:07,654 Carlinhos. 286 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 N�o � ele. 287 00:24:12,075 --> 00:24:13,243 Sou eu. 288 00:24:14,703 --> 00:24:17,706 Eu achei que a senhora que 289 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 Que foi a melhor amiga da m�e de Carlinhos 290 00:24:20,750 --> 00:24:22,294 Desde meninas. 291 00:24:23,128 --> 00:24:25,589 De tomar banho juntas, de mocinhas. 292 00:24:27,090 --> 00:24:27,924 Mas o que �? 293 00:24:28,675 --> 00:24:30,093 Problemas com o Carlinhos? 294 00:24:43,398 --> 00:24:44,816 Imagine que 295 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 estamos casados h� dois meses 296 00:24:49,696 --> 00:24:53,074 e eu n�o sinto nada, prazer nenhum. 297 00:24:53,158 --> 00:24:54,826 N�o se pressione minha filha. 298 00:24:56,244 --> 00:24:58,997 Isso � mais comum do que se pensa. 299 00:24:59,623 --> 00:25:01,500 Vem com o tempo. 300 00:25:01,583 --> 00:25:02,918 A senhora acha? 301 00:25:07,464 --> 00:25:08,757 Eu acho. 302 00:25:09,883 --> 00:25:14,179 �s vezes quem n�o se d� sexualmente com um homem, 303 00:25:15,388 --> 00:25:17,974 pode se dar perfeitamente com 304 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 outro. 305 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 Ou outros. 306 00:25:25,065 --> 00:25:26,608 Mas ele � o meu marido. 307 00:25:27,484 --> 00:25:29,027 N�o, eu n�o falei de voc�. 308 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 Voc� quando quiser, pode vir aqui. 309 00:25:33,406 --> 00:25:35,200 Pra mim, pode falar tudo. 310 00:25:37,619 --> 00:25:39,120 Bom, ent�o eu j� vou. 311 00:25:41,790 --> 00:25:43,416 Voc� vai me fazer um favor. 312 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 Voc� est� vendo esta carta? 313 00:25:48,171 --> 00:25:50,632 Eu quero que voc� entregue isto ao Dr. Alexandre. 314 00:25:51,383 --> 00:25:52,259 Pois n�o. 315 00:26:19,244 --> 00:26:22,038 Ah, eu ia me esquecendo da carta de Dona Matilde. 316 00:26:22,622 --> 00:26:23,748 Pra mim? 317 00:26:23,832 --> 00:26:25,333 - Aham. - Me d�. 318 00:26:51,026 --> 00:26:52,527 Deus te aben�oe. 319 00:27:12,130 --> 00:27:15,884 Alexandre, fui muito amiga de sua mulher. 320 00:27:15,967 --> 00:27:18,762 Mais do que amiga, confidente. 321 00:27:18,845 --> 00:27:20,639 E mais do que confidente. 322 00:27:20,722 --> 00:27:23,308 Um dia ela apareceu na minha casa 323 00:27:45,038 --> 00:27:46,790 Que tristeza � essa? 324 00:27:49,876 --> 00:27:51,211 T� desesperada. 325 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 N�o me assusta. 326 00:27:55,799 --> 00:27:56,841 Que houve? 327 00:28:02,847 --> 00:28:04,516 Eu acho que eu estou, Matilde. 328 00:28:05,392 --> 00:28:06,351 Est� o qu�? 329 00:28:07,310 --> 00:28:09,312 � isso mesmo que voc� est� pensando. 330 00:28:10,230 --> 00:28:11,272 Gr�vida. 331 00:28:11,356 --> 00:28:12,649 Estou. 332 00:28:13,692 --> 00:28:15,068 Gr�vida. 333 00:28:17,779 --> 00:28:19,155 Escuta, Matilde. 334 00:28:20,532 --> 00:28:21,700 Escuta. 335 00:28:22,409 --> 00:28:24,119 Sua porca, n�o me toque. 336 00:28:24,744 --> 00:28:27,580 Eu te avisei, sua vagabunda. Filho, n�o! 337 00:28:27,664 --> 00:28:29,332 N�o vou gostar dessa crian�a. 338 00:28:29,416 --> 00:28:31,501 Porque � meu filho e de um homem. 339 00:28:32,377 --> 00:28:35,922 Juro que desde menina, eu tinha nojo de menino. 340 00:29:40,987 --> 00:29:43,573 Al�? Pode completar. 341 00:29:45,533 --> 00:29:48,286 Assun��o, grande figura! Pode falar. 342 00:29:49,204 --> 00:29:50,205 Sei. 343 00:29:51,372 --> 00:29:53,374 Claro, meu querido. � l�gico. 344 00:30:49,264 --> 00:30:51,266 - Compra lim�o. - Compra lim�o. 345 00:32:43,002 --> 00:32:44,337 V� um caf� pra gente? 346 00:32:46,047 --> 00:32:47,548 Ali�s, v� dois caf�s, hein! 347 00:32:49,258 --> 00:32:51,260 Voc� me assustou no telefone. 348 00:32:52,095 --> 00:32:54,305 O neg�cio � mesmo pra assustar, Assun��o. 349 00:32:55,306 --> 00:32:57,308 Meu casamento n�o vai nada bem, sabe? 350 00:32:58,351 --> 00:32:59,894 Voc� t� brincando. 351 00:32:59,978 --> 00:33:01,980 Antes fosse brincadeira. 352 00:33:03,940 --> 00:33:06,025 Mas o que que eu tava falando mesmo? Ah! 353 00:33:06,109 --> 00:33:08,027 S� tem dois homens em quem confio, Assun��o. 354 00:33:08,945 --> 00:33:10,321 No meu pai e em voc�, sabe? 355 00:33:11,072 --> 00:33:13,866 E eu que n�o tenho pai, s� acredito em voc�. 356 00:33:14,909 --> 00:33:16,285 Mas que que �? 357 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 N�o h� mulher mais interessante que Solange. 358 00:33:19,122 --> 00:33:20,331 Eu tamb�m acho. 359 00:33:21,249 --> 00:33:23,793 Sabe, � que eu n�o sei mais o que fazer, eu n�o sei mais. 360 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Eu vou te resumir a nossa hist�ria sexual. 