Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,581 --> 00:00:03,426
There will be no peace in Abbudin
2
00:00:03,505 --> 00:00:05,672
with my brother in power;
he has to be removed.
3
00:00:05,751 --> 00:00:08,200
So you want to have a coup,
oust your own brother?
4
00:00:08,297 --> 00:00:11,188
We need to remove Tariq
before we remove Jamal.
5
00:00:11,299 --> 00:00:14,306
You have three days to turn
Jamal against Tariq.
6
00:00:14,638 --> 00:00:16,317
You'll have to come up
with a credible reason
7
00:00:16,414 --> 00:00:17,682
to send Molly and the kids
back to the States
8
00:00:17,913 --> 00:00:18,891
before this goes down.
9
00:00:19,080 --> 00:00:19,947
And, uh, until then,
10
00:00:20,182 --> 00:00:21,423
best to keep her in the dark.
11
00:00:21,626 --> 00:00:24,005
Why would you stay here
if Jamal won't even be president?
12
00:00:24,176 --> 00:00:24,988
There's nothing you can do.
13
00:00:25,131 --> 00:00:26,357
Molly, I'm taking his place.
14
00:00:26,625 --> 00:00:29,466
They hang people
in this part of the world for this shit, Barry.
15
00:00:29,623 --> 00:00:33,741
You will assume my uncle's position
as head of Abbudin's military.
16
00:00:35,005 --> 00:00:36,172
General Tariq,
17
00:00:36,352 --> 00:00:38,340
you are hereby under arrest for treason.
18
00:00:40,872 --> 00:00:42,260
Let whatever happens here
19
00:00:42,592 --> 00:00:43,957
happen without you.
20
00:00:44,575 --> 00:00:46,720
Come on. Just come home with us.
21
00:00:53,440 --> 00:00:55,593
Don't expect us to come back.
22
00:00:56,419 --> 00:00:57,374
See, Bassam?
23
00:00:57,669 --> 00:00:59,320
I don't murder family.
24
00:00:59,763 --> 00:01:01,884
No matter how treacherous.
25
00:01:02,096 --> 00:01:04,009
How... traitorous.
26
00:01:04,127 --> 00:01:06,295
You were a killer
when you were nine years old,
27
00:01:06,429 --> 00:01:07,972
and you still are.
28
00:01:08,503 --> 00:01:10,548
I know your soul, Bassam.
29
00:01:10,683 --> 00:01:13,302
Killer! I know who you are!
30
00:01:22,395 --> 00:01:24,363
Bassam, which one you prefer?
31
00:01:24,480 --> 00:01:25,982
Uh, whichever's fine.
32
00:01:26,070 --> 00:01:27,896
No, you have to choose.
33
00:01:28,311 --> 00:01:30,027
What's the difference?
34
00:01:30,239 --> 00:01:33,468
One is black, one is red.
35
00:01:35,562 --> 00:01:37,242
I'll take the black one.
36
00:01:37,410 --> 00:01:40,495
I prefer the red. That's fine.
37
00:01:40,630 --> 00:01:42,092
Uh...
38
00:01:42,401 --> 00:01:45,482
The lures, uh,
I have picked for both of us.
39
00:01:45,593 --> 00:01:47,295
I hope you don't mind.
40
00:01:52,511 --> 00:01:56,511
This one, uh... was father's favorite.
41
00:01:56,646 --> 00:01:59,231
The fatma jig. I remember.
42
00:01:59,517 --> 00:02:02,267
Once caught a 20-pound yellowtail with that.
43
00:02:02,435 --> 00:02:06,071
It was me who caught
the yellowtail, as I remember.
44
00:02:09,705 --> 00:02:11,360
Yeah, you're right.
45
00:02:15,152 --> 00:02:16,517
So...
46
00:02:17,610 --> 00:02:21,650
Tariq still won't name names, huh?
47
00:02:23,583 --> 00:02:25,958
Well, maybe there are
no names to name.
48
00:02:26,125 --> 00:02:28,460
There are always names.
49
00:02:28,628 --> 00:02:30,846
And Ziad will get them for me.
50
00:02:38,304 --> 00:02:39,803
The president...
51
00:02:39,895 --> 00:02:41,952
he was very insistent on knowing every name.
52
00:02:42,091 --> 00:02:43,307
There are no names.
53
00:02:43,443 --> 00:02:44,835
There is no coup.
54
00:02:45,236 --> 00:02:47,233
Other than the one you are planning.
55
00:02:47,570 --> 00:02:49,189
We shall see about that.
56
00:02:50,171 --> 00:02:51,518
Yes, I know.
57
00:02:52,068 --> 00:02:54,497
Most days, I stood where you are standing,
58
00:02:54,603 --> 00:02:56,310
so I know how this goes.
59
00:02:57,315 --> 00:02:59,100
I'll make up names, Ziad,
60
00:02:59,432 --> 00:03:01,438
if you'll tell me why you're betraying me.
61
00:03:02,269 --> 00:03:04,233
Did I abuse you too much?
62
00:03:04,427 --> 00:03:05,830
Humiliate you?
63
00:03:06,572 --> 00:03:08,412
You made it so easy.
64
00:03:08,578 --> 00:03:10,953
I still can't fathom
how I could've missed it.
65
00:03:11,022 --> 00:03:12,231
Your hatred.
66
00:03:12,438 --> 00:03:13,951
Your ambition.
67
00:03:15,095 --> 00:03:17,322
Now, that's insulting.
68
00:03:26,319 --> 00:03:29,180
Why don't you just
kill me and end this charade?
69
00:03:29,374 --> 00:03:31,541
Think of this as my
first act of penance
70
00:03:31,731 --> 00:03:35,911
for all the unspeakable acts of cruelty
I committed on your behalf.
71
00:03:37,772 --> 00:03:39,972
Under orders from the President,
72
00:03:40,157 --> 00:03:42,859
General Ziad has taken control
of all the military bases
73
00:03:42,929 --> 00:03:45,332
and secured the perimeter of the capital.
74
00:03:45,880 --> 00:03:48,929
Your brother has placed
the noose around his own neck.
75
00:03:49,123 --> 00:03:51,507
Thank you, General Shadid.
76
00:03:52,549 --> 00:03:53,545
This is Ayoob Aziz,
77
00:03:53,679 --> 00:03:55,118
the new head of Palace security.
78
00:03:55,261 --> 00:03:58,379
- We're counting on you, Mr. Aziz.
- Everything is in place...
79
00:03:58,504 --> 00:04:00,113
Mr. President.
80
00:04:00,657 --> 00:04:02,570
Call me Bassam for now.
81
00:04:03,097 --> 00:04:04,504
So...
82
00:04:04,688 --> 00:04:06,851
Once Molly and your kids are in the air,
83
00:04:06,925 --> 00:04:09,845
Mr. Aziz will relieve
the Palace guard of their duties
84
00:04:09,914 --> 00:04:13,642
and place Leila, Ahmed, Nusrat
and your mother under house arrest.
85
00:04:13,710 --> 00:04:16,126
- No. Not my mother.
- For her own safety.
86
00:04:16,232 --> 00:04:18,755
Just until the situation is stable.
