All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E17.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,720 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 [High School King of Savvy] 7 00:00:31,600 --> 00:00:35,760 [High School King of Savvy, Episode 17] 8 00:00:51,840 --> 00:00:53,200 What about Mom? 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,640 She went to the bathhouse. 10 00:00:54,720 --> 00:00:56,680 She wanted to sweat and get refreshed. 11 00:00:57,680 --> 00:00:59,080 What are we going to do? 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,440 What else? 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,040 I told Mom to take out the deposit. 14 00:01:04,120 --> 00:01:05,920 We can pay monthly rent for a while. 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Then Mom will come to Seoul? 16 00:01:07,880 --> 00:01:09,280 Yes, well... 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,800 What would she do by herself? 18 00:01:14,400 --> 00:01:15,840 Are you waiting for a call? 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,120 Min-suk's? 20 00:01:17,200 --> 00:01:19,240 Oh, no. No. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 Yes, you are. 22 00:01:23,320 --> 00:01:24,280 Did you fight? 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,039 You must have. Why did you fight? 24 00:01:29,360 --> 00:01:30,800 Well, that's... 25 00:01:32,560 --> 00:01:33,479 Nothing. 26 00:01:33,560 --> 00:01:34,920 It was my fault. 27 00:01:35,440 --> 00:01:36,479 Yes. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,600 It's probably your fault. 29 00:01:38,680 --> 00:01:43,120 Min-suk usually doesn't get mad at girls easily. 30 00:01:44,000 --> 00:01:45,960 Try to reconcile first. 31 00:01:55,000 --> 00:01:57,120 [My Pop] 32 00:02:00,880 --> 00:02:02,520 Why aren't you answering? 33 00:02:03,800 --> 00:02:04,640 Oh... 34 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 I don't need to answer it. 35 00:02:09,720 --> 00:02:11,640 [Taesuk Chinese Cuisine] 36 00:02:12,120 --> 00:02:15,640 Aren't you seeing Ms. Popcorn today? 37 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 You look rather free. 38 00:02:17,280 --> 00:02:19,480 Hey, some days are like that. 39 00:02:20,840 --> 00:02:21,880 By the way... 40 00:02:23,079 --> 00:02:24,920 Isn't it really bad having no customers like this? 41 00:02:25,000 --> 00:02:28,160 But the money we get from my dad's building... 42 00:02:28,240 --> 00:02:30,600 We can get by with that. Otherwise, we're dead poor. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,360 This punk has everything. 44 00:02:34,440 --> 00:02:37,440 You were a son of a real estate tycoon after all. 45 00:02:37,520 --> 00:02:39,120 Tycoon, my foot. 46 00:02:39,200 --> 00:02:40,920 -Is it Gangnam? -Yes. 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,800 It's just a four-story building there. 48 00:02:42,880 --> 00:02:45,400 -Hey, just a what? You punk. -What? 49 00:02:45,480 --> 00:02:47,000 Jeez... 50 00:02:47,079 --> 00:02:50,720 I wish my dad had a rooftop house or something at least. 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,200 Yes, right. I can see why you need money after seeing Yoo-ah's family. 52 00:02:55,600 --> 00:02:56,400 Why? 53 00:02:57,040 --> 00:02:58,640 It's good they were able to sort things out. 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,400 They must've felt horrible. 55 00:03:01,040 --> 00:03:02,520 What are you talking about? 56 00:03:02,600 --> 00:03:03,840 What about Yoo-ah's? 57 00:03:04,880 --> 00:03:06,240 Don't you know? 58 00:03:06,320 --> 00:03:09,320 Yoo-ah's mom sold the bungee jumping place. 59 00:03:10,200 --> 00:03:11,840 Because of the deficits, 60 00:03:11,920 --> 00:03:13,440 Yoo-ah's mom came to Seoul, 61 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 and had a hard time borrowing money. 62 00:03:15,080 --> 00:03:17,320 They ended up taking out the deposit. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,560 Really? 64 00:03:18,640 --> 00:03:19,440 Yes. 65 00:03:20,200 --> 00:03:23,079 [Ms. Popcorn couldn't come to your dad's birthday] 66 00:03:23,160 --> 00:03:26,360 [because their mom went to Yoo-ah's uncle's.] 67 00:03:26,440 --> 00:03:30,200 [They fought over the money saying, "Give it to me," "No, I can't."] 68 00:03:39,880 --> 00:03:41,240 Oh, my. 69 00:03:44,520 --> 00:03:45,920 Min-suk. 70 00:03:48,920 --> 00:03:49,960 Well... 71 00:03:50,040 --> 00:03:51,920 Shall we go eat? 72 00:03:52,000 --> 00:03:55,120 Since I borrowed your card last time, 73 00:03:55,200 --> 00:03:56,880 I want to treat you really nicely. 74 00:03:56,960 --> 00:03:57,760 Really? 75 00:03:57,840 --> 00:03:58,720 -Yes. -Then I... 76 00:03:58,800 --> 00:04:01,960 I'll have something freaking expensive. Freaking, freaking expensive. 77 00:04:02,040 --> 00:04:02,920 Freaking? 78 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 Let's go. 79 00:04:07,400 --> 00:04:09,680 I thought you wanted something expensive. Is this it? 80 00:04:09,760 --> 00:04:12,120 Freaking, freaking expensive? 81 00:04:12,720 --> 00:04:14,280 Yes, it is expensive. 82 00:04:14,520 --> 00:04:18,920 I was about to get by with tteokbokki, but I decided to let you spend big. 83 00:04:19,000 --> 00:04:22,040 This spicy cold noodle is really good. Wanna try some? 84 00:04:22,120 --> 00:04:23,080 No, you eat. 85 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 I'm fine. 86 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 Here. 87 00:04:27,560 --> 00:04:28,360 You eat. 88 00:04:38,080 --> 00:04:40,520 This ice cream tastes so good, doesn't it? 89 00:04:41,920 --> 00:04:42,760 Yes. 90 00:04:43,080 --> 00:04:44,800 I mean... 91 00:04:44,880 --> 00:04:49,360 I always wanted to eat ice scream on the street with a boyfriend, you know. 92 00:04:50,480 --> 00:04:51,360 I like it. 93 00:05:00,840 --> 00:05:02,000 Lee Min-suk. 94 00:05:04,800 --> 00:05:05,840 Why aren't you walking? 95 00:05:09,200 --> 00:05:10,320 I... 96 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 I wonder if I should go to Germany. 97 00:05:17,000 --> 00:05:18,480 As soon as I can. 98 00:05:20,600 --> 00:05:21,720 Germany? 99 00:05:23,400 --> 00:05:25,360 Are you visiting your brother? 100 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Not just visiting. 101 00:05:28,920 --> 00:05:31,880 I'd live with him along with my dad. 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 I'd study, too. 103 00:05:35,720 --> 00:05:38,040 Oh, you'll live there? 104 00:05:38,840 --> 00:05:39,640 Germany? 105 00:05:44,520 --> 00:05:45,840 Then what about me? 106 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Should I wait? 107 00:05:50,840 --> 00:05:53,040 How long should I wait for? 108 00:05:59,520 --> 00:06:01,760 I heard everything from Tae-suk 109 00:06:04,760 --> 00:06:06,080 why you couldn't come that day. 110 00:06:10,440 --> 00:06:12,240 I never thought 111 00:06:13,120 --> 00:06:15,520 I was younger than you. 112 00:06:16,520 --> 00:06:18,760 But I am. It's embarrassing. 113 00:06:19,680 --> 00:06:21,360 I am 18 years old after all 114 00:06:22,480 --> 00:06:23,640 only thinking of myself. 115 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 But, Min-suk, that is... 116 00:06:26,560 --> 00:06:27,400 I... 117 00:06:28,760 --> 00:06:30,240 I'm not angry. 118 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 Well, I don't have the right to be. 119 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 Studying 120 00:06:38,200 --> 00:06:40,120 isn't easy. 121 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 And I... 122 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 I don't know what to do 123 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 or what to become. 124 00:06:48,200 --> 00:06:49,560 As it is now, 125 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 even if I stay beside you, 126 00:06:55,400 --> 00:06:56,920 I can't do anything for you. 127 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 I can't 128 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 give you any type of advice at all. 129 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 I really 130 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 feel pathetic 131 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 and I'm embarrassed. 132 00:07:14,240 --> 00:07:16,120 I feel like an idiot. 133 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 I can't stand it. 134 00:07:21,680 --> 00:07:23,040 I'm really sorry. 135 00:07:25,520 --> 00:07:26,560 I'm sorry. 136 00:07:29,800 --> 00:07:30,840 Can I... 137 00:07:33,880 --> 00:07:36,040 kiss you one last time? 138 00:07:39,240 --> 00:07:40,440 It'll be the last time. 139 00:08:25,560 --> 00:08:26,480 Hey. 140 00:08:28,560 --> 00:08:29,920 Don't go. 141 00:08:31,360 --> 00:08:33,240 Don't go, Min-suk. 142 00:08:33,320 --> 00:08:36,880 I mean... If you go like this... 143 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 If I let you go like this... 144 00:08:39,520 --> 00:08:40,440 Jung Soo-young. 145 00:08:40,520 --> 00:08:41,640 I mean... 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,080 It's my fault not telling you about the bungee jumping place. 147 00:08:45,280 --> 00:08:46,840 It's my fault. 148 00:08:47,680 --> 00:08:51,920 Even if you didn't do anything for me... 149 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 Just being with me 150 00:08:57,880 --> 00:08:59,800 was a great help. 151 00:09:01,360 --> 00:09:02,600 I mean... 152 00:09:02,680 --> 00:09:04,920 I'm okay as long as you are next to me. 153 00:09:06,680 --> 00:09:10,400 It must be hard to study here. 154 00:09:11,520 --> 00:09:13,440 I will help you. 155 00:09:14,960 --> 00:09:15,760 Your father... 