All language subtitles for Dark.matter.2024.S01E05.SuccessfulCrab+NTb+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Okay. 3 00:00:47,631 --> 00:00:50,008 - [INHALES DEEPLY] - [AMANDA] We should say it out loud. 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 [JASON] Okay. 5 00:00:54,096 --> 00:00:59,851 I'm feeling safe and happy... 6 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 [SIGHS] 7 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 And warm. 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 And I just wanna go home. 9 00:01:11,530 --> 00:01:13,615 [JASON GRUNTS, YELPS] 10 00:01:17,828 --> 00:01:19,621 [JASON GRUNTING] 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 [BOTH GASPING] 12 00:02:11,298 --> 00:02:13,926 [BOTH GASPING, COUGHING] 13 00:02:25,812 --> 00:02:30,066 How were you actually feeling when you opened that door? [PANTS] 14 00:02:30,067 --> 00:02:33,070 [BREATHES HEAVILY] I was feeling overwhelmed. 15 00:02:34,196 --> 00:02:37,448 [STAMMERS] The pressure... Fuck. 16 00:02:37,449 --> 00:02:38,534 I get it. 17 00:02:39,493 --> 00:02:42,703 I get it. All right, let's... let's move on. 18 00:02:42,704 --> 00:02:45,289 You pick the next door. [PANTS] 19 00:02:45,290 --> 00:02:49,377 No. I'm not picking anything right now, and neither are you. 20 00:02:49,378 --> 00:02:50,462 Look at me. 21 00:02:51,213 --> 00:02:54,590 - We need to wait this out. - That's a waste of two ampoules. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,717 [AMANDA] No. No. 23 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 Taking time to emotionally regulate ourselves 24 00:02:59,096 --> 00:03:01,389 is a calculated investment 25 00:03:01,390 --> 00:03:03,933 in both of us continuing to live. 26 00:03:03,934 --> 00:03:07,187 You can't lie to this thing. It knows. 27 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 [AMANDA] L. 28 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - O. - S. 29 00:04:42,658 --> 00:04:43,658 E. 30 00:04:44,201 --> 00:04:46,619 - Jesus Christ. [CHUCKLES] - [JASON] Oh. 31 00:04:46,620 --> 00:04:52,501 [GROANS] I was... [STAMMERS] I thought you were going for "lost." 32 00:04:53,085 --> 00:04:57,339 [SIGHS] How are you so good at this game? 33 00:04:58,841 --> 00:05:03,302 Um... [SIGHS] ... every time my auntie couldn't watch my brother and I, 34 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 my mom would take us to work with her. 35 00:05:06,223 --> 00:05:10,143 There wasn't much to do, so... [SIGHS] ... we played ghost. 36 00:05:14,690 --> 00:05:16,316 Were you close with your mom? 37 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Sort of. 38 00:05:18,735 --> 00:05:20,696 Wasn't easy being her daughter. 39 00:05:21,780 --> 00:05:25,117 She had undiagnosed bipolar disorder. 40 00:05:26,201 --> 00:05:27,327 Do you see her much? 41 00:05:29,079 --> 00:05:31,205 Yeah, she still lives in the city. 42 00:05:31,206 --> 00:05:33,458 When I used to wait for my mom, 43 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 I used to hustle for change from strangers. 44 00:05:37,921 --> 00:05:39,882 When she was doing chemo? 45 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 [SIGHS] 46 00:05:43,677 --> 00:05:47,306 I don't like that you know so much about me. 47 00:05:50,142 --> 00:05:54,062 I don't like that you know nothing about me. 48 00:05:57,191 --> 00:05:58,859 Why did you ask for change? 49 00:05:59,943 --> 00:06:04,197 [CHUCKLES] There was a vending machine at the hospital, 50 00:06:04,198 --> 00:06:08,367 and it had a candy in it that I didn't know where to get anywhere else. 51 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 And it was just so good. 52 00:06:12,080 --> 00:06:13,956 - Your mom wouldn't let you have it? - Yeah. 53 00:06:13,957 --> 00:06:16,293 No, she'd let me, but just one. 54 00:06:17,211 --> 00:06:19,045 If I got change from strangers, 55 00:06:19,046 --> 00:06:21,507 I could have as many as I wanted, and she didn't know. 56 00:06:22,174 --> 00:06:24,217 - That's smart. - [JASON] Mm-hmm. 57 00:06:24,218 --> 00:06:25,384 What was the candy? 58 00:06:25,385 --> 00:06:30,390 It had a yellow wrapper with lots of colors on it, like, uh, confetti. 59 00:06:31,558 --> 00:06:32,558 Butterfinger. 60 00:06:32,559 --> 00:06:33,559 No. 61 00:06:33,560 --> 00:06:34,644 Dots? 62 00:06:34,645 --> 00:06:35,645 No, definitely not. 63 00:06:35,646 --> 00:06:37,147 Peanut M&M's? 64 00:06:37,898 --> 00:06:40,597 No. I love that, but I can't have them around 65 00:06:40,598 --> 00:06:42,402 'cause Charlie has an allergy. 66 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 - [AMANDA] Dares? - Dares? 67 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 No, we don't have that in my world. 68 00:06:53,497 --> 00:06:58,251 Hey, who went through before your Jason did? 69 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 Um, her name was Blair. 70 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 She was our lead engineer for the box. 71 00:07:06,051 --> 00:07:09,972 Yeah. She volunteered the day it went online, 72 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 then Jason, 73 00:07:13,517 --> 00:07:18,145 then two people we found through our anonymous call for participants, 74 00:07:18,146 --> 00:07:20,231 Selam and Alex. 75 00:07:20,232 --> 00:07:21,859 Were you all close? 76 00:07:24,278 --> 00:07:25,279 Yeah. 77 00:07:26,363 --> 00:07:27,447 Well, 78 00:07:28,740 --> 00:07:32,451 maybe they found their dream worlds. 79 00:07:32,452 --> 00:07:35,664 [BREATHES DEEPLY] 80 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 [SIGHS] S. 81 00:07:42,004 --> 00:07:43,005 T. 82 00:07:52,931 --> 00:07:57,561 [INHALING DEEPLY, GRUNTING] 83 00:08:02,232 --> 00:08:03,400 [JASON BREATHES HEAVILY] 84 00:08:05,777 --> 00:08:07,278 Hey. Wake up. 85 00:08:07,279 --> 00:08:10,991 [SIGHS] The drugs have worn off. 86 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 We're back in the box. 87 00:08:19,208 --> 00:08:21,084 But what does it mean for this door? 88 00:08:21,668 --> 00:08:24,129 Do you think the world is already decided? 