Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,241 --> 00:00:03,805
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,053 --> 00:00:19,921
Doctor's Son...
Are you Doctor's Son?
3
00:00:21,705 --> 00:00:23,957
- Who are you?
- Answer me!
4
00:00:24,477 --> 00:00:25,944
Don't move!
5
00:00:26,450 --> 00:00:30,508
I'm detective Lee Gyung Mi
from the special unit.
6
00:00:30,508 --> 00:00:36,136
You are under arrest for the possession
and the trafficking of illegal substances.
7
00:00:48,071 --> 00:00:50,194
Shi Hyun?
8
00:00:55,927 --> 00:01:00,195
That hurts. Mister!
9
00:01:00,195 --> 00:01:02,695
I told you I don't want to go there.
Let me go back!
10
00:01:08,851 --> 00:01:12,067
You're Shi Hyun, aren't you?
Nice to meet you.
11
00:01:29,139 --> 00:01:31,016
Are you really leaving?
12
00:01:34,739 --> 00:01:36,398
Do you want to come with me?
13
00:01:42,095 --> 00:01:43,615
Then I'm going.
14
00:01:57,367 --> 00:02:00,054
- Shi Hyun!
- Auntie!
15
00:02:01,000 --> 00:02:02,948
It's been such a long time!
16
00:02:10,134 --> 00:02:12,250
What? Did you leave something behind?
17
00:02:12,250 --> 00:02:13,300
No.
18
00:03:18,277 --> 00:03:19,777
Hey, Lee Gyung Mi.
19
00:03:21,329 --> 00:03:22,805
Come here.
20
00:03:26,189 --> 00:03:27,653
You crazy bitch!
21
00:03:30,876 --> 00:03:33,085
Hey, Lee Gyung Mi.
22
00:03:33,085 --> 00:03:35,985
I'm not asking you to
really go out with an old man.
23
00:03:35,985 --> 00:03:38,843
I'm saying I just want to
use your good looks.
24
00:03:41,734 --> 00:03:42,795
I don't want to.
25
00:03:49,802 --> 00:03:53,471
You get a room and just need to
lure an old fogey in. That's all.
26
00:03:53,471 --> 00:03:55,758
And we'll take care of the rest.
27
00:03:55,758 --> 00:03:57,976
I'm saying you don't actually need to do it.
28
00:03:58,727 --> 00:04:02,192
I have to get to my part-time job.
So get out of my way.
29
00:04:21,316 --> 00:04:22,877
How dare you.
30
00:04:25,195 --> 00:04:26,356
Get lost!
31
00:04:40,063 --> 00:04:41,738
Are you okay?
32
00:05:29,589 --> 00:05:31,775
You want a drink?
33
00:05:43,112 --> 00:05:44,550
Let go.
34
00:05:45,415 --> 00:05:47,685
Excuse me. I'd like a bottle of beer.
35
00:05:52,743 --> 00:05:55,454
If you're gonna drink,
you gotta do it right. Here.
36
00:06:03,084 --> 00:06:04,599
Don't laugh.
37
00:06:04,599 --> 00:06:07,783
What is this? Why show up
out of the blue after three years?
38
00:06:07,783 --> 00:06:09,996
And you had to show up at
such an embarrassing moment...
39
00:06:10,126 --> 00:06:13,622
Hey, aren't you glad to see me?
I'm really glad to see you.
40
00:06:14,473 --> 00:06:17,014
- What is it?
- It's something you need.
41
00:06:18,433 --> 00:06:20,289
It's time for you to become independent.
42
00:06:22,616 --> 00:06:26,203
How much do you have in here?
Is it about 200,000?
43
00:06:27,561 --> 00:06:29,763
Take it back and use it
as your spending money.
44
00:06:29,763 --> 00:06:32,078
Do you know how much I earn in a month?
45
00:06:32,078 --> 00:06:34,460
I have at least 20 misters,
who are my regulars.
46
00:06:34,460 --> 00:06:36,583
I deal with older men, you know.
47
00:06:53,050 --> 00:06:55,370
My mom was a hooker.
48
00:06:57,513 --> 00:06:59,813
A hooker in a brothel...
49
00:07:01,761 --> 00:07:07,107
When she was pregnant with me,
everyone told her to get rid of me.
50
00:07:07,107 --> 00:07:11,184
Because she wouldn't be able to work
for 10 months while she was pregnant.
51
00:07:11,997 --> 00:07:15,247
But still, my mom didn't give up on me.
52
00:07:16,196 --> 00:07:19,982
Until the day she died from a drug addiction
53
00:07:19,982 --> 00:07:24,398
she never once gave up on me.
54
00:07:24,803 --> 00:07:26,826
What about it?
55
00:07:26,826 --> 00:07:29,592
You want me to cry with you?
56
00:07:31,999 --> 00:07:35,149
I don't remember it well but...
57
00:07:36,639 --> 00:07:41,012
I guess my mom was good looking.
I heard she was very popular.
58
00:07:41,012 --> 00:07:45,693
She was so popular that there
used to be long lines outside the brothel...
59
00:07:46,812 --> 00:07:49,353
There were so many customers that...
60
00:07:51,440 --> 00:07:53,472
I don't know even know who my father is.
61
00:08:04,645 --> 00:08:06,680
Don't you want to take revenge?
62
00:08:09,783 --> 00:08:13,762
Don't you want to take revenge
on your parents who abandoned you?
63
00:08:17,592 --> 00:08:19,991
I'm going to take revenge...
64
00:08:20,630 --> 00:08:22,343
on my father.
65
00:08:23,005 --> 00:08:26,182
- But you said you don't even know who he is.
- My father is...
66
00:08:33,204 --> 00:08:34,668
the world.
67
00:08:36,072 --> 00:08:37,859
The world that made my mom like that.
68
00:08:40,675 --> 00:08:41,972
Gyung Mi.