156 00:09:15,840 --> 00:09:16,880 Right. 157 00:09:16,960 --> 00:09:18,280 You're worried if he's lonely. 158 00:09:19,320 --> 00:09:20,840 I'll be your family. 159 00:09:21,520 --> 00:09:23,240 I'll become your family. 160 00:09:23,320 --> 00:09:24,680 What's the problem? 161 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 Let's get married. 162 00:09:31,120 --> 00:09:32,560 What did you just say? 163 00:09:32,640 --> 00:09:33,520 What? 164 00:09:34,160 --> 00:09:35,280 What? 165 00:09:35,360 --> 00:09:36,240 Why? 166 00:09:37,640 --> 00:09:38,840 Are you okay? 167 00:09:41,520 --> 00:09:44,080 Did you just say you'll marry me? 168 00:09:47,120 --> 00:09:47,920 Yes. 169 00:09:48,960 --> 00:09:49,840 I think I did. 170 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Are you serious? 171 00:09:52,280 --> 00:09:53,080 Yes. 172 00:09:53,480 --> 00:09:54,360 Probably. 173 00:09:55,160 --> 00:09:56,920 Jung Soo-young. 174 00:09:57,520 --> 00:09:59,360 Did you forget that I am still... 175 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 I know. 176 00:10:00,360 --> 00:10:01,200 A high schooler. 177 00:10:02,480 --> 00:10:03,280 But... 178 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 I don't think I can stand it. 179 00:10:09,320 --> 00:10:10,560 If you decide to go, 180 00:10:13,520 --> 00:10:15,280 this is the only way I can think of 181 00:10:15,360 --> 00:10:17,280 to keep you here. 182 00:10:36,280 --> 00:10:37,080 Sure. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,880 -Fine. -What? 184 00:10:44,360 --> 00:10:45,240 Let's do it. 185 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 Let's get married. 186 00:11:17,200 --> 00:11:18,520 Oh, yes. 187 00:11:19,120 --> 00:11:20,920 Thank you anyway. 188 00:11:21,000 --> 00:11:21,840 I'm home. 189 00:11:21,920 --> 00:11:23,520 I'll call you again. 190 00:11:23,600 --> 00:11:26,640 Call me. Sure. Thank you. 191 00:11:27,680 --> 00:11:28,800 Hey, there. 192 00:11:28,880 --> 00:11:29,840 Oh, my... 193 00:11:29,920 --> 00:11:32,800 How many things are you doing at the same time? 194 00:11:32,880 --> 00:11:34,160 You're a multi-tasker. 195 00:11:35,080 --> 00:11:35,880 Hey. 196 00:11:35,960 --> 00:11:39,560 One must be able to handle many things simultaneously in a busy world like this. 197 00:11:39,640 --> 00:11:41,080 You're the young one. 198 00:11:42,520 --> 00:11:44,360 Should I take a picture and post it? 199 00:11:45,000 --> 00:11:47,360 Oh, right. The one buying the bungee jumping place 200 00:11:47,440 --> 00:11:48,760 is paying me the premium. 201 00:11:48,880 --> 00:11:50,720 Isn't that nice? 202 00:11:51,680 --> 00:11:53,280 And the Oksu-dong lady 203 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 wants me to help her with her business. 204 00:11:55,680 --> 00:11:57,440 I think I can make some money. 205 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Mama. 206 00:11:59,040 --> 00:12:03,200 It's so nice, Mom. If you can do that, 207 00:12:03,280 --> 00:12:06,560 I don't have to support Yoo-ah anymore. That's less pressure for me. 208 00:12:06,640 --> 00:12:08,440 A lot less pressure. 209 00:12:09,240 --> 00:12:10,560 -Mom. -Yes? 210 00:12:10,640 --> 00:12:14,080 Then should I just get married? 211 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 Oh, my. Please. 212 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 I beg you. 213 00:12:19,560 --> 00:12:20,640 Mom. 214 00:12:20,720 --> 00:12:24,240 Don't take what I'm about to say seriously, okay? 215 00:12:25,040 --> 00:12:26,120 What about a younger man? 216 00:12:27,560 --> 00:12:28,480 A younger man? 217 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 No, a younger man is no good. 218 00:12:30,760 --> 00:12:32,240 They are immature and unsuccessful. 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,200 Oh, gosh. 220 00:12:33,280 --> 00:12:35,320 For a sloppy girl like you, 221 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 an older man would be better. If both of you guys are all sloppy... 222 00:12:38,760 --> 00:12:41,760 No, no. Don't even dream about a younger man. What nonsense. 223 00:12:43,280 --> 00:12:44,840 [Oh, gosh, just let me.] 224 00:12:45,040 --> 00:12:46,120 Let me do it. 225 00:12:46,480 --> 00:12:48,400 Grandpa used to love her. 226 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 Calling her a pretty lady and all that. He loved her dearly. 227 00:12:50,680 --> 00:12:53,800 Hey, this is a little too absurd for me to say yes. 228 00:12:53,880 --> 00:12:57,160 You crazy dork... 229 00:12:59,960 --> 00:13:01,040 Dad. 230 00:13:01,120 --> 00:13:02,240 Don't be like that. 231 00:13:02,320 --> 00:13:03,120 Meet her first. 232 00:13:03,200 --> 00:13:04,320 Once you meet her, 233 00:13:04,400 --> 00:13:07,960 you'll appreciate her true worth. 234 00:13:08,040 --> 00:13:10,000 Let's meet her. I'll talk to her and bring her over. 235 00:13:10,080 --> 00:13:11,000 And then what? 236 00:13:11,280 --> 00:13:12,080 What? 237 00:13:12,360 --> 00:13:13,200 Punk. 238 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 If she comes, then will I... 239 00:13:16,280 --> 00:13:18,760 Let's meet and talk, okay? 240 00:13:18,840 --> 00:13:21,000 Let's meet and talk. 241 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 Oh, Dad, I'll bring her here. 242 00:13:23,440 --> 00:13:24,240 I will... 243 00:13:27,320 --> 00:13:28,760 What is this? Soo-young is not here. 244 00:13:28,840 --> 00:13:30,000 Where did she go? 245 00:13:30,080 --> 00:13:31,840 I think she went to the bathroom. 246 00:13:31,920 --> 00:13:35,600 The fax from the General Affairs Team must be around here. 247 00:13:39,120 --> 00:13:41,240 [The more I think about it, the more it feels like a dream.] 248 00:13:39,400 --> 00:13:42,120 [My High Schooler] 249 00:13:41,320 --> 00:13:42,400 [We're getting married!] 250 00:13:46,120 --> 00:13:47,400 Getting married? 251 00:13:49,680 --> 00:13:50,520 Sang-hee. 252 00:13:51,840 --> 00:13:52,880 Hey, hey. 253 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 -Yes. -You know... 254 00:13:54,520 --> 00:13:55,840 Are you getting married? 255 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 What? Are you getting married? 256 00:14:00,920 --> 00:14:03,720 If it's "my high schooler", 257 00:14:04,040 --> 00:14:06,160 then it's the kid we are thinking about? 258 00:14:06,240 --> 00:14:08,080 Who? 259 00:14:10,640 --> 00:14:13,880 Our previous director... 260 00:14:13,960 --> 00:14:16,680 and the current high schooler? That kid? 261 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 What's going on? 262 00:14:18,360 --> 00:14:20,640 Oh, my. It's right. 263 00:14:20,720 --> 00:14:21,520 Oh, my gosh. 264 00:14:22,040 --> 00:14:25,520 Soo-young is getting married to Lee Min-suk. 265 00:14:32,520 --> 00:14:34,000 Are you... 266 00:14:35,880 --> 00:14:39,640 really doing it with my Min-suk? 267 00:14:41,160 --> 00:14:44,600 I mean you're really getting married? 268 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 Yes, probably. 269 00:14:48,160 --> 00:14:49,560 Oh, my lord. 270 00:14:51,480 --> 00:14:53,040 Jung Soo-young. 271 00:14:53,480 --> 00:14:56,960 Isn't it a hasty and spontaneous decision? 272 00:14:58,320 --> 00:15:00,600 Min-suk is a high schooler. 273 00:15:01,120 --> 00:15:02,760 Soo-young, get a grip. 274 00:15:02,840 --> 00:15:04,280 Think seriously. 275 00:15:04,360 --> 00:15:06,840 The future will be a thorny path. 276 00:15:06,920 --> 00:15:10,480 I don't know how big your love is. 277 00:15:14,680 --> 00:15:16,840 You are really 278 00:15:17,320 --> 00:15:20,040 deeply in love with him. 279 00:15:21,080 --> 00:15:22,400 Right. 280 00:15:23,080 --> 00:15:26,400 That's why you decided to get married to a high schooler. 281 00:15:29,040 --> 00:15:30,400 I'll accept it. 282 00:15:33,520 --> 00:15:34,560 Soo-young. 283 00:15:35,360 --> 00:15:38,320 Since you decided to get married to Min-suk, 284 00:15:39,000 --> 00:15:43,400 please be really really nice to my Min-suk. Okay? 285 00:15:43,480 --> 00:15:45,000 -Yes. -Okay. 286 00:15:46,720 --> 00:15:47,800 My Min-suk... 287 00:15:49,280 --> 00:15:51,600 That kid looks 288 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 hot-tempered and strong on the outside, 289 00:15:54,680 --> 00:15:58,000 but inside, he's so soft and sensitive. 290 00:15:59,800 --> 00:16:01,280 He grew up lonely. 291 00:16:02,400 --> 00:16:03,720 And my Min-suk 292 00:16:04,800 --> 00:16:07,160 loves to watch porn. 293 00:16:09,560 --> 00:16:13,240 Don't hate him for watching it. He's that age. 294 00:16:13,920 --> 00:16:14,720 Excuse me? 295 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 And my Min-suk 296 00:16:18,840 --> 00:16:21,520 loves hamburgers and cola. 297 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 Don't nag him 298 00:16:26,000 --> 00:16:27,640 for eating too much fast food. 299 00:16:29,720 --> 00:16:30,880 And sometimes... 300 00:16:31,480 --> 00:16:32,680 I mean, sometimes... 301 00:16:33,360 --> 00:16:35,840 let him use the credit card as much as he wants. 302 00:16:37,360 --> 00:16:41,040 My Min-suk loved using the company card so much, 303 00:16:41,120 --> 00:16:46,840 but I scolded him so much for using it. I was really bad. Really bad. 304 00:16:53,240 --> 00:16:54,600 Director Kim. 305 00:16:55,160 --> 00:16:56,840 By the way... 306 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 It's not your Min-suk. 307 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 He's mine. 308 00:17:01,680 --> 00:17:04,640 Having too much interest 309 00:17:04,720 --> 00:17:05,560 and obsession. 310 00:17:06,560 --> 00:17:09,680 Please refrain from obsessing over him. 311 00:17:10,319 --> 00:17:12,040 Then I'll leave. 