87
00:04:19,014 --> 00:04:21,527
My daughter, too, please.
88
00:04:21,730 --> 00:04:24,036
I want her protected.
89
00:04:25,816 --> 00:04:28,505
Tomorrow,
when Jamal and I return from fishing,
90
00:04:28,579 --> 00:04:30,521
Ziad will place him under arrest,
91
00:04:30,599 --> 00:04:33,214
and then you lift the television blackout.
92
00:04:33,602 --> 00:04:35,336
What will you tell the people?
93
00:04:35,409 --> 00:04:38,306
What you choose
to say will be crucial, Bassam.
94
00:04:38,841 --> 00:04:41,931
I'm hoping to convince Jamal
to offer his resignation,
95
00:04:42,019 --> 00:04:44,182
make a statement to the people
that he loves his country,
96
00:04:44,265 --> 00:04:45,971
that's why he's choosing to step down.
97
00:04:46,068 --> 00:04:48,319
You really think
his ego will allow that?
98
00:04:48,429 --> 00:04:50,228
I think his ego will demand it.
99
00:04:50,431 --> 00:04:52,806
Otherwise, it's being overthrown
by his brother.
100
00:04:53,032 --> 00:04:53,991
Either way,
101
00:04:54,065 --> 00:04:57,769
someone will need to assure
the world of a smooth transition
102
00:04:57,907 --> 00:05:00,084
to the promised democratic elections.
103
00:05:00,139 --> 00:05:01,855
I, uh...
104
00:05:02,381 --> 00:05:04,959
I wouldn't count on that being Jamal.
105
00:05:08,690 --> 00:05:10,853
Who else is behind you on this?
106
00:05:11,259 --> 00:05:13,524
It's better you don't know.
Not yet.
107
00:05:13,713 --> 00:05:16,369
But I need you to help make this work.
108
00:05:16,577 --> 00:05:17,670
Me?
109
00:05:18,292 --> 00:05:19,492
How?
110
00:05:19,897 --> 00:05:22,063
Fauzi,
they're gonna call me a usurper.
111
00:05:22,180 --> 00:05:23,079
An American.
112
00:05:23,182 --> 00:05:23,682
I...
113
00:05:23,734 --> 00:05:25,946
I need you to help me
make my case to the people.
114
00:05:26,045 --> 00:05:28,557
I need you to help me
find the right words.
115
00:05:30,466 --> 00:05:33,013
You want me to be your propagandist.
116
00:05:34,072 --> 00:05:35,908
No, I'm asking you to write a speech.
117
00:05:36,223 --> 00:05:39,114
Bassam, I've been imprisoned
and tortured by the Al Fayeeds.
118
00:05:39,199 --> 00:05:40,819
Now you're asking me to work for one.
119
00:05:40,987 --> 00:05:43,144
Goddamn it, Fauzi,
you're the one that keeps telling me
120
00:05:43,290 --> 00:05:46,797
I have a responsibility to fix
this place because of who I am.
121
00:05:47,098 --> 00:05:48,044
Bassam...
122
00:05:48,138 --> 00:05:49,419
What about you?
123
00:05:49,721 --> 00:05:51,354
I'm giving you a chance
to do something here,
124
00:05:51,462 --> 00:05:53,505
not just write about it.
125
00:05:58,095 --> 00:05:58,938
Yeah?
126
00:05:59,065 --> 00:06:00,435
Barry.
127
00:06:01,692 --> 00:06:03,100
We need to talk.
128
00:06:03,426 --> 00:06:05,764
Get here as soon as you can.
129
00:06:09,271 --> 00:06:11,136
Are you in or out?
130
00:06:13,988 --> 00:06:16,003
I need your answer by tomorrow.
131
00:06:19,638 --> 00:06:21,776
They want out of
the democracy business.
132
00:06:22,472 --> 00:06:24,662
- Who does?
- State department.
133
00:06:25,056 --> 00:06:26,775
Higher-ups.
134
00:06:27,175 --> 00:06:29,769
What do you mean,
"out of the democracy business"?
135
00:06:29,872 --> 00:06:31,110
Take a look at Iraq.
136
00:06:31,991 --> 00:06:34,994
This isn't gonna be Iraq.
I would be the president.
137
00:06:35,846 --> 00:06:37,781
Our, uh, analysis is
138
00:06:37,904 --> 00:06:43,348
that you lose and Ihab Rashid
wins, his party cracks down...
139
00:06:43,854 --> 00:06:45,982
Sectarian violence all over again.
140
00:06:46,102 --> 00:06:48,670
So that was all true two days ago.
What the hell has changed?
141
00:06:48,802 --> 00:06:50,652
Well, with the plane crash
and the arrest of Tariq,
142
00:06:50,789 --> 00:06:53,156
your brother's taken his entire
senior command out of the picture.
143
00:06:53,227 --> 00:06:55,360
We thought we needed a coup to do that.
144
00:06:55,444 --> 00:06:57,596
With them gone,
state department feels that
145
00:06:57,685 --> 00:06:59,055
you can handle your brother.
146
00:06:59,121 --> 00:07:01,320
No more need for a coup.
147
00:07:02,374 --> 00:07:05,095
And Jamal wins
an election that I would lose?
148
00:07:05,255 --> 00:07:06,479
Uh, no, we're inclined to think
149
00:07:06,555 --> 00:07:09,337
he would fix the election,
but we're okay with that.
150
00:07:09,472 --> 00:07:11,658
We could use a good,
strong, secular leader
151
00:07:11,780 --> 00:07:13,197
who makes all the appropriate noises
152
00:07:13,296 --> 00:07:15,650
about democracy
without any of the messiness.
153
00:07:15,716 --> 00:07:17,679
No. No way. This has gone too far.
154
00:07:17,782 --> 00:07:19,807
Actually, you've gone just far enough.
155
00:07:20,094 --> 00:07:21,483
It's perfect.
156
00:07:22,354 --> 00:07:23,337
Fine.
157
00:07:23,950 --> 00:07:26,157
- This is ours now. We'll do it without you.
- Really?
158
00:07:26,294 --> 00:07:28,026
Without our encrypted comms?
159
00:07:28,530 --> 00:07:31,943
Without our cash to pay the military
while you take control of the treasury?
160
00:07:32,037 --> 00:07:34,085
Without our assurances
to the foreign governments
161
00:07:34,184 --> 00:07:37,784
that the U.S. stands
behind you and your currency?
162
00:07:38,044 --> 00:07:41,537
And without our protecting
your family once they're stateside?
163
00:07:43,776 --> 00:07:46,528
You are so smug, aren't you?
164
00:07:47,168 --> 00:07:49,333
You lose track of that in the U.S....
165
00:07:49,555 --> 00:07:50,863
the smugness.
166
00:07:50,944 --> 00:07:53,810
Well, actually,
we're a lot less smug than we used to be.
167
00:07:54,041 --> 00:07:56,287
We got our asses kicked recently.
168
00:07:57,148 --> 00:07:57,972
No,
169
00:07:58,062 --> 00:07:59,276
smug
170
00:07:59,460 --> 00:08:04,516
is thinking you can turn Abbudin
into a democracy overnight.
