Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,495
LAURA: It was said of Reverend Marley,
2
00:00:09,580 --> 00:00:13,016
that he'd once given a local woman
his own shoes,
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,375
so that she might go to church.
4
00:00:16,380 --> 00:00:17,893
(REVEREND CHATTERING)
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,575
The locals had a saying
about our curate,
6
00:00:31,660 --> 00:00:35,619
which strange as it may sound,
they truly meant.
7
00:00:36,860 --> 00:00:40,535
They said that Benedict Marley
was too good for this world.
8
00:00:42,220 --> 00:00:44,415
This might've always remained so.
9
00:00:45,460 --> 00:00:47,291
But when a strange menacing spirit
10
00:00:47,380 --> 00:00:50,099
found its way
into our little corner of the world,
11
00:00:50,180 --> 00:00:52,250
it was as though a shadow
fell on a garden.
12
00:00:52,340 --> 00:00:53,409
(THOMAS SINGING)
13
00:00:53,500 --> 00:00:56,731
A curse coloured the minds of people
who lived for good cheer.
14
00:01:37,980 --> 00:01:39,254
Good day.
15
00:01:40,620 --> 00:01:42,531
Here we are. There's not much.
16
00:01:43,860 --> 00:01:46,613
Alfie! Are you well?
17
00:01:47,660 --> 00:01:50,732
Uh, I have a coat for your Lizzie,
18
00:01:51,180 --> 00:01:53,489
for those winter days
when she has to walk to school.
19
00:01:53,580 --> 00:01:56,936
And I've spoken to Mrs Mostyn
up at Hilltop House,
20
00:01:57,020 --> 00:01:58,897
and she's willing to take on Sally
in her kitchen.
21
00:01:58,980 --> 00:02:00,698
Sally ain't ready, Reverend.
22
00:02:00,900 --> 00:02:03,255
She might have the years,
but she don't have the age.
23
00:02:03,340 --> 00:02:06,173
Well, I'll ask Mrs Mostyn
to hold the place if she can.
24
00:02:11,380 --> 00:02:12,813
Mrs Timmins.
25
00:02:14,300 --> 00:02:15,528
Reverend.
26
00:02:15,940 --> 00:02:18,579
I pray that all is well
with your children and yourself...
27
00:02:19,100 --> 00:02:20,249
And your husband.
28
00:02:20,780 --> 00:02:24,659
Robert will be in Oxford
for another month or more.
29
00:02:24,900 --> 00:02:28,097
That must put a load onto you, Emma.
30
00:02:28,860 --> 00:02:30,293
Games, your Reverend!
31
00:02:31,460 --> 00:02:34,372
(PANTING) Here We Go Round
the Mulberry Bush, Musical Chairs,
32
00:02:34,460 --> 00:02:37,452
I shall volunteer to provide them
for the church bazaar.
33
00:02:37,540 --> 00:02:39,132
It's the same every year.
34
00:02:39,220 --> 00:02:42,690
Will he leave the children alone
with his games and dances?
35
00:02:42,780 --> 00:02:45,692
A man too old for Postman's Knock,
is a man too old for this world.
36
00:02:45,780 --> 00:02:48,817
Mr Turrill, your games would, of course,
be most welcome.
37
00:02:48,900 --> 00:02:49,889
(TWISTER SIGHING)
38
00:02:49,980 --> 00:02:53,450
Oh, tell him, Reverend, he must at least
let me help him this time.
39
00:02:53,540 --> 00:02:56,850
Last year,
he frightened all the little 'uns away
40
00:02:56,940 --> 00:02:58,658
and there was none but him
and two cowmen
41
00:02:58,740 --> 00:03:01,208
chasing each other
round the church gardens.
42
00:03:01,300 --> 00:03:03,814
Twister, will you allow your wife
to assist you?
43
00:03:04,940 --> 00:03:09,252
If that is a holy command, sir,
then I must obey.
44
00:03:09,660 --> 00:03:11,855
- Is it?
- It is.
45
00:03:14,580 --> 00:03:16,138
(CHILDREN GIGGLING)
46
00:03:22,060 --> 00:03:24,654
(THOMAS SINGING)
47
00:03:28,180 --> 00:03:29,693
Thomas Brown!
48
00:03:29,780 --> 00:03:31,771
I didn't expect
to hear you singing this morning.
49
00:03:31,860 --> 00:03:33,691
Ah, why would a man not be
in high spirits?
50
00:03:33,780 --> 00:03:36,055
So I have been given
the honour and accolade
51
00:03:36,140 --> 00:03:40,850
of organising the church bazaar,
the crown of all my efforts and hopes
52
00:03:40,940 --> 00:03:43,454
and, uh, well,
Margaret's too, of course.
53
00:03:43,540 --> 00:03:46,737
Uh, the whole community
gathered together
54
00:03:46,820 --> 00:03:49,129
to advance the charitable cause.
55
00:03:49,460 --> 00:03:51,610
(CLICKING TONGUE)
With the rector being so ill.
56
00:03:52,660 --> 00:03:55,254
- The rector? Ill?
- You haven't heard?
57
00:03:56,100 --> 00:03:58,694
What? That means...
58
00:04:00,900 --> 00:04:02,379
Why do we come to church?
59
00:04:03,860 --> 00:04:08,376
Some of us may come to gossip
about our neighbours.
60
00:04:09,740 --> 00:04:13,653
Some of us may come
to parade in our Sunday best.
61
00:04:15,540 --> 00:04:18,259
Some of us might even be here
to worship. (CHUCKLES)
62
00:04:20,020 --> 00:04:24,696
When I was a boy of 14, I did not
want to be considered a child any more.
63
00:04:24,780 --> 00:04:26,532
I was impatient to be known a man.
64
00:04:26,940 --> 00:04:28,896
My family owned a pony.
65
00:04:29,540 --> 00:04:31,929
And I wanted to ride her out
into the woods,
66
00:04:32,020 --> 00:04:33,738
but I was forbidden from doing so.
67
00:04:34,540 --> 00:04:39,330
I could not accept...
I could not bear this denial.
68
00:04:40,060 --> 00:04:44,178
So I took the pony
and I rode her with such a wildness,
69
00:04:44,260 --> 00:04:45,613
that it drove her to her knees.
70
00:04:49,420 --> 00:04:52,332
The pony was crippled... beyond saving.
71
00:04:54,540 --> 00:04:58,658
My shame,
for the hurt that I had caused,
72
00:04:59,140 --> 00:05:00,698
brought me to my senses.
73
00:05:00,780 --> 00:05:05,695
My selfishness run riot had taken
the life of this poor creature.
74
00:05:05,780 --> 00:05:07,293
I knew what I was made of.
75
00:05:07,740 --> 00:05:09,856
And I knew that I must change.
76
00:05:11,060 --> 00:05:13,858
The fall scarred me for life.
77
00:05:16,060 --> 00:05:17,891
But my own wildness
78
00:05:17,980 --> 00:05:21,131
taught me the very thing
that my father's words could not.
79
00:05:21,900 --> 00:05:24,698
When I think of my own failings,
80
00:05:25,020 --> 00:05:29,855
it allows me to look at others
with tolerance and with acceptance.
81
00:05:30,820 --> 00:05:32,173
And forgiveness.
82
00:05:34,380 --> 00:05:35,369
(BANGS ON PULPIT)
83
00:05:35,460 --> 00:05:38,099
It is not for me to tell you
who or what God is.
84
00:05:39,780 --> 00:05:43,455
Each of us has a God
of our own understanding.
85
00:05:43,660 --> 00:05:44,649
(SIGHS WITH DISGUST)
86
00:05:49,340 --> 00:05:51,012
(PEOPLE MURMURING)
87
00:05:55,540 --> 00:05:56,655
(DOOR CLOSING)
88
00:05:56,740 --> 00:06:00,130
It is an abomination.
"A God of our own understanding"?
89
00:06:00,220 --> 00:06:01,619
The man is a scandal.
90
00:06:01,780 --> 00:06:04,533
The Book of Common Prayer says,
"I believe in God, the Father, Almighty,
91
00:06:04,620 --> 00:06:06,531
"maker of heaven and earth."
And that is what we must live by.
92
00:06:06,620 --> 00:06:08,451
But he... He is a wonderful preacher.
93
00:06:09,140 --> 00:06:12,416
No listener ever dropped off
during one of his sermons.
94
00:06:12,860 --> 00:06:15,658
I have never lost his thread.
95
00:06:15,860 --> 00:06:20,411
His thread, Miss Pratt,
seems to be entirely his own creed.
96
00:06:20,500 --> 00:06:23,776
One does wonder how such a preacher
came to be only a curate
97
00:06:23,860 --> 00:06:28,172
in a remote country parish,
when his elegance and eloquence
98
00:06:28,260 --> 00:06:31,570
and fervour could fill any city church.
99
00:06:31,660 --> 00:06:34,936
That mystery, Miss Pearl,
is what hangs over the man like...