361 00:33:29,924 --> 00:33:31,634 Solange se casou virgem. 362 00:33:31,718 --> 00:33:33,970 Mas tem um tal horror a sexo 363 00:33:34,053 --> 00:33:37,306 que ela s� chegou a se entregar a mim 15 dias depois de casada. 364 00:33:38,599 --> 00:33:39,892 Mas finge, Solange. 365 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 Pelo menos finge. 366 00:33:50,319 --> 00:33:51,654 Eu sabia. 367 00:33:53,197 --> 00:33:55,199 Por isso eu te pedi pra esperar. 368 00:33:58,077 --> 00:33:59,912 Eu n�o sei fingir. 369 00:34:07,837 --> 00:34:09,839 Por que que voc� n�o tenta psican�lise? 370 00:34:10,590 --> 00:34:11,716 Quem sabe? 371 00:34:42,789 --> 00:34:44,791 Eu tinha 11 anos. 372 00:34:51,005 --> 00:34:53,966 O muro da minha casa dava pra um capinzal. 373 00:34:57,261 --> 00:35:00,431 Um dia eu ouvi gemidos no terreno baldio. 374 00:35:03,017 --> 00:35:05,394 Subi na escadinha encostada ao muro. 375 00:35:07,105 --> 00:35:08,481 Olhei. 376 00:35:10,149 --> 00:35:12,777 Eu vi o amor de dois mendigos. 377 00:35:16,322 --> 00:35:18,157 Eram dois velhinhos. 378 00:35:20,326 --> 00:35:22,912 A mulher tinha na cara um roxo. 379 00:35:23,913 --> 00:35:26,374 Um roxo de gangrena. 380 00:35:27,583 --> 00:35:30,128 E ele tinha no pesco�o aquilo Como � que chama? 381 00:35:30,711 --> 00:35:32,630 B�cio, acho que � b�cio. 382 00:35:36,676 --> 00:35:39,595 Os dois cobertos de ferida. 383 00:35:41,722 --> 00:35:45,560 E era como se as feridas se devorassem, se possu�ssem. 384 00:35:48,938 --> 00:35:51,649 Voc� acha que voc� ainda 385 00:35:52,358 --> 00:35:53,860 gosta do seu marido? 386 00:35:55,653 --> 00:35:58,489 Desde que eu me casei eu sonho todas as noites com ferida. 387 00:35:58,573 --> 00:36:01,909 Mas eu perguntei se voc� ama o seu marido. 388 00:36:03,077 --> 00:36:04,370 Eu amo. 389 00:36:04,453 --> 00:36:08,207 Desde que eu me casei eu sonho todas as noites com serpentes. 390 00:36:09,250 --> 00:36:11,586 As feridas s�o como pequenas v�boras. 391 00:36:13,337 --> 00:36:15,673 As feridas s�o v�boras 392 00:36:15,756 --> 00:36:17,758 subindo, subindo 393 00:36:19,093 --> 00:36:21,095 subindo na carne. 394 00:36:23,764 --> 00:36:26,267 Mas eu perguntei se voc� ama o seu marido. 395 00:36:27,310 --> 00:36:28,352 Amo. 396 00:36:30,062 --> 00:36:31,772 Amo cada vez mais. 397 00:36:33,024 --> 00:36:35,484 Ou o senhor n�o compreende que meu marido � tudo pra mim? 398 00:36:41,991 --> 00:36:44,911 Nem o mendigo nem a mendiga tinham dente. 399 00:36:47,538 --> 00:36:49,540 E ela, bruxa, gritava. 400 00:36:51,542 --> 00:36:53,544 "Me bate, me xinga. 401 00:36:55,713 --> 00:36:57,715 Me bate, me xinga. 402 00:36:59,258 --> 00:37:01,260 Me bate, me xinga. 403 00:37:02,178 --> 00:37:04,180 Me bate, me xinga. 404 00:37:05,014 --> 00:37:06,807 Me bate, me xinga." 405 00:37:57,566 --> 00:37:59,235 V� se te cuida, Carlinhos. 406 00:37:59,318 --> 00:38:01,112 Meu papel aqui � pagar. 407 00:38:01,195 --> 00:38:02,780 Sou marido da minha mulher e pronto. 408 00:38:16,544 --> 00:38:18,421 Olha s�, rapaz. 409 00:38:18,504 --> 00:38:20,423 Toda mulher analisada 410 00:38:20,506 --> 00:38:22,508 passa a achar o pai um cretino, 411 00:38:22,591 --> 00:38:24,176 a m�e uma v�bora 412 00:38:24,260 --> 00:38:26,804 - e o marido uma besta. - Deixa eu falar. 413 00:38:27,847 --> 00:38:30,266 Eu estou cada vez mais vidrada no meu marido. 414 00:38:31,058 --> 00:38:33,978 O melhor homem do mundo. 415 00:38:46,615 --> 00:38:49,118 � verdade. 416 00:38:49,201 --> 00:38:51,495 N�o faz piada, Assun��o. 417 00:38:52,288 --> 00:38:53,372 Olha 418 00:38:56,334 --> 00:38:58,502 Toma cuidado, hein! 419 00:38:58,586 --> 00:39:00,588 Onde � que voc� aprendeu isso? 420 00:39:10,264 --> 00:39:11,932 Que coisa engra�ada. 421 00:40:07,530 --> 00:40:09,156 T� triste, Carlinhos? 422 00:40:09,240 --> 00:40:11,325 Eu? N�o. 423 00:40:11,409 --> 00:40:12,868 Absolutamente. 424 00:40:13,661 --> 00:40:14,578 De repente voc� mudou. 425 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Pelo contr�rio. 426 00:40:17,915 --> 00:40:19,625 Me sinto feliz como nunca. 427 00:40:20,876 --> 00:40:22,503 Agora � que eu sou feliz. 428 00:40:29,301 --> 00:40:32,096 Eu esqueci que tenho que passar na casa de papai. 429 00:40:32,179 --> 00:40:34,557 - Tenho que ir l�. - Telefona. 430 00:40:35,433 --> 00:40:38,060 Tem que ser pessoalmente. Eu n�o demoro, volto j�. 431 00:40:38,769 --> 00:40:39,979 E o meu beijo? 432 00:40:42,022 --> 00:40:43,149 Na boca. 433 00:40:47,820 --> 00:40:49,113 Obrigada. 434 00:40:49,780 --> 00:40:50,990 De qu�? 435 00:40:51,073 --> 00:40:52,408 Um beijo assim? 436 00:40:53,868 --> 00:40:55,870 � assim, olha. 437 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 U�. 438 00:41:32,323 --> 00:41:34,325 Voc� aqui a essa hora, meu filho? 439 00:41:35,284 --> 00:41:36,452 Por qu�? 