69
00:08:44,447 --> 00:08:46,561
The world is like a mirror.
70
00:08:47,984 --> 00:08:50,953
If you spit and curse at it...
71
00:08:50,953 --> 00:08:53,369
the world will spit and curse back at you.
72
00:08:54,432 --> 00:08:59,071
If you laugh... I'm sure the world will
follow and laugh with you, too.
73
00:09:01,714 --> 00:09:04,490
So don't be so serious and...
74
00:09:05,758 --> 00:09:07,442
just laugh.
75
00:09:08,139 --> 00:09:09,866
You're pretty when you laugh.
76
00:09:14,532 --> 00:09:15,884
Wow!
77
00:09:27,818 --> 00:09:30,603
It's really nice. It's really nice!
78
00:09:45,783 --> 00:09:49,633
You've had this all along?
79
00:09:49,633 --> 00:09:52,573
I'm sorry. I really wanted to get
you that exact same house.
80
00:09:52,573 --> 00:09:55,117
I couldn't find a house that was
exactly like the drawing.
81
00:09:55,117 --> 00:09:57,516
You should have paid
extra attention to your drawing.
82
00:09:58,080 --> 00:10:01,006
It's not the drawing. It was probably the
the money that was the problem.
83
00:10:02,248 --> 00:10:05,247
I'm sorry. I'll get you exactly
the same looking house later.
84
00:10:06,240 --> 00:10:07,801
I'm just kidding.
85
00:10:08,442 --> 00:10:12,320
Forget about all the unpleasantness
and make a fresh start here.
86
00:10:12,320 --> 00:10:15,715
- Thank you.
- Then do your best. I'm leaving.
87
00:10:17,998 --> 00:10:19,405
Shi Hyun.
88
00:10:20,657 --> 00:10:23,439
- I've made up my mind.
- On what?
89
00:10:23,439 --> 00:10:25,069
I'm going to become a police officer.
90
00:10:26,949 --> 00:10:28,770
- You look great.
- Thank you.
91
00:10:28,770 --> 00:10:31,805
You look really good.
Very cool. You're the best.
92
00:10:31,805 --> 00:10:32,931
Thank you.
93
00:10:45,401 --> 00:10:47,280
Why isn't he answering?
94
00:10:48,685 --> 00:10:50,656
I wanted to show this to him.
95
00:10:53,924 --> 00:10:55,888
- Gyung Mi.
- Soo Min.
96
00:10:55,888 --> 00:10:57,070
Who did you want to show this to?
97
00:10:57,070 --> 00:11:00,397
Oh, there's someone I really want to show
how I become a police officer.
98
00:11:00,397 --> 00:11:02,855
- Who?
- Just someone.
99
00:11:03,016 --> 00:11:04,144
A boyfriend?
100
00:11:06,718 --> 00:11:07,846
It's not like that.
101
00:11:07,846 --> 00:11:09,175
- Let's go.
- Gyung Mi.
102
00:11:09,175 --> 00:11:11,454
- I'm right. It's your boyfriend, isn't it?
- I said no.
103
00:11:11,454 --> 00:11:13,607
- I think I'm right.
- Let's just go in.
104
00:11:13,607 --> 00:11:16,285
- Is he good-looking?
- It's not like that!
105
00:11:19,265 --> 00:11:20,499
Congratulations.
106
00:11:39,760 --> 00:11:41,706
[Gyung Mi]
107
00:11:45,872 --> 00:11:47,514
Shi Hyun.
108
00:11:50,301 --> 00:11:53,636
Why are you... here...
109
00:11:54,377 --> 00:11:55,819
Gyung Mi.
110
00:11:58,651 --> 00:12:01,475
I've got him. What should I do?
111
00:12:05,711 --> 00:12:07,753
Yes, I understand.
112
00:12:16,081 --> 00:12:18,520
You can't be...
113
00:12:21,809 --> 00:12:26,721
Doctor... Doctor's Son?
114
00:12:27,181 --> 00:12:29,754
Gyung Mi. Let me...
115
00:12:55,740 --> 00:12:58,920
- Eagle two. Enter!
- Eagle two. Enter!
116
00:12:59,268 --> 00:13:00,433
What's the situation?
117
00:14:04,476 --> 00:14:05,604
Gyung Mi.
118
00:14:10,762 --> 00:14:11,891
Gyung Mi.
119
00:14:13,478 --> 00:14:15,199
Wake up, Gyung Mi. Wake up.
120
00:14:19,518 --> 00:14:20,749
Wake up, Gyung Mi.
121
00:14:21,479 --> 00:14:25,900
Wake up... Gyung Mi.
Wake up. No...
122
00:14:26,747 --> 00:14:29,412
Wake up. No, Gyung Mi.
123
00:14:30,188 --> 00:14:31,593
Gyung Mi! No! Gyung Mi!
124
00:15:03,734 --> 00:15:04,819
There is a sniper.
125
00:15:05,569 --> 00:15:06,580
Three o'clock!
126
00:15:06,735 --> 00:15:10,847
Gyung Mi... Gyung Mi...
Wake up...
127
00:15:15,632 --> 00:15:18,921
Gyung Mi.
128
00:15:28,198 --> 00:15:30,571
Team Leader Ji!
129
00:15:31,248 --> 00:15:32,468
Hyung Min!
130
00:15:40,684 --> 00:15:41,618
Soo Min!
131
00:15:43,960 --> 00:15:45,405
What the heck?
132
00:15:48,232 --> 00:15:49,232
Get in!
133
00:15:49,474 --> 00:15:50,354
Okay, okay.
134
00:15:50,354 --> 00:15:52,843
Cheers to the bloody gang!
135
00:15:52,843 --> 00:15:55,087
Stop talking about that, now.
136
00:15:55,087 --> 00:15:56,945
It's so embarrassing.