100
00:06:35,020 --> 00:06:37,215
Like a... mystery.
101
00:06:37,500 --> 00:06:41,015
I do hope the rector will be recovered
in time for the church bazaar.
102
00:06:41,500 --> 00:06:43,172
Well, he must!
103
00:06:44,220 --> 00:06:47,337
Uh, I mean, he...
We must pray that he will.
104
00:06:49,660 --> 00:06:52,777
Laura, these books,
I understand you paid a penny for them.
105
00:06:52,860 --> 00:06:54,498
I shall give them back to you.
106
00:06:54,700 --> 00:06:56,611
Oh! Thank you.
107
00:06:56,820 --> 00:06:58,299
I found them lying in the kitchen.
108
00:06:58,660 --> 00:07:00,332
Oh, I wondered what had become of them.
109
00:07:00,420 --> 00:07:02,490
How did you get along
with Scott's poetry?
110
00:07:02,700 --> 00:07:05,498
I've seen you with your books, Laura.
How you devour them instantly.
111
00:07:05,740 --> 00:07:07,059
I have so many books.
112
00:07:07,700 --> 00:07:09,019
I will enjoy these now.
113
00:07:09,100 --> 00:07:12,456
You did not read them?
Not even a glance beneath their covers?
114
00:07:13,380 --> 00:07:15,689
I find that a little surprising.
115
00:07:18,940 --> 00:07:21,374
- I gave them to Miss Lane.
- I see.
116
00:07:23,580 --> 00:07:24,649
Thank you.
117
00:07:25,660 --> 00:07:27,013
(FOOTSTEPS RETREATING)
118
00:07:35,740 --> 00:07:40,336
Reverend Marley! May I enquire
how the rector is recovering.
119
00:07:40,540 --> 00:07:43,134
I'm afraid he will be bedridden
for some time.
120
00:07:43,220 --> 00:07:44,972
Ah, I see, with the church bazaar,
how shall we...
121
00:07:45,060 --> 00:07:47,369
Well, I will say a prayer
of thanks and welcome.
122
00:07:47,460 --> 00:07:49,098
Oh, I see. I see.
123
00:07:49,620 --> 00:07:53,408
Reverend Marley, may I ask, uh,
124
00:07:54,020 --> 00:07:57,012
people round here prefer their service
as they like their food,
125
00:07:57,460 --> 00:07:58,813
plain and simple.
126
00:07:59,740 --> 00:08:01,856
According to
The Book of Common Prayer...
127
00:08:01,940 --> 00:08:04,659
Faith is not a fixed thing, Thomas.
128
00:08:05,260 --> 00:08:06,409
It is a seeking.
129
00:08:06,900 --> 00:08:10,575
Faith, sir, is a rock.
130
00:08:11,060 --> 00:08:12,698
It is a mast.
131
00:08:12,780 --> 00:08:15,931
It is a tower of strength.
132
00:08:16,260 --> 00:08:18,296
For me, it's an adventure.
133
00:08:18,580 --> 00:08:20,457
I do not see it as permanent.
134
00:08:20,540 --> 00:08:24,738
(LAUGHING) It vanishes
and I must find it again daily.
135
00:08:25,940 --> 00:08:28,534
Vanish? Faith?
136
00:08:29,020 --> 00:08:31,898
Doubt is a gift, Thomas.
If we can dare to admit...
137
00:08:31,980 --> 00:08:35,859
Doubt, sir, is the same as disbelief.
138
00:08:37,420 --> 00:08:40,856
What I'm trying to say, Thomas,
is that I see your struggle.
139
00:08:41,540 --> 00:08:44,418
- And if I can help...
- There is no struggle, sir.
140
00:08:45,620 --> 00:08:48,134
There is rock. There is mast.
141
00:08:48,980 --> 00:08:50,777
There is tower.
142
00:09:34,540 --> 00:09:36,019
(LOUD HISSING)
143
00:10:22,980 --> 00:10:24,049
Help!
144
00:10:25,980 --> 00:10:29,609
The postman,
dances round to the front door.
145
00:10:29,700 --> 00:10:32,134
- (ACCORDION PLAYING)
- (CHILDREN GIGGLING)
146
00:10:33,620 --> 00:10:36,532
That is why it is called
Postman's Knock.
147
00:10:36,620 --> 00:10:38,895
We were taught this game
when we were children.
148
00:10:38,980 --> 00:10:42,052
We used to dance it
at every church social.
149
00:10:42,660 --> 00:10:44,537
Are we dancing or recollecting?
150
00:10:45,020 --> 00:10:49,536
Now, the dancers must select
who is to answer the door.
151
00:10:49,620 --> 00:10:51,736
Now, come, you be the door.
152
00:10:55,740 --> 00:11:00,530
Now, you must pay the postman
for your letter with a kiss.
153
00:11:01,900 --> 00:11:03,219
(ALL LAUGHING)
154
00:11:03,300 --> 00:11:04,699
For them who's never been kissed,
155
00:11:04,780 --> 00:11:07,931
this is the most exciting game
ever there was.
156
00:11:08,220 --> 00:11:13,374
- Ma, did you kiss boys?
- As many as I could. I loved this game.
157
00:11:14,060 --> 00:11:16,415
Frank, you help your ma
with them buckets.
158
00:11:16,500 --> 00:11:19,219
And Ethel,
a broom is a simple enough thing.
159
00:11:19,300 --> 00:11:22,053
It has a brush and a handle.
You take it to the floor.
160
00:11:22,140 --> 00:11:25,177
Alfie, there ain't no need
for you to instruct my children.
161
00:11:25,260 --> 00:11:28,058
Just trying to ease your burden, Emma,
while Robert's away.
162
00:11:28,140 --> 00:11:30,495
I shall manage. 'Cause I must.
163
00:11:31,420 --> 00:11:33,615
ALL: # Every morning
as true as the clock
164
00:11:33,700 --> 00:11:36,419
# Somebody hears the postman's knock
165
00:11:36,500 --> 00:11:37,933
(ACCORDION PLAYING)
166
00:11:38,020 --> 00:11:40,375
# Every morning as true as the clock
167
00:11:40,460 --> 00:11:43,338
# Somebody hears the postman's knock #
168
00:11:44,740 --> 00:11:46,412
- THOMAS: A snake!
- Oh!
169
00:11:46,620 --> 00:11:47,848
A snake?
170
00:11:49,700 --> 00:11:52,260
Perhaps it was no more
than a grass snake.
171
00:11:52,340 --> 00:11:54,456
They can be quite disturbing
if they catch you unawares.
172
00:11:54,540 --> 00:11:56,770
It was long, big...
173
00:11:58,500 --> 00:12:00,775
- Strange.
- Oh, heavens.
174
00:12:01,140 --> 00:12:03,449
What is such a creature
doing amongst us?
175
00:12:03,540 --> 00:12:05,292
- It was...
- Perhaps a sailor brought it home.
176
00:12:05,380 --> 00:12:08,099
Walter Arless was always telling tales
of wonderful things
177
00:12:08,180 --> 00:12:09,693
like monkeys and crocodiles.
178
00:12:09,780 --> 00:12:12,089
- THOMAS: It was...
- Thomas, you must drink this.
179
00:12:17,740 --> 00:12:20,618
It was... evil
180
00:12:23,940 --> 00:12:27,455
I... I sensed the thing before I saw it.
181
00:12:28,860 --> 00:12:31,249
Which means, does it not,
that the creature
182
00:12:31,340 --> 00:12:33,296
was more than a creature?
183
00:12:35,580 --> 00:12:38,731
I had the distinct feeling
that it was waiting for me.
184
00:12:40,620 --> 00:12:43,293
Oh, I have never, Miss Lane,
you are my witness,
185
00:12:43,380 --> 00:12:46,611
never have I unhanded a letter.
186
00:12:47,740 --> 00:12:52,018
It flew to the very spot
where the monster lurked,
187
00:12:52,340 --> 00:12:55,252
waiting for me.
188
00:13:00,940 --> 00:13:02,214
Oh, I knew that it was about to pounce.
189
00:13:02,300 --> 00:13:07,090
I could see the diabolical glint
in its eye... Eyes.
190
00:13:08,620 --> 00:13:12,295
I thought that I might die there
in the... In the...
191
00:13:13,180 --> 00:13:14,408
Bushes!
192
00:13:15,540 --> 00:13:22,537
And I knew that I must gather
every grain of God-given courage
193
00:13:22,620 --> 00:13:26,818
and I must... defy the beast.
194
00:13:27,300 --> 00:13:30,975
I stared into those evil eyes...
195
00:13:31,060 --> 00:13:32,937
- Oh, Thomas!
- And I cried out,
196
00:13:33,500 --> 00:13:34,774
"Get thee hence!"
197
00:13:34,860 --> 00:13:36,498
Oh, was it the devil, Thomas, was it?