440 00:41:36,535 --> 00:41:38,537 Vim desabafar porque sen�o eu morro. 441 00:41:39,413 --> 00:41:41,832 - Dinheiro? - Antes fosse, papai. 442 00:41:41,916 --> 00:41:46,003 Queria t� sem um n�quel no bolso, sem um tost�o. Falido e o diabo. 443 00:41:46,086 --> 00:41:47,588 Fome eu tiro de letra. 444 00:41:47,671 --> 00:41:48,756 Senta a�. 445 00:41:49,632 --> 00:41:51,634 Diz "senta" como se fosse uma solu��o. 446 00:41:55,596 --> 00:41:58,265 - Sabe o que �? - T� esperando que voc� me diga. 447 00:41:58,349 --> 00:41:59,600 Meu pai 448 00:42:01,644 --> 00:42:03,229 desconfio de minha mulher. 449 00:42:05,064 --> 00:42:07,358 - De Solange? - �, de Solange, sim. 450 00:42:09,109 --> 00:42:10,402 Voc� ficou maluco? 451 00:42:11,654 --> 00:42:12,863 Voc� andou bebendo? 452 00:42:13,781 --> 00:42:15,074 Que cretinice � essa? 453 00:42:16,158 --> 00:42:18,786 � de Solange, sim, papai. Eu tamb�m queria que fosse cretinice. 454 00:42:19,370 --> 00:42:20,329 Carlinhos. 455 00:42:21,205 --> 00:42:23,582 Vamos falar de homem para homem. 456 00:42:24,625 --> 00:42:26,001 Eu t� escutando. 457 00:42:26,085 --> 00:42:28,671 Eu conhe�o, voc� conhece, 458 00:42:28,754 --> 00:42:30,881 sua m�e conhecia Solange desde garotinha. 459 00:42:30,965 --> 00:42:32,591 N�s sempre moramos no mesmo bairro, 460 00:42:32,675 --> 00:42:35,511 tivemos as mesmas amizades, os mesmos vizinhos. 461 00:42:35,594 --> 00:42:38,389 N�s sabemos tudo a respeito da vida de Solange. 462 00:42:38,472 --> 00:42:39,515 � ou n�o �? 463 00:42:42,810 --> 00:42:44,687 - Ningu�m conhece ningu�m. - Isso 464 00:42:45,312 --> 00:42:46,981 � literatura. 465 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 Nunca ningu�m teve qualquer d�vida sobre Solange. 466 00:42:53,696 --> 00:42:54,905 Olha pra mim, Carlinhos. 467 00:42:55,447 --> 00:42:57,950 - Olha pra mim! - Voc� tem cigarro a�, papai? 468 00:42:58,742 --> 00:43:00,744 Solange n�o � uma nora qualquer. 469 00:43:01,245 --> 00:43:03,455 � a filha que eu nunca tive. 470 00:43:03,539 --> 00:43:04,999 Como se fosse minha filha. 471 00:43:05,708 --> 00:43:08,794 De vez em quando eu tenho a impress�o que o casamento de voc�s 472 00:43:09,753 --> 00:43:10,963 � incestuoso. 473 00:43:11,046 --> 00:43:12,590 Ora, papai. 474 00:43:12,673 --> 00:43:15,050 Sua besta! Eu estou falando s�rio. 475 00:43:15,676 --> 00:43:18,053 E agora em que que voc� vai se basear? 476 00:43:18,137 --> 00:43:21,265 Eu quero fatos! Fatos concretos! 477 00:43:21,348 --> 00:43:23,851 - Vamos l�. - Voc� quer um fato? 478 00:43:24,560 --> 00:43:25,728 Eu tenho um! 479 00:43:26,687 --> 00:43:28,522 Eu fui jantar com Solange, 480 00:43:28,606 --> 00:43:30,190 Assun��o e a mulher. 481 00:43:31,066 --> 00:43:33,235 De repente caiu o guardanapo no ch�o, 482 00:43:33,319 --> 00:43:34,945 eu me abaixei pra pegar e vi, papai. 483 00:43:35,029 --> 00:43:38,324 Eu vi o p� de Solange em cima do p� de Assun��o! 484 00:43:38,407 --> 00:43:41,452 P� em cima de p�. Sapato em cima de sapato. Eu vi! 485 00:43:43,037 --> 00:43:44,830 - Que mais? - S�. 486 00:43:46,290 --> 00:43:48,292 - Mais nada? - S� isso. 487 00:43:49,084 --> 00:43:50,169 S� isso? 488 00:43:50,919 --> 00:43:55,633 E voc� vem aqui a essa hora da noite me acordar pra falar de sapatos? 489 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 Por enquanto � s� uma d�vida. 490 00:43:59,470 --> 00:44:01,305 Se fosse um fato, seria uma certeza. 491 00:44:01,388 --> 00:44:04,600 Mas voc� n�o me disse que a tua esposa � fria? 492 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 Pode ser fria comigo, papai. S� comigo, com outro n�o. 493 00:44:08,771 --> 00:44:10,522 Olha, Carlinhos, presta aten��o. 494 00:44:11,106 --> 00:44:13,359 V� l� o que voc� vai fazer com Solange. 495 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 Solange � como se fosse minha filha. 496 00:44:19,365 --> 00:44:23,077 Se for verdade o que eu desconfio, meu pai, eu mato a minha mulher. 497 00:44:23,160 --> 00:44:25,287 Pela alma de minha m�e, eu mato. 498 00:45:41,363 --> 00:45:42,781 Que que h� com voc�s? 499 00:45:47,911 --> 00:45:50,205 - H� como? - H�. 500 00:45:50,289 --> 00:45:51,832 Seu marido me telefonou. 501 00:45:53,000 --> 00:45:54,501 �timo. 502 00:45:56,879 --> 00:45:59,298 Ele queria falar sobre o casamento, que n�o vai bem. 503 00:46:00,507 --> 00:46:01,592 Continua. 504 00:46:02,301 --> 00:46:03,719 E agora � voc� que me chama. 505 00:46:04,511 --> 00:46:06,638 Mas eu n�o vou falar sobre o meu casamento. 506 00:46:12,060 --> 00:46:13,270 Voc�s me assustam. 507 00:46:16,148 --> 00:46:18,317 N�o me chama de "voc�s". 508 00:46:18,400 --> 00:46:19,943 Eu n�o sou "voc�s". 509 00:46:21,779 --> 00:46:23,030 Diga pra mim, 510 00:46:23,864 --> 00:46:25,032 "voc�". 511 00:46:28,952 --> 00:46:30,078 Voc� me assusta. 512 00:46:31,413 --> 00:46:32,539 Ah, �? 