137
00:15:56,945 --> 00:16:01,449
Really? My waist still hurts
from you hitting me that time.
138
00:16:01,449 --> 00:16:04,197
Okay. Stop it now.
139
00:16:08,286 --> 00:16:10,252
- Do you remember?
- Huh?
140
00:16:10,262 --> 00:16:14,775
Whenever we were taken to a station,
Gyung Mi always used to bail us out.
141
00:16:18,251 --> 00:16:21,436
I wonder what would have
happened to us without Gyung Mi.
142
00:16:22,007 --> 00:16:23,007
Tell me about it.
143
00:16:23,081 --> 00:16:26,067
I miss you Gyung Mi!
144
00:16:33,617 --> 00:16:34,835
Detective Lee.
145
00:16:39,083 --> 00:16:40,017
Detective Lee.
146
00:16:50,388 --> 00:16:53,170
Hey, what's this? Huh?
147
00:16:54,043 --> 00:16:55,671
Hey, detective Lee.
148
00:16:55,671 --> 00:16:58,472
Hey, Hey, stop! Stop right there!
149
00:17:15,075 --> 00:17:18,556
Congratulations!
Registration number 814...
150
00:17:18,556 --> 00:17:21,751
Name Yoon Soo Min has been admitted.
151
00:17:33,532 --> 00:17:35,855
What's going on? Did a war break out?
152
00:17:35,855 --> 00:17:37,359
Joo Young!
153
00:17:38,609 --> 00:17:41,075
- Joo Young!
- What? What?
154
00:17:41,434 --> 00:17:43,869
- I got in.
- Got in where?
155
00:17:45,855 --> 00:17:47,798
The police academy?
156
00:17:47,798 --> 00:17:49,551
- Really?
- Yeah!
157
00:17:49,551 --> 00:17:51,394
You crazy chick! You did it!
158
00:17:57,324 --> 00:17:58,549
A phone call.
159
00:17:59,211 --> 00:18:00,470
Maybe it's Gyung Mi.
160
00:18:04,046 --> 00:18:05,665
Oh, Chief Yang.
161
00:18:05,665 --> 00:18:08,058
What about Gyung Mi?
Let me talk to Gyung Mi.
162
00:18:08,625 --> 00:18:10,583
Why not? Is she not there?
163
00:18:10,583 --> 00:18:12,008
Where is she?
164
00:18:12,008 --> 00:18:13,933
What are you talking about?
165
00:18:13,933 --> 00:18:17,540
Hey... you shouldn't joke like that.
166
00:18:47,253 --> 00:18:49,266
[Visitors' Room for Families]
167
00:20:11,462 --> 00:20:14,365
Detective Lee... Let's have a drink.
168
00:20:14,365 --> 00:20:16,124
Do Hoon, what are you doing?
169
00:20:16,195 --> 00:20:18,493
- Why are you taking me away?
- Let's go.
170
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Why are you...!
171
00:20:24,083 --> 00:20:27,597
- Gyung Mi, why are you here? Get up already!
- Do Hoon...
172
00:20:30,556 --> 00:20:32,347
It really is unfortunate.
173
00:20:34,053 --> 00:20:36,252
Why did you have to send
such a young female officer
174
00:20:36,253 --> 00:20:38,451
into such a dangerous mission
and create trouble?
175
00:20:38,968 --> 00:20:42,626
I've spoken to the Commissioner so...
176
00:20:42,626 --> 00:20:44,939
you don't need to worry
about the special unit.
177
00:20:45,561 --> 00:20:50,251
Apart from this incident, with
whatever that happens from now on...
178
00:20:50,251 --> 00:20:51,982
make sure you report that in advance.
179
00:20:51,982 --> 00:20:54,266
I'm going to manage the special unit myself.
180
00:20:57,296 --> 00:21:01,165
I'll hear that directly from the Commissioner.
181
00:21:39,620 --> 00:21:42,677
Call everyone in the special
unit for a meeting.
182
00:21:43,274 --> 00:21:46,947
Just a moment ago...
we were at Detective Lee's burial.
183
00:21:47,770 --> 00:21:50,981
Well... I do have something
I need to tell you.
184
00:21:53,282 --> 00:21:55,922
Detective Lee...
185
00:21:55,922 --> 00:21:58,140
was pregnant.
186
00:22:01,335 --> 00:22:05,223
I don't think even Detective Lee knew.
187
00:22:05,223 --> 00:22:08,167
That's why she volunteered
for such a dangerous...
188
00:22:08,822 --> 00:22:13,077
I'm sorry... that I have to report such news.
189
00:22:51,911 --> 00:22:53,964
I was going to...
190
00:22:56,154 --> 00:22:58,724
propose to you in a really romantic way.
191
00:23:03,920 --> 00:23:05,932
But it's too late, now.
192
00:23:14,294 --> 00:23:16,406
After this mission is over...
193
00:23:16,406 --> 00:23:20,989
let's have the potato stew and soju
we couldn't have because of Soo Min.
194
00:23:43,390 --> 00:23:45,135
I'm sorry.
195
00:24:24,544 --> 00:24:26,180
Who is it?
196
00:24:26,180 --> 00:24:27,517
Package delivery.
197
00:24:56,443 --> 00:24:58,169
It's all scratched up.
198
00:25:01,706 --> 00:25:02,832
Gyung Mi...
199
00:25:02,832 --> 00:25:05,544
Does it make sense that
you did this just for a cellphone?
200
00:25:05,857 --> 00:25:11,013
They started it first. They said we were
orphans without cellphones.
201
00:25:11,013 --> 00:25:12,649
But that's the truth.
202
00:25:13,058 --> 00:25:15,863
An orphan without a cellphone...
isn't that true?
203
00:25:16,335 --> 00:25:19,650
But that's not your fault.
204
00:25:19,650 --> 00:25:23,135
That's the fault of your irresponsible parents
who dumped you off at an orphanage.