312 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 What in the world... 313 00:17:33,840 --> 00:17:34,960 Soo-young. 314 00:17:35,040 --> 00:17:38,760 I'm saying this because I think of you as my real sister. 315 00:17:38,840 --> 00:17:40,720 So don't take it wrong, okay? 316 00:17:42,240 --> 00:17:43,200 That marriage. 317 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Think it over. 318 00:17:45,800 --> 00:17:46,600 Excuse me? 319 00:17:47,040 --> 00:17:48,120 -Why? -"Why"? 320 00:17:48,200 --> 00:17:50,080 What do you mean why? 321 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 Soo-young, the director... 322 00:17:51,800 --> 00:17:53,080 I mean, that kid Lee Min-suk 323 00:17:53,160 --> 00:17:54,840 is still a high school student. 324 00:17:54,920 --> 00:17:57,680 What will you do after marrying a high schooler? Can you handle it? 325 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 That's right. 326 00:17:58,840 --> 00:18:00,960 It's not that I'm confident, 327 00:18:01,040 --> 00:18:02,000 but because I love him. 328 00:18:02,080 --> 00:18:03,040 Love? 329 00:18:03,120 --> 00:18:06,200 Love, my foot. Gosh. 330 00:18:06,280 --> 00:18:07,280 In marriage, 331 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 you love for three months, 332 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 you fight for three years, 333 00:18:10,000 --> 00:18:12,400 and you put up with it for 30 years. 334 00:18:12,480 --> 00:18:14,040 -Thirty... -Yes. 335 00:18:14,120 --> 00:18:14,920 Love? 336 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 What's the use? 337 00:18:16,280 --> 00:18:18,920 Will you cook it? Will you eat it? 338 00:18:19,240 --> 00:18:20,280 Marriage is 339 00:18:20,360 --> 00:18:21,600 total reality. 340 00:18:21,680 --> 00:18:22,840 First of all, 341 00:18:22,920 --> 00:18:24,120 you are not becoming a wife, 342 00:18:24,200 --> 00:18:25,280 but a guardian. 343 00:18:25,360 --> 00:18:26,240 You know that? 344 00:18:29,520 --> 00:18:31,880 It's not only for a couple of days. 345 00:18:31,960 --> 00:18:34,880 I'm getting old because of those kids out there. 346 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 I'm sorry. 347 00:18:36,800 --> 00:18:39,240 You must go home 348 00:18:39,320 --> 00:18:41,440 and talk to them. 349 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 -Min-suk's wife. -Yes. 350 00:18:44,200 --> 00:18:45,000 Yes, Teacher. 351 00:18:45,320 --> 00:18:47,000 If you 352 00:18:47,080 --> 00:18:52,840 do something about his hot temper, I'd thank you so much. 353 00:18:52,920 --> 00:18:54,680 I beg you, okay? 354 00:18:55,600 --> 00:18:57,000 Yes, Teacher. 355 00:18:57,080 --> 00:18:58,720 It's all my fault 356 00:18:58,800 --> 00:19:00,840 for not watching over my husband. I'm sorry. 357 00:19:07,640 --> 00:19:10,640 A nosebleed! Shoot. Come on, dork. 358 00:19:10,720 --> 00:19:13,240 Hey, hey. Oh, my gosh. 359 00:19:13,320 --> 00:19:14,400 What do I do? 360 00:19:14,480 --> 00:19:15,560 What are you doing? 361 00:19:15,640 --> 00:19:17,080 Hey, hey. Stop. 362 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 Oh, gosh. 363 00:19:21,560 --> 00:19:22,840 Is that all? 364 00:19:22,920 --> 00:19:24,280 Let's go further. 365 00:19:24,360 --> 00:19:25,560 Let's just say 366 00:19:25,640 --> 00:19:27,760 that he becomes a grown-up. 367 00:19:27,840 --> 00:19:29,160 Is he the only one getting old? 368 00:19:29,240 --> 00:19:31,840 You're getting old, too, Soo-young. 369 00:19:31,920 --> 00:19:33,000 Right. 370 00:19:33,080 --> 00:19:35,840 Let's say you're 30 and have a baby. 371 00:19:35,920 --> 00:19:37,280 Then how old is he? 372 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 22 or 22? 373 00:19:39,440 --> 00:19:43,240 It's high time for him to enjoy his prime time. 374 00:19:43,480 --> 00:19:44,320 What will you do? 375 00:19:53,240 --> 00:19:55,120 Shall we call to find out where Daddy is? 376 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 Shall we call him? 377 00:19:58,800 --> 00:20:01,880 Let's call him. Where is Daddy? 378 00:20:02,320 --> 00:20:05,680 You jerk. Oh, gosh. 379 00:20:07,000 --> 00:20:09,720 You're not answering again. Again! 380 00:20:12,360 --> 00:20:14,400 He's not answering. 381 00:20:14,480 --> 00:20:17,720 Let's eat this. 382 00:20:17,800 --> 00:20:19,560 What? 383 00:20:19,640 --> 00:20:20,960 Min-suk? 384 00:20:21,680 --> 00:20:24,160 Why are you calling my husband by his first name? 385 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 Where are you now? 386 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 Where? 387 00:20:30,040 --> 00:20:31,200 Where are you? 388 00:20:38,320 --> 00:20:40,080 Hey! 389 00:20:40,640 --> 00:20:41,560 Hey! 390 00:20:42,840 --> 00:20:44,960 Is this your friend's funeral place? 391 00:20:45,040 --> 00:20:47,440 I asked you to come home and look after the baby. 392 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 You're here playing like this? 393 00:20:52,720 --> 00:20:54,600 Come on. Just go. 394 00:20:55,120 --> 00:20:57,520 -Oh, no. -Are you okay? 395 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 No. He won't. 396 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 Min-suk. 397 00:21:00,920 --> 00:21:02,600 My Min-suk. 398 00:21:02,680 --> 00:21:04,920 I trust him in that regard. 399 00:21:05,000 --> 00:21:08,200 Oh, gosh. You really trust him? 400 00:21:08,440 --> 00:21:12,840 You must get stabbed in the back 401 00:21:13,640 --> 00:21:16,160 to realize that your man 402 00:21:16,360 --> 00:21:17,520 is just another man after all. 403 00:21:17,600 --> 00:21:19,520 -Don't you think so? -Everything else aside, 404 00:21:19,600 --> 00:21:22,360 it might be better for him to go to Germany for his future 405 00:21:22,440 --> 00:21:25,640 rather than getting married right now. 406 00:21:25,720 --> 00:21:26,840 Haven't you thought about that? 407 00:21:28,440 --> 00:21:29,560 Right. 408 00:21:29,640 --> 00:21:31,200 You never know what will happen. 409 00:21:31,280 --> 00:21:33,200 Germany is better than here in many respects. 410 00:21:33,280 --> 00:21:34,640 For his future possibilities. 411 00:21:34,720 --> 00:21:36,040 That's why I'm not getting married. 412 00:21:36,120 --> 00:21:38,160 Anyway, think rationally. 413 00:21:38,240 --> 00:21:40,400 Don't blame us later for not stopping you. 414 00:21:40,840 --> 00:21:42,240 Right. 415 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 Marriage? 416 00:21:48,000 --> 00:21:50,560 It might be better for him to go to Germany for his future 417 00:21:50,640 --> 00:21:53,840 rather than getting married right now. 418 00:21:57,600 --> 00:21:58,560 Jung Soo-young. 419 00:22:00,440 --> 00:22:02,280 Did you wait long for me, my bride? 420 00:22:02,840 --> 00:22:04,600 Yes, a little bit. 421 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 I couldn't sleep at all. 422 00:22:08,080 --> 00:22:08,960 I was 423 00:22:09,040 --> 00:22:11,080 so overwhelmed and excited. 424 00:22:12,680 --> 00:22:14,960 When should we go meet my father? 425 00:22:15,040 --> 00:22:18,120 Since we brought it up, shall we just go right now? 426 00:22:19,440 --> 00:22:20,400 Min-suk. 427 00:22:21,600 --> 00:22:25,000 This thought just came to my mind. 428 00:22:25,080 --> 00:22:27,920 Is this really a good idea? 429 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Is this good for you? 430 00:22:32,280 --> 00:22:34,000 Why are you thinking like that all of a sudden? 431 00:22:34,080 --> 00:22:35,360 Just... 432 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 I'm afraid I was being impulsive 433 00:22:39,320 --> 00:22:41,880 to stop you from leaving. 434 00:22:42,400 --> 00:22:43,880 Going to Germany might be 435 00:22:43,960 --> 00:22:45,800 a lot more helpful to you 436 00:22:45,880 --> 00:22:47,760 when I think of your future. 437 00:22:48,000 --> 00:22:50,040 I'm afraid I'm stopping you. 438 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 About meeting your father... 439 00:22:54,080 --> 00:22:55,840 Let's think about it a little more. 440 00:22:55,920 --> 00:22:57,760 In fact, 441 00:22:57,840 --> 00:22:58,760 I am not sure 442 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 if this is okay 443 00:23:00,600 --> 00:23:04,160 or if I'm doing the right thing. 444 00:23:05,960 --> 00:23:08,200 I'm confused, too. 445 00:23:17,800 --> 00:23:20,160 Jeez, I feel so nervous 446 00:23:20,240 --> 00:23:21,960 that even this drink tastes bitter. 447 00:23:30,240 --> 00:23:31,560 Oh, my! Scary! 448 00:23:34,320 --> 00:23:36,040 You had a sip already. 449 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 What is this? 450 00:23:43,440 --> 00:23:45,360 It's the popcorn you like the most. 451 00:23:51,160 --> 00:23:52,880 I can't buy a ring right now. 452 00:23:53,720 --> 00:23:55,680 It's something you love the most. 453 00:23:58,560 --> 00:23:59,960 I thought about it. 454 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 What you said 455 00:24:03,720 --> 00:24:04,520 is true. 456 00:24:05,080 --> 00:24:06,240 I think you're right. 457 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 I might be better off in Germany. 458 00:24:10,760 --> 00:24:12,440 I might have a better chance. 459 00:24:12,520 --> 00:24:14,880 I might regret after getting married to you. 460 00:24:17,240 --> 00:24:18,160 However, 461 00:24:21,200 --> 00:24:25,560 no matter what problems I might face, I want to be with you. 462 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 Whether that's the right answer or not, 463 00:24:32,760 --> 00:24:34,840 I want to go with you to the end. 464 00:24:38,480 --> 00:24:40,160 Thank you for holding me back. 465 00:24:40,240 --> 00:24:42,080 I couldn't have realized my true feelings otherwise. 