171
00:08:05,467 --> 00:08:06,635
Here's the thing:
172
00:08:06,823 --> 00:08:09,930
either you really want the power
or you're an idealist,
173
00:08:10,010 --> 00:08:10,994
and either way,
174
00:08:11,078 --> 00:08:12,491
that's a problem.
175
00:08:19,519 --> 00:08:22,198
- I tried, believe me.
- Not hard enough.
176
00:08:22,645 --> 00:08:24,425
- My hands are tied.
- Bullshit.
177
00:08:25,310 --> 00:08:27,767
Let it go, Barry. It's over.
178
00:08:28,393 --> 00:08:29,749
Tucker, you know Jamal.
179
00:08:29,890 --> 00:08:31,905
You know what he'll do.
180
00:10:14,707 --> 00:10:16,237
So, listen,
181
00:10:16,322 --> 00:10:19,748
there's this city on the coast
about half an hour from here.
182
00:10:19,820 --> 00:10:20,749
Azlan.
183
00:10:20,799 --> 00:10:23,077
It's supposed to be perfectly picturesque,
184
00:10:23,153 --> 00:10:25,521
- with the most amazing shopping.
- Mmm.
185
00:10:25,629 --> 00:10:27,531
I really wanted to go before I leave.
186
00:10:27,644 --> 00:10:28,840
Yeah, sounds great.
187
00:10:28,931 --> 00:10:31,806
But why not just wait till we're back
and then you don't have to rush it?
188
00:10:31,901 --> 00:10:33,613
But I don't think I'm coming back.
189
00:10:33,919 --> 00:10:35,404
Why wouldn't you come back?
190
00:10:35,521 --> 00:10:36,238
Really?
191
00:10:36,356 --> 00:10:38,853
Your father clearly sees
his chance to get rid of me.
192
00:10:38,909 --> 00:10:41,400
Why else would he be paying
for me to go with you?
193
00:10:41,499 --> 00:10:43,113
I don't need a dose of home.
194
00:10:43,208 --> 00:10:44,940
I was just home.
195
00:10:45,053 --> 00:10:47,249
I was running away from home.
196
00:10:47,807 --> 00:10:48,781
I guess.
197
00:10:48,866 --> 00:10:49,511
Look,
198
00:10:49,587 --> 00:10:51,733
the whole thing doesn't make sense.
199
00:10:52,058 --> 00:10:53,240
You guys going back,
200
00:10:53,301 --> 00:10:56,323
spur of the moment without him,
after he suggested it?
201
00:10:56,460 --> 00:11:00,075
But people do what they do.
I'm just saying he's not flying me back,
202
00:11:00,141 --> 00:11:03,714
and I can't afford to fly myself.
203
00:11:04,345 --> 00:11:05,917
So what do you say?
204
00:11:06,266 --> 00:11:08,648
Azlan tomorrow?
205
00:11:17,122 --> 00:11:18,299
Fauzi.
206
00:11:18,496 --> 00:11:20,017
Can we talk?
207
00:11:20,238 --> 00:11:21,566
Listen, um...
208
00:11:22,159 --> 00:11:23,967
Something's come up. We may need to...
209
00:11:24,094 --> 00:11:25,570
Just meet me outside the mosque.
210
00:11:25,705 --> 00:11:27,196
I'm here.
211
00:11:31,711 --> 00:11:32,577
Mmm!
212
00:11:35,030 --> 00:11:37,732
This is better than
the Moroccan food in Morocco.
213
00:11:37,817 --> 00:11:38,900
I am telling you.
214
00:11:39,319 --> 00:11:40,703
It's delicious.
215
00:11:42,388 --> 00:11:44,361
Your husband doesn't agree.
216
00:11:44,563 --> 00:11:45,942
No, not at all.
217
00:11:46,140 --> 00:11:47,232
It's delicious.
218
00:11:47,331 --> 00:11:49,859
We can have the kitchen
prepare whatever you like.
219
00:11:49,967 --> 00:11:51,761
Don't be polite; we're family.
220
00:11:51,818 --> 00:11:54,449
Really, I am enjoying it.
221
00:11:54,699 --> 00:11:57,250
Hakim has been distracted.
222
00:11:57,354 --> 00:11:59,058
His cousin was on the plane.
223
00:11:59,133 --> 00:12:00,141
Mmm.
224
00:12:00,323 --> 00:12:01,920
Yes, uh, sure. I'm...
225
00:12:01,991 --> 00:12:03,140
I'm very sorry.
226
00:12:03,191 --> 00:12:05,046
Colonel Hassan was a good man.
227
00:12:05,183 --> 00:12:06,528
Yes, a terrible loss.
228
00:12:06,662 --> 00:12:09,448
Anything new with the investigation?
229
00:12:09,697 --> 00:12:11,661
A fire, caused by
230
00:12:11,769 --> 00:12:14,325
catastrophic electrical failure.
231
00:12:14,415 --> 00:12:16,175
That's the prevailing, um,
232
00:12:16,326 --> 00:12:18,540
theory for now.
233
00:12:19,150 --> 00:12:21,655
But enough with, uh, bad news.
234
00:12:21,787 --> 00:12:23,675
Let's celebrate the good news.
235
00:12:23,806 --> 00:12:25,511
That our children
236
00:12:25,605 --> 00:12:28,585
- worked out their problems.
- Yes.
237
00:12:30,284 --> 00:12:32,953
The key to success in life...
238
00:12:33,608 --> 00:12:36,263
A healthy marriage.
239
00:12:38,094 --> 00:12:38,847
Uh...
240
00:12:38,923 --> 00:12:40,773
more wine for Hakim.
241
00:12:41,093 --> 00:12:42,279
No, I'm fine, thank you.
242
00:12:42,341 --> 00:12:43,546
No, not fine enough.
243
00:12:43,635 --> 00:12:45,250
More wine.
244
00:12:47,397 --> 00:12:48,767
Thank you.
245
00:12:49,416 --> 00:12:52,161
- To our children.
- To our children.
246
00:12:54,147 --> 00:12:57,109
You will tell us the truth, won't you?
247
00:12:59,081 --> 00:13:00,606
The truth?
248
00:13:01,736 --> 00:13:03,690
When Nusrat is pregnant.
249
00:13:03,987 --> 00:13:05,586
We must know when you do.
250
00:13:06,129 --> 00:13:09,447
- Mmm.
- No secrets, please. We're family.
251
00:13:09,659 --> 00:13:10,300
Sure.
252
00:13:10,380 --> 00:13:13,529
As soon as talk turns to babies,
253
00:13:13,604 --> 00:13:16,123
that's the cue for the men to move on.
254
00:13:16,476 --> 00:13:20,243
Hakim, let's have, uh,
some brandy in the private room.
255
00:13:20,864 --> 00:13:22,455
Okay.
256
00:13:27,403 --> 00:13:30,579
So, I've been thinking
about what you said.
257
00:13:32,176 --> 00:13:34,973
In fact, it's all I've been thinking about.
258
00:13:35,334 --> 00:13:37,953
Why I didn't say "yes" right away, I...
259
00:13:38,838 --> 00:13:40,255
I don't know.