198
00:13:36,580 --> 00:13:40,175
Oh, really! Let us not allow
our imaginations to turn
199
00:13:40,260 --> 00:13:43,536
a snake in the grass
into a serpent from Hell.
200
00:13:43,620 --> 00:13:46,657
If you had seen those eyes, Miss Lane,
you would not be so indifferent.
201
00:13:46,740 --> 00:13:50,016
It serves no good
to indulge such primitive fears.
202
00:13:50,100 --> 00:13:52,489
There will be
a perfectly logical explanation
203
00:13:52,580 --> 00:13:55,174
for the arrival of this creature,
and doubtless
204
00:13:55,260 --> 00:13:58,889
it will be apprehended
by the most stout-hearted man. Hmm?
205
00:14:05,980 --> 00:14:07,095
(KNOCKING ON DOOR)
206
00:14:07,500 --> 00:14:11,857
A football, Emma, given to me
by the eldest Henderson boy, for Frank.
207
00:14:14,580 --> 00:14:17,936
We're eating. I'll give it to him.
208
00:14:18,900 --> 00:14:19,969
I cannot invite you in.
209
00:14:20,300 --> 00:14:23,053
Oh, no, I did not
expect you too. I understand.
210
00:14:23,820 --> 00:14:26,254
But you will say if you need anything.
211
00:14:26,900 --> 00:14:29,812
Your perpetual curate is ever here
to cure souls,
212
00:14:30,660 --> 00:14:32,776
or better still, to fetch coals.
213
00:14:32,900 --> 00:14:36,779
It isn't so simple as that, Benedict.
And we both know it.
214
00:14:38,420 --> 00:14:41,139
Do you fear
your neighbours' tongues, Emma?
215
00:14:41,220 --> 00:14:43,973
Benedict, as you know,
you are forbidden from calling here.
216
00:14:44,060 --> 00:14:45,812
I must ask you not to return.
217
00:14:50,500 --> 00:14:53,537
Did it hiss?
Snakes are such fascinating creatures.
218
00:14:53,620 --> 00:14:55,178
PEARL: Not all snakes are poisonous.
219
00:14:55,260 --> 00:14:57,410
Some simply crush
the life out of their prey
220
00:14:57,500 --> 00:14:59,855
by wrapping themselves around it.
221
00:14:59,940 --> 00:15:02,249
MARGARET: Why has it appeared? Now.
222
00:15:02,940 --> 00:15:04,498
Why did it choose Thomas?
223
00:15:05,340 --> 00:15:07,854
What I mean is, what does it mean?
224
00:15:08,780 --> 00:15:11,738
Before I set out
on that fateful bicycle ride,
225
00:15:13,180 --> 00:15:14,818
I had an altercation
with Reverend Marley.
226
00:15:14,900 --> 00:15:16,049
He tried to make me doubt my faith.
227
00:15:16,140 --> 00:15:20,338
Oh, Thomas, are you really suggesting
that some spat with the curate
228
00:15:20,420 --> 00:15:23,935
has conjured up some demon viper
from Hell?
229
00:15:24,020 --> 00:15:29,299
A snake can be just a snake
and also a sign.
230
00:15:29,380 --> 00:15:32,178
- Oh!
- But to question a man's faith.
231
00:15:32,260 --> 00:15:35,332
A devout shepherd.
A follower such as Thomas.
232
00:15:36,700 --> 00:15:39,498
You must admit, Pearl.
It is all rather bizarre.
233
00:15:39,980 --> 00:15:41,208
Bazaar.
234
00:15:42,540 --> 00:15:45,213
Now I see it. The church bazaar.
235
00:15:45,780 --> 00:15:47,611
I have worked so hard.
236
00:15:47,860 --> 00:15:50,738
This will be the day of days
for our cause and affirmation
237
00:15:50,820 --> 00:15:51,889
of all that I believe,
238
00:15:51,980 --> 00:15:55,017
and this man will use it
to spread his ungodly message.
239
00:15:55,100 --> 00:15:57,091
Perhaps if you were to speak
with the rector,
240
00:15:57,180 --> 00:15:58,818
tell him about the sermon, the snake.
241
00:15:58,900 --> 00:16:01,539
Yes. Marley must be stopped.
242
00:16:02,100 --> 00:16:06,332
That is certainly the ugliest
and nastiest thing
243
00:16:06,420 --> 00:16:07,819
that ever walked the earth.
244
00:16:08,220 --> 00:16:09,619
LAURA: I think it's beautiful.
245
00:16:10,820 --> 00:16:14,017
So exotic and beyond compare.
246
00:16:14,220 --> 00:16:16,529
I wouldn't be afraid if I saw one.
247
00:16:17,420 --> 00:16:19,809
That thing is out there,
248
00:16:19,900 --> 00:16:24,690
slithering around our fields
and our woods and our gardens.
249
00:16:25,700 --> 00:16:27,577
It might be coming this way, Minnie.
250
00:16:27,660 --> 00:16:31,096
Slither, slither,
slipping under the door.
251
00:16:32,140 --> 00:16:34,176
It must turn up somewhere.
252
00:16:34,820 --> 00:16:36,412
I wonder who'll be the next one
to see it.
253
00:16:36,500 --> 00:16:37,728
(MINNIE EXCLAIMING)
254
00:16:42,380 --> 00:16:43,574
(HENS CLUCKING)
255
00:16:55,300 --> 00:16:56,494
(GASPS)
256
00:17:05,060 --> 00:17:06,778
(BREATHING HEAVILY)
257
00:17:15,500 --> 00:17:17,092
(EMMA SCREAMING)
258
00:17:27,020 --> 00:17:30,251
- What have you there, my pet?
- It's almost finished.
259
00:17:32,140 --> 00:17:34,495
What do you want with a net on a stick?
260
00:17:34,900 --> 00:17:36,492
It is to catch the snake in.
261
00:17:37,460 --> 00:17:41,214
Oh! I see. The snake.
262
00:17:43,380 --> 00:17:46,099
Sydney, you don't suppose you can go
in search of the thing.
263
00:17:46,180 --> 00:17:48,853
I shall catch it and present it
at the church bazaar.
264
00:17:48,940 --> 00:17:52,489
Well, that will certainly make
quite a spectacle
265
00:17:52,580 --> 00:17:55,777
for such a seemly
Sunday afternoon gathering. Hmm?
266
00:18:17,220 --> 00:18:18,369
It's gone.
267
00:18:19,100 --> 00:18:20,613
- (TWISTER SIGHING)
- Gone where?
268
00:18:22,500 --> 00:18:25,731
It could be anywhere.
It might be under my bed.
269
00:18:26,340 --> 00:18:27,693
It might be in my bed.
270
00:18:27,780 --> 00:18:30,658
A fine thing to put
in the children's minds.
271
00:18:31,380 --> 00:18:34,736
Come on, children, indoors.
Nothing to fear, come on.
272
00:18:35,100 --> 00:18:37,773
Nothing to fear. It'll be gone by now.
273
00:18:38,020 --> 00:18:40,773
There's all manner of remedies
that call for snakes.
274
00:18:40,860 --> 00:18:43,818
They have a rare healing medicine
about them.
275
00:18:44,100 --> 00:18:49,538
One old book reckons that a man
who eats half a snake will age no more,
276
00:18:49,620 --> 00:18:52,692
while a man who eats it all,
will grow younger.
277
00:18:53,020 --> 00:18:54,339
(EXCLAIMS)
278
00:19:07,820 --> 00:19:10,380
May I refill your cup, Gabriel?
279
00:19:22,140 --> 00:19:24,938
Your concentration is admirable.
280
00:19:25,300 --> 00:19:28,531
Whenever I have paperwork to do,
before I am on the second page,
281
00:19:28,620 --> 00:19:31,293
I find that somehow I am making a cake.
282
00:19:31,900 --> 00:19:34,573
I'm grateful for the use
of your kitchen, Miss Lane.
283
00:19:35,740 --> 00:19:37,970
Gabriel, Sydney has no father.
284
00:19:38,780 --> 00:19:42,375
What I mean is, his pa is not here
and I have a dilemma.
285
00:19:42,740 --> 00:19:45,857
He is intent on going out
to look for the snake.
286
00:19:46,940 --> 00:19:51,456
I fear that if he goes,
he will be hurt by the thing.
287
00:19:52,620 --> 00:19:55,817
I am at a loss to know
what is the right thing to do.
288
00:19:58,940 --> 00:20:01,010
What would your father have done?
289
00:20:01,100 --> 00:20:05,218
We would have taken the net
and set out together to catch the snake.
290
00:20:06,100 --> 00:20:08,773
He would have known
it was a hopeless endeavour, but...
291
00:20:09,660 --> 00:20:13,448
(SIGHING) He would have given me
the thrill of the adventure.
292
00:20:15,820 --> 00:20:17,538
Oh, I see.
293
00:20:19,340 --> 00:20:20,455
Well...