466 00:24:44,240 --> 00:24:45,640 So... 467 00:24:48,960 --> 00:24:50,200 I'll be good. 468 00:25:07,200 --> 00:25:08,600 Will you marry me? 469 00:25:16,440 --> 00:25:17,560 Are you still nervous? 470 00:25:19,040 --> 00:25:20,360 You just can't? 471 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 All right. 472 00:25:25,360 --> 00:25:26,800 Then let's have some time... 473 00:25:35,120 --> 00:25:37,400 Are you accepting my proposal? 474 00:25:47,160 --> 00:25:49,960 I'm sorry for being swayed. 475 00:25:53,600 --> 00:25:54,480 Thank you 476 00:25:56,040 --> 00:25:57,400 for accepting my heart. 477 00:26:18,240 --> 00:26:21,080 Oh, all this popcorn 478 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 will be smashed into pieces. 479 00:27:12,400 --> 00:27:14,120 Welcome. 480 00:27:15,600 --> 00:27:16,800 Hello. 481 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Come in. 482 00:27:19,720 --> 00:27:22,640 This is a set of ox feet. 483 00:27:22,720 --> 00:27:26,480 Make soup with this. It'll be good for your stamina. 484 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 Oh... 485 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 You didn't have to. 486 00:27:32,320 --> 00:27:33,720 -Come inside. -Okay. 487 00:27:38,680 --> 00:27:39,520 Have a seat. 488 00:27:39,600 --> 00:27:40,400 Okay. 489 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 -I thought dinner -Yes. 490 00:27:51,040 --> 00:27:52,560 might be too much, 491 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 so I just prepared some fruit. 492 00:27:55,960 --> 00:27:58,480 I will peel these. 493 00:27:58,560 --> 00:27:59,880 Father. 494 00:28:09,600 --> 00:28:13,080 You are 23? 495 00:28:18,320 --> 00:28:19,800 Plus? 496 00:28:20,520 --> 00:28:21,320 Yes. 497 00:28:23,920 --> 00:28:26,880 It's perfect. Not nine, not eleven, 498 00:28:26,960 --> 00:28:31,160 but ten. Perfect ten. I mean it's so clean cut. 499 00:28:36,040 --> 00:28:38,720 You've peeled the apple so frugally. 500 00:28:40,120 --> 00:28:41,560 She is frugal. 501 00:28:41,640 --> 00:28:43,880 I used to be good at home, 502 00:28:43,960 --> 00:28:45,160 but I peeled too much. 503 00:28:45,240 --> 00:28:46,560 -Oh, no. -I should peel less. 504 00:28:46,640 --> 00:28:48,480 Isn't she frugal? She's really frugal. 505 00:28:48,560 --> 00:28:51,120 At work, she's famous for writing everyone's name on the paper cup 506 00:28:51,200 --> 00:28:53,040 and making them use one per day. 507 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 She should get national recognition. 508 00:28:57,760 --> 00:28:58,600 Oh, Father. 509 00:28:58,680 --> 00:29:00,800 Would you like to try this please? 510 00:29:02,600 --> 00:29:03,480 The skin... 511 00:29:03,920 --> 00:29:05,720 Oh, no. I made a bunny. 512 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 Oh, my, congratulations. 513 00:29:09,440 --> 00:29:13,880 Lee Min-suk, an speedy high-schooler who is ahead of our time. 514 00:29:13,960 --> 00:29:16,680 Congratulations, future Mrs. Lee. 515 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 Thank you, Duk-hwan and Tae-suk. 516 00:29:20,200 --> 00:29:21,880 By the way, 517 00:29:21,960 --> 00:29:25,560 the problem is her mother. 518 00:29:25,640 --> 00:29:27,360 -Right. -Think about it. 519 00:29:27,440 --> 00:29:30,480 I'm a high schooler. A high-schooler. 520 00:29:30,560 --> 00:29:32,840 She'll be totally against it. 521 00:29:33,080 --> 00:29:38,400 Well, come up with an innovative and fresh idea to help me convince her. 522 00:29:38,480 --> 00:29:39,680 Well... 523 00:29:39,760 --> 00:29:41,320 I'd be against it, too. 524 00:29:41,400 --> 00:29:42,520 Oh, jeez. 525 00:29:44,200 --> 00:29:47,880 Doesn't she know you as a director? 526 00:29:48,240 --> 00:29:50,520 Can't you just keep pretending to be a director? 527 00:29:50,600 --> 00:29:52,720 Oh, you, good idea. 528 00:29:52,800 --> 00:29:55,920 You finally used your brain. You chicken. 529 00:29:56,000 --> 00:29:59,400 You just looked like you have a brain or something. 530 00:30:01,680 --> 00:30:03,480 You idiots. 531 00:30:03,560 --> 00:30:05,480 You stupid punks. 532 00:30:05,560 --> 00:30:07,640 Am I a professional con artist? 533 00:30:07,720 --> 00:30:10,440 I already deceived company people and now 534 00:30:10,520 --> 00:30:12,480 you want me to deceive her mother, too? 535 00:30:12,560 --> 00:30:13,840 You criminals. 536 00:30:13,920 --> 00:30:14,960 Is it too much? 537 00:30:15,520 --> 00:30:18,600 Min-suk, you know, stealing for the first time is always the hardest. 538 00:30:19,320 --> 00:30:21,560 Excuse me. I need to go to the restroom. 539 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Oh, it's hot. 540 00:30:22,840 --> 00:30:24,040 Sure, go ahead. 541 00:30:24,120 --> 00:30:25,160 You must be hot. 542 00:30:26,440 --> 00:30:27,520 Be careful. 543 00:30:27,600 --> 00:30:28,480 You crazy dork. 544 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 -You dork. -Oh, it freaking hurts. 545 00:30:30,720 --> 00:30:32,280 Let go first. 546 00:30:32,360 --> 00:30:34,880 I won't, dork. If you get married, 547 00:30:34,960 --> 00:30:39,000 you can legally do that at night. 548 00:30:39,080 --> 00:30:41,920 You must work hard on your lower body starting today. 549 00:30:43,600 --> 00:30:45,600 Oh, my, it's really absurd. 550 00:30:45,680 --> 00:30:48,840 I shouldn't have expected anything from those dorks. 551 00:30:48,920 --> 00:30:51,800 They really suggested I cheat Mother? 552 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Those bad jerks. 553 00:30:53,560 --> 00:30:56,560 But I really don't know what to say though. 554 00:30:56,640 --> 00:30:58,120 I guess there's no answer. 555 00:30:59,040 --> 00:31:02,160 If nothing else, then we just take the bull by the horns. 556 00:31:03,080 --> 00:31:04,440 Don't you know me? 557 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 Trust me, okay? 558 00:31:06,520 --> 00:31:10,600 Lee Min-suk, a previous bulldozer from Poongjin High ice hockey team. 559 00:31:10,680 --> 00:31:14,600 If nothing works, I'll just barge in and get permission from her, okay? 560 00:31:14,680 --> 00:31:17,400 You can just trust me and throw yourself at me. 561 00:31:17,480 --> 00:31:19,080 Are you really confident? 562 00:31:19,160 --> 00:31:22,280 My mom can hospitalize you for weeks. 563 00:31:22,880 --> 00:31:23,760 Hospitalize? 564 00:31:24,520 --> 00:31:26,280 Is Mother that violent? 565 00:31:26,360 --> 00:31:27,320 Yes. 566 00:31:27,400 --> 00:31:28,200 Why? 567 00:31:29,120 --> 00:31:30,040 Oh, well... 568 00:31:32,840 --> 00:31:34,080 In fact, 569 00:31:34,160 --> 00:31:37,000 my mom spent so many years working with ropes. 570 00:31:37,080 --> 00:31:38,800 Her fist is firmer than mine. 571 00:31:38,880 --> 00:31:41,000 Aren't you the director? 572 00:31:44,880 --> 00:31:45,680 Mom. 573 00:31:46,360 --> 00:31:47,320 You're late. 574 00:31:48,160 --> 00:31:50,400 I saw everything. 575 00:31:50,480 --> 00:31:51,720 You two are... Am I right? 576 00:31:52,680 --> 00:31:54,240 Hey, girl. 577 00:31:54,320 --> 00:31:56,440 Every man for his own trade. 578 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 -How did you do it? -What are you doing? 579 00:31:58,440 --> 00:32:00,440 -When did you start dating? -What? 580 00:32:00,520 --> 00:32:01,520 How far did you two go? 581 00:32:01,600 --> 00:32:03,680 Oh, my gosh. 582 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Talk to me, girl. 583 00:32:05,960 --> 00:32:06,760 Stop it. 584 00:32:08,840 --> 00:32:10,720 I should treat you to something good. 585 00:32:10,800 --> 00:32:13,120 I'm so sorry. I really am. 586 00:32:13,200 --> 00:32:15,640 A drink is plenty. 587 00:32:16,800 --> 00:32:18,760 -So, Director Lee... -Yes. 588 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 Then now, 589 00:32:20,280 --> 00:32:22,960 how serious are you about Soo-young? 590 00:32:23,640 --> 00:32:24,920 Will you marry her? 591 00:32:25,080 --> 00:32:25,920 Yes. 592 00:32:27,920 --> 00:32:28,720 Will you? 593 00:32:29,920 --> 00:32:30,800 Well... 594 00:32:31,120 --> 00:32:34,280 I intend to marry her. 595 00:32:34,360 --> 00:32:35,480 Give me your daughter. 596 00:32:35,560 --> 00:32:37,360 Oh, gosh. 597 00:32:37,440 --> 00:32:39,320 How powerful and bold you are, Director Lee. 598 00:32:40,000 --> 00:32:40,920 Of course. 599 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 -Men should be like that. -What? 600 00:32:44,520 --> 00:32:45,320 Oh, my. 601 00:32:45,400 --> 00:32:46,600 I'm not saying this 602 00:32:46,680 --> 00:32:48,440 because she's my daughter. 603 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 She's not that smart, 604 00:32:50,600 --> 00:32:52,680 -but too nice. -Right, right. 605 00:32:52,760 --> 00:32:56,680 She's not that good at housework either, but she always works hard. 606 00:32:56,760 --> 00:32:58,880 It's a virtue in this modern world. 607 00:32:58,960 --> 00:33:01,600 Of course, that's why I fell for her. 608 00:33:03,760 --> 00:33:04,880 Drink up. 609 00:33:04,960 --> 00:33:05,800 Bottoms up. 610 00:33:05,880 --> 00:33:07,760 Oh, my. 611 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 You're so decisive. 612 00:33:09,720 --> 00:33:10,800 You're my type. 613 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 Then... 614 00:33:12,760 --> 00:33:13,600 take her 615 00:33:13,680 --> 00:33:15,760 as quickly as you want. 616 00:33:15,840 --> 00:33:16,760 -Okay? -Yes. 617 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Let me see. I need to reserve a wedding hall. 618 00:33:19,040 --> 00:33:19,840 Reserve it. 619 00:33:19,920 --> 00:33:21,560 -I also need a hanbok. -Get a hanbok, too. 620 00:33:21,640 --> 00:33:22,800 And wedding gifts... 