Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,194
[PLACEBO'S "EVERY YOU
EVERY ME" PLAYING]
2
00:02:34,071 --> 00:02:35,363
Sebastian.
3
00:02:36,031 --> 00:02:39,033
Sebastian, let's try and focus.
4
00:02:39,618 --> 00:02:41,786
What can I possibly say?
5
00:02:42,329 --> 00:02:43,538
I'm a fool.
6
00:02:43,706 --> 00:02:46,374
You're not a fool.
Yes, I am.
7
00:02:46,875 --> 00:02:50,586
I can't feel sorry for myself
because I'm some poor little rich boy.
8
00:02:50,796 --> 00:02:52,922
It's not your fault.
9
00:02:53,173 --> 00:02:55,591
Adolescence is a difficult time.
10
00:02:55,801 --> 00:02:59,470
And without great parenting,
things can go awry.
11
00:02:59,680 --> 00:03:03,683
But you have to rise
above their mistakes.
12
00:03:04,518 --> 00:03:05,518
Here.
13
00:03:05,686 --> 00:03:07,687
[♪♪♪]
14
00:03:08,647 --> 00:03:12,900
Autographed copy! Can I keep this?
It's yours.
15
00:03:15,070 --> 00:03:17,947
You have to stop
being so hard on yourself.
16
00:03:18,157 --> 00:03:20,074
What's in the past is over.
17
00:03:20,242 --> 00:03:21,242
You're right.
18
00:03:22,453 --> 00:03:26,497
You know, it's hard to believe that
there was once a period in my life
19
00:03:26,665 --> 00:03:29,584
when the only thing
I could think about was sex.
20
00:03:29,752 --> 00:03:31,961
It's no way to go through life.
I know.
21
00:03:32,296 --> 00:03:34,672
I mean, take yourself,
for example.
22
00:03:36,300 --> 00:03:37,842
You're a very attractive woman.
23
00:03:38,344 --> 00:03:39,761
You have killer legs.
24
00:03:40,637 --> 00:03:42,430
I would love to photograph them.
25
00:03:43,932 --> 00:03:44,932
That was the old me.
26
00:03:45,934 --> 00:03:47,352
I'm cured now.
27
00:03:47,561 --> 00:03:49,437
I'm so proud of you.
28
00:03:49,980 --> 00:03:51,522
Same time next week?
29
00:03:51,774 --> 00:03:52,940
Oh, didn't I tell you?
30
00:03:53,108 --> 00:03:55,693
I'm going on my book tour.
I'll be back in a month.
31
00:03:55,903 --> 00:03:56,944
Why?
32
00:03:57,446 --> 00:03:59,781
Because other people
need my help too.
33
00:03:59,948 --> 00:04:02,116
You're gonna do just fine.
34
00:04:02,368 --> 00:04:03,951
I hope so.
35
00:04:04,536 --> 00:04:08,206
If you need anything, anything at
all, don't hesitate to call my service.
36
00:04:08,457 --> 00:04:09,957
I could use a hug.
37
00:04:11,919 --> 00:04:13,294
[GROANS]
38
00:04:17,841 --> 00:04:19,008
[GRUNTS]
39
00:04:19,426 --> 00:04:20,760
Alrighty.
40
00:04:21,136 --> 00:04:23,304
Mm-hm. There you go.
41
00:04:25,015 --> 00:04:26,808
[PHONE RINGS]
42
00:04:27,810 --> 00:04:28,810
Yes?
43
00:04:28,977 --> 00:04:31,437
WOMAN: Your daughter on one.
Tell her to hold.
44
00:04:32,731 --> 00:04:33,898
[♪♪♪]
45
00:04:34,066 --> 00:04:36,651
This her?
That's my Marci.
46
00:04:37,069 --> 00:04:39,195
She seems nice.
She's great.
47
00:04:39,405 --> 00:04:42,323
Straight-A student,
exceptionally rounded young woman.
48
00:04:42,533 --> 00:04:44,409
She's attending
Princeton this fall.
49
00:04:44,576 --> 00:04:45,910
Wow.
50
00:04:46,078 --> 00:04:49,122
Now, this is exactly
the type of girl I should be with.
51
00:04:49,373 --> 00:04:51,707
I think she's a little
out of your league.
52
00:04:51,917 --> 00:04:54,710
No offense.
Oh, well.
53
00:04:54,878 --> 00:04:58,423
So take good care
of yourself, Sebastian.
54
00:04:58,632 --> 00:05:01,175
Thank you for everything.
55
00:05:03,512 --> 00:05:05,138
Schmuck.
56
00:05:09,852 --> 00:05:11,727
[PHONE RINGS]
57
00:05:11,895 --> 00:05:15,690
Yes?
Your daughter's still holding.
58
00:05:16,316 --> 00:05:17,442
Hi, honey.
59
00:05:17,651 --> 00:05:18,818
MARCI:
You kept me on hold?
60
00:05:18,986 --> 00:05:21,487
I'm sorry.
Is something wrong?
61
00:05:22,072 --> 00:05:24,532
He told me he loved me.
62
00:05:24,825 --> 00:05:26,951
And I believed him.
63
00:05:27,327 --> 00:05:29,245
I'm so stupid.
64
00:05:29,455 --> 00:05:31,581
Now, darling, it's all right.
65
00:05:31,790 --> 00:05:35,626
Just calm down, take a deep breath,
step out of the circle.
66
00:05:35,836 --> 00:05:40,006
Oh, would you cut your
psychobabble bullshit, Mom?
67
00:05:40,716 --> 00:05:43,551
There's pictures of me
on the Internet.
68
00:05:43,760 --> 00:05:45,178
What kind of pictures?
69
00:05:46,054 --> 00:05:50,349
Nudie pictures! What do you think?
COMPUTER: Slut, slut, slut...
70
00:05:50,517 --> 00:05:54,729
Jesus Christ!
How could you be so stupid?!
71
00:05:54,938 --> 00:05:58,149
He was just so charming.
72
00:05:58,358 --> 00:06:01,903
And all he did was say
how I had killer legs
73
00:06:02,112 --> 00:06:04,906
and how he wanted
to photograph them.
74
00:06:05,741 --> 00:06:09,118
And things just got
completely out of hand.
75
00:06:09,328 --> 00:06:11,787
COMPUTER: You are a slut, you
are a slut, you are a slut...
76
00:06:11,955 --> 00:06:14,749
Mom? Are you there?
77
00:06:15,209 --> 00:06:16,417
Mom?
78
00:06:17,252 --> 00:06:18,586
Mother!
79
00:06:19,004 --> 00:06:21,005
[♪♪♪]
80
00:06:23,425 --> 00:06:26,761
GREENBAUM:
Sebastian. Sebastian!
81
00:06:27,095 --> 00:06:30,890
You're gonna pay for this,
you little shit! Do you hear me?
82
00:06:31,141 --> 00:06:33,643
You sicko pervert!
83
00:06:33,852 --> 00:06:35,770
What's her problem?
84
00:06:37,439 --> 00:06:40,274
Looks like somebody's
in need of some therapy.
85
00:06:41,443 --> 00:06:43,277
You're not gonna get away
with this, you know.
86
00:06:43,487 --> 00:06:45,154
Get away from me!
87
00:06:46,448 --> 00:06:47,949
So, what's your name?
88
00:06:48,617 --> 00:06:51,619
Clorissa.
Clorissa.
89
00:06:51,787 --> 00:06:54,622
God, you're beautiful.
Thank you.
90
00:06:54,831 --> 00:06:58,292
I'm gonna take you to lunch.
Okay.
91
00:06:58,794 --> 00:07:00,795
[GREENBAUM
YELLING INDISTINCTLY]
92
00:07:00,963 --> 00:07:02,547
[OFFICER SPEAKING
INDISTINCTLY]
93
00:07:02,714 --> 00:07:05,633
GREENBAUM:
No! No!
94
00:07:10,889 --> 00:07:12,056
[TIRES SCREECHING]
95
00:07:12,224 --> 00:07:14,767
[CAR HORNS HONKING]
96
00:07:21,525 --> 00:07:24,694
Sir, there's no parking, sir.
You can't park, sir!
97
00:07:24,903 --> 00:07:27,280
You can't-
98
00:07:29,992 --> 00:07:31,993
[GRUMBLING]
99
00:07:36,331 --> 00:07:38,457
BUNNY: I can't tell you
how happy we are
100
00:07:38,667 --> 00:07:41,544
that Cecile will be attending
Manchester with you this fall.
101
00:07:41,753 --> 00:07:44,922
You've always been an inspiration
to Beau and I in raising her.
102
00:07:45,132 --> 00:07:49,385
We just hope she can rise to the high
standards which you've set for her.
103
00:07:49,595 --> 00:07:51,137
I'll do my best.
104
00:07:51,513 --> 00:07:53,514
[BOTH SPEAKING
IN VIETNAMESE]
105
00:07:53,682 --> 00:07:56,017
What was that?
I was thanking her.
106
00:07:56,226 --> 00:07:58,811
Vietnamese is really a beautiful
language, don't you think?
107
00:08:00,856 --> 00:08:03,357
Kathryn is one of
the most popular girls at school.
108
00:08:03,525 --> 00:08:06,861
Listen to whatever she has
to say, and you'll go far.
109
00:08:07,195 --> 00:08:09,822
How do you do it?
Where do you get your strength?
110
00:08:10,032 --> 00:08:12,700
Well, I know this sounds corny,
111
00:08:12,868 --> 00:08:16,412
but whenever I feel
the temptation of peer pressure,
112
00:08:16,705 --> 00:08:20,416
I turn to God and he helps me
through the problem.
113
00:08:20,626 --> 00:08:23,044
Oh, that's beautiful.
114
00:08:23,754 --> 00:08:26,172
What are the boys like?
Ow!
115
00:08:26,340 --> 00:08:29,842
Cecile, is that all
you can think of?
116
00:08:30,010 --> 00:08:31,552
[LAUGHING]
117
00:08:32,512 --> 00:08:33,638
You must forgive her, Kathryn.
118
00:08:34,389 --> 00:08:38,726
She's never been in
a coeducational atmosphere before.
119
00:08:38,894 --> 00:08:40,895
Oh, it's perfectly understandable.
120
00:08:41,104 --> 00:08:44,815
Most of the boys that matriculate at
Manchester are very upstanding gentlemen.
121
00:08:45,734 --> 00:08:48,819
However, there are
the occasional few bad apples.
122
00:08:49,029 --> 00:08:51,572
Like your stepbrother,
Sebastian.
123
00:08:51,782 --> 00:08:54,909
I can't believe they didn't expel him
after what he did to the school nurse.
124
00:08:55,452 --> 00:08:57,620
I hear she's recovering
quite well.
125
00:08:58,955 --> 00:09:02,124
Nice to see you again,
Mrs. Caldwell.
126
00:09:03,293 --> 00:09:05,670
Do you remember
my daughter, Cecile?
127
00:09:07,464 --> 00:09:09,757
My, what an adorable shirt
you're wearing!
128
00:09:10,550 --> 00:09:12,968
Thanks. My father
took me to Australia.
129
00:09:13,679 --> 00:09:15,930
How are things down under?
130
00:09:16,098 --> 00:09:18,099
Blossoming, I hope.
Sebastian!
131
00:09:22,270 --> 00:09:23,437
I'm so sorry.
132
00:09:23,647 --> 00:09:26,774
Well, I think we'll be going now.
Thank you so much for your help.
133
00:09:26,942 --> 00:09:29,443
Cecile, I'll call you and we
can plan your curriculum.
134
00:09:29,653 --> 00:09:31,153
Okay, thanks.
135
00:09:31,363 --> 00:09:32,697
It was nice meeting you.
136
00:09:33,615 --> 00:09:34,615
Ciao!
137
00:09:35,534 --> 00:09:37,702
Let's go, Cecile. Now.
138
00:09:38,120 --> 00:09:40,871
Keep your legs together.
This isn't Jamaica.
139
00:09:41,373 --> 00:09:43,499
[♪♪♪]
140
00:09:43,667 --> 00:09:46,627
I didn't know it was Asshole Day
at the Valmont house.
141
00:09:46,795 --> 00:09:49,797
Just taking the poor girl
under my wing.
142
00:09:50,382 --> 00:09:52,174
[KATHRYN SNIFFS]
143
00:09:53,719 --> 00:09:55,177
The parental units called
while you were out.
144
00:09:55,345 --> 00:09:56,345
Lovely.
145
00:09:56,847 --> 00:09:59,515
How is your gold-digging whore
of a mother enjoying Bali?
146
00:09:59,933 --> 00:10:04,186
She suspects that your impotent,
alcoholic father is diddling the maid.
147
00:10:04,521 --> 00:10:05,521
Good.
148
00:10:07,190 --> 00:10:10,067
What's wrong with you today?
Therapy not going well?
149
00:10:10,527 --> 00:10:11,819
It was fine.
150
00:10:13,655 --> 00:10:17,491
Clorissa. "Call me!" Pfft!
151
00:10:17,659 --> 00:10:21,746
I'm sick of sleeping with these
insipid Manhattan debutantes.
152
00:10:23,248 --> 00:10:25,207
Nothing shocks them anymore.
153
00:10:25,792 --> 00:10:28,669
Well, you can relax.
I have a mission for you.
154
00:10:28,837 --> 00:10:29,837
What?
155
00:10:30,088 --> 00:10:31,338
You remember Court Reynolds?
156
00:10:31,715 --> 00:10:32,965
Son of Garret Reynolds?
157
00:10:33,175 --> 00:10:36,844
SEBASTIAN: Oh, you mean the Nazi who
dumped you over Fourth of July weekend?
158
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
KATHRYN: I went to great
lengths to please Court.
159
00:10:39,473 --> 00:10:43,100
Huge sacrifices were made
on my part to keep him happy.
160
00:10:43,268 --> 00:10:45,644
SEBASTIAN: Sorry.
In any event,
161
00:10:45,812 --> 00:10:49,440
my feelings were hurt when I learned
that Court had fallen for someone else.
162
00:10:49,649 --> 00:10:50,775
You don't mean-?
163
00:10:50,984 --> 00:10:53,694
KATHRYN:
None other than Cecile Caldwell.
