Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,042 --> 00:00:27,791
Do you think there's an alternate
person in people's reflections?
2
00:00:28,792 --> 00:00:32,791
What do you mean?
Like Peter Pan's shadow?
3
00:01:21,667 --> 00:01:22,667
Thanks.
4
00:01:39,959 --> 00:01:44,166
I know that I just got here,
but I have to leave again.
5
00:01:53,167 --> 00:01:55,666
I have made up my mind.
6
00:01:57,459 --> 00:02:01,291
Kai and me...
We will be leaving now.
7
00:02:09,417 --> 00:02:11,791
You will always be my brother.
8
00:02:17,042 --> 00:02:21,083
ONE YEAR LATER
9
00:03:21,542 --> 00:03:25,416
I'm sitting in a train compartment,
on my way to the cabin.
10
00:03:25,459 --> 00:03:27,624
Together with Sonja.
11
00:03:27,667 --> 00:03:29,458
And Harald.
12
00:03:30,459 --> 00:03:34,124
Your names are Sonja and Harald, like
the Norwegian Royal couple. A comment?
13
00:03:34,167 --> 00:03:35,874
It feels great.
14
00:03:35,959 --> 00:03:38,541
I have no further comment.
15
00:03:39,792 --> 00:03:43,166
Are you thinking about your brother?
16
00:05:12,042 --> 00:05:15,124
We haven't seen you all year.
Where have you been?
17
00:05:15,167 --> 00:05:18,166
I've been at swimming competitions.
And I met this guy.
18
00:05:18,209 --> 00:05:21,041
- I can't remember your name.
- Harald.
19
00:05:21,084 --> 00:05:24,124
We haven't seen each other in ages
and you bring another Danish guy?
20
00:05:24,167 --> 00:05:27,916
- Where are you from?
- Ngrrebro. And you?
21
00:05:28,917 --> 00:05:31,499
I'm originally from Fredriksberg.
22
00:05:31,542 --> 00:05:35,124
My father is a diplomat
and we moved here when I was 12.
23
00:05:35,167 --> 00:05:37,124
To this crazy gang.
24
00:05:37,167 --> 00:05:40,624
What kind of theories
are you brewing up now, Bernhard?
25
00:05:40,667 --> 00:05:42,624
- Research.
- For what?
26
00:05:42,667 --> 00:05:45,374
It's for the para-podcast.
27
00:05:45,417 --> 00:05:49,541
I'm doing an episode
about Norwegian folklore,
28
00:05:49,584 --> 00:05:53,166
covering wood nymphs
and water spirits.
29
00:05:53,209 --> 00:05:56,124
You're trying to convince us
that the lake monster exists?
30
00:05:56,167 --> 00:05:59,249
If you start arguing
about existential bullshit,
31
00:05:59,292 --> 00:06:01,791
I'll cut my other Achilles tendon too.
32
00:06:01,834 --> 00:06:04,624
- Misery style?
- Bring on the Sledgehammer.
33
00:06:04,667 --> 00:06:09,124
- Does it hurt?
- No, but I can't compete anymore.
34
00:06:09,167 --> 00:06:14,166
I've got a psychology degree now,
so if you need to, you can talk to me.
35
00:06:17,709 --> 00:06:20,749
- Is she okay?
- Yes, I convinced her to come up here.
36
00:06:20,792 --> 00:06:24,416
It'll give her Closure. It's a while
since she had one of her episodes.
37
00:07:08,084 --> 00:07:11,249
- What happened to her brother?
- Twin brother.
38
00:07:11,292 --> 00:07:14,749
Bjgrn went for a walk in the woods,
as he did every year.
39
00:07:14,792 --> 00:07:17,166
But this time, he didn't come back.
40
00:07:17,209 --> 00:07:22,749
They searched the forest for weeks,
but they never found him.
41
00:07:22,792 --> 00:07:27,291
He left a letter,
so we don't really know
42
00:07:28,334 --> 00:07:31,333
Lillian doesn't talk about it.
43
00:07:35,292 --> 00:07:36,791
Hi.
44
00:07:36,834 --> 00:07:42,708
Lillian and Bjgrn are... were orphans
and that house was all they had.
45
00:07:44,167 --> 00:07:46,458
And now she's selling it?
46
00:07:47,459 --> 00:07:50,541
One last trip to the cabin
will do us good.
47
00:07:50,584 --> 00:07:52,624
Totto, come!
48
00:07:52,667 --> 00:07:54,666
Hi.
49
00:07:56,959 --> 00:07:59,416
- Harald.
- Kai.
50
00:07:59,459 --> 00:08:01,624
Hi.
51
00:08:01,667 --> 00:08:03,624
- Bernhard.
- Kai.
52
00:08:03,667 --> 00:08:07,291
Do we have time to buy a few things
in town before we go?
53
00:08:07,334 --> 00:08:08,624
In town?
54
00:08:08,667 --> 00:08:11,624
No convenience store
at the train station?
55
00:08:11,667 --> 00:08:15,791
No, the station is Closed down
so there's nothing there.
56
00:08:16,792 --> 00:08:21,833
"All that was found were videos they
recorded before they disappeared..."
57
00:08:26,917 --> 00:08:29,916
- How far are we going?
- Far.
58
00:08:45,584 --> 00:08:48,416
- You've been here before?
- Lots of times.
59
00:08:48,459 --> 00:08:51,666
I'm so sweaty
I think I'll go for a swim later.
60
00:08:51,709 --> 00:08:53,666
Me too.
61
00:09:31,792 --> 00:09:33,583
Totto.