260
00:13:42,858 --> 00:13:47,217
But I spent the afternoon
writing a draft of a speech.
261
00:13:48,084 --> 00:13:50,080
I hope it helps.
262
00:13:57,475 --> 00:13:59,274
Fauzi.
263
00:14:04,259 --> 00:14:06,345
It doesn't matter.
264
00:14:07,291 --> 00:14:08,863
Thank you.
265
00:14:09,937 --> 00:14:13,670
I'm probably the one
who should be thanking you, my friend.
266
00:14:15,044 --> 00:14:16,791
Good luck.
267
00:14:54,415 --> 00:14:56,967
- This is Tucker.
- Tucker.
268
00:14:57,936 --> 00:15:00,201
Tell the secretary I'm going ahead.
269
00:15:00,620 --> 00:15:02,117
With or without his support.
270
00:15:02,225 --> 00:15:04,289
Don't be stupid, Barry.
You heard our analysis.
271
00:15:04,777 --> 00:15:08,623
They can shove their cynical calculations about my country up their asses.
272
00:15:08,698 --> 00:15:10,515
I'm gonna finish what my father started.
273
00:15:10,614 --> 00:15:13,508
Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that.
274
00:15:13,558 --> 00:15:15,265
Well, you all better hope I succeed,
275
00:15:15,345 --> 00:15:17,450
because I'm gonna have a letter to the New York Times
276
00:15:17,549 --> 00:15:20,430
ready to be sent in the event of my capture. The whole story.
277
00:15:20,547 --> 00:15:22,689
- No, no, no.
- "Arab living in the U.S. for 20 years"
278
00:15:22,812 --> 00:15:24,201
- "stages U.S.-backed coup."
279
00:15:24,417 --> 00:15:27,388
Let them recalculate their risk with that in mind.
280
00:15:27,482 --> 00:15:30,791
Hey, hey.
Tell me where I can meet you, please.
281
00:15:30,871 --> 00:15:33,334
John, John, I've made my decision...
282
00:15:33,414 --> 00:15:34,275
okay?
283
00:15:34,412 --> 00:15:35,509
Now it's your turn.
284
00:15:35,574 --> 00:15:37,274
Hey, don't hang up! Don't hang...
285
00:15:37,382 --> 00:15:38,700
Barry! Bar...!
286
00:15:40,908 --> 00:15:42,528
Get me Exley!
287
00:15:51,260 --> 00:15:55,229
The, uh... car for the
airport needs to leave by noon.
288
00:15:55,319 --> 00:15:57,682
I know, Barry, okay?
I know. I'm on it.
289
00:15:57,762 --> 00:15:59,644
It's taken care of.
290
00:16:03,821 --> 00:16:05,704
What?
291
00:16:06,386 --> 00:16:08,274
Look at you.
292
00:16:11,440 --> 00:16:13,322
I keep thinking...
293
00:16:14,281 --> 00:16:15,788
20 years...
294
00:16:15,919 --> 00:16:17,953
we've slept in the same bed.
295
00:16:19,657 --> 00:16:21,616
That's a lot of nights.
296
00:16:25,194 --> 00:16:27,872
- Hey.
- No, don't.
297
00:16:30,042 --> 00:16:33,261
I'm just so angry at you...
298
00:16:35,725 --> 00:16:37,142
For saying good-bye to me, for
299
00:16:37,198 --> 00:16:39,300
making me say good-bye to you.
300
00:16:39,373 --> 00:16:40,352
Molly...
301
00:16:40,851 --> 00:16:41,929
I know.
302
00:16:43,634 --> 00:16:45,484
And I'm afraid, too. I'm...
303
00:16:45,649 --> 00:16:47,913
I'm afraid of losing you,
304
00:16:48,252 --> 00:16:50,158
losing the kids.
305
00:16:53,616 --> 00:16:56,234
I love you.
306
00:17:07,553 --> 00:17:10,227
Please, don't pull away from me.
307
00:17:11,470 --> 00:17:14,549
Just tell me it's gonna be okay.
308
00:17:15,232 --> 00:17:16,963
It'll be okay.
309
00:17:18,927 --> 00:17:20,679
You're just saying that...
310
00:17:20,867 --> 00:17:24,591
because you say whatever
you need to say to anyone.
311
00:17:41,614 --> 00:17:43,832
Molly...
312
00:17:47,419 --> 00:17:49,683
I promise you...
313
00:17:50,112 --> 00:17:52,422
it'll be okay.
314
00:18:32,621 --> 00:18:34,761
Safe flight.
315
00:18:35,978 --> 00:18:37,407
I'll see you in a week.
316
00:18:37,904 --> 00:18:39,349
Okay.
317
00:18:42,164 --> 00:18:43,929
I love you.
318
00:18:44,725 --> 00:18:46,636
I love you.
319
00:18:51,636 --> 00:18:52,935
So...
320
00:18:53,448 --> 00:18:55,788
- be good.
- Mm-hmm.
321
00:18:55,906 --> 00:18:57,389
I'll miss you guys.
322
00:18:57,925 --> 00:18:59,272
What can you do?
323
00:18:59,366 --> 00:19:01,593
You got to help Jamal in the country.
324
00:19:01,668 --> 00:19:02,676
Yeah.
325
00:19:04,201 --> 00:19:05,736
So, where's Emma?
326
00:19:06,013 --> 00:19:08,617
I told her to say
good-bye to you before she left.
327
00:19:08,715 --> 00:19:11,066
Hold on.
328
00:19:13,885 --> 00:19:14,363
What's up?
329
00:19:14,704 --> 00:19:16,318
What happened
to saying good-bye to your father?
330
00:19:16,403 --> 00:19:17,580
He's leaving in five minutes.
331
00:19:17,670 --> 00:19:20,245
Oh, my God, oh, my God,
I... I totally forgot.
332
00:19:20,400 --> 00:19:21,021
Put him on.
333
00:19:21,073 --> 00:19:22,471
We screwed up.
334
00:19:22,584 --> 00:19:24,288
- Emma?
- Dad?
335
00:19:24,456 --> 00:19:27,706
Dad, I-I'm so sorry.
I totally forgot about your fishing trip.
336
00:19:27,796 --> 00:19:28,625
It's okay.
337
00:19:28,888 --> 00:19:30,380
Listen, just, uh...
338
00:19:30,456 --> 00:19:32,963
Just make sure you're not late
getting back, okay? You need to...
339
00:19:33,026 --> 00:19:36,034
- you need to leave by noon.
- By noon, I know.
340
00:19:38,454 --> 00:19:41,458
- I love you.
- I love you, too, dad.
341
00:19:41,566 --> 00:19:43,807
Molly, Sammy, bon voyage.
342
00:19:43,920 --> 00:19:47,300
Come, Bassam, the fish won't wait forever.
343
00:19:52,651 --> 00:19:55,653
Whoa! Salim, you need any help?
344
00:19:55,820 --> 00:19:57,464
I'm fine here, Mr. President.
345
00:19:58,123 --> 00:20:00,124
All you have to do
is bring home some supper.
346
00:20:00,980 --> 00:20:02,572
I will.
347
00:20:03,132 --> 00:20:04,295
Today...