294
00:20:21,540 --> 00:20:24,134
As rational as I am about such things,
295
00:20:24,220 --> 00:20:27,576
I cannot face the prospect
of going out...
296
00:20:27,660 --> 00:20:28,809
I can.
297
00:20:36,780 --> 00:20:41,092
Sydney would love it
if you were willing to do that for him.
298
00:20:44,100 --> 00:20:45,852
And I would be most appreciative.
299
00:20:50,940 --> 00:20:52,658
Just so long as we don't
catch the thing, eh?
300
00:20:52,740 --> 00:20:53,855
Oh!
301
00:20:57,900 --> 00:21:01,973
- Frank, is that a rash on your neck?
- That's always been there, Ma.
302
00:21:03,260 --> 00:21:08,971
- (SIGHING) Why are you fussing so, Ma?
- Oh, I ain't fussing. I ain't... Am I?
303
00:21:11,900 --> 00:21:15,893
Ma'am, did Mr Cochrane speak to you
about the books?
304
00:21:16,820 --> 00:21:20,733
The books? Why would he
want to speak with me about them?
305
00:21:22,220 --> 00:21:25,018
He confronted me. I was in such a panic.
306
00:21:25,780 --> 00:21:28,977
He pressed me to know why I had not
looked inside of the books.
307
00:21:29,060 --> 00:21:31,813
He wanted to know
how they came to be left in the kitchen.
308
00:21:31,900 --> 00:21:34,050
I did not know what I might say, so I...
309
00:21:34,860 --> 00:21:36,737
I told him I'd given the books to you.
310
00:21:42,060 --> 00:21:43,254
He knows I read the letter.
311
00:21:45,700 --> 00:21:49,136
Yet I spoke with him last night
and he gave me no sign.
312
00:21:49,340 --> 00:21:50,693
I'm so sorry, ma'am.
313
00:21:51,300 --> 00:21:53,131
I felt I had to tell him the truth.
314
00:21:53,900 --> 00:21:55,128
Snake! Snake!
315
00:21:56,300 --> 00:21:59,019
(PANTING) Oh, it weren't a snake.
It were a mistake.
316
00:22:00,820 --> 00:22:02,776
I fear it is going to be a long day.
317
00:22:12,580 --> 00:22:14,457
Where are you off to, Emma?
318
00:22:15,860 --> 00:22:18,090
I want to see that the children
get to school unharmed.
319
00:22:18,180 --> 00:22:19,408
Is that so?
320
00:22:20,180 --> 00:22:23,536
I ain't never known you to accompany
them down the lane before.
321
00:22:23,620 --> 00:22:25,178
We ain't never had a snake before.
322
00:22:27,100 --> 00:22:28,658
Then I bid you a safe journey.
323
00:22:28,980 --> 00:22:31,448
There, you go to Queenie. That's it.
324
00:22:31,540 --> 00:22:33,132
- (BABY WHINING)
- Have you thought,
325
00:22:33,220 --> 00:22:35,893
when you leave the children
in their classroom,
326
00:22:35,980 --> 00:22:38,938
the creature might be there
or may arrive there.
327
00:22:39,660 --> 00:22:42,094
Perhaps you should stay with them
the day long.
328
00:22:42,180 --> 00:22:43,533
I must do what I can.
329
00:22:57,860 --> 00:23:00,454
Mr Cochrane! May I join you?
330
00:23:00,900 --> 00:23:03,368
It promises to be quite a tale
if you catch the snake.
331
00:23:03,460 --> 00:23:05,098
And quite a tale if you don't.
332
00:23:05,580 --> 00:23:07,696
I once met an old snake-hunter
333
00:23:07,780 --> 00:23:10,533
and he taught me
how to follow a snake trail.
334
00:23:10,620 --> 00:23:13,612
Then it certainly will be
a day of adventures.
335
00:23:18,580 --> 00:23:21,140
Oh, my dear,
how did you fare with the rector?
336
00:23:21,220 --> 00:23:22,858
He was too ill to receive me.
337
00:23:23,460 --> 00:23:25,098
Perhaps he will recover in time to...
338
00:23:25,180 --> 00:23:27,853
There's no time. The bazaar is imminent.
339
00:23:28,940 --> 00:23:30,259
Perhaps if you wrote to him.
340
00:23:30,340 --> 00:23:33,571
Oh, Margaret,
not only will I compose a letter,
341
00:23:33,900 --> 00:23:37,609
but I will deliver it
to the rectory post-haste.
342
00:23:41,660 --> 00:23:43,332
(BREATHING HEAVILY)
343
00:23:50,500 --> 00:23:51,615
Emma?
344
00:23:52,860 --> 00:23:53,929
Emma?
345
00:23:56,780 --> 00:24:00,659
I took the children to the school
and I can't seem to find my way home.
346
00:24:00,940 --> 00:24:03,659
I have such a sick feeling
like the earth might open up.
347
00:24:03,900 --> 00:24:05,811
I daren't take another step.
348
00:24:05,900 --> 00:24:07,333
Come with me.
349
00:24:08,100 --> 00:24:10,978
There you are.
Sit in the shade for a while.
350
00:24:32,940 --> 00:24:34,134
(ALL CHEERING)
351
00:24:44,940 --> 00:24:46,532
(MEN CHATTERING)
352
00:25:09,460 --> 00:25:11,894
It's this way. I saw the trail.
353
00:25:13,900 --> 00:25:17,017
- So there really are snake trails?
- It seems so.
354
00:25:32,140 --> 00:25:33,255
Oh.
355
00:25:36,820 --> 00:25:40,290
Laura, your pa...
356
00:25:42,100 --> 00:25:45,854
When he forbade Reverend Marley
from coming to your cottage,
357
00:25:46,980 --> 00:25:48,049
what happened between them?
358
00:25:49,220 --> 00:25:52,815
I expect they had some row
about politics or religion.
359
00:25:53,940 --> 00:25:57,137
My pa is never far from an argument
where those things are concerned.
360
00:25:57,620 --> 00:26:01,738
But I ain't never known him to forbid
someone from his door before.
361
00:26:02,420 --> 00:26:03,899
Something must've disturbed him.
362
00:26:04,900 --> 00:26:06,936
I was a child at the time.
363
00:26:08,060 --> 00:26:10,335
My parents never talk about it.
364
00:26:12,380 --> 00:26:13,654
Why do you ask?
365
00:26:14,580 --> 00:26:16,969
There's something about that man,
troubles me.
366
00:26:17,060 --> 00:26:20,609
Alfie, Reverend Marley has been nothing
but kind to your family.
367
00:26:25,660 --> 00:26:27,491
Miss Lane, may I enquire,
368
00:26:27,580 --> 00:26:29,855
has there been,
or is there now a letter,
369
00:26:29,940 --> 00:26:32,215
a note or perhaps a message for me?
370
00:26:32,300 --> 00:26:33,335
For you, Thomas?
371
00:26:33,420 --> 00:26:36,332
I am expecting an urgent communication,
ma'am. Urgent.
372
00:26:36,420 --> 00:26:37,648
I have seen nothing.
373
00:26:38,740 --> 00:26:39,775
(BELL TINKLING)
374
00:26:41,820 --> 00:26:43,378
Do you think it's gone to Candleford?
375
00:26:43,460 --> 00:26:45,610
I don't know, Sydney, we'll have to see.
376
00:26:47,740 --> 00:26:48,968
- (GASPING) Oh!
- (GABRIEL LAUGHING)
377
00:26:49,060 --> 00:26:50,129
Did you catch it?
378
00:26:50,220 --> 00:26:52,688
No, but we caught two frogs
and almost a rabbit.
379
00:26:52,780 --> 00:26:56,773
Almost a rabbit?
You are the intrepid hunters, hmm?
380
00:26:56,860 --> 00:26:58,612
I'm sorry it has taken all day,
Miss Lane,
381
00:26:58,700 --> 00:27:01,009
but when we boys
set out on an adventure,
382
00:27:01,100 --> 00:27:02,852
we must pursue it to its very end.
383
00:27:02,940 --> 00:27:04,259
MINNIE: (SCREAMING) Snake! Snake!
384
00:27:04,340 --> 00:27:07,776
(GRUNTING) It will be a dish rag
or a broom handle.
385
00:27:07,860 --> 00:27:09,612
It has been like this all day.
386
00:27:09,700 --> 00:27:13,170
I feel I would have been safer
out in the wilds with you.
387
00:27:16,860 --> 00:27:20,694
Perhaps tomorrow. Perhaps there will be
a message waiting for you.
388
00:27:21,140 --> 00:27:23,654
Perhaps the rector
will make a providential recovery.
389
00:27:23,740 --> 00:27:27,335
We cannot rely on fortune, Margaret.
We cannot stand back and hope.
390
00:27:27,420 --> 00:27:31,208
- We are compelled to intervene.
- But what more can we do?