62
00:09:38,084 --> 00:09:39,999
Totto.
63
00:09:40,042 --> 00:09:42,416
What's the matter?
64
00:11:01,542 --> 00:11:03,958
Coming for a swim?
The water is great.
65
00:11:13,709 --> 00:11:17,916
It's at least 85 degrees. But the
water's ice cold when you go deeper.
66
00:11:17,959 --> 00:11:20,249
How deep is the lake?
67
00:11:20,292 --> 00:11:24,333
Nobody knows.
They say it is bottomless.
68
00:11:28,542 --> 00:11:30,916
It's beautiful.
69
00:11:33,042 --> 00:11:36,041
There is something
called Stendhal syndrome:
70
00:11:36,084 --> 00:11:39,249
It's when you are so moved
by a piece of art
71
00:11:39,292 --> 00:11:42,333
that you lose touch with reality.
72
00:11:43,334 --> 00:11:46,458
I wonder if that goes for nature too.
73
00:11:47,667 --> 00:11:50,458
It almost makes my head spin.
74
00:12:01,542 --> 00:12:02,958
Hi.
75
00:12:03,959 --> 00:12:07,874
Kai. Great! Can I ask you
some questions for my podcast?
76
00:12:07,917 --> 00:12:10,374
- Your podcast?
- Yes.
77
00:12:10,417 --> 00:12:15,166
- What kind of podcast?
- Just a thing I'm doing.
78
00:12:15,209 --> 00:12:18,666
Gabriel is a huge fan,
he has all the episodes.
79
00:12:18,709 --> 00:12:20,166
Is it okay?
80
00:12:20,209 --> 00:12:22,541
Sure
81
00:12:22,584 --> 00:12:27,124
I've heard that this lake
is something special.
82
00:12:27,167 --> 00:12:29,208
That it is haunted, you mean?
83
00:12:30,584 --> 00:12:32,291
I don't know
84
00:12:32,334 --> 00:12:37,416
I heard that someone went totally crazy
here, or something like that...
85
00:12:39,834 --> 00:12:42,208
Yes. Gruvik.
86
00:12:43,417 --> 00:12:44,999
Right. Go on?
87
00:12:45,042 --> 00:12:49,041
He lived in a cabin here in the 1920.
88
00:12:49,084 --> 00:12:51,916
With his wife and their son.
89
00:12:51,959 --> 00:12:54,374
He was a war veteran.
90
00:12:54,417 --> 00:12:57,916
Allegedly,
he was bewitched by the lake.
91
00:12:57,959 --> 00:12:59,999
In the end, he just sat here
92
00:13:00,042 --> 00:13:04,083
watching it all day.
Never left it.
93
00:13:05,917 --> 00:13:09,041
- What happened?
- His wife got tired
94
00:13:09,084 --> 00:13:12,624
of that boring, old man.
She found herself
95
00:13:12,667 --> 00:13:16,041
a young lover in these woods.
96
00:13:17,084 --> 00:13:22,999
When Gruvik found out,
he allegedly out his wife's throat.
97
00:13:23,042 --> 00:13:25,999
And her lover's throat as well.
98
00:13:26,042 --> 00:13:30,249
He rowed his beat out
to the middle of this lake.
99
00:13:30,292 --> 00:13:33,166
He tied stones to his feet...
100
00:13:33,209 --> 00:13:35,541
Jumped into the lake
and drowned himself.
101
00:13:38,167 --> 00:13:41,374
What happened to his son?
102
00:13:41,417 --> 00:13:43,958
Good question. I don't know.
103
00:13:44,959 --> 00:13:47,749
Is Gruvik's cabin still here?
104
00:13:47,792 --> 00:13:51,999
It probably is one of the cabins
in this area. I don't know.
105
00:13:52,042 --> 00:13:54,916
Like I said: It's just a story.
106
00:13:54,959 --> 00:13:59,416
"Little did they know they were spending
the weekend in the cabin of evil!"
107
00:13:59,459 --> 00:14:03,166
It is quite interesting
how these myths come about.
108
00:14:04,417 --> 00:14:09,666
Through the years, people associated
the lake with death, illness, accidents.
109
00:14:09,709 --> 00:14:12,624
When people didn't have medicine,
110
00:14:12,667 --> 00:14:17,499
it wasn't economically possible
or hygienic to keep sick children alive.
111
00:14:17,542 --> 00:14:20,333
80 their parents just drowned them.
112
00:14:22,084 --> 00:14:24,249
And then there was a myth
113
00:14:24,292 --> 00:14:28,291
that those who sank to the bottom
would live forever.
114
00:14:31,167 --> 00:14:36,833
Supposedly, they used to whistle
to lure the Children into the boat.
115
00:15:07,459 --> 00:15:10,791
This is Werner cabin.
Can anybody hear me? Over.
116
00:15:13,667 --> 00:15:17,541
This is Werner cabin.
Can anybody hear me? Over.
117
00:15:28,917 --> 00:15:31,458
It has been a long time.
118
00:15:36,667 --> 00:15:38,666
How are you?
119
00:15:40,542 --> 00:15:42,291
Fine.
120
00:15:47,417 --> 00:15:51,291
I have something. This is yours.
121
00:15:56,584 --> 00:16:00,416
This isn't mine.
It belonged to Bjgrn.
122
00:16:05,459 --> 00:16:07,708
Thanks.
123
00:16:12,542 --> 00:16:15,624
Was it a mistake to come back here?
124
00:16:15,667 --> 00:16:17,458
A mistake?