205
00:25:23,663 --> 00:25:25,687
Because of your parents...
206
00:25:25,687 --> 00:25:27,633
because of your parents, who abandoned you...
207
00:25:27,633 --> 00:25:29,848
because of your parents, who you despise...
208
00:25:29,848 --> 00:25:33,764
you drink, skip school, get into trouble,
and get sent to police stations...
209
00:25:33,764 --> 00:25:35,556
What's the meaning in that?
210
00:25:35,556 --> 00:25:39,500
If you want to fight, don't fight for them.
Fight for yourself.
211
00:25:40,234 --> 00:25:42,676
Don't you want to buy a cellphone
with your own effort?
212
00:25:43,596 --> 00:25:47,845
Don't you want to take revenge on
the world that made you an orphan?
213
00:25:47,845 --> 00:25:51,847
How? How are we going to do that?
214
00:25:52,265 --> 00:25:56,068
How the hell do we take revenge on
the world that has no interest in us!
215
00:25:56,068 --> 00:25:59,332
The world is like a mirror.
216
00:25:59,332 --> 00:26:01,355
If you spit and curse at it...
217
00:26:01,355 --> 00:26:03,474
the world will spit and curse back at you.
218
00:26:04,389 --> 00:26:08,628
If you laugh... I'm sure the world will
follow and laugh with you, too.
219
00:26:09,390 --> 00:26:12,762
If you can make this shitty world
follow you and laugh...
220
00:26:13,954 --> 00:26:16,009
you've taken your revenge.
221
00:26:16,564 --> 00:26:19,226
Soo Min. Happy Birthday!
222
00:26:19,226 --> 00:26:22,951
I didn't think I could give it to you in
person because I'm about to get real busy.
223
00:26:22,951 --> 00:26:24,531
So don't be disappointed.
224
00:26:24,531 --> 00:26:28,099
But this is the latest model. Very pricey.
225
00:26:29,407 --> 00:26:33,677
You've been very good lately
so I am very pleased.
226
00:26:33,677 --> 00:26:35,515
This is your reward.
227
00:26:35,759 --> 00:26:39,739
So you did buy this with your own effort.
228
00:26:42,404 --> 00:26:48,925
Happy birthday to you.
229
00:26:48,925 --> 00:26:52,964
Happy birthday to my Soo Min.
230
00:26:52,964 --> 00:26:56,441
Happy birthday to you.
231
00:26:56,441 --> 00:26:57,851
Love you, Soo Min.
232
00:28:00,928 --> 00:28:03,296
Because it was you, I could relax.
233
00:28:04,425 --> 00:28:09,678
I thought you'd protect her
and make her happy.
234
00:28:10,839 --> 00:28:13,596
But then why?
235
00:28:13,596 --> 00:28:17,036
Why did you send Gyung Mi there?
236
00:28:18,939 --> 00:28:23,452
Gyung Mi... I promise that...
237
00:28:24,814 --> 00:28:27,656
I'll definitely catch Doctor's Son
with my own hands.
238
00:28:28,063 --> 00:28:33,050
No... I'm going to kill him
with my own hands.
239
00:28:34,492 --> 00:28:36,231
I'm sorry.
240
00:28:36,231 --> 00:28:44,559
Now... I'm going to have to...
fight the one you loved.
241
00:29:11,619 --> 00:29:16,754
So if I do as you tell me,
what would you do for me?
242
00:29:16,754 --> 00:29:19,663
Huh? What would you do for me?
243
00:29:44,987 --> 00:29:46,493
It's been a long time.
244
00:29:53,700 --> 00:29:55,773
You've aged quite a bit.
245
00:29:55,773 --> 00:29:59,273
You... haven't changed at all.
246
00:30:05,000 --> 00:30:07,431
What brought you down
to the interrogation room?
247
00:30:08,077 --> 00:30:10,517
- Were you going to interrogate her?
- Yes.
248
00:30:10,517 --> 00:30:13,332
- Make sure you are thorough.
- Yes.
249
00:30:22,686 --> 00:30:26,298
Stupid... what the hell.
250
00:30:36,453 --> 00:30:39,713
If you know anything about Doctor's Son,
why don't you tell me everything, now?
251
00:30:39,713 --> 00:30:42,463
Actually, I heard that name
for the first time myself recently.
252
00:30:42,463 --> 00:30:43,811
Is that right?
253
00:30:44,694 --> 00:30:48,093
I thought that area was your expertise.
254
00:30:49,782 --> 00:30:53,561
It's been such a long time
since I left field work...
255
00:30:54,211 --> 00:30:57,107
Earlier today, I got a call from
the prosecutor's office.
256
00:30:57,494 --> 00:31:01,718
They wanted us to send
Lee Jin Sook over to them tomorrow.
257
00:31:01,718 --> 00:31:04,114
It means they are going
to do the investigation.
258
00:31:04,114 --> 00:31:05,872
Are you going to send her to them?
259
00:31:08,979 --> 00:31:13,231
Is there any special reason why
we have to hold on to Lee Jin Sook?
260
00:31:13,231 --> 00:31:15,843
- No, there isn't.
- That's right.
261
00:31:16,667 --> 00:31:19,012
We have no excuse to hold her.
262
00:31:20,103 --> 00:31:22,592
But the important thing is...
263
00:31:22,592 --> 00:31:27,418
I'm just curious as to why Commissioner Ji
called about Lee Jin Sook himself.
264
00:31:27,418 --> 00:31:30,388
- What do you think?
- Well, I'm not sure.
265
00:31:31,330 --> 00:31:33,164
Hey, Director Min.
266
00:31:33,866 --> 00:31:38,445
This thing won't end
with just some druggies.
267
00:31:38,445 --> 00:31:42,208
I mean we need to be faster than the
prosecutor's office, no matter what that is.