164
00:10:54,780 --> 00:10:56,906
So that's what this is all about.
165
00:10:57,282 --> 00:11:00,034
Keep your friends close
and your enemies closer.
166
00:11:00,660 --> 00:11:04,789
When I get through with Cecile, she'll
be the premier tramp of the New York area.
167
00:11:04,998 --> 00:11:08,042
And poor Court's new little princess
will be damaged goods.
168
00:11:08,210 --> 00:11:11,879
Why go through Cecile?
Why not just attack Court?
169
00:11:12,255 --> 00:11:15,716
Because if there is an attack made on
Court, it could be traced back to me.
170
00:11:15,884 --> 00:11:17,927
And I can't allow that to happen.
171
00:11:18,136 --> 00:11:21,430
Everybody loves me,
and I intend to keep it that way.
172
00:11:21,640 --> 00:11:24,016
Hmm. I see your point.
173
00:11:27,521 --> 00:11:29,063
Why should I care?
174
00:11:29,689 --> 00:11:32,608
Because I need you
to seduce our young Cecile.
175
00:11:35,070 --> 00:11:36,987
She's quite cute, you know.
176
00:11:38,740 --> 00:11:41,659
Young, supple breasts.
177
00:11:41,868 --> 00:11:45,621
A tight, firm ass.
178
00:11:48,500 --> 00:11:51,001
Uncharted pooty.
179
00:11:54,673 --> 00:11:57,132
Be her Captain Picard, Valmont.
180
00:11:57,926 --> 00:11:59,468
Boldly go...
181
00:12:01,638 --> 00:12:04,431
where no man has gone before.
182
00:12:06,309 --> 00:12:07,560
I can't.
183
00:12:09,062 --> 00:12:10,271
Why not?
184
00:12:10,438 --> 00:12:13,607
Oh, come on, Kathryn.
It's too easy.
185
00:12:13,775 --> 00:12:16,235
Go get one of those moron
friends of yours to do it.
186
00:12:16,444 --> 00:12:18,445
I have a reputation to uphold.
187
00:12:18,655 --> 00:12:21,282
Oh, but diddling the therapist's
daughter is a challenge?
188
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
She was overcharging.
189
00:12:25,036 --> 00:12:28,122
This is a challenge.
190
00:12:30,458 --> 00:12:33,002
I know how to alleviate menstrual
cramps, thank you very much.
191
00:12:33,211 --> 00:12:35,504
Shut up and turn to page 64.
192
00:12:36,298 --> 00:12:37,965
Ugh.
193
00:12:38,174 --> 00:12:40,509
[♪♪♪]
194
00:12:43,638 --> 00:12:45,055
"Why I Plan to Wait,"
195
00:12:45,223 --> 00:12:47,725
by Annette Hargrove,
Kansas City, Kansas.
196
00:12:50,770 --> 00:12:53,230
Jesus Christ! Is she for real?
197
00:12:53,440 --> 00:12:55,649
SEBASTIAN:
Oh, she's daddy's little angel.
198
00:12:56,067 --> 00:12:58,235
A paradigm of chastity and virtue.
199
00:13:00,322 --> 00:13:01,572
Let's see.
200
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Boring, boring, boring.
"I love my parents."
201
00:13:06,661 --> 00:13:10,831
Boring, boring, boring.
"Making a mature decision."
202
00:13:11,249 --> 00:13:12,750
Here.
203
00:13:13,418 --> 00:13:15,878
She has a boyfriend
named Trevor.
204
00:13:16,296 --> 00:13:18,339
"Going out for a year.
205
00:13:19,674 --> 00:13:20,841
Trevor understands."
206
00:13:21,051 --> 00:13:22,384
Trevor's a fag.
207
00:13:22,677 --> 00:13:24,678
Too bad for you,
she lives in Kansas.
208
00:13:24,846 --> 00:13:26,764
Au contraire.
209
00:13:26,932 --> 00:13:31,060
The virgin's father has accepted the
new headmaster position at our school.
210
00:13:31,353 --> 00:13:35,022
She's staying with my aunt on the Island
while her parents sell their house.
211
00:13:36,024 --> 00:13:39,860
Can you imagine what this
will do for my reputation?
212
00:13:40,111 --> 00:13:43,906
Screwing the new headmaster's
daughter before school starts.
213
00:13:44,532 --> 00:13:46,575
She'll be my greatest victory.
214
00:13:47,202 --> 00:13:49,328
You don't stand a chance.
215
00:13:50,038 --> 00:13:51,747
Even this is out of your league.
216
00:13:54,209 --> 00:13:55,668
Care to make a wager on that?
217
00:13:56,503 --> 00:13:58,295
I'll think about it.
218
00:13:59,089 --> 00:14:02,049
Oh, well. Duty calls.
219
00:14:02,217 --> 00:14:05,177
Dr. Greenbaum and her daughter
should make for an exciting entry.
220
00:14:05,470 --> 00:14:06,971
Oh, gee, your journal.
221
00:14:07,180 --> 00:14:08,764
Could you be more queer?
222
00:14:09,140 --> 00:14:11,809
Could you be more desperate
to read it?
223
00:14:20,902 --> 00:14:22,361
Oh, Sebastian?
224
00:14:25,198 --> 00:14:26,824
Could you come here
for a second?
225
00:14:37,669 --> 00:14:39,837
About that little
wager of yours?
226
00:14:41,423 --> 00:14:42,423
Count me in.
227
00:14:43,925 --> 00:14:45,259
What are the terms?
228
00:14:47,387 --> 00:14:48,721
If I win...
229
00:14:50,056 --> 00:14:53,976
then that hot little car
of yours is mine.
230
00:14:54,769 --> 00:14:56,103
And if I win?
231
00:14:56,730 --> 00:14:59,273
I'll give you something
you've been obsessing about
232
00:14:59,482 --> 00:15:02,026
ever since our parents
got married.
233
00:15:03,445 --> 00:15:06,280
Be more specific.
234
00:15:07,449 --> 00:15:09,116
In English...
235
00:15:10,118 --> 00:15:11,744
I'll fuck your brains out.
236
00:15:13,872 --> 00:15:15,998
What makes you think
I'd go for that bet?
237
00:15:16,207 --> 00:15:19,084
That's a 1956 Jaguar roadster.
238
00:15:19,294 --> 00:15:21,295
[♪♪♪]
239
00:15:22,172 --> 00:15:26,300
Because I'm the only person
you can't have, and it kills you.
240
00:15:28,094 --> 00:15:29,094
No way.
241
00:15:30,930 --> 00:15:32,639
You can put it anywhere.
242
00:15:39,272 --> 00:15:41,482
You got yourself a bet, baby.
243
00:15:41,649 --> 00:15:43,650
[♪♪♪]
244
00:15:47,697 --> 00:15:49,656
Happy hunting, Sebastian.
245
00:15:55,997 --> 00:15:57,998
[♪♪♪]
246
00:16:05,381 --> 00:16:07,466
Your home is so beautiful,
Mrs. Rosemond.
247
00:16:07,675 --> 00:16:12,179
Oh, thank you, Annette. It's been
in my family for over 100 years.
248
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
Does your family ride much?
249
00:16:14,516 --> 00:16:16,850
My grandpa actually used
to breed horses on his farm.
250
00:16:17,018 --> 00:16:18,018
Really?
251
00:16:18,186 --> 00:16:19,186
[GUNSHOT]
252
00:16:19,354 --> 00:16:22,022
What was that?
Oh, Sebastian must be home.
253
00:16:22,357 --> 00:16:23,524
Pull!
254
00:16:27,195 --> 00:16:29,738
HELEN:
Sebastian.
255
00:16:29,906 --> 00:16:31,740
Ah, fuck me!
256
00:16:32,200 --> 00:16:34,451
Aunt Helen!
HELEN: Sweet pea.
257
00:16:34,661 --> 00:16:36,495
God, I've missed you!
258
00:16:37,163 --> 00:16:38,872
I've been looking all over for you.
259
00:16:39,040 --> 00:16:40,582
I missed you too.
260
00:16:40,792 --> 00:16:44,336
I want you to meet Annette.
Annette Hargrove, this is Sebastian.
261
00:16:44,546 --> 00:16:45,671
Well, well.
Hello.
262
00:16:45,880 --> 00:16:48,215
She'll be staying with me
for a few weeks.
263
00:16:48,383 --> 00:16:50,467
I guess that makes two of us.
264
00:16:50,969 --> 00:16:53,595
Welcome.
Thank you.
265
00:16:54,055 --> 00:16:58,475
Aunt Helen, why don't you head in and
whip us up some of that iced tea of yours?
266
00:16:58,685 --> 00:17:00,144
I'll tend to Annette.
267
00:17:00,353 --> 00:17:03,397
All right. You two
don't get into any trouble.
268
00:17:03,565 --> 00:17:05,274
ANNETTE: We won't.
SEBASTIAN: We won't.
269
00:17:05,525 --> 00:17:06,692
Come on.
270
00:17:06,860 --> 00:17:08,861
[♪♪♪]
271
00:17:09,821 --> 00:17:12,072
Quickly. Lots to see.
272
00:17:18,830 --> 00:17:21,123
I read your manifesto.
You did?
273
00:17:21,291 --> 00:17:25,252
Mm-hm. I must say,
I found it rather appalling.
274
00:17:27,380 --> 00:17:30,007
That's a first.
Most people praised me for it.
275
00:17:30,216 --> 00:17:31,925
Most people are sheep.
276
00:17:32,343 --> 00:17:35,220
Who are you to criticize
something you've never experienced?
277
00:17:35,430 --> 00:17:37,556
I wasn't criticizing anything.
278
00:17:37,765 --> 00:17:41,727
It's just my belief that people shouldn't
experience the act of love until they are in love.
279
00:17:41,936 --> 00:17:45,981
And I just don't think people our age are mature
enough to experience those kind of emotions.
280
00:17:46,191 --> 00:17:47,399
Are you a lesbian?
281
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
No.
282
00:17:50,862 --> 00:17:54,448
I didn't mean to offend you. I just picked
up on a little bit of that lesbian vibe.
283
00:17:54,824 --> 00:17:58,452
Look, I wouldn't expect a man of your
experience to understand my beliefs.
284
00:17:59,454 --> 00:18:01,830
What's that supposed to mean?
285
00:18:02,040 --> 00:18:04,875
I've been very well-informed
of your reputation.
286
00:18:05,084 --> 00:18:06,501
What have you heard?
287
00:18:07,003 --> 00:18:10,130
That you promise girls the world
to get them in bed with you.
288
00:18:11,966 --> 00:18:13,717
Who told you this?
289
00:18:14,969 --> 00:18:15,969
A friend wrote me.
290
00:18:16,638 --> 00:18:17,763
That's a little tacky.
291
00:18:18,139 --> 00:18:20,557
Why do you sound so surprised?
It's the truth, isn't it?
292
00:18:20,975 --> 00:18:22,517
If you say so.
293
00:18:28,399 --> 00:18:29,524
[CELLO PLAYING]
294
00:18:29,692 --> 00:18:31,026
MAN:
That's good.
295
00:18:31,236 --> 00:18:33,862
Okay, now let's try
the G-major scale.
296
00:18:37,659 --> 00:18:40,160
Once again. And remember,
the third note is sharp.
297
00:18:43,164 --> 00:18:45,666
I suck! I suck!
298
00:18:46,000 --> 00:18:49,336
Relax, okay?
Take a deep breath.
299
00:18:50,129 --> 00:18:53,257
You're concentrating too much
on your bowing. Just let it flow.
300
00:18:53,508 --> 00:18:55,342
Here, let me help you.
301
00:18:56,427 --> 00:18:57,511
Now close your eyes.
302
00:19:19,784 --> 00:19:21,285
KATHRYN:
Mai-Lee, be careful!
303
00:19:21,619 --> 00:19:23,829
We've had this discussion.
304
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
My apologies.
I didn't mean to interrupt.
305
00:19:28,710 --> 00:19:30,210
Your playing was beautiful.
306
00:19:30,545 --> 00:19:32,170
Kathryn, this is
Ronald Clifford.
307
00:19:32,380 --> 00:19:34,756
He'll be giving me music
lessons over the summer.
308
00:19:34,966 --> 00:19:36,049
Nice to meet you.
309
00:19:36,217 --> 00:19:38,093
Likewise, I'm sure.
310
00:19:38,720 --> 00:19:42,597
Ronald is attending pre-Juilliard.
He's composing his first opera.
311
00:19:42,807 --> 00:19:45,225
It's based on the life
of Dr. Martin Luther King.
312
00:19:45,685 --> 00:19:48,895
Dr. King is my favorite.
313
00:19:51,482 --> 00:19:54,568
Well, I guess our hour is up.
314
00:19:55,194 --> 00:19:56,570
Same time tomorrow?
315
00:20:03,578 --> 00:20:04,745
Bye.
316
00:20:06,914 --> 00:20:08,081
[CECILE MOANS]
317
00:20:08,249 --> 00:20:10,584
[BARE JR.'S
"YOU BLEW ME OFF" PLAYING]
318
00:20:10,752 --> 00:20:12,210
SEBASTIAN:
Unbelievable.
319
00:20:12,420 --> 00:20:14,796
Some fag, no offense,
None taken.
320
00:20:14,964 --> 00:20:18,633
Wrote a letter to this chick
describing my lascivious tactics.
321
00:20:18,843 --> 00:20:19,926
Any ideas who it could be?
322
00:20:20,136 --> 00:20:24,431
Blaine, if I knew who it was, that person
would be in a momentous amount of pain.
323
00:20:25,725 --> 00:20:27,434
Where did the little girl
say she was from?
324
00:20:27,602 --> 00:20:28,769
SEBASTIAN:
Kansas.
325
00:20:29,645 --> 00:20:31,938
Who the hell
do I know in Kansas?
326
00:20:32,940 --> 00:20:36,193
Greg McConnell.
The football stud?
327
00:20:36,611 --> 00:20:40,322
Mm-hm. He's from Kansas City. I
wouldn't be surprised if he was your rat.
328
00:20:40,531 --> 00:20:44,034
It would make sense.
McConnell hates me.
329
00:20:44,243 --> 00:20:47,162
I fingered his girlfriend
at homecoming last year.
