All language subtitles for Cruel.Intentions.1999.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,191 --> 00:00:28,194 [PLACEBO'S "EVERY YOU EVERY ME" PLAYING] 2 00:02:34,071 --> 00:02:35,363 Sebastian. 3 00:02:36,031 --> 00:02:39,033 Sebastian, let's try and focus. 4 00:02:39,618 --> 00:02:41,786 What can I possibly say? 5 00:02:42,329 --> 00:02:43,538 I'm a fool. 6 00:02:43,706 --> 00:02:46,374 You're not a fool. Yes, I am. 7 00:02:46,875 --> 00:02:50,586 I can't feel sorry for myself because I'm some poor little rich boy. 8 00:02:50,796 --> 00:02:52,922 It's not your fault. 9 00:02:53,173 --> 00:02:55,591 Adolescence is a difficult time. 10 00:02:55,801 --> 00:02:59,470 And without great parenting, things can go awry. 11 00:02:59,680 --> 00:03:03,683 But you have to rise above their mistakes. 12 00:03:04,518 --> 00:03:05,518 Here. 13 00:03:05,686 --> 00:03:07,687 [♪♪♪] 14 00:03:08,647 --> 00:03:12,900 Autographed copy! Can I keep this? It's yours. 15 00:03:15,070 --> 00:03:17,947 You have to stop being so hard on yourself. 16 00:03:18,157 --> 00:03:20,074 What's in the past is over. 17 00:03:20,242 --> 00:03:21,242 You're right. 18 00:03:22,453 --> 00:03:26,497 You know, it's hard to believe that there was once a period in my life 19 00:03:26,665 --> 00:03:29,584 when the only thing I could think about was sex. 20 00:03:29,752 --> 00:03:31,961 It's no way to go through life. I know. 21 00:03:32,296 --> 00:03:34,672 I mean, take yourself, for example. 22 00:03:36,300 --> 00:03:37,842 You're a very attractive woman. 23 00:03:38,344 --> 00:03:39,761 You have killer legs. 24 00:03:40,637 --> 00:03:42,430 I would love to photograph them. 25 00:03:43,932 --> 00:03:44,932 That was the old me. 26 00:03:45,934 --> 00:03:47,352 I'm cured now. 27 00:03:47,561 --> 00:03:49,437 I'm so proud of you. 28 00:03:49,980 --> 00:03:51,522 Same time next week? 29 00:03:51,774 --> 00:03:52,940 Oh, didn't I tell you? 30 00:03:53,108 --> 00:03:55,693 I'm going on my book tour. I'll be back in a month. 31 00:03:55,903 --> 00:03:56,944 Why? 32 00:03:57,446 --> 00:03:59,781 Because other people need my help too. 33 00:03:59,948 --> 00:04:02,116 You're gonna do just fine. 34 00:04:02,368 --> 00:04:03,951 I hope so. 35 00:04:04,536 --> 00:04:08,206 If you need anything, anything at all, don't hesitate to call my service. 36 00:04:08,457 --> 00:04:09,957 I could use a hug. 37 00:04:11,919 --> 00:04:13,294 [GROANS] 38 00:04:17,841 --> 00:04:19,008 [GRUNTS] 39 00:04:19,426 --> 00:04:20,760 Alrighty. 40 00:04:21,136 --> 00:04:23,304 Mm-hm. There you go. 41 00:04:25,015 --> 00:04:26,808 [PHONE RINGS] 42 00:04:27,810 --> 00:04:28,810 Yes? 43 00:04:28,977 --> 00:04:31,437 WOMAN: Your daughter on one. Tell her to hold. 44 00:04:32,731 --> 00:04:33,898 [♪♪♪] 45 00:04:34,066 --> 00:04:36,651 This her? That's my Marci. 46 00:04:37,069 --> 00:04:39,195 She seems nice. She's great. 47 00:04:39,405 --> 00:04:42,323 Straight-A student, exceptionally rounded young woman. 48 00:04:42,533 --> 00:04:44,409 She's attending Princeton this fall. 49 00:04:44,576 --> 00:04:45,910 Wow. 50 00:04:46,078 --> 00:04:49,122 Now, this is exactly the type of girl I should be with. 51 00:04:49,373 --> 00:04:51,707 I think she's a little out of your league. 52 00:04:51,917 --> 00:04:54,710 No offense. Oh, well. 53 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 So take good care of yourself, Sebastian. 54 00:04:58,632 --> 00:05:01,175 Thank you for everything. 55 00:05:03,512 --> 00:05:05,138 Schmuck. 56 00:05:09,852 --> 00:05:11,727 [PHONE RINGS] 57 00:05:11,895 --> 00:05:15,690 Yes? Your daughter's still holding. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,442 Hi, honey. 59 00:05:17,651 --> 00:05:18,818 MARCI: You kept me on hold? 60 00:05:18,986 --> 00:05:21,487 I'm sorry. Is something wrong? 61 00:05:22,072 --> 00:05:24,532 He told me he loved me. 62 00:05:24,825 --> 00:05:26,951 And I believed him. 63 00:05:27,327 --> 00:05:29,245 I'm so stupid. 64 00:05:29,455 --> 00:05:31,581 Now, darling, it's all right. 65 00:05:31,790 --> 00:05:35,626 Just calm down, take a deep breath, step out of the circle. 66 00:05:35,836 --> 00:05:40,006 Oh, would you cut your psychobabble bullshit, Mom? 67 00:05:40,716 --> 00:05:43,551 There's pictures of me on the Internet. 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,178 What kind of pictures? 69 00:05:46,054 --> 00:05:50,349 Nudie pictures! What do you think? COMPUTER: Slut, slut, slut... 70 00:05:50,517 --> 00:05:54,729 Jesus Christ! How could you be so stupid?! 71 00:05:54,938 --> 00:05:58,149 He was just so charming. 72 00:05:58,358 --> 00:06:01,903 And all he did was say how I had killer legs 73 00:06:02,112 --> 00:06:04,906 and how he wanted to photograph them. 74 00:06:05,741 --> 00:06:09,118 And things just got completely out of hand. 75 00:06:09,328 --> 00:06:11,787 COMPUTER: You are a slut, you are a slut, you are a slut... 76 00:06:11,955 --> 00:06:14,749 Mom? Are you there? 77 00:06:15,209 --> 00:06:16,417 Mom? 78 00:06:17,252 --> 00:06:18,586 Mother! 79 00:06:19,004 --> 00:06:21,005 [♪♪♪] 80 00:06:23,425 --> 00:06:26,761 GREENBAUM: Sebastian. Sebastian! 81 00:06:27,095 --> 00:06:30,890 You're gonna pay for this, you little shit! Do you hear me? 82 00:06:31,141 --> 00:06:33,643 You sicko pervert! 83 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 What's her problem? 84 00:06:37,439 --> 00:06:40,274 Looks like somebody's in need of some therapy. 85 00:06:41,443 --> 00:06:43,277 You're not gonna get away with this, you know. 86 00:06:43,487 --> 00:06:45,154 Get away from me! 87 00:06:46,448 --> 00:06:47,949 So, what's your name? 88 00:06:48,617 --> 00:06:51,619 Clorissa. Clorissa. 89 00:06:51,787 --> 00:06:54,622 God, you're beautiful. Thank you. 90 00:06:54,831 --> 00:06:58,292 I'm gonna take you to lunch. Okay. 91 00:06:58,794 --> 00:07:00,795 [GREENBAUM YELLING INDISTINCTLY] 92 00:07:00,963 --> 00:07:02,547 [OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY] 93 00:07:02,714 --> 00:07:05,633 GREENBAUM: No! No! 94 00:07:10,889 --> 00:07:12,056 [TIRES SCREECHING] 95 00:07:12,224 --> 00:07:14,767 [CAR HORNS HONKING] 96 00:07:21,525 --> 00:07:24,694 Sir, there's no parking, sir. You can't park, sir! 97 00:07:24,903 --> 00:07:27,280 You can't- 98 00:07:29,992 --> 00:07:31,993 [GRUMBLING] 99 00:07:36,331 --> 00:07:38,457 BUNNY: I can't tell you how happy we are 100 00:07:38,667 --> 00:07:41,544 that Cecile will be attending Manchester with you this fall. 101 00:07:41,753 --> 00:07:44,922 You've always been an inspiration to Beau and I in raising her. 102 00:07:45,132 --> 00:07:49,385 We just hope she can rise to the high standards which you've set for her. 103 00:07:49,595 --> 00:07:51,137 I'll do my best. 104 00:07:51,513 --> 00:07:53,514 [BOTH SPEAKING IN VIETNAMESE] 105 00:07:53,682 --> 00:07:56,017 What was that? I was thanking her. 106 00:07:56,226 --> 00:07:58,811 Vietnamese is really a beautiful language, don't you think? 107 00:08:00,856 --> 00:08:03,357 Kathryn is one of the most popular girls at school. 108 00:08:03,525 --> 00:08:06,861 Listen to whatever she has to say, and you'll go far. 109 00:08:07,195 --> 00:08:09,822 How do you do it? Where do you get your strength? 110 00:08:10,032 --> 00:08:12,700 Well, I know this sounds corny, 111 00:08:12,868 --> 00:08:16,412 but whenever I feel the temptation of peer pressure, 112 00:08:16,705 --> 00:08:20,416 I turn to God and he helps me through the problem. 113 00:08:20,626 --> 00:08:23,044 Oh, that's beautiful. 114 00:08:23,754 --> 00:08:26,172 What are the boys like? Ow! 115 00:08:26,340 --> 00:08:29,842 Cecile, is that all you can think of? 116 00:08:30,010 --> 00:08:31,552 [LAUGHING] 117 00:08:32,512 --> 00:08:33,638 You must forgive her, Kathryn. 118 00:08:34,389 --> 00:08:38,726 She's never been in a coeducational atmosphere before. 119 00:08:38,894 --> 00:08:40,895 Oh, it's perfectly understandable. 120 00:08:41,104 --> 00:08:44,815 Most of the boys that matriculate at Manchester are very upstanding gentlemen. 121 00:08:45,734 --> 00:08:48,819 However, there are the occasional few bad apples. 122 00:08:49,029 --> 00:08:51,572 Like your stepbrother, Sebastian. 123 00:08:51,782 --> 00:08:54,909 I can't believe they didn't expel him after what he did to the school nurse. 124 00:08:55,452 --> 00:08:57,620 I hear she's recovering quite well. 125 00:08:58,955 --> 00:09:02,124 Nice to see you again, Mrs. Caldwell. 126 00:09:03,293 --> 00:09:05,670 Do you remember my daughter, Cecile? 127 00:09:07,464 --> 00:09:09,757 My, what an adorable shirt you're wearing! 128 00:09:10,550 --> 00:09:12,968 Thanks. My father took me to Australia. 129 00:09:13,679 --> 00:09:15,930 How are things down under? 130 00:09:16,098 --> 00:09:18,099 Blossoming, I hope. Sebastian! 131 00:09:22,270 --> 00:09:23,437 I'm so sorry. 132 00:09:23,647 --> 00:09:26,774 Well, I think we'll be going now. Thank you so much for your help. 133 00:09:26,942 --> 00:09:29,443 Cecile, I'll call you and we can plan your curriculum. 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,153 Okay, thanks. 135 00:09:31,363 --> 00:09:32,697 It was nice meeting you. 136 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 Ciao! 137 00:09:35,534 --> 00:09:37,702 Let's go, Cecile. Now. 138 00:09:38,120 --> 00:09:40,871 Keep your legs together. This isn't Jamaica. 139 00:09:41,373 --> 00:09:43,499 [♪♪♪] 140 00:09:43,667 --> 00:09:46,627 I didn't know it was Asshole Day at the Valmont house. 141 00:09:46,795 --> 00:09:49,797 Just taking the poor girl under my wing. 142 00:09:50,382 --> 00:09:52,174 [KATHRYN SNIFFS] 143 00:09:53,719 --> 00:09:55,177 The parental units called while you were out. 144 00:09:55,345 --> 00:09:56,345 Lovely. 145 00:09:56,847 --> 00:09:59,515 How is your gold-digging whore of a mother enjoying Bali? 146 00:09:59,933 --> 00:10:04,186 She suspects that your impotent, alcoholic father is diddling the maid. 147 00:10:04,521 --> 00:10:05,521 Good. 148 00:10:07,190 --> 00:10:10,067 What's wrong with you today? Therapy not going well? 149 00:10:10,527 --> 00:10:11,819 It was fine. 150 00:10:13,655 --> 00:10:17,491 Clorissa. "Call me!" Pfft! 151 00:10:17,659 --> 00:10:21,746 I'm sick of sleeping with these insipid Manhattan debutantes. 152 00:10:23,248 --> 00:10:25,207 Nothing shocks them anymore. 153 00:10:25,792 --> 00:10:28,669 Well, you can relax. I have a mission for you. 154 00:10:28,837 --> 00:10:29,837 What? 155 00:10:30,088 --> 00:10:31,338 You remember Court Reynolds? 156 00:10:31,715 --> 00:10:32,965 Son of Garret Reynolds? 157 00:10:33,175 --> 00:10:36,844 SEBASTIAN: Oh, you mean the Nazi who dumped you over Fourth of July weekend? 158 00:10:37,053 --> 00:10:39,263 KATHRYN: I went to great lengths to please Court. 159 00:10:39,473 --> 00:10:43,100 Huge sacrifices were made on my part to keep him happy. 160 00:10:43,268 --> 00:10:45,644 SEBASTIAN: Sorry. In any event, 161 00:10:45,812 --> 00:10:49,440 my feelings were hurt when I learned that Court had fallen for someone else. 162 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 You don't mean-? 