125
00:16:18,709 --> 00:16:21,083
I don't know.
126
00:16:25,417 --> 00:16:28,541
I've waited a year to see you again.
127
00:16:29,542 --> 00:16:31,916
And now you'll just
128
00:16:31,959 --> 00:16:33,958
disappear again?
129
00:16:34,959 --> 00:16:38,416
After what happened to Bjgrn,
you and I couldn't go...
130
00:16:38,459 --> 00:16:41,083
So we're just giving up on us?
131
00:16:42,084 --> 00:16:46,291
It wasn't your fault, Lillian,
you have to believe that.
132
00:16:51,417 --> 00:16:53,999
The Werner cabin, over.
133
00:16:54,042 --> 00:16:55,999
How can I help you?
134
00:16:56,042 --> 00:17:00,249
This is the Werner cabin.
We're just testing the equipment.
135
00:17:00,292 --> 00:17:03,583
I read you loud and Clear. Over.
136
00:17:26,167 --> 00:17:28,249
Thanks for helping out.
137
00:17:28,292 --> 00:17:32,291
There were some burglaries
in the area not long ago.
138
00:17:34,084 --> 00:17:37,874
Nothing too dangerous.
But, just so you know.
139
00:17:37,917 --> 00:17:40,291
Aren't you staying?
140
00:17:41,542 --> 00:17:43,666
I have to leave.
141
00:17:46,084 --> 00:17:48,208
But I'll be back.
142
00:17:49,334 --> 00:17:51,041
When?
143
00:17:52,292 --> 00:17:54,291
In three days.
144
00:17:55,292 --> 00:17:57,458
Is that okay?
145
00:18:00,417 --> 00:18:02,541
Can you manage?
146
00:18:11,792 --> 00:18:14,166
I have missed you.
147
00:20:43,042 --> 00:20:44,916
Hello?
148
00:22:00,542 --> 00:22:02,416
Lillian.
149
00:22:07,042 --> 00:22:08,833
Lillian.
150
00:22:14,209 --> 00:22:15,958
Lillian.
151
00:22:18,084 --> 00:22:21,916
- What are you doing?
- I just found her like this.
152
00:22:21,959 --> 00:22:24,166
Oh no, not again?
153
00:22:26,709 --> 00:22:30,791
- Never wake a Sleepwalker.
- Why not?
154
00:22:30,834 --> 00:22:34,333
If she's dreaming she's getting killed,
she might die for real.
155
00:23:08,292 --> 00:23:10,791
I wasn't that scared...
156
00:25:38,792 --> 00:25:39,833
Hi.
157
00:25:45,542 --> 00:25:47,541
Good morning.
158
00:25:48,542 --> 00:25:50,499
Look at this!
159
00:25:50,542 --> 00:25:52,208
Not bad!
160
00:25:56,042 --> 00:25:57,958
Good morning.
161
00:25:59,584 --> 00:26:01,458
Sleep well?
162
00:26:04,167 --> 00:26:07,041
- Did you make breakfast?
- No.
163
00:26:10,709 --> 00:26:14,208
- Has anyone seen Totto?
- No.
164
00:26:54,709 --> 00:26:57,083
Good morning.
165
00:26:59,084 --> 00:27:00,791
What's up?
166
00:27:02,292 --> 00:27:05,666
- You didn't go for a swim?
- No.
167
00:27:06,667 --> 00:27:09,916
I just got up.
Why is there dirt on the floor?
168
00:27:10,917 --> 00:27:13,916
You didn't get up, set the table
and go back to bed?
169
00:27:15,084 --> 00:27:18,083
- No.
- 80, who set the table then?
170
00:27:34,084 --> 00:27:36,541
Who's sitting there?
171
00:27:40,792 --> 00:27:44,416
I'm not eating another bite
until I know who set the table.
172
00:27:48,542 --> 00:27:51,208
Chips for breakfast?
173
00:27:52,292 --> 00:27:54,083
Right...
174
00:27:55,084 --> 00:27:57,208
But Who did it?
175
00:28:08,167 --> 00:28:11,291
You were sleepwalking last night.
176
00:28:14,042 --> 00:28:16,166
I put you back to bed.
177
00:28:16,209 --> 00:28:18,666
I didn't want to worry you.
178
00:28:31,584 --> 00:28:36,041
- Just kidding, I'm alright.
- What is wrong with you?!
179
00:28:36,084 --> 00:28:40,083
- Just trying to lighten the mood.
- That's supposed to be funny?
180
00:28:43,459 --> 00:28:46,166
Bernhard, that's not cool.
181
00:28:48,542 --> 00:28:51,541
Lillian must have...
182
00:28:51,584 --> 00:28:55,208
So Lillian made breakfast in her sleep?
183
00:28:56,459 --> 00:28:59,499
Or maybe you're all putting me on.
184
00:28:59,542 --> 00:29:03,083
Or maybe this is your doing,
a stunt for your podcast?
185
00:29:06,792 --> 00:29:10,499
I have some integrity.
I wouldn't fabricate anything.
186
00:29:10,542 --> 00:29:13,374
People do strange things in their sleep.
187
00:29:13,417 --> 00:29:15,916
Eat.
188
00:29:15,959 --> 00:29:18,541
You're alright, love?
189
00:29:28,417 --> 00:29:31,166
You have something on your forehead.
190
00:29:32,167 --> 00:29:33,916
What is it?
191
00:29:34,917 --> 00:29:36,124
Ink.
192
00:29:36,167 --> 00:29:39,374
Did someone draw a penis there?