330
00:20:47,872 --> 00:20:50,707
I don't think
that bothered him so much.
331
00:20:51,292 --> 00:20:53,418
What do you mean?
332
00:20:53,586 --> 00:20:58,507
Well, let's just say that Greg likes to
tackle the tight ends on and off the field.
333
00:21:00,134 --> 00:21:01,343
Oh, are you shitting me?
334
00:21:01,761 --> 00:21:03,929
I shit you not.
335
00:21:04,305 --> 00:21:07,265
He used to sneak into
my dorm room drunk every month.
336
00:21:07,475 --> 00:21:08,809
We'd go at it
for a little while.
337
00:21:08,976 --> 00:21:11,645
And then as soon as he'd come,
he'd start freaking out.
338
00:21:11,813 --> 00:21:14,189
"What are you doing, man?
I'm not a fag.
339
00:21:14,399 --> 00:21:17,234
If you tell anybody,
I'm gonna kick your ass!"
340
00:21:17,443 --> 00:21:20,445
The only reason
I let him keep up the charade
341
00:21:20,655 --> 00:21:23,657
is because the man's got a mouth
like a Hoover. Ooh!
342
00:21:24,826 --> 00:21:27,327
Shit! Too bad he's
in Kansas this summer.
343
00:21:28,079 --> 00:21:29,371
Not anymore.
344
00:21:30,998 --> 00:21:34,167
The football team started practice
last week. He's back in the dorm.
345
00:21:34,335 --> 00:21:36,628
He already called me for
a little pillow-kissing session.
346
00:21:36,796 --> 00:21:38,547
Good for you.
Mm-hm.
347
00:21:39,507 --> 00:21:44,469
Well, do you think you could arrange a little
get-together with him tonight on my behalf?
348
00:21:44,679 --> 00:21:46,513
Hmm...
349
00:21:47,056 --> 00:21:50,350
I do believe Spartacus is showing
on television tonight.
350
00:21:50,560 --> 00:21:51,893
Outstanding.
351
00:21:52,103 --> 00:21:54,688
But don't think this one's
not gonna cost you.
352
00:21:55,940 --> 00:21:58,567
Just make sure
your front door is unlocked.
353
00:21:59,110 --> 00:22:02,863
Shall we say, the stroke
of midnight? No pun intended.
354
00:22:04,198 --> 00:22:08,034
Okay.
The stroke of midnight it is.
355
00:22:09,954 --> 00:22:13,707
So then I take out my dick, okay?
And I shove it right in her face.
356
00:22:13,875 --> 00:22:16,251
And I'm standing there, I'm like,
"What the hell is this?
357
00:22:16,461 --> 00:22:19,463
Grandma with the birthday present?
Suck it, you dumb bitch!"
358
00:22:19,672 --> 00:22:20,755
The Gregster!
359
00:22:21,048 --> 00:22:22,716
Yes, the Gregster!
360
00:22:23,384 --> 00:22:25,051
Yes.
361
00:22:25,887 --> 00:22:27,929
Hey.
Gregory?
362
00:22:30,224 --> 00:22:31,516
Hi, Blaine.
363
00:22:32,852 --> 00:22:36,646
So rumor has it that you went
on a date with Court Reynolds.
364
00:22:36,856 --> 00:22:37,981
I hear he's very nice.
365
00:22:38,524 --> 00:22:39,900
He's all right.
366
00:22:40,318 --> 00:22:42,569
He kept talking about
this bulimic head case
367
00:22:42,737 --> 00:22:44,738
he dumped
over the Fourth of July.
368
00:22:45,239 --> 00:22:48,700
Really? "Bulimic head case."
Yeah.
369
00:22:48,868 --> 00:22:51,995
What a loser she must be!
Ow!
370
00:22:52,163 --> 00:22:53,288
Sorry.
371
00:22:54,081 --> 00:22:58,752
Anyhow, Court's invited me to the
Hamptons for Labor Day weekend.
372
00:22:59,504 --> 00:23:00,837
That's great!
373
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
You think so?
374
00:23:02,924 --> 00:23:05,509
I don't know.
I guess I'm just scared.
375
00:23:05,718 --> 00:23:06,885
Of what?
376
00:23:08,095 --> 00:23:11,932
Duh, boys. I've never even gone
to first base with a guy.
377
00:23:12,099 --> 00:23:15,143
Haven't you ever practiced
on one of your girlfriends?
378
00:23:16,270 --> 00:23:18,438
Ew, no. That's gross.
379
00:23:18,606 --> 00:23:20,899
It's not gross. How else
do you think girls learn?
380
00:23:21,067 --> 00:23:22,442
Okay, face me.
381
00:23:24,695 --> 00:23:28,865
Now close your eyes
and wet your lips.
382
00:23:29,659 --> 00:23:30,825
Are you for real?
383
00:23:31,202 --> 00:23:32,953
You wanna learn or not?
384
00:23:33,454 --> 00:23:34,454
I guess.
385
00:23:34,622 --> 00:23:36,957
[BLUR'S "COFFEE & TV"
PLAYING]
386
00:23:45,841 --> 00:23:47,259
See? That wasn't so scary.
387
00:23:48,219 --> 00:23:49,469
It was nothing.
388
00:23:49,804 --> 00:23:52,222
Okay, let's try it again.
389
00:23:52,431 --> 00:23:55,642
Only this time, I'm gonna stick
my tongue in your mouth.
390
00:23:55,851 --> 00:23:59,271
And when I do that, I want you
to massage my tongue with yours.
391
00:23:59,480 --> 00:24:01,439
And that's what first base is.
392
00:24:03,484 --> 00:24:04,734
Okay.
393
00:24:04,902 --> 00:24:06,361
Eyes closed.
394
00:24:31,596 --> 00:24:32,846
Not bad.
395
00:24:33,681 --> 00:24:35,348
That was cool.
396
00:24:38,185 --> 00:24:41,605
Maybe you should try it
on your friend Ronald some time.
397
00:24:43,691 --> 00:24:45,275
What are you saying?
398
00:24:45,693 --> 00:24:47,444
Oh, come on, Cecile.
It's obvious.
399
00:24:47,653 --> 00:24:49,029
He's crazy about you.
400
00:24:50,406 --> 00:24:53,700
He sends me letters, you know.
Love letters.
401
00:24:54,118 --> 00:24:56,870
That's so romantic.
Have you responded?
402
00:24:57,830 --> 00:25:00,206
No.
Well, don't you like him?
403
00:25:01,751 --> 00:25:05,587
I do like him.
I think about him all the time.
404
00:25:06,047 --> 00:25:08,757
I don't know what to do if my
mother found out. She would kill me.
405
00:25:09,091 --> 00:25:10,467
You did hide the letters, right?
406
00:25:12,553 --> 00:25:14,971
In an antique dollhouse
in my room.
407
00:25:15,264 --> 00:25:18,725
Okay. I want you to make copies
of the letters and bring them to me.
408
00:25:19,602 --> 00:25:20,602
Why?
409
00:25:20,811 --> 00:25:23,647
Because if there's one thing
I'm great at, it's love letters.
410
00:25:23,856 --> 00:25:27,359
With my help, Ronald will be eating
out of the palm of your hand.
411
00:25:27,568 --> 00:25:31,404
Maybe we could even arrange a little
get-together for the two of you at my house.
412
00:25:31,572 --> 00:25:32,947
You'd do that for me?
413
00:25:33,157 --> 00:25:35,784
Of course, silly.
We're friends, right?
414
00:25:36,452 --> 00:25:37,744
Best friends.
415
00:25:39,622 --> 00:25:41,331
Do you wanna have a sleepover?
416
00:25:42,625 --> 00:25:46,961
[BEETHOVEN'S "SYMPHONY #9 IN D MINOR,
OP. 125, 'CHORAL"' PLAYING OVER SPEAKERS]
417
00:26:00,101 --> 00:26:01,351
ANNETTE:
Hello?
418
00:26:03,938 --> 00:26:04,979
Excuse me.
419
00:26:10,444 --> 00:26:11,486
Excuse me.
420
00:26:14,699 --> 00:26:16,574
What a pleasant surprise!
421
00:26:16,742 --> 00:26:18,243
[MUSIC STOPS]
422
00:26:19,370 --> 00:26:21,830
You aware this music is playing
in every room of the house?
423
00:26:22,206 --> 00:26:23,998
It's not, just yours.
424
00:26:25,876 --> 00:26:27,377
I thought you'd be pleased.
425
00:26:30,339 --> 00:26:33,216
[THE CARDIGANS' "LOVEFOOL"
PLAYING ON STEREO]
426
00:26:36,429 --> 00:26:38,680
So, what are you doing
in your room?
427
00:26:38,973 --> 00:26:40,140
Reading.
428
00:26:40,307 --> 00:26:41,975
Anything interesting?
429
00:26:42,643 --> 00:26:45,311
Yes. Actually,
it's quite intriguing.
430
00:26:46,689 --> 00:26:47,939
For you.
431
00:26:51,152 --> 00:26:53,361
Something to start
the new school year with.
432
00:26:58,617 --> 00:27:01,077
You didn't have to do this.
You hate it. It's lame.
433
00:27:01,287 --> 00:27:02,579
No, I love it.
434
00:27:04,665 --> 00:27:06,207
You just didn't have to do it.
435
00:27:06,917 --> 00:27:10,128
Well, do you think you can pry
yourself away and join me for a swim?
436
00:27:10,963 --> 00:27:14,007
I know it's late, being 10:00 and all,
but we are reasonably young.
437
00:27:15,259 --> 00:27:18,178
Well, I suppose your proposal
was only mildly insulting.
438
00:27:18,846 --> 00:27:20,638
So maybe I'll consider it.
439
00:27:22,266 --> 00:27:23,558
Give me a minute.
440
00:27:26,812 --> 00:27:28,813
[CELL PHONE RINGS]
441
00:27:29,190 --> 00:27:30,440
[DOOR CLOSES]
442
00:27:32,193 --> 00:27:34,110
Fuck her yet?
I'm working on it.
443
00:27:34,278 --> 00:27:35,278
Loser.
444
00:27:35,446 --> 00:27:36,946
Blow me.
Call me later?
445
00:27:37,114 --> 00:27:38,323
Okay.
446
00:27:45,039 --> 00:27:49,042
[KRISTEN BARRY'S
"ORDINARY LIFE" PLAYING]
447
00:28:00,971 --> 00:28:02,514
Sebastian?
448
00:28:14,944 --> 00:28:17,737
Would you mind turning around
so I can put on my bathing suit?
449
00:28:17,905 --> 00:28:19,948
I'm sorry. I'm sorry.
450
00:28:20,616 --> 00:28:22,283
[WATER SPLASHES]
451
00:28:22,618 --> 00:28:23,660
So embarrassing.
452
00:28:27,456 --> 00:28:31,084
You know, it amazes me someone as
charming as you can be so manipulative.
453
00:28:32,670 --> 00:28:35,588
We're not gonna start this
letter nonsense again, are we?
454
00:28:35,798 --> 00:28:39,300
What was my favorite part?
Oh, right.
455
00:28:39,510 --> 00:28:42,512
"Even more treacherous
than he is attractive,
456
00:28:42,721 --> 00:28:46,808
he has never uttered a single word
without some dishonorable intention.
457
00:28:47,017 --> 00:28:50,770
Every woman he's successfully
pursued has regretted it.
458
00:28:51,939 --> 00:28:53,273
Stay away from him."
459
00:28:54,066 --> 00:28:57,068
You know, you could at least have the
decency of telling me who's badmouthing me
460
00:28:57,278 --> 00:29:00,238
so I might have the opportunity
to confront them.
461
00:29:00,739 --> 00:29:01,948
Not a chance.
462
00:29:08,831 --> 00:29:10,290
You're right, you know.
463
00:29:10,541 --> 00:29:11,791
About what?
464
00:29:12,209 --> 00:29:14,127
About what you said today.
465
00:29:15,045 --> 00:29:17,547
I've done some things
I'm not proud of.
466
00:29:18,716 --> 00:29:20,300
Look, I wasn't trying
to give you a hard time.
467
00:29:20,467 --> 00:29:22,135
No, it's okay.
468
00:29:22,636 --> 00:29:27,307
I mean, I look at you
with all your morals and values...
469
00:29:28,934 --> 00:29:31,394
and you seem to be happy
in your choices.
470
00:29:31,645 --> 00:29:33,104
I envy you.
471
00:29:33,647 --> 00:29:35,148
No bullshit.
472
00:29:35,900 --> 00:29:36,983
Really?
473
00:29:37,276 --> 00:29:38,651
Seriously.
474
00:29:40,029 --> 00:29:42,322
And you've got
everything going for you.
475
00:29:42,907 --> 00:29:46,367
You're smart, you're beautiful,
you're determined.
476
00:29:48,287 --> 00:29:50,830
You're everything
I'd want in a girlfriend.
477
00:29:53,500 --> 00:29:55,168
You know I'm seeing someone.
478
00:29:56,337 --> 00:29:58,671
Oh, yes, the infamous Trevor.
479
00:29:59,840 --> 00:30:02,592
It's funny how you haven't
mentioned him until now.
480
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
He's backpacking through Europe.
481
00:30:06,388 --> 00:30:07,597
He's great.
482
00:30:08,682 --> 00:30:10,183
I really miss him.
483
00:30:11,018 --> 00:30:12,352
I care.
484
00:30:13,896 --> 00:30:16,189
I'm sorry,
but you're not my type.
485
00:30:16,690 --> 00:30:18,983
Honestly?
Honestly.
486
00:30:19,860 --> 00:30:24,322
"You're smart, you're beautiful.
Determined"?
487
00:30:24,531 --> 00:30:27,700
Listing my qualities on your fingers
is not gonna get you anywhere with me.
488
00:30:28,494 --> 00:30:30,495
The best you can hope for
is my friendship.
489
00:30:30,871 --> 00:30:33,331
And you're really walking
a fine line at that.
490
00:30:40,422 --> 00:30:41,756
Good night, sweet pea.
491
00:30:43,884 --> 00:30:46,886
[MARCY PLAYGROUND'S "COMIN'
UP FROM BEHIND" PLAYING]
492
00:30:56,021 --> 00:30:58,022
[GREG MOANING]
493
00:31:03,320 --> 00:31:05,405
GREG:
Oh, baby!