163 00:10:50,984 --> 00:10:53,694 KATHRYN: None other than Cecile Caldwell. 164 00:10:54,780 --> 00:10:56,906 So that's what this is all about. 165 00:10:57,282 --> 00:11:00,034 Keep your friends close and your enemies closer. 166 00:11:00,660 --> 00:11:04,789 When I get through with Cecile, she'll be the premier tramp of the New York area. 167 00:11:04,998 --> 00:11:08,042 And poor Court's new little princess will be damaged goods. 168 00:11:08,210 --> 00:11:11,879 Why go through Cecile? Why not just attack Court? 169 00:11:12,255 --> 00:11:15,716 Because if there is an attack made on Court, it could be traced back to me. 170 00:11:15,884 --> 00:11:17,927 And I can't allow that to happen. 171 00:11:18,136 --> 00:11:21,430 Everybody loves me, and I intend to keep it that way. 172 00:11:21,640 --> 00:11:24,016 Hmm. I see your point. 173 00:11:27,521 --> 00:11:29,063 Why should I care? 174 00:11:29,689 --> 00:11:32,608 Because I need you to seduce our young Cecile. 175 00:11:35,070 --> 00:11:36,987 She's quite cute, you know. 176 00:11:38,740 --> 00:11:41,659 Young, supple breasts. 177 00:11:41,868 --> 00:11:45,621 A tight, firm ass. 178 00:11:48,500 --> 00:11:51,001 Uncharted pooty. 179 00:11:54,673 --> 00:11:57,132 Be her Captain Picard, Valmont. 180 00:11:57,926 --> 00:11:59,468 Boldly go... 181 00:12:01,638 --> 00:12:04,431 where no man has gone before. 182 00:12:06,309 --> 00:12:07,560 I can't. 183 00:12:09,062 --> 00:12:10,271 Why not? 184 00:12:10,438 --> 00:12:13,607 Oh, come on, Kathryn. It's too easy. 185 00:12:13,775 --> 00:12:16,235 Go get one of those moron friends of yours to do it. 186 00:12:16,444 --> 00:12:18,445 I have a reputation to uphold. 187 00:12:18,655 --> 00:12:21,282 Oh, but diddling the therapist's daughter is a challenge? 188 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 She was overcharging. 189 00:12:25,036 --> 00:12:28,122 This is a challenge. 190 00:12:30,458 --> 00:12:33,002 I know how to alleviate menstrual cramps, thank you very much. 191 00:12:33,211 --> 00:12:35,504 Shut up and turn to page 64. 192 00:12:36,298 --> 00:12:37,965 Ugh. 193 00:12:38,174 --> 00:12:40,509 [♪♪♪] 194 00:12:43,638 --> 00:12:45,055 "Why I Plan to Wait," 195 00:12:45,223 --> 00:12:47,725 by Annette Hargrove, Kansas City, Kansas. 196 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Jesus Christ! Is she for real? 197 00:12:53,440 --> 00:12:55,649 SEBASTIAN: Oh, she's daddy's little angel. 198 00:12:56,067 --> 00:12:58,235 A paradigm of chastity and virtue. 199 00:13:00,322 --> 00:13:01,572 Let's see. 200 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Boring, boring, boring. "I love my parents." 201 00:13:06,661 --> 00:13:10,831 Boring, boring, boring. "Making a mature decision." 202 00:13:11,249 --> 00:13:12,750 Here. 203 00:13:13,418 --> 00:13:15,878 She has a boyfriend named Trevor. 204 00:13:16,296 --> 00:13:18,339 "Going out for a year. 205 00:13:19,674 --> 00:13:20,841 Trevor understands." 206 00:13:21,051 --> 00:13:22,384 Trevor's a fag. 207 00:13:22,677 --> 00:13:24,678 Too bad for you, she lives in Kansas. 208 00:13:24,846 --> 00:13:26,764 Au contraire. 209 00:13:26,932 --> 00:13:31,060 The virgin's father has accepted the new headmaster position at our school. 210 00:13:31,353 --> 00:13:35,022 She's staying with my aunt on the Island while her parents sell their house. 211 00:13:36,024 --> 00:13:39,860 Can you imagine what this will do for my reputation? 212 00:13:40,111 --> 00:13:43,906 Screwing the new headmaster's daughter before school starts. 213 00:13:44,532 --> 00:13:46,575 She'll be my greatest victory. 214 00:13:47,202 --> 00:13:49,328 You don't stand a chance. 215 00:13:50,038 --> 00:13:51,747 Even this is out of your league. 216 00:13:54,209 --> 00:13:55,668 Care to make a wager on that? 217 00:13:56,503 --> 00:13:58,295 I'll think about it. 218 00:13:59,089 --> 00:14:02,049 Oh, well. Duty calls. 219 00:14:02,217 --> 00:14:05,177 Dr. Greenbaum and her daughter should make for an exciting entry. 220 00:14:05,470 --> 00:14:06,971 Oh, gee, your journal. 221 00:14:07,180 --> 00:14:08,764 Could you be more queer? 222 00:14:09,140 --> 00:14:11,809 Could you be more desperate to read it? 223 00:14:20,902 --> 00:14:22,361 Oh, Sebastian? 224 00:14:25,198 --> 00:14:26,824 Could you come here for a second? 225 00:14:37,669 --> 00:14:39,837 About that little wager of yours? 226 00:14:41,423 --> 00:14:42,423 Count me in. 227 00:14:43,925 --> 00:14:45,259 What are the terms? 228 00:14:47,387 --> 00:14:48,721 If I win... 229 00:14:50,056 --> 00:14:53,976 then that hot little car of yours is mine. 230 00:14:54,769 --> 00:14:56,103 And if I win? 231 00:14:56,730 --> 00:14:59,273 I'll give you something you've been obsessing about 232 00:14:59,482 --> 00:15:02,026 ever since our parents got married. 233 00:15:03,445 --> 00:15:06,280 Be more specific. 234 00:15:07,449 --> 00:15:09,116 In English... 235 00:15:10,118 --> 00:15:11,744 I'll fuck your brains out. 236 00:15:13,872 --> 00:15:15,998 What makes you think I'd go for that bet? 237 00:15:16,207 --> 00:15:19,084 That's a 1956 Jaguar roadster. 238 00:15:19,294 --> 00:15:21,295 [♪♪♪] 239 00:15:22,172 --> 00:15:26,300 Because I'm the only person you can't have, and it kills you. 240 00:15:28,094 --> 00:15:29,094 No way. 241 00:15:30,930 --> 00:15:32,639 You can put it anywhere. 242 00:15:39,272 --> 00:15:41,482 You got yourself a bet, baby. 243 00:15:41,649 --> 00:15:43,650 [♪♪♪] 244 00:15:47,697 --> 00:15:49,656 Happy hunting, Sebastian. 245 00:15:55,997 --> 00:15:57,998 [♪♪♪] 246 00:16:05,381 --> 00:16:07,466 Your home is so beautiful, Mrs. Rosemond. 247 00:16:07,675 --> 00:16:12,179 Oh, thank you, Annette. It's been in my family for over 100 years. 248 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Does your family ride much? 249 00:16:14,516 --> 00:16:16,850 My grandpa actually used to breed horses on his farm. 250 00:16:17,018 --> 00:16:18,018 Really? 251 00:16:18,186 --> 00:16:19,186 [GUNSHOT] 252 00:16:19,354 --> 00:16:22,022 What was that? Oh, Sebastian must be home. 253 00:16:22,357 --> 00:16:23,524 Pull! 254 00:16:27,195 --> 00:16:29,738 HELEN: Sebastian. 255 00:16:29,906 --> 00:16:31,740 Ah, fuck me! 256 00:16:32,200 --> 00:16:34,451 Aunt Helen! HELEN: Sweet pea. 257 00:16:34,661 --> 00:16:36,495 God, I've missed you! 258 00:16:37,163 --> 00:16:38,872 I've been looking all over for you. 259 00:16:39,040 --> 00:16:40,582 I missed you too. 260 00:16:40,792 --> 00:16:44,336 I want you to meet Annette. Annette Hargrove, this is Sebastian. 261 00:16:44,546 --> 00:16:45,671 Well, well. Hello. 262 00:16:45,880 --> 00:16:48,215 She'll be staying with me for a few weeks. 263 00:16:48,383 --> 00:16:50,467 I guess that makes two of us. 264 00:16:50,969 --> 00:16:53,595 Welcome. Thank you. 265 00:16:54,055 --> 00:16:58,475 Aunt Helen, why don't you head in and whip us up some of that iced tea of yours? 266 00:16:58,685 --> 00:17:00,144 I'll tend to Annette. 267 00:17:00,353 --> 00:17:03,397 All right. You two don't get into any trouble. 268 00:17:03,565 --> 00:17:05,274 ANNETTE: We won't. SEBASTIAN: We won't. 269 00:17:05,525 --> 00:17:06,692 Come on. 270 00:17:06,860 --> 00:17:08,861 [♪♪♪] 271 00:17:09,821 --> 00:17:12,072 Quickly. Lots to see. 272 00:17:18,830 --> 00:17:21,123 I read your manifesto. You did? 273 00:17:21,291 --> 00:17:25,252 Mm-hm. I must say, I found it rather appalling. 274 00:17:27,380 --> 00:17:30,007 That's a first. Most people praised me for it. 275 00:17:30,216 --> 00:17:31,925 Most people are sheep. 276 00:17:32,343 --> 00:17:35,220 Who are you to criticize something you've never experienced? 277 00:17:35,430 --> 00:17:37,556 I wasn't criticizing anything. 278 00:17:37,765 --> 00:17:41,727 It's just my belief that people shouldn't experience the act of love until they are in love. 279 00:17:41,936 --> 00:17:45,981 And I just don't think people our age are mature enough to experience those kind of emotions. 280 00:17:46,191 --> 00:17:47,399 Are you a lesbian? 281 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 No. 282 00:17:50,862 --> 00:17:54,448 I didn't mean to offend you. I just picked up on a little bit of that lesbian vibe. 283 00:17:54,824 --> 00:17:58,452 Look, I wouldn't expect a man of your experience to understand my beliefs. 284 00:17:59,454 --> 00:18:01,830 What's that supposed to mean? 285 00:18:02,040 --> 00:18:04,875 I've been very well-informed of your reputation. 286 00:18:05,084 --> 00:18:06,501 What have you heard? 287 00:18:07,003 --> 00:18:10,130 That you promise girls the world to get them in bed with you. 288 00:18:11,966 --> 00:18:13,717 Who told you this? 289 00:18:14,969 --> 00:18:15,969 A friend wrote me. 290 00:18:16,638 --> 00:18:17,763 That's a little tacky. 291 00:18:18,139 --> 00:18:20,557 Why do you sound so surprised? It's the truth, isn't it? 292 00:18:20,975 --> 00:18:22,517 If you say so. 293 00:18:28,399 --> 00:18:29,524 [CELLO PLAYING] 294 00:18:29,692 --> 00:18:31,026 MAN: That's good. 295 00:18:31,236 --> 00:18:33,862 Okay, now let's try the G-major scale. 296 00:18:37,659 --> 00:18:40,160 Once again. And remember, the third note is sharp. 297 00:18:43,164 --> 00:18:45,666 I suck! I suck! 298 00:18:46,000 --> 00:18:49,336 Relax, okay? Take a deep breath. 299 00:18:50,129 --> 00:18:53,257 You're concentrating too much on your bowing. Just let it flow. 300 00:18:53,508 --> 00:18:55,342 Here, let me help you. 301 00:18:56,427 --> 00:18:57,511 Now close your eyes. 302 00:19:19,784 --> 00:19:21,285 KATHRYN: Mai-Lee, be careful! 303 00:19:21,619 --> 00:19:23,829 We've had this discussion. 304 00:19:25,873 --> 00:19:28,542 My apologies. I didn't mean to interrupt. 305 00:19:28,710 --> 00:19:30,210 Your playing was beautiful. 306 00:19:30,545 --> 00:19:32,170 Kathryn, this is Ronald Clifford. 307 00:19:32,380 --> 00:19:34,756 He'll be giving me music lessons over the summer. 308 00:19:34,966 --> 00:19:36,049 Nice to meet you. 309 00:19:36,217 --> 00:19:38,093 Likewise, I'm sure. 310 00:19:38,720 --> 00:19:42,597 Ronald is attending pre-Juilliard. He's composing his first opera. 311 00:19:42,807 --> 00:19:45,225 It's based on the life of Dr. Martin Luther King. 312 00:19:45,685 --> 00:19:48,895 Dr. King is my favorite. 313 00:19:51,482 --> 00:19:54,568 Well, I guess our hour is up. 314 00:19:55,194 --> 00:19:56,570 Same time tomorrow? 315 00:20:03,578 --> 00:20:04,745 Bye. 316 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 [CECILE MOANS] 317 00:20:08,249 --> 00:20:10,584 [BARE JR.'S "YOU BLEW ME OFF" PLAYING] 318 00:20:10,752 --> 00:20:12,210 SEBASTIAN: Unbelievable. 319 00:20:12,420 --> 00:20:14,796 Some fag, no offense, None taken. 320 00:20:14,964 --> 00:20:18,633 Wrote a letter to this chick describing my lascivious tactics. 321 00:20:18,843 --> 00:20:19,926 Any ideas who it could be? 322 00:20:20,136 --> 00:20:24,431 Blaine, if I knew who it was, that person would be in a momentous amount of pain. 323 00:20:25,725 --> 00:20:27,434 Where did the little girl say she was from? 324 00:20:27,602 --> 00:20:28,769 SEBASTIAN: Kansas. 