513 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 As mulheres te assustam? 514 00:46:37,002 --> 00:46:38,504 Que que eu sou pra voc�? 515 00:46:42,716 --> 00:46:45,219 - Amiga. - Hm. 516 00:46:48,096 --> 00:46:48,972 S�? 517 00:46:49,765 --> 00:46:51,308 E voc� acha pouco, �? 518 00:46:56,355 --> 00:46:57,564 Faz um favor? 519 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 O qu�? 520 00:46:59,525 --> 00:47:00,984 Vira de costas pra mim. 521 00:47:03,362 --> 00:47:04,321 Pronto. 522 00:47:05,322 --> 00:47:06,615 Posso virar? 523 00:47:07,199 --> 00:47:08,367 Pode. 524 00:47:10,619 --> 00:47:11,453 Que isso? 525 00:47:13,664 --> 00:47:15,207 Ainda sou sua amiga? 526 00:47:17,543 --> 00:47:18,627 N�o. 527 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 N�o quero. 528 00:47:23,507 --> 00:47:26,635 Sou t�o desinteressante que s� sirvo para amiga? 529 00:47:28,345 --> 00:47:30,347 Aqui? Na sua sala? 530 00:47:31,932 --> 00:47:33,517 Na casa do teu marido, n�o. Entra algu�m a�. 531 00:47:33,600 --> 00:47:35,853 - Arranja um lugar. - Tem que ser longe. 532 00:48:56,058 --> 00:48:57,893 Eu n�o devia tocar em voc�. 533 00:48:59,353 --> 00:49:00,938 Sou um canalha. 534 00:49:02,522 --> 00:49:05,567 N�o, nunca me passou pela cabe�a que voc� gostasse de mim. 535 00:49:08,987 --> 00:49:10,572 Eu n�o gosto de voc�. 536 00:49:15,035 --> 00:49:17,579 - O que que voc� disse? - Me d� um cigarro? 537 00:49:21,041 --> 00:49:23,752 N�o dou cigarro nenhum. O que que voc� disse? 538 00:49:24,628 --> 00:49:26,964 - Eu n�o gosto de voc�. - N�o gosta de mim? 539 00:49:27,756 --> 00:49:29,633 E trai seu marido comigo? 540 00:49:29,716 --> 00:49:31,176 Eu? Melhor amigo dele! 541 00:49:32,719 --> 00:49:33,887 N�o grita, t�? 542 00:49:34,429 --> 00:49:35,764 Responde! 543 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 - Me d� minha bolsa que eu tenho cigarro. - Fala. 544 00:49:48,902 --> 00:49:49,987 Hum? 545 00:49:55,409 --> 00:49:56,576 Quer um? 546 00:50:05,419 --> 00:50:07,421 Eu quero saber o que que voc� me disse. 547 00:50:08,714 --> 00:50:10,298 Estamos aqui por qu�? 548 00:50:12,300 --> 00:50:13,385 Fria. 549 00:50:15,137 --> 00:50:16,763 Sou fria com o meu marido. 550 00:50:17,848 --> 00:50:20,809 Eu queria saber se era s� com ele ou se era com qualquer um. 551 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 Ah, uma experi�ncia. 552 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 E eu fui a cobaia. 553 00:50:32,154 --> 00:50:33,488 Agora diz. 554 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 Qual foi o resultado? 555 00:50:37,409 --> 00:50:39,369 Voc� n�o chega aos p�s do meu marido. 556 00:50:46,126 --> 00:50:49,755 Eu tenho nojo, nojo de voc�. 557 00:50:52,966 --> 00:50:54,384 Mais feliz que eu. 558 00:50:55,177 --> 00:50:57,179 Pelo menos voc� tem nojo de mim. 559 00:50:58,430 --> 00:51:00,432 Eu n�o sinto nada por voc�. 560 00:51:02,476 --> 00:51:03,769 V� que horas s�o. 561 00:51:08,482 --> 00:51:09,941 Pra voc� n�o tenho horas. 562 00:51:51,566 --> 00:51:53,276 Todo dia, toda noite 563 00:51:53,360 --> 00:51:55,821 Toda hora, toda madrugada 564 00:51:55,904 --> 00:51:57,948 Momento e manh� 565 00:51:59,324 --> 00:52:02,619 Todo mundo Todos os segundos do minuto 566 00:52:02,702 --> 00:52:05,288 Vivem a eternidade da ma�� 567 00:52:06,957 --> 00:52:09,793 Tempo da serpente nossa irm� 568 00:52:10,544 --> 00:52:13,463 Sonho de ter uma vida s� 569 00:52:14,506 --> 00:52:17,217 Quando a gente volta O rosto para o c�u 570 00:52:17,300 --> 00:52:20,470 E diz olhos nos olhos da imensid�o 571 00:52:22,180 --> 00:52:24,182 Eu n�o sou cachorro n�o 572 00:52:25,976 --> 00:52:28,311 A gente n�o sabe o lugar certo 573 00:52:28,395 --> 00:52:32,691 De colocar o desejo 574 00:52:33,567 --> 00:52:35,485 Todo beijo, todo medo 575 00:52:35,569 --> 00:52:37,195 Todo corpo em movimento 576 00:52:37,279 --> 00:52:39,406 Est� cheio de inferno e c�u 577 00:52:41,241 --> 00:52:43,034 Todo santo, todo canto 578 00:52:43,118 --> 00:52:44,911 Todo pranto, todo manto 579 00:52:44,995 --> 00:52:47,539 Est� cheio de inferno e c�u 580 00:52:48,665 --> 00:52:51,501 O que fazer com o que Deus nos deu? 581 00:52:52,627 --> 00:52:55,380 O que foi que nos aconteceu? 