391
00:27:32,980 --> 00:27:37,974
Margaret, what is it that steers us,
holds us afloat,
392
00:27:38,060 --> 00:27:41,769
sustains us and, my dear, delivers us?
393
00:27:43,460 --> 00:27:44,495
One another?
394
00:27:46,180 --> 00:27:48,535
Faith. We shall be delivered.
395
00:27:49,220 --> 00:27:50,812
We have a means.
396
00:28:02,100 --> 00:28:05,172
Thomas, what is it we are praying for?
397
00:28:07,580 --> 00:28:09,571
The word from the rector.
398
00:28:10,900 --> 00:28:13,972
That our message has been heard,
that we are not to be abandoned.
399
00:28:14,060 --> 00:28:15,652
That our faith is justified.
400
00:28:16,500 --> 00:28:19,333
Everything that we believe in
will prevail.
401
00:28:25,620 --> 00:28:27,258
(EXCLAIMS SOFTLY)
402
00:28:30,980 --> 00:28:32,652
(KNOCKING ON DOOR)
403
00:28:34,700 --> 00:28:35,928
(SIGHS)
404
00:28:39,500 --> 00:28:40,819
(SNIFFING)
405
00:28:45,620 --> 00:28:46,735
Emma!
406
00:28:48,860 --> 00:28:51,897
Oh, come here, let me...
Let me help to wash your hand.
407
00:28:51,980 --> 00:28:53,174
(EMMA SOBBING)
408
00:28:56,740 --> 00:28:58,059
What is happening to me?
409
00:28:59,500 --> 00:29:02,731
Since I saw that thing, it's haunted me.
410
00:29:03,500 --> 00:29:06,572
I can't bear to be still.
411
00:29:08,500 --> 00:29:11,219
Perhaps this is a good thing.
412
00:29:15,820 --> 00:29:20,371
You would not say such a thing
if you felt the bottomless fear...
413
00:29:20,460 --> 00:29:23,850
I have my own torments, Emma.
You know that.
414
00:29:30,740 --> 00:29:34,255
Emma, suppose you saw this as a message,
415
00:29:34,820 --> 00:29:40,133
a sort of guidance from your own soul.
The fear was already there in you,
416
00:29:41,100 --> 00:29:42,613
and the snake
only served to bring it out
417
00:29:42,700 --> 00:29:45,168
to give you permission to be terrified.
418
00:29:45,260 --> 00:29:48,855
What good could there possibly be
in such feelings?
419
00:29:48,940 --> 00:29:51,090
How do they help me to feed my children,
420
00:29:51,500 --> 00:29:53,092
- tend my baby?
- Write to Robert
421
00:29:53,540 --> 00:29:55,178
and tell him that you're struggling.
422
00:29:55,460 --> 00:29:58,372
Are you saying that a woman
doesn't have the strength?
423
00:29:59,380 --> 00:30:00,654
That she needs a man?
424
00:30:00,740 --> 00:30:03,698
I am saying that you need
your husband's comfort, that is all.
425
00:30:03,780 --> 00:30:05,532
I am saying that strength,
426
00:30:05,620 --> 00:30:09,056
that willpower,
is not the foundation we think it is.
427
00:30:09,140 --> 00:30:11,256
I have always been strong.
428
00:30:11,340 --> 00:30:15,049
When we admit our defects,
we look at our darkness,
429
00:30:15,580 --> 00:30:18,856
then we come to realise that we cannot
rely upon ourselves entirely.
430
00:30:18,940 --> 00:30:21,135
I cannot afford to be afraid.
431
00:30:21,220 --> 00:30:23,131
But the more you deny it,
432
00:30:23,460 --> 00:30:27,339
it becomes a greater monster
and you're at its mercy.
433
00:30:27,420 --> 00:30:29,058
You talk to me about fear.
434
00:30:30,340 --> 00:30:33,298
Have you ever held a child,
your own child,
435
00:30:34,420 --> 00:30:37,059
held them close, wiped away their tears
436
00:30:37,620 --> 00:30:39,576
and told them it will all be all right,
437
00:30:39,660 --> 00:30:43,812
promised them,
when you know that it's not true?
438
00:30:46,620 --> 00:30:48,975
When life is nothing but
439
00:30:49,060 --> 00:30:51,415
hunger and worry
440
00:30:51,500 --> 00:30:54,412
and toil and loss.
441
00:30:55,500 --> 00:30:56,774
(SOBBING)
442
00:31:04,060 --> 00:31:05,698
I can't do it.
443
00:31:08,540 --> 00:31:11,612
I cannot be strong enough
for my children.
444
00:31:13,820 --> 00:31:15,811
It will all be all right.
445
00:31:17,100 --> 00:31:19,534
I promise you. I promise you.
446
00:31:23,780 --> 00:31:27,011
(SIGHING) No message. Nothing.
447
00:31:27,940 --> 00:31:32,138
Not even a choir boy
to pass on some word from the rector.
448
00:31:32,820 --> 00:31:36,654
Thomas, you've been through
that stack of letters three times.
449
00:31:37,500 --> 00:31:40,378
I was certain
that I would hear something.
450
00:31:40,980 --> 00:31:42,538
(BELL TINKLING)
451
00:31:43,580 --> 00:31:45,059
(DOOR CLOSING)
452
00:31:45,700 --> 00:31:47,930
RUBY: Miss Lane, we have news.
453
00:31:50,020 --> 00:31:51,578
We have heard, on good authority...
454
00:31:51,660 --> 00:31:53,013
- The milkman.
- Mmm.
455
00:31:53,100 --> 00:31:57,491
That our curate was seen
leaving a Lark Rise cottage...
456
00:31:57,580 --> 00:31:59,013
After dark.
457
00:31:59,820 --> 00:32:01,014
RUBY: The Timmins cottage.
458
00:32:01,100 --> 00:32:03,853
PEARL: Yes, and the man of the house
is away from home.
459
00:32:03,940 --> 00:32:05,737
RUBY: Away from home.
460
00:32:07,020 --> 00:32:09,011
Of course,
it may all be entirely innocent.
461
00:32:09,100 --> 00:32:12,410
PEARL: But, there is something
about that man.
462
00:32:18,620 --> 00:32:20,099
(DOOR OPENING)
463
00:32:29,940 --> 00:32:31,055
Emma?
464
00:32:34,700 --> 00:32:39,091
- What are you doing?
- I ain't feeling too well.
465
00:32:42,860 --> 00:32:44,691
I shall go back inside.
466
00:32:48,380 --> 00:32:50,530
Why are they all looking at me that way?
467
00:32:51,660 --> 00:32:52,649
Huh?
468
00:32:54,820 --> 00:32:56,048
Em...
469
00:32:59,060 --> 00:33:03,975
Reverend Marley was seen coming
from your door after dark last night.
470
00:33:06,260 --> 00:33:07,693
What were you doing, letting him in?
471
00:33:08,900 --> 00:33:13,928
My own neighbours would think
such a thing of a man of the cloth?
472
00:33:14,020 --> 00:33:18,013
Why did your Robert deny him
from ever coming into your cottage?
473
00:33:18,100 --> 00:33:19,249
I don't know.
474
00:33:20,900 --> 00:33:22,811
They rowed.
475
00:33:22,900 --> 00:33:24,572
Well, what was it
that they quarrelled about?
476
00:33:24,660 --> 00:33:26,537
What's it to you, Alf Arless?
477
00:33:27,580 --> 00:33:28,899
What's it to any of you?
478
00:33:28,980 --> 00:33:30,493
- ALF: Emma, I'm only...
- Let me be.
479
00:33:30,580 --> 00:33:32,252
Let me have some peace, won't you?
480
00:33:33,340 --> 00:33:34,693
(DOOR CLOSING)
481
00:33:36,180 --> 00:33:37,852
Reverend Marley!
482
00:33:38,620 --> 00:33:42,659
Surely you will now have the decency
to stand down from the church bazaar?
483
00:33:43,260 --> 00:33:47,970
Thomas, what can I have done to you
to have stirred such bad feeling?
484
00:33:48,060 --> 00:33:49,413
To me, sir?
485
00:33:52,380 --> 00:33:54,052
To the whole town.
486
00:33:55,460 --> 00:33:59,009
Any Christian man would leave our parish
without delay.
487
00:33:59,100 --> 00:34:02,775
Now we know why
you are the perpetual curate.
488
00:34:03,540 --> 00:34:05,212
- What do you mean?
- (SCOFFS)
489
00:34:06,300 --> 00:34:11,215
We all know your scandalous deeds,
Benedict Marley.
490
00:34:11,780 --> 00:34:14,658
After dark. Huh? Slithering!
491
00:34:16,340 --> 00:34:19,013
It is my duty to inform the rector
of all of it.
492
00:34:19,100 --> 00:34:21,614
Indeed, I will write to the bishop.
493
00:34:21,780 --> 00:34:25,056
I will expose you
for the snake that you are.