325 00:20:29,645 --> 00:20:31,938 Who the hell do I know in Kansas? 326 00:20:32,940 --> 00:20:36,193 Greg McConnell. The football stud? 327 00:20:36,611 --> 00:20:40,322 Mm-hm. He's from Kansas City. I wouldn't be surprised if he was your rat. 328 00:20:40,531 --> 00:20:44,034 It would make sense. McConnell hates me. 329 00:20:44,243 --> 00:20:47,162 I fingered his girlfriend at homecoming last year. 330 00:20:47,872 --> 00:20:50,707 I don't think that bothered him so much. 331 00:20:51,292 --> 00:20:53,418 What do you mean? 332 00:20:53,586 --> 00:20:58,507 Well, let's just say that Greg likes to tackle the tight ends on and off the field. 333 00:21:00,134 --> 00:21:01,343 Oh, are you shitting me? 334 00:21:01,761 --> 00:21:03,929 I shit you not. 335 00:21:04,305 --> 00:21:07,265 He used to sneak into my dorm room drunk every month. 336 00:21:07,475 --> 00:21:08,809 We'd go at it for a little while. 337 00:21:08,976 --> 00:21:11,645 And then as soon as he'd come, he'd start freaking out. 338 00:21:11,813 --> 00:21:14,189 "What are you doing, man? I'm not a fag. 339 00:21:14,399 --> 00:21:17,234 If you tell anybody, I'm gonna kick your ass!" 340 00:21:17,443 --> 00:21:20,445 The only reason I let him keep up the charade 341 00:21:20,655 --> 00:21:23,657 is because the man's got a mouth like a Hoover. Ooh! 342 00:21:24,826 --> 00:21:27,327 Shit! Too bad he's in Kansas this summer. 343 00:21:28,079 --> 00:21:29,371 Not anymore. 344 00:21:30,998 --> 00:21:34,167 The football team started practice last week. He's back in the dorm. 345 00:21:34,335 --> 00:21:36,628 He already called me for a little pillow-kissing session. 346 00:21:36,796 --> 00:21:38,547 Good for you. Mm-hm. 347 00:21:39,507 --> 00:21:44,469 Well, do you think you could arrange a little get-together with him tonight on my behalf? 348 00:21:44,679 --> 00:21:46,513 Hmm... 349 00:21:47,056 --> 00:21:50,350 I do believe Spartacus is showing on television tonight. 350 00:21:50,560 --> 00:21:51,893 Outstanding. 351 00:21:52,103 --> 00:21:54,688 But don't think this one's not gonna cost you. 352 00:21:55,940 --> 00:21:58,567 Just make sure your front door is unlocked. 353 00:21:59,110 --> 00:22:02,863 Shall we say, the stroke of midnight? No pun intended. 354 00:22:04,198 --> 00:22:08,034 Okay. The stroke of midnight it is. 355 00:22:09,954 --> 00:22:13,707 So then I take out my dick, okay? And I shove it right in her face. 356 00:22:13,875 --> 00:22:16,251 And I'm standing there, I'm like, "What the hell is this? 357 00:22:16,461 --> 00:22:19,463 Grandma with the birthday present? Suck it, you dumb bitch!" 358 00:22:19,672 --> 00:22:20,755 The Gregster! 359 00:22:21,048 --> 00:22:22,716 Yes, the Gregster! 360 00:22:23,384 --> 00:22:25,051 Yes. 361 00:22:25,887 --> 00:22:27,929 Hey. Gregory? 362 00:22:30,224 --> 00:22:31,516 Hi, Blaine. 363 00:22:32,852 --> 00:22:36,646 So rumor has it that you went on a date with Court Reynolds. 364 00:22:36,856 --> 00:22:37,981 I hear he's very nice. 365 00:22:38,524 --> 00:22:39,900 He's all right. 366 00:22:40,318 --> 00:22:42,569 He kept talking about this bulimic head case 367 00:22:42,737 --> 00:22:44,738 he dumped over the Fourth of July. 368 00:22:45,239 --> 00:22:48,700 Really? "Bulimic head case." Yeah. 369 00:22:48,868 --> 00:22:51,995 What a loser she must be! Ow! 370 00:22:52,163 --> 00:22:53,288 Sorry. 371 00:22:54,081 --> 00:22:58,752 Anyhow, Court's invited me to the Hamptons for Labor Day weekend. 372 00:22:59,504 --> 00:23:00,837 That's great! 373 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 You think so? 374 00:23:02,924 --> 00:23:05,509 I don't know. I guess I'm just scared. 375 00:23:05,718 --> 00:23:06,885 Of what? 376 00:23:08,095 --> 00:23:11,932 Duh, boys. I've never even gone to first base with a guy. 377 00:23:12,099 --> 00:23:15,143 Haven't you ever practiced on one of your girlfriends? 378 00:23:16,270 --> 00:23:18,438 Ew, no. That's gross. 379 00:23:18,606 --> 00:23:20,899 It's not gross. How else do you think girls learn? 380 00:23:21,067 --> 00:23:22,442 Okay, face me. 381 00:23:24,695 --> 00:23:28,865 Now close your eyes and wet your lips. 382 00:23:29,659 --> 00:23:30,825 Are you for real? 383 00:23:31,202 --> 00:23:32,953 You wanna learn or not? 384 00:23:33,454 --> 00:23:34,454 I guess. 385 00:23:34,622 --> 00:23:36,957 [BLUR'S "COFFEE & TV" PLAYING] 386 00:23:45,841 --> 00:23:47,259 See? That wasn't so scary. 387 00:23:48,219 --> 00:23:49,469 It was nothing. 388 00:23:49,804 --> 00:23:52,222 Okay, let's try it again. 389 00:23:52,431 --> 00:23:55,642 Only this time, I'm gonna stick my tongue in your mouth. 390 00:23:55,851 --> 00:23:59,271 And when I do that, I want you to massage my tongue with yours. 391 00:23:59,480 --> 00:24:01,439 And that's what first base is. 392 00:24:03,484 --> 00:24:04,734 Okay. 393 00:24:04,902 --> 00:24:06,361 Eyes closed. 394 00:24:31,596 --> 00:24:32,846 Not bad. 395 00:24:33,681 --> 00:24:35,348 That was cool. 396 00:24:38,185 --> 00:24:41,605 Maybe you should try it on your friend Ronald some time. 397 00:24:43,691 --> 00:24:45,275 What are you saying? 398 00:24:45,693 --> 00:24:47,444 Oh, come on, Cecile. It's obvious. 399 00:24:47,653 --> 00:24:49,029 He's crazy about you. 400 00:24:50,406 --> 00:24:53,700 He sends me letters, you know. Love letters. 401 00:24:54,118 --> 00:24:56,870 That's so romantic. Have you responded? 402 00:24:57,830 --> 00:25:00,206 No. Well, don't you like him? 403 00:25:01,751 --> 00:25:05,587 I do like him. I think about him all the time. 404 00:25:06,047 --> 00:25:08,757 I don't know what to do if my mother found out. She would kill me. 405 00:25:09,091 --> 00:25:10,467 You did hide the letters, right? 406 00:25:12,553 --> 00:25:14,971 In an antique dollhouse in my room. 407 00:25:15,264 --> 00:25:18,725 Okay. I want you to make copies of the letters and bring them to me. 408 00:25:19,602 --> 00:25:20,602 Why? 409 00:25:20,811 --> 00:25:23,647 Because if there's one thing I'm great at, it's love letters. 410 00:25:23,856 --> 00:25:27,359 With my help, Ronald will be eating out of the palm of your hand. 411 00:25:27,568 --> 00:25:31,404 Maybe we could even arrange a little get-together for the two of you at my house. 412 00:25:31,572 --> 00:25:32,947 You'd do that for me? 413 00:25:33,157 --> 00:25:35,784 Of course, silly. We're friends, right? 414 00:25:36,452 --> 00:25:37,744 Best friends. 415 00:25:39,622 --> 00:25:41,331 Do you wanna have a sleepover? 416 00:25:42,625 --> 00:25:46,961 [BEETHOVEN'S "SYMPHONY #9 IN D MINOR, OP. 125, 'CHORAL"' PLAYING OVER SPEAKERS] 417 00:26:00,101 --> 00:26:01,351 ANNETTE: Hello? 418 00:26:03,938 --> 00:26:04,979 Excuse me. 419 00:26:10,444 --> 00:26:11,486 Excuse me. 420 00:26:14,699 --> 00:26:16,574 What a pleasant surprise! 421 00:26:16,742 --> 00:26:18,243 [MUSIC STOPS] 422 00:26:19,370 --> 00:26:21,830 You aware this music is playing in every room of the house? 423 00:26:22,206 --> 00:26:23,998 It's not, just yours. 424 00:26:25,876 --> 00:26:27,377 I thought you'd be pleased. 425 00:26:30,339 --> 00:26:33,216 [THE CARDIGANS' "LOVEFOOL" PLAYING ON STEREO] 426 00:26:36,429 --> 00:26:38,680 So, what are you doing in your room? 427 00:26:38,973 --> 00:26:40,140 Reading. 428 00:26:40,307 --> 00:26:41,975 Anything interesting? 429 00:26:42,643 --> 00:26:45,311 Yes. Actually, it's quite intriguing. 430 00:26:46,689 --> 00:26:47,939 For you. 431 00:26:51,152 --> 00:26:53,361 Something to start the new school year with. 432 00:26:58,617 --> 00:27:01,077 You didn't have to do this. You hate it. It's lame. 433 00:27:01,287 --> 00:27:02,579 No, I love it. 434 00:27:04,665 --> 00:27:06,207 You just didn't have to do it. 435 00:27:06,917 --> 00:27:10,128 Well, do you think you can pry yourself away and join me for a swim? 436 00:27:10,963 --> 00:27:14,007 I know it's late, being 10:00 and all, but we are reasonably young. 437 00:27:15,259 --> 00:27:18,178 Well, I suppose your proposal was only mildly insulting. 438 00:27:18,846 --> 00:27:20,638 So maybe I'll consider it. 439 00:27:22,266 --> 00:27:23,558 Give me a minute. 440 00:27:26,812 --> 00:27:28,813 [CELL PHONE RINGS] 441 00:27:29,190 --> 00:27:30,440 [DOOR CLOSES] 442 00:27:32,193 --> 00:27:34,110 Fuck her yet? I'm working on it. 443 00:27:34,278 --> 00:27:35,278 Loser. 444 00:27:35,446 --> 00:27:36,946 Blow me. Call me later? 445 00:27:37,114 --> 00:27:38,323 Okay. 446 00:27:45,039 --> 00:27:49,042 [KRISTEN BARRY'S "ORDINARY LIFE" PLAYING] 447 00:28:00,971 --> 00:28:02,514 Sebastian? 448 00:28:14,944 --> 00:28:17,737 Would you mind turning around so I can put on my bathing suit? 449 00:28:17,905 --> 00:28:19,948 I'm sorry. I'm sorry. 450 00:28:20,616 --> 00:28:22,283 [WATER SPLASHES] 451 00:28:22,618 --> 00:28:23,660 So embarrassing. 452 00:28:27,456 --> 00:28:31,084 You know, it amazes me someone as charming as you can be so manipulative. 453 00:28:32,670 --> 00:28:35,588 We're not gonna start this letter nonsense again, are we? 454 00:28:35,798 --> 00:28:39,300 What was my favorite part? Oh, right. 455 00:28:39,510 --> 00:28:42,512 "Even more treacherous than he is attractive, 456 00:28:42,721 --> 00:28:46,808 he has never uttered a single word without some dishonorable intention. 457 00:28:47,017 --> 00:28:50,770 Every woman he's successfully pursued has regretted it. 458 00:28:51,939 --> 00:28:53,273 Stay away from him." 459 00:28:54,066 --> 00:28:57,068 You know, you could at least have the decency of telling me who's badmouthing me 460 00:28:57,278 --> 00:29:00,238 so I might have the opportunity to confront them. 461 00:29:00,739 --> 00:29:01,948 Not a chance. 462 00:29:08,831 --> 00:29:10,290 You're right, you know. 463 00:29:10,541 --> 00:29:11,791 About what? 464 00:29:12,209 --> 00:29:14,127 About what you said today. 465 00:29:15,045 --> 00:29:17,547 I've done some things I'm not proud of. 466 00:29:18,716 --> 00:29:20,300 Look, I wasn't trying to give you a hard time. 467 00:29:20,467 --> 00:29:22,135 No, it's okay. 468 00:29:22,636 --> 00:29:27,307 I mean, I look at you with all your morals and values... 469 00:29:28,934 --> 00:29:31,394 and you seem to be happy in your choices. 470 00:29:31,645 --> 00:29:33,104 I envy you. 471 00:29:33,647 --> 00:29:35,148 No bullshit. 472 00:29:35,900 --> 00:29:36,983 Really? 473 00:29:37,276 --> 00:29:38,651 Seriously. 474 00:29:40,029 --> 00:29:42,322 And you've got everything going for you. 475 00:29:42,907 --> 00:29:46,367 You're smart, you're beautiful, you're determined. 476 00:29:48,287 --> 00:29:50,830 You're everything I'd want in a girlfriend. 477 00:29:53,500 --> 00:29:55,168 You know I'm seeing someone. 478 00:29:56,337 --> 00:29:58,671 Oh, yes, the infamous Trevor. 479 00:29:59,840 --> 00:30:02,592 It's funny how you haven't mentioned him until now. 480 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 He's backpacking through Europe. 481 00:30:06,388 --> 00:30:07,597 He's great. 