193
00:29:39,417 --> 00:29:42,083
Someone wrote "dau" there.
194
00:29:43,084 --> 00:29:44,624
"Dau"?
195
00:29:44,667 --> 00:29:48,083
It's a Norwegian word for "dead".
196
00:29:50,209 --> 00:29:53,624
Creepy!
Could you hand me the juice?
197
00:29:53,667 --> 00:29:58,291
Did you guys pull some pranks
without telling me last night?
198
00:29:58,334 --> 00:30:01,541
You're not old enough to know.
199
00:31:02,167 --> 00:31:03,916
Hi...
200
00:31:06,542 --> 00:31:09,208
Do you remember us up here?
201
00:31:13,084 --> 00:31:15,749
Don't pay attention to Bernhard.
202
00:31:15,792 --> 00:31:20,083
It's just his way of dealing
with difficult situations.
203
00:31:23,584 --> 00:31:27,791
I know it's painful for you,
but you've got to let it go».
204
00:31:31,084 --> 00:31:33,791
Do you need to talk?
205
00:31:37,292 --> 00:31:39,041
Maybe...
206
00:31:58,667 --> 00:32:02,541
You know that I only came
on this trip for you.
207
00:32:39,042 --> 00:32:41,416
Figured out
what you're going to do this autumn?
208
00:32:41,459 --> 00:32:44,791
Now you can't compete
as a swimmer anymore.
209
00:32:44,834 --> 00:32:46,916
I don't know
210
00:32:47,917 --> 00:32:50,416
I can live anywhere, you know.
211
00:32:50,459 --> 00:32:53,458
- Oh yeah!
- Just say the word.
212
00:32:59,667 --> 00:33:01,749
We can talk about it...
213
00:33:03,084 --> 00:33:05,416
If you can catch me!
214
00:33:40,834 --> 00:33:43,166
Fresh water shark!
215
00:33:49,667 --> 00:33:52,749
-Stop it!
-I'm not doing anything.
216
00:33:52,792 --> 00:33:55,291
- That tickles!
- I'm not doing anything.
217
00:33:57,292 --> 00:33:59,583
I'm not doing anything.
218
00:34:18,792 --> 00:34:20,666
Help!
219
00:34:43,834 --> 00:34:45,791
Harald!
220
00:34:46,792 --> 00:34:49,124
Where is everyone?
221
00:34:49,167 --> 00:34:51,749
What's going on?
222
00:34:51,792 --> 00:34:56,083
He was dragged under water
in the lake. Get some blankets!
223
00:35:06,292 --> 00:35:08,541
I'm calling an ambulance.
224
00:35:13,292 --> 00:35:16,666
Are you okay? What happened?
225
00:35:21,084 --> 00:35:22,958
What happened?
226
00:35:23,959 --> 00:35:26,416
I was dragged under...
227
00:35:27,417 --> 00:35:30,374
- By what?
- I was just dragged under.
228
00:35:30,417 --> 00:35:32,791
What did it?
Did you see anything?
229
00:35:32,834 --> 00:35:36,499
A pike.
It could have been a pike.
230
00:35:36,542 --> 00:35:40,374
A pike can be five feet long
and weigh 45 pounds.
231
00:35:40,417 --> 00:35:46,499
One of us got grabbed by a pike once at
scout camp. There was blood everywhere.
232
00:35:46,542 --> 00:35:50,166
But he turned out okay, he just...
233
00:36:02,584 --> 00:36:07,624
You got a cramp. It hurts like hell
and feels like something pulls you down.
234
00:36:07,667 --> 00:36:11,916
- It's completely normal.
- It didn't feel like a cramp.
235
00:36:17,209 --> 00:36:20,083
Let's get you to bed.
236
00:36:21,084 --> 00:36:25,124
- We can Clean up here.
- Get that rug out of the way.
237
00:36:25,167 --> 00:36:27,583
He vomited on it.
238
00:36:31,917 --> 00:36:33,624
What's that?
239
00:36:33,667 --> 00:36:36,083
A basement?
240
00:36:39,167 --> 00:36:41,791
- A basement?
- I don't know...
241
00:36:50,209 --> 00:36:53,791
You've got it?
Just totally like in "Evil Dead"!
242
00:36:56,834 --> 00:37:01,041
Bernhard,
there is a thing called sensitivity.
243
00:37:01,084 --> 00:37:05,874
Maybe it's an old wine cellar.
I might find something Classy...
244
00:37:05,917 --> 00:37:09,416
- You don't like wine.
- I like to be Classy.
245
00:37:20,584 --> 00:37:23,583
He'll break his neck down there.
246
00:37:40,792 --> 00:37:45,499
We just found a basement
in the house where we are staying.
247
00:37:45,542 --> 00:37:50,374
Here's a creepy dollhouse,
where mental doll patients lived...
248
00:37:50,417 --> 00:37:53,916
That fought
and scratched themselves bloody,
249
00:37:53,959 --> 00:37:58,624
so that their nails came off, while
they were dragged from room to room.
250
00:37:58,667 --> 00:38:01,541
Hey! Who turned off...?
251
00:38:06,584 --> 00:38:09,166
That sure wasn't Gruvik.
252
00:38:13,084 --> 00:38:17,041
We've just found a basement
in the cabin we're staying at.
253
00:38:17,084 --> 00:38:22,083
Here's a creepy old-fashioned painting
of a Child we can put on some wall.
254
00:38:23,084 --> 00:38:27,666
An old, creepy doll
covered in cobwebs.