494
00:31:05,572 --> 00:31:06,906
"Baby"?
495
00:31:11,412 --> 00:31:12,829
Right on time.
496
00:31:14,748 --> 00:31:15,957
GREG:
Shit!
497
00:31:16,583 --> 00:31:20,086
Give me my fucking underwear!
BLAINE: All right, don't get so huffy.
498
00:31:23,924 --> 00:31:25,842
SEBASTIAN:
Well, what do we have here?
499
00:31:28,012 --> 00:31:32,765
Look, Valmont, okay, this is the first
time I've ever done anything like this.
500
00:31:32,975 --> 00:31:36,686
I was just-
Really drunk and blah-blah-blah.
501
00:31:37,438 --> 00:31:38,938
GREG:
Please don't tell anyone.
502
00:31:40,441 --> 00:31:42,442
This could ruin
my whole career, man.
503
00:31:42,776 --> 00:31:44,318
Your career?
504
00:31:44,486 --> 00:31:46,070
Greg, what about your family?
505
00:31:47,406 --> 00:31:49,907
I mean, can you imagine the
humiliation your father's gonna feel
506
00:31:50,117 --> 00:31:52,785
when he finds out
his pride and joy's a fudge-packer?
507
00:31:55,456 --> 00:31:57,081
I'll do anything.
508
00:31:58,250 --> 00:32:00,418
Let's just forget
about this whole thing, okay?
509
00:32:01,211 --> 00:32:02,837
Hmm.
510
00:32:03,714 --> 00:32:04,964
No.
511
00:32:05,132 --> 00:32:06,674
Can't help you there.
512
00:32:07,468 --> 00:32:11,095
After all, it is you who's
badmouthing me to Annette Hargrove.
513
00:32:11,513 --> 00:32:14,182
Annette Hargrove? I don't
know what you're talking about.
514
00:32:15,309 --> 00:32:18,686
You're the only one who knows her.
The truth will save you.
515
00:32:19,188 --> 00:32:22,273
I never said a word to her
about you. I promise.
516
00:32:22,441 --> 00:32:26,110
Come to think of it, Valmont,
he's probably telling you the truth.
517
00:32:26,320 --> 00:32:29,447
I mean, the man can barely write out
a grocery list, let alone a letter.
518
00:32:29,656 --> 00:32:31,240
What was I thinking?
519
00:32:34,745 --> 00:32:36,496
All right.
520
00:32:37,081 --> 00:32:38,498
I believe you.
521
00:32:39,500 --> 00:32:41,501
Your secret's safe with me.
522
00:32:43,670 --> 00:32:44,921
Actually...
523
00:32:46,006 --> 00:32:48,174
there is something
you can do for me.
524
00:32:49,301 --> 00:32:51,886
ANNETTE: So, what else do
you know about Sebastian?
525
00:32:52,513 --> 00:32:54,555
GREG: Well, he's smart
as hell, you know?
526
00:32:55,557 --> 00:32:57,975
He's really dedicated
to achieving his goals.
527
00:32:58,185 --> 00:33:00,895
Always gives 110 percent.
528
00:33:01,897 --> 00:33:03,940
He's always watching my back.
529
00:33:05,734 --> 00:33:07,110
He's got a bad rep, you know,
530
00:33:07,319 --> 00:33:09,946
but it's mostly bullshit.
531
00:33:10,155 --> 00:33:13,783
I don't know, Greg. I've just been
hearing some really awful things about him.
532
00:33:13,951 --> 00:33:16,661
Oh, yeah? From who?
533
00:33:16,829 --> 00:33:19,413
I can't really say.
I'm sworn to secrecy.
534
00:33:19,873 --> 00:33:22,875
Annette, how long have we
known each other?
535
00:33:23,168 --> 00:33:25,211
Forever.
Exactly.
536
00:33:25,420 --> 00:33:27,922
Now, it's my job
to look out for you, right?
537
00:33:28,382 --> 00:33:30,383
You're like a sister to me.
538
00:33:30,551 --> 00:33:33,761
Besides, do I look like some
kind of gossip queen to you?
539
00:33:34,555 --> 00:33:37,431
It's me. Greg. The Gregster.
540
00:33:38,183 --> 00:33:39,684
I'm serious.
541
00:33:41,228 --> 00:33:43,521
Okay, you promise
not to tell anybody?
542
00:33:43,689 --> 00:33:45,022
Annette...
543
00:33:45,983 --> 00:33:47,900
I swear to you
on my mama's life.
544
00:33:48,068 --> 00:33:50,069
[FAITHLESS' "ADDICTIVE"
PLAYING ON RADIO]
545
00:33:50,237 --> 00:33:52,071
That nosy bitch!
Are you sure?
546
00:33:52,739 --> 00:33:55,575
Positive, man.
She said, "Mrs. Caldwell."
547
00:33:55,784 --> 00:33:57,577
They met at orientation.
548
00:33:57,911 --> 00:34:00,246
Okay, next. Did you do
everything I asked you to do?
549
00:34:01,540 --> 00:34:03,666
Yeah.
Do you think she bought it?
550
00:34:03,876 --> 00:34:05,084
Well, I'm pretty sure
she bought it.
551
00:34:05,627 --> 00:34:07,378
"Pretty" sure or "sure" sure?
552
00:34:07,796 --> 00:34:08,921
She bought it.
553
00:34:12,092 --> 00:34:15,261
She completely tried to outdo me with this
one-handed cartwheel, which is so stupid,
554
00:34:15,429 --> 00:34:19,015
because I told her for a long time, for
like two weeks, that I could do this,
555
00:34:19,183 --> 00:34:21,267
and then I could do it
for a really long time.
556
00:34:21,435 --> 00:34:24,145
And my best friends, Sue and Kelly and
Frances, that I could do it for so long.
557
00:34:24,313 --> 00:34:26,147
You see what I mean-?
558
00:34:26,773 --> 00:34:29,901
Wow. You okay?
Yeah.
559
00:34:30,277 --> 00:34:32,028
You would not believe
what I found out-
560
00:34:34,740 --> 00:34:36,782
[CELL PHONE RINGS]
561
00:34:37,701 --> 00:34:41,370
Shit, it's my mom! Gotta go.
I should get going too.
562
00:34:41,997 --> 00:34:43,372
CECILE:
I'll see you tomorrow?
563
00:34:43,582 --> 00:34:44,957
RONALD:
Absolutely.
564
00:34:47,794 --> 00:34:49,337
Goodbye.
565
00:34:50,964 --> 00:34:52,089
Peace out.
566
00:34:52,716 --> 00:34:55,134
"Peace out"? Moron!
567
00:34:57,804 --> 00:34:59,180
[CLEARS THROAT]
568
00:34:59,598 --> 00:35:00,765
Okay, what's wrong with you?
569
00:35:00,974 --> 00:35:02,558
Are you ready for this?
570
00:35:02,893 --> 00:35:05,144
[♪♪♪]
571
00:35:05,312 --> 00:35:09,649
I've recently discovered that our good friend Mrs.
Caldwell is the one who sent the letter to Annette,
572
00:35:09,816 --> 00:35:11,651
urging her to stay away from me.
573
00:35:11,860 --> 00:35:14,654
Interesting.
Yes, it is.
574
00:35:14,947 --> 00:35:18,491
I now plan to devote all my energies
to destroying the douche bag.
575
00:35:18,659 --> 00:35:21,911
Ah. But the plot thickens.
576
00:35:22,120 --> 00:35:26,165
It appears that Cecile
has fallen for her music teacher.
577
00:35:26,375 --> 00:35:28,626
I'm sure Mrs. Caldwell
will love that.
578
00:35:28,919 --> 00:35:31,003
Unfortunately,
our Don Juan is moving
579
00:35:31,171 --> 00:35:33,506
with the speed
of a Special Olympic hurdler.
580
00:35:33,757 --> 00:35:35,591
What's your plan of attack?
581
00:35:37,719 --> 00:35:39,762
I rat Cecile out to Mommy.
582
00:35:39,972 --> 00:35:43,015
Mommy goes ballistic and ends
the relationship. Boo-hoo.
583
00:35:44,351 --> 00:35:46,519
But who will they turn to
for help?
584
00:35:50,941 --> 00:35:57,405
Cecile is planning on going away
with Court next week.
585
00:35:57,572 --> 00:36:01,200
I'll need you to speed up
her sexual awakening.
586
00:36:01,868 --> 00:36:03,869
I'm at your service.
587
00:36:04,579 --> 00:36:05,913
Thank you.
588
00:36:08,166 --> 00:36:09,834
[MOANING]
589
00:36:11,044 --> 00:36:12,878
That feels good.
590
00:36:14,047 --> 00:36:16,507
Oh, sis, you're so tense.
591
00:36:18,051 --> 00:36:19,552
I know.
592
00:36:20,846 --> 00:36:24,140
I hate it when things
don't go my way.
593
00:36:25,851 --> 00:36:29,478
It makes me so horny.
594
00:36:30,564 --> 00:36:32,231
I hate it too.
595
00:36:40,115 --> 00:36:44,368
Seems like things
are looking up for you.
596
00:36:46,246 --> 00:36:47,955
It appears so.
597
00:36:54,379 --> 00:36:56,422
Any luck with your girl?
598
00:36:58,550 --> 00:37:00,718
Moving along quite well.
599
00:37:04,222 --> 00:37:07,933
Have you succeeded in your task?
600
00:37:09,353 --> 00:37:10,936
Any day now.
601
00:37:15,317 --> 00:37:17,026
Well...
602
00:37:18,320 --> 00:37:20,613
let me know when you do.
603
00:37:20,781 --> 00:37:22,156
Until then...
604
00:37:27,704 --> 00:37:29,080
down, boy.
605
00:37:33,835 --> 00:37:35,378
Oh, come on!
606
00:37:35,545 --> 00:37:36,796
[DOOR CLOSES]
607
00:37:36,963 --> 00:37:38,631
[♪♪♪]
608
00:37:38,799 --> 00:37:41,300
[PHONE DIALING]
609
00:37:44,721 --> 00:37:46,472
[PHONE RINGS]
610
00:37:47,474 --> 00:37:50,309
Hello.
Hi, it's Sebastian.
611
00:37:50,477 --> 00:37:52,603
Hi.
I didn't wake you, did I?
612
00:37:52,813 --> 00:37:55,272
No, not at all.
Good.
613
00:37:55,941 --> 00:37:57,483
Um...
614
00:37:57,651 --> 00:37:59,151
Did I leave my glasses there?
615
00:37:59,653 --> 00:38:02,238
Um, no, I don't think so.
616
00:38:03,198 --> 00:38:04,448
All right.
617
00:38:05,117 --> 00:38:06,826
Well, I guess I'll see you around.
618
00:38:09,079 --> 00:38:11,038
Is that really why
you were calling me?
619
00:38:11,998 --> 00:38:13,499
No.
620
00:38:14,209 --> 00:38:16,794
I called you because
I missed talking to you.
621
00:38:17,379 --> 00:38:18,671
A moment of honesty.
622
00:38:18,839 --> 00:38:22,383
Yeah, well, don't get used to it.
I'm not liking it too much.
623
00:38:22,592 --> 00:38:24,009
What are you doing tomorrow?
624
00:38:24,219 --> 00:38:26,262
Well, I'm going out with you.
625
00:38:27,639 --> 00:38:29,682
[SPEAKING INDISTINCTLY]
626
00:38:32,269 --> 00:38:34,145
That's ridiculous.
627
00:38:42,404 --> 00:38:44,697
I got your message
and came as quick as I could.
628
00:38:44,906 --> 00:38:46,198
I hope I didn't keep you
from something.
629
00:38:46,366 --> 00:38:48,200
Not at all. What's wrong?
630
00:38:49,286 --> 00:38:51,745
It's Cecile.
What about her?
631
00:38:52,164 --> 00:38:54,206
You have to promise
you won't say anything.
632
00:38:54,916 --> 00:38:58,711
You have my word.
It isn't drugs, is it?
633
00:38:59,379 --> 00:39:01,422
It's worse.
634
00:39:08,680 --> 00:39:13,225
I think there's something going on
between Cecile and her music teacher.
635
00:39:14,060 --> 00:39:16,395
Ronald? That's crazy.
636
00:39:16,730 --> 00:39:19,064
I know. She's so young
and he's so...
637
00:39:19,232 --> 00:39:20,441
Black!
638
00:39:20,817 --> 00:39:23,110
Brown sugar. No sugar.
639
00:39:24,571 --> 00:39:28,324
He's been sending her love letters
that she hides under her dollhouse.
640
00:39:28,492 --> 00:39:30,784
I questioned whether or not
to tell you,
641
00:39:30,994 --> 00:39:34,121
but something like this could destroy
her reputation at Manchester.
642
00:39:36,082 --> 00:39:37,750
I hope I did the right thing
in telling you.
643
00:39:38,585 --> 00:39:41,003
I'd hate to see Cecile
ruin things with Court.
644
00:39:41,880 --> 00:39:43,589
No, I can't thank you
enough for this.
645
00:39:44,299 --> 00:39:46,550
You will be discreet about this?
646
00:39:46,760 --> 00:39:48,552
Absolutely.
647
00:39:50,680 --> 00:39:53,516
[CELLO PLAYING]
648
00:39:57,938 --> 00:40:00,648
Who the hell
do you think you are?
649
00:40:00,857 --> 00:40:02,107
Excuse me?
650
00:40:02,776 --> 00:40:06,820
I'm paying you to give cello lessons,
not to pervert my child.
651
00:40:06,988 --> 00:40:09,114
Mrs. Caldwell, I think you're
misunderstanding something.
652
00:40:10,909 --> 00:40:12,535
You care to explain this, then?
653
00:40:17,165 --> 00:40:18,958
Where did you find those?
654
00:40:19,125 --> 00:40:21,669
Margarita found them
while she was cleaning.
655
00:40:21,878 --> 00:40:24,713
Now, you go to your room. Now.
Mom.
656
00:40:24,881 --> 00:40:26,131
Now!
657
00:40:29,261 --> 00:40:32,179
How dare you treat me
with such disrespect!