582 00:52:56,423 --> 00:52:58,967 Quando a gente volta O rosto para o c�u 583 00:52:59,050 --> 00:53:02,220 E diz olhos nos olhos da imensid�o 584 00:53:03,847 --> 00:53:06,057 Eu n�o sou cachorro n�o 585 00:53:07,851 --> 00:53:10,020 A gente n�o sabe o lugar certo 586 00:53:10,103 --> 00:53:15,066 De colocar o desejo 587 00:53:38,340 --> 00:53:40,926 Quando a gente volta O rosto para o c�u 588 00:53:41,009 --> 00:53:44,221 E diz olhos nos olhos da imensid�o 589 00:53:45,972 --> 00:53:48,516 Eu n�o sou cachorro n�o 590 00:53:49,809 --> 00:53:52,103 A gente n�o sabe o lugar certo 591 00:53:52,187 --> 00:53:56,524 De colocar o desejo 592 00:53:57,484 --> 00:53:59,819 Todo homem, todo lobisomem 593 00:53:59,903 --> 00:54:01,696 Sabe a imensid�o da fome 594 00:54:01,780 --> 00:54:03,782 Que tem de viver 595 00:54:04,783 --> 00:54:07,369 Todo homem sabe que essa fome 596 00:54:07,452 --> 00:54:11,081 � mesmo grande At� maior que o medo de morrer 597 00:54:12,707 --> 00:54:15,085 Mas a gente nunca sabe mesmo 598 00:54:15,168 --> 00:54:17,587 Que que quer uma mulher 599 00:54:32,936 --> 00:54:35,230 Calor filha das unha, malandro. 600 00:54:35,313 --> 00:54:37,941 �, t� mais pra camelo do que pra pinguim. 601 00:54:38,692 --> 00:54:41,486 - Como � que t� a fera a�? - Ah, tem umas pererecazinha. 602 00:54:47,117 --> 00:54:49,869 �, o neg�cio t� russo l� na frente, eu vou cortar por fora. 603 00:54:49,953 --> 00:54:51,329 Algu�m vai ficar na pra�a? 604 00:54:51,413 --> 00:54:52,539 N�o, malandro. 605 00:54:52,622 --> 00:54:54,624 Todo mundo pela Avenida Brasil. 606 00:55:08,096 --> 00:55:09,264 Mosquito! 607 00:55:09,931 --> 00:55:12,225 Vem c�, rapaz! Vem c�, rapaz! 608 00:55:17,230 --> 00:55:18,565 Vem c�, Mosquito. 609 00:55:19,357 --> 00:55:22,110 Que que �, Bacalhau? Que que �? 610 00:55:22,193 --> 00:55:25,363 Olha a�, n�o vem com essa hist�ria, n�o. Voc� adora me sacanear. 611 00:55:26,281 --> 00:55:27,324 Mosquito. 612 00:55:28,658 --> 00:55:30,869 Olha ela s� de novo no ponto parada. 613 00:55:30,952 --> 00:55:31,995 Olha l�. 614 00:55:42,339 --> 00:55:45,508 Rapaz, ela t� um croquet�o, viu? 615 00:55:45,592 --> 00:55:47,761 Ela t� um croquet�o. 616 00:55:47,844 --> 00:55:50,305 Ou vai ser hoje ou vai ser nunca, cara! 617 00:55:50,388 --> 00:55:53,058 - Mas escuta, como � que eu vou fazer - Esvazia essa merda. 618 00:55:53,141 --> 00:55:54,726 Eu n�o posso botar todo mundo pra fora. 619 00:55:54,809 --> 00:55:56,603 - Que que eles v�o ficar pensando? - Vamos. 620 00:55:56,686 --> 00:55:58,188 Vamos mandar todo mundo embora. 621 00:55:58,271 --> 00:56:00,940 - Vamos l�. T� engui�ado. Vamos embora. - N�o. Deixa comigo. 622 00:56:01,566 --> 00:56:04,861 Olha a�, pessoal, senhores do conselho deliberativo, 623 00:56:04,944 --> 00:56:06,404 terminou a sess�o. 624 00:56:06,488 --> 00:56:08,740 O carro vai agora pra garagem, hein! 625 00:56:08,823 --> 00:56:10,533 Pra garagem. 626 00:56:24,756 --> 00:56:26,466 Vambora! 627 00:56:26,549 --> 00:56:27,967 Como �? 628 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 Vamos embora, minha filha. N�o d�, t� engui�ado, n�o d�. 629 00:56:31,513 --> 00:56:33,932 Agora vai pra oficina. Bora! 630 00:56:45,860 --> 00:56:47,112 Fora! 631 00:56:49,072 --> 00:56:50,615 � por aqui, madame. 632 00:56:53,034 --> 00:56:54,285 Entra. 633 00:57:19,436 --> 00:57:21,604 Olha, eu posso me chamar Mosquito 634 00:57:21,688 --> 00:57:23,314 O pessoal ficou na maior bronca. 635 00:57:23,398 --> 00:57:25,650 Escuta, mas tu precisava ver o tamanho dele. 636 00:57:25,733 --> 00:57:28,153 Dei nos cornos daquele malandro, pode crer. 637 00:57:28,236 --> 00:57:29,863 Achatei os cornos dele, �! 638 00:57:29,946 --> 00:57:31,573 Assunto, deixa comigo. 639 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 - T� esperando h� muito tempo no ponto? - Aham. 640 00:57:33,658 --> 00:57:36,453 Voc�s s�o engra�ados. 641 00:57:37,912 --> 00:57:39,205 Gostosona. 642 00:57:44,377 --> 00:57:46,212 - �, Mosquito? - Hm? 643 00:57:46,296 --> 00:57:48,506 D� uma sacada l� atr�s que eu acho que o pneu t� furado. 644 00:57:48,590 --> 00:57:50,675 Ih! 645 00:57:50,758 --> 00:57:52,802 - Mosquito! - P�, Bacalhau. 646 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 D� uma sacada l� atr�s que o pneu t� furado, � cara! 647 00:57:55,680 --> 00:57:58,057 P�, Bacalhau, voc� vive querendo me sacanear, p�. 648 00:57:58,141 --> 00:58:01,186 Mosquito, o pneu t� furado, quer dar uma sacada l� atr�s? 649 00:58:01,269 --> 00:58:04,564 T� legal, t� legal. Eu vou, mas e eu? 650 00:58:05,190 --> 00:58:07,066 - Vai dar uma sacada ou n�o vai? - T� legal. 651 00:58:07,150 --> 00:58:08,985 N�o grita comigo. T� legal, Bacalhau. 652 00:58:09,068 --> 00:58:11,362 Eu vou ver o diabo desse sapato de borracha. 653 00:58:11,446 --> 00:58:13,865 T� legal, Bacalhau. T� legal. 654 00:58:18,578 --> 00:58:20,914 Filho da m�e, Bacalhau! 655 00:58:20,997 --> 00:58:23,625 N�o me deixa aqui sozinho, Bacalhau! 656 00:58:23,708 --> 00:58:26,127 Bacalhau, filha das unha! 657 00:58:27,378 --> 00:58:28,588 Vem c�. 658 00:58:31,883 --> 00:58:34,552 H� muito tempo que eu t� a fim da senhora. 659 00:58:34,636 --> 00:58:37,347 Vamos fazer um amor bem gostoso? Hm? 660 01:01:25,973 --> 01:01:26,933 O senhor aqui? 661 01:01:28,434 --> 01:01:30,687 Oi. Como vai, minha filha? 662 01:01:34,190 --> 01:01:36,901 Eu Eu quero falar com voc�. 