255
00:38:28,959 --> 00:38:32,499
You never knew
there was a basement?
256
00:38:32,542 --> 00:38:34,499
Never.
257
00:38:34,542 --> 00:38:38,666
An old saw.
Probably used for amputations
258
00:38:38,709 --> 00:38:42,791
before people got better equipment.
259
00:38:43,792 --> 00:38:46,999
Little shoe expanders
for little Children
260
00:38:47,042 --> 00:38:49,791
who grew big feet
261
00:38:49,834 --> 00:38:54,124
when they mutated
after a nuclear attack.
262
00:38:54,167 --> 00:38:56,374
An old dresser.
263
00:38:56,417 --> 00:38:58,291
A book.
264
00:39:59,667 --> 00:40:00,667
3-11
265
00:40:25,959 --> 00:40:29,541
- Did I say anything that...
- I don't know.
266
00:40:50,417 --> 00:40:53,166
Everything is okay with Harald now.
267
00:40:53,209 --> 00:40:56,499
When I was a lifeguard,
I saw it all the time.
268
00:40:56,542 --> 00:41:00,416
People panic in the water.
It's totally normal.
269
00:41:08,459 --> 00:41:11,874
I knew I shouldn't have come here.
270
00:41:11,917 --> 00:41:15,624
Are you afraid that it will start again?
271
00:41:15,667 --> 00:41:17,916
It already has.
272
00:41:23,834 --> 00:41:28,666
When Bjgrn and I were little,
we were at an orphanage for a long time.
273
00:41:32,792 --> 00:41:37,458
I never told anyone that only I
was the one who got foster parents.
274
00:41:41,542 --> 00:41:43,833
I went with them.
275
00:41:44,834 --> 00:41:47,208
I left Bjgrn behind.
276
00:41:51,959 --> 00:41:56,416
I was so little and I just wanted
to get away from that place.
277
00:41:59,459 --> 00:42:01,416
So I left.
278
00:42:05,084 --> 00:42:08,291
All I could hear, was Bjgrn crying.
279
00:42:10,292 --> 00:42:12,916
I heard it all the time.
280
00:42:18,084 --> 00:42:20,416
So I had to go back.
281
00:42:28,084 --> 00:42:31,541
When I came back,
he had stopped talking.
282
00:42:32,917 --> 00:42:35,541
And I started sleepwalking.
283
00:42:42,292 --> 00:42:45,708
Since that day,
I hated him a little bit.
284
00:42:55,167 --> 00:42:58,333
And now he is gone
and it's my fault.
285
00:43:04,417 --> 00:43:06,916
Come here...
286
00:46:51,542 --> 00:46:54,833
- Holy shit... 80 you found her?
- Right.
287
00:46:59,834 --> 00:47:03,124
In one way or another, we have to...
288
00:47:03,167 --> 00:47:05,416
Here she comes.
289
00:47:08,042 --> 00:47:12,249
You don't know how to swim,
you could have drowned!
290
00:47:12,292 --> 00:47:15,374
One of us
needs to stay up at night.
291
00:47:15,417 --> 00:47:19,166
Sweetie, this could have been
really dangerous.
292
00:47:19,209 --> 00:47:21,874
I can take the first night.
293
00:47:21,917 --> 00:47:25,916
So you can knock on the walls
and fiddle with the lights?
294
00:47:30,084 --> 00:47:32,083
No, thanks.
295
00:47:33,084 --> 00:47:38,041
- I've heard about cabin fever, but...
- Now that you mention "Cabin Fever"...
296
00:47:38,084 --> 00:47:43,291
Let's look him in before
he starts puking blood on everyone.
297
00:47:59,209 --> 00:48:01,333
Harald.
298
00:48:05,667 --> 00:48:08,208
Are you alright?
299
00:48:09,709 --> 00:48:12,291
What are you looking at?
300
00:50:44,834 --> 00:50:46,749
Totto...
301
00:50:46,792 --> 00:50:48,791
Totto!
302
00:51:10,792 --> 00:51:13,708
Hi... Easy now, Totto.
303
00:51:19,167 --> 00:51:23,833
He's alright. Someone just tied him up,
he's not hurt. He's okay.
304
00:51:24,959 --> 00:51:27,249
What's happening?
305
00:51:27,292 --> 00:51:30,791
- Where have you been?
- What?
306
00:51:30,834 --> 00:51:34,791
- Why did you come now?
- What do you mean?
307
00:51:35,792 --> 00:51:38,999
- I was in the house!
- Why did you come now?
308
00:51:39,042 --> 00:51:41,416
Hey, guys...
309
00:51:43,042 --> 00:51:45,749
We have to call the police.
310
00:51:45,792 --> 00:51:47,583
Piece of shit!
311
00:52:04,292 --> 00:52:06,999
I can't find my phone.
312
00:52:07,042 --> 00:52:08,916
Me neither.
313
00:52:09,917 --> 00:52:13,041
- Harald!
- Mine's gone too.
314
00:52:13,084 --> 00:52:16,291
All our phones are gone.
315
00:52:20,334 --> 00:52:22,333
The radio.
316
00:52:51,417 --> 00:52:56,249
Someone smashed the radio with an axe.
Can we please get away from here?
317
00:52:56,292 --> 00:53:00,874
We are far away from Civilization,
we can't just walk out of here.
318
00:53:00,917 --> 00:53:05,416
Exactly, it is way too far.
But there's no reason to panic.
319
00:53:09,459 --> 00:53:12,666
What do you do when you sleepwalk?
320
00:53:13,792 --> 00:53:15,999
What do you mean?