482 00:30:08,682 --> 00:30:10,183 I really miss him. 483 00:30:11,018 --> 00:30:12,352 I care. 484 00:30:13,896 --> 00:30:16,189 I'm sorry, but you're not my type. 485 00:30:16,690 --> 00:30:18,983 Honestly? Honestly. 486 00:30:19,860 --> 00:30:24,322 "You're smart, you're beautiful. Determined"? 487 00:30:24,531 --> 00:30:27,700 Listing my qualities on your fingers is not gonna get you anywhere with me. 488 00:30:28,494 --> 00:30:30,495 The best you can hope for is my friendship. 489 00:30:30,871 --> 00:30:33,331 And you're really walking a fine line at that. 490 00:30:40,422 --> 00:30:41,756 Good night, sweet pea. 491 00:30:43,884 --> 00:30:46,886 [MARCY PLAYGROUND'S "COMIN' UP FROM BEHIND" PLAYING] 492 00:30:56,021 --> 00:30:58,022 [GREG MOANING] 493 00:31:03,320 --> 00:31:05,405 GREG: Oh, baby! 494 00:31:05,572 --> 00:31:06,906 "Baby"? 495 00:31:11,412 --> 00:31:12,829 Right on time. 496 00:31:14,748 --> 00:31:15,957 GREG: Shit! 497 00:31:16,583 --> 00:31:20,086 Give me my fucking underwear! BLAINE: All right, don't get so huffy. 498 00:31:23,924 --> 00:31:25,842 SEBASTIAN: Well, what do we have here? 499 00:31:28,012 --> 00:31:32,765 Look, Valmont, okay, this is the first time I've ever done anything like this. 500 00:31:32,975 --> 00:31:36,686 I was just- Really drunk and blah-blah-blah. 501 00:31:37,438 --> 00:31:38,938 GREG: Please don't tell anyone. 502 00:31:40,441 --> 00:31:42,442 This could ruin my whole career, man. 503 00:31:42,776 --> 00:31:44,318 Your career? 504 00:31:44,486 --> 00:31:46,070 Greg, what about your family? 505 00:31:47,406 --> 00:31:49,907 I mean, can you imagine the humiliation your father's gonna feel 506 00:31:50,117 --> 00:31:52,785 when he finds out his pride and joy's a fudge-packer? 507 00:31:55,456 --> 00:31:57,081 I'll do anything. 508 00:31:58,250 --> 00:32:00,418 Let's just forget about this whole thing, okay? 509 00:32:01,211 --> 00:32:02,837 Hmm. 510 00:32:03,714 --> 00:32:04,964 No. 511 00:32:05,132 --> 00:32:06,674 Can't help you there. 512 00:32:07,468 --> 00:32:11,095 After all, it is you who's badmouthing me to Annette Hargrove. 513 00:32:11,513 --> 00:32:14,182 Annette Hargrove? I don't know what you're talking about. 514 00:32:15,309 --> 00:32:18,686 You're the only one who knows her. The truth will save you. 515 00:32:19,188 --> 00:32:22,273 I never said a word to her about you. I promise. 516 00:32:22,441 --> 00:32:26,110 Come to think of it, Valmont, he's probably telling you the truth. 517 00:32:26,320 --> 00:32:29,447 I mean, the man can barely write out a grocery list, let alone a letter. 518 00:32:29,656 --> 00:32:31,240 What was I thinking? 519 00:32:34,745 --> 00:32:36,496 All right. 520 00:32:37,081 --> 00:32:38,498 I believe you. 521 00:32:39,500 --> 00:32:41,501 Your secret's safe with me. 522 00:32:43,670 --> 00:32:44,921 Actually... 523 00:32:46,006 --> 00:32:48,174 there is something you can do for me. 524 00:32:49,301 --> 00:32:51,886 ANNETTE: So, what else do you know about Sebastian? 525 00:32:52,513 --> 00:32:54,555 GREG: Well, he's smart as hell, you know? 526 00:32:55,557 --> 00:32:57,975 He's really dedicated to achieving his goals. 527 00:32:58,185 --> 00:33:00,895 Always gives 110 percent. 528 00:33:01,897 --> 00:33:03,940 He's always watching my back. 529 00:33:05,734 --> 00:33:07,110 He's got a bad rep, you know, 530 00:33:07,319 --> 00:33:09,946 but it's mostly bullshit. 531 00:33:10,155 --> 00:33:13,783 I don't know, Greg. I've just been hearing some really awful things about him. 532 00:33:13,951 --> 00:33:16,661 Oh, yeah? From who? 533 00:33:16,829 --> 00:33:19,413 I can't really say. I'm sworn to secrecy. 534 00:33:19,873 --> 00:33:22,875 Annette, how long have we known each other? 535 00:33:23,168 --> 00:33:25,211 Forever. Exactly. 536 00:33:25,420 --> 00:33:27,922 Now, it's my job to look out for you, right? 537 00:33:28,382 --> 00:33:30,383 You're like a sister to me. 538 00:33:30,551 --> 00:33:33,761 Besides, do I look like some kind of gossip queen to you? 539 00:33:34,555 --> 00:33:37,431 It's me. Greg. The Gregster. 540 00:33:38,183 --> 00:33:39,684 I'm serious. 541 00:33:41,228 --> 00:33:43,521 Okay, you promise not to tell anybody? 542 00:33:43,689 --> 00:33:45,022 Annette... 543 00:33:45,983 --> 00:33:47,900 I swear to you on my mama's life. 544 00:33:48,068 --> 00:33:50,069 [FAITHLESS' "ADDICTIVE" PLAYING ON RADIO] 545 00:33:50,237 --> 00:33:52,071 That nosy bitch! Are you sure? 546 00:33:52,739 --> 00:33:55,575 Positive, man. She said, "Mrs. Caldwell." 547 00:33:55,784 --> 00:33:57,577 They met at orientation. 548 00:33:57,911 --> 00:34:00,246 Okay, next. Did you do everything I asked you to do? 549 00:34:01,540 --> 00:34:03,666 Yeah. Do you think she bought it? 550 00:34:03,876 --> 00:34:05,084 Well, I'm pretty sure she bought it. 551 00:34:05,627 --> 00:34:07,378 "Pretty" sure or "sure" sure? 552 00:34:07,796 --> 00:34:08,921 She bought it. 553 00:34:12,092 --> 00:34:15,261 She completely tried to outdo me with this one-handed cartwheel, which is so stupid, 554 00:34:15,429 --> 00:34:19,015 because I told her for a long time, for like two weeks, that I could do this, 555 00:34:19,183 --> 00:34:21,267 and then I could do it for a really long time. 556 00:34:21,435 --> 00:34:24,145 And my best friends, Sue and Kelly and Frances, that I could do it for so long. 557 00:34:24,313 --> 00:34:26,147 You see what I mean-? 558 00:34:26,773 --> 00:34:29,901 Wow. You okay? Yeah. 559 00:34:30,277 --> 00:34:32,028 You would not believe what I found out- 560 00:34:34,740 --> 00:34:36,782 [CELL PHONE RINGS] 561 00:34:37,701 --> 00:34:41,370 Shit, it's my mom! Gotta go. I should get going too. 562 00:34:41,997 --> 00:34:43,372 CECILE: I'll see you tomorrow? 563 00:34:43,582 --> 00:34:44,957 RONALD: Absolutely. 564 00:34:47,794 --> 00:34:49,337 Goodbye. 565 00:34:50,964 --> 00:34:52,089 Peace out. 566 00:34:52,716 --> 00:34:55,134 "Peace out"? Moron! 567 00:34:57,804 --> 00:34:59,180 [CLEARS THROAT] 568 00:34:59,598 --> 00:35:00,765 Okay, what's wrong with you? 569 00:35:00,974 --> 00:35:02,558 Are you ready for this? 570 00:35:02,893 --> 00:35:05,144 [♪♪♪] 571 00:35:05,312 --> 00:35:09,649 I've recently discovered that our good friend Mrs. Caldwell is the one who sent the letter to Annette, 572 00:35:09,816 --> 00:35:11,651 urging her to stay away from me. 573 00:35:11,860 --> 00:35:14,654 Interesting. Yes, it is. 574 00:35:14,947 --> 00:35:18,491 I now plan to devote all my energies to destroying the douche bag. 575 00:35:18,659 --> 00:35:21,911 Ah. But the plot thickens. 576 00:35:22,120 --> 00:35:26,165 It appears that Cecile has fallen for her music teacher. 577 00:35:26,375 --> 00:35:28,626 I'm sure Mrs. Caldwell will love that. 578 00:35:28,919 --> 00:35:31,003 Unfortunately, our Don Juan is moving 579 00:35:31,171 --> 00:35:33,506 with the speed of a Special Olympic hurdler. 580 00:35:33,757 --> 00:35:35,591 What's your plan of attack? 581 00:35:37,719 --> 00:35:39,762 I rat Cecile out to Mommy. 582 00:35:39,972 --> 00:35:43,015 Mommy goes ballistic and ends the relationship. Boo-hoo. 583 00:35:44,351 --> 00:35:46,519 But who will they turn to for help? 584 00:35:50,941 --> 00:35:57,405 Cecile is planning on going away with Court next week. 585 00:35:57,572 --> 00:36:01,200 I'll need you to speed up her sexual awakening. 586 00:36:01,868 --> 00:36:03,869 I'm at your service. 587 00:36:04,579 --> 00:36:05,913 Thank you. 588 00:36:08,166 --> 00:36:09,834 [MOANING] 589 00:36:11,044 --> 00:36:12,878 That feels good. 590 00:36:14,047 --> 00:36:16,507 Oh, sis, you're so tense. 591 00:36:18,051 --> 00:36:19,552 I know. 592 00:36:20,846 --> 00:36:24,140 I hate it when things don't go my way. 593 00:36:25,851 --> 00:36:29,478 It makes me so horny. 594 00:36:30,564 --> 00:36:32,231 I hate it too. 595 00:36:40,115 --> 00:36:44,368 Seems like things are looking up for you. 596 00:36:46,246 --> 00:36:47,955 It appears so. 597 00:36:54,379 --> 00:36:56,422 Any luck with your girl? 598 00:36:58,550 --> 00:37:00,718 Moving along quite well. 599 00:37:04,222 --> 00:37:07,933 Have you succeeded in your task? 600 00:37:09,353 --> 00:37:10,936 Any day now. 601 00:37:15,317 --> 00:37:17,026 Well... 602 00:37:18,320 --> 00:37:20,613 let me know when you do. 603 00:37:20,781 --> 00:37:22,156 Until then... 604 00:37:27,704 --> 00:37:29,080 down, boy. 605 00:37:33,835 --> 00:37:35,378 Oh, come on! 606 00:37:35,545 --> 00:37:36,796 [DOOR CLOSES] 607 00:37:36,963 --> 00:37:38,631 [♪♪♪] 608 00:37:38,799 --> 00:37:41,300 [PHONE DIALING] 609 00:37:44,721 --> 00:37:46,472 [PHONE RINGS] 610 00:37:47,474 --> 00:37:50,309 Hello. Hi, it's Sebastian. 611 00:37:50,477 --> 00:37:52,603 Hi. I didn't wake you, did I? 612 00:37:52,813 --> 00:37:55,272 No, not at all. Good. 613 00:37:55,941 --> 00:37:57,483 Um... 614 00:37:57,651 --> 00:37:59,151 Did I leave my glasses there? 615 00:37:59,653 --> 00:38:02,238 Um, no, I don't think so. 616 00:38:03,198 --> 00:38:04,448 All right. 617 00:38:05,117 --> 00:38:06,826 Well, I guess I'll see you around. 618 00:38:09,079 --> 00:38:11,038 Is that really why you were calling me? 619 00:38:11,998 --> 00:38:13,499 No. 620 00:38:14,209 --> 00:38:16,794 I called you because I missed talking to you. 621 00:38:17,379 --> 00:38:18,671 A moment of honesty. 622 00:38:18,839 --> 00:38:22,383 Yeah, well, don't get used to it. I'm not liking it too much. 623 00:38:22,592 --> 00:38:24,009 What are you doing tomorrow? 624 00:38:24,219 --> 00:38:26,262 Well, I'm going out with you. 625 00:38:27,639 --> 00:38:29,682 [SPEAKING INDISTINCTLY] 626 00:38:32,269 --> 00:38:34,145 That's ridiculous. 627 00:38:42,404 --> 00:38:44,697 I got your message and came as quick as I could. 628 00:38:44,906 --> 00:38:46,198 I hope I didn't keep you from something. 629 00:38:46,366 --> 00:38:48,200 Not at all. What's wrong? 630 00:38:49,286 --> 00:38:51,745 It's Cecile. What about her? 631 00:38:52,164 --> 00:38:54,206 You have to promise you won't say anything. 632 00:38:54,916 --> 00:38:58,711 You have my word. It isn't drugs, is it? 633 00:38:59,379 --> 00:39:01,422 It's worse. 634 00:39:08,680 --> 00:39:13,225 I think there's something going on between Cecile and her music teacher. 635 00:39:14,060 --> 00:39:16,395 Ronald? That's crazy. 636 00:39:16,730 --> 00:39:19,064 I know. She's so young and he's so... 637 00:39:19,232 --> 00:39:20,441 Black! 638 00:39:20,817 --> 00:39:23,110 Brown sugar. No sugar. 639 00:39:24,571 --> 00:39:28,324 He's been sending her love letters that she hides under her dollhouse. 640 00:39:28,492 --> 00:39:30,784 I questioned whether or not to tell you, 641 00:39:30,994 --> 00:39:34,121 but something like this could destroy her reputation at Manchester. 642 00:39:36,082 --> 00:39:37,750 I hope I did the right thing in telling you. 643 00:39:38,585 --> 00:39:41,003 I'd hate to see Cecile ruin things with Court. 644 00:39:41,880 --> 00:39:43,589 No, I can't thank you enough for this. 645 00:39:44,299 --> 00:39:46,550 You will be discreet about this? 646 00:39:46,760 --> 00:39:48,552 Absolutely. 