663 01:01:36,984 --> 01:01:38,986 - T� cansada. - Senta. 664 01:01:40,655 --> 01:01:41,906 Eu n�o vou demorar. 665 01:01:48,538 --> 01:01:51,749 O que que h� entre voc� e Carlinhos? 666 01:01:54,335 --> 01:01:55,378 Papai 667 01:01:58,047 --> 01:02:00,550 Eu estou sempre querendo chamar o senhor de papai. 668 01:02:00,633 --> 01:02:02,635 Gosto que voc� me chame de papai. 669 01:02:03,678 --> 01:02:05,346 Queria ter uma filha como voc�. 670 01:02:07,473 --> 01:02:08,850 Que horror. 671 01:02:08,933 --> 01:02:10,059 Mas por qu�? 672 01:02:10,935 --> 01:02:13,271 Voc� j� imaginou? Casada com seu filho, 673 01:02:14,147 --> 01:02:17,275 sendo ao mesmo tempo sua nora e filha? Hm? 674 01:02:18,985 --> 01:02:20,194 Ah! 675 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Realmente. 676 01:02:24,407 --> 01:02:26,159 Eu quero que voc� saiba de uma coisa. 677 01:02:26,242 --> 01:02:28,661 Eu n�o acho certo cham�-lo de papai. 678 01:02:29,787 --> 01:02:32,081 �, mas no �, mas no 679 01:02:32,165 --> 01:02:35,877 Mas no momento eu queria saber o que que eu posso fazer por voc�s. 680 01:02:36,627 --> 01:02:38,629 Eu tenho uma amiga, sabe o que ela me disse? 681 01:02:39,380 --> 01:02:41,674 Que o senhor � mais interessante que o Carlinhos. 682 01:02:46,220 --> 01:02:48,473 - Eu sou um velho. - Protesto. 683 01:02:48,556 --> 01:02:49,974 O senhor n�o tem nada de velho. 684 01:02:50,558 --> 01:02:55,480 Deixa isso pra l�. Vamos falar de voc�s. 685 01:02:56,856 --> 01:02:58,733 Posso lhe fazer uma pergunta? 686 01:02:58,816 --> 01:02:59,984 Claro que pode. 687 01:03:00,067 --> 01:03:02,069 O que � um hotel de alta rotatividade? 688 01:03:05,656 --> 01:03:06,824 Hotel o qu�? 689 01:03:07,867 --> 01:03:11,412 N�o estranhe a minha pergunta, porque na minha vida 690 01:03:11,496 --> 01:03:14,624 eu sempre vivi numa redoma, n�o sei de nada. 691 01:03:15,249 --> 01:03:18,336 Hein, que pergunta � essa agora? 692 01:03:18,419 --> 01:03:22,048 Bem, um hotel de alta rotatividade � um hotel para casais. 693 01:03:23,007 --> 01:03:24,050 N�o �? 694 01:03:24,133 --> 01:03:30,014 E como � um hotel pra alguns momentos, ent�o chama um hotel de alta rotatividade. 695 01:03:32,016 --> 01:03:35,102 Interessante que Carlinhos n�o me ensinou certas coisas. 696 01:03:36,145 --> 01:03:39,732 Ele nunca me convidou para ir num hotel de alta rotatividade. 697 01:03:39,816 --> 01:03:41,484 Porque respeitou voc�. 698 01:03:41,567 --> 01:03:44,487 � uma esp�cie de respeito que mulher nenhuma gosta. 699 01:03:47,156 --> 01:03:49,784 O senhor que me levar a um desses hot�is? 700 01:03:50,743 --> 01:03:52,119 N�o entendi. 701 01:03:54,872 --> 01:03:56,207 O senhor 702 01:03:57,542 --> 01:04:00,044 O senhor, n�o, voc�. 703 01:04:01,546 --> 01:04:05,716 Compreende agora por que n�o me agrada cham�-lo de "papai"? 704 01:04:05,800 --> 01:04:09,136 Voc� est� falando como uma Onde voc� quer chegar? 705 01:04:09,971 --> 01:04:13,391 Ou pensa que eu nunca reparei nos seus olhos? 706 01:04:13,474 --> 01:04:15,768 Nos seus olhares? 707 01:04:15,852 --> 01:04:19,897 Voc� nunca me olhou nem como pai, nem como sogro, 708 01:04:20,898 --> 01:04:23,067 nem como um velho. 709 01:04:33,494 --> 01:04:35,663 Vou te cuspir na cara. 710 01:04:35,746 --> 01:04:37,957 Voc� n�o tem coragem. 711 01:04:42,086 --> 01:04:43,212 Ai! 712 01:04:49,343 --> 01:04:51,804 Ai. 713 01:04:54,932 --> 01:04:59,061 Minha nora. Voc� � minha nora, meu Deus. Ai! 714 01:05:02,189 --> 01:05:04,191 Voc� n�o quer nada comigo. 715 01:05:05,151 --> 01:05:07,153 Voc� � um velho sujo. 716 01:05:09,071 --> 01:05:11,657 - Coroa. - N�o, isso n�o. 717 01:05:12,533 --> 01:05:14,243 Eu sou um homem de bem. 718 01:05:15,995 --> 01:05:17,997 Sou uma mulher suja. 719 01:05:18,831 --> 01:05:19,790 Hm? 720 01:05:20,750 --> 01:05:22,960 - Vou embora. - N�o fa�a isso. 721 01:05:23,044 --> 01:05:24,253 Espera. 722 01:05:25,379 --> 01:05:26,839 Eu quero voc�. 723 01:05:30,343 --> 01:05:32,261 Eu quero voc�, meu amor. 724 01:05:35,806 --> 01:05:38,976 Minha deusa. 725 01:05:45,608 --> 01:05:48,736 Voc� acha que eu sou gostosa? �h? 726 01:06:00,122 --> 01:06:02,708 Voc� � gostosa. Voc� 727 01:06:02,792 --> 01:06:05,419 Voc� � muito gostosa. 728 01:06:06,295 --> 01:06:09,131 Voc� � a coisa mais gostosa da minha vida. 729 01:06:10,299 --> 01:06:12,677 Voc� � muito gostosa. Voc� 730 01:06:13,552 --> 01:06:15,388 Cachorr�o! 731 01:06:16,305 --> 01:06:18,307 - Seu cachorr�o! - Sou. 732 01:06:19,767 --> 01:06:22,395 - Deixa eu montar em voc�. Deixa. - Isso, monta. 733 01:06:22,478 --> 01:06:25,272 Monta em mim. Monta no cachorrinho. 734 01:06:26,440 --> 01:06:27,566 Vai! 735 01:06:27,650 --> 01:06:28,985 - Isso. - Vai. 736 01:07:31,088 --> 01:07:32,339 Com licen�a. 737 01:07:36,385 --> 01:07:37,511 Obrigado. 