494
00:34:27,540 --> 00:34:31,169
Thomas. So much fury.
495
00:34:35,100 --> 00:34:37,250
Are you sure it is me who you doubt?
496
00:34:52,620 --> 00:34:57,216
I know that if you go to my ma's house
at night it must be for good reasons.
497
00:34:58,580 --> 00:35:00,218
Your ma saw the snake.
498
00:35:01,620 --> 00:35:03,133
It disturbed her greatly.
499
00:35:03,220 --> 00:35:05,495
Then why did you not explain that
to Thomas?
500
00:35:07,340 --> 00:35:08,978
Why did you not defend yourself?
501
00:35:09,060 --> 00:35:11,528
Because if I stood up to him...
502
00:35:15,340 --> 00:35:18,377
Thomas Brown would find himself
in danger.
503
00:35:23,700 --> 00:35:25,452
This place, Laura,
504
00:35:27,060 --> 00:35:29,813
it is a house of truth,
or it is nothing.
505
00:35:36,420 --> 00:35:40,174
When I spoke about the incident
with the pony,
506
00:35:40,260 --> 00:35:43,730
I did not tell all of it. I dare not.
507
00:35:45,420 --> 00:35:47,217
I stole that pony.
508
00:35:47,700 --> 00:35:50,260
That was long ago, Reverend Marley.
509
00:35:51,860 --> 00:35:53,691
The life you have lived since then...
510
00:35:53,780 --> 00:35:55,213
That was not all of it, Laura.
511
00:35:55,620 --> 00:35:59,249
The same day,
the reason I took flight...
512
00:36:00,940 --> 00:36:03,408
I had a row with my father.
513
00:36:04,180 --> 00:36:06,296
He took hold of my arm.
514
00:36:07,100 --> 00:36:11,059
He wanted to reason with me.
He wanted to make me listen to him,
515
00:36:11,140 --> 00:36:13,096
to force me to obey him.
516
00:36:14,420 --> 00:36:16,456
I felt constrained.
517
00:36:18,860 --> 00:36:22,216
I was consumed by such a rage,
518
00:36:23,180 --> 00:36:28,379
that something in me snapped
and I struck him in the face.
519
00:36:29,100 --> 00:36:30,419
My own father.
520
00:36:31,260 --> 00:36:33,728
It knocked him to the ground
and I stood over him.
521
00:36:34,060 --> 00:36:37,735
But it was not enough.
I wanted to go on.
522
00:36:38,340 --> 00:36:42,333
He was a great ox of a man,
but he saw in me something...
523
00:36:44,100 --> 00:36:47,979
A force far more powerful
than anything he could summon.
524
00:36:48,580 --> 00:36:52,016
My own father was afraid of me.
Do you understand?
525
00:36:53,700 --> 00:36:54,815
I see.
526
00:36:58,420 --> 00:37:01,571
Why did my pa prevent you
from ever coming into our cottage?
527
00:37:01,980 --> 00:37:03,732
It's not what people think.
528
00:37:04,900 --> 00:37:07,414
We rowed. Fiercely.
529
00:37:09,660 --> 00:37:12,220
He took hold of me by the arm.
530
00:37:14,300 --> 00:37:16,336
I pushed him to the floor.
531
00:37:19,300 --> 00:37:22,849
He saw in me the same thing
that my own father recognised,
532
00:37:23,100 --> 00:37:25,568
and he did not want me near his family.
533
00:37:27,260 --> 00:37:28,454
And he is right.
534
00:37:29,460 --> 00:37:31,052
It is what I am.
535
00:37:33,180 --> 00:37:36,775
There is only one thing in this world
that I'm afraid of.
536
00:37:39,140 --> 00:37:40,732
Benedict Marley.
537
00:37:42,660 --> 00:37:45,174
You've done such good in this world.
538
00:37:46,740 --> 00:37:50,289
- You gave away your own shoes.
- I have to. I have to.
539
00:37:51,700 --> 00:37:53,577
It is a reprieve.
540
00:37:54,060 --> 00:37:56,972
It is a daily reprieve
from my own nature.
541
00:37:59,620 --> 00:38:01,258
(BELL TINKLING)
542
00:38:01,340 --> 00:38:02,489
(DOOR BANGS SHUT)
543
00:38:04,220 --> 00:38:05,414
MARGARET: Thomas.
544
00:38:10,380 --> 00:38:12,450
We happened to hear
545
00:38:12,540 --> 00:38:17,136
you had an altercation with our curate
in the street.
546
00:38:21,260 --> 00:38:23,296
Thomas, what is the matter?
547
00:38:27,700 --> 00:38:29,053
What if...
548
00:38:30,740 --> 00:38:32,890
There is no Holy Spirit?
549
00:38:40,540 --> 00:38:41,893
The Bible...
550
00:38:43,620 --> 00:38:45,019
The Church...
551
00:38:46,780 --> 00:38:49,214
Hundreds of years of worship...
552
00:38:51,020 --> 00:38:55,013
Every prayer that I have ever uttered.
553
00:38:59,220 --> 00:39:00,539
Supposing...
554
00:39:02,100 --> 00:39:05,615
It's all an illusion and a folly?
555
00:39:05,700 --> 00:39:06,928
Heavens.
556
00:39:07,460 --> 00:39:09,610
Thomas, what a thing to say.
557
00:39:09,700 --> 00:39:13,215
What if my whole life
558
00:39:14,620 --> 00:39:15,973
has been...
559
00:39:19,220 --> 00:39:20,335
wrong?
560
00:39:20,420 --> 00:39:22,058
RUBY: What has brought this on?
561
00:39:22,980 --> 00:39:26,256
It is the snake. It must be.
The thing has cursed him.
562
00:39:26,340 --> 00:39:28,456
If we pause to consider...
563
00:39:29,460 --> 00:39:34,170
In an all-knowing, all-seeing,
all-conquering being
564
00:39:34,500 --> 00:39:37,378
who has the time
565
00:39:38,380 --> 00:39:41,816
to be ever-present in my little life.
566
00:39:43,660 --> 00:39:47,369
He follows me from door to door
with every letter I deliver.
567
00:39:48,340 --> 00:39:50,729
Looking down on every
568
00:39:52,220 --> 00:39:55,451
piffling step of my backwoods life.
569
00:39:56,020 --> 00:40:00,332
(SCOFFS) He is there when I dress,
570
00:40:00,420 --> 00:40:01,694
and I undress.
571
00:40:02,860 --> 00:40:04,259
(STUTTERING) When I...
572
00:40:05,660 --> 00:40:07,218
- (SCOFFS)
- RUBY: Thomas.
573
00:40:07,940 --> 00:40:09,373
It's... It's truly bizarre.
574
00:40:09,940 --> 00:40:14,809
It is possible that we must all
at some time face doubt.
575
00:40:16,500 --> 00:40:19,617
In ourselves, in our faith...
576
00:40:21,780 --> 00:40:24,419
If there is an Almighty,
let him strike me down now!
577
00:40:38,340 --> 00:40:39,375
Ha!
578
00:40:55,220 --> 00:40:57,609
Whatever it is you are making, Gabriel,
579
00:40:58,060 --> 00:41:00,130
it seems to fill you with contentment.
580
00:41:01,460 --> 00:41:02,779
It fills me with purpose.
581
00:41:03,220 --> 00:41:06,337
I told you I was making a machine,
Miss Lane,
582
00:41:06,420 --> 00:41:08,058
but it is more than that.
583
00:41:08,140 --> 00:41:10,938
I am attempting to invent
my own creation.
584
00:41:11,380 --> 00:41:15,532
To imagine and build something
that does not exist until I cause it to.
585
00:41:15,620 --> 00:41:18,612
From what I can see,
it will be quite fantastical.
586
00:41:18,700 --> 00:41:19,689
Hmm.
587
00:41:19,780 --> 00:41:22,499
Let me offer you sincere encouragement
588
00:41:22,580 --> 00:41:26,255
and perhaps some mint cake
to keep you going? Hmm?
589
00:41:29,260 --> 00:41:30,534
Miss Lane.
590
00:41:35,180 --> 00:41:37,216
You have taken me on here.
591
00:41:38,580 --> 00:41:40,571
I have found an unexpected friend.
592
00:41:41,660 --> 00:41:44,333
Oh. I am glad you think of me so.
593
00:41:45,380 --> 00:41:48,292
I know you saw the letter.
594
00:41:48,900 --> 00:41:50,777
Yes, I did.
595
00:41:51,780 --> 00:41:55,489
And you placed it into my possession
in the gentlest of ways.
596
00:41:56,260 --> 00:41:58,535
I still do not know
if I did the correct thing.
597
00:41:58,620 --> 00:41:59,655
You did.
598
00:42:01,260 --> 00:42:02,773
This machine...
599
00:42:04,180 --> 00:42:09,095
Without it, I would have to look at,
well, the letter and what it means.