321
00:53:16,042 --> 00:53:20,041
What do you do when you sleepwalk?
I'm talking now.
322
00:53:21,042 --> 00:53:23,499
Are you saying
that I hurt my own dog?
323
00:53:23,542 --> 00:53:28,166
That's not possible.
She's been on sleeping pills all night.
324
00:53:31,834 --> 00:53:33,333
Was I?
325
00:53:34,542 --> 00:53:37,083
What was I supposed to do?
326
00:53:38,084 --> 00:53:40,916
I just wanted you to get some sleep.
327
00:53:41,917 --> 00:53:45,624
Sleeping pills and craziness
are a great combo.
328
00:53:45,667 --> 00:53:49,249
- Seriously?!
- It runs in the family, right?
329
00:53:49,292 --> 00:53:52,083
You and your brother...
330
00:53:52,292 --> 00:53:56,416
- Answer me, you witch!
- Harald, calm down!
331
00:53:56,459 --> 00:53:59,666
I didn't do anything.
I didn't do it.
332
00:54:01,667 --> 00:54:05,999
- I think you did it.
- I did it? You are so fucked!
333
00:54:06,042 --> 00:54:09,333
Harald, cut it out, okay?!
334
00:54:10,417 --> 00:54:13,624
Fucking witch.
I called her a witch.
335
00:54:13,667 --> 00:54:16,291
Take it easy now.
336
00:54:16,334 --> 00:54:20,874
Why do you keep accusing Lillian?
Where were you all the time?
337
00:54:20,917 --> 00:54:22,999
I'm not allowed to sleep?
338
00:54:23,042 --> 00:54:28,374
You knock on the walls and hurt the dog
to make us believe the place is haunted?
339
00:54:28,542 --> 00:54:31,749
You're sure we won't find
our phones in your room, then?
340
00:54:31,792 --> 00:54:33,874
You two - calm down.
341
00:54:33,917 --> 00:54:37,499
Someone with a sick mind
is trying to frighten us.
342
00:54:37,542 --> 00:54:40,041
That's what they are trying to do.
343
00:54:40,084 --> 00:54:44,458
Kai said there were break-ins
in this area this spring.
344
00:54:45,459 --> 00:54:50,124
Maybe they started their game here.
345
00:54:50,167 --> 00:54:53,999
The table was set
for one too many for breakfast.
346
00:54:54,042 --> 00:54:59,083
Maybe Bjgrn
got mixed up in something.
347
00:55:00,084 --> 00:55:02,374
So what the hell do we do?
348
00:55:02,417 --> 00:55:05,374
I'm not going out
into the forest alone.
349
00:55:05,417 --> 00:55:09,791
We search the cabin
to make sure nobody is hiding here.
350
00:55:10,917 --> 00:55:12,624
Okay?
351
00:55:12,667 --> 00:55:14,624
Okay.
352
00:55:14,667 --> 00:55:17,291
When will Kai be here?
353
00:55:17,334 --> 00:55:20,541
Tomorrow. Kai comes tomorrow.
354
00:55:29,292 --> 00:55:32,916
Salt everywhere
where the ghosts might be.
355
00:55:32,959 --> 00:55:37,166
If the salt Changes color, it has drawn
something to it, and can be thrown out.
356
00:55:38,167 --> 00:55:41,041
There are no ghosts of dead people.
357
00:55:41,084 --> 00:55:45,166
When a person dies, the soul doesn't
walk restlessly around the earth.
358
00:55:45,209 --> 00:55:50,249
Why would anyone scare other people
after they're dead? It makes no sense.
359
00:55:50,292 --> 00:55:55,041
I'm not talking about ghosts in white
floating around here.
360
00:55:55,084 --> 00:55:59,749
There are scientific theories around
certain energies that can gather.
361
00:55:59,792 --> 00:56:04,833
Gruvik might be that kind of energy.
First, he took Bjgrn. We're next...
362
00:56:08,542 --> 00:56:10,541
What book is that?
363
00:56:11,542 --> 00:56:14,499
It's Bjgrn's diary.
364
00:56:14,542 --> 00:56:17,124
- What?!
- I found it in the basement.
365
00:56:17,167 --> 00:56:21,541
- And you didn't tell us?!
- I thought I mentioned it
366
00:56:27,042 --> 00:56:29,041
"Monday June 4th."
367
00:56:29,084 --> 00:56:33,624
"I Just sat here and looked at the lake
the entire day. It's as if the lake
368
00:56:33,667 --> 00:56:35,666
looks back at me."
369
00:56:36,667 --> 00:56:42,083
Almost all the pages are filled
with strange drawings he did.
370
00:56:43,542 --> 00:56:49,499
The handwriting and the language
Changes completely towards the end.
371
00:56:49,542 --> 00:56:53,041
The last page is missing.
It's been torn out.
372
00:56:54,042 --> 00:56:58,791
You have to be more sensitive.
Lillian feels like it's her fault.
373
00:56:58,834 --> 00:57:01,083
That if she had been here, then...
374
00:57:02,292 --> 00:57:06,666
Listen to this.
It is Kai, down at the quay.
375
00:57:06,709 --> 00:57:12,166
When Gruvik found out,
he allegedly cut his wife's throat.
376
00:57:12,209 --> 00:57:16,291
And her lover's throat as well.
He rowed his boat
377
00:57:16,334 --> 00:57:20,208
out to the middle of this lake.
He tied stones to his feet...
378
00:57:27,417 --> 00:57:31,541
This is done by people, Bernhard.
This is just a prank.