658
00:40:32,556 --> 00:40:34,974
I got you off the streets,
and this is how you repay me?
659
00:40:35,183 --> 00:40:38,477
Got me off the streets?
I live at 59th and Park.
660
00:40:39,104 --> 00:40:40,396
Whatever!
661
00:40:40,939 --> 00:40:42,815
Now, you are never to
set foot in this house again!
662
00:40:42,983 --> 00:40:46,110
And you are never, and I mean
never, to see my daughter again.
663
00:40:46,319 --> 00:40:47,987
Is that understood?
664
00:40:48,697 --> 00:40:49,697
First of all,
665
00:40:50,490 --> 00:40:52,032
I never touched your daughter.
666
00:40:52,367 --> 00:40:54,159
And second,
I would like to think
667
00:40:54,327 --> 00:40:57,663
that in these times, someone of your
stature could look beyond racial lines.
668
00:40:57,872 --> 00:41:00,291
Oh, don't give me any
of that racist crap!
669
00:41:00,500 --> 00:41:02,585
My husband and I gave
money to Colin Powell.
670
00:41:03,670 --> 00:41:05,838
I guess that puts me
in my place.
671
00:41:06,923 --> 00:41:10,009
Thank you for your hospitality,
Mrs. Caldwell.
672
00:41:10,844 --> 00:41:12,344
It was a true awakening.
673
00:41:13,138 --> 00:41:15,139
[♪♪♪]
674
00:41:18,351 --> 00:41:20,019
The black man is gone!
675
00:41:20,228 --> 00:41:25,065
The black man is gone!
Praise Jesus, the black man is gone!
676
00:41:38,455 --> 00:41:40,164
Wow.
677
00:41:40,332 --> 00:41:42,374
I never knew she had
these types of feelings.
678
00:41:42,584 --> 00:41:44,376
You're a lucky guy.
679
00:41:44,586 --> 00:41:46,545
So, what do I do?
680
00:41:47,047 --> 00:41:49,173
I think you should
tell her you love her.
681
00:41:49,382 --> 00:41:50,507
Are you kidding me?
682
00:41:50,717 --> 00:41:53,260
Mrs. Caldwell will have me shot
if I go anywhere near her.
683
00:41:53,470 --> 00:41:56,138
She doesn't have her own phone, and
I don't even know her e-mail address.
684
00:41:56,306 --> 00:41:59,767
Ronald, e-mail is for geeks
and pedophiles.
685
00:41:59,976 --> 00:42:01,560
Be romantic.
686
00:42:01,770 --> 00:42:03,646
Write her another letter.
687
00:42:03,897 --> 00:42:05,314
Well, how will I get it to her?
688
00:42:05,565 --> 00:42:08,400
We'll make sure she gets it.
We'll make sure she gets it.
689
00:42:09,486 --> 00:42:11,111
Why are you guys
doing this for me?
690
00:42:11,404 --> 00:42:12,905
Because...
691
00:42:13,114 --> 00:42:16,075
Because we wanna
see Cecile happy.
692
00:42:16,242 --> 00:42:17,701
[♪♪♪]
693
00:42:17,869 --> 00:42:21,997
And we know
that you'd make her happy.
694
00:42:22,248 --> 00:42:24,917
You'd make any girl happy.
695
00:42:30,548 --> 00:42:32,591
You guys mind
if I have some privacy?
696
00:42:33,927 --> 00:42:36,512
You can use my room.
It's right across the hall.
697
00:42:36,721 --> 00:42:38,389
Make yourself at home.
698
00:42:53,405 --> 00:42:55,948
Who are you calling?
Cecile.
699
00:42:57,325 --> 00:42:58,534
What are you doing?
700
00:42:58,743 --> 00:43:02,871
Before we go through with this, I just wanna make
you aware of the damage we're about to cause.
701
00:43:05,583 --> 00:43:06,917
I'm aware.
702
00:43:08,628 --> 00:43:10,671
Are you really?
703
00:43:10,839 --> 00:43:14,717
I mean, we've done some pretty fucked-up
shit in our time, but this is...
704
00:43:16,803 --> 00:43:19,471
We're destroying an innocent girl,
you do realize that.
705
00:43:21,182 --> 00:43:23,809
Court Reynolds is going down.
And if you won't help me,
706
00:43:23,977 --> 00:43:25,644
somebody else will.
707
00:43:26,730 --> 00:43:29,064
You amaze me.
708
00:43:30,316 --> 00:43:31,734
Eat me, Sebastian.
709
00:43:32,318 --> 00:43:34,653
It's all right for guys like you
and Court to fuck everyone,
710
00:43:34,821 --> 00:43:38,615
but when I do it, I get dumped
for innocent little twits like Cecile.
711
00:43:38,908 --> 00:43:42,494
God forbid I exude
confidence and enjoy sex.
712
00:43:43,079 --> 00:43:46,874
Do you think I relish the fact that
I have to act like Mary Sunshine 24/7
713
00:43:47,083 --> 00:43:49,585
so I can be considered a lady?
714
00:43:50,003 --> 00:43:52,796
I'm the Marcia-fucking-Brady
of the Upper East Side
715
00:43:53,006 --> 00:43:55,215
and sometimes
I wanna kill myself.
716
00:43:56,009 --> 00:43:58,635
So there's your
psychoanalysis, Dr. Freud.
717
00:43:58,928 --> 00:44:00,429
Now, tell me...
718
00:44:01,139 --> 00:44:04,224
are you in or are you out?
719
00:44:05,935 --> 00:44:07,269
Call her.
720
00:44:18,364 --> 00:44:19,865
[RINGING]
721
00:44:20,033 --> 00:44:21,200
CECILE:
Hello?
722
00:44:21,534 --> 00:44:22,993
Cecile, it's Kathryn.
723
00:44:23,161 --> 00:44:24,411
[CECILE CRYING]
724
00:44:24,579 --> 00:44:26,205
Okay, stop crying.
725
00:44:27,373 --> 00:44:28,874
Stop crying.
726
00:44:29,626 --> 00:44:31,543
You know what?
Hold on for Sebastian.
727
00:44:37,884 --> 00:44:42,304
Cecile, stop crying.
728
00:44:42,847 --> 00:44:45,057
Now, I need you to listen
to me very carefully.
729
00:44:45,850 --> 00:44:50,270
I have a letter from Ronald.
He asked me to give it to you.
730
00:44:51,314 --> 00:44:54,483
Now, I can't exactly bring it to your
house, since your mother despises me.
731
00:44:54,692 --> 00:44:56,401
So here's what we're gonna do.
732
00:44:56,569 --> 00:44:59,571
[ABRA MOORE'S
"TRIP ON LOVE" PLAYING]
733
00:45:30,270 --> 00:45:31,812
Finished.
734
00:45:38,027 --> 00:45:39,278
[BELCHES]
735
00:45:39,445 --> 00:45:41,989
This sure doesn't taste
like an iced tea.
736
00:45:42,198 --> 00:45:44,032
It's from Long Island.
737
00:45:46,953 --> 00:45:49,705
How's the letter?
It's excellent.
738
00:45:52,834 --> 00:45:54,251
You think he'll like it?
739
00:45:54,460 --> 00:45:58,255
Oh, my God, he'll love it.
Are you kidding?
740
00:46:02,802 --> 00:46:04,052
What are you doing?
741
00:46:04,262 --> 00:46:06,138
Just taking your photo.
742
00:46:07,140 --> 00:46:10,183
You know, you could be a model.
743
00:46:10,935 --> 00:46:12,060
Really?
744
00:46:12,687 --> 00:46:14,938
It's too bad you're not sexy.
745
00:46:17,901 --> 00:46:19,484
I can be sexy.
746
00:46:21,029 --> 00:46:23,322
All right, show me sexy.
747
00:46:28,494 --> 00:46:32,331
Wow. That's-
That's very sexy.
748
00:46:32,790 --> 00:46:34,207
Why don't you make
yourself more comfortable?
749
00:46:37,295 --> 00:46:38,378
Om...
750
00:46:38,922 --> 00:46:41,006
No, no, no. Come here.
751
00:46:47,639 --> 00:46:48,680
Now, that's sexy.
752
00:46:54,479 --> 00:46:56,521
Cecile.
What?
753
00:46:56,856 --> 00:46:59,399
You know what would be
super-duper sexy?
754
00:47:00,360 --> 00:47:02,361
If you lost all the clothes.
755
00:47:06,032 --> 00:47:08,367
I don't think so.
756
00:47:08,826 --> 00:47:10,619
I'm sorry.
That was out of line.
757
00:47:10,828 --> 00:47:12,537
I think I should go home now.
758
00:47:12,705 --> 00:47:14,790
Okay, I'll just call your mom
and have her come pick you up.
759
00:47:14,958 --> 00:47:17,626
My mom?
You can't call my mom.
760
00:47:19,754 --> 00:47:22,756
Oh, wow.
She doesn't know you're here.
761
00:47:23,883 --> 00:47:26,176
In fact,
you're probably grounded.
762
00:47:26,552 --> 00:47:28,804
I think I should call her anyway.
No, please!
763
00:47:28,972 --> 00:47:31,890
Please. I'll do anything!
Just don't call my mom.
764
00:47:32,058 --> 00:47:33,892
Cecile.
765
00:47:34,060 --> 00:47:36,478
All I wanna do
is give you a kiss.
766
00:47:38,189 --> 00:47:39,898
Just a kiss?
767
00:47:42,902 --> 00:47:44,403
I swear.
768
00:47:48,783 --> 00:47:49,825
What are you doing?
769
00:47:50,118 --> 00:47:52,661
Cecile, you promised
to let me kiss you.
770
00:47:53,121 --> 00:47:54,997
But then why-?
771
00:47:55,415 --> 00:47:57,457
I don't wanna kiss you here.
772
00:47:58,209 --> 00:48:00,836
I wanna kiss you there.
773
00:48:01,045 --> 00:48:02,045
Huh?
774
00:48:03,297 --> 00:48:05,674
A promise is a promise, Cecile.
775
00:48:06,759 --> 00:48:08,844
A promise is a promise.
776
00:48:14,475 --> 00:48:16,435
That tickles.
777
00:48:16,769 --> 00:48:17,769
[MOANS]
778
00:48:18,104 --> 00:48:20,188
BUNNY:
Cecile, are you up yet?
779
00:48:20,898 --> 00:48:22,858
You're going to be late for the-
780
00:48:23,484 --> 00:48:24,985
Cecile.
781
00:48:25,153 --> 00:48:26,945
DOLL:
I need a hug.
782
00:48:27,697 --> 00:48:29,823
Cecile.
783
00:48:30,241 --> 00:48:31,658
CECILE:
Yeah?
784
00:48:32,493 --> 00:48:34,494
Jesus Christ!
Where have you been?
785
00:48:35,329 --> 00:48:38,165
Shopping?
Well, hurry up!
786
00:48:38,750 --> 00:48:41,251
Come on, you're supposed to be at
Mrs. Rosemond's before brunch.
787
00:48:41,461 --> 00:48:43,253
She's very, very important
to the school.
788
00:48:43,463 --> 00:48:47,174
And I want you to look
your best, all right? Okay, go.
789
00:48:48,134 --> 00:48:50,927
[BACH'S "BRANDENBURG CONCERTO
#4 IN G MAJOR" PLAYING]
790
00:48:51,095 --> 00:48:52,888
Afternoon, ladies.
791
00:48:53,139 --> 00:48:54,598
ANNETTE:
I didn't know you'd be here.
792
00:48:54,807 --> 00:48:57,726
I wasn't planning on it,
but being such a lovely day,
793
00:48:57,935 --> 00:48:59,561
why waste it in the city?
794
00:48:59,979 --> 00:49:01,271
Good point.
795
00:49:02,440 --> 00:49:04,149
Anyone for tennis?
796
00:49:14,410 --> 00:49:15,410
Excuse me.
797
00:49:18,122 --> 00:49:20,248
That was rude.
798
00:49:20,541 --> 00:49:22,501
She's very strange.
799
00:49:22,960 --> 00:49:25,170
HELEN:
What am I going to do?
800
00:49:26,672 --> 00:49:28,131
SEBASTIAN:
Is something wrong?
801
00:49:28,341 --> 00:49:30,050
That was Mrs. Collins.
802
00:49:30,259 --> 00:49:32,677
They're short of volunteers
at the retirement home.
803
00:49:33,346 --> 00:49:35,013
But I have theater tickets.
804
00:49:35,223 --> 00:49:36,890
Oh, that's terrible.
805
00:49:37,266 --> 00:49:40,560
I have a thought.
Why don't you two fill in for me?
806
00:49:41,771 --> 00:49:42,813
I'd love to.
807
00:49:42,980 --> 00:49:45,190
You two are the best.
808
00:49:46,734 --> 00:49:50,862
Thank you.
So sweet of you.
809
00:49:51,197 --> 00:49:52,656
Can't help it.
810
00:49:53,366 --> 00:49:54,491
PARROT:
Stop it.
811
00:49:56,202 --> 00:49:57,536
Stop it.
812
00:49:57,703 --> 00:49:59,329
Isn't he beautiful? Yes.
813
00:49:59,789 --> 00:50:03,083
You know, it's so wonderful when
young people come by to help out.
814
00:50:03,292 --> 00:50:06,044
Most of our patients, they
don't have much family nearby.
815
00:50:07,171 --> 00:50:09,381
Here we are. Here we are.
Mr. Gottlieb?
816
00:50:09,590 --> 00:50:11,633
We have a visitor for you.
817
00:50:12,760 --> 00:50:17,305
No, I've got somebody special
for you, baby. Come on.
818
00:50:18,724 --> 00:50:22,519
Oh, did I ever tell you the time
when my late husband-?
819
00:50:22,728 --> 00:50:24,771
SEBASTIAN: Yes, you
already did, Mrs. Sugarman.
820
00:50:24,939 --> 00:50:26,231
Oh, I did?
821
00:50:26,482 --> 00:50:28,733
Right after we played
backgammon, Mrs. Sugarman.
822
00:50:29,360 --> 00:50:31,486
Oh, we played backgammon?
823
00:50:31,696 --> 00:50:34,823
Uh-huh. You beat me three times.
I did?