621 00:33:28,360 --> 00:33:29,160 What? 622 00:33:29,560 --> 00:33:32,280 She still thinks he's a director? 623 00:33:32,360 --> 00:33:34,080 Yes, she does. 624 00:33:34,160 --> 00:33:35,960 I don't know what he'll do. 625 00:33:36,920 --> 00:33:38,440 He's hopeless, isn't he? 626 00:33:38,520 --> 00:33:40,920 Lee Min-suk, crazy dork. 627 00:33:41,000 --> 00:33:46,280 He said he couldn't cheat an elder and that we were animals. 628 00:33:46,360 --> 00:33:48,160 He was making a freaking fuss over it. 629 00:33:48,240 --> 00:33:49,480 And he cheated in the end. 630 00:33:49,560 --> 00:33:51,240 He's something. 631 00:33:51,320 --> 00:33:52,880 From the time he played hockey, 632 00:33:52,960 --> 00:33:55,640 he pushed through it without thinking. He's the best at that. 633 00:33:55,720 --> 00:33:57,000 He's like a bulldozer. 634 00:33:57,080 --> 00:33:59,200 Tae-hwan. This... 635 00:33:59,600 --> 00:34:00,400 Me? 636 00:34:00,800 --> 00:34:01,600 Why? 637 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 Eat this alone. Please. 638 00:34:08,239 --> 00:34:10,239 Incredible. 639 00:34:12,480 --> 00:34:13,360 Hey. 640 00:34:13,520 --> 00:34:16,960 Did you see that young girl's eyes shooting hearts? 641 00:34:17,480 --> 00:34:18,679 Who is she? 642 00:34:18,760 --> 00:34:21,719 She's a freshman who's obsessed with Oh Tae-suk. 643 00:34:21,800 --> 00:34:24,440 She's pouring him with texts and gifts and all that. 644 00:34:24,520 --> 00:34:27,360 Her aggressiveness is freaking strong. 645 00:34:27,440 --> 00:34:29,320 Why don't you date her? She's cute. 646 00:34:30,239 --> 00:34:31,880 Can I really date her? 647 00:34:31,960 --> 00:34:33,480 Why do you ask me? 648 00:34:33,840 --> 00:34:36,120 Meet her. It's time for you to meet a girl. 649 00:34:36,960 --> 00:34:38,719 Okay. I will then. 650 00:34:42,679 --> 00:34:44,760 He's such a poser, isn't he? 651 00:34:45,239 --> 00:34:46,719 Hey, come on. Go with me. 652 00:34:47,320 --> 00:34:48,199 Hey, darling. 653 00:34:48,760 --> 00:34:49,760 What's up with him? 654 00:35:09,840 --> 00:35:11,680 Lee Min-suk, that crazy dork. 655 00:35:11,760 --> 00:35:12,560 Oh, gosh. 656 00:35:12,640 --> 00:35:14,480 What did you have for breakfast? 657 00:35:15,160 --> 00:35:16,360 Hey, move. 658 00:35:16,440 --> 00:35:17,680 -What again? -Scoot. 659 00:35:19,200 --> 00:35:20,000 Give it. 660 00:35:20,080 --> 00:35:22,440 -What? -Give me the chocolate. 661 00:35:25,480 --> 00:35:30,360 You're dead if you eat anything other girls give you. 662 00:35:30,440 --> 00:35:31,600 Remember, okay? 663 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 What was that? 664 00:35:37,120 --> 00:35:39,520 It's a confession, right? 665 00:35:39,600 --> 00:35:42,280 "You're mine. Don't move. Stamp." 666 00:35:42,360 --> 00:35:43,280 Right? 667 00:35:45,760 --> 00:35:46,680 Oh Tae-suk. 668 00:35:47,560 --> 00:35:49,800 I'll give you to Yoo-ah. 669 00:35:49,880 --> 00:35:50,920 Congrats. 670 00:35:51,040 --> 00:35:52,200 -Me? -Yes. 671 00:35:56,560 --> 00:35:59,960 One dork is getting married, and the other has a girl. 672 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Oh, jeez, then what about me? What about me? 673 00:36:04,160 --> 00:36:07,800 Why? It's so cold. It's gotten cold all of a sudden. 674 00:36:08,440 --> 00:36:09,480 Don't even talk to me. 675 00:36:09,560 --> 00:36:10,960 Shut up. 676 00:36:12,440 --> 00:36:14,440 Your brother is here. 677 00:36:14,520 --> 00:36:16,040 Say hello to your future bother-in-law. 678 00:36:16,120 --> 00:36:18,360 What's wrong with you? It's embarrassing. 679 00:36:18,960 --> 00:36:20,120 Hello, sir. 680 00:36:20,960 --> 00:36:22,400 Will you go out with me? 681 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 What are you saying, idiot? 682 00:36:26,400 --> 00:36:27,600 Did you have lunch yet? 683 00:36:30,120 --> 00:36:31,240 They'll sing for us? 684 00:36:31,320 --> 00:36:34,640 I'm stopping by at my younger daughter's school. 685 00:36:34,720 --> 00:36:35,680 Yes. 686 00:36:35,760 --> 00:36:39,680 I've never visited the school or her teacher. 687 00:36:40,040 --> 00:36:42,920 Oh, we'd be so grateful. 688 00:36:43,000 --> 00:36:44,520 Dae-han finally realized his dream. 689 00:36:45,640 --> 00:36:47,200 Okay, I'll see you later. 690 00:36:48,400 --> 00:36:49,240 Hey. 691 00:36:50,160 --> 00:36:51,840 -Hello. -Hey. 692 00:36:55,240 --> 00:36:56,400 My future brother-in-law. 693 00:36:57,600 --> 00:36:58,400 Min-suk. 694 00:37:03,440 --> 00:37:04,520 Mom. 695 00:37:10,600 --> 00:37:11,520 Mother. 696 00:37:23,200 --> 00:37:26,240 How could he completely cheat an elder like that? 697 00:37:26,320 --> 00:37:27,520 Oh, my gosh. 698 00:37:27,600 --> 00:37:29,840 My future son-in-law is a high schooler? 699 00:37:29,920 --> 00:37:31,440 Oh, my good lord. 700 00:37:31,520 --> 00:37:33,320 Oh, Mom, that's not it. I... 701 00:37:33,400 --> 00:37:34,560 Mother. 702 00:37:34,640 --> 00:37:35,440 I'm sorry. 703 00:37:35,520 --> 00:37:36,720 I should've told you earlier. 704 00:37:36,800 --> 00:37:39,720 Everything including the wedding hall has been canceled. Okay? 705 00:37:39,800 --> 00:37:41,080 Mom. 706 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 We really love each other. 707 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 Quiet. 708 00:37:45,040 --> 00:37:46,680 He's doing this because he's young. 709 00:37:46,760 --> 00:37:47,640 You're 710 00:37:48,800 --> 00:37:50,960 even worse. I don't even want to see you. 711 00:37:52,200 --> 00:37:53,840 -Mom. -I'll stay in Gangchon for a while. 712 00:37:53,920 --> 00:37:55,000 -Don't hold me back. -Mother. 713 00:37:55,080 --> 00:37:55,880 Mother. 714 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 Mom. Wait. 715 00:38:04,520 --> 00:38:05,560 Mother. 716 00:38:20,440 --> 00:38:21,560 Mother. 717 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 I'll wait until you come out. 718 00:38:26,240 --> 00:38:27,960 Please allow me. 719 00:38:35,360 --> 00:38:37,120 I'll wait, Mother. 720 00:39:01,360 --> 00:39:02,280 Mother... 721 00:39:06,280 --> 00:39:07,080 Mother. 722 00:39:07,160 --> 00:39:08,240 Min-suk. 723 00:39:08,320 --> 00:39:09,480 -Mother. -Mom. 724 00:39:09,560 --> 00:39:10,480 That's enough. 725 00:39:10,560 --> 00:39:12,400 Are you okay? 726 00:39:12,480 --> 00:39:13,280 Are you all right? 727 00:39:13,960 --> 00:39:15,120 I told you 728 00:39:15,200 --> 00:39:17,480 my mom is so stubborn. You should stop. 729 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 It's useless. 730 00:39:19,320 --> 00:39:21,200 But I must try... 731 00:39:21,280 --> 00:39:23,480 As much as I can. 732 00:39:23,880 --> 00:39:25,480 My mom is being too mean. 733 00:39:25,560 --> 00:39:27,240 You tried this much. 734 00:39:27,320 --> 00:39:28,720 Then she should at least hear you out. 735 00:39:28,800 --> 00:39:30,360 She's so cruel 736 00:39:30,440 --> 00:39:31,880 and acts like a dictator. 737 00:39:32,240 --> 00:39:34,320 I can't stand it anymore. 738 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 Even a worm will turn. 739 00:39:36,880 --> 00:39:38,320 I need to say what I need to say. 740 00:39:38,400 --> 00:39:41,200 Why are you doing this? Don't annoy her. 741 00:39:41,280 --> 00:39:42,480 Don't stop me. 742 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 It's me, Mom. 743 00:39:44,360 --> 00:39:46,280 How can you do this? 744 00:39:46,920 --> 00:39:47,720 I mean... 745 00:39:50,720 --> 00:39:52,400 Are you in Seoul? 746 00:39:56,160 --> 00:39:57,600 Get married, you two. 747 00:39:58,640 --> 00:39:59,560 Mother. 748 00:40:00,720 --> 00:40:01,640 Mom. 749 00:40:03,480 --> 00:40:05,800 Why so suddenly... 750 00:40:05,880 --> 00:40:07,200 What? You don't want to? 751 00:40:07,880 --> 00:40:09,480 Then don't. 752 00:40:09,560 --> 00:40:11,040 Are you or aren't you? 753 00:40:11,120 --> 00:40:12,520 Answer before I change my mind. 754 00:40:12,600 --> 00:40:14,480 I will. 755 00:40:15,360 --> 00:40:16,240 I will. We will. 756 00:40:16,320 --> 00:40:17,720 -We will. -We will. 757 00:40:18,720 --> 00:40:19,520 We will. 758 00:40:19,600 --> 00:40:21,760 That stupid girl. 759 00:40:21,840 --> 00:40:24,880 Don't you regret or blame me later. 760 00:40:24,960 --> 00:40:26,800 You live your life, not me. 761 00:40:26,960 --> 00:40:28,240 Mom. 762 00:40:28,320 --> 00:40:29,560 Thank you. 763 00:40:29,640 --> 00:40:30,760 Thank you. 764 00:40:30,840 --> 00:40:33,280 I'll live happily without regrets. 765 00:40:33,360 --> 00:40:35,200 Oh, Mother. 766 00:40:35,960 --> 00:40:37,720 I will give you a big bow. 767 00:40:38,080 --> 00:40:40,000 Thank you, Mother-in-law. Thank you. 768 00:40:40,080 --> 00:40:42,280 Mother-in-law, my foot. 769 00:40:42,360 --> 00:40:43,720 That little... 770 00:40:43,800 --> 00:40:46,960 When will we teach him everything? 771 00:40:47,040 --> 00:40:50,240 I allowed this, but you're really pathetic. 772 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 Oh, gosh. 773 00:40:51,600 --> 00:40:52,440 That's enough. 774 00:40:52,520 --> 00:40:54,200 -Thank you. -Mom. 775 00:40:54,280 --> 00:40:56,280 Thank you. Thank you. 776 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 Mom. 777 00:41:03,240 --> 00:41:04,920 Did you really decide to allow them? 778 00:41:05,000 --> 00:41:07,800 Is there any way to fake it? 779 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 He's been bothering me so much. 780 00:41:10,520 --> 00:41:14,800 I was in Gangchon, and everyone was like... It was so tiring. 