738 01:08:58,551 --> 01:09:03,597 Eu gosto de ler os t�mulos na esperan�a de um dia encontrar meu nome. 739 01:10:18,714 --> 01:10:21,217 N�o para! Continua, n�o para! 740 01:10:52,164 --> 01:10:53,624 N�o para! 741 01:12:21,670 --> 01:12:23,672 Me ba 742 01:12:25,924 --> 01:12:27,718 Me bate, me xinga! 743 01:12:28,677 --> 01:12:30,554 Me bate, me xinga! 744 01:12:31,388 --> 01:12:34,600 Me bate! Me bate, me xinga! 745 01:12:34,683 --> 01:12:36,685 Me bate. 746 01:12:38,437 --> 01:12:39,480 Que foi? 747 01:12:40,230 --> 01:12:42,649 Me bate, me xinga. 748 01:12:42,733 --> 01:12:43,734 Que que �? 749 01:12:45,819 --> 01:12:46,904 Que que foi, Solange? 750 01:12:48,197 --> 01:12:50,032 - Que que �? - Me bate, me xinga! 751 01:12:50,115 --> 01:12:53,077 - Que foi, Solange? - Me bate, me xinga! 752 01:13:33,033 --> 01:13:34,660 Tens visto o Assun��o? 753 01:13:36,286 --> 01:13:37,413 Nunca mais. 754 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Nem hoje? 755 01:13:43,669 --> 01:13:44,920 Por que hoje? 756 01:13:48,090 --> 01:13:49,174 Nada, n�o. 757 01:13:53,470 --> 01:13:54,680 Piada minha. 758 01:14:24,751 --> 01:14:26,879 - Solange, vem c� um instantinho. - Vou j�. 759 01:14:27,754 --> 01:14:28,964 Agora! 760 01:14:37,931 --> 01:14:39,475 Que isso, Carlinhos? 761 01:14:39,558 --> 01:14:40,851 N�o adianta voc� negar. 762 01:14:42,186 --> 01:14:43,437 Eu sei tudo. 763 01:14:45,689 --> 01:14:47,608 Sabe tudo o qu�, criatura? 764 01:14:47,691 --> 01:14:48,775 C�nica. 765 01:14:50,944 --> 01:14:51,820 C�nica. 766 01:14:53,697 --> 01:14:55,157 C�nica. 767 01:14:56,116 --> 01:14:57,534 C�nica! 768 01:14:58,577 --> 01:14:59,495 Voc� bebeu. 769 01:15:00,078 --> 01:15:03,248 Vem c�. Olha pra mim que eu quero ver essa tua cara, sua vagabunda. 770 01:15:03,332 --> 01:15:04,791 N�o me chama de vagabunda. 771 01:15:04,875 --> 01:15:07,211 - Eu n�o vou vagabunda. - E o teu amante? 772 01:15:07,794 --> 01:15:09,505 Eu n�o tenho amante. 773 01:15:09,588 --> 01:15:10,881 Ah, n�o tem amante. 774 01:15:11,423 --> 01:15:13,800 T�o c�nica que � capaz de dizer at� que me ama. 775 01:15:14,635 --> 01:15:16,011 Eu te amo. 776 01:15:16,094 --> 01:15:17,471 Voc� sabe que que � isso aqui? 777 01:15:19,139 --> 01:15:21,350 Eu vou matar o cachorro do Assun��o. 778 01:15:23,727 --> 01:15:25,729 N�o, ele n�o. 779 01:15:25,812 --> 01:15:27,314 Prefere que eu te mate? 780 01:15:33,111 --> 01:15:34,655 Ele n�o foi o �nico. 781 01:15:35,822 --> 01:15:36,907 H� outros. 782 01:15:37,658 --> 01:15:38,992 N�o foi o �nico? 783 01:15:41,912 --> 01:15:43,080 H� outros? 784 01:15:46,291 --> 01:15:48,126 Eu quero os nomes. 785 01:15:48,210 --> 01:15:51,129 Voc� vai me dizer quem foi o primeiro. Quem foi o primeiro? 786 01:15:52,172 --> 01:15:53,423 Voc� vai me contar tudo. 787 01:15:54,258 --> 01:15:57,219 Eu quero saber tudo agora aqui, nesse momento. 788 01:16:14,361 --> 01:16:16,363 Um dia eu sa� de casa. 789 01:16:18,115 --> 01:16:20,117 Deixei o carro no estacionamento. 790 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Peguei um �nibus no fim da linha. 791 01:16:27,291 --> 01:16:28,875 S� tinha um passageiro. 792 01:16:58,030 --> 01:16:59,239 Obrigada. 793 01:17:12,544 --> 01:17:14,546 A senhora d� licen�a? 794 01:17:15,505 --> 01:17:16,673 Pois n�o? 795 01:17:22,220 --> 01:17:23,889 A senhora n�o se lembra de mim? 796 01:17:25,098 --> 01:17:26,308 O senhor me conhece? 797 01:17:28,101 --> 01:17:30,103 Eu fui cont�nuo l� do Seu Carlinhos. 798 01:17:31,396 --> 01:17:33,398 E sa� pra ser trocador da C.T.C. 799 01:17:36,652 --> 01:17:38,654 O meu filho morreu, Dona Solange. 800 01:17:40,614 --> 01:17:43,450 Todo dinheiro que eu tinha, eu gastei em algum rem�dio e 801 01:17:44,284 --> 01:17:46,286 E n�o sobrou nenhum pro enterro. 802 01:17:48,163 --> 01:17:50,165 Ser� que a senhora podia me ajudar? 803 01:17:58,715 --> 01:18:00,133 Voc� vem comigo. 804 01:18:04,680 --> 01:18:06,682 Ah, Deus lhe pague. 805 01:18:33,834 --> 01:18:35,377 Voc� me acha bonita? 806 01:18:37,045 --> 01:18:40,424 Quando a senhora ia l� na firma, todos achavam. 807 01:18:40,924 --> 01:18:42,718 A senhora me desculpe, 808 01:18:42,801 --> 01:18:45,053 mas todos achavam a senhora a mais digna. 809 01:18:45,887 --> 01:18:48,473 Eu n�o sei como tenho coragem de dizer essas coisas � senhora. 810 01:18:49,933 --> 01:18:50,851 Vem comigo. 811 01:18:53,562 --> 01:18:57,107 Voc� tem coragem de fazer comigo o que voc� faz com a sua mulher? �h? 812 01:18:57,190 --> 01:18:59,067 Eu tenho muito respeito pela senhora. 813 01:19:02,529 --> 01:19:03,864 Me d� na cara. 814 01:19:05,323 --> 01:19:07,325 Eu n�o tenho coragem. 815 01:19:09,619 --> 01:19:11,621 Me d� na cara, sou eu que t� mandando. 816 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 Mas e o meu filho? 