268
00:31:42,208 --> 00:31:44,370
If we aren't careful,
we may end up feeding
269
00:31:44,370 --> 00:31:47,330
the neighbor's party
with the cow we slaughtered.
270
00:31:49,615 --> 00:31:54,342
Puss usually fills up in a sensitive area
that you can't really touch.
271
00:31:55,584 --> 00:31:59,985
You have to get it treated but you are
too embarrassed to have a doctor look at it.
272
00:32:00,892 --> 00:32:03,268
That's where your family comes in.
273
00:32:04,980 --> 00:32:11,275
It's still embarrassing but it's better to show
it to a family member than a stranger.
274
00:32:12,302 --> 00:32:16,950
You and me... no matter what,
at the end of the day...
275
00:32:16,950 --> 00:32:18,975
we're family, aren't we?
276
00:32:26,830 --> 00:32:29,125
Leave me alone. I said I'll go.
277
00:32:56,740 --> 00:32:58,992
I look like Gyung Mi.
278
00:33:03,012 --> 00:33:06,586
I'm relieved... because I look like her.
279
00:33:26,838 --> 00:33:28,873
Come on in.
280
00:33:41,452 --> 00:33:43,422
- Take it.
- What is it?
281
00:33:48,497 --> 00:33:53,880
She didn't tell me but... I'm sure she'd
have asked me to do this.
282
00:33:55,072 --> 00:33:56,784
It'll be enough to become independent.
283
00:34:00,653 --> 00:34:02,526
I blamed you.
284
00:34:03,753 --> 00:34:07,708
You... failed to protect her.
285
00:34:09,297 --> 00:34:14,555
But... I'm sure you're suffering
just as much as I am.
286
00:34:15,948 --> 00:34:19,852
There's nothing you could have done
and you can't predict anything that far out.
287
00:34:24,259 --> 00:34:30,168
So... you have to promise
to listen to my request.
288
00:34:32,782 --> 00:34:36,306
Instead of Gyung Mi, I'll do it.
289
00:34:36,920 --> 00:34:38,914
I'll finish what Gyung Mi couldn't finish.
290
00:34:38,914 --> 00:34:41,594
- So help me.
- What are you talking about?
291
00:34:41,594 --> 00:34:46,812
Doctor's Son... the one
who killed Gyung Mi...
292
00:34:46,812 --> 00:34:48,424
I'm going to get him.
293
00:34:48,424 --> 00:34:49,795
I'm not sure where you heard this but...
294
00:34:49,795 --> 00:34:51,724
I heard everything from Chief Yang!
295
00:34:54,483 --> 00:34:56,255
I'm a police officer now.
296
00:34:57,415 --> 00:35:01,072
I was accepted into the police academy.
297
00:35:06,144 --> 00:35:09,637
After I briefly summarize the incident
on the 25th at the mannequin factory...
298
00:35:09,637 --> 00:35:11,807
we'll talk about the direction
of our investigation.
299
00:35:12,160 --> 00:35:13,418
First...
300
00:35:16,225 --> 00:35:17,225
Let go of me!
301
00:35:19,760 --> 00:35:22,962
- You've got a problem, huh?
- Hey, hey...
302
00:35:23,246 --> 00:35:25,561
You could have stopped her
but you didn't. Why?
303
00:35:25,561 --> 00:35:29,493
Because catching Doctor's Son was
more important than Detective Lee! Why?
304
00:35:30,443 --> 00:35:32,528
Because the only thing
you care about is a promotion.
305
00:35:32,528 --> 00:35:34,663
If you can't handle it, let me know any time.
306
00:35:34,663 --> 00:35:36,583
I'll send you to the traffic division.
307
00:35:38,240 --> 00:35:39,935
- Detective!
- Hey, Do Hoon!
308
00:35:41,915 --> 00:35:43,014
Stay right there.
309
00:35:46,564 --> 00:35:48,814
Don't breathe. I'm going to shoot.
310
00:35:56,816 --> 00:35:59,371
With such lousy skills, you were
going up against the druggies?
311
00:35:59,371 --> 00:36:00,173
Huh?
312
00:36:00,173 --> 00:36:02,940
What's wrong with my skills, you bastard!
313
00:36:02,940 --> 00:36:07,302
Come on, that's enough of that!
Stop it you idiot!
314
00:36:07,302 --> 00:36:08,694
You bastard!
315
00:36:13,669 --> 00:36:14,721
One more shot?
316
00:36:15,060 --> 00:36:16,941
This character called Doctor's Son...
317
00:36:16,941 --> 00:36:20,571
who was gutsy enough to war
against Scale, appeared but...
318
00:36:20,571 --> 00:36:24,317
this guy just disappeared
before we even asked him out.
319
00:36:24,317 --> 00:36:26,442
In the midst of everything,
one of ours was...
320
00:36:28,419 --> 00:36:30,905
Anyway, they're doing that
because they're hurting.
321
00:36:30,905 --> 00:36:33,601
You mean detective Lee Gyung Mi?
322
00:36:33,601 --> 00:36:35,750
- Total silence, okay?
- I said okay.
323
00:36:47,043 --> 00:36:49,092
How many times do I have to tell you?
324
00:36:49,092 --> 00:36:50,476
This is unfair.
325
00:36:50,476 --> 00:36:56,813
Can you treat a good tax-paying
citizen so roughly like this?
326
00:36:56,813 --> 00:37:00,494
I know. This time you're out of luck
and fell for the trap.
327
00:37:01,755 --> 00:37:04,040
- I'm telling you that's it.
- I wonder who?
328
00:37:04,040 --> 00:37:05,974
How would I know that.
329
00:37:05,974 --> 00:37:08,251
- Go and get on that pervert's case.
- No.
330
00:37:08,850 --> 00:37:10,712
The one behind you...
331
00:37:11,130 --> 00:37:14,276
It's a trap set throwing away
three kilograms of methamphetamine.