647 00:39:50,680 --> 00:39:53,516 [CELLO PLAYING] 648 00:39:57,938 --> 00:40:00,648 Who the hell do you think you are? 649 00:40:00,857 --> 00:40:02,107 Excuse me? 650 00:40:02,776 --> 00:40:06,820 I'm paying you to give cello lessons, not to pervert my child. 651 00:40:06,988 --> 00:40:09,114 Mrs. Caldwell, I think you're misunderstanding something. 652 00:40:10,909 --> 00:40:12,535 You care to explain this, then? 653 00:40:17,165 --> 00:40:18,958 Where did you find those? 654 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Margarita found them while she was cleaning. 655 00:40:21,878 --> 00:40:24,713 Now, you go to your room. Now. Mom. 656 00:40:24,881 --> 00:40:26,131 Now! 657 00:40:29,261 --> 00:40:32,179 How dare you treat me with such disrespect! 658 00:40:32,556 --> 00:40:34,974 I got you off the streets, and this is how you repay me? 659 00:40:35,183 --> 00:40:38,477 Got me off the streets? I live at 59th and Park. 660 00:40:39,104 --> 00:40:40,396 Whatever! 661 00:40:40,939 --> 00:40:42,815 Now, you are never to set foot in this house again! 662 00:40:42,983 --> 00:40:46,110 And you are never, and I mean never, to see my daughter again. 663 00:40:46,319 --> 00:40:47,987 Is that understood? 664 00:40:48,697 --> 00:40:49,697 First of all, 665 00:40:50,490 --> 00:40:52,032 I never touched your daughter. 666 00:40:52,367 --> 00:40:54,159 And second, I would like to think 667 00:40:54,327 --> 00:40:57,663 that in these times, someone of your stature could look beyond racial lines. 668 00:40:57,872 --> 00:41:00,291 Oh, don't give me any of that racist crap! 669 00:41:00,500 --> 00:41:02,585 My husband and I gave money to Colin Powell. 670 00:41:03,670 --> 00:41:05,838 I guess that puts me in my place. 671 00:41:06,923 --> 00:41:10,009 Thank you for your hospitality, Mrs. Caldwell. 672 00:41:10,844 --> 00:41:12,344 It was a true awakening. 673 00:41:13,138 --> 00:41:15,139 [♪♪♪] 674 00:41:18,351 --> 00:41:20,019 The black man is gone! 675 00:41:20,228 --> 00:41:25,065 The black man is gone! Praise Jesus, the black man is gone! 676 00:41:38,455 --> 00:41:40,164 Wow. 677 00:41:40,332 --> 00:41:42,374 I never knew she had these types of feelings. 678 00:41:42,584 --> 00:41:44,376 You're a lucky guy. 679 00:41:44,586 --> 00:41:46,545 So, what do I do? 680 00:41:47,047 --> 00:41:49,173 I think you should tell her you love her. 681 00:41:49,382 --> 00:41:50,507 Are you kidding me? 682 00:41:50,717 --> 00:41:53,260 Mrs. Caldwell will have me shot if I go anywhere near her. 683 00:41:53,470 --> 00:41:56,138 She doesn't have her own phone, and I don't even know her e-mail address. 684 00:41:56,306 --> 00:41:59,767 Ronald, e-mail is for geeks and pedophiles. 685 00:41:59,976 --> 00:42:01,560 Be romantic. 686 00:42:01,770 --> 00:42:03,646 Write her another letter. 687 00:42:03,897 --> 00:42:05,314 Well, how will I get it to her? 688 00:42:05,565 --> 00:42:08,400 We'll make sure she gets it. We'll make sure she gets it. 689 00:42:09,486 --> 00:42:11,111 Why are you guys doing this for me? 690 00:42:11,404 --> 00:42:12,905 Because... 691 00:42:13,114 --> 00:42:16,075 Because we wanna see Cecile happy. 692 00:42:16,242 --> 00:42:17,701 [♪♪♪] 693 00:42:17,869 --> 00:42:21,997 And we know that you'd make her happy. 694 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 You'd make any girl happy. 695 00:42:30,548 --> 00:42:32,591 You guys mind if I have some privacy? 696 00:42:33,927 --> 00:42:36,512 You can use my room. It's right across the hall. 697 00:42:36,721 --> 00:42:38,389 Make yourself at home. 698 00:42:53,405 --> 00:42:55,948 Who are you calling? Cecile. 699 00:42:57,325 --> 00:42:58,534 What are you doing? 700 00:42:58,743 --> 00:43:02,871 Before we go through with this, I just wanna make you aware of the damage we're about to cause. 701 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 I'm aware. 702 00:43:08,628 --> 00:43:10,671 Are you really? 703 00:43:10,839 --> 00:43:14,717 I mean, we've done some pretty fucked-up shit in our time, but this is... 704 00:43:16,803 --> 00:43:19,471 We're destroying an innocent girl, you do realize that. 705 00:43:21,182 --> 00:43:23,809 Court Reynolds is going down. And if you won't help me, 706 00:43:23,977 --> 00:43:25,644 somebody else will. 707 00:43:26,730 --> 00:43:29,064 You amaze me. 708 00:43:30,316 --> 00:43:31,734 Eat me, Sebastian. 709 00:43:32,318 --> 00:43:34,653 It's all right for guys like you and Court to fuck everyone, 710 00:43:34,821 --> 00:43:38,615 but when I do it, I get dumped for innocent little twits like Cecile. 711 00:43:38,908 --> 00:43:42,494 God forbid I exude confidence and enjoy sex. 712 00:43:43,079 --> 00:43:46,874 Do you think I relish the fact that I have to act like Mary Sunshine 24/7 713 00:43:47,083 --> 00:43:49,585 so I can be considered a lady? 714 00:43:50,003 --> 00:43:52,796 I'm the Marcia-fucking-Brady of the Upper East Side 715 00:43:53,006 --> 00:43:55,215 and sometimes I wanna kill myself. 716 00:43:56,009 --> 00:43:58,635 So there's your psychoanalysis, Dr. Freud. 717 00:43:58,928 --> 00:44:00,429 Now, tell me... 718 00:44:01,139 --> 00:44:04,224 are you in or are you out? 719 00:44:05,935 --> 00:44:07,269 Call her. 720 00:44:18,364 --> 00:44:19,865 [RINGING] 721 00:44:20,033 --> 00:44:21,200 CECILE: Hello? 722 00:44:21,534 --> 00:44:22,993 Cecile, it's Kathryn. 723 00:44:23,161 --> 00:44:24,411 [CECILE CRYING] 724 00:44:24,579 --> 00:44:26,205 Okay, stop crying. 725 00:44:27,373 --> 00:44:28,874 Stop crying. 726 00:44:29,626 --> 00:44:31,543 You know what? Hold on for Sebastian. 727 00:44:37,884 --> 00:44:42,304 Cecile, stop crying. 728 00:44:42,847 --> 00:44:45,057 Now, I need you to listen to me very carefully. 729 00:44:45,850 --> 00:44:50,270 I have a letter from Ronald. He asked me to give it to you. 730 00:44:51,314 --> 00:44:54,483 Now, I can't exactly bring it to your house, since your mother despises me. 731 00:44:54,692 --> 00:44:56,401 So here's what we're gonna do. 732 00:44:56,569 --> 00:44:59,571 [ABRA MOORE'S "TRIP ON LOVE" PLAYING] 733 00:45:30,270 --> 00:45:31,812 Finished. 734 00:45:38,027 --> 00:45:39,278 [BELCHES] 735 00:45:39,445 --> 00:45:41,989 This sure doesn't taste like an iced tea. 736 00:45:42,198 --> 00:45:44,032 It's from Long Island. 737 00:45:46,953 --> 00:45:49,705 How's the letter? It's excellent. 738 00:45:52,834 --> 00:45:54,251 You think he'll like it? 739 00:45:54,460 --> 00:45:58,255 Oh, my God, he'll love it. Are you kidding? 740 00:46:02,802 --> 00:46:04,052 What are you doing? 741 00:46:04,262 --> 00:46:06,138 Just taking your photo. 742 00:46:07,140 --> 00:46:10,183 You know, you could be a model. 743 00:46:10,935 --> 00:46:12,060 Really? 744 00:46:12,687 --> 00:46:14,938 It's too bad you're not sexy. 745 00:46:17,901 --> 00:46:19,484 I can be sexy. 746 00:46:21,029 --> 00:46:23,322 All right, show me sexy. 747 00:46:28,494 --> 00:46:32,331 Wow. That's- That's very sexy. 748 00:46:32,790 --> 00:46:34,207 Why don't you make yourself more comfortable? 749 00:46:37,295 --> 00:46:38,378 Om... 750 00:46:38,922 --> 00:46:41,006 No, no, no. Come here. 751 00:46:47,639 --> 00:46:48,680 Now, that's sexy. 752 00:46:54,479 --> 00:46:56,521 Cecile. What? 753 00:46:56,856 --> 00:46:59,399 You know what would be super-duper sexy? 754 00:47:00,360 --> 00:47:02,361 If you lost all the clothes. 755 00:47:06,032 --> 00:47:08,367 I don't think so. 756 00:47:08,826 --> 00:47:10,619 I'm sorry. That was out of line. 757 00:47:10,828 --> 00:47:12,537 I think I should go home now. 758 00:47:12,705 --> 00:47:14,790 Okay, I'll just call your mom and have her come pick you up. 759 00:47:14,958 --> 00:47:17,626 My mom? You can't call my mom. 760 00:47:19,754 --> 00:47:22,756 Oh, wow. She doesn't know you're here. 761 00:47:23,883 --> 00:47:26,176 In fact, you're probably grounded. 762 00:47:26,552 --> 00:47:28,804 I think I should call her anyway. No, please! 763 00:47:28,972 --> 00:47:31,890 Please. I'll do anything! Just don't call my mom. 764 00:47:32,058 --> 00:47:33,892 Cecile. 765 00:47:34,060 --> 00:47:36,478 All I wanna do is give you a kiss. 766 00:47:38,189 --> 00:47:39,898 Just a kiss? 767 00:47:42,902 --> 00:47:44,403 I swear. 768 00:47:48,783 --> 00:47:49,825 What are you doing? 769 00:47:50,118 --> 00:47:52,661 Cecile, you promised to let me kiss you. 770 00:47:53,121 --> 00:47:54,997 But then why-? 771 00:47:55,415 --> 00:47:57,457 I don't wanna kiss you here. 772 00:47:58,209 --> 00:48:00,836 I wanna kiss you there. 773 00:48:01,045 --> 00:48:02,045 Huh? 774 00:48:03,297 --> 00:48:05,674 A promise is a promise, Cecile. 775 00:48:06,759 --> 00:48:08,844 A promise is a promise. 776 00:48:14,475 --> 00:48:16,435 That tickles. 777 00:48:16,769 --> 00:48:17,769 [MOANS] 778 00:48:18,104 --> 00:48:20,188 BUNNY: Cecile, are you up yet? 779 00:48:20,898 --> 00:48:22,858 You're going to be late for the- 780 00:48:23,484 --> 00:48:24,985 Cecile. 781 00:48:25,153 --> 00:48:26,945 DOLL: I need a hug. 782 00:48:27,697 --> 00:48:29,823 Cecile. 783 00:48:30,241 --> 00:48:31,658 CECILE: Yeah? 784 00:48:32,493 --> 00:48:34,494 Jesus Christ! Where have you been? 785 00:48:35,329 --> 00:48:38,165 Shopping? Well, hurry up! 786 00:48:38,750 --> 00:48:41,251 Come on, you're supposed to be at Mrs. Rosemond's before brunch. 787 00:48:41,461 --> 00:48:43,253 She's very, very important to the school. 788 00:48:43,463 --> 00:48:47,174 And I want you to look your best, all right? Okay, go. 789 00:48:48,134 --> 00:48:50,927 [BACH'S "BRANDENBURG CONCERTO #4 IN G MAJOR" PLAYING] 790 00:48:51,095 --> 00:48:52,888 Afternoon, ladies. 791 00:48:53,139 --> 00:48:54,598 ANNETTE: I didn't know you'd be here. 792 00:48:54,807 --> 00:48:57,726 I wasn't planning on it, but being such a lovely day, 793 00:48:57,935 --> 00:48:59,561 why waste it in the city? 794 00:48:59,979 --> 00:49:01,271 Good point. 795 00:49:02,440 --> 00:49:04,149 Anyone for tennis? 796 00:49:14,410 --> 00:49:15,410 Excuse me. 797 00:49:18,122 --> 00:49:20,248 That was rude. 798 00:49:20,541 --> 00:49:22,501 She's very strange. 799 00:49:22,960 --> 00:49:25,170 HELEN: What am I going to do? 800 00:49:26,672 --> 00:49:28,131 SEBASTIAN: Is something wrong? 801 00:49:28,341 --> 00:49:30,050 That was Mrs. Collins. 802 00:49:30,259 --> 00:49:32,677 They're short of volunteers at the retirement home. 803 00:49:33,346 --> 00:49:35,013 But I have theater tickets. 804 00:49:35,223 --> 00:49:36,890 Oh, that's terrible. 805 00:49:37,266 --> 00:49:40,560 I have a thought. Why don't you two fill in for me? 806 00:49:41,771 --> 00:49:42,813 I'd love to. 807 00:49:42,980 --> 00:49:45,190 You two are the best. 808 00:49:46,734 --> 00:49:50,862 Thank you. So sweet of you. 809 00:49:51,197 --> 00:49:52,656 Can't help it. 810 00:49:53,366 --> 00:49:54,491 PARROT: Stop it. 811 00:49:56,202 --> 00:49:57,536 Stop it. 812 00:49:57,703 --> 00:49:59,329 Isn't he beautiful? Yes. 813 00:49:59,789 --> 00:50:03,083 You know, it's so wonderful when young people come by to help out. 814 00:50:03,292 --> 00:50:06,044 Most of our patients, they don't have much family nearby. 