348
00:20:04,638 --> 00:20:07,778
is a day for catching things.
349
00:20:09,115 --> 00:20:10,782
Me and you.
350
00:20:12,411 --> 00:20:16,450
The first quiet either
of us have had in months.
351
00:20:22,203 --> 00:20:23,841
I'm gonna miss it here.
352
00:20:23,940 --> 00:20:25,846
Yeah, it's growing on me, too.
353
00:20:26,044 --> 00:20:27,442
Of course it is.
354
00:20:27,584 --> 00:20:30,003
For all the crazy stuff
that happens here...
355
00:20:30,112 --> 00:20:32,324
there's something kind
of magical about this place.
356
00:20:34,895 --> 00:20:36,359
It's changed you, Em.
357
00:20:36,528 --> 00:20:38,228
Maybe because...
358
00:20:38,317 --> 00:20:40,163
everyone's so different here...
359
00:20:40,370 --> 00:20:42,783
it's forced you to figure out who you are.
360
00:20:43,100 --> 00:20:45,396
You seem really good...
361
00:20:45,802 --> 00:20:47,036
like a princess.
362
00:20:47,464 --> 00:20:48,999
Okay, first of all, I'm not,
363
00:20:49,088 --> 00:20:52,214
- but thank you for saying so.
- You're welcome.
364
00:20:52,431 --> 00:20:54,441
One more before we go?
365
00:20:54,686 --> 00:20:56,018
Yeah, sure.
366
00:20:56,997 --> 00:20:58,882
Hey, ladies.
367
00:20:59,850 --> 00:21:01,132
Oh, come on.
368
00:21:01,342 --> 00:21:02,740
Are you five years old?
369
00:21:02,807 --> 00:21:03,721
I got it. Let's go.
370
00:21:07,359 --> 00:21:11,036
- Two more, please, and we'll take the check.
- You got it.
371
00:21:13,837 --> 00:21:16,078
Isn't it amazing?
372
00:21:16,727 --> 00:21:18,234
So clear...
373
00:21:18,370 --> 00:21:20,004
so beautiful.
374
00:21:20,588 --> 00:21:24,405
You feel like you should be able
to see right down to the bottom...
375
00:21:24,652 --> 00:21:27,616
when, actually, you have
no idea what is happening
376
00:21:27,666 --> 00:21:29,810
even just below the surface.
377
00:21:36,554 --> 00:21:37,940
So, we wait.
378
00:21:39,329 --> 00:21:41,151
That's what fishermen do.
379
00:21:43,261 --> 00:21:45,218
They wait.
380
00:21:50,114 --> 00:21:52,548
Perhaps we're doing it wrong.
381
00:21:53,433 --> 00:21:54,771
Whoa.
382
00:21:55,231 --> 00:21:56,777
I got something.
383
00:21:56,978 --> 00:21:58,274
Me, too.
384
00:21:58,443 --> 00:22:01,445
Mine's a whopper. Keep reeling.
385
00:22:01,579 --> 00:22:03,364
Oh, it's putting up a fight.
386
00:22:03,498 --> 00:22:05,449
We are the masters of the sea.
387
00:22:05,617 --> 00:22:10,254
No creature is safe! Ah!
388
00:22:13,091 --> 00:22:14,958
- I caught you!
- I caught you!
389
00:22:20,540 --> 00:22:22,227
- Someone took our wallets.
- My phone, too.
390
00:22:22,277 --> 00:22:23,501
- You have no wallets?
- No.
391
00:22:23,572 --> 00:22:24,965
- You have no money?
- No, I'm telling you...
392
00:22:25,064 --> 00:22:26,688
- This happens all the time.
- Pickpockets?
393
00:22:26,919 --> 00:22:28,383
People stealing from me.
394
00:22:28,703 --> 00:22:32,112
They eat my food, drink my coffee,
and then they run off without paying.
395
00:22:32,239 --> 00:22:33,227
We're not running off.
396
00:22:33,361 --> 00:22:35,229
- Oh, no?
- Look, we're the victims here.
397
00:22:35,363 --> 00:22:36,942
I don't think that's the best tactic.
398
00:22:37,036 --> 00:22:39,197
Will you take my jewelry?
399
00:22:40,901 --> 00:22:43,335
That stuff is garbage.
It's worth nothing.
400
00:22:43,532 --> 00:22:44,132
Really?
401
00:22:44,182 --> 00:22:46,338
Give us five minutes,
we'll run to our car,
402
00:22:46,409 --> 00:22:47,897
- we'll come back with your money...
- Oh, you think I'm an idiot?
403
00:22:48,005 --> 00:22:48,904
Walk to the car with us.
404
00:22:48,965 --> 00:22:49,629
We have a driver.
405
00:22:49,718 --> 00:22:51,333
- He'll give you your money.
- No way!
406
00:22:51,441 --> 00:22:53,682
It's three blocks away.
It'll take five minutes.
407
00:22:53,758 --> 00:22:56,008
We'll give you a really big tip.
408
00:22:57,213 --> 00:22:58,607
Please, we have to get home.
409
00:22:58,682 --> 00:23:00,607
And today's starting to go in a
really wrong direction.
410
00:23:00,657 --> 00:23:01,690
It's okay.
411
00:23:04,115 --> 00:23:05,725
You're not keeping up.
412
00:23:05,838 --> 00:23:09,138
Look, how are we supposed
to catch any fish if we're drunk?
413
00:23:10,385 --> 00:23:12,113
I don't care.
414
00:23:12,334 --> 00:23:15,013
I've waited 20 years for a day like today,
415
00:23:15,130 --> 00:23:17,772
for someone to play with again.
416
00:23:20,455 --> 00:23:24,198
You don't have to say anything.
It's a compliment.
417
00:23:24,278 --> 00:23:25,695
Just drink.
418
00:23:30,741 --> 00:23:33,538
Come on. I mean, drink.
419
00:23:35,901 --> 00:23:37,817
You need to loosen up.
420
00:23:38,401 --> 00:23:39,780
I can't keep up with you.
421
00:23:39,841 --> 00:23:41,075
You never could.
422
00:23:41,141 --> 00:23:45,293
At least not when it came to
things that didn't... matter.
423
00:23:45,799 --> 00:23:48,017
Okay.
424
00:23:53,079 --> 00:23:57,034
- There, you happy now?
- Uh-huh. Mm...
425
00:24:09,307 --> 00:24:10,898
You okay?
426
00:24:12,193 --> 00:24:13,793
20 years.
427
00:24:16,477 --> 00:24:21,358
We need to get drunk and tell
each other everything.
428
00:24:22,002 --> 00:24:24,220
Everything, Bassam.
429
00:24:26,819 --> 00:24:29,809
That's why you go fishing.
430
00:24:33,952 --> 00:24:37,468
Eggs and milk? Yes.
431
00:24:37,623 --> 00:24:39,215
Baby, I wrote it down.
432
00:24:39,370 --> 00:24:40,858
I always write it down.
433
00:24:40,999 --> 00:24:43,152
Listen, my other line is ringing.
434
00:24:43,202 --> 00:24:44,406
I'll call you right back.
435
00:24:44,812 --> 00:24:47,378
- Hello?