89 00:08:25,422 --> 00:08:28,675 Well, yeah, we're not in superposition if the corridor is gone. 90 00:08:31,345 --> 00:08:34,722 So I guess the question is... [SIGHS] ... how did you sleep? 91 00:08:35,933 --> 00:08:37,350 Uh, deeply. 92 00:08:37,351 --> 00:08:41,103 I don't remember dreaming, but I feel better. 93 00:08:41,104 --> 00:08:43,148 [SIGH] Me too. 94 00:08:44,900 --> 00:08:47,277 [BREATHES SHAKILY] I'm starving. 95 00:08:48,946 --> 00:08:50,905 So, do we open it? 96 00:08:50,906 --> 00:08:53,492 [EXHALES SHAKILY] I guess we have to. 97 00:08:58,497 --> 00:08:59,790 [JASON] Wait, wait, wait. 98 00:09:01,416 --> 00:09:03,710 [JASON BREATHES SHAKILY] 99 00:09:05,128 --> 00:09:06,128 [AMANDA GASPS] 100 00:09:09,550 --> 00:09:13,428 [JASON BREATHES DEEPLY] 101 00:09:17,349 --> 00:09:18,349 [AMANDA SIGHS] 102 00:09:21,645 --> 00:09:22,645 [JASON SIGHS] 103 00:09:23,856 --> 00:09:25,190 [AMANDA] Fuck this. 104 00:09:28,402 --> 00:09:29,528 Jason. 105 00:09:31,196 --> 00:09:32,447 There's no one here. 106 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 I'm so hungry too. 107 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Let's just take a look. 108 00:09:40,914 --> 00:09:43,000 Leave the door open, just in case. 109 00:09:59,975 --> 00:10:01,518 I'm gonna check the elevator. 110 00:10:12,070 --> 00:10:13,906 [AMANDA] Ah, shit. 111 00:10:15,032 --> 00:10:18,118 - What? - Commissary's locked. 112 00:10:19,077 --> 00:10:21,038 [JASON] The elevator's not working. 113 00:10:21,788 --> 00:10:24,081 So, what would cause a lockdown like this? 114 00:10:24,082 --> 00:10:26,918 We had protocols in place for certain scenarios. 115 00:10:26,919 --> 00:10:28,295 Like... Like what? 116 00:10:28,921 --> 00:10:31,340 Someone from the outside trying to get in 117 00:10:32,716 --> 00:10:35,718 or something coming through the box. 118 00:10:35,719 --> 00:10:37,262 [DOOR OPENS] 119 00:10:39,264 --> 00:10:40,641 [DOOR HINGES CREAKING] 120 00:10:54,029 --> 00:10:56,073 - [JASON WHISPERS] Hello? - [DOOR CLOSES] 121 00:11:01,703 --> 00:11:03,330 - [AMANDA SIGHS] - [JASON EXHALES SHARPLY] 122 00:11:10,462 --> 00:11:11,629 - [JASON] Oh. - [AMANDA] God. 123 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 [MACHINERY POWERING UP] 124 00:11:14,132 --> 00:11:16,593 - [ELECTRICITY PULSES] - [SKITTERING] 125 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 [AMANDA] Let's go. Come on. 126 00:11:20,181 --> 00:11:21,265 [JASON] Shit. 127 00:11:24,351 --> 00:11:26,102 [AMANDA] I don't even wanna know what happened here. 128 00:11:26,103 --> 00:11:27,396 [JASON] Works for me. 129 00:11:28,605 --> 00:11:30,606 - [AMANDA SIGHS] Wait. - [DOOR OPENS] 130 00:11:30,607 --> 00:11:32,401 [GASPS] Wait. Hold on. 131 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 - [AMANDA BREATHING HEAVILY] - [JASON SHUSHES] 132 00:11:46,331 --> 00:11:49,375 - Make a run on three, two... - [SHOTGUN COCKS] 133 00:11:49,376 --> 00:11:52,921 [PERSON] If you move, I start shooting. Hands. 134 00:11:57,134 --> 00:11:58,802 No fucking way. 135 00:12:04,057 --> 00:12:07,936 - Blair? [BREATHES SHAKILY] - Blair? 136 00:12:10,647 --> 00:12:16,695 - [INHALES SHARPLY, SIGHS] Mmm. - [CRYING] Oh, my Go... [CHUCKLES] 137 00:12:18,906 --> 00:12:24,535 - [SNIFFLES] You came looking for me. - [AMANDA BREATHES DEEPLY] 138 00:12:24,536 --> 00:12:26,038 It's... [BREATHING HEAVILY] 139 00:12:26,788 --> 00:12:29,041 - A little more complicated than that. - I... [INHALES DEEPLY] 140 00:12:30,542 --> 00:12:31,542 [BLAIR CRIES] 141 00:12:31,543 --> 00:12:36,256 [BLAIR] So, the Jason I know kidnapped you out of your world 142 00:12:37,299 --> 00:12:39,487 and then brought you to his so you could have his life 143 00:12:39,488 --> 00:12:40,551 and he could have yours? 144 00:12:40,552 --> 00:12:42,513 That is the theory, yeah. 145 00:12:45,390 --> 00:12:47,391 Was that the whole reason that he built the box? 146 00:12:47,392 --> 00:12:50,061 Just to get back to that specific version of Daniela? 147 00:12:50,062 --> 00:12:51,062 [JASON] I don't know. 148 00:12:52,898 --> 00:12:54,774 Wait, how do you know Blair? 149 00:12:54,775 --> 00:12:58,694 Hey, well, in my world, Blair, I mean, you're friends with my wife. 150 00:12:58,695 --> 00:13:00,446 But we certainly don't work together though. 151 00:13:00,447 --> 00:13:03,700 - [BLAIR] What do I do? - Well, you're a bioethics lawyer. 152 00:13:06,828 --> 00:13:08,205 What, does that shock you? 153 00:13:09,289 --> 00:13:11,542 I applied to law school out of college. 154 00:13:12,334 --> 00:13:15,253 Yeah, I got waitlisted at a place I really wanted to attend, 155 00:13:15,254 --> 00:13:17,256 so I went into engineering instead. 156 00:13:18,423 --> 00:13:19,716 [JASON SIGHS] 157 00:13:29,852 --> 00:13:30,978 This is me. 158 00:13:33,146 --> 00:13:34,815 [SKITTERING SOUND] 159 00:13:36,608 --> 00:13:37,608 [AMANDA SIGHS] 160 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 [BLAIR SIGHING] 161 00:13:49,246 --> 00:13:50,621 - Hungry? - [JASON] Very. 162 00:13:50,622 --> 00:13:52,457 - [AMANDA] Yeah. - [BLAIR] All right. 163 00:13:56,461 --> 00:13:57,880 How'd you find me? 164 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 [AMANDA] I'm not sure. 165 00:14:05,512 --> 00:14:07,221 I was thinking about you in the box. 166 00:14:07,222 --> 00:14:09,182 Well, on the menu tonight, we have... 167 00:14:09,183 --> 00:14:10,976 Don't touch that. Don't. Plea... 168 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Sorry. 169 00:14:13,937 --> 00:14:16,650 Uh, we have chicken and dumplings, 170 00:14:16,651 --> 00:14:19,942 lasagna with meat sauce, and chili mac. 171 00:14:19,943 --> 00:14:22,362 - Uh, chicken and dumplings. - Chicken and dumplings. 