815 00:50:07,171 --> 00:50:09,381 Here we are. Here we are. Mr. Gottlieb? 816 00:50:09,590 --> 00:50:11,633 We have a visitor for you. 817 00:50:12,760 --> 00:50:17,305 No, I've got somebody special for you, baby. Come on. 818 00:50:18,724 --> 00:50:22,519 Oh, did I ever tell you the time when my late husband-? 819 00:50:22,728 --> 00:50:24,771 SEBASTIAN: Yes, you already did, Mrs. Sugarman. 820 00:50:24,939 --> 00:50:26,231 Oh, I did? 821 00:50:26,482 --> 00:50:28,733 Right after we played backgammon, Mrs. Sugarman. 822 00:50:29,360 --> 00:50:31,486 Oh, we played backgammon? 823 00:50:31,696 --> 00:50:34,823 Uh-huh. You beat me three times. I did? 824 00:50:34,991 --> 00:50:37,492 Yup. Then I fucked your daughter. 825 00:50:37,910 --> 00:50:39,077 Excuse me? 826 00:50:40,246 --> 00:50:42,581 I said, "Would you care for some water?" 827 00:50:43,082 --> 00:50:45,083 No, thank you. 828 00:50:45,251 --> 00:50:46,960 [KNOCKING] 829 00:50:49,463 --> 00:50:50,547 Come in. 830 00:50:51,841 --> 00:50:54,467 Hi, how's it going in here? 831 00:50:54,635 --> 00:50:57,596 Oh! Oh, we played backgammon. 832 00:50:57,805 --> 00:51:00,515 And I won three times. 833 00:51:00,725 --> 00:51:03,935 I did! I did! You go on with your bad self! 834 00:51:04,145 --> 00:51:05,812 Isn't it wonderful? 835 00:51:06,647 --> 00:51:08,773 See, I told you she was special. 836 00:51:10,193 --> 00:51:14,154 Oh, my, that was fun. Mm. 837 00:51:14,822 --> 00:51:17,449 [FATBOY SLIM'S "PRAISE YOU" PLAYING ON RADIO] 838 00:51:17,617 --> 00:51:20,952 It's weird. I actually feel good about myself. 839 00:51:21,120 --> 00:51:22,621 Mrs. Sugarman's cool. 840 00:51:23,289 --> 00:51:24,998 Come on. What? 841 00:51:25,166 --> 00:51:28,210 Mrs. Sugarman's cool? She is. 842 00:51:28,920 --> 00:51:31,963 You must think I'm a real idiot. No, I don't. 843 00:51:32,465 --> 00:51:34,841 You're trying to tell me that you had a good time with that old lady? 844 00:51:35,051 --> 00:51:39,054 I did. We played three games of backgammon. 845 00:51:41,641 --> 00:51:44,517 All right, I was bored out of my mind. I hate doing charity. 846 00:51:45,645 --> 00:51:48,188 It's okay. It doesn't make you a bad person. 847 00:51:48,648 --> 00:51:50,815 Yes, it does. No, it doesn't. 848 00:51:50,983 --> 00:51:52,359 I can't win with you. 849 00:51:53,319 --> 00:51:55,403 It's not about winning, Sebastian. 850 00:51:58,950 --> 00:52:02,994 You know what your problem is? You take yourself way too seriously. 851 00:52:03,204 --> 00:52:05,538 I do not. Yes, you do. 852 00:52:06,457 --> 00:52:07,707 You should try to lighten up. 853 00:52:07,917 --> 00:52:09,376 I am lightened. Can we drop this? 854 00:52:10,753 --> 00:52:12,170 Fine. 855 00:52:20,596 --> 00:52:21,680 What are you doing? 856 00:52:24,433 --> 00:52:26,393 Stop it! It's distracting. 857 00:52:28,980 --> 00:52:30,313 Cut it out! 858 00:52:31,857 --> 00:52:32,983 Stop that. 859 00:52:33,192 --> 00:52:35,485 Are you smiling? No. 860 00:52:35,653 --> 00:52:37,112 No? 861 00:52:40,074 --> 00:52:41,950 Will you stop? 862 00:52:44,120 --> 00:52:47,789 It's okay. You can laugh. I promise I won't tell anybody. 863 00:53:03,389 --> 00:53:04,556 [KNOCKING] 864 00:53:04,724 --> 00:53:05,890 Who is it? 865 00:53:06,267 --> 00:53:07,684 KATHRYN: It's Kathryn. 866 00:53:13,065 --> 00:53:15,400 Are you okay? No. 867 00:53:21,449 --> 00:53:23,575 Calm down. Tell me what's wrong. 868 00:53:24,744 --> 00:53:27,954 Something awful happened last night. 869 00:53:28,456 --> 00:53:29,539 What do you mean? 870 00:53:30,041 --> 00:53:32,292 I don't think you wanna know. 871 00:53:33,836 --> 00:53:36,546 Cecile, you have to tell me. 872 00:53:38,632 --> 00:53:41,092 It involves your brother. 873 00:53:41,802 --> 00:53:43,636 He took advantage of me. 874 00:53:44,096 --> 00:53:45,472 Why didn't you do something? 875 00:53:46,599 --> 00:53:47,766 I don't know. 876 00:53:48,309 --> 00:53:49,851 So let me get this straight. 877 00:53:50,061 --> 00:53:53,938 You came over to our house late last night, and he forced intercourse on you? 878 00:53:54,982 --> 00:53:56,274 Not exactly. 879 00:53:57,109 --> 00:54:02,030 He made you give him a blowjob? No. Ew. 880 00:54:02,198 --> 00:54:04,032 Well, what, then? 881 00:54:06,786 --> 00:54:09,621 [WHISPERING] He took down my pants and he started writing the alphabet, 882 00:54:09,830 --> 00:54:12,624 but he was writing it with his tongue. 883 00:54:16,003 --> 00:54:17,212 He went down on you? 884 00:54:18,381 --> 00:54:20,840 [IN NORMAL VOICE] If that's what you call it. 885 00:54:21,467 --> 00:54:23,593 Well, did you like it? No. 886 00:54:23,761 --> 00:54:26,471 No? Well... 887 00:54:27,139 --> 00:54:28,890 I don't know. It was weird. 888 00:54:29,100 --> 00:54:33,603 I mean, at first, it felt icky and then it was sort of okay. 889 00:54:33,813 --> 00:54:38,942 And then I started getting really hot. 890 00:54:39,151 --> 00:54:41,820 And then I started shaking and... 891 00:54:41,987 --> 00:54:43,655 [♪♪♪] 892 00:54:43,823 --> 00:54:45,490 I don't know. It was weird. 893 00:54:45,699 --> 00:54:48,785 It just felt like an explosion! 894 00:54:49,954 --> 00:54:51,329 But a good one. 895 00:54:52,498 --> 00:54:55,417 Cecile, you had an orgasm. 896 00:54:57,294 --> 00:54:58,378 I did? 897 00:54:59,672 --> 00:55:02,382 You're becoming a woman. I'm so proud of you. 898 00:55:03,342 --> 00:55:04,384 I am? 899 00:55:05,636 --> 00:55:07,303 Cecile. 900 00:55:10,433 --> 00:55:12,142 [♪♪♪] 901 00:55:12,309 --> 00:55:13,435 Listen. 902 00:55:13,894 --> 00:55:17,522 Now that you're on your way, it would be stupid of you to stop. 903 00:55:17,982 --> 00:55:22,694 Think of Sebastian as a tutor. Let him instruct you. 904 00:55:23,237 --> 00:55:25,196 But I don't love him. 905 00:55:26,407 --> 00:55:27,907 I love Ronald. 906 00:55:28,117 --> 00:55:31,786 So? Don't you wanna make Ronald happy? 907 00:55:32,204 --> 00:55:34,622 Practice makes perfect, Cecile. 908 00:55:34,915 --> 00:55:39,794 My advice is to sleep with as many people as possible. 909 00:55:40,713 --> 00:55:42,755 But that would make me a slut. 910 00:55:43,549 --> 00:55:45,008 Wouldn't it? 911 00:55:45,176 --> 00:55:48,052 Cecile, everybody does it. 912 00:55:48,387 --> 00:55:51,556 It's just that nobody talks about it. 913 00:55:54,059 --> 00:55:56,060 So it's like a secret society. 914 00:55:57,104 --> 00:55:58,897 That's one way of looking at it. 915 00:56:00,774 --> 00:56:02,609 [WHISPERS] Fucking idiot. 916 00:56:03,194 --> 00:56:07,197 Cool. Yeah. 917 00:56:07,907 --> 00:56:10,867 Secret society, secret society. 918 00:56:13,162 --> 00:56:16,164 [DAY ONE'S "BEDROOM DANCING" PLAYING] 919 00:56:19,376 --> 00:56:21,669 Am I supposed to feel this sore? 920 00:56:22,421 --> 00:56:24,464 For the first time, yes. 921 00:56:24,673 --> 00:56:26,049 It'll pass. 922 00:56:31,138 --> 00:56:33,765 I like it better when I'm on top. 923 00:56:41,565 --> 00:56:43,149 Cecile. 924 00:56:47,655 --> 00:56:50,031 This is what I like to call "quiet time." 925 00:56:50,783 --> 00:56:53,952 It's the time when we reflect on the things we've just done. 926 00:56:54,119 --> 00:56:55,328 Sorry. 927 00:56:59,250 --> 00:57:01,334 Something's the matter? 928 00:57:01,544 --> 00:57:02,919 You think? 929 00:57:03,921 --> 00:57:05,296 Is it me? 930 00:57:06,131 --> 00:57:08,716 No, you were fine. 931 00:57:10,010 --> 00:57:11,469 It's that Annette girl. 932 00:57:12,137 --> 00:57:13,888 You love her, don't you? 933 00:57:15,015 --> 00:57:16,140 It's okay. 934 00:57:16,350 --> 00:57:18,184 I don't love you either. 935 00:57:18,686 --> 00:57:19,852 I love Ronald. 936 00:57:20,062 --> 00:57:22,855 I'm getting out of here. Where are you going? 937 00:57:23,065 --> 00:57:25,275 I'm taking a shower. 938 00:57:26,026 --> 00:57:28,486 Want any company? No. 939 00:57:28,821 --> 00:57:31,030 Want a blowjob? Good night, Cecile. 940 00:57:31,198 --> 00:57:32,615 [DOOR SLAMS] 941 00:57:33,576 --> 00:57:35,243 Prude. 942 00:57:41,125 --> 00:57:43,126 [♪♪♪] 943 00:57:47,673 --> 00:57:49,507 Who are you spying on? 944 00:57:51,343 --> 00:57:54,012 That her? SEBASTIAN: Yeah. 945 00:57:54,680 --> 00:57:56,514 KATHRYN: Oh, no, she's crying. 946 00:57:56,724 --> 00:57:59,517 Little baby's upset by the big, bad book. 947 00:57:59,685 --> 00:58:01,144 Shut up. 948 00:58:01,353 --> 00:58:03,146 What's up your ass? 949 00:58:03,355 --> 00:58:04,689 Nothing. 950 00:58:06,400 --> 00:58:08,735 She's really getting to you, isn't she? 951 00:58:09,194 --> 00:58:10,653 If you must know, yes. 952 00:58:11,447 --> 00:58:12,864 I don't know what to do. 953 00:58:13,073 --> 00:58:15,867 I can't stand that "holier than thou" bullshit, 954 00:58:16,035 --> 00:58:18,494 yet I'm completely infatuated with her. 955 00:58:19,622 --> 00:58:20,622 She made me laugh. 956 00:58:24,668 --> 00:58:26,919 So that's why you're losing our bet? 957 00:58:28,213 --> 00:58:29,589 I'm not losing our bet. 958 00:58:29,798 --> 00:58:32,508 It's just taking a little longer than I expected. 959 00:58:34,386 --> 00:58:36,721 [KEYS JINGLING] 960 00:58:38,849 --> 00:58:42,894 Do you mind if I take my new car for a ride? 961 00:58:44,938 --> 00:58:49,609 Kathryn, the only thing you're gonna be riding is me. 962 00:58:50,694 --> 00:58:53,780 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 963 00:59:11,090 --> 00:59:14,092 [BOTH SPEAKING IN FRENCH] 964 00:59:36,782 --> 00:59:38,533 I'm sorry about that. 965 00:59:38,742 --> 00:59:40,076 I am too. 966 00:59:42,913 --> 00:59:45,456 You know what? I'm not sorry. I don't take it back. 967 00:59:45,749 --> 00:59:47,417 I thought we were just gonna be friends. 968 00:59:47,626 --> 00:59:48,793 I can't handle it. 969 00:59:49,336 --> 00:59:51,921 I can't keep my feelings all bottled up like you. 970 00:59:52,798 --> 00:59:55,925 Can you honestly tell me that you feel nothing for me? 971 00:59:57,428 --> 01:00:00,430 Yeah, I have feelings for you, Sebastian. 972 01:00:00,639 --> 01:00:02,181 Then what's wrong? 973 01:00:02,683 --> 01:00:05,810 It's not like you have a husband. Unless you're married to Jesus. 974 01:00:06,103 --> 01:00:07,311 That's not fair! 975 01:00:08,147 --> 01:00:09,605 Why can't we be together? 976 01:00:09,982 --> 01:00:11,190 You really wanna know why? 977 01:00:11,400 --> 01:00:12,942 Yes, I wanna know why. 978 01:00:16,238 --> 01:00:18,281 It's because I don't trust myself with you. 979 01:00:19,074 --> 01:00:21,826 [♪♪♪] 980 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 [KNOCKING] 981 01:00:45,934 --> 01:00:46,976 Come in. 982 01:00:55,235 --> 01:00:56,903 Hi. 983 01:00:58,822 --> 01:01:00,782 I just came to say goodbye. 984 01:01:02,075 --> 01:01:03,367 Where are you going? 985 01:01:03,660 --> 01:01:07,413 Back to the city. I may go to the south of France for the end of the summer. 986 01:01:08,999 --> 01:01:10,833 I just can't take your games anymore. 987 01:01:11,460 --> 01:01:12,877 What games? 988 01:01:13,128 --> 01:01:14,170 Come off it. 989 01:01:14,838 --> 01:01:17,048 You're hot one minute, you're cold the next. 990 01:01:17,633 --> 01:01:19,383 You make me feel inadequate. 