332
00:37:14,276 --> 00:37:17,116
90 percent purity...
About 9 billion won's worth...
333
00:37:18,241 --> 00:37:20,263
I just need one name from above.
334
00:37:20,836 --> 00:37:24,243
The organization chart?
Not even hoping for that.
335
00:37:26,114 --> 00:37:28,292
Are you saying you're going to let me go?
336
00:37:29,680 --> 00:37:30,989
I promise.
337
00:37:49,641 --> 00:37:50,643
[Dad]
338
00:37:50,643 --> 00:37:54,744
I have my dad behind me.
339
00:37:59,311 --> 00:38:01,703
Then we'll need to
investigate your dad first.
340
00:38:02,048 --> 00:38:04,720
Then your mom... is also in this, too?
341
00:38:07,373 --> 00:38:09,509
This is for your eyes only.
342
00:38:13,671 --> 00:38:17,944
Even on my way here...
I still wasn't sure.
343
00:38:18,124 --> 00:38:19,445
But...
344
00:38:21,148 --> 00:38:23,729
it became certain after I saw your reaction.
345
00:38:24,790 --> 00:38:27,302
The one who you're trying to hide...
346
00:38:28,614 --> 00:38:32,230
The one who's hiding behind your back is...
347
00:38:32,230 --> 00:38:34,218
Doctor's Son.
348
00:38:35,215 --> 00:38:38,938
Don't expect any visits. Why?
349
00:38:40,558 --> 00:38:43,855
Because I'm going to get him and kill him.
350
00:38:49,439 --> 00:38:56,803
At your age... you made
Team Leader in a special unit?
351
00:39:00,593 --> 00:39:02,690
You won't be able to do it.
352
00:39:02,690 --> 00:39:07,875
Because you can't learn
about that world in a book.
353
00:39:08,565 --> 00:39:13,165
You'll... never be able to catch him.
354
00:39:16,999 --> 00:39:18,433
Team Leader.
355
00:39:22,137 --> 00:39:23,436
Here it is.
356
00:39:24,373 --> 00:39:27,005
MSG 90, made in Germany...
357
00:39:27,005 --> 00:39:30,067
Our special squad also uses them
for sniping purposes.
358
00:39:30,087 --> 00:39:35,121
If they can bring in drugs,
this won't be a problem for them.
359
00:39:35,121 --> 00:39:37,303
There's a difference between
bringing them and using them.
360
00:39:37,868 --> 00:39:39,251
It was precise.
361
00:39:40,444 --> 00:39:42,069
It was the work of a pro.
362
00:39:43,499 --> 00:39:45,747
- Be on standby here.
- Excuse me?
363
00:41:22,342 --> 00:41:25,328
Why... did you let me live?
364
00:41:28,680 --> 00:41:35,247
At your age... you made
Team Leader in a special unit?
365
00:41:36,535 --> 00:41:38,714
You won't be able to do it.
366
00:41:38,714 --> 00:41:43,494
Because you can't learn
about that world in a book.
367
00:41:43,494 --> 00:41:47,807
You'll... never be able to catch him.
368
00:42:04,249 --> 00:42:08,897
Doctor's Son... the one
who killed Gyung Mi...
369
00:42:10,034 --> 00:42:12,027
I'm going to get him.
370
00:42:12,399 --> 00:42:15,405
I'm a police officer now.
371
00:42:15,405 --> 00:42:19,432
I was admitted into the police academy.
372
00:42:36,312 --> 00:42:39,163
How could all these bad things
happen all at once?
373
00:42:39,163 --> 00:42:43,146
At times like this,
companionship usually helps.
374
00:42:43,730 --> 00:42:45,557
Do you need some money?
375
00:42:50,319 --> 00:42:51,576
Drink it.
376
00:42:52,336 --> 00:42:54,251
Go ahead. Drink it.
377
00:43:36,865 --> 00:43:40,268
Where are you going?
I was just getting started.
378
00:44:25,945 --> 00:44:28,887
Okay. I'll be there soon.
379
00:44:49,814 --> 00:44:50,976
Drink it.
380
00:44:54,194 --> 00:44:55,210
Take these off.
381
00:45:01,326 --> 00:45:03,916
I thought I'd given you enough money.
382
00:45:04,739 --> 00:45:07,224
Why? Was it not enough?
383
00:45:09,730 --> 00:45:12,444
The finger prints on the weapon...
the testimony of the victim...
384
00:45:12,444 --> 00:45:16,715
and based on the witness account,
you're guilty of special robbery.
385
00:45:17,271 --> 00:45:19,520
Of course, your acceptance to the
police academy will be revoked.
386
00:45:22,171 --> 00:45:24,933
- Why did you do it?
- The money is...
387
00:45:25,787 --> 00:45:27,738
I just took enough
for the hours I worked there.
388
00:45:27,738 --> 00:45:29,478
Because I knew I wouldn't get it.
389
00:45:29,587 --> 00:45:31,729
If you saw the CCTV, you should know...
390
00:45:31,729 --> 00:45:33,238
what happened to me!
391
00:45:33,238 --> 00:45:34,600
Why doesn't anyone believe me?
392
00:45:34,600 --> 00:45:36,559
The CCTV was not being recorded.
393
00:45:37,513 --> 00:45:39,241
That son of a bitch...
394
00:45:39,241 --> 00:45:40,762
If what you're telling me is the truth...
395
00:45:40,762 --> 00:45:44,887
then the owner must have
stopped the recording on purpose.
396
00:45:45,375 --> 00:45:50,131
But there is no way to prove that...
unless the owner confesses.
397
00:45:50,578 --> 00:45:52,707
Now, you listen to me carefully.
398
00:45:52,707 --> 00:45:55,053
I have no intention of sending you to jail.
399
00:45:55,053 --> 00:45:57,228
But I have no intention of
getting you out of here either.