172 00:14:30,037 --> 00:14:31,705 How long have you been living here? 173 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Three months. 174 00:14:34,416 --> 00:14:35,958 [STAMMERS] So what happened? 175 00:14:35,959 --> 00:14:40,839 Uh... [SIGHS] ... it was like this when I arrived, except no power. 176 00:14:41,423 --> 00:14:46,052 But I did get the emergency generators running. 177 00:14:46,053 --> 00:14:48,179 And I logged into the system 178 00:14:48,180 --> 00:14:50,641 and I found this. 179 00:14:52,726 --> 00:14:53,727 [BLAIR SIGHS] 180 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 It happened a year ago. 181 00:15:00,609 --> 00:15:01,693 [AMANDA] That's you. 182 00:15:03,529 --> 00:15:04,780 Some other version. 183 00:15:17,000 --> 00:15:19,043 [AMANDA] What the fuck are those? 184 00:15:19,044 --> 00:15:22,130 [BLAIR] This world is overrun with whatever these are, 185 00:15:23,257 --> 00:15:25,676 with whatever this other version of me brought back. 186 00:15:34,017 --> 00:15:35,561 Holy shit. 187 00:15:38,438 --> 00:15:39,522 [JASON] What is it? 188 00:15:39,523 --> 00:15:41,567 What do you mean overrun? 189 00:15:42,067 --> 00:15:43,902 [BLAIR] They multiply exponentially. 190 00:15:45,279 --> 00:15:46,655 So you've been up there. 191 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Supply runs. 192 00:15:49,783 --> 00:15:51,742 I wear a hazmat suit over layers of clothing, 193 00:15:51,743 --> 00:15:53,787 and I've avoided the swarm so far. 194 00:15:56,373 --> 00:15:58,458 They attack and consume everything, 195 00:15:59,126 --> 00:16:01,295 so there's not much alive up there anymore. 196 00:16:02,796 --> 00:16:04,964 I'm sorry, what the fuck are you still doing here? 197 00:16:04,965 --> 00:16:07,884 This is Velocity. There must be extra ampoules. 198 00:16:07,885 --> 00:16:10,761 Well, whoever survived the initial attack took most of them and left. 199 00:16:10,762 --> 00:16:13,015 - [AMANDA] We have ampoules. - I have ampoules. 200 00:16:14,349 --> 00:16:15,683 You don't have to live like... 201 00:16:15,684 --> 00:16:18,604 No, I'm not going back in that fucking box until I'm ready! 202 00:16:20,147 --> 00:16:23,024 [INHALES SHAKILY] Okay? 203 00:16:23,025 --> 00:16:25,068 - Okay. - [BLAIR] Okay? 204 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 Okay. 205 00:16:29,448 --> 00:16:31,991 [LEIGHTON] So, what's the craziest world you saw? 206 00:16:31,992 --> 00:16:37,288 [JASON] Oh, this one door I stepped out of had this incredible drought. 207 00:16:37,289 --> 00:16:39,749 Dusty. Scorching hot. 208 00:16:39,750 --> 00:16:42,586 Lake Michigan had turned into basically a desert. 209 00:16:43,337 --> 00:16:45,046 People had broken off into gangs. 210 00:16:45,047 --> 00:16:48,591 They were driving around in caravans of trucks and motorcycles, 211 00:16:48,592 --> 00:16:50,343 trying to kill each other. It was crazy. 212 00:16:50,344 --> 00:16:51,928 - Jesus. - Yeah. 213 00:16:51,929 --> 00:16:54,972 [CHUCKLES, BREATHES HEAVILY] You just described the plot of Mad Max. 214 00:16:54,973 --> 00:16:56,058 Huh? 215 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 - Mad Max. The movie? - What are you talking about? 216 00:17:00,229 --> 00:17:02,104 [EXHALES SHARPLY] You don't have Mad Max in your world? 217 00:17:02,105 --> 00:17:03,649 Uh, no. 218 00:17:05,442 --> 00:17:06,943 [STAMMERS] Uh, Road Warrior, huh? 219 00:17:06,944 --> 00:17:09,362 - Beyond Thunderdome? Tina Turner? - Tina Turner? 220 00:17:09,363 --> 00:17:10,530 - Yeah. - The singer? 221 00:17:10,531 --> 00:17:12,324 What, does she act in this world? 222 00:17:12,950 --> 00:17:14,283 Wow. 223 00:17:14,284 --> 00:17:17,995 - [CHUCKLES] Good fucking with ya. - That's not funny. 224 00:17:17,996 --> 00:17:20,582 [LEIGHTON PANTS] Seriously. 225 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 Why do you need my money, huh? 226 00:17:24,670 --> 00:17:28,548 Ah, come on. Think about it. You have the keys to the multiverse. 227 00:17:28,549 --> 00:17:30,508 You can go on an alternate-reality bank-robbing spree. 228 00:17:30,509 --> 00:17:33,177 No, no, no. Currency is tracked by serial numbers. 229 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 They vary from world to world. 230 00:17:35,389 --> 00:17:37,000 You cross over with large amounts of cash, 231 00:17:37,001 --> 00:17:39,350 it could get flagged for counterfeit. 232 00:17:39,351 --> 00:17:41,143 Well, that's just boring. 233 00:17:41,144 --> 00:17:44,105 Hey, listen, you wanna be so careful. 234 00:17:44,106 --> 00:17:48,318 And think through every single decision you make in there. 235 00:17:49,278 --> 00:17:51,196 That box can be a one-way door. 236 00:17:53,282 --> 00:17:55,241 Are you sure you want this? 237 00:17:55,242 --> 00:18:00,163 Yeah. [SIGHS] Hundred percent. 238 00:18:18,515 --> 00:18:19,650 You know, when I was a kid 239 00:18:19,651 --> 00:18:22,226 and there was a video game that I couldn't beat... 240 00:18:22,227 --> 00:18:25,105 [SIGHS] ... I'd just get the cheat code. 241 00:18:26,940 --> 00:18:28,649 See, it's fun in the beginning, right? 242 00:18:28,650 --> 00:18:30,652 I'd just zoom through the levels. 243 00:18:32,946 --> 00:18:36,825 And eventually, predictably, I'd get bored. 244 00:18:41,163 --> 00:18:43,707 My life has been like that for as long as I can remember, 245 00:18:44,416 --> 00:18:49,004 using money, connections, influence to get what I wanted. 246 00:18:49,880 --> 00:18:52,924 But this box, J, it is not boring. 247 00:18:52,925 --> 00:18:54,161 And it most certainly is something 248 00:18:54,162 --> 00:18:56,178 that I cannot cheat, and I get that now. 249 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 - So let's go. - Hey, wait, wait. 250 00:18:59,973 --> 00:19:01,558 How are you feeling in this moment? 251 00:19:02,601 --> 00:19:04,770 Right now? [SIGHS] Excited. 252 00:19:05,854 --> 00:19:08,231 Remember, you always have to be honest 253 00:19:08,232 --> 00:19:12,402 when you're inside the box, especially with yourself. 