379
00:57:31,584 --> 00:57:37,041
What if there is something up with the
lake and that's why Bjgrn... why we...
380
00:57:37,084 --> 00:57:41,874
Aren't you embarrassed
to be falling for a set-up?
381
00:57:41,917 --> 00:57:46,124
The ones who did that to Totto
should be punished by the law.
382
00:57:46,167 --> 00:57:49,166
Am I the only one
who is freaked out by this?
383
00:57:49,209 --> 00:57:51,916
Someone did this to Bjgrn.
384
00:57:51,959 --> 00:57:56,166
He got involved with something
he should have stayed out of.
385
00:57:57,167 --> 00:58:00,249
We won't relieve criminals
of their guilt
386
00:58:00,292 --> 00:58:03,791
just because
you're fond of supernatural theories.
387
00:58:06,834 --> 00:58:09,249
Couldn't it be one of us?
388
00:58:09,292 --> 00:58:13,541
We all need to take it easy and stop
drinking. It only makes it worse.
389
00:58:13,584 --> 00:58:16,666
Tomorrow, we'll figure this out
and then we will leave.
390
00:58:16,709 --> 00:58:20,041
Just keep it together one final night.
391
00:58:21,542 --> 00:58:25,874
You're always so over-the-top
friendly and nice to everyone.
392
00:58:25,917 --> 00:58:30,416
But you're sitting there
with your head full of sick things...
393
00:58:30,459 --> 00:58:33,791
What right do you have to say that?!
394
00:58:33,834 --> 00:58:38,374
- What do you see in this guy?
- Could you please out it out!
395
00:58:38,417 --> 00:58:42,458
You're freaking me out.
We have one night left here.
396
00:58:43,792 --> 00:58:46,499
- So please behave!
- Sure.
397
00:58:46,542 --> 00:58:49,749
I can't believe it!
398
00:58:49,792 --> 00:58:51,541
Fine!
399
00:58:58,584 --> 00:59:02,708
- Let's get wasted, then.
- Go ahead.
400
00:59:06,292 --> 00:59:10,166
Do you want to go down
to the basement again?
401
00:59:16,542 --> 00:59:18,666
There you go, Bernhard.
402
01:03:02,917 --> 01:03:04,541
Hello?
403
01:03:42,709 --> 01:03:46,333
- I thought I was alone.
- They all went to bed.
404
01:03:47,334 --> 01:03:49,958
Don't be afraid to go to sleep.
405
01:03:50,959 --> 01:03:53,166
What do you mean?
406
01:03:56,709 --> 01:03:59,958
I think this has been
too much for you.
407
01:04:01,042 --> 01:04:02,833
Right?
408
01:04:04,334 --> 01:04:06,416
I will always look after you.
409
01:04:12,292 --> 01:04:15,124
Clown! What are you doing?
410
01:04:15,167 --> 01:04:19,416
I think I fell asleep
on the floor, or maybe...
411
01:04:20,542 --> 01:04:23,249
Good night, Lillian.
412
01:04:23,292 --> 01:04:26,083
- Want to try it on?
- No.
413
01:04:27,417 --> 01:04:31,166
- I have the night watch tonight?
- Yes. Fine.
414
01:04:35,042 --> 01:04:36,708
Gruvik!
415
01:05:50,459 --> 01:05:52,666
Hello?
416
01:05:55,667 --> 01:05:58,416
Lillian, is that you?
417
01:07:22,459 --> 01:07:24,458
Harald!
418
01:07:26,209 --> 01:07:29,874
We have to get back to the cabin
before Kai arrives.
419
01:07:29,917 --> 01:07:34,291
He should have been here
a long time ago. Something is wrong.
420
01:07:35,292 --> 01:07:38,791
Do you think he has
something to do with it?
421
01:07:39,792 --> 01:07:43,541
It has to be Harald.
How long has he known Sonja?
422
01:07:44,584 --> 01:07:46,916
- Do you know?
- No...
423
01:07:48,042 --> 01:07:49,833
Harald!
424
01:07:54,167 --> 01:07:56,124
Harald!
425
01:07:56,167 --> 01:07:57,958
Harald?
426
01:08:00,334 --> 01:08:02,916
He wouldn't leave me.
427
01:08:07,834 --> 01:08:10,416
Harald?
428
01:08:12,167 --> 01:08:14,916
Gruvik had a son, didn't he?
429
01:08:16,417 --> 01:08:18,041
Yes.
430
01:08:18,084 --> 01:08:20,916
If someone is
trying to scare us, it's working.
431
01:08:20,959 --> 01:08:23,333
Where the hell is Kai?!
432
01:08:25,792 --> 01:08:28,791
What the hell is that doing there?
433
01:08:29,917 --> 01:08:37,916
- Is there someone inside?
- No. Come on.
434
01:08:46,834 --> 01:08:48,833
Look for the keys.
435
01:08:57,584 --> 01:09:00,291
They're soaking wet.
436
01:09:00,334 --> 01:09:02,166
What did I say?
437
01:09:05,917 --> 01:09:07,291
Here.
438
01:09:23,542 --> 01:09:25,666
It won't start.
439
01:09:32,792 --> 01:09:35,583
- What?
- Nothing.
440
01:09:38,584 --> 01:09:40,916
We have to fix this.
441
01:09:57,792 --> 01:10:01,124
Shit!
Locks like the wires snapped...
442
01:10:01,167 --> 01:10:02,916
Or were they cut?
443
01:10:02,959 --> 01:10:07,166
Bernhard, hold these two Wires together
and I'll try to start it.