400
00:45:57,228 --> 00:45:59,865
What are you talking about?
401
00:45:59,865 --> 00:46:03,737
Because... you are going to
become an undercover agent.
402
00:46:04,940 --> 00:46:06,906
Didn't you say you wanted
to catch Doctor's Son?
403
00:46:08,300 --> 00:46:12,607
The only key to finding Doctor's Son
is now at the detention center.
404
00:46:13,257 --> 00:46:17,274
You are going to be sent to the
detention center where Lee Jin Sook is.
405
00:46:17,274 --> 00:46:20,127
- You need to become her confidant.
- Wait a minute.
406
00:46:21,800 --> 00:46:26,283
So you're saying...
I should go to jail while I'm innocent?
407
00:46:26,283 --> 00:46:27,437
That's right.
408
00:46:29,727 --> 00:46:31,768
That's ridiculous.
409
00:46:31,768 --> 00:46:34,513
- How could I...
- From the beginning...
410
00:46:34,513 --> 00:46:37,638
I was going to plant an undercover
agent near Lee Jin Sook.
411
00:46:38,543 --> 00:46:40,879
I've been looking for the right one.
412
00:46:40,879 --> 00:46:42,937
I finally found her today.
413
00:46:44,075 --> 00:46:48,383
You were raised in an orphanage.
And you assaulted someone for money.
414
00:46:50,728 --> 00:46:52,619
But I can promise one thing.
415
00:46:52,619 --> 00:46:57,426
If you do this, there'll be
a chance to become a cop.
416
00:46:57,426 --> 00:46:59,664
If not, you can live as a criminal.
417
00:47:04,856 --> 00:47:09,606
Choose now. As always, you are free to
choose whatever you want.
418
00:47:25,571 --> 00:47:26,915
You can't.
419
00:47:39,081 --> 00:47:40,840
You can never do that to Soo Min.
420
00:47:40,840 --> 00:47:45,163
This is the only way... I can help her.
421
00:47:45,163 --> 00:47:47,711
You know that she's innocent.
422
00:47:47,711 --> 00:47:49,644
You can just get her out of here.
423
00:47:49,644 --> 00:47:51,672
Soo Min will choose.
424
00:47:53,123 --> 00:47:56,414
- She could die.
- I'm not going to let that happen again!
425
00:47:58,052 --> 00:48:00,005
Have you been waiting for this?
426
00:48:00,696 --> 00:48:07,320
You seem as though you were waiting
for this kind of thing to happen to Soo Min.
427
00:48:11,439 --> 00:48:12,990
I'm sorry.
428
00:48:24,880 --> 00:48:26,109
Excuse me.
429
00:48:27,036 --> 00:48:29,218
I'd like to make a phone call.
430
00:48:31,042 --> 00:48:34,588
Okay. I got it.
431
00:48:46,716 --> 00:48:48,996
You listen to me carefully now.
432
00:48:50,934 --> 00:48:54,493
You're going to drop all the charges
and we'll think nothing happened.
433
00:48:54,493 --> 00:48:55,948
Do you understand?
434
00:48:56,883 --> 00:48:58,482
I can't do that...
435
00:48:59,924 --> 00:49:04,620
This was the drink you gave
to your female employee.
436
00:49:05,193 --> 00:49:09,232
In this can, we discovered
a new type of drug called GHP.
437
00:49:09,232 --> 00:49:11,014
It's also known as 'water meth'.
438
00:49:11,952 --> 00:49:13,232
Do you want to take this to the end?
439
00:49:13,232 --> 00:49:15,548
Detective! I was wrong!
440
00:49:15,548 --> 00:49:17,180
Please, please spare me this once.
441
00:49:17,180 --> 00:49:18,958
Your horrendous crime...
442
00:49:18,958 --> 00:49:21,489
Don't you ever think this is over.
443
00:49:22,530 --> 00:49:24,898
Because I'll be watching you
for the rest of my life.
444
00:49:24,898 --> 00:49:26,254
Yes, yes.
445
00:49:31,691 --> 00:49:34,559
So Lee Jin Sook is connected
to the Doctor's Son?
446
00:49:35,115 --> 00:49:37,197
- Yes.
- So...
447
00:49:37,197 --> 00:49:39,582
You want to plant an undercover
agent to get near Lee Jin Sook?
448
00:49:39,582 --> 00:49:42,096
Not just anyone but a complete newbie?
449
00:49:42,096 --> 00:49:45,102
If we succeed, we'll get Doctor's Son and
450
00:49:45,102 --> 00:49:46,908
at the same time, we'll gain a good cop.
451
00:49:46,908 --> 00:49:47,831
If we fail?
452
00:49:47,831 --> 00:49:49,864
I'm thinking about going
into mushroom farming.
453
00:50:19,174 --> 00:50:21,960
Yoon Soo Min... what is she like?
454
00:50:23,339 --> 00:50:25,805
So you want to keep her background sealed?
455
00:50:26,198 --> 00:50:27,360
I'm sorry.
456
00:50:30,948 --> 00:50:32,890
The Commissioner has signed the approval.
457
00:50:33,760 --> 00:50:35,090
Thank you.
458
00:50:35,950 --> 00:50:37,577
Don't be too thankful.
459
00:50:37,577 --> 00:50:42,270
It means he'll only approve her as a cop
only when she produces a clear result.
460
00:50:42,270 --> 00:50:44,296
Don't you think Doctor's Son is enough?
461
00:50:45,255 --> 00:50:47,287
- Probably so.
- That's fine then.
462
00:50:48,557 --> 00:50:51,666
Doctor's Son... we'll definitely catch him.
463
00:51:01,852 --> 00:51:03,757
The Commissioner has signed
the approval letter.
464
00:51:07,663 --> 00:51:11,685
You are going to be sent to the
detention center for special robbery.