254 00:19:15,531 --> 00:19:16,739 I'm a little scared. 255 00:19:16,740 --> 00:19:18,909 Hmm. That's okay. 256 00:19:21,745 --> 00:19:23,622 It'd be weird if you weren't. [SIGHS] 257 00:19:42,766 --> 00:19:44,017 [AMANDA] Thank you for this. 258 00:19:49,064 --> 00:19:51,608 I still don't understand why you went into the box. 259 00:19:53,402 --> 00:19:56,237 To save this Jason. Leighton would have killed him. 260 00:19:56,238 --> 00:19:58,114 But where are you trying to go? 261 00:19:58,115 --> 00:20:01,535 You think you're gonna stay in his world, assuming you ever find it? 262 00:20:02,411 --> 00:20:05,496 I didn't even think about it. I'm... I've just been trying to survive. 263 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 There might already be a you there, and he has a family. 264 00:20:10,752 --> 00:20:12,753 Listen, maybe you've already figured this out, 265 00:20:12,754 --> 00:20:15,841 but you aren't just homeless, you are worldless. 266 00:20:17,217 --> 00:20:21,554 And the longer you stay in that box, drifting from one fucked up place 267 00:20:21,555 --> 00:20:24,099 to the next, the more you will start to crack. 268 00:20:24,683 --> 00:20:27,728 That's why I'm here, 'cause I was cracking. 269 00:20:29,980 --> 00:20:31,625 I know it feels like this all just started, 270 00:20:31,626 --> 00:20:34,483 but time is not on your side. 271 00:20:34,484 --> 00:20:38,113 You have to start figuring out what kind of world you wanna end up in. 272 00:20:39,406 --> 00:20:43,452 And you have to do what's best for you, not him. 273 00:20:54,087 --> 00:20:56,340 I'm sorry I didn't prepare you better. 274 00:20:58,759 --> 00:21:00,385 It was my choice to go in. 275 00:21:00,886 --> 00:21:02,304 I wanted to go in. 276 00:21:03,305 --> 00:21:05,181 It's because of you I've survived this long, 277 00:21:05,182 --> 00:21:09,811 so stop with this blaming-yourself shit. 278 00:21:14,900 --> 00:21:18,236 [SIGHS] Come with us. 279 00:21:18,237 --> 00:21:20,988 We might be the last people you ever see. 280 00:21:20,989 --> 00:21:22,241 No. 281 00:21:23,867 --> 00:21:24,952 I'm fine. 282 00:21:26,578 --> 00:21:27,621 I'll be fine. 283 00:21:39,925 --> 00:21:42,094 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 284 00:22:03,365 --> 00:22:05,075 [BREATHING DEEPLY] 285 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 Ready? 286 00:22:24,511 --> 00:22:27,054 [BOTH CHUCKLING] 287 00:22:27,055 --> 00:22:29,640 - Hey. Yo. - [JASON] So... 288 00:22:29,641 --> 00:22:30,725 [LEIGHTON EXHALES SHARPLY] 289 00:22:30,726 --> 00:22:34,312 ... you can open doors and walk in and out of worlds. 290 00:22:34,313 --> 00:22:35,939 Any conceivable world? 291 00:22:36,523 --> 00:22:40,819 No, we don't have access to the entire breadth of the multiverse. 292 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 All right. 293 00:22:43,322 --> 00:22:45,406 Okay, so worlds that... 294 00:22:45,407 --> 00:22:47,993 That are adjacent to ours somehow. 295 00:22:48,994 --> 00:22:52,581 Worlds that split off at some point in the recent past, 296 00:22:53,332 --> 00:22:59,004 that are next door to ours, that we exist in or existed in. 297 00:23:00,047 --> 00:23:03,050 - Okay, so worlds that we were born into. - Exactly. 298 00:23:03,592 --> 00:23:05,730 But wait, wait. What happens if the drug wears off 299 00:23:05,731 --> 00:23:07,054 when I'm out the box? 300 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 It'll still be there when you get back. 301 00:23:13,101 --> 00:23:14,769 [LEIGHTON CHUCKLES] 302 00:23:14,770 --> 00:23:17,230 [JASON CHUCKLES] 303 00:23:17,231 --> 00:23:21,902 So, you have the multiverse at your fingertips. 304 00:23:22,903 --> 00:23:24,321 What would you like to see? 305 00:23:33,622 --> 00:23:36,041 [BLAIR] Hey, I have something for you. 306 00:23:36,959 --> 00:23:39,378 All my notes from my box travels are there. 307 00:23:40,796 --> 00:23:43,799 It's definitely not for the faint of heart, but maybe it'll help. 308 00:23:44,842 --> 00:23:47,719 I'd give you some of my ampoules, but I only have a few left. 309 00:23:51,265 --> 00:23:52,933 You sure you won't come? 310 00:23:53,934 --> 00:23:55,435 I'll leave when I'm ready. 311 00:24:01,608 --> 00:24:03,068 Take care of yourself. 312 00:24:13,745 --> 00:24:17,123 I know it seems like you can just focus on a world you wanna see 313 00:24:17,124 --> 00:24:20,085 and connect to it, but it takes so much more than that. 314 00:24:21,795 --> 00:24:23,630 Everything intrudes. 315 00:24:24,298 --> 00:24:28,677 Fear and stray thoughts, subconscious desire. 316 00:24:30,929 --> 00:24:33,098 For all my training, I could never control it. 317 00:25:00,250 --> 00:25:01,293 [JASON] You okay? 318 00:25:04,171 --> 00:25:06,173 Her life is destroyed. 319 00:25:08,634 --> 00:25:10,594 Your life is destroyed. 320 00:25:11,345 --> 00:25:12,763 The other pilots. 321 00:25:17,893 --> 00:25:19,728 He knew how to come back. 322 00:25:20,604 --> 00:25:24,273 He could've helped all of us, stopped the box pilots. 323 00:25:24,274 --> 00:25:27,069 [INHALES SHARPLY, SNIFFLES] He could've just helped... 324 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 so much pain. 325 00:25:32,991 --> 00:25:34,117 I'm sorry. 326 00:25:39,498 --> 00:25:42,542 I just can't understand how he could become this person. 327 00:25:42,543 --> 00:25:43,794 [SNIFFLES] 328 00:25:48,006 --> 00:25:49,424 You didn't. 329 00:25:53,262 --> 00:25:54,346 [SNIFFLES] 330 00:25:58,308 --> 00:26:00,393 Are you sure you're ready? 331 00:26:00,394 --> 00:26:02,145 I just wanna go. 332 00:26:04,648 --> 00:26:05,815 [AMANDA SIGHS] 333 00:26:05,816 --> 00:26:08,443 I think I know how he became that person. 334 00:26:10,654 --> 00:26:13,065 See, when Daniela told me that she was pregnant, 335 00:26:13,066 --> 00:26:15,409 she was a little uncertain. 