824
00:50:34,991 --> 00:50:37,492
Yup. Then I fucked
your daughter.
825
00:50:37,910 --> 00:50:39,077
Excuse me?
826
00:50:40,246 --> 00:50:42,581
I said, "Would you care
for some water?"
827
00:50:43,082 --> 00:50:45,083
No, thank you.
828
00:50:45,251 --> 00:50:46,960
[KNOCKING]
829
00:50:49,463 --> 00:50:50,547
Come in.
830
00:50:51,841 --> 00:50:54,467
Hi, how's it going in here?
831
00:50:54,635 --> 00:50:57,596
Oh! Oh, we played
backgammon.
832
00:50:57,805 --> 00:51:00,515
And I won three times.
833
00:51:00,725 --> 00:51:03,935
I did! I did!
You go on with your bad self!
834
00:51:04,145 --> 00:51:05,812
Isn't it wonderful?
835
00:51:06,647 --> 00:51:08,773
See, I told you she was special.
836
00:51:10,193 --> 00:51:14,154
Oh, my, that was fun.
Mm.
837
00:51:14,822 --> 00:51:17,449
[FATBOY SLIM'S "PRAISE YOU"
PLAYING ON RADIO]
838
00:51:17,617 --> 00:51:20,952
It's weird. I actually
feel good about myself.
839
00:51:21,120 --> 00:51:22,621
Mrs. Sugarman's cool.
840
00:51:23,289 --> 00:51:24,998
Come on.
What?
841
00:51:25,166 --> 00:51:28,210
Mrs. Sugarman's cool?
She is.
842
00:51:28,920 --> 00:51:31,963
You must think I'm a real idiot.
No, I don't.
843
00:51:32,465 --> 00:51:34,841
You're trying to tell me that you
had a good time with that old lady?
844
00:51:35,051 --> 00:51:39,054
I did. We played three
games of backgammon.
845
00:51:41,641 --> 00:51:44,517
All right, I was bored out of my mind.
I hate doing charity.
846
00:51:45,645 --> 00:51:48,188
It's okay. It doesn't
make you a bad person.
847
00:51:48,648 --> 00:51:50,815
Yes, it does.
No, it doesn't.
848
00:51:50,983 --> 00:51:52,359
I can't win with you.
849
00:51:53,319 --> 00:51:55,403
It's not about winning,
Sebastian.
850
00:51:58,950 --> 00:52:02,994
You know what your problem is?
You take yourself way too seriously.
851
00:52:03,204 --> 00:52:05,538
I do not.
Yes, you do.
852
00:52:06,457 --> 00:52:07,707
You should try to lighten up.
853
00:52:07,917 --> 00:52:09,376
I am lightened.
Can we drop this?
854
00:52:10,753 --> 00:52:12,170
Fine.
855
00:52:20,596 --> 00:52:21,680
What are you doing?
856
00:52:24,433 --> 00:52:26,393
Stop it! It's distracting.
857
00:52:28,980 --> 00:52:30,313
Cut it out!
858
00:52:31,857 --> 00:52:32,983
Stop that.
859
00:52:33,192 --> 00:52:35,485
Are you smiling?
No.
860
00:52:35,653 --> 00:52:37,112
No?
861
00:52:40,074 --> 00:52:41,950
Will you stop?
862
00:52:44,120 --> 00:52:47,789
It's okay. You can laugh.
I promise I won't tell anybody.
863
00:53:03,389 --> 00:53:04,556
[KNOCKING]
864
00:53:04,724 --> 00:53:05,890
Who is it?
865
00:53:06,267 --> 00:53:07,684
KATHRYN:
It's Kathryn.
866
00:53:13,065 --> 00:53:15,400
Are you okay?
No.
867
00:53:21,449 --> 00:53:23,575
Calm down.
Tell me what's wrong.
868
00:53:24,744 --> 00:53:27,954
Something awful
happened last night.
869
00:53:28,456 --> 00:53:29,539
What do you mean?
870
00:53:30,041 --> 00:53:32,292
I don't think you wanna know.
871
00:53:33,836 --> 00:53:36,546
Cecile, you have to tell me.
872
00:53:38,632 --> 00:53:41,092
It involves your brother.
873
00:53:41,802 --> 00:53:43,636
He took advantage of me.
874
00:53:44,096 --> 00:53:45,472
Why didn't you do something?
875
00:53:46,599 --> 00:53:47,766
I don't know.
876
00:53:48,309 --> 00:53:49,851
So let me get this straight.
877
00:53:50,061 --> 00:53:53,938
You came over to our house late last
night, and he forced intercourse on you?
878
00:53:54,982 --> 00:53:56,274
Not exactly.
879
00:53:57,109 --> 00:54:02,030
He made you give him a blowjob?
No. Ew.
880
00:54:02,198 --> 00:54:04,032
Well, what, then?
881
00:54:06,786 --> 00:54:09,621
[WHISPERING] He took down my pants
and he started writing the alphabet,
882
00:54:09,830 --> 00:54:12,624
but he was writing it
with his tongue.
883
00:54:16,003 --> 00:54:17,212
He went down on you?
884
00:54:18,381 --> 00:54:20,840
[IN NORMAL VOICE]
If that's what you call it.
885
00:54:21,467 --> 00:54:23,593
Well, did you like it?
No.
886
00:54:23,761 --> 00:54:26,471
No?
Well...
887
00:54:27,139 --> 00:54:28,890
I don't know. It was weird.
888
00:54:29,100 --> 00:54:33,603
I mean, at first, it felt icky
and then it was sort of okay.
889
00:54:33,813 --> 00:54:38,942
And then I started
getting really hot.
890
00:54:39,151 --> 00:54:41,820
And then I started
shaking and...
891
00:54:41,987 --> 00:54:43,655
[♪♪♪]
892
00:54:43,823 --> 00:54:45,490
I don't know. It was weird.
893
00:54:45,699 --> 00:54:48,785
It just felt like an explosion!
894
00:54:49,954 --> 00:54:51,329
But a good one.
895
00:54:52,498 --> 00:54:55,417
Cecile, you had an orgasm.
896
00:54:57,294 --> 00:54:58,378
I did?
897
00:54:59,672 --> 00:55:02,382
You're becoming a woman.
I'm so proud of you.
898
00:55:03,342 --> 00:55:04,384
I am?
899
00:55:05,636 --> 00:55:07,303
Cecile.
900
00:55:10,433 --> 00:55:12,142
[♪♪♪]
901
00:55:12,309 --> 00:55:13,435
Listen.
902
00:55:13,894 --> 00:55:17,522
Now that you're on your way,
it would be stupid of you to stop.
903
00:55:17,982 --> 00:55:22,694
Think of Sebastian as a tutor.
Let him instruct you.
904
00:55:23,237 --> 00:55:25,196
But I don't love him.
905
00:55:26,407 --> 00:55:27,907
I love Ronald.
906
00:55:28,117 --> 00:55:31,786
So? Don't you wanna
make Ronald happy?
907
00:55:32,204 --> 00:55:34,622
Practice makes perfect, Cecile.
908
00:55:34,915 --> 00:55:39,794
My advice is to sleep with
as many people as possible.
909
00:55:40,713 --> 00:55:42,755
But that would make me a slut.
910
00:55:43,549 --> 00:55:45,008
Wouldn't it?
911
00:55:45,176 --> 00:55:48,052
Cecile, everybody does it.
912
00:55:48,387 --> 00:55:51,556
It's just that nobody
talks about it.
913
00:55:54,059 --> 00:55:56,060
So it's like a secret society.
914
00:55:57,104 --> 00:55:58,897
That's one way of looking at it.
915
00:56:00,774 --> 00:56:02,609
[WHISPERS]
Fucking idiot.
916
00:56:03,194 --> 00:56:07,197
Cool. Yeah.
917
00:56:07,907 --> 00:56:10,867
Secret society, secret society.
918
00:56:13,162 --> 00:56:16,164
[DAY ONE'S
"BEDROOM DANCING" PLAYING]
919
00:56:19,376 --> 00:56:21,669
Am I supposed to feel this sore?
920
00:56:22,421 --> 00:56:24,464
For the first time, yes.
921
00:56:24,673 --> 00:56:26,049
It'll pass.
922
00:56:31,138 --> 00:56:33,765
I like it better when I'm on top.
923
00:56:41,565 --> 00:56:43,149
Cecile.
924
00:56:47,655 --> 00:56:50,031
This is what I like
to call "quiet time."
925
00:56:50,783 --> 00:56:53,952
It's the time when we reflect
on the things we've just done.
926
00:56:54,119 --> 00:56:55,328
Sorry.
927
00:56:59,250 --> 00:57:01,334
Something's the matter?
928
00:57:01,544 --> 00:57:02,919
You think?
929
00:57:03,921 --> 00:57:05,296
Is it me?
930
00:57:06,131 --> 00:57:08,716
No, you were fine.
931
00:57:10,010 --> 00:57:11,469
It's that Annette girl.
932
00:57:12,137 --> 00:57:13,888
You love her, don't you?
933
00:57:15,015 --> 00:57:16,140
It's okay.
934
00:57:16,350 --> 00:57:18,184
I don't love you either.
935
00:57:18,686 --> 00:57:19,852
I love Ronald.
936
00:57:20,062 --> 00:57:22,855
I'm getting out of here.
Where are you going?
937
00:57:23,065 --> 00:57:25,275
I'm taking a shower.
938
00:57:26,026 --> 00:57:28,486
Want any company?
No.
939
00:57:28,821 --> 00:57:31,030
Want a blowjob?
Good night, Cecile.
940
00:57:31,198 --> 00:57:32,615
[DOOR SLAMS]
941
00:57:33,576 --> 00:57:35,243
Prude.
942
00:57:41,125 --> 00:57:43,126
[♪♪♪]
943
00:57:47,673 --> 00:57:49,507
Who are you spying on?
944
00:57:51,343 --> 00:57:54,012
That her?
SEBASTIAN: Yeah.
945
00:57:54,680 --> 00:57:56,514
KATHRYN:
Oh, no, she's crying.
946
00:57:56,724 --> 00:57:59,517
Little baby's upset
by the big, bad book.
947
00:57:59,685 --> 00:58:01,144
Shut up.
948
00:58:01,353 --> 00:58:03,146
What's up your ass?
949
00:58:03,355 --> 00:58:04,689
Nothing.
950
00:58:06,400 --> 00:58:08,735
She's really getting to you,
isn't she?
951
00:58:09,194 --> 00:58:10,653
If you must know, yes.
952
00:58:11,447 --> 00:58:12,864
I don't know what to do.
953
00:58:13,073 --> 00:58:15,867
I can't stand that
"holier than thou" bullshit,
954
00:58:16,035 --> 00:58:18,494
yet I'm completely
infatuated with her.
955
00:58:19,622 --> 00:58:20,622
She made me laugh.
956
00:58:24,668 --> 00:58:26,919
So that's why
you're losing our bet?
957
00:58:28,213 --> 00:58:29,589
I'm not losing our bet.
958
00:58:29,798 --> 00:58:32,508
It's just taking a little longer
than I expected.
959
00:58:34,386 --> 00:58:36,721
[KEYS JINGLING]
960
00:58:38,849 --> 00:58:42,894
Do you mind if I take
my new car for a ride?
961
00:58:44,938 --> 00:58:49,609
Kathryn, the only thing you're
gonna be riding is me.
962
00:58:50,694 --> 00:58:53,780
Now, if you'll excuse me,
I have some work to do.
963
00:59:11,090 --> 00:59:14,092
[BOTH SPEAKING IN FRENCH]
964
00:59:36,782 --> 00:59:38,533
I'm sorry about that.
965
00:59:38,742 --> 00:59:40,076
I am too.
966
00:59:42,913 --> 00:59:45,456
You know what? I'm not sorry.
I don't take it back.
967
00:59:45,749 --> 00:59:47,417
I thought we were just
gonna be friends.
968
00:59:47,626 --> 00:59:48,793
I can't handle it.
969
00:59:49,336 --> 00:59:51,921
I can't keep my feelings
all bottled up like you.
970
00:59:52,798 --> 00:59:55,925
Can you honestly tell me
that you feel nothing for me?
971
00:59:57,428 --> 01:00:00,430
Yeah, I have feelings for you,
Sebastian.
972
01:00:00,639 --> 01:00:02,181
Then what's wrong?
973
01:00:02,683 --> 01:00:05,810
It's not like you have a husband.
Unless you're married to Jesus.
974
01:00:06,103 --> 01:00:07,311
That's not fair!
975
01:00:08,147 --> 01:00:09,605
Why can't we be together?
976
01:00:09,982 --> 01:00:11,190
You really wanna know why?
977
01:00:11,400 --> 01:00:12,942
Yes, I wanna know why.
978
01:00:16,238 --> 01:00:18,281
It's because I don't
trust myself with you.
979
01:00:19,074 --> 01:00:21,826
[♪♪♪]
980
01:00:43,682 --> 01:00:45,016
[KNOCKING]
981
01:00:45,934 --> 01:00:46,976
Come in.
982
01:00:55,235 --> 01:00:56,903
Hi.
983
01:00:58,822 --> 01:01:00,782
I just came to say goodbye.
984
01:01:02,075 --> 01:01:03,367
Where are you going?
985
01:01:03,660 --> 01:01:07,413
Back to the city. I may go to the south
of France for the end of the summer.
986
01:01:08,999 --> 01:01:10,833
I just can't take
your games anymore.
987
01:01:11,460 --> 01:01:12,877
What games?
988
01:01:13,128 --> 01:01:14,170
Come off it.
989
01:01:14,838 --> 01:01:17,048
You're hot one minute,
you're cold the next.
990
01:01:17,633 --> 01:01:19,383
You make me feel inadequate.
991
01:01:19,927 --> 01:01:22,720
Well, I guess if that's how I'm making you
feel, then it's best that you're leaving.
992
01:01:23,555 --> 01:01:24,972
Good for you.
993
01:01:26,141 --> 01:01:30,186
Sebastian, I don't want us
to part on bad terms.
994
01:01:30,395 --> 01:01:33,981
Well, I'm afraid you don't have
a choice in the matter.
995
01:01:34,525 --> 01:01:37,777
You're a hypocrite. And I
don't associate with hypocrites.