781 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 What do you mean? 782 00:41:16,640 --> 00:41:17,560 I mean... 783 00:41:17,640 --> 00:41:19,840 Duk-hwan and Tae-suk, 784 00:41:19,920 --> 00:41:21,560 and his father, too. 785 00:41:21,640 --> 00:41:23,760 They kept calling me. 786 00:41:23,840 --> 00:41:27,320 They were saying he's a real nice kid and told me to trust him. 787 00:41:27,520 --> 00:41:29,560 Who's that? Director Kim or something? 788 00:41:29,840 --> 00:41:31,920 He came with a skinny managing director 789 00:41:32,000 --> 00:41:34,160 who looks like anchovy with a fruit basket. 790 00:41:34,240 --> 00:41:36,640 He said he'd guarantee this kid. 791 00:41:36,760 --> 00:41:39,560 They were pressuring me. 792 00:41:39,920 --> 00:41:41,200 Really? 793 00:41:41,280 --> 00:41:43,000 Yes, they did. 794 00:41:43,080 --> 00:41:44,120 Wow. 795 00:41:44,200 --> 00:41:48,120 I can see how well he gets along with others at such a young age. 796 00:41:48,200 --> 00:41:50,440 I assume he must be a good kid. 797 00:41:51,040 --> 00:41:51,840 What is this? 798 00:41:51,920 --> 00:41:53,920 You wouldn't listen when I told you he's a good kid. 799 00:41:54,000 --> 00:41:55,200 And... 800 00:41:55,280 --> 00:41:58,120 when he was playing a director or something, 801 00:41:58,200 --> 00:41:59,760 I hear he rehired your sister 802 00:41:59,840 --> 00:42:01,840 when she was fired. 803 00:42:02,080 --> 00:42:03,000 What? 804 00:42:03,080 --> 00:42:04,960 Did you allow him because of that? 805 00:42:05,040 --> 00:42:06,200 Because he rehired her? 806 00:42:06,320 --> 00:42:08,920 No, I didn't. 807 00:42:09,000 --> 00:42:11,400 When I didn't know how old he was, 808 00:42:11,480 --> 00:42:13,000 I liked him anyway. 809 00:42:13,720 --> 00:42:16,680 I thought about how nice it'd be to have a son-in-law like him... 810 00:42:21,560 --> 00:42:22,880 Don't cry. 811 00:42:22,960 --> 00:42:25,560 Once they start living together, the 10-year-gap can be nothing. 812 00:42:25,640 --> 00:42:27,400 Nothing at all. 813 00:42:28,640 --> 00:42:29,440 Right. 814 00:42:29,520 --> 00:42:31,160 My mom is freaking awesome. 815 00:42:31,400 --> 00:42:32,440 Did you not know 816 00:42:32,520 --> 00:42:35,320 I'm a cool, modern woman? 817 00:42:35,560 --> 00:42:37,360 Oh, my gosh. 818 00:42:37,440 --> 00:42:40,280 I might start looking for a younger man myself. 819 00:42:40,360 --> 00:42:41,560 Twelve years younger. 820 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 I won't stop you. 821 00:42:43,720 --> 00:42:45,480 Do it if you can, Mom. 822 00:42:45,920 --> 00:42:48,160 You know I can. 823 00:42:48,240 --> 00:42:49,640 Come here. 824 00:42:49,720 --> 00:42:50,720 Don't cry. 825 00:42:52,320 --> 00:42:54,640 There's more people than I expected. 826 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 Oh, jeez. 827 00:42:58,560 --> 00:42:59,760 I'm sorry. 828 00:42:59,840 --> 00:43:00,840 Let's go. 829 00:43:00,920 --> 00:43:02,200 Congratulations. 830 00:43:02,280 --> 00:43:03,120 I'm on the bride's side. 831 00:43:03,200 --> 00:43:04,920 Hello, hello. 832 00:43:05,680 --> 00:43:06,760 Hey, hello. 833 00:43:06,840 --> 00:43:09,320 Oh, sir. 834 00:43:09,920 --> 00:43:12,400 My forehead. Focus on my forehead. 835 00:43:12,480 --> 00:43:15,040 My forehead is broad but people think I'm balding. 836 00:43:15,120 --> 00:43:18,000 Oh, Director Kim, people might think you're getting married or something. 837 00:43:18,080 --> 00:43:20,120 Why aren't they coming? Really... 838 00:43:22,200 --> 00:43:23,640 Father, congratulations. 839 00:43:24,480 --> 00:43:25,280 Thank you. 840 00:43:25,360 --> 00:43:26,800 -Welcome. -Mother. 841 00:43:26,880 --> 00:43:28,720 -Oh, hello. -You look beautiful. 842 00:43:28,800 --> 00:43:29,720 Thank you. 843 00:43:29,800 --> 00:43:31,360 -Yes, yes. -Thank you. 844 00:43:33,600 --> 00:43:37,960 Let me see. Is 100,000 won too much since he's not a real director? 845 00:43:38,040 --> 00:43:39,280 Let's just put 50,000 won. 846 00:43:39,360 --> 00:43:41,520 Oh, jeez. He's the same age as my son. 847 00:43:41,600 --> 00:43:44,400 One's getting married, and one goes to an arcade. 848 00:43:44,480 --> 00:43:48,160 Is it too little? Let's give 70,000 won. 849 00:43:48,240 --> 00:43:49,800 That should be enough. 850 00:43:49,880 --> 00:43:51,280 Are you a monk in the rain? 851 00:43:52,080 --> 00:43:53,200 Why are you talking to yourself? 852 00:43:53,280 --> 00:43:56,400 What do you care, Mr. Nam? 853 00:43:57,760 --> 00:43:59,200 How much did you put? 854 00:43:59,280 --> 00:44:02,000 Why do you care how much I give, Mr. Han? 855 00:44:02,080 --> 00:44:03,640 Come on, let me see how much you put in. 856 00:44:03,720 --> 00:44:04,880 Why do you need to know? 857 00:44:04,960 --> 00:44:06,160 You put 50,000, right? 858 00:44:06,240 --> 00:44:08,360 -50,000? -You did, right? It's 50. 859 00:44:08,440 --> 00:44:09,400 Fifty? Am I like you? 860 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 Did you put 30? 861 00:44:11,040 --> 00:44:12,440 -You put 30. You did. -Jeez... 862 00:44:13,120 --> 00:44:14,560 Why do you care? 863 00:44:21,240 --> 00:44:22,040 Hello. 864 00:44:26,880 --> 00:44:30,040 How can they be tardy for their own wedding? 865 00:44:30,120 --> 00:44:32,720 Oh, Father, why are they not here? 866 00:44:32,800 --> 00:44:33,920 I know. 867 00:44:34,440 --> 00:44:36,640 I don't know what they're up to. 868 00:44:36,720 --> 00:44:38,640 We invited all these people. 869 00:44:42,240 --> 00:44:43,840 -Isn't she answering? -She isn't? 870 00:44:43,920 --> 00:44:44,920 She isn't. 871 00:44:45,000 --> 00:44:46,720 Jung Soo-young must be crazy. 872 00:44:46,800 --> 00:44:48,360 Where is she? What is she doing? 873 00:44:48,440 --> 00:44:49,680 Perhaps, 874 00:44:49,760 --> 00:44:51,160 the groom fled? 875 00:44:51,240 --> 00:44:53,720 He might've gotten scared thinking of getting married. 876 00:44:53,800 --> 00:44:55,560 Is he you? Is he? 877 00:44:55,640 --> 00:44:57,240 Why are you hitting him? 878 00:44:57,320 --> 00:44:59,080 It's okay. 879 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 Mic testing. 880 00:45:01,360 --> 00:45:02,440 Mic testing. 881 00:45:02,520 --> 00:45:05,400 Let me announce something. 882 00:45:05,480 --> 00:45:07,200 The bride and the groom 883 00:45:07,280 --> 00:45:10,080 haven't arrived yet, 884 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 so the ceremony will be put off a little. 885 00:45:13,320 --> 00:45:14,800 I'm sorry. 886 00:45:14,880 --> 00:45:16,360 If you wait a little... 887 00:45:16,440 --> 00:45:17,600 The bride and groom 888 00:45:17,680 --> 00:45:19,360 -are here. -Yes, they are here. 889 00:45:19,440 --> 00:45:20,400 They are. They are here. 890 00:45:20,480 --> 00:45:22,080 You dork. You. 891 00:45:22,160 --> 00:45:23,600 -Why... -I'm sorry. 892 00:45:23,720 --> 00:45:25,080 You should've brought the kid earlier. 893 00:45:25,160 --> 00:45:27,160 I mean the ring was like... 894 00:45:27,240 --> 00:45:28,440 We were in a taxi and... 895 00:45:28,520 --> 00:45:29,680 -Forget it. -You look good. 896 00:45:29,760 --> 00:45:31,800 We have only 10 minutes. 897 00:45:31,880 --> 00:45:33,360 -Why? -Our train time is... 898 00:45:33,440 --> 00:45:35,080 -Only 10 minutes... -We're late. 899 00:45:35,160 --> 00:45:38,240 Why are you doing this to me? I prepared all night for this. 900 00:45:38,320 --> 00:45:39,880 Come on. Let's get on with this right now. 901 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 Oh, gosh. 902 00:45:41,120 --> 00:45:42,600 Come on. Quickly. 903 00:45:42,680 --> 00:45:45,160 -Okay. -Come on, start. We have no time. 904 00:45:45,240 --> 00:45:47,960 I prepared a poem, a song, and all that. 905 00:45:48,040 --> 00:45:49,400 Go, go. 906 00:45:49,480 --> 00:45:50,400 Okay. 907 00:45:50,480 --> 00:45:51,880 We have the bride and the groom. 908 00:45:51,960 --> 00:45:54,600 Because of the train schedule for their honeymoon, 909 00:45:54,680 --> 00:45:56,800 we need to proceed in a quick pace. 910 00:45:56,880 --> 00:45:58,400 Bride and groom, enter. 911 00:46:09,560 --> 00:46:11,160 All right. 912 00:46:11,240 --> 00:46:12,400 From now, 913 00:46:12,480 --> 00:46:13,600 they'll exchange 914 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 -a wedding vow. -A wedding vow... 915 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 Right. 916 00:46:16,720 --> 00:46:17,520 Let's say they did. 917 00:46:17,600 --> 00:46:18,960 Let's say they did. 918 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Next. 919 00:46:20,120 --> 00:46:21,320 Both parents 920 00:46:21,520 --> 00:46:22,880 will light the candles. 921 00:46:22,960 --> 00:46:25,400 It's so complicated that let's say they did. 922 00:46:25,480 --> 00:46:26,280 Okay. 923 00:46:26,360 --> 00:46:27,440 Next. 924 00:46:28,320 --> 00:46:30,920 Then we'll have a wedding message. 925 00:46:31,320 --> 00:46:33,520 We should hear that. 926 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Let's listen. 927 00:46:35,320 --> 00:46:36,840 -Okay. -Applaud. 928 00:46:38,480 --> 00:46:39,680 Hurry up. 929 00:46:39,880 --> 00:46:42,440 -Come on. -The storm we feared 930 00:46:42,520 --> 00:46:45,440 -Mr. Han. -went by peacefully. 931 00:46:47,280 --> 00:46:48,160 Yes. 932 00:46:48,240 --> 00:46:50,040 Groom Lee Min-suk 933 00:46:50,120 --> 00:46:53,720 and bride Jung Joo-young... I mean, Jung Soo-young. 934 00:46:53,800 --> 00:46:54,680 -In your life... -Short. 935 00:46:54,760 --> 00:46:56,880 Short. We have only 10 minutes. Make it short. 936 00:46:56,960 --> 00:46:57,760 No time. 937 00:46:57,840 --> 00:46:59,840 Will you love and cherish each other 938 00:46:59,920 --> 00:47:01,640 for the rest of your lives? 939 00:47:01,840 --> 00:47:02,880 Answer together. 940 00:47:02,960 --> 00:47:03,760 -Yes. -Yes. 941 00:47:03,840 --> 00:47:06,520 Then, you two, kiss each other. 