336 00:26:16,159 --> 00:26:19,161 I mean, she kn... she knew that she really wanted to have children, 337 00:26:19,162 --> 00:26:22,832 but she wasn't sure about me, 338 00:26:22,833 --> 00:26:24,330 about building a life with someone 339 00:26:24,331 --> 00:26:26,043 that just wouldn't be there all the time. 340 00:26:26,044 --> 00:26:30,715 So, I had to go home and really think about it 341 00:26:30,716 --> 00:26:35,511 and just really consider, "Could I... Could I give it all up 342 00:26:35,512 --> 00:26:37,306 to have a child with her?" 343 00:26:38,765 --> 00:26:43,854 Spent all night thinking about it, and I swear I saw both paths. 344 00:26:46,481 --> 00:26:47,940 And in the end, I went to her 345 00:26:47,941 --> 00:26:51,695 and I convinced her that I was worthy of her and the baby. 346 00:26:53,864 --> 00:26:56,116 And I just think if I hadn't had done that... 347 00:26:58,368 --> 00:27:01,068 if I'd have given up the potential love of my life 348 00:27:01,069 --> 00:27:02,747 for a scientific theory, 349 00:27:02,748 --> 00:27:06,542 I would have stopped at absolutely nothing to make sure 350 00:27:06,543 --> 00:27:11,840 that I was correct and that I had made the right choice. 351 00:27:13,467 --> 00:27:15,219 And he chose the other path. 352 00:27:15,802 --> 00:27:16,803 Yeah. 353 00:27:18,347 --> 00:27:22,683 And maybe he's thinking that it wasn't worth the trade. 354 00:27:22,684 --> 00:27:23,936 [CHUCKLES] 355 00:27:27,397 --> 00:27:28,397 Sorry. 356 00:27:28,398 --> 00:27:31,944 [CHUCKLES, SNIFFLES] It's okay. 357 00:27:33,737 --> 00:27:35,948 It helps me make sense of it all. 358 00:27:41,495 --> 00:27:42,787 [JASON] See what I mean? 359 00:27:42,788 --> 00:27:44,458 It's all about keeping your thoughts 360 00:27:44,459 --> 00:27:47,626 and your subconscious intentions aligned. 361 00:27:50,128 --> 00:27:52,214 Come on. Let's go. 362 00:27:54,800 --> 00:27:58,136 Hey, let's go again. I have an idea of a new world I wanna see. 363 00:27:58,679 --> 00:28:01,764 [JASON] We only have about five minutes left on this dose of the drug. 364 00:28:01,765 --> 00:28:03,432 I don't need that much time. I'm ready. 365 00:28:03,433 --> 00:28:06,769 Hey, I still gotta get us back to our world. 366 00:28:06,770 --> 00:28:08,271 But you got more ampoules, right? 367 00:28:08,272 --> 00:28:09,730 Yeah, I got 12. 368 00:28:09,731 --> 00:28:12,192 But I'm gonna take us on one more training session, 369 00:28:12,860 --> 00:28:14,819 and then I'm gonna leave you with ten ampoules. 370 00:28:14,820 --> 00:28:16,530 But you can get more, right? 371 00:28:17,197 --> 00:28:19,448 Yeah... In theory, yeah. 372 00:28:19,449 --> 00:28:21,492 I mean, I'm not a chemist. 373 00:28:21,493 --> 00:28:25,037 The whole process, it's... it's costly and takes a little time. 374 00:28:25,038 --> 00:28:26,122 Okay, listen, listen, listen. 375 00:28:26,123 --> 00:28:28,666 I'm just gonna throw this out there, all right? 376 00:28:28,667 --> 00:28:30,334 When our training is done, 377 00:28:30,335 --> 00:28:33,588 I'll pay you a million dollars for every ampoule you send me off with. 378 00:28:33,589 --> 00:28:35,506 [JASON BREATHES DEEPLY] 379 00:28:35,507 --> 00:28:37,426 Think about it, all right? 380 00:28:42,306 --> 00:28:43,307 [INJECTOR CLICKS] 381 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 [WHOOSHING] 382 00:28:54,776 --> 00:28:57,237 Could you pass me the field journal, please? 383 00:28:59,489 --> 00:29:01,199 I was thinking about what Blair said 384 00:29:01,200 --> 00:29:05,370 about how much focus it takes to really control the box. 385 00:29:06,455 --> 00:29:09,374 I was thinking about how I get my students to pay attention. 386 00:29:10,375 --> 00:29:12,919 When you write something down, it's almost impossible 387 00:29:12,920 --> 00:29:14,880 not to put your full attention on it. 388 00:29:15,547 --> 00:29:18,258 You can't write one thing and think another. 389 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Smart. 390 00:29:20,552 --> 00:29:23,888 So, instead of just thinking of the world you want to see, 391 00:29:23,889 --> 00:29:25,766 - you're gonna write it down. - Yeah. 392 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 [WHOOSHING] 393 00:29:48,497 --> 00:29:49,623 [JASON GRUNTS] 394 00:30:12,938 --> 00:30:14,273 I think it worked. 395 00:30:14,815 --> 00:30:16,107 Really? 396 00:30:16,108 --> 00:30:18,110 I think it actually worked. 397 00:30:19,319 --> 00:30:20,404 I've... 398 00:30:21,405 --> 00:30:25,491 I think this is the place that your Jason took me 399 00:30:25,492 --> 00:30:27,244 the night he abducted me. 400 00:30:29,162 --> 00:30:31,974 It was dark and I was drugged, but... 401 00:30:31,975 --> 00:30:35,752 No, I've... I've been in this room. 402 00:30:36,837 --> 00:30:39,046 [BREATHING HEAVILY] 403 00:30:39,047 --> 00:30:42,551 There! [BREATHES HEAVILY] There! 404 00:30:43,093 --> 00:30:47,181 When I was losing consciousness, I sat right there! 405 00:30:47,681 --> 00:30:49,600 [SNIFFLES] He asked me... 406 00:30:51,935 --> 00:30:54,229 if I was happy with my life. 407 00:30:55,189 --> 00:30:56,607 Are you sure this is it? 408 00:31:00,611 --> 00:31:01,945 This is my world. 409 00:31:04,781 --> 00:31:06,617 Hey, come on. 410 00:31:25,844 --> 00:31:26,845 [AMANDA PANTS] 411 00:31:49,451 --> 00:31:50,744 Let's go back. 412 00:31:53,539 --> 00:31:55,040 I have to go see my home. 413 00:31:57,209 --> 00:31:58,722 How do we learn to control the box 414 00:31:58,723 --> 00:32:00,921 if we don't explore where it takes us? 415 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 [AMANDA] Okay. 416 00:32:11,807 --> 00:32:13,809 [CAT MEOWING, PURRING] 417 00:32:14,768 --> 00:32:15,768 [JASON] Hey! 418 00:32:19,022 --> 00:32:20,023 Found one. 419 00:32:35,622 --> 00:32:36,832 I don't like this. 420 00:32:38,792 --> 00:32:40,627 Something is very wrong here. 421 00:32:41,295 --> 00:32:42,296 [JASON SNIFFLES] 422 00:33:00,314 --> 00:33:01,398 [SEAT BELT UNFASTENS] 423 00:33:04,318 --> 00:33:05,319 [AMANDA SIGHS] 424 00:33:11,950 --> 00:33:12,950 Please hurry. 