465
00:51:12,279 --> 00:51:14,391
You'll be put in Lee Jin Sook's room.
466
00:51:17,058 --> 00:51:19,801
Once her sentence has been announced...
467
00:51:19,801 --> 00:51:23,343
you'll be immediately sent
to her penitentiary without a trial.
468
00:51:25,696 --> 00:51:28,887
Your record will be completely
cleared once you get out.
469
00:51:30,589 --> 00:51:32,122
I'm going to ask you once again.
470
00:51:33,725 --> 00:51:36,678
Will you be able to do this?
471
00:51:39,243 --> 00:51:41,745
If you can get Doctor's Son...
472
00:51:41,745 --> 00:51:43,709
you'll receive a diploma
from the police academy
473
00:51:43,710 --> 00:51:45,673
and be promoted to a detective.
474
00:51:46,125 --> 00:51:48,252
That's only after you've
caught Doctor's Son.
475
00:51:48,252 --> 00:51:52,919
Until then... you have to live as a criminal.
476
00:52:38,352 --> 00:52:40,582
You have two minutes
to shower and change.
477
00:52:40,582 --> 00:52:42,575
One minute and 59 seconds.
58 seconds.
478
00:53:07,252 --> 00:53:10,139
1217, enter. Go ahead.
479
00:53:19,413 --> 00:53:25,112
Currently, only Lee Ji Sook holds
the key to finding Doctor's Son.
480
00:53:34,914 --> 00:53:36,254
You really don't know where he is?
481
00:53:36,254 --> 00:53:38,999
Ever since I saw him earlier today,
I'm not sure where he went.
482
00:53:40,768 --> 00:53:43,889
The damn wholesalers have been
nagging me for the stuff.
483
00:53:43,889 --> 00:53:47,735
I really can't figure out what
Doc's been thinking.
484
00:53:47,767 --> 00:53:50,586
He's not even thinking about
taking revenge for you.
485
00:53:51,809 --> 00:53:55,683
- Is your head all healed?
- Ah, yes sir.
486
00:53:55,683 --> 00:53:58,287
- Then put your head down.
- Excuse me?
487
00:54:12,643 --> 00:54:13,955
Please forgive me.
488
00:54:16,143 --> 00:54:17,479
Do you think Doc is your friend?
489
00:54:18,282 --> 00:54:20,721
If you utter any more nonsense...
490
00:54:20,721 --> 00:54:23,978
I'm going to cut your
mouth up so you can't talk.
491
00:54:53,661 --> 00:54:54,979
What are you doing?
492
00:54:57,938 --> 00:54:59,935
I said, what you are you doing now?
493
00:55:07,016 --> 00:55:08,595
I don't know.
494
00:55:22,471 --> 00:55:24,041
I don't know.
495
00:56:05,566 --> 00:56:06,615
Yes.
496
00:57:07,404 --> 00:57:10,848
Yes. Where are you?
497
00:57:11,515 --> 00:57:14,547
Why did you send Gyung Mi there?
498
00:57:14,547 --> 00:57:16,354
Why?
499
00:57:17,630 --> 00:57:19,413
Why Gyung Mi?
500
00:57:20,282 --> 00:57:24,657
You know very well that...
I wasn't the one who sent her there.
501
00:57:24,657 --> 00:57:26,303
Who was it?
502
00:57:26,303 --> 00:57:28,666
Who killed Gyung Mi?
503
00:57:28,666 --> 00:57:31,970
We're currently investigating and...
504
00:57:33,153 --> 00:57:36,888
you are the prime suspect.
505
00:57:43,215 --> 00:57:48,075
I can kill you here now and finish everything.
506
00:57:48,483 --> 00:57:52,360
Okay, I know how you feel but...
507
00:57:52,740 --> 00:57:54,451
keep this in mind.
508
00:57:54,728 --> 00:57:58,464
The fact that you are police...
the fact that you are an undercover agent...
509
00:57:58,464 --> 00:58:00,472
No one knows that other than me.
510
00:58:02,147 --> 00:58:04,388
If you kill me now...
511
00:58:04,388 --> 00:58:07,035
you'll forever be the murderer
who killed two police officers.
512
00:58:08,843 --> 00:58:10,405
Forever.
513
00:58:13,954 --> 00:58:17,775
You are... a police officer.
514
00:58:47,215 --> 00:58:54,983
Subtitles by DramaFever
515
00:59:05,010 --> 00:59:09,821
The cellphone was on at 22:35.
But it's not on the record.
516
00:59:10,412 --> 00:59:13,239
Were you really certain that
it was Doctor's Son who did it?
517
00:59:14,779 --> 00:59:16,745
Let's start after I get my Aunt out.
518
00:59:16,745 --> 00:59:19,510
You want to get Lee Jin Sook
out first in this chaos?
519
00:59:21,028 --> 00:59:24,443
You swallowed the money in advance but...
520
00:59:24,775 --> 00:59:26,839
Do you really want me to
make you spit out everything?
521
00:59:26,839 --> 00:59:29,657
Okay. I'll do it.
522
00:59:30,355 --> 00:59:33,761
Anyway, you've become
the target of the entire police force.
523
00:59:33,761 --> 00:59:35,169
We don't have much time.
524
00:59:35,169 --> 00:59:37,732
We need to get Safari and Pusan.
525
00:59:38,200 --> 00:59:39,701
Long time no see.
526
00:59:43,420 --> 00:59:44,420
Goddammit!
527
00:59:49,890 --> 00:59:52,772
The one who killed Gyung Mi
and tried to kill me...
528
00:59:52,772 --> 00:59:54,820
may be a police officer.
529
00:59:55,494 --> 00:59:58,110
If something happens to me, Soo...
530
00:59:58,110 --> 00:59:59,811
do not come near me.
531
01:00:00,969 --> 01:00:02,239
I beg you.40657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.