942 00:47:08,000 --> 00:47:08,800 Applaud. 943 00:47:08,880 --> 00:47:11,240 Now I announce them 944 00:47:11,320 --> 00:47:12,320 as husband and wife. 945 00:47:13,040 --> 00:47:13,880 Bride and groom. 946 00:47:13,960 --> 00:47:15,160 Exit. 947 00:47:20,080 --> 00:47:22,000 The ceremony is just like them. 948 00:47:33,680 --> 00:47:35,600 What are you saying? 949 00:47:36,200 --> 00:47:37,240 What? 950 00:47:37,320 --> 00:47:38,600 Fed up? 951 00:47:38,680 --> 00:47:41,000 You're seeing someone else because you're fed up? 952 00:47:41,800 --> 00:47:43,280 You make me speechless. 953 00:47:43,360 --> 00:47:44,600 Hey, can you move a little? 954 00:47:44,680 --> 00:47:47,680 Hey, wait a second. Let me laugh. 955 00:47:47,760 --> 00:47:50,400 Your excuse is so pathetic. 956 00:47:51,760 --> 00:47:52,560 What? 957 00:47:52,640 --> 00:47:54,360 What are you doing in front of my car? 958 00:47:54,440 --> 00:47:57,160 Hey, why would I have lingering feelings for you? 959 00:47:57,240 --> 00:48:01,640 There are a ton of men falling for me, okay? Get a grip. 960 00:48:02,840 --> 00:48:03,680 Jerk. 961 00:48:04,040 --> 00:48:04,840 Excuse me. 962 00:48:04,920 --> 00:48:06,800 Can you pretend to be my boyfriend for a second? 963 00:48:06,880 --> 00:48:07,800 -Excuse me? -A boyfriend. 964 00:48:07,880 --> 00:48:10,440 Don't you know what a boyfriend is? Just copy me. 965 00:48:10,520 --> 00:48:12,080 Sweetie, who's on the line? 966 00:48:12,160 --> 00:48:13,360 Why would I do that? 967 00:48:13,440 --> 00:48:15,120 Come on. 968 00:48:15,800 --> 00:48:16,760 Say, "Sweetie." 969 00:48:17,920 --> 00:48:19,440 Sweetie. 970 00:48:20,000 --> 00:48:21,520 Who is on the line? 971 00:48:22,480 --> 00:48:24,400 Oh, you're here. 972 00:48:26,160 --> 00:48:28,760 Is that the stupid idiot you used to date? 973 00:48:30,360 --> 00:48:31,200 Is... 974 00:48:31,800 --> 00:48:33,560 Is that the... 975 00:48:33,640 --> 00:48:34,680 Stupid... 976 00:48:34,760 --> 00:48:36,240 The idiot you used to date? 977 00:48:37,080 --> 00:48:39,080 Say it with a little more emotion. 978 00:48:39,160 --> 00:48:41,520 You jerk. If you ever call her again, 979 00:48:41,600 --> 00:48:43,360 I'll kill you. 980 00:48:43,440 --> 00:48:44,240 Okay? 981 00:48:46,240 --> 00:48:47,160 Hey. 982 00:48:47,240 --> 00:48:48,160 You... 983 00:48:48,640 --> 00:48:50,360 If you ever call her again, 984 00:48:50,440 --> 00:48:51,720 I'll scold you. 985 00:48:54,200 --> 00:48:55,480 You heard that? 986 00:48:55,560 --> 00:48:57,800 Hey. Don't ever call me again. 987 00:48:57,880 --> 00:49:00,400 My boyfriend will kill you. 988 00:49:02,400 --> 00:49:04,200 Oh, this stupid jerk. 989 00:49:05,200 --> 00:49:06,640 Thank you. 990 00:49:06,720 --> 00:49:08,520 Good work. 991 00:49:08,600 --> 00:49:10,720 Well, your acting was 992 00:49:11,440 --> 00:49:12,840 a little bad, 993 00:49:13,440 --> 00:49:15,520 but you look super good. 994 00:49:16,000 --> 00:49:17,640 If you're done, please move. 995 00:49:24,840 --> 00:49:26,040 Hey. 996 00:49:27,040 --> 00:49:30,160 I owe you a favor today. 997 00:49:30,240 --> 00:49:32,080 How about if I owe you one more? 998 00:49:32,160 --> 00:49:32,960 Excuse me? 999 00:49:33,040 --> 00:49:36,320 I want you to drop me off at a subway station over there. 1000 00:49:37,160 --> 00:49:38,240 I'll get in. 1001 00:49:40,320 --> 00:49:41,280 Oh, my. 1002 00:49:45,520 --> 00:49:47,880 Thank you so much for today. 1003 00:49:48,160 --> 00:49:48,960 Sure. 1004 00:49:50,400 --> 00:49:52,240 You'll be rewarded. 1005 00:50:00,120 --> 00:50:01,240 The seatbelt. 1006 00:50:25,400 --> 00:50:26,520 Hello. 1007 00:50:26,600 --> 00:50:28,120 [It's me, the phone owner.] 1008 00:50:28,640 --> 00:50:30,520 [I left my phone in your car, didn't I?] 1009 00:50:30,600 --> 00:50:33,360 Come to the place I dropped you off. I'll be there. 1010 00:50:33,440 --> 00:50:34,800 [No, it's all right.] 1011 00:50:34,880 --> 00:50:36,600 [Return it to me tomorrow night.] 1012 00:50:37,360 --> 00:50:38,160 What? 1013 00:50:38,240 --> 00:50:41,160 [I left it on purpose because I wanted to see you again.] 1014 00:50:41,960 --> 00:50:43,920 [Then I'll call you again.] 1015 00:50:44,000 --> 00:50:47,120 [Right. Please recharge my phone.] 1016 00:50:47,200 --> 00:50:48,480 -Hey. [-Bye.] 1017 00:51:20,920 --> 00:51:23,000 Why are you rushing? 1018 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Congratulations. 1019 00:51:24,360 --> 00:51:26,280 -Be happy. -Thank you. 1020 00:51:26,360 --> 00:51:27,680 -Thank you. -Congrats. 1021 00:51:27,760 --> 00:51:30,800 Lee Min-suk, you have a major mission to complete tonight. 1022 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 Kiss, kiss. 1023 00:51:32,960 --> 00:51:34,080 You dorks. 1024 00:51:34,160 --> 00:51:34,960 Gosh. 1025 00:51:35,040 --> 00:51:35,960 Be happy. 1026 00:51:36,040 --> 00:51:38,960 We need to go. 1027 00:51:39,760 --> 00:51:41,800 Mr. Han, why are you here? 1028 00:51:41,880 --> 00:51:42,680 Congrats. 1029 00:51:42,760 --> 00:51:44,880 -Drop me off at the subway station. -Get out now. 1030 00:51:44,960 --> 00:51:46,120 Come on. Get out. 1031 00:51:46,200 --> 00:51:47,960 You're crazy. Take a taxi. 1032 00:51:48,040 --> 00:51:48,960 Oh, my gosh. 1033 00:51:49,040 --> 00:51:50,600 -You always try to butt in. -You're so mean. 1034 00:51:50,680 --> 00:51:52,120 -Let's start. -Bye, everyone. 1035 00:51:52,200 --> 00:51:53,760 Good-bye. Have a nice trip. 1036 00:51:55,040 --> 00:51:56,520 Bouquet. Your bouquet. 1037 00:51:56,600 --> 00:51:57,840 Oh, bouquet. 1038 00:52:09,640 --> 00:52:11,040 We will live happily. 1039 00:52:11,120 --> 00:52:13,240 -Bye, bye. -Be happy. 1040 00:52:13,320 --> 00:52:14,360 Just one try. 1041 00:52:14,640 --> 00:52:15,520 One try. 1042 00:52:15,600 --> 00:52:17,240 You can do it at one go! 1043 00:52:17,320 --> 00:52:19,000 Start. We'll go. 1044 00:52:19,080 --> 00:52:20,480 Drive safely. 1045 00:52:20,880 --> 00:52:22,920 -Bye, bye. -Kiss, kiss. 1046 00:52:23,000 --> 00:52:24,440 The high-schooler should drive. 1047 00:52:24,520 --> 00:52:27,800 Where are they going on their honeymoon by train? 1048 00:52:27,880 --> 00:52:29,480 I hear it's Nami Island. 1049 00:52:29,560 --> 00:52:32,080 They say they have to stay one night there or something. 1050 00:52:32,160 --> 00:52:33,480 Nami Island? 1051 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 That's my hometown. 1052 00:52:39,800 --> 00:52:42,680 [3 years later] 1053 00:52:56,120 --> 00:52:57,680 You turn it off. 1054 00:53:00,360 --> 00:53:01,920 You turn it off. 1055 00:53:05,160 --> 00:53:07,880 You turn it off please. 1056 00:53:22,040 --> 00:53:23,000 Oh, wait. 1057 00:53:23,600 --> 00:53:24,640 Oh, my! 1058 00:53:24,840 --> 00:53:25,720 Oh, you're late. 1059 00:53:25,800 --> 00:53:26,720 Honey. 1060 00:53:26,800 --> 00:53:27,720 You are late. 1061 00:53:27,800 --> 00:53:29,240 It's an important day today. 1062 00:53:29,320 --> 00:53:30,480 It's not. 1063 00:53:31,280 --> 00:53:33,240 You're late. So late. 1064 00:53:42,600 --> 00:53:44,400 My shirt. I need a shirt. 1065 00:53:44,480 --> 00:53:45,600 Here's your shirt. 1066 00:53:46,640 --> 00:53:48,880 You put the material in my bag, didn't you? 1067 00:53:48,960 --> 00:53:50,520 Yes, I did. 1068 00:53:51,040 --> 00:53:52,080 What is this? 1069 00:53:52,240 --> 00:53:55,040 What is this? This isn't mine. 1070 00:53:56,920 --> 00:53:58,200 Here it is. 1071 00:54:02,880 --> 00:54:04,720 Don't be nervous. Do it well, okay? 1072 00:54:04,800 --> 00:54:06,760 Why would I be nervous? 1073 00:54:06,840 --> 00:54:09,080 Don't you know me? I can do it standing upside down. 1074 00:54:09,160 --> 00:54:12,960 A former director at Comfo. A presentation genius. Have you forgotten? 1075 00:54:13,040 --> 00:54:14,560 Call me as soon as you hear the result. 1076 00:54:14,640 --> 00:54:16,400 Okay. Oh, the USB drive. 1077 00:54:16,480 --> 00:54:18,160 Wait. Stop. I have it. 1078 00:54:18,400 --> 00:54:19,600 Here you go. 1079 00:54:19,680 --> 00:54:20,720 And this... 1080 00:54:20,800 --> 00:54:21,600 Eat it. 1081 00:54:21,680 --> 00:54:22,520 -Okay, okay. -Be careful. 1082 00:54:22,600 --> 00:54:24,400 -Stop. -Why? 1083 00:54:26,240 --> 00:54:27,080 I love you. 1084 00:54:27,760 --> 00:54:29,000 What do I do with this? 1085 00:54:29,080 --> 00:54:30,160 On a plate... 1086 00:54:31,520 --> 00:54:32,920 My life is boring. 1087 00:54:33,000 --> 00:54:35,920 -Thank you for being born. -You idiots. 1088 00:54:36,000 --> 00:54:36,880 Hey. 1089 00:54:36,960 --> 00:54:38,800 How can you play a game like that? 1090 00:54:38,880 --> 00:54:42,520 If I was your coach, I'd be really mad, idiots. 1091 00:54:42,600 --> 00:54:44,680 Think about it, man. Look. 1092 00:54:44,880 --> 00:54:46,400 Duk-hwan, you idiot. 1093 00:54:46,480 --> 00:54:49,080 If you're driving the puck like this, and you're about to drop. 1094 00:54:49,160 --> 00:54:52,560 Then you should check if your teammate is behind you. 1095 00:54:52,640 --> 00:54:55,320 If all your teammates are in front of you and you drop it and go, 1096 00:54:55,400 --> 00:54:56,400 what will this puck do? 1097 00:54:56,480 --> 00:54:58,280 Is it a missing puck like a missing child? 1098 00:54:58,360 --> 00:54:59,320 You idiots. 1099 00:54:59,400 --> 00:55:01,680 If you know it's a missing puck, you should go in 1100 00:55:01,760 --> 00:55:04,400 and do this and pass it to someone or something. 1101 00:55:04,480 --> 00:55:08,000 You didn't even do it and that's why you got checked. 1102 00:55:08,080 --> 00:55:10,560 Drop? Do you want to get back-dropped? 1103 00:55:10,640 --> 00:55:11,440 You dork. 1104 00:55:11,520 --> 00:55:13,960 Just get lost if you're going to keep nagging like this. 1105 00:55:14,040 --> 00:55:15,640 Such an idiot. 