425 00:33:20,834 --> 00:33:22,085 [DOORKNOB JIGGLES] 426 00:33:23,420 --> 00:33:25,297 [KNOCKING] 427 00:33:27,174 --> 00:33:28,175 [EXHALES SHARPLY] 428 00:33:30,344 --> 00:33:31,428 [DOOR UNLOCKS] 429 00:33:38,101 --> 00:33:39,102 [JASON] Daniela? 430 00:33:41,230 --> 00:33:44,149 [DANIELA] Jason. [EXHALES SHARPLY] 431 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 What's happened? 432 00:33:46,985 --> 00:33:48,362 They carried you out. 433 00:33:49,905 --> 00:33:51,448 They told me you would die. 434 00:33:51,990 --> 00:33:53,283 [JASON BREATHES SHAKILY] 435 00:33:54,326 --> 00:33:56,203 I don't wanna get you sick. [EXHALES SHARPLY] 436 00:34:05,003 --> 00:34:06,171 [JASON SIGHS] 437 00:34:10,384 --> 00:34:11,927 Where's... Where's Charlie? 438 00:34:16,431 --> 00:34:18,183 He's still up in his room. 439 00:34:19,393 --> 00:34:22,478 - No one's come to take him yet. - [SIGHS] 440 00:34:24,648 --> 00:34:25,649 [AMANDA] Jason! 441 00:34:27,775 --> 00:34:29,360 [STUTTERS] I... 442 00:34:32,906 --> 00:34:35,032 Hey! [STAMMERS] 443 00:34:35,033 --> 00:34:36,450 [SOLDIER] Whoa, whoa, whoa. 444 00:34:36,451 --> 00:34:37,786 - What are you doing outside? - Whoa. 445 00:34:39,955 --> 00:34:42,330 My... My wife's inside. She's really sick. 446 00:34:42,331 --> 00:34:44,584 - [CHATTERING ON RADIO] - [JASON] My s... son is dead. 447 00:34:44,585 --> 00:34:46,586 Well, you've got the colors properly displayed. 448 00:34:46,587 --> 00:34:48,796 Somebody'll be along to help you soon. 449 00:34:48,797 --> 00:34:50,548 - No, no, no. - [SOLDIER] No, stay back. 450 00:34:50,549 --> 00:34:51,756 - She needs help now! - Stay back. 451 00:34:51,757 --> 00:34:53,216 - Stay back. - It's okay. 452 00:34:53,217 --> 00:34:55,178 I'm Dr. Springer. May I see her? 453 00:34:55,179 --> 00:34:56,596 Yeah, downstairs. Inside. 454 00:34:56,597 --> 00:34:58,347 - Jay, test them. - Thank you. 455 00:34:58,348 --> 00:34:59,348 Hi, I'm Dr. Quayle. 456 00:34:59,349 --> 00:35:00,933 I'm gonna give you a rapid test. 457 00:35:00,934 --> 00:35:03,269 - Give me your wrist. - [GROANS] 458 00:35:03,270 --> 00:35:04,521 [GROANS] 459 00:35:07,566 --> 00:35:09,193 - You're negative. - For what? 460 00:35:09,776 --> 00:35:11,110 - I need your wrist. - Hey, seriously... 461 00:35:11,111 --> 00:35:13,655 - [STAMMERING] She... - Stay right here. Stay here. 462 00:35:14,489 --> 00:35:15,991 [DR. QUAYLE] You're clear as well. 463 00:35:18,368 --> 00:35:20,369 Doctor, can you get her to a hospital? 464 00:35:20,370 --> 00:35:23,664 All hospitals and triage centers have been at capacity for weeks. 465 00:35:23,665 --> 00:35:26,417 And it wouldn't matter. Once the eyes hemorrhage, the end is near. 466 00:35:26,418 --> 00:35:28,628 I don't know about you, but I'd rather die in my own home 467 00:35:28,629 --> 00:35:31,047 than on a cot in a FEMA tent. I'm sorry. 468 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 Hey, there's gotta be something you can do. Please. 469 00:35:35,093 --> 00:35:37,221 Go grab this gentleman some auto-injectors. 470 00:35:37,804 --> 00:35:39,264 Just fucking do it, Jay. 471 00:35:39,848 --> 00:35:42,600 The virus isn't airborne. It spreads through body fluids. 472 00:35:42,601 --> 00:35:43,684 Don't touch her. 473 00:35:43,685 --> 00:35:45,312 She won't make it through the night. 474 00:35:47,314 --> 00:35:48,398 [JASON] What is this? 475 00:35:48,899 --> 00:35:50,066 [DR. SPRINGER] This is morphine. 476 00:35:50,067 --> 00:35:52,568 If you give her all five at once, she'll slip away. 477 00:35:52,569 --> 00:35:56,031 Don't wait. The last eight hours are brutal. Let's go. 478 00:35:56,032 --> 00:35:57,783 - [ENGINE STARTS] - [VEHICLE DOORS CLOSE] 479 00:36:07,960 --> 00:36:09,044 Jason. 480 00:36:10,128 --> 00:36:13,340 I've gotta... She's my wife. 481 00:36:13,966 --> 00:36:17,010 - She's my wife. - But in this world, she isn't. 482 00:36:17,553 --> 00:36:18,553 [JASON SIGHS] 483 00:36:19,096 --> 00:36:20,470 If you catch whatever she has, 484 00:36:20,471 --> 00:36:24,601 you will never see your real wife ever again. 485 00:36:26,478 --> 00:36:27,813 This isn't your world. 486 00:36:29,106 --> 00:36:30,524 We don't belong here. 487 00:36:31,775 --> 00:36:32,818 Yeah. 488 00:36:40,534 --> 00:36:41,535 Fuck. 489 00:36:47,875 --> 00:36:49,168 They won't take me? 490 00:36:52,713 --> 00:36:54,006 No. 491 00:36:57,551 --> 00:36:58,552 [JASON SNIFFLES] 492 00:37:00,053 --> 00:37:01,053 [CLICKS TONGUE] 493 00:37:04,850 --> 00:37:05,850 [GRUNTS] 494 00:37:05,851 --> 00:37:09,229 [SNIFFLES] They gave me these. 495 00:37:12,858 --> 00:37:14,359 To help me? 496 00:37:15,485 --> 00:37:16,862 To make it all end. 497 00:37:24,203 --> 00:37:25,495 [DANIELA INHALES SHARPLY] 498 00:37:28,165 --> 00:37:29,208 Okay. 499 00:37:33,170 --> 00:37:34,254 [EXHALES SHARPLY] 500 00:37:39,051 --> 00:37:40,052 [INHALES SHARPLY] 501 00:37:41,803 --> 00:37:44,013 But I missed you so much. 502 00:37:44,014 --> 00:37:46,099 [SOBBING] 503 00:37:49,269 --> 00:37:50,646 I missed you too. 504 00:37:53,106 --> 00:37:54,273 But I'm here now. 505 00:37:54,274 --> 00:37:56,568 [DANIELA BREATHES SHAKILY] 506 00:37:58,570 --> 00:38:01,823 [SNIFFLING, SOBBING] 507 00:38:17,047 --> 00:38:18,507 [JASON SHUDDERS] 508 00:38:19,049 --> 00:38:21,802 Do you remember that? That day? 509 00:38:22,553 --> 00:38:24,763 - Yellowstone. - [DANIELA SNIFFLES] 510 00:38:31,687 --> 00:38:33,521 We ate at that place. 511 00:38:33,522 --> 00:38:36,941 Charlie had the buffalo burger. 512 00:38:36,942 --> 00:38:38,777 [CHUCKLES] 513 00:38:39,444 --> 00:38:41,655 - Pretended to like it. - [DANIELA CHUCKLES] 514 00:38:44,700 --> 00:38:45,868 And... [SIGHS] 515 00:38:46,952 --> 00:38:51,539 ... there was that view from our table. [SIGHS] 516 00:38:51,540 --> 00:38:52,749 The mountains. 517 00:38:53,667 --> 00:38:56,002 [DANIELA] And the sun was setting behind them. 518 00:38:56,003 --> 00:39:00,632 And then after, we went outside. 