600
00:42:10,740 --> 00:42:13,857
I have no one I can speak to
about these things.
601
00:42:14,660 --> 00:42:18,448
I thought, if I worked,
if I drove myself on...
602
00:42:20,620 --> 00:42:21,769
But...
603
00:42:22,900 --> 00:42:24,618
But it gets lonely.
604
00:42:25,300 --> 00:42:29,054
And in the end,
we always need another human being.
605
00:42:30,620 --> 00:42:34,010
I have thrown away my inheritance
on an infatuation.
606
00:42:35,380 --> 00:42:38,213
On a woman who was not
what she appeared to be.
607
00:42:38,300 --> 00:42:40,973
A woman who pretended that she loved me.
608
00:42:41,300 --> 00:42:44,736
I'm sure it was not quite as stark
or as cold as that.
609
00:42:45,260 --> 00:42:47,057
Some part of your wife must have...
610
00:42:47,140 --> 00:42:51,099
She married me,
but was she ever truly mine?
611
00:42:53,580 --> 00:42:55,298
What I see now is...
612
00:42:56,300 --> 00:43:01,294
I did not know her when we married.
I doubt I ever knew her.
613
00:43:01,540 --> 00:43:06,739
Somehow, it seems to be only lovers
who ever say such things.
614
00:43:08,060 --> 00:43:09,459
As if we should,
615
00:43:09,860 --> 00:43:13,409
as if we are entitled to know
all of one another.
616
00:43:15,540 --> 00:43:20,136
Gabriel, there are days
when I do not know myself.
617
00:43:23,260 --> 00:43:27,617
Not so long ago, you adored this woman
618
00:43:27,700 --> 00:43:30,533
and held her to be a lodestar of wonder.
619
00:43:31,540 --> 00:43:34,816
Now you consider her to be all shadows
and deceit.
620
00:43:37,300 --> 00:43:41,930
Perhaps you might find some peace
if you accept she was neither.
621
00:43:43,980 --> 00:43:45,538
She was human.
622
00:43:46,580 --> 00:43:47,899
And so are you.
623
00:43:48,940 --> 00:43:51,738
You may not be ready to forgive her yet,
624
00:43:52,700 --> 00:43:56,136
but perhaps you could have
a little mercy on yourself.
625
00:43:57,820 --> 00:43:58,855
Just for today.
626
00:44:01,180 --> 00:44:04,456
Twister Turrill called you
the fount of wisdom hereabouts.
627
00:44:05,580 --> 00:44:06,649
Oh.
628
00:44:08,180 --> 00:44:09,499
Only hereabouts?
629
00:44:12,540 --> 00:44:15,338
Perhaps hereabouts
will have to be enough.
630
00:44:17,900 --> 00:44:19,128
Just for today.
631
00:44:24,500 --> 00:44:25,979
May I ask,
632
00:44:27,340 --> 00:44:28,455
what have you done with the letter?
633
00:44:37,180 --> 00:44:41,651
If you hold onto it,
it will keep its hold on you.
634
00:44:44,580 --> 00:44:46,935
You will return to it every night,
635
00:44:48,660 --> 00:44:50,378
let it torment you.
636
00:44:56,780 --> 00:44:58,179
You could...
637
00:45:05,740 --> 00:45:08,413
Thank you for your kindness, Miss Lane.
638
00:45:17,980 --> 00:45:20,289
That snake might never be found.
639
00:45:21,380 --> 00:45:23,416
He might be gone for good.
640
00:45:24,020 --> 00:45:26,215
Where would he be hiding now?
641
00:45:28,060 --> 00:45:30,290
Perhaps in the church gardens.
642
00:45:31,500 --> 00:45:33,809
Perhaps under my pillow.
643
00:45:35,420 --> 00:45:39,299
Perhaps sitting in the bar
at the Wagon and Horses.
644
00:45:42,300 --> 00:45:45,417
That snake isn't
in your washing basket no more.
645
00:45:45,940 --> 00:45:47,612
It's in your mind.
646
00:45:49,420 --> 00:45:51,888
The fear is only in your thinking.
647
00:45:53,140 --> 00:45:56,371
And you can't cure your thinking
by your thinking.
648
00:45:56,460 --> 00:45:59,850
The only cure for your thinking
is living.
649
00:46:00,140 --> 00:46:03,132
And that means taking your children
to the bazaar.
650
00:46:05,580 --> 00:46:08,731
The creature isn't the true reason
you want me to go to the bazaar,
651
00:46:08,820 --> 00:46:09,935
is it, Queenie?
652
00:46:11,940 --> 00:46:15,933
Even good Christian neighbours
like to wag their tongues.
653
00:46:17,500 --> 00:46:22,016
They're saying I won't go to the bazaar
'cause I've got something to hide,
654
00:46:22,500 --> 00:46:23,819
'cause I am ashamed.
655
00:46:24,140 --> 00:46:28,452
I don't know why folks like to think
the worst of other folks, but they do.
656
00:46:28,540 --> 00:46:31,612
Reverend Marley's only wish
was to comfort me.
657
00:46:34,420 --> 00:46:38,129
And don't comfort feel good
when it is a man holding us up?
658
00:46:44,620 --> 00:46:47,054
(SOBBING) He wiped away my tears.
659
00:46:48,700 --> 00:46:52,056
I hadn't realised how much I needed it.
660
00:46:56,060 --> 00:47:00,417
I find myself hoping he will return.
661
00:47:04,100 --> 00:47:06,614
There ain't nothing wrong with fear.
662
00:47:07,580 --> 00:47:10,458
And there ain't nothing wrong
with comfort.
663
00:47:11,580 --> 00:47:14,253
But too much fear
664
00:47:15,460 --> 00:47:17,052
and too much comfort...
665
00:47:19,660 --> 00:47:20,775
Do you see, Emma?
666
00:47:24,620 --> 00:47:26,690
I cannot face the bazaar.
667
00:47:27,540 --> 00:47:28,655
(SIGHS)
668
00:47:29,660 --> 00:47:34,211
And, Dear Lord, if it is in any way
my failing, or of my causing,
669
00:47:34,300 --> 00:47:37,690
then show me how
I might correct my shortcomings.
670
00:47:42,820 --> 00:47:46,290
My dear, what you see
before you is a man
671
00:47:47,060 --> 00:47:49,494
freed from delusion.
672
00:47:49,580 --> 00:47:52,777
What I see before me
is breaking my heart.
673
00:47:53,540 --> 00:47:56,452
It hurts like nothing else
to doubt the one you love.
674
00:47:57,420 --> 00:48:00,651
But it will pass.
I have been here before.
675
00:48:01,020 --> 00:48:03,739
- You have doubted me?
- Of course.
676
00:48:05,020 --> 00:48:09,969
Doubt is God's gift.
You always renew my faith in you.
677
00:48:11,420 --> 00:48:14,093
Thomas, doubt is only fear.
678
00:48:15,260 --> 00:48:19,139
"Fear knocked at the door.
Faith answered.
679
00:48:19,220 --> 00:48:21,415
"And there was nobody there."
680
00:48:24,220 --> 00:48:27,178
My dear, your church needs you.
681
00:48:28,460 --> 00:48:33,250
The bazaar needs you.
Think of the heathens in foreign parts.
682
00:48:42,860 --> 00:48:44,657
Reverend Marley, sir.
683
00:48:45,180 --> 00:48:48,217
Alf. Are Patience's teeth
troubling her still?
684
00:48:48,420 --> 00:48:50,809
It isn't the babe
keeping me from my bed, sir,
685
00:48:52,020 --> 00:48:53,248
it is you.
686
00:48:54,660 --> 00:48:58,255
I must speak to you, sir,
concerning a... a difficult...
687
00:48:58,340 --> 00:48:59,659
Mrs Timmins.
688
00:49:00,300 --> 00:49:03,133
You shouldn't be going to her cottage
this kind of time at night.
689
00:49:03,220 --> 00:49:04,653
I'm your curate.
690
00:49:04,740 --> 00:49:07,379
I have a pastoral duty of care
to every parishioner in Lark Rise...
691
00:49:07,460 --> 00:49:09,337
Her husband is away!
692
00:49:11,900 --> 00:49:14,619
Robert Timmins
will take a tramp from the lane
693
00:49:14,700 --> 00:49:16,452
and welcome him into his home.
694
00:49:16,540 --> 00:49:18,610
His door is open to anyone.
695
00:49:19,740 --> 00:49:21,253
But not to you.
696
00:49:22,300 --> 00:49:24,018
There has to be a reason for that.
697
00:49:25,740 --> 00:49:26,889
Hmm.
698
00:49:27,180 --> 00:49:29,535
Even as a boy,
you had immense courage, Alfie.
699
00:49:29,620 --> 00:49:32,180
Willing to take on anything or anyone
you had to.
700
00:49:32,260 --> 00:49:33,818
Did you hear what I said to you, sir?