- Ramy, this is Molly Al Fayeed.
436
00:24:47,472 --> 00:24:48,889
Are my daughter and sister with you?
437
00:24:49,021 --> 00:24:50,942
No, ma'am, they haven't
come back from shopping yet.
438
00:24:51,031 --> 00:24:52,424
I thought they'd be here by now.
439
00:24:52,495 --> 00:24:53,606
I've been trying both
of their cell phones.
440
00:24:53,663 --> 00:24:55,066
Neither one are answering.
441
00:24:55,193 --> 00:24:57,010
It might just be the bad reception.
442
00:24:57,132 --> 00:25:00,211
That's not an excuse.
They have to be back here in an hour.
443
00:25:00,399 --> 00:25:01,812
Listen, will you please go find them?
444
00:25:01,873 --> 00:25:03,271
My sister is...
445
00:25:03,695 --> 00:25:05,413
never mind. Just please find them.
446
00:25:05,507 --> 00:25:07,531
Yes, ma'am. Right away.
447
00:25:10,978 --> 00:25:13,228
- Shit.
- What?
448
00:25:14,136 --> 00:25:15,869
This is where we parked, right?
449
00:25:15,939 --> 00:25:18,557
- I-I don't... I think so.
- What?
450
00:25:19,310 --> 00:25:22,836
Look, I know from your perspective
this probably doesn't look great.
451
00:25:23,222 --> 00:25:25,044
But you have to believe me...
452
00:25:25,120 --> 00:25:27,892
we told our driver not to move from this spot, okay?
453
00:25:29,093 --> 00:25:30,439
What are you doing?
454
00:25:30,538 --> 00:25:32,186
Police captain, please?
455
00:25:32,289 --> 00:25:33,983
I have it on speed dial.
456
00:25:34,620 --> 00:25:37,096
- Let's make a run for it.
- Honestly?!
457
00:25:37,604 --> 00:25:39,779
Look, just please don't do this.
Okay? We'll make this right.
458
00:25:39,831 --> 00:25:42,731
I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds.
459
00:25:42,816 --> 00:25:43,913
The Al Fayeeds?
460
00:25:44,002 --> 00:25:46,572
Without a car or without money
for paying for things?
461
00:25:46,789 --> 00:25:49,882
You are an American tourist full of shit.
462
00:25:50,513 --> 00:25:51,690
Yes. Hello?
463
00:25:53,530 --> 00:25:54,919
I'm not a philosopher, Bassam,
464
00:25:55,446 --> 00:25:56,977
but I'm telling you...
465
00:25:57,151 --> 00:25:58,346
fate is everything.
466
00:25:59,613 --> 00:26:00,893
Not everything.
467
00:26:01,317 --> 00:26:03,534
Both of us were trapped
468
00:26:03,897 --> 00:26:05,879
being our father's sons.
469
00:26:05,987 --> 00:26:09,202
Sons of coal miners,
470
00:26:09,537 --> 00:26:10,704
bricklayers,
471
00:26:10,789 --> 00:26:11,966
fishermen...
472
00:26:12,074 --> 00:26:13,477
they all dream
473
00:26:14,004 --> 00:26:16,791
of escaping the life they were born to.
474
00:26:18,010 --> 00:26:20,374
The world expects that of them.
475
00:26:21,160 --> 00:26:22,525
The two of us...
476
00:26:23,372 --> 00:26:26,022
what were we allowed to want?
477
00:26:27,882 --> 00:26:29,959
Only what we had.
478
00:26:30,009 --> 00:26:32,457
This is our tragedy.
479
00:26:33,988 --> 00:26:35,123
Tragedy?
480
00:26:35,330 --> 00:26:36,286
Inevitable,
481
00:26:36,380 --> 00:26:38,188
inescapable destiny.
482
00:26:38,654 --> 00:26:40,480
You ran for a while.
483
00:26:40,617 --> 00:26:42,339
But here you are.
484
00:26:42,566 --> 00:26:45,653
Neither of us can ever get away.
485
00:26:45,908 --> 00:26:49,868
Nothing worse than being the son of a king.
486
00:26:50,494 --> 00:26:53,059
Well, maybe being the
son of a coal miner.
487
00:26:53,878 --> 00:26:55,258
Maybe.
488
00:26:57,743 --> 00:27:00,747
What would you have been if you weren't...?
489
00:27:00,808 --> 00:27:02,112
I'd be a doctor.
490
00:27:02,216 --> 00:27:04,126
A doctor. Well,
491
00:27:04,301 --> 00:27:05,874
I missed that.
492
00:27:07,493 --> 00:27:09,564
I'm-I'm drinking.
493
00:27:10,892 --> 00:27:13,618
I would live in a small town.
494
00:27:14,545 --> 00:27:17,093
And maybe... make furniture.
495
00:27:17,784 --> 00:27:19,281
You were good at that.
496
00:27:19,375 --> 00:27:21,395
We'd live in the same town.
497
00:27:22,092 --> 00:27:24,064
You would be the doctor.
498
00:27:24,398 --> 00:27:31,446
And I would make tables for
the patients to lie on.
499
00:27:31,559 --> 00:27:34,656
And our wives would be friends.
500
00:27:36,304 --> 00:27:39,101
Wouldn't you like that?
501
00:27:39,995 --> 00:27:41,050
Yeah.
502
00:27:41,304 --> 00:27:47,311
We would have been the closest
of brothers if things had been different.
503
00:27:48,215 --> 00:27:49,792
Yes.
504
00:27:50,818 --> 00:27:52,559
If.
505
00:28:02,583 --> 00:28:03,882
Fresh intel.
506
00:28:04,000 --> 00:28:07,822
Ziad's men are in place to seize control
of the three remaining bases.
507
00:28:07,912 --> 00:28:09,060
It's happening.
508
00:28:09,202 --> 00:28:11,414
I caught a load
from the secretary. I spared you.
509
00:28:11,490 --> 00:28:13,062
He does not appreciate being blackmailed.
510
00:28:13,137 --> 00:28:15,637
Well, he pulled the rug out
from under Bassam
511
00:28:15,731 --> 00:28:17,755
and Bassam turned the tables, you know?
512
00:28:17,821 --> 00:28:20,988
- They'll toast each other when it's over.
- Yeah, maybe. We'll see.
513
00:28:21,362 --> 00:28:22,637
I know he's a friend of yours, but
514
00:28:22,732 --> 00:28:25,598
usually around here, friends
make more trouble than enemies.
515
00:28:25,796 --> 00:28:27,957
Bassam's not Hamid Karzai.
516
00:28:28,183 --> 00:28:29,675
He's not Al-Maliki,
517
00:28:30,000 --> 00:28:30,970
okay? He's the real deal.
518
00:28:31,064 --> 00:28:32,552
I know it's tough in everyone's
519
00:28:32,646 --> 00:28:35,423
cynical calculations to process
the value of a man who actually
520
00:28:35,626 --> 00:28:36,765
- believes in something...
- You know, spare me, Tucker...
521
00:28:36,817 --> 00:28:39,081
You make that speech
from Who-Ever-Heard-of-it-Istan
522
00:28:39,166 --> 00:28:44,330
or wherever they send you next
when reality begins to set in in Abbudin.