996
01:01:37,986 --> 01:01:39,111
How am I a hypocrite?
997
01:01:39,363 --> 01:01:43,407
Oh, please, Annette. You spend all your
time preaching about "waiting for love."
998
01:01:43,659 --> 01:01:45,701
Well, here it is.
Right in front of you.
999
01:01:45,911 --> 01:01:48,204
And you're gonna
turn your back on it.
1000
01:01:48,580 --> 01:01:50,706
So I guess we're just fucked.
1001
01:01:51,917 --> 01:01:53,417
I'll move on.
1002
01:01:54,002 --> 01:01:56,379
But you are gonna have to
spend the rest of your life
1003
01:01:56,588 --> 01:01:59,048
knowing that you've turned
your back on love.
1004
01:01:59,299 --> 01:02:01,092
And that makes you a hypocrite.
1005
01:02:02,261 --> 01:02:04,262
[♪♪♪]
1006
01:02:07,015 --> 01:02:08,766
Have a nice life.
1007
01:02:11,436 --> 01:02:12,603
Wait.
1008
01:02:33,292 --> 01:02:35,293
[♪♪♪]
1009
01:02:45,345 --> 01:02:48,180
[ANNETTE MOANING]
1010
01:03:23,216 --> 01:03:25,468
I'm sorry, I can't.
1011
01:03:46,698 --> 01:03:48,824
Get it together, you pussy.
1012
01:04:10,514 --> 01:04:11,681
Morning.
1013
01:04:12,182 --> 01:04:13,557
Morning.
1014
01:04:14,184 --> 01:04:17,395
So how'd it go last night?
1015
01:04:17,980 --> 01:04:19,230
With who?
1016
01:04:19,481 --> 01:04:22,566
I know how it went with Cecile.
She won't shut up about it.
1017
01:04:25,112 --> 01:04:28,072
If you're asking if I nailed her,
the answer is no.
1018
01:04:28,365 --> 01:04:29,740
She shot you down?
1019
01:04:30,659 --> 01:04:32,576
Exactly the opposite.
1020
01:04:33,245 --> 01:04:34,412
So, what went wrong?
1021
01:04:38,917 --> 01:04:40,251
I don't know.
1022
01:04:41,753 --> 01:04:45,089
She was lying on the bed,
1023
01:04:45,298 --> 01:04:49,051
ready to do it, but I was...
1024
01:04:52,055 --> 01:04:54,140
I just didn't feel right about it.
1025
01:04:54,349 --> 01:04:57,435
You're telling me you had the
chance to fuck her and you didn't?
1026
01:04:57,644 --> 01:04:59,103
God, are you a chump.
1027
01:05:06,445 --> 01:05:07,820
[♪♪♪]
1028
01:05:07,988 --> 01:05:10,364
Oh, if you're heading towards
her room, you won't find her.
1029
01:05:10,574 --> 01:05:13,576
Where is she?
You don't know?
1030
01:05:14,453 --> 01:05:16,454
She left 30 minutes ago.
1031
01:05:17,080 --> 01:05:19,457
Where did she go?
1032
01:05:20,417 --> 01:05:24,128
She apologized to your aunt
and told her
1033
01:05:24,337 --> 01:05:26,672
she was gonna stay
with some friends.
1034
01:05:27,507 --> 01:05:29,300
You blew it, Sebastian.
1035
01:05:29,968 --> 01:05:34,263
That girl's come to her senses.
And she'll never go near you again.
1036
01:05:36,641 --> 01:05:41,312
GREG: Stupid, stupid,
stupid. Judy. I'll save that.
1037
01:05:41,480 --> 01:05:43,731
[PHONE RINGS]
1038
01:05:43,899 --> 01:05:44,899
Hello.
1039
01:05:45,233 --> 01:05:46,942
Greg, it's Valmont.
Hey, buddy!
1040
01:05:47,152 --> 01:05:48,611
Is she with you?
No!
1041
01:05:48,779 --> 01:05:50,988
Where is she?
I don't know.
1042
01:05:51,156 --> 01:05:52,406
Look, why don't you
just leave her alone?
1043
01:05:52,574 --> 01:05:53,574
Where is she?
1044
01:05:53,784 --> 01:05:54,992
Okay, okay, all right!
1045
01:05:55,160 --> 01:05:57,995
She's with her friend's
parents, the Michalaks.
1046
01:05:58,288 --> 01:06:00,915
She just caught a train into
Penn Station about 20 minutes ago.
1047
01:06:01,124 --> 01:06:03,375
Thank you.
No problem.
1048
01:06:04,586 --> 01:06:08,589
[COUNTING CROWS'
"COLORBLIND" PLAYING]
1049
01:07:08,984 --> 01:07:10,442
I'm impressed.
1050
01:07:13,488 --> 01:07:15,114
Well, I'm in love.
1051
01:07:54,696 --> 01:07:56,530
Are you okay?
1052
01:08:59,761 --> 01:09:01,762
[♪♪♪]
1053
01:09:08,186 --> 01:09:10,187
[♪♪♪]
1054
01:09:30,750 --> 01:09:32,751
[KATHRYN MOANING]
1055
01:09:47,350 --> 01:09:48,976
KATHRYN:
Just a minute.
1056
01:09:49,811 --> 01:09:51,812
[KATHRYN WHISPERING
INDISTINCTLY]
1057
01:09:54,441 --> 01:09:55,691
Come in.
1058
01:09:59,696 --> 01:10:00,696
Bad time?
1059
01:10:01,448 --> 01:10:02,448
Kind of.
1060
01:10:03,366 --> 01:10:07,119
Well, you obviously wanted me
to witness your little adventure,
1061
01:10:07,329 --> 01:10:09,705
or else you wouldn't
have invited me in.
1062
01:10:11,416 --> 01:10:14,043
Who is our friend
who gives you such pleasure?
1063
01:10:17,672 --> 01:10:19,381
Where could he be?
1064
01:10:24,429 --> 01:10:25,929
Hi.
1065
01:10:29,976 --> 01:10:31,602
Some fucked-up shit
in this house.
1066
01:10:33,313 --> 01:10:34,521
Call me.
1067
01:10:39,652 --> 01:10:41,779
You don't get to have
all the fun.
1068
01:10:47,494 --> 01:10:51,038
So I assume you've come here
to make arrangements.
1069
01:10:55,502 --> 01:10:57,127
Some other time.
1070
01:10:58,088 --> 01:10:59,630
Excuse me?
1071
01:11:00,673 --> 01:11:01,799
I'm not in the mood.
1072
01:11:02,008 --> 01:11:03,092
I wanna fuck!
1073
01:11:03,385 --> 01:11:05,052
And I don't.
1074
01:11:07,806 --> 01:11:09,264
Good afternoon, Kathryn.
1075
01:11:13,311 --> 01:11:14,645
SEBASTIAN:
Sounds great.
1076
01:11:16,231 --> 01:11:17,815
I love you too.
1077
01:11:19,150 --> 01:11:21,193
KATHRYN:
"I love you too"?
1078
01:11:27,659 --> 01:11:30,828
My God, you're completely
pussy-whipped.
1079
01:11:31,496 --> 01:11:32,830
Stop it.
1080
01:11:33,665 --> 01:11:35,457
What happened to us?
1081
01:11:36,334 --> 01:11:37,960
Nothing has changed.
1082
01:11:38,169 --> 01:11:39,837
Yes, it has.
1083
01:11:40,505 --> 01:11:42,714
You're in love with her.
You don't love me anymore.
1084
01:11:43,508 --> 01:11:46,051
Oh, come on, Kathryn,
it's just a bet.
1085
01:11:48,513 --> 01:11:50,514
[♪♪♪]
1086
01:12:01,359 --> 01:12:03,152
This is ridiculous.
1087
01:12:05,905 --> 01:12:08,407
What's ridiculous,
dear brother, is you.
1088
01:12:08,992 --> 01:12:12,578
Look at yourself. Look
what you've been reduced to.
1089
01:12:12,787 --> 01:12:15,664
Have you given any thought to what's
gonna happen when school starts?
1090
01:12:16,166 --> 01:12:18,167
Not only are you dating
Miss Seventeen magazine,
1091
01:12:18,376 --> 01:12:21,044
but she's also the new
headmaster's daughter.
1092
01:12:21,254 --> 01:12:24,423
Before you know it, you'll be
giving campus tours with her.
1093
01:12:25,133 --> 01:12:26,341
Oh, wait.
1094
01:12:26,926 --> 01:12:30,053
Her father doesn't know
about your past, does he?
1095
01:12:31,389 --> 01:12:35,684
I doubt he'd let his little princess
be seen with the likes of you.
1096
01:12:36,269 --> 01:12:37,269
Hmm.
1097
01:12:37,812 --> 01:12:41,899
It's so disappointing to see
Annette's manifesto was a total sham.
1098
01:12:43,067 --> 01:12:47,237
You know, as student body president,
I feel it's my sworn duty to tell him.
1099
01:12:50,909 --> 01:12:51,909
Put the phone down.
1100
01:12:52,368 --> 01:12:54,036
Shh. This will only take
a second.
1101
01:13:00,251 --> 01:13:02,586
Quite the predicament you're in.
1102
01:13:04,422 --> 01:13:06,089
I don't care what you say.
1103
01:13:06,799 --> 01:13:10,928
The fact of the matter is, I was planning
on telling her everything this afternoon.
1104
01:13:12,222 --> 01:13:15,098
Oh, that's right. I forgot.
1105
01:13:15,517 --> 01:13:17,476
You're so in love.
1106
01:13:18,436 --> 01:13:20,604
Do you honestly believe
1107
01:13:20,772 --> 01:13:23,482
that you've done a complete 180
in the few days you've known her?
1108
01:13:23,733 --> 01:13:25,776
Well, let me tell you something.
1109
01:13:25,944 --> 01:13:29,071
People don't change overnight.
1110
01:13:29,781 --> 01:13:34,117
You and I are two of a kind.
At least I have the guts to admit it.
1111
01:13:36,621 --> 01:13:38,997
You were gonna
leave school a legend.
1112
01:13:39,207 --> 01:13:40,999
Now you're gonna leave a joke.
1113
01:13:41,334 --> 01:13:43,961
I'm willing to take my chances.
1114
01:13:44,337 --> 01:13:46,338
Don't do it, Sebastian.
1115
01:13:47,215 --> 01:13:49,800
You'll not only ruin
your reputation,
1116
01:13:50,009 --> 01:13:51,969
you'll destroy hers.
1117
01:14:02,063 --> 01:14:06,066
[CRAIG ARMSTRONG'S
"THIS LOVE" PLAYING]
1118
01:14:55,825 --> 01:14:58,327
Hi.
Hi.
1119
01:15:04,208 --> 01:15:05,917
And this is my room.
1120
01:15:11,215 --> 01:15:13,300
Do you think we can be quiet?
1121
01:15:15,970 --> 01:15:18,096
There's something
I have to tell you.
1122
01:15:18,806 --> 01:15:20,015
Tell me.
1123
01:15:20,600 --> 01:15:23,101
This isn't working out
for me anymore.
1124
01:15:24,187 --> 01:15:25,562
Yeah, me neither.
1125
01:15:26,064 --> 01:15:28,065
[♪♪♪]
1126
01:15:30,276 --> 01:15:31,401
What's wrong?
1127
01:15:32,153 --> 01:15:34,112
It's not you. It's me.
1128
01:15:34,906 --> 01:15:36,740
I'm completely fucked up.
1129
01:15:36,949 --> 01:15:38,533
What are you saying?
1130
01:15:47,085 --> 01:15:50,587
I thought I was in love with you,
but it was just a lie.
1131
01:15:52,799 --> 01:15:55,926
I wanted it to work,
but unfortunately, I feel nothing.
1132
01:15:56,719 --> 01:15:58,220
Why are you doing this?
1133
01:16:00,598 --> 01:16:03,058
I just wanted to see
what you were like in bed.
1134
01:16:04,435 --> 01:16:05,811
I know you don't mean that.
1135
01:16:07,605 --> 01:16:09,106
You know nothing.
1136
01:16:09,816 --> 01:16:11,733
You don't even know me!
1137
01:16:12,193 --> 01:16:15,779
The fact of the matter is,
there is someone I love.
1138
01:16:16,656 --> 01:16:18,657
You don't even compare to her.
1139
01:16:19,450 --> 01:16:21,159
I don't believe you.
1140
01:16:21,786 --> 01:16:24,788
I don't know how to make this
any clearer to you.
1141
01:16:25,456 --> 01:16:27,499
You mean nothing to me.
1142
01:16:28,501 --> 01:16:29,960
You were just...
1143
01:16:31,462 --> 01:16:33,296
You were just a conquest.
1144
01:16:34,298 --> 01:16:37,634
You're such a coward.
Look at yourself, you're shaking.
1145
01:16:39,387 --> 01:16:41,304
Is that what you
came to tell me?
1146
01:16:41,514 --> 01:16:43,306
I'm sorry. I'm completely-
1147
01:16:43,516 --> 01:16:46,143
Yeah, you're completely
fucked up!
1148
01:16:47,979 --> 01:16:49,146
Get out.
1149
01:16:51,441 --> 01:16:52,774
Get out!
1150
01:16:59,073 --> 01:17:00,615
Don't touch me!
1151
01:17:01,868 --> 01:17:03,368
Don't touch me.
1152
01:17:04,328 --> 01:17:08,331
Don't fucking touch me,
Sebastian! Don't!
1153
01:17:13,838 --> 01:17:14,838
Just leave.
1154
01:17:20,678 --> 01:17:23,346
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1155
01:18:03,346 --> 01:18:04,846
Jesus.
1156
01:18:05,348 --> 01:18:07,516
A little melodramatic,
don't you think?
1157
01:18:07,725 --> 01:18:11,394
I thought you'd like to know what
happened between Annette and I.
1158
01:18:11,562 --> 01:18:13,563
[♪♪♪]
1159
01:18:15,733 --> 01:18:16,942
It's over.
1160
01:18:19,403 --> 01:18:20,403
Really?
1161
01:18:21,072 --> 01:18:22,656
You were right.
1162
01:18:24,408 --> 01:18:25,659
I can't change.
1163
01:18:26,118 --> 01:18:28,411
You and I are two of a kind.