701
00:49:33,900 --> 00:49:36,733
Mr Timmins may have forbidden me
from entering his house,
702
00:49:36,820 --> 00:49:39,254
but God has told me that I must.
703
00:49:39,340 --> 00:49:41,649
Our conscience will always tell us
what is right.
704
00:49:42,020 --> 00:49:44,659
You know that, Alfie. You live by that.
705
00:49:44,740 --> 00:49:47,573
There may be consequences,
of that I have no doubt.
706
00:49:47,660 --> 00:49:49,173
But I am willing to accept them.
707
00:49:51,060 --> 00:49:53,699
The cloth don't make a man respectable.
708
00:49:56,460 --> 00:49:59,532
But perhaps there is a reason
you ain't never been more than a curate
709
00:49:59,620 --> 00:50:00,973
in a left-behind place.
710
00:50:02,180 --> 00:50:03,852
I hold you in great regard, Alf.
711
00:50:05,020 --> 00:50:07,693
I would appreciate it
if you respected me.
712
00:50:08,300 --> 00:50:09,972
But I do not need you to.
713
00:50:10,460 --> 00:50:13,418
I am asking you to stay away. Stay away!
714
00:50:14,820 --> 00:50:16,299
(ALF GRUNTING)
715
00:50:23,380 --> 00:50:24,859
(DOGS BARKING)
716
00:50:25,940 --> 00:50:27,339
(STUTTERING)
717
00:50:28,540 --> 00:50:29,814
I don't want to.
718
00:50:32,500 --> 00:50:33,853
I don't want to.
719
00:50:34,700 --> 00:50:39,455
I was afraid I was going to strike you,
but I don't want to.
720
00:50:39,540 --> 00:50:43,613
I told you, Benedict.
Your time here has changed you.
721
00:50:46,740 --> 00:50:50,016
Your husband told me once,
722
00:50:51,260 --> 00:50:53,091
"God is other people."
723
00:50:55,620 --> 00:50:57,770
I didn't know what he meant.
724
00:50:58,940 --> 00:51:02,091
I didn't, but... I do now.
725
00:51:03,180 --> 00:51:04,454
Thank you, Emma.
726
00:51:04,540 --> 00:51:08,215
I will write to Robert, tonight,
727
00:51:10,380 --> 00:51:14,532
and tell him
how I miss the comfort he gives.
728
00:51:18,460 --> 00:51:19,973
And tell him...
729
00:51:21,140 --> 00:51:24,576
how I am to take my children
to the church bazaar.
730
00:51:35,940 --> 00:51:37,009
(DOOR CLOSING)
731
00:51:37,620 --> 00:51:38,894
(DISHES CLANKING)
732
00:51:42,780 --> 00:51:44,657
You're about early this morning, Sydney.
733
00:51:44,740 --> 00:51:47,937
Sydney likes an early breakfast
before we all have our late breakfast.
734
00:51:48,020 --> 00:51:50,136
I like an early breakfast
and so does Laura.
735
00:51:50,220 --> 00:51:54,179
And Miss Lane likes her early breakfast
in bed. Jams, mostly.
736
00:51:54,260 --> 00:51:56,694
I'm rather fond
of an early breakfast myself.
737
00:51:56,780 --> 00:51:58,054
Can I sit with you?
738
00:52:00,220 --> 00:52:02,814
I have bacon, sir, and sausages,
and eggs, and bread
739
00:52:02,900 --> 00:52:04,492
and as many cups of tea
as a man can bear.
740
00:52:04,580 --> 00:52:06,059
SYDNEY: Can we go snake hunting
again today?
741
00:52:06,140 --> 00:52:07,698
MINNIE: Oh, it's the church bazaar
today, Sydney.
742
00:52:07,780 --> 00:52:09,418
- My ma loves you.
- MINNIE: Sydney!
743
00:52:14,180 --> 00:52:17,013
It's true.
She looks at you as she looks at me.
744
00:52:19,700 --> 00:52:23,409
Well, then I'd better have two sausages
with my early breakfast.
745
00:52:28,820 --> 00:52:30,378
(ACCORDION PLAYING)
746
00:52:30,460 --> 00:52:32,178
(CHILDREN LAUGHING)
747
00:53:08,700 --> 00:53:10,736
MINNIE: Snake! Snake!
748
00:53:10,820 --> 00:53:12,333
- (MUSIC STOPS)
- Snake! Snake!
749
00:53:16,460 --> 00:53:17,654
ALL: Snake! Snake!
750
00:53:29,660 --> 00:53:31,776
I think the poor thing is afraid.
751
00:53:35,020 --> 00:53:36,772
It's so beautiful.
752
00:53:38,740 --> 00:53:40,458
THOMAS: It looks...
753
00:53:41,380 --> 00:53:44,577
No more than one of God's creatures,
same as you or I.
754
00:53:44,860 --> 00:53:48,648
I never thought I'd hear Thomas Brown
compare himself to a snake.
755
00:53:50,340 --> 00:53:53,412
We were here, Sydney. We found it.
756
00:53:58,300 --> 00:53:59,574
What we going to do with it?
757
00:53:59,660 --> 00:54:02,777
You put the thing in the sack, Alfie,
758
00:54:04,140 --> 00:54:07,769
and I shall step forward
and be rid of it.
759
00:54:14,100 --> 00:54:15,613
(MUSIC RESUMES)
760
00:54:19,300 --> 00:54:21,768
ALL: # Every morning
as true as the clock
761
00:54:21,860 --> 00:54:25,694
# Somebody hears the postman's knock
762
00:54:28,060 --> 00:54:30,699
QUEENIE: # The best of folk
our postgirl be
763
00:54:30,780 --> 00:54:33,533
# She hurries from door to door
764
00:54:33,620 --> 00:54:36,214
# Will she bring glad news for me?
765
00:54:36,300 --> 00:54:38,814
# That's what I been yearning for
766
00:54:38,940 --> 00:54:41,500
ALL: # Every morning
as true as the clock
767
00:54:41,580 --> 00:54:45,129
# Somebody hears the postman's knock
768
00:54:47,820 --> 00:54:50,459
THOMAS: # To see
the joyful face of a child
769
00:54:50,540 --> 00:54:53,259
# With my ratatatat at the door
770
00:54:53,340 --> 00:54:55,979
# Hope in the eyes of a lonely wife
771
00:54:56,060 --> 00:54:58,574
# That's what I been yearning for
772
00:54:58,660 --> 00:55:01,220
ALL: # Every morning
as true as the clock
773
00:55:01,300 --> 00:55:05,134
# Somebody hears the postman's knock
774
00:55:07,820 --> 00:55:10,573
EMMA: # Up at dawn I look to see
775
00:55:10,660 --> 00:55:13,220
# Don't look for letters no more
776
00:55:13,300 --> 00:55:15,814
# The postie will bring sweet love to me
777
00:55:15,900 --> 00:55:18,460
# That's what I've been yearning for
778
00:55:18,540 --> 00:55:21,179
ALL: # Every morning
as true as the clock
779
00:55:21,260 --> 00:55:25,048
# Somebody hears the postman's knock
780
00:55:25,140 --> 00:55:27,734
# Every morning as true as the clock
781
00:55:27,820 --> 00:55:31,813
# Somebody hears the postman's knock #
782
00:55:32,260 --> 00:55:34,330
(ALL LAUGHING AND CHEERING)
783
00:55:37,780 --> 00:55:39,498
(PEOPLE CHATTERING)
784
00:55:46,780 --> 00:55:49,852
Is this the, uh, thing?
785
00:55:52,340 --> 00:55:54,092
You're certain what the books say?
786
00:55:55,020 --> 00:55:59,457
A man who eats this will grow younger.
787
00:56:15,180 --> 00:56:16,329
(GAGGING)
788
00:56:29,620 --> 00:56:32,737
Growing old is a gift, not a curse.
789
00:56:33,460 --> 00:56:36,657
Otherwise we'd all be babies
wailing to be fed.
790
00:56:40,380 --> 00:56:41,699
- Oh!
- (CHILDREN GASPING)
791
00:56:43,500 --> 00:56:44,569
Hmm.
792
00:56:47,100 --> 00:56:48,818
Now, I say so myself,
793
00:56:48,900 --> 00:56:51,733
there are marvellous things
I can do with turnips.
794
00:56:52,020 --> 00:56:53,931
- (CHILDREN LAUGHING)
- (TWISTER SIGHING)
795
00:57:20,060 --> 00:57:23,848
LAURA: An old sailor
had lost his snake, passing through.
796
00:57:24,140 --> 00:57:26,574
Though he did return to claim it.
797
00:57:41,020 --> 00:57:44,376
Reverend Marley made a point
of always telling us
798
00:57:44,460 --> 00:57:47,293
that no man is too good for this world.
799
00:57:50,140 --> 00:57:54,019
And neither is any man
too damned for this world.
61554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.