1106 00:55:16,000 --> 00:55:16,840 By the way... 1107 00:55:18,080 --> 00:55:19,160 It's mine. 1108 00:55:20,280 --> 00:55:21,720 I thought you were going to the contest. 1109 00:55:21,800 --> 00:55:23,000 Didn't you go yet? 1110 00:55:23,080 --> 00:55:24,160 What was it? 1111 00:55:24,240 --> 00:55:27,120 National College PT Contest? 1112 00:55:27,200 --> 00:55:28,120 Is that right? 1113 00:55:28,200 --> 00:55:29,480 I'm going. 1114 00:55:29,560 --> 00:55:32,840 If you do well, the major companies would accept you as a lantern. 1115 00:55:33,760 --> 00:55:35,680 I'm really getting tired of this. 1116 00:55:36,440 --> 00:55:38,960 Really tired. I'm serious. 1117 00:55:39,040 --> 00:55:41,840 Intern. What's up with the lantern? Want me to light up? 1118 00:55:41,920 --> 00:55:44,320 They're similar. Lantern or intern. 1119 00:55:44,400 --> 00:55:45,760 What's similar? They're different. 1120 00:55:46,640 --> 00:55:49,840 Hey, but that "PT" can't possibly mean... 1121 00:55:50,600 --> 00:55:51,400 Scoot. 1122 00:55:51,480 --> 00:55:55,080 Does it mean "physical training"? Look at me. This? 1123 00:55:56,840 --> 00:55:59,440 This? Am I right? 1124 00:55:59,680 --> 00:56:01,000 That. 1125 00:56:01,080 --> 00:56:02,000 Right? 1126 00:56:02,080 --> 00:56:03,040 What are you doing? 1127 00:56:03,280 --> 00:56:05,240 I'm asking if that's what PT is. 1128 00:56:06,080 --> 00:56:07,680 You're all the same. 1129 00:56:09,040 --> 00:56:10,440 Does your brain not grow up? 1130 00:56:10,520 --> 00:56:11,680 College... 1131 00:56:11,760 --> 00:56:12,560 Hey. 1132 00:56:12,640 --> 00:56:14,080 PT can't be that, can it? 1133 00:56:14,160 --> 00:56:15,320 Think about it. 1134 00:56:15,400 --> 00:56:16,440 Even Duk-hwan laughs. 1135 00:56:16,520 --> 00:56:18,760 Hey, can that PT be that? 1136 00:56:18,840 --> 00:56:20,080 No matter how hard I try... 1137 00:56:20,160 --> 00:56:22,400 Oh, gosh. What am I going to do with you? 1138 00:56:22,600 --> 00:56:24,840 Knock, knock. Are you there, you moron? 1139 00:56:24,920 --> 00:56:25,760 Is anybody in here? 1140 00:56:25,840 --> 00:56:27,480 -Hello? -Yes, he's in there. 1141 00:56:27,560 --> 00:56:31,920 How can you think of PT as that? I don't understand. 1142 00:56:32,600 --> 00:56:33,920 Gosh. 1143 00:56:34,000 --> 00:56:37,800 You've probably never had a cold in your life. Am I right? 1144 00:56:37,880 --> 00:56:40,520 You idiot. Idiots don't catch a cold. 1145 00:56:41,240 --> 00:56:43,800 I might get infected. I'll go. 1146 00:56:44,360 --> 00:56:47,720 Idiots. I don't want to see them anymore. Jeez. 1147 00:56:49,200 --> 00:56:53,560 Jeez. Can't idiots catch a cold? 1148 00:56:54,240 --> 00:56:55,720 I think you caught one right now. 1149 00:56:55,800 --> 00:56:56,880 You seem really sick. 1150 00:56:57,840 --> 00:56:58,800 Why? 1151 00:56:58,880 --> 00:57:01,040 Why? Why in the world? Why? 1152 00:57:01,120 --> 00:57:05,480 Why do all Korean couples go on the same date all the time? 1153 00:57:06,080 --> 00:57:07,480 Look. On today's date, they will 1154 00:57:07,560 --> 00:57:11,400 eat, watch a movie, and drink coffee. They do it for a week or a month. 1155 00:57:11,480 --> 00:57:15,200 They must be sick of doing it over and over. I get sick of it just hearing it. 1156 00:57:16,000 --> 00:57:17,400 "Honey, what shall we do tomorrow?" 1157 00:57:17,480 --> 00:57:18,680 "Want to watch a movie?" 1158 00:57:18,760 --> 00:57:19,760 You feel like slapping him. 1159 00:57:19,840 --> 00:57:21,360 They watched so many movies already. 1160 00:57:21,440 --> 00:57:23,000 "Want to think about it while eating?'" 1161 00:57:23,080 --> 00:57:23,880 You should kick him. 1162 00:57:23,960 --> 00:57:25,560 "Sweetie, get my ball." 1163 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 The girlfriend says, "Oh, my!" 1164 00:57:27,680 --> 00:57:28,960 "Oh, honey!" 1165 00:57:29,040 --> 00:57:30,760 Eyes meet and spark. 1166 00:57:30,840 --> 00:57:32,200 They'll go crazy. Real crazy. 1167 00:57:32,280 --> 00:57:33,480 So I prepared this. 1168 00:57:33,560 --> 00:57:35,720 A fantastic, exciting, spectacular sports complex 1169 00:57:35,960 --> 00:57:39,200 for a healthy date. 1170 00:57:40,960 --> 00:57:41,840 Basketball. 1171 00:57:41,920 --> 00:57:42,920 Then. 1172 00:57:43,560 --> 00:57:44,760 Baseball. 1173 00:57:45,720 --> 00:57:46,520 Then. 1174 00:57:46,600 --> 00:57:47,400 Tennis. 1175 00:57:47,520 --> 00:57:48,840 And then. 1176 00:57:52,080 --> 00:57:53,560 Even swimming. 1177 00:57:54,800 --> 00:57:58,160 In a place where they can enjoy various sports, 1178 00:57:58,240 --> 00:57:59,760 I grafted a retail concept. 1179 00:57:59,840 --> 00:58:02,000 Shopping and culture experience. Everything in one place. 1180 00:58:02,080 --> 00:58:06,000 I came up with a date plan where they can do everything in one place on one day. 1181 00:58:11,080 --> 00:58:12,120 Hello. 1182 00:58:13,080 --> 00:58:15,240 How did it go? 1183 00:58:18,880 --> 00:58:19,920 Really? 1184 00:58:20,840 --> 00:58:22,200 First place? 1185 00:58:24,800 --> 00:58:28,720 What is it? What? Tell me. What is it? 1186 00:58:28,800 --> 00:58:29,760 Mr. Kim. 1187 00:58:29,840 --> 00:58:31,320 Min-suk won first place. 1188 00:58:31,400 --> 00:58:32,520 Congratulations. 1189 00:58:34,200 --> 00:58:35,880 You must be happy. 1190 00:58:38,280 --> 00:58:40,080 I won first place today. 1191 00:58:40,640 --> 00:58:42,480 What's for my celebration dinner? 1192 00:58:43,520 --> 00:58:45,560 Since you won first place, it should be special. 1193 00:58:45,640 --> 00:58:47,720 Something my hubby likes. 1194 00:58:47,800 --> 00:58:49,880 I'll make some stir-fried seaweed. 1195 00:58:49,960 --> 00:58:50,760 Again? 1196 00:58:51,640 --> 00:58:52,840 Stir-fried seaweed? 1197 00:58:53,360 --> 00:58:54,920 You like it. 1198 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 I certainly don't have constipation. 1199 00:59:00,040 --> 00:59:01,200 By the way... 1200 00:59:01,280 --> 00:59:02,520 My hubby 1201 00:59:03,360 --> 00:59:05,080 is kind of 1202 00:59:05,160 --> 00:59:06,240 the best. 1203 00:59:07,000 --> 00:59:07,960 You think so? 1204 00:59:08,040 --> 00:59:11,680 I think I'll be a director so soon if I keep going like this. 1205 00:59:11,760 --> 00:59:15,520 When I hire a secretary this time, I'll pick someone really smart. 1206 00:59:15,600 --> 00:59:16,880 I resent it. 1207 00:59:19,120 --> 00:59:20,760 It wasn't because of me. 1208 00:59:20,840 --> 00:59:21,840 Right? 1209 00:59:21,920 --> 00:59:22,760 Jeez. 1210 00:59:23,440 --> 00:59:26,680 Consider yourself lucky. Look. Your hubby 1211 00:59:26,760 --> 00:59:27,840 is handsome, 1212 00:59:27,920 --> 00:59:28,720 successful, 1213 00:59:28,800 --> 00:59:31,160 and young and full of stamina. 1214 00:59:32,280 --> 00:59:33,320 Yes, sir. 1215 00:59:34,520 --> 00:59:35,320 Anyway, 1216 00:59:35,400 --> 00:59:37,880 I think I married well, too. 1217 00:59:37,960 --> 00:59:39,120 -I mean... -It's okay. 1218 00:59:39,200 --> 00:59:41,240 Stop it. You're embarrassing me. 1219 00:59:41,320 --> 00:59:42,160 Okay, I'll stop. 1220 00:59:43,680 --> 00:59:45,160 My wifey. 1221 00:59:45,240 --> 00:59:46,240 -You're old. -Hey. 1222 00:59:47,240 --> 00:59:48,400 -You're old. -Hey! 1223 00:59:48,960 --> 00:59:50,320 You're old. Really old. 1224 00:59:50,400 --> 00:59:52,080 Really old. Totally and completely old. 1225 00:59:52,160 --> 00:59:53,160 Stop it. 1226 00:59:53,240 --> 00:59:54,280 Bye. 1227 00:59:54,360 --> 00:59:55,360 What's wrong? 1228 00:59:55,440 --> 00:59:56,840 I was joking. 1229 00:59:57,600 --> 00:59:58,840 Why always pick on my age? 1230 00:59:58,920 --> 01:00:00,480 You must be happy since you're young. Bye. 1231 01:00:00,560 --> 01:00:02,080 Jung Soo-young. Secretary Jung. 1232 01:00:02,160 --> 01:00:03,760 What's wrong? Are you mad? 1233 01:00:05,840 --> 01:00:07,960 Stay away. I hate you so much. 1234 01:00:08,040 --> 01:00:10,320 I love you so much. 1235 01:00:10,400 --> 01:00:12,080 Yes, I'm all tickled pink here. 1236 01:00:13,320 --> 01:00:14,480 I can't believe that. 1237 01:00:15,320 --> 01:00:18,640 Hey, how can you doubt your hubby's heart like this? 1238 01:00:18,720 --> 01:00:21,480 Do you call it a deja vu or trauma? 1239 01:00:23,000 --> 01:00:25,560 I'm crazy about you, Jung Soo-young. 1240 01:00:25,640 --> 01:00:27,600 I'm dying here. 1241 01:00:28,560 --> 01:00:30,000 Every day, every morning. 1242 01:00:30,080 --> 01:00:34,520 I fall for you whenever I see you. Again and again. 1243 01:00:34,600 --> 01:00:36,240 I don't know what you're talking about. 1244 01:00:39,480 --> 01:00:40,840 You still don't? 1245 01:00:42,080 --> 01:00:42,920 Don't do that. 1246 01:00:43,880 --> 01:00:44,800 You still don't? 1247 01:00:46,240 --> 01:00:47,560 What's wrong with you? 1248 01:00:48,680 --> 01:00:49,880 You still don't? 1249 01:00:49,960 --> 01:00:51,160 Stop it. 1250 01:00:52,000 --> 01:00:53,840 If you really love me, 1251 01:00:53,920 --> 01:00:55,840 will you stop just giving me kisses on my cheeks? 1252 01:00:58,040 --> 01:00:59,320 Oh, jeez. 1253 01:00:59,400 --> 01:01:00,480 Wow. 1254 01:01:00,560 --> 01:01:02,600 Look at this confident, modern woman. 1255 01:01:05,800 --> 01:01:07,040 Ms. Popcorn. 1256 01:01:07,120 --> 01:01:08,040 My Pop. 1257 01:01:08,600 --> 01:01:09,480 My neighbor. 1258 01:01:15,320 --> 01:01:16,440 My wife. 1259 01:01:16,520 --> 01:01:18,000 My wifey. 1260 01:01:18,080 --> 01:01:18,880 Honey. 1261 01:01:22,640 --> 01:01:25,080 Thank you so much for marrying me. 1262 01:04:00,160 --> 01:04:01,960 [High School King of Savvy] 1263 01:04:40,920 --> 01:04:45,240 [Thank you for watching High School King of Savvy] 81197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.