519 00:39:01,258 --> 00:39:02,843 All the stars. 520 00:39:06,597 --> 00:39:08,515 That day was perfect. 521 00:39:16,356 --> 00:39:17,357 They all were... 522 00:39:21,069 --> 00:39:23,447 All of 'em. [BREATHES SHAKILY] 523 00:39:24,698 --> 00:39:26,783 [BREATHING SHAKILY, SNIFFLING] 524 00:40:31,640 --> 00:40:33,642 [JASON CRYING] 525 00:40:53,203 --> 00:40:54,872 [SNIFFLING] 526 00:41:12,806 --> 00:41:16,810 [AMANDA SIGHS] Sore all over. 527 00:41:18,437 --> 00:41:22,524 There's some good news: Test is negative. 528 00:41:26,612 --> 00:41:27,905 [AMANDA] Are you okay? 529 00:41:32,117 --> 00:41:33,577 I just keep thinking about her... 530 00:41:34,995 --> 00:41:36,788 Charlie up in his room. 531 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 [SIGHS] Look, 532 00:41:44,338 --> 00:41:48,382 I know it's hard, but the question you should be thinking about... 533 00:41:48,383 --> 00:41:50,215 we both should be thinking about... 534 00:41:50,216 --> 00:41:53,597 is why did you bring us to that world? 535 00:41:57,351 --> 00:42:01,187 All I wrote was, "I want my family." 536 00:42:01,188 --> 00:42:03,564 [AMANDA] But you carried baggage through the door. 537 00:42:03,565 --> 00:42:07,944 You carried your worst fear: Not just losing your family, 538 00:42:07,945 --> 00:42:10,322 but losing them to illness. 539 00:42:10,948 --> 00:42:13,283 The same way you lost your mom. 540 00:42:14,868 --> 00:42:17,996 We were just talking about it yesterday, remember? 541 00:42:18,580 --> 00:42:21,916 But why would I seek out a world like that? 542 00:42:21,917 --> 00:42:23,459 Why do people marry versions 543 00:42:23,460 --> 00:42:27,089 of their controlling mothers or absent fathers? 544 00:42:27,923 --> 00:42:32,219 To have a shot at fixing things as an adult that hurt them as a child. 545 00:42:32,970 --> 00:42:35,305 Maybe it doesn't make sense at a surface level, 546 00:42:36,139 --> 00:42:39,059 but the subconscious marches to its own beat. 547 00:42:40,102 --> 00:42:44,398 I think that world taught us a lot about how the box works. 548 00:43:09,840 --> 00:43:11,550 So far, so good. 549 00:43:14,720 --> 00:43:15,846 Let's see. 550 00:43:47,711 --> 00:43:49,003 It looks right. 551 00:43:49,004 --> 00:43:51,965 It's... I mean, this might be it. 552 00:43:52,883 --> 00:43:53,883 What if it is? 553 00:44:09,983 --> 00:44:10,983 Hey. 554 00:44:13,028 --> 00:44:15,239 - Hey. - Are you going to bed? 555 00:44:17,157 --> 00:44:18,742 Been kind of a long day. 556 00:44:20,577 --> 00:44:22,871 - [SPITS] - [WATER RUNNING] 557 00:44:27,417 --> 00:44:29,044 [JASON] I should go in alone. 558 00:44:30,128 --> 00:44:31,839 What are you gonna do if he's in there? 559 00:44:37,177 --> 00:44:38,387 Can I say something? 560 00:44:40,055 --> 00:44:41,056 [DANIELA] Sure. 561 00:44:42,724 --> 00:44:44,309 [JASON] I know what I did. 562 00:44:46,562 --> 00:44:51,899 I didn't talk to you about Charlie's car or quitting Lakemont. 563 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Or the investor thing. 564 00:44:55,946 --> 00:44:59,366 Yeah, you didn't talk to me about any of it. 565 00:45:01,201 --> 00:45:02,369 [JASON] Yeah. 566 00:45:04,788 --> 00:45:08,333 And it was super weird 567 00:45:09,626 --> 00:45:11,795 when you missed our time by the tree. 568 00:45:12,880 --> 00:45:15,883 And you picked the car by yourself. 569 00:45:16,800 --> 00:45:19,052 I was just trying to surprise you both. 570 00:45:21,096 --> 00:45:22,097 I love you. 571 00:45:22,931 --> 00:45:25,474 I want you to live the life you wanna live, 572 00:45:25,475 --> 00:45:27,686 but what does that mean? 573 00:45:28,437 --> 00:45:30,063 Really, where am I in that? 574 00:45:30,814 --> 00:45:31,814 You're everywhere. 575 00:45:31,815 --> 00:45:34,318 [DANIELA] No, I'm not in these decisions that you've made. 576 00:45:35,152 --> 00:45:38,530 And you know you can talk to me, right? 577 00:45:41,200 --> 00:45:43,410 You know you can talk to me about anything. 578 00:45:45,120 --> 00:45:46,121 All right. 579 00:45:48,457 --> 00:45:49,791 What do you wanna know? 580 00:46:05,265 --> 00:46:06,850 Who's your investor? 581 00:46:08,560 --> 00:46:10,562 Do you remember Leighton Vance? 582 00:46:11,855 --> 00:46:13,315 From years ago? 583 00:46:14,441 --> 00:46:15,608 You have a deal with him? 584 00:46:15,609 --> 00:46:18,362 Yeah. Well, we're close. 585 00:46:24,701 --> 00:46:26,285 That means it's not real. 586 00:46:26,286 --> 00:46:28,413 Not 100%, no. 587 00:46:29,289 --> 00:46:31,207 Okay, what percent real is it? 588 00:46:31,208 --> 00:46:34,252 It's 85, 90. 589 00:46:34,253 --> 00:46:36,446 Just gotta close the deal, and when we do, 590 00:46:36,447 --> 00:46:38,799 I... I mean, we're talking millions. 591 00:46:43,554 --> 00:46:45,556 [INDISTINCT SPEAKING] 592 00:47:01,738 --> 00:47:04,073 - [DANIELA GASPS] - [AUDIOBOOK NARRATOR SPEAKING] 593 00:47:04,074 --> 00:47:05,783 - Where is he? - Charlie! 594 00:47:05,784 --> 00:47:07,076 - [JASON] Hey. - Go next door! 595 00:47:07,077 --> 00:47:08,202 [JASON] Where is he? 596 00:47:08,203 --> 00:47:10,872 - [AUDIOBOOK NARRATOR CONTINUES SPEAKING] - Oh, shit. 597 00:47:10,873 --> 00:47:12,749 Honey, I can explain everything. 598 00:47:13,500 --> 00:47:16,377 Where... Daniela! 599 00:47:16,378 --> 00:47:18,881 - Stay there! Stay there! - Daniela. 600 00:47:19,381 --> 00:47:20,423 - Hey, I'm... I'm... - Stay there. 601 00:47:20,424 --> 00:47:22,842 I'm not gonna hurt you. I'm... The... The knife is f... 602 00:47:22,843 --> 00:47:25,636 - [OPERATOR] 911, what's your emergency? - [STAMMERS] I... Daniela, it's me! 603 00:47:25,637 --> 00:47:27,180 [DANIELA] Yes, it's my ex-husband. 604 00:47:27,181 --> 00:47:29,599 He's supposed to be in prison, and he showed up at my house with a knife. 605 00:47:29,600 --> 00:47:31,684 - What? - Daniela Vargas. 606 00:47:31,685 --> 00:47:32,852 44 Eleanor Street. 