991 01:01:19,927 --> 01:01:22,720 Well, I guess if that's how I'm making you feel, then it's best that you're leaving. 992 01:01:23,555 --> 01:01:24,972 Good for you. 993 01:01:26,141 --> 01:01:30,186 Sebastian, I don't want us to part on bad terms. 994 01:01:30,395 --> 01:01:33,981 Well, I'm afraid you don't have a choice in the matter. 995 01:01:34,525 --> 01:01:37,777 You're a hypocrite. And I don't associate with hypocrites. 996 01:01:37,986 --> 01:01:39,111 How am I a hypocrite? 997 01:01:39,363 --> 01:01:43,407 Oh, please, Annette. You spend all your time preaching about "waiting for love." 998 01:01:43,659 --> 01:01:45,701 Well, here it is. Right in front of you. 999 01:01:45,911 --> 01:01:48,204 And you're gonna turn your back on it. 1000 01:01:48,580 --> 01:01:50,706 So I guess we're just fucked. 1001 01:01:51,917 --> 01:01:53,417 I'll move on. 1002 01:01:54,002 --> 01:01:56,379 But you are gonna have to spend the rest of your life 1003 01:01:56,588 --> 01:01:59,048 knowing that you've turned your back on love. 1004 01:01:59,299 --> 01:02:01,092 And that makes you a hypocrite. 1005 01:02:02,261 --> 01:02:04,262 [♪♪♪] 1006 01:02:07,015 --> 01:02:08,766 Have a nice life. 1007 01:02:11,436 --> 01:02:12,603 Wait. 1008 01:02:33,292 --> 01:02:35,293 [♪♪♪] 1009 01:02:45,345 --> 01:02:48,180 [ANNETTE MOANING] 1010 01:03:23,216 --> 01:03:25,468 I'm sorry, I can't. 1011 01:03:46,698 --> 01:03:48,824 Get it together, you pussy. 1012 01:04:10,514 --> 01:04:11,681 Morning. 1013 01:04:12,182 --> 01:04:13,557 Morning. 1014 01:04:14,184 --> 01:04:17,395 So how'd it go last night? 1015 01:04:17,980 --> 01:04:19,230 With who? 1016 01:04:19,481 --> 01:04:22,566 I know how it went with Cecile. She won't shut up about it. 1017 01:04:25,112 --> 01:04:28,072 If you're asking if I nailed her, the answer is no. 1018 01:04:28,365 --> 01:04:29,740 She shot you down? 1019 01:04:30,659 --> 01:04:32,576 Exactly the opposite. 1020 01:04:33,245 --> 01:04:34,412 So, what went wrong? 1021 01:04:38,917 --> 01:04:40,251 I don't know. 1022 01:04:41,753 --> 01:04:45,089 She was lying on the bed, 1023 01:04:45,298 --> 01:04:49,051 ready to do it, but I was... 1024 01:04:52,055 --> 01:04:54,140 I just didn't feel right about it. 1025 01:04:54,349 --> 01:04:57,435 You're telling me you had the chance to fuck her and you didn't? 1026 01:04:57,644 --> 01:04:59,103 God, are you a chump. 1027 01:05:06,445 --> 01:05:07,820 [♪♪♪] 1028 01:05:07,988 --> 01:05:10,364 Oh, if you're heading towards her room, you won't find her. 1029 01:05:10,574 --> 01:05:13,576 Where is she? You don't know? 1030 01:05:14,453 --> 01:05:16,454 She left 30 minutes ago. 1031 01:05:17,080 --> 01:05:19,457 Where did she go? 1032 01:05:20,417 --> 01:05:24,128 She apologized to your aunt and told her 1033 01:05:24,337 --> 01:05:26,672 she was gonna stay with some friends. 1034 01:05:27,507 --> 01:05:29,300 You blew it, Sebastian. 1035 01:05:29,968 --> 01:05:34,263 That girl's come to her senses. And she'll never go near you again. 1036 01:05:36,641 --> 01:05:41,312 GREG: Stupid, stupid, stupid. Judy. I'll save that. 1037 01:05:41,480 --> 01:05:43,731 [PHONE RINGS] 1038 01:05:43,899 --> 01:05:44,899 Hello. 1039 01:05:45,233 --> 01:05:46,942 Greg, it's Valmont. Hey, buddy! 1040 01:05:47,152 --> 01:05:48,611 Is she with you? No! 1041 01:05:48,779 --> 01:05:50,988 Where is she? I don't know. 1042 01:05:51,156 --> 01:05:52,406 Look, why don't you just leave her alone? 1043 01:05:52,574 --> 01:05:53,574 Where is she? 1044 01:05:53,784 --> 01:05:54,992 Okay, okay, all right! 1045 01:05:55,160 --> 01:05:57,995 She's with her friend's parents, the Michalaks. 1046 01:05:58,288 --> 01:06:00,915 She just caught a train into Penn Station about 20 minutes ago. 1047 01:06:01,124 --> 01:06:03,375 Thank you. No problem. 1048 01:06:04,586 --> 01:06:08,589 [COUNTING CROWS' "COLORBLIND" PLAYING] 1049 01:07:08,984 --> 01:07:10,442 I'm impressed. 1050 01:07:13,488 --> 01:07:15,114 Well, I'm in love. 1051 01:07:54,696 --> 01:07:56,530 Are you okay? 1052 01:08:59,761 --> 01:09:01,762 [♪♪♪] 1053 01:09:08,186 --> 01:09:10,187 [♪♪♪] 1054 01:09:30,750 --> 01:09:32,751 [KATHRYN MOANING] 1055 01:09:47,350 --> 01:09:48,976 KATHRYN: Just a minute. 1056 01:09:49,811 --> 01:09:51,812 [KATHRYN WHISPERING INDISTINCTLY] 1057 01:09:54,441 --> 01:09:55,691 Come in. 1058 01:09:59,696 --> 01:10:00,696 Bad time? 1059 01:10:01,448 --> 01:10:02,448 Kind of. 1060 01:10:03,366 --> 01:10:07,119 Well, you obviously wanted me to witness your little adventure, 1061 01:10:07,329 --> 01:10:09,705 or else you wouldn't have invited me in. 1062 01:10:11,416 --> 01:10:14,043 Who is our friend who gives you such pleasure? 1063 01:10:17,672 --> 01:10:19,381 Where could he be? 1064 01:10:24,429 --> 01:10:25,929 Hi. 1065 01:10:29,976 --> 01:10:31,602 Some fucked-up shit in this house. 1066 01:10:33,313 --> 01:10:34,521 Call me. 1067 01:10:39,652 --> 01:10:41,779 You don't get to have all the fun. 1068 01:10:47,494 --> 01:10:51,038 So I assume you've come here to make arrangements. 1069 01:10:55,502 --> 01:10:57,127 Some other time. 1070 01:10:58,088 --> 01:10:59,630 Excuse me? 1071 01:11:00,673 --> 01:11:01,799 I'm not in the mood. 1072 01:11:02,008 --> 01:11:03,092 I wanna fuck! 1073 01:11:03,385 --> 01:11:05,052 And I don't. 1074 01:11:07,806 --> 01:11:09,264 Good afternoon, Kathryn. 1075 01:11:13,311 --> 01:11:14,645 SEBASTIAN: Sounds great. 1076 01:11:16,231 --> 01:11:17,815 I love you too. 1077 01:11:19,150 --> 01:11:21,193 KATHRYN: "I love you too"? 1078 01:11:27,659 --> 01:11:30,828 My God, you're completely pussy-whipped. 1079 01:11:31,496 --> 01:11:32,830 Stop it. 1080 01:11:33,665 --> 01:11:35,457 What happened to us? 1081 01:11:36,334 --> 01:11:37,960 Nothing has changed. 1082 01:11:38,169 --> 01:11:39,837 Yes, it has. 1083 01:11:40,505 --> 01:11:42,714 You're in love with her. You don't love me anymore. 1084 01:11:43,508 --> 01:11:46,051 Oh, come on, Kathryn, it's just a bet. 1085 01:11:48,513 --> 01:11:50,514 [♪♪♪] 1086 01:12:01,359 --> 01:12:03,152 This is ridiculous. 1087 01:12:05,905 --> 01:12:08,407 What's ridiculous, dear brother, is you. 1088 01:12:08,992 --> 01:12:12,578 Look at yourself. Look what you've been reduced to. 1089 01:12:12,787 --> 01:12:15,664 Have you given any thought to what's gonna happen when school starts? 1090 01:12:16,166 --> 01:12:18,167 Not only are you dating Miss Seventeen magazine, 1091 01:12:18,376 --> 01:12:21,044 but she's also the new headmaster's daughter. 1092 01:12:21,254 --> 01:12:24,423 Before you know it, you'll be giving campus tours with her. 1093 01:12:25,133 --> 01:12:26,341 Oh, wait. 1094 01:12:26,926 --> 01:12:30,053 Her father doesn't know about your past, does he? 1095 01:12:31,389 --> 01:12:35,684 I doubt he'd let his little princess be seen with the likes of you. 1096 01:12:36,269 --> 01:12:37,269 Hmm. 1097 01:12:37,812 --> 01:12:41,899 It's so disappointing to see Annette's manifesto was a total sham. 1098 01:12:43,067 --> 01:12:47,237 You know, as student body president, I feel it's my sworn duty to tell him. 1099 01:12:50,909 --> 01:12:51,909 Put the phone down. 1100 01:12:52,368 --> 01:12:54,036 Shh. This will only take a second. 1101 01:13:00,251 --> 01:13:02,586 Quite the predicament you're in. 1102 01:13:04,422 --> 01:13:06,089 I don't care what you say. 1103 01:13:06,799 --> 01:13:10,928 The fact of the matter is, I was planning on telling her everything this afternoon. 1104 01:13:12,222 --> 01:13:15,098 Oh, that's right. I forgot. 1105 01:13:15,517 --> 01:13:17,476 You're so in love. 1106 01:13:18,436 --> 01:13:20,604 Do you honestly believe 1107 01:13:20,772 --> 01:13:23,482 that you've done a complete 180 in the few days you've known her? 1108 01:13:23,733 --> 01:13:25,776 Well, let me tell you something. 1109 01:13:25,944 --> 01:13:29,071 People don't change overnight. 1110 01:13:29,781 --> 01:13:34,117 You and I are two of a kind. At least I have the guts to admit it. 1111 01:13:36,621 --> 01:13:38,997 You were gonna leave school a legend. 1112 01:13:39,207 --> 01:13:40,999 Now you're gonna leave a joke. 1113 01:13:41,334 --> 01:13:43,961 I'm willing to take my chances. 1114 01:13:44,337 --> 01:13:46,338 Don't do it, Sebastian. 1115 01:13:47,215 --> 01:13:49,800 You'll not only ruin your reputation, 1116 01:13:50,009 --> 01:13:51,969 you'll destroy hers. 1117 01:14:02,063 --> 01:14:06,066 [CRAIG ARMSTRONG'S "THIS LOVE" PLAYING] 1118 01:14:55,825 --> 01:14:58,327 Hi. Hi. 1119 01:15:04,208 --> 01:15:05,917 And this is my room. 1120 01:15:11,215 --> 01:15:13,300 Do you think we can be quiet? 1121 01:15:15,970 --> 01:15:18,096 There's something I have to tell you. 1122 01:15:18,806 --> 01:15:20,015 Tell me. 1123 01:15:20,600 --> 01:15:23,101 This isn't working out for me anymore. 1124 01:15:24,187 --> 01:15:25,562 Yeah, me neither. 1125 01:15:26,064 --> 01:15:28,065 [♪♪♪] 1126 01:15:30,276 --> 01:15:31,401 What's wrong? 1127 01:15:32,153 --> 01:15:34,112 It's not you. It's me. 1128 01:15:34,906 --> 01:15:36,740 I'm completely fucked up. 1129 01:15:36,949 --> 01:15:38,533 What are you saying? 1130 01:15:47,085 --> 01:15:50,587 I thought I was in love with you, but it was just a lie. 1131 01:15:52,799 --> 01:15:55,926 I wanted it to work, but unfortunately, I feel nothing. 1132 01:15:56,719 --> 01:15:58,220 Why are you doing this? 1133 01:16:00,598 --> 01:16:03,058 I just wanted to see what you were like in bed. 1134 01:16:04,435 --> 01:16:05,811 I know you don't mean that. 1135 01:16:07,605 --> 01:16:09,106 You know nothing. 1136 01:16:09,816 --> 01:16:11,733 You don't even know me! 1137 01:16:12,193 --> 01:16:15,779 The fact of the matter is, there is someone I love. 1138 01:16:16,656 --> 01:16:18,657 You don't even compare to her. 1139 01:16:19,450 --> 01:16:21,159 I don't believe you. 1140 01:16:21,786 --> 01:16:24,788 I don't know how to make this any clearer to you. 1141 01:16:25,456 --> 01:16:27,499 You mean nothing to me. 1142 01:16:28,501 --> 01:16:29,960 You were just... 1143 01:16:31,462 --> 01:16:33,296 You were just a conquest. 1144 01:16:34,298 --> 01:16:37,634 You're such a coward. Look at yourself, you're shaking. 1145 01:16:39,387 --> 01:16:41,304 Is that what you came to tell me? 1146 01:16:41,514 --> 01:16:43,306 I'm sorry. I'm completely- 1147 01:16:43,516 --> 01:16:46,143 Yeah, you're completely fucked up! 1148 01:16:47,979 --> 01:16:49,146 Get out. 1149 01:16:51,441 --> 01:16:52,774 Get out! 1150 01:16:59,073 --> 01:17:00,615 Don't touch me! 1151 01:17:01,868 --> 01:17:03,368 Don't touch me. 1152 01:17:04,328 --> 01:17:08,331 Don't fucking touch me, Sebastian! Don't! 1153 01:17:13,838 --> 01:17:14,838 Just leave. 1154 01:17:20,678 --> 01:17:23,346 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1155 01:18:03,346 --> 01:18:04,846 Jesus. 1156 01:18:05,348 --> 01:18:07,516 A little melodramatic, don't you think? 