444
01:10:08,792 --> 01:10:12,916
I don't know...
Maybe we should go back now.
445
01:10:12,959 --> 01:10:17,041
Just hold the wires together,
SO we can get going.
446
01:10:17,084 --> 01:10:21,791
The car is stuck there.
And the girls are alone in the cabin.
447
01:10:22,792 --> 01:10:27,083
Just give me five minutes!
This is our chance to get away.
448
01:10:28,542 --> 01:10:32,499
You fix the car, I'll warn the girls.
449
01:10:32,542 --> 01:10:35,416
They're all alone in the cabin.
450
01:10:57,292 --> 01:10:59,083
Harald!
451
01:11:00,292 --> 01:11:02,291
Harald!
452
01:11:48,042 --> 01:11:49,541
No!
453
01:11:50,542 --> 01:11:52,166
Sonjal.
454
01:11:53,167 --> 01:11:55,291
Come on, Sonja!
455
01:12:19,334 --> 01:12:21,083
Hello?
456
01:12:41,667 --> 01:12:46,749
- Put away those knives.
- We have to defend ourselves!
457
01:12:46,792 --> 01:12:51,833
Put away those knives.
Come here.
458
01:13:04,292 --> 01:13:05,791
Breathe.
459
01:13:07,292 --> 01:13:09,624
Where is Gabriel?
460
01:13:09,667 --> 01:13:12,499
We found Kai's car in the forest.
461
01:13:12,542 --> 01:13:16,166
All our phones were in the car.
462
01:13:16,209 --> 01:13:19,499
I saw blood in Kai's car.
463
01:13:19,542 --> 01:13:23,708
Gabriel behaved very strange,
so I just ran away.
464
01:13:24,709 --> 01:13:27,416
We won't get away from here.
465
01:13:27,459 --> 01:13:30,249
- We won't get away.
- You'll be alright.
466
01:13:30,292 --> 01:13:34,291
No. Not when I'm sleepwalking.
Not when I'm asleep.
467
01:13:34,334 --> 01:13:38,874
- Or when I go for a swim. It's my fault!
- Gabriel insisted that we come here!
468
01:13:38,917 --> 01:13:41,749
He's been playing us the whole time.
469
01:13:41,792 --> 01:13:45,124
He had some problems
after you guys broke up,
470
01:13:45,167 --> 01:13:48,541
but he's been doing fine
for a while now.
471
01:13:49,834 --> 01:13:53,541
You can't lose it now!
We need you. Look at me.
472
01:13:54,542 --> 01:13:58,541
Look at me. We are not
going to end up like Harald.
473
01:14:04,792 --> 01:14:07,374
I know what we have to do.
474
01:14:07,417 --> 01:14:12,166
Sonia, we'll go get that car started
and make sure Lillian doesn't sleepwalk.
475
01:14:43,417 --> 01:14:44,791
Lillian?
476
01:14:55,417 --> 01:14:57,666
Why are you tied up?
477
01:15:00,417 --> 01:15:02,916
So that I won't sleepwalk.
478
01:15:15,084 --> 01:15:17,541
Where are the others?
479
01:15:18,542 --> 01:15:21,666
- In the living room.
- No, they're not.
480
01:15:22,667 --> 01:15:25,499
They're sleeping on the couch.
481
01:15:25,542 --> 01:15:27,541
I looked there.
482
01:15:28,542 --> 01:15:33,124
They're in the basement.
They have hidden in the basement.
483
01:15:33,167 --> 01:15:35,458
We have to find them.
484
01:15:40,667 --> 01:15:42,791
Gabriel, look!
485
01:15:44,209 --> 01:15:47,791
Lillian, open the door!
486
01:15:51,917 --> 01:15:55,374
Lillian, open the damned door!
487
01:15:55,417 --> 01:15:57,916
What's going on with you all?!
488
01:15:59,834 --> 01:16:03,958
- We found Kai's car and...
- I know what you have done.
489
01:16:06,042 --> 01:16:07,416
What?
490
01:16:08,417 --> 01:16:11,166
Gabriel, you are sick.
491
01:16:13,959 --> 01:16:16,708
What are you talking about?
492
01:16:19,417 --> 01:16:21,499
You're sick...
493
01:16:21,542 --> 01:16:23,958
Please open the door.
494
01:16:25,417 --> 01:16:27,416
I love you.
495
01:16:40,459 --> 01:16:42,541
Gabriel?
496
01:16:45,292 --> 01:16:47,083
Gabriel?
497
01:17:02,792 --> 01:17:04,833
Gabriel?
498
01:24:19,167 --> 01:24:20,916
Bjgrn...
499
01:24:23,042 --> 01:24:24,791
Bjgrn!
500
01:27:35,334 --> 01:27:37,874
It's over now.
501
01:27:37,917 --> 01:27:40,416
I'll take care of you.
502
01:27:51,667 --> 01:27:55,374
What if he lived up here all alone.
503
01:27:55,417 --> 01:27:57,874
In that basement.
504
01:27:57,917 --> 01:28:00,791
It must have made him crazy.
505
01:28:26,834 --> 01:28:29,708
It will always be you and me.
506
01:28:36,542 --> 01:28:39,541
No, Bjgrn, I don't want to swim.
507
01:28:42,292 --> 01:28:44,166
Let go.
508
01:28:47,542 --> 01:28:49,416
Don't do it!
509
01:28:52,667 --> 01:28:54,833
Don't do it.
510
01:29:19,584 --> 01:29:22,166
You have to let me go.
35625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.