607 00:47:32,853 --> 00:47:34,103 - Hey... [GROANING] - [CHARLIE GRUNTING] 608 00:47:34,104 --> 00:47:36,106 [DANIELA] No! No! 609 00:47:36,940 --> 00:47:38,692 - [CHARLIE] Got him. - [JASON GRUNTS] 610 00:47:39,276 --> 00:47:41,110 - [JASON] Charlie. - [CHARLIE GRUNTS] 611 00:47:41,111 --> 00:47:42,486 - [DANIELA] No! - [JASON] Please. I'm... 612 00:47:42,487 --> 00:47:45,031 - I got it wrong. I got it wrong. - [OPERATOR] Are you still there, ma'am? 613 00:47:45,032 --> 00:47:47,074 - [JASON] I'm... I'm gonna leave. - [DANIELA] Let him go. 614 00:47:47,075 --> 00:47:48,618 [JASON] I'm gonna leave. 615 00:47:48,619 --> 00:47:49,869 Don't ever come back here. 616 00:47:49,870 --> 00:47:51,329 Whatever I did, I'm sorry. 617 00:47:51,330 --> 00:47:52,998 [CHARLIE] Do you understand me? 618 00:47:53,582 --> 00:47:54,582 Get out! 619 00:47:56,793 --> 00:47:57,794 I love you. 620 00:47:58,378 --> 00:47:59,379 I love you. 621 00:48:04,968 --> 00:48:06,970 [APPROACHING SIRENS WAILING] 622 00:48:10,474 --> 00:48:12,350 - Was he inside? - [JASON] We gotta go. 623 00:48:12,351 --> 00:48:14,143 - What? - The sirens are for me. 624 00:48:14,144 --> 00:48:15,228 - What? - [JASON] Come on. 625 00:48:15,229 --> 00:48:16,480 What happened? 626 00:48:20,067 --> 00:48:22,694 - [SIREN BLARING] - [JASON] Fuck. 627 00:48:23,320 --> 00:48:24,738 We need to get back to the box. 628 00:48:25,989 --> 00:48:28,325 I don't think it's safe for us to catch the train. 629 00:48:29,493 --> 00:48:30,826 Cab? 630 00:48:30,827 --> 00:48:32,078 No, it's... it's too risky. 631 00:48:32,079 --> 00:48:33,554 Wha... What we need is a friend, 632 00:48:33,555 --> 00:48:36,083 someone in this world that we can trust. 633 00:48:41,129 --> 00:48:42,130 Come on. 634 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 [JASON] Who? 635 00:48:48,345 --> 00:48:50,347 [DOOR HINGES CREAKING] 636 00:48:52,307 --> 00:48:53,350 [AMANDA SPEAKS PORTUGUESE] 637 00:48:58,313 --> 00:48:59,398 [SPEAKS PORTUGUESE] 638 00:49:00,482 --> 00:49:02,401 - [DOOR CLOSES] - Car keys. 639 00:49:03,944 --> 00:49:04,945 [SPEAKS PORTUGUESE] 640 00:49:05,529 --> 00:49:06,738 [SPEAKS PORTUGUESE, GASPS] 641 00:49:07,823 --> 00:49:10,242 [SIGHS, SPEAKS PORTUGUESE] 642 00:49:11,577 --> 00:49:14,454 [SPEAKS PORTUGUESE] 643 00:49:16,248 --> 00:49:19,126 [BOTH SPEAKING PORTUGUESE] 644 00:49:31,638 --> 00:49:32,639 [JASON WHISPERS] Amanda. 645 00:49:33,348 --> 00:49:34,349 Hey. 646 00:49:35,350 --> 00:49:37,811 - [SPEAKING PORTUGUESE, GASPING] - Hi. 647 00:49:38,812 --> 00:49:41,982 [JASON] You might wanna just give her a hug and leave. 648 00:49:42,649 --> 00:49:45,444 [SPEAKING PORTUGUESE, WHIMPERING] 649 00:49:50,532 --> 00:49:54,161 [BOTH SPEAKING PORTUGUESE] 650 00:50:30,781 --> 00:50:31,782 Okay. 651 00:50:42,167 --> 00:50:44,169 [DOOR OPENS] 652 00:50:45,754 --> 00:50:47,255 [DOOR HINGES CREAKING] 653 00:50:47,256 --> 00:50:48,590 [DOOR CLOSES] 654 00:50:49,258 --> 00:50:51,260 [AMANDA] That was so fucked up. 655 00:50:55,222 --> 00:50:56,557 [JASON] What did you say to her? 656 00:50:58,141 --> 00:51:02,353 Um... [SIGHS] ... I told her that I'm in a good place, 657 00:51:02,354 --> 00:51:06,024 that I'm happy and... and that I miss her. 658 00:51:09,069 --> 00:51:10,987 Well, you gave her hope. 659 00:51:10,988 --> 00:51:13,240 - You think so? - [JASON] Yeah. 660 00:51:14,449 --> 00:51:16,784 And then you stole her car. 661 00:51:16,785 --> 00:51:18,495 [BOTH LAUGHING] 662 00:51:21,665 --> 00:51:22,916 Shit. 663 00:51:31,466 --> 00:51:34,261 [AMANDA] Aren't you curious about what you did in this world? 664 00:51:35,053 --> 00:51:36,470 I would be. 665 00:51:36,471 --> 00:51:37,598 Not remotely. 666 00:51:39,183 --> 00:51:40,434 Really? 667 00:51:41,518 --> 00:51:43,686 You're not curious about what you're capable of? 668 00:51:43,687 --> 00:51:46,356 I'm terrified of what I'm capable of. 669 00:51:47,691 --> 00:51:50,611 Guess that's something I forgot to write down for this world, huh? 670 00:51:56,158 --> 00:51:57,950 Look at you. 671 00:51:57,951 --> 00:51:59,369 What? 672 00:52:00,537 --> 00:52:01,622 We're learning. 673 00:52:04,541 --> 00:52:05,626 [JASON SCOFFS] 674 00:52:24,061 --> 00:52:26,605 [ALARMS BEEPING] 675 00:52:42,454 --> 00:52:43,455 [FLASHLIGHT CLICKS OFF] 676 00:52:54,258 --> 00:52:55,509 [DOOR OPENS] 677 00:52:56,009 --> 00:52:58,345 - Dr. Dessen? - [JASON SIGHS] 678 00:52:59,221 --> 00:53:01,390 Doctor? Is that really you? 679 00:53:02,224 --> 00:53:04,350 [SIGHS] What happened, Mara? 680 00:53:04,351 --> 00:53:05,935 [MARA] Another Jason came here. 681 00:53:05,936 --> 00:53:10,107 Amanda went with him into the box, and then Leighton followed. 682 00:53:10,649 --> 00:53:12,567 And when... How long ago? 683 00:53:12,568 --> 00:53:15,736 - Several days. [BREATHES DEEPLY] - Whose blood is this? 684 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 [MARA] Dawn's. 685 00:53:20,826 --> 00:53:22,244 [JASON] Go back to work, Mara. 686 00:53:22,828 --> 00:53:24,413 Wha... What's it like in there? 687 00:53:26,331 --> 00:53:27,541 It's hell. 688 00:53:40,220 --> 00:53:41,221 [LEIGHTON] Hey! 689 00:53:42,139 --> 00:53:43,432 You went in without me? 690 00:53:46,310 --> 00:53:48,604 - Just running an errand. - [LEIGHTON] All right. 691 00:53:49,313 --> 00:53:50,355 How many did you get? 692 00:53:53,567 --> 00:53:54,568 Fifty. 693 00:53:55,527 --> 00:53:56,819 [LEIGHTON] You got 50? 694 00:53:56,820 --> 00:54:01,657 [CHUCKLING] All right, listen. 695 00:54:01,658 --> 00:54:05,412 Okay, after you train me up, send me off, then what? 696 00:54:06,830 --> 00:54:08,998 Then you're on your own, my friend. 697 00:54:08,999 --> 00:54:12,127 [SIGHS] No. I meant what's next for you? 698 00:54:16,381 --> 00:54:18,258 I have to seal up the box. 699 00:54:22,804 --> 00:54:23,972 Don't worry. 700 00:54:26,850 --> 00:54:28,477 Only in this world. 701 00:54:33,000 --> 00:54:38,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.