1157 01:18:07,725 --> 01:18:11,394 I thought you'd like to know what happened between Annette and I. 1158 01:18:11,562 --> 01:18:13,563 [♪♪♪] 1159 01:18:15,733 --> 01:18:16,942 It's over. 1160 01:18:19,403 --> 01:18:20,403 Really? 1161 01:18:21,072 --> 01:18:22,656 You were right. 1162 01:18:24,408 --> 01:18:25,659 I can't change. 1163 01:18:26,118 --> 01:18:28,411 You and I are two of a kind. 1164 01:18:31,123 --> 01:18:32,749 I thought we should celebrate. 1165 01:18:33,417 --> 01:18:34,918 I'd love to, 1166 01:18:35,753 --> 01:18:38,088 but unfortunately, I'm expecting some company. 1167 01:18:40,007 --> 01:18:42,092 Who, Ronald? 1168 01:18:42,426 --> 01:18:46,263 Not that it's any of your business, but yes. 1169 01:18:47,431 --> 01:18:48,557 From Ronald. 1170 01:18:49,851 --> 01:18:52,978 I haven't had a chance to read it yet, 1171 01:18:53,354 --> 01:18:56,606 but I'm pretty sure it goes something like: 1172 01:18:56,816 --> 01:18:59,109 "Yada, yada, yada, you mean a lot to me. 1173 01:18:59,277 --> 01:19:02,946 Hope we can still be friends, et cetera, et cetera, et cetera." 1174 01:19:05,157 --> 01:19:09,703 You see, I expected your sort of bullshit, so I took the liberty of arranging 1175 01:19:09,912 --> 01:19:12,998 a little get-together between Ronald and Cecile. 1176 01:19:13,499 --> 01:19:14,708 You were right. 1177 01:19:15,793 --> 01:19:18,461 You do get dumped for the innocent little twits. 1178 01:19:19,922 --> 01:19:20,922 Well done. 1179 01:19:21,257 --> 01:19:22,591 Thank you. 1180 01:19:24,010 --> 01:19:27,637 Now where were we? 1181 01:19:29,098 --> 01:19:32,475 Oh, yes, the celebration. 1182 01:19:36,147 --> 01:19:37,856 What shall we toast to? 1183 01:19:38,941 --> 01:19:40,609 To my triumph. 1184 01:19:43,404 --> 01:19:46,531 It's not my choice of toasts, but it's your call. 1185 01:19:47,950 --> 01:19:50,035 To your triumph over Annette. 1186 01:19:50,494 --> 01:19:52,829 [LAUGHING] 1187 01:19:53,831 --> 01:19:54,998 What's so funny? 1188 01:19:55,833 --> 01:19:57,667 Silly rabbit. 1189 01:19:59,003 --> 01:20:01,671 My triumph isn't over her. 1190 01:20:05,760 --> 01:20:07,469 It's over you. 1191 01:20:09,305 --> 01:20:10,305 Come again? 1192 01:20:10,806 --> 01:20:13,850 You were very much in love with her. 1193 01:20:14,060 --> 01:20:16,394 And you're still in love with her. 1194 01:20:17,021 --> 01:20:19,689 But it amused me to make you ashamed of it. 1195 01:20:21,150 --> 01:20:24,694 You gave up on the first person you ever loved 1196 01:20:24,862 --> 01:20:27,530 because I threatened your reputation. 1197 01:20:29,116 --> 01:20:30,825 Don't you get it? 1198 01:20:31,786 --> 01:20:34,496 You're just a toy, Sebastian. 1199 01:20:35,039 --> 01:20:38,041 A little toy I like to play with. 1200 01:20:39,043 --> 01:20:41,795 And now you've completely blown it with her. 1201 01:20:42,838 --> 01:20:46,633 I think it's the saddest thing I've ever heard. 1202 01:20:48,761 --> 01:20:49,928 Cheers. 1203 01:20:57,269 --> 01:20:58,895 Tastes good. 1204 01:21:05,820 --> 01:21:09,572 So I assume you've come here to make some arrangements. 1205 01:21:09,740 --> 01:21:13,618 But unfortunately, I don't fuck losers. 1206 01:21:23,129 --> 01:21:24,546 [DOOR SLAMS] 1207 01:21:25,673 --> 01:21:27,465 Goodbye, Sebastian. 1208 01:21:28,426 --> 01:21:29,551 [♪♪♪] 1209 01:21:29,719 --> 01:21:31,678 It's imperative that I talk to her. 1210 01:21:31,887 --> 01:21:35,140 WOMAN: I don't know what to tell you. She's not here. 1211 01:21:35,349 --> 01:21:37,726 Well, could you please tell her I called? 1212 01:21:37,935 --> 01:21:39,811 Of course I will. 1213 01:22:16,640 --> 01:22:17,807 [DOORBELL RINGS] 1214 01:22:22,229 --> 01:22:23,813 [PEOPLE CHATTERING] 1215 01:22:24,398 --> 01:22:27,275 May I help you? Yes, I need to speak with Annette. 1216 01:22:27,568 --> 01:22:30,653 She's not here. Listen, I'm entertaining guests- 1217 01:22:30,821 --> 01:22:32,489 Annette! Annette! 1218 01:22:32,656 --> 01:22:35,366 I already told you, she is not here. 1219 01:22:37,703 --> 01:22:39,162 Could you please see that she gets this? 1220 01:22:39,330 --> 01:22:40,830 I'll do that. 1221 01:22:41,332 --> 01:22:42,540 It's really important. 1222 01:22:42,750 --> 01:22:44,167 I understand. Good night. 1223 01:22:50,841 --> 01:22:52,425 MICHALAK: I'm terribly, terribly sorry about that. 1224 01:22:52,635 --> 01:22:56,054 You just never know who's gonna show up at my door. 1225 01:22:56,222 --> 01:22:58,181 [PEOPLE CHATTERING] 1226 01:22:59,266 --> 01:23:00,558 [AIMEE MANN'S "YOU COULD MAKE A KILLING" PLAYING] 1227 01:23:00,559 --> 01:23:03,269 [AIMEE MANN'S "YOU COULD MAKE A KILLING" PLAYING] 1228 01:23:13,823 --> 01:23:16,866 SEBASTIAN: Dear Annette, I don't know what I can possibly say 1229 01:23:17,034 --> 01:23:19,577 to rectify the harm I've caused you. 1230 01:23:20,329 --> 01:23:24,541 The truth of the matter is that being with you was the only time I have ever been happy. 1231 01:23:25,459 --> 01:23:27,752 My whole life has been a joke. 1232 01:23:28,546 --> 01:23:32,257 I prided myself on taking joy in others' misery. 1233 01:23:32,967 --> 01:23:36,719 Well, it finally backfired. 1234 01:23:37,513 --> 01:23:41,057 I succeeded in hurting the first person I loved. 1235 01:23:43,185 --> 01:23:46,187 Enclosed is my most prized possession: 1236 01:23:46,355 --> 01:23:47,730 My journal. 1237 01:23:48,941 --> 01:23:51,568 For a long time, I considered it my trophy. 1238 01:23:51,944 --> 01:23:54,737 A sordid collection of my conquests. 1239 01:23:55,739 --> 01:23:58,783 If you really want to know the truth, then please read it. 1240 01:23:58,993 --> 01:24:00,577 No more lies. 1241 01:24:14,133 --> 01:24:16,801 Please give me another chance. 1242 01:24:16,969 --> 01:24:18,928 I'm a wreck without you. 1243 01:24:40,576 --> 01:24:42,619 [PHONE RINGING] 1244 01:24:46,665 --> 01:24:48,833 Hello. KATHRYN: Ronald? 1245 01:24:49,001 --> 01:24:52,503 Yeah? It's Kathryn. 1246 01:24:52,671 --> 01:24:53,755 What's up? 1247 01:24:54,632 --> 01:24:58,218 Is everything okay? No. 1248 01:24:58,719 --> 01:25:02,013 It's Sebastian. He's out of his mind. 1249 01:25:02,181 --> 01:25:05,642 What do you mean? He hit me and then he took off. 1250 01:25:06,435 --> 01:25:10,271 I'm just afraid to be alone. Please, Ronald, I really need you. 1251 01:25:10,481 --> 01:25:12,690 Okay, just settle down. 1252 01:25:13,651 --> 01:25:16,653 There's more. It involves Cecile. 1253 01:25:16,820 --> 01:25:18,821 [♪♪♪] 1254 01:25:19,490 --> 01:25:21,699 Stay there. I'll be right over. 1255 01:25:42,388 --> 01:25:44,389 [♪♪♪] 1256 01:26:07,538 --> 01:26:09,539 [♪♪♪] 1257 01:26:40,237 --> 01:26:42,030 Son of a bitch. 1258 01:26:44,575 --> 01:26:45,742 Valmont. 1259 01:26:47,411 --> 01:26:48,661 Hey, Ronald. 1260 01:26:48,829 --> 01:26:50,455 Seems that you and I have some talking to do. 1261 01:26:51,665 --> 01:26:54,375 Can we do it later? I've had a really bad night. 1262 01:26:54,626 --> 01:26:55,668 What's your problem? 1263 01:26:55,836 --> 01:26:58,254 Where the hell do you come off, hitting Kathryn? 1264 01:26:58,630 --> 01:27:01,257 Christ, she got to you too. She told me everything. 1265 01:27:01,633 --> 01:27:03,009 Ronald, you don't know what you're talking about. 1266 01:27:03,177 --> 01:27:04,177 Oh, yeah? Yeah. 1267 01:27:04,428 --> 01:27:06,262 She also told me you fucked Cecile. 1268 01:27:09,600 --> 01:27:11,517 It's true, isn't it? 1269 01:27:13,437 --> 01:27:15,521 Ronald, I'm sorry- Motherfucker! 1270 01:27:22,946 --> 01:27:24,405 ANNETTE: Sebastian. 1271 01:27:26,950 --> 01:27:28,451 Sebastian! 1272 01:27:30,662 --> 01:27:31,788 Stop it! 1273 01:27:41,757 --> 01:27:43,841 Shit! SEBASTIAN: Annette! 1274 01:27:47,262 --> 01:27:48,971 [TIRES SCREECHING] 1275 01:27:50,599 --> 01:27:52,350 [♪♪♪] 1276 01:28:02,986 --> 01:28:04,153 Sebastian. 1277 01:28:08,117 --> 01:28:09,867 I love you, Annette. 1278 01:28:10,953 --> 01:28:12,578 I love you too. 1279 01:28:22,005 --> 01:28:23,506 Just hold on. 1280 01:28:35,352 --> 01:28:39,105 As the new headmaster of Manchester Prep, 1281 01:28:39,982 --> 01:28:42,733 it saddens me to start our new school year off 1282 01:28:42,943 --> 01:28:45,194 with such a mournful tone. 1283 01:29:00,377 --> 01:29:02,378 [WATER RUNNING] 1284 01:29:04,381 --> 01:29:06,382 [♪♪♪] 1285 01:29:09,178 --> 01:29:11,220 I didn't know anyone else was in here. 1286 01:29:11,388 --> 01:29:12,722 I'm sorry. 1287 01:29:13,348 --> 01:29:16,225 I'm Annette Hargrove. Kathryn Merteuil. 1288 01:29:16,894 --> 01:29:18,269 Have we met? 1289 01:29:18,770 --> 01:29:20,521 I don't think so. 1290 01:29:21,482 --> 01:29:24,108 Your father's the new headmaster at Manchester, right? 1291 01:29:24,318 --> 01:29:25,568 That's right. 1292 01:29:26,737 --> 01:29:28,821 I was sorry to hear about your brother. 1293 01:29:29,156 --> 01:29:30,573 Are you okay? 1294 01:29:31,158 --> 01:29:32,909 I'll be fine. 1295 01:29:33,785 --> 01:29:35,870 Did you know Sebastian? 1296 01:29:36,747 --> 01:29:38,414 You might say that. 1297 01:29:40,167 --> 01:29:42,418 Such a tragedy, isn't it? 1298 01:29:44,922 --> 01:29:46,297 Yes, it is. 1299 01:29:47,549 --> 01:29:49,133 I'll leave you alone now. 1300 01:29:53,347 --> 01:29:57,266 Are you sure you're gonna be okay? I'm here if you need a friend. 1301 01:29:57,809 --> 01:29:59,227 That's great. 1302 01:30:00,812 --> 01:30:04,482 I know it sounds really trite, but sometimes when I feel I can't go on, 1303 01:30:04,691 --> 01:30:07,610 I turn to Jesus and he helps me through it. 1304 01:30:10,113 --> 01:30:13,324 Thank you. Okay. 1305 01:30:13,492 --> 01:30:15,368 I'll see you around campus. 1306 01:30:17,412 --> 01:30:19,497 Looking forward to it. 1307 01:30:20,791 --> 01:30:22,124 Freak. 1308 01:30:27,172 --> 01:30:28,923 Here we go. 1309 01:30:32,636 --> 01:30:34,470 KATHRYN: However dark the cloud, 1310 01:30:35,097 --> 01:30:37,515 there's always a silver lining. 1311 01:30:37,933 --> 01:30:40,434 It might be hard to see, 1312 01:30:40,644 --> 01:30:44,438 but what we should learn from this experience is to be true to ourselves 1313 01:30:44,648 --> 01:30:47,817 and to resist the temptations of peer pressure. 1314 01:30:49,069 --> 01:30:53,573 As student body president, I've tried to set an example in myself. 1315 01:30:54,825 --> 01:30:59,328 Unfortunately, the one person I could not reach out to in time 1316 01:30:59,538 --> 01:31:01,664 was my stepbrother, Sebastian. 1317 01:31:02,833 --> 01:31:04,834 I know he's looking down on us today and- 1318 01:31:05,002 --> 01:31:07,128 [CROWD MURMURING] 1319 01:31:08,130 --> 01:31:09,714 Um... 1320 01:31:10,382 --> 01:31:14,176 I know he's looking down on us today and he'd want me to say- 1321 01:31:17,598 --> 01:31:19,348 He'd want me to say, "Kathryn-" 1322 01:31:23,020 --> 01:31:25,187 He'd want me to say, "Kathryn, I'm sorry." 1323 01:31:28,025 --> 01:31:31,694 What is going on? Don't you people have any respect? 1324 01:31:31,862 --> 01:31:37,283 [THE VERVE'S "BITTERSWEET SYMPHONY" PLAYING] 1325 01:34:35,545 --> 01:34:39,548 [SKUNK ANANSIE'S "SECRETLY" PLAYING] 95749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.