1164
01:18:31,123 --> 01:18:32,749
I thought we should celebrate.
1165
01:18:33,417 --> 01:18:34,918
I'd love to,
1166
01:18:35,753 --> 01:18:38,088
but unfortunately,
I'm expecting some company.
1167
01:18:40,007 --> 01:18:42,092
Who, Ronald?
1168
01:18:42,426 --> 01:18:46,263
Not that it's any of
your business, but yes.
1169
01:18:47,431 --> 01:18:48,557
From Ronald.
1170
01:18:49,851 --> 01:18:52,978
I haven't had a chance
to read it yet,
1171
01:18:53,354 --> 01:18:56,606
but I'm pretty sure
it goes something like:
1172
01:18:56,816 --> 01:18:59,109
"Yada, yada, yada,
you mean a lot to me.
1173
01:18:59,277 --> 01:19:02,946
Hope we can still be friends,
et cetera, et cetera, et cetera."
1174
01:19:05,157 --> 01:19:09,703
You see, I expected your sort of bullshit,
so I took the liberty of arranging
1175
01:19:09,912 --> 01:19:12,998
a little get-together
between Ronald and Cecile.
1176
01:19:13,499 --> 01:19:14,708
You were right.
1177
01:19:15,793 --> 01:19:18,461
You do get dumped
for the innocent little twits.
1178
01:19:19,922 --> 01:19:20,922
Well done.
1179
01:19:21,257 --> 01:19:22,591
Thank you.
1180
01:19:24,010 --> 01:19:27,637
Now where were we?
1181
01:19:29,098 --> 01:19:32,475
Oh, yes, the celebration.
1182
01:19:36,147 --> 01:19:37,856
What shall we toast to?
1183
01:19:38,941 --> 01:19:40,609
To my triumph.
1184
01:19:43,404 --> 01:19:46,531
It's not my choice of toasts,
but it's your call.
1185
01:19:47,950 --> 01:19:50,035
To your triumph over Annette.
1186
01:19:50,494 --> 01:19:52,829
[LAUGHING]
1187
01:19:53,831 --> 01:19:54,998
What's so funny?
1188
01:19:55,833 --> 01:19:57,667
Silly rabbit.
1189
01:19:59,003 --> 01:20:01,671
My triumph isn't over her.
1190
01:20:05,760 --> 01:20:07,469
It's over you.
1191
01:20:09,305 --> 01:20:10,305
Come again?
1192
01:20:10,806 --> 01:20:13,850
You were very much
in love with her.
1193
01:20:14,060 --> 01:20:16,394
And you're still in love with her.
1194
01:20:17,021 --> 01:20:19,689
But it amused me
to make you ashamed of it.
1195
01:20:21,150 --> 01:20:24,694
You gave up on the first
person you ever loved
1196
01:20:24,862 --> 01:20:27,530
because I threatened
your reputation.
1197
01:20:29,116 --> 01:20:30,825
Don't you get it?
1198
01:20:31,786 --> 01:20:34,496
You're just a toy, Sebastian.
1199
01:20:35,039 --> 01:20:38,041
A little toy
I like to play with.
1200
01:20:39,043 --> 01:20:41,795
And now you've completely
blown it with her.
1201
01:20:42,838 --> 01:20:46,633
I think it's the saddest thing
I've ever heard.
1202
01:20:48,761 --> 01:20:49,928
Cheers.
1203
01:20:57,269 --> 01:20:58,895
Tastes good.
1204
01:21:05,820 --> 01:21:09,572
So I assume you've come here
to make some arrangements.
1205
01:21:09,740 --> 01:21:13,618
But unfortunately,
I don't fuck losers.
1206
01:21:23,129 --> 01:21:24,546
[DOOR SLAMS]
1207
01:21:25,673 --> 01:21:27,465
Goodbye, Sebastian.
1208
01:21:28,426 --> 01:21:29,551
[♪♪♪]
1209
01:21:29,719 --> 01:21:31,678
It's imperative that I talk to her.
1210
01:21:31,887 --> 01:21:35,140
WOMAN: I don't know what
to tell you. She's not here.
1211
01:21:35,349 --> 01:21:37,726
Well, could you
please tell her I called?
1212
01:21:37,935 --> 01:21:39,811
Of course I will.
1213
01:22:16,640 --> 01:22:17,807
[DOORBELL RINGS]
1214
01:22:22,229 --> 01:22:23,813
[PEOPLE CHATTERING]
1215
01:22:24,398 --> 01:22:27,275
May I help you?
Yes, I need to speak with Annette.
1216
01:22:27,568 --> 01:22:30,653
She's not here.
Listen, I'm entertaining guests-
1217
01:22:30,821 --> 01:22:32,489
Annette! Annette!
1218
01:22:32,656 --> 01:22:35,366
I already told you,
she is not here.
1219
01:22:37,703 --> 01:22:39,162
Could you please see
that she gets this?
1220
01:22:39,330 --> 01:22:40,830
I'll do that.
1221
01:22:41,332 --> 01:22:42,540
It's really important.
1222
01:22:42,750 --> 01:22:44,167
I understand. Good night.
1223
01:22:50,841 --> 01:22:52,425
MICHALAK:
I'm terribly, terribly sorry about that.
1224
01:22:52,635 --> 01:22:56,054
You just never know who's
gonna show up at my door.
1225
01:22:56,222 --> 01:22:58,181
[PEOPLE CHATTERING]
1226
01:22:59,266 --> 01:23:00,558
[AIMEE MANN'S "YOU COULD
MAKE A KILLING" PLAYING]
1227
01:23:00,559 --> 01:23:03,269
[AIMEE MANN'S "YOU COULD
MAKE A KILLING" PLAYING]
1228
01:23:13,823 --> 01:23:16,866
SEBASTIAN: Dear Annette,
I don't know what I can possibly say
1229
01:23:17,034 --> 01:23:19,577
to rectify the harm
I've caused you.
1230
01:23:20,329 --> 01:23:24,541
The truth of the matter is that being with
you was the only time I have ever been happy.
1231
01:23:25,459 --> 01:23:27,752
My whole life has been a joke.
1232
01:23:28,546 --> 01:23:32,257
I prided myself on taking joy
in others' misery.
1233
01:23:32,967 --> 01:23:36,719
Well, it finally backfired.
1234
01:23:37,513 --> 01:23:41,057
I succeeded in hurting
the first person I loved.
1235
01:23:43,185 --> 01:23:46,187
Enclosed is
my most prized possession:
1236
01:23:46,355 --> 01:23:47,730
My journal.
1237
01:23:48,941 --> 01:23:51,568
For a long time,
I considered it my trophy.
1238
01:23:51,944 --> 01:23:54,737
A sordid collection
of my conquests.
1239
01:23:55,739 --> 01:23:58,783
If you really want to know the truth,
then please read it.
1240
01:23:58,993 --> 01:24:00,577
No more lies.
1241
01:24:14,133 --> 01:24:16,801
Please give me another chance.
1242
01:24:16,969 --> 01:24:18,928
I'm a wreck without you.
1243
01:24:40,576 --> 01:24:42,619
[PHONE RINGING]
1244
01:24:46,665 --> 01:24:48,833
Hello.
KATHRYN: Ronald?
1245
01:24:49,001 --> 01:24:52,503
Yeah?
It's Kathryn.
1246
01:24:52,671 --> 01:24:53,755
What's up?
1247
01:24:54,632 --> 01:24:58,218
Is everything okay?
No.
1248
01:24:58,719 --> 01:25:02,013
It's Sebastian.
He's out of his mind.
1249
01:25:02,181 --> 01:25:05,642
What do you mean?
He hit me and then he took off.
1250
01:25:06,435 --> 01:25:10,271
I'm just afraid to be alone.
Please, Ronald, I really need you.
1251
01:25:10,481 --> 01:25:12,690
Okay, just settle down.
1252
01:25:13,651 --> 01:25:16,653
There's more.
It involves Cecile.
1253
01:25:16,820 --> 01:25:18,821
[♪♪♪]
1254
01:25:19,490 --> 01:25:21,699
Stay there. I'll be right over.
1255
01:25:42,388 --> 01:25:44,389
[♪♪♪]
1256
01:26:07,538 --> 01:26:09,539
[♪♪♪]
1257
01:26:40,237 --> 01:26:42,030
Son of a bitch.
1258
01:26:44,575 --> 01:26:45,742
Valmont.
1259
01:26:47,411 --> 01:26:48,661
Hey, Ronald.
1260
01:26:48,829 --> 01:26:50,455
Seems that you and I
have some talking to do.
1261
01:26:51,665 --> 01:26:54,375
Can we do it later?
I've had a really bad night.
1262
01:26:54,626 --> 01:26:55,668
What's your problem?
1263
01:26:55,836 --> 01:26:58,254
Where the hell do you
come off, hitting Kathryn?
1264
01:26:58,630 --> 01:27:01,257
Christ, she got to you too.
She told me everything.
1265
01:27:01,633 --> 01:27:03,009
Ronald, you don't know what
you're talking about.
1266
01:27:03,177 --> 01:27:04,177
Oh, yeah?
Yeah.
1267
01:27:04,428 --> 01:27:06,262
She also told me you fucked Cecile.
1268
01:27:09,600 --> 01:27:11,517
It's true, isn't it?
1269
01:27:13,437 --> 01:27:15,521
Ronald, I'm sorry- Motherfucker!
1270
01:27:22,946 --> 01:27:24,405
ANNETTE:
Sebastian.
1271
01:27:26,950 --> 01:27:28,451
Sebastian!
1272
01:27:30,662 --> 01:27:31,788
Stop it!
1273
01:27:41,757 --> 01:27:43,841
Shit!
SEBASTIAN: Annette!
1274
01:27:47,262 --> 01:27:48,971
[TIRES SCREECHING]
1275
01:27:50,599 --> 01:27:52,350
[♪♪♪]
1276
01:28:02,986 --> 01:28:04,153
Sebastian.
1277
01:28:08,117 --> 01:28:09,867
I love you, Annette.
1278
01:28:10,953 --> 01:28:12,578
I love you too.
1279
01:28:22,005 --> 01:28:23,506
Just hold on.
1280
01:28:35,352 --> 01:28:39,105
As the new headmaster
of Manchester Prep,
1281
01:28:39,982 --> 01:28:42,733
it saddens me to start
our new school year off
1282
01:28:42,943 --> 01:28:45,194
with such a mournful tone.
1283
01:29:00,377 --> 01:29:02,378
[WATER RUNNING]
1284
01:29:04,381 --> 01:29:06,382
[♪♪♪]
1285
01:29:09,178 --> 01:29:11,220
I didn't know anyone
else was in here.
1286
01:29:11,388 --> 01:29:12,722
I'm sorry.
1287
01:29:13,348 --> 01:29:16,225
I'm Annette Hargrove.
Kathryn Merteuil.
1288
01:29:16,894 --> 01:29:18,269
Have we met?
1289
01:29:18,770 --> 01:29:20,521
I don't think so.
1290
01:29:21,482 --> 01:29:24,108
Your father's the new headmaster
at Manchester, right?
1291
01:29:24,318 --> 01:29:25,568
That's right.
1292
01:29:26,737 --> 01:29:28,821
I was sorry to hear
about your brother.
1293
01:29:29,156 --> 01:29:30,573
Are you okay?
1294
01:29:31,158 --> 01:29:32,909
I'll be fine.
1295
01:29:33,785 --> 01:29:35,870
Did you know Sebastian?
1296
01:29:36,747 --> 01:29:38,414
You might say that.
1297
01:29:40,167 --> 01:29:42,418
Such a tragedy, isn't it?
1298
01:29:44,922 --> 01:29:46,297
Yes, it is.
1299
01:29:47,549 --> 01:29:49,133
I'll leave you alone now.
1300
01:29:53,347 --> 01:29:57,266
Are you sure you're gonna be okay?
I'm here if you need a friend.
1301
01:29:57,809 --> 01:29:59,227
That's great.
1302
01:30:00,812 --> 01:30:04,482
I know it sounds really trite, but
sometimes when I feel I can't go on,
1303
01:30:04,691 --> 01:30:07,610
I turn to Jesus
and he helps me through it.
1304
01:30:10,113 --> 01:30:13,324
Thank you.
Okay.
1305
01:30:13,492 --> 01:30:15,368
I'll see you around campus.
1306
01:30:17,412 --> 01:30:19,497
Looking forward to it.
1307
01:30:20,791 --> 01:30:22,124
Freak.
1308
01:30:27,172 --> 01:30:28,923
Here we go.
1309
01:30:32,636 --> 01:30:34,470
KATHRYN:
However dark the cloud,
1310
01:30:35,097 --> 01:30:37,515
there's always a silver lining.
1311
01:30:37,933 --> 01:30:40,434
It might be hard to see,
1312
01:30:40,644 --> 01:30:44,438
but what we should learn from this
experience is to be true to ourselves
1313
01:30:44,648 --> 01:30:47,817
and to resist
the temptations of peer pressure.
1314
01:30:49,069 --> 01:30:53,573
As student body president,
I've tried to set an example in myself.
1315
01:30:54,825 --> 01:30:59,328
Unfortunately, the one person
I could not reach out to in time
1316
01:30:59,538 --> 01:31:01,664
was my stepbrother, Sebastian.
1317
01:31:02,833 --> 01:31:04,834
I know he's looking down
on us today and-
1318
01:31:05,002 --> 01:31:07,128
[CROWD MURMURING]
1319
01:31:08,130 --> 01:31:09,714
Um...
1320
01:31:10,382 --> 01:31:14,176
I know he's looking down on us
today and he'd want me to say-
1321
01:31:17,598 --> 01:31:19,348
He'd want me to say, "Kathryn-"
1322
01:31:23,020 --> 01:31:25,187
He'd want me to say,
"Kathryn, I'm sorry."
1323
01:31:28,025 --> 01:31:31,694
What is going on? Don't you
people have any respect?
1324
01:31:31,862 --> 01:31:37,283
[THE VERVE'S "BITTERSWEET
SYMPHONY" PLAYING]
1325
01:34:35,545 --> 01:34:39,548
[SKUNK ANANSIE'S
"SECRETLY" PLAYING]
95749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.