817 01:19:14,332 --> 01:19:17,878 Depois n�s pensamos no seu filho, agora me d� na cara. 818 01:19:20,422 --> 01:19:21,673 Assim n�o. 819 01:19:22,382 --> 01:19:25,010 Mais forte. Assim, �. 820 01:19:30,766 --> 01:19:33,310 Esquece o seu filho, pensa s� em mim. 821 01:19:36,062 --> 01:19:39,524 Meu marido pensa que eu sou fria, mas eu n�o sou fria. 822 01:19:40,358 --> 01:19:41,943 Vamos, seu cont�nuo! 823 01:19:42,027 --> 01:19:44,029 Me bate ou eu te mato. 824 01:21:24,629 --> 01:21:26,464 Amigo s� o Assun��o. 825 01:21:27,757 --> 01:21:29,634 Os outros voc� n�o conhece. 826 01:21:32,637 --> 01:21:33,930 De muitos nem eu sei o nome. 827 01:21:40,395 --> 01:21:41,605 Se um �nico 828 01:21:43,273 --> 01:21:46,026 Eu dava um tiro na besta da Assun��o. 829 01:21:50,822 --> 01:21:54,534 Mas eu n�o posso sair por a� pela cidade ca�ando teus amantes. 830 01:22:05,420 --> 01:22:06,755 Como � poss�vel? 831 01:22:08,214 --> 01:22:10,216 Certos sentimentos e atos 832 01:22:13,219 --> 01:22:14,971 exalem mau cheiro. 833 01:22:17,307 --> 01:22:19,059 Eu n�o sou culpada. 834 01:22:19,142 --> 01:22:20,560 Eu n�o tenho culpa. 835 01:22:21,478 --> 01:22:23,063 Cala essa boca! 836 01:22:40,705 --> 01:22:42,332 Sem cal�a agora. 837 01:22:47,379 --> 01:22:48,713 Sem cal�a! 838 01:22:50,423 --> 01:22:51,841 Sua �gua! 839 01:23:08,692 --> 01:23:10,402 Morri pro mundo. 840 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 Pela �ltima vez 841 01:25:18,029 --> 01:25:19,072 morri. 842 01:25:21,366 --> 01:25:22,742 Estou morto. 843 01:26:49,871 --> 01:26:51,873 Voc� mora aqui em Copacabana? 844 01:26:51,956 --> 01:26:54,209 �, eu t� por a�, em tr�nsito. 845 01:26:54,292 --> 01:26:56,294 - Ah. - Dando um tempo. 846 01:26:58,922 --> 01:27:00,131 D� pra entender? 847 01:27:03,384 --> 01:27:05,511 Como �? T� a fim de dar uma encarada? �h? 848 01:27:05,595 --> 01:27:07,639 - Hm. - Uhm? 849 01:27:19,442 --> 01:27:20,818 Gostosa. 850 01:27:25,782 --> 01:27:27,784 Voc� � demais. 851 01:33:18,968 --> 01:33:20,636 Todos os dias, 852 01:33:21,345 --> 01:33:24,432 quase com hora marcada, eu preciso sair de casa. 853 01:33:25,516 --> 01:33:28,644 Eu pego o primeiro �nibus e des�o com qualquer um. 854 01:33:30,354 --> 01:33:31,731 Eu n�o sou como as outras. 855 01:33:32,607 --> 01:33:34,108 Eu n�o sou como qualquer uma. 856 01:33:34,609 --> 01:33:35,943 � como as outras. 857 01:33:36,736 --> 01:33:38,404 � como qualquer uma. 858 01:33:40,281 --> 01:33:42,033 O senhor n�o me entendeu. 859 01:33:43,284 --> 01:33:44,702 Eu amo o meu marido. 860 01:33:44,785 --> 01:33:47,246 E me entrego todos os dias a qualquer um. 861 01:33:47,330 --> 01:33:48,831 Entendeu agora? 862 01:33:54,253 --> 01:33:55,546 Que l�ngua eu falo? 863 01:33:56,297 --> 01:33:58,174 Que l�ngua o senhor fala? 864 01:33:58,257 --> 01:34:00,426 N�s n�o nos entendemos. 865 01:34:00,509 --> 01:34:02,511 Eu fa�o o que fa�o e n�o sofro. 866 01:34:02,595 --> 01:34:05,264 Entenda isso! N�o sofro! 867 01:34:06,807 --> 01:34:09,310 E eu quero ter horror de mim mesma e n�o tenho! 868 01:34:09,393 --> 01:34:11,395 Mas horror? Por qu�? 869 01:34:12,229 --> 01:34:13,856 Sofrer por qu�? 870 01:34:15,566 --> 01:34:17,068 A A senhora 871 01:34:17,693 --> 01:34:19,278 O que a senhora faz 872 01:34:19,362 --> 01:34:21,030 Preste aten��o. 873 01:34:21,113 --> 01:34:24,950 Voc� pode desejar o seu marido 874 01:34:25,034 --> 01:34:27,745 ou n�o desejar seu marido e desejar outro. 875 01:34:27,828 --> 01:34:32,541 Ou outros homens interessantes ou at� mesmo desinteressantes. 876 01:34:33,959 --> 01:34:34,877 Olhe 877 01:34:35,461 --> 01:34:38,756 se todo mundo conhecesse a intimidade sexual de todo mundo, 878 01:34:39,548 --> 01:34:41,550 ningu�m mais falava com ningu�m. 879 01:34:43,552 --> 01:34:46,806 E a sua agressividade tamb�m n�o � anormal. 880 01:34:50,393 --> 01:34:52,812 Eu pago, quero ao menos sofrer! 881 01:34:52,895 --> 01:34:55,064 Pelo amor de Deus, me fa�a sofrer! 882 01:35:06,492 --> 01:35:08,703 O pior doente n�o � a senhora. 883 01:35:09,870 --> 01:35:11,414 � o seu marido. 884 01:35:11,497 --> 01:35:13,791 Ele sim est� profundamente doente. 885 01:35:14,417 --> 01:35:16,585 Meu marido est� morrendo! 886 01:35:17,795 --> 01:35:22,258 O senhor ainda vai ver um cliente seu apodrecendo no seu div�! 887 01:35:22,341 --> 01:35:23,676 Nas suas barbas! 888 01:35:24,510 --> 01:35:26,679 Voc� � um canalha! 889 01:35:26,762 --> 01:35:28,389 Canalha! 890 01:35:28,472 --> 01:35:30,307 Canalha! 891 01:35:30,391 --> 01:35:32,059 Canalha! 892 01:35:32,143 --> 01:35:34,145 Canalha! 893 01:35:54,081 --> 01:35:56,083 Todo dia, toda noite 894 01:35:56,167 --> 01:35:58,461 Toda hora, toda madrugada 895 01:35:58,544 --> 01:36:00,171 Momento e manh� 896 01:36:01,797 --> 01:36:03,549 Todo mundo 62909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.