523
00:28:46,614 --> 00:28:47,978
Excuse me.
524
00:28:51,792 --> 00:28:52,784
This is Tucker.
525
00:28:52,847 --> 00:28:53,936
I can't find Emma.
526
00:28:53,986 --> 00:28:55,485
She went to Azlan with my crazy sister,
527
00:28:55,535 --> 00:28:56,783
which I knew I shouldn't have let her do...
528
00:28:56,833 --> 00:28:57,892
Molly, slow down.
529
00:28:58,059 --> 00:28:58,782
Tell me what happened.
530
00:28:58,832 --> 00:29:00,445
I don't know. They went shopping.
531
00:29:00,523 --> 00:29:01,600
I've been calling to see if they're on time.
532
00:29:01,667 --> 00:29:02,912
Neither one of them are
answering their phones.
533
00:29:03,018 --> 00:29:04,290
I-I sent the driver to go find them.
534
00:29:04,415 --> 00:29:05,665
He has no idea where to look.
535
00:29:05,770 --> 00:29:07,055
Okay, listen to me, Molly.
536
00:29:07,125 --> 00:29:08,843
We need to be leaving for the airport now.
537
00:29:08,933 --> 00:29:10,631
I know. I know. And we'll find her,
538
00:29:11,057 --> 00:29:12,579
but you and Sammy need to get moving.
539
00:29:12,661 --> 00:29:13,950
I'm not leaving without Emma.
540
00:29:14,040 --> 00:29:15,543
Well, I'm gonna go
over there right now.
541
00:29:15,605 --> 00:29:16,808
I'm gonna find her.
542
00:29:17,190 --> 00:29:18,401
This isn't happening.
543
00:29:18,467 --> 00:29:19,584
Take a breath.
544
00:29:19,849 --> 00:29:21,727
Get to the airport with Sammy.
545
00:29:22,645 --> 00:29:25,339
Because you cannot miss your flight...
you understand me?
546
00:29:26,202 --> 00:29:27,627
Yeah.
547
00:29:30,102 --> 00:29:31,215
There we go.
548
00:29:31,305 --> 00:29:32,808
Our biggest one yet,
549
00:29:32,984 --> 00:29:33,782
no?
550
00:29:34,017 --> 00:29:35,139
Yup.
551
00:29:35,373 --> 00:29:37,091
You win.
552
00:29:37,759 --> 00:29:39,620
Nice job, Mr. President.
553
00:29:40,340 --> 00:29:42,225
We'll have a good supper tonight.
554
00:29:42,592 --> 00:29:44,092
We should head back now, sir.
555
00:29:44,154 --> 00:29:45,263
It's time.
556
00:29:47,903 --> 00:29:49,765
What do you say, Bassam?
557
00:29:51,272 --> 00:29:52,194
Sure.
558
00:29:52,244 --> 00:29:55,122
Unless you want to keep going.
559
00:29:55,231 --> 00:29:57,355
Head for open water.
560
00:29:58,116 --> 00:30:00,436
We can throw Salim overboard.
561
00:30:01,224 --> 00:30:02,556
I don't know. He's younger than us.
562
00:30:02,606 --> 00:30:03,590
But we are smarter.
563
00:30:03,649 --> 00:30:06,339
We can surprise him from behind.
564
00:30:06,968 --> 00:30:09,516
No one will ever find us.
565
00:30:10,255 --> 00:30:13,242
Let them think we've all drowned.
566
00:30:13,695 --> 00:30:15,811
We can live as fishermen
567
00:30:15,924 --> 00:30:20,118
for the rest of our lives on some island.
568
00:30:20,360 --> 00:30:23,632
I think we might need
to find another profession.
569
00:30:25,795 --> 00:30:28,922
What if I tell you I'm serious?
570
00:30:32,596 --> 00:30:34,279
It wouldn't work.
571
00:30:34,913 --> 00:30:37,371
I tried it once, remember?
572
00:30:38,831 --> 00:30:41,728
If there's one thing
I've learned, it's that...
573
00:30:42,146 --> 00:30:43,993
we all have a part to play in life.
574
00:30:45,047 --> 00:30:47,120
And all you can do is play it.
575
00:31:00,687 --> 00:31:02,305
Salim?
576
00:31:03,718 --> 00:31:05,955
Take us back home.
577
00:31:16,876 --> 00:31:18,559
Oh, God, I am in so much trouble.
578
00:31:19,519 --> 00:31:20,890
What time did it happen?
579
00:31:20,964 --> 00:31:23,638
Uh, 11:30. No, no. 11:40.
580
00:31:23,791 --> 00:31:25,076
- No, no. Wait, it...
- For God sakes!
581
00:31:25,313 --> 00:31:27,211
I'm telling you... I'm
Emma Al Fayeed.
582
00:31:27,329 --> 00:31:28,999
- Uh, yes, and I am Jesus Christ.
- No, you're not.
583
00:31:29,073 --> 00:31:30,264
He would've been more forgiving.
584
00:31:30,370 --> 00:31:32,427
Just go online.
Look it up, okay? I promise you.
585
00:31:32,501 --> 00:31:35,067
The president is my uncle.
586
00:31:35,242 --> 00:31:37,097
Why would the president's niece
587
00:31:37,187 --> 00:31:39,029
- steal from this man?
- I
588
00:31:39,100 --> 00:31:40,189
didn't...
589
00:31:40,716 --> 00:31:42,872
can you please just look it up?
590
00:31:42,973 --> 00:31:44,152
It'll take 30 seconds,
591
00:31:44,230 --> 00:31:46,792
and then you can fill out
your forms again.
592
00:31:48,127 --> 00:31:49,357
Please?
593
00:31:53,109 --> 00:31:54,362
Emma.
594
00:31:54,635 --> 00:31:55,705
E-m-m-a.
595
00:31:55,772 --> 00:31:58,755
E-m-m-a.
596
00:32:02,101 --> 00:32:04,709
Those are really good photos.
597
00:32:06,099 --> 00:32:07,333
I'm gonna get fired.
598
00:32:07,395 --> 00:32:09,765
- You do know that, don't you?
- I didn't..
599
00:32:09,960 --> 00:32:11,889
- Uh, uh, how-how could I know?!
- Can I just
600
00:32:11,963 --> 00:32:13,603
borrow a phone, please?
601
00:32:14,032 --> 00:32:15,380
Yes.
602
00:32:16,442 --> 00:32:17,297
Here.
603
00:32:19,425 --> 00:32:21,384
They just made the announcement.
The plane's about to board.
604
00:32:21,486 --> 00:32:22,966
Well, we found the driver.
605
00:32:23,059 --> 00:32:23,395
I don't know
606
00:32:23,445 --> 00:32:25,014
- where the hell they could've gone.
- Shit. Emma.
607
00:32:25,195 --> 00:32:27,003
What if something actually happened to them?
608
00:32:27,140 --> 00:32:30,111
I have a dozen people combing the streets.
609
00:32:30,454 --> 00:32:32,032
We'll find them and take them to the embassy.
610
00:32:32,133 --> 00:32:33,211
You need to get on the plane.
611
00:32:33,301 --> 00:32:35,983
Are you insane?
I'm not leaving here without my daughter.
612
00:32:37,572 --> 00:32:40,231
Fine, then take Sammy
and get him to the embassy.
613
00:32:40,352 --> 00:32:41,844
Hold on. I'm getting a call.
614
00:32:42,066 --> 00:32:43,015
Hello?
615
00:32:43,124 --> 00:32:45,248
- Mom?
- Emma?
616
00:32:45,354 --> 00:32:47,493
- Thank God. Are you okay?
- Yeah, we're fine.
617
00:32:47,603 --> 00:32:48,660
Uh, we kind of got robbed,
618
00:32:48,710 --> 00:32:52,620
but we're with a really nice
policeman, and, uh, it's kind of a crazy...
619
00:32:52,709 --> 00:32:53,889
Okay, tell me later.
620
00:32:53,990 --> 00:32:55,724
Right now I need you to listen
to me very carefully.
621
00:32:55,821 --> 00:32:57,121
Emma, stay right where you are.
622
00:32:57,262 --> 00:32:59,882
John Tucker's in the area.
He will come by and pick you up.
623
00:32:59,972 --> 00:33:01,170
Okay? I love you.
624
00:33:03,021 --> 00:33:04,805
You two really screwed up.
625
00:33:04,946 --> 00:33:06,590
It's not like
we asked to get ripped off.
626
00:33:06,648 --> 00:33:07,905
I don't get what the big deal is.
627
00:33:08,003 --> 00:33:09,908
We could've taken another flight tomorrow.
628
00:33:09,986 --> 00:33:12,021
I mean, what's the big deal?
629
00:33:12,290 --> 00:33:14,395
I'll let your sister explain it.
630
00:33:39,625 --> 00:33:41,073
I'm sorry, Jamal.
631
00:33:42,370 --> 00:33:44,485
I didn't want it to be this way.
632
00:33:45,317 --> 00:33:48,300
I'm doing this
to protect you from yourself.
633
00:33:59,588 --> 00:34:03,235
We both need
to pick our friends better.
634
00:34:05,339 --> 00:34:09,306
You've known Hakim for how long?
Two months?
635
00:34:10,161 --> 00:34:13,148
I've known him for... 15 years.
636
00:34:14,471 --> 00:34:17,650
Two drinks, and he confessed everything.
637
00:34:19,251 --> 00:34:24,377
General, you may arrest your prisoner.
638
00:34:24,451 --> 00:34:26,267
With pleasure, Mr. President.
639
00:34:32,732 --> 00:34:38,128
All afternoon on the boat, I prayed.
640
00:34:38,562 --> 00:34:43,544
I prayed you would change your mind.
641
00:34:45,383 --> 00:34:48,666
I gave you a second chance to love me.
642
00:34:50,505 --> 00:34:52,727
I do love you.
643
00:34:54,273 --> 00:34:58,373
You do not get to use that word.
644
00:35:00,274 --> 00:35:02,234
The funny thing is...
645
00:35:03,089 --> 00:35:07,341
if you had said you wanted this...
646
00:35:08,524 --> 00:35:10,671
my presidency...
647
00:35:11,960 --> 00:35:14,576
I would have given it to you.
648
00:35:16,536 --> 00:35:20,347
I would have given you anything.
649
00:35:25,664 --> 00:35:29,604
You thought you could come after
all these years and...?
650
00:35:31,884 --> 00:35:33,672
Take him away.
651
00:36:20,510 --> 00:36:21,485
Well?
652
00:36:23,239 --> 00:36:24,590
I don't know anything.
653
00:36:24,664 --> 00:36:26,609
How can that be?
You have eyes and ears everywhere.
654
00:36:26,659 --> 00:36:29,173
I thought that, uh,
we might have some signal
655
00:36:29,245 --> 00:36:31,828
from inside the Palace by now, but...
656
00:36:32,457 --> 00:36:33,449
We have nothing good or bad.
657
00:36:33,527 --> 00:36:37,259
Then again,
it's the early hours of a coup. It's...
658
00:36:37,478 --> 00:36:39,707
It's all confusion. That's just how it goes.
659
00:36:39,797 --> 00:36:41,421
I don't believe you.
660
00:36:41,839 --> 00:36:43,590
Tucker?
661
00:36:50,804 --> 00:36:52,049
What?
662
00:36:53,595 --> 00:36:55,887
These stations
should've gone dark by now.
663
00:36:56,024 --> 00:36:59,108
I don't know what it means, but
664
00:37:00,073 --> 00:37:03,267
something isn't going according to plan.
665
00:37:12,785 --> 00:37:15,040
Bassam should never
have come here.
666
00:37:16,061 --> 00:37:19,911
You and I both knew that from
the very beginning, didn't we?
667
00:37:22,090 --> 00:37:23,584
Jamal...
668
00:37:25,381 --> 00:37:27,406
You're both my sons.
669
00:37:28,333 --> 00:37:30,797
If you don't want to show him mercy...
670
00:37:32,347 --> 00:37:33,989
show mercy to me.
671
00:37:34,107 --> 00:37:36,168
You can't ask me this.
672
00:37:36,368 --> 00:37:37,847
I am asking you.
673
00:37:44,048 --> 00:37:45,403
I am begging you.
674
00:37:48,628 --> 00:37:49,991
Send him home.
675
00:37:50,553 --> 00:37:52,142
Exile them all.
676
00:37:52,899 --> 00:37:55,578
Is that what he would
have done for me?
677
00:37:56,238 --> 00:37:58,885
Or would he have murdered me?
678
00:38:00,763 --> 00:38:04,589
He was planning to arrest you, too.
Did you know that?
679
00:38:04,964 --> 00:38:06,448
And Leila.
680
00:38:07,307 --> 00:38:09,843
And Ahmed, your grandson.
681
00:38:10,391 --> 00:38:13,913
Who would have pleaded for our lives?
682
00:38:14,530 --> 00:38:16,341
I don't know.
683
00:38:18,313 --> 00:38:21,361
But that's not what happened.
684
00:38:23,400 --> 00:38:24,771
You are here.
685
00:38:26,106 --> 00:38:27,694
You are the president.
686
00:38:30,475 --> 00:38:33,107
You are the one who can be merciful.
687
00:38:38,015 --> 00:38:39,591
My gentle son.
688
00:38:45,371 --> 00:38:47,690
I am not your gentle son.
689
00:38:49,431 --> 00:38:50,801
He was.
690
00:38:51,118 --> 00:38:54,526
Please. Jamal.
691
00:38:54,870 --> 00:38:56,790
End it here...
692
00:38:58,216 --> 00:39:01,260
before we all murder each other.
693
00:39:13,662 --> 00:39:15,345
Jamal...
694
00:39:19,846 --> 00:39:21,499
He's still your brother.
695
00:39:30,978 --> 00:39:34,129
Your father has admitted
to plotting to overthrow the president.
696
00:39:34,191 --> 00:39:35,677
What? No.
697
00:39:35,812 --> 00:39:37,869
- I don't believe you.
- It's not possible.
698
00:39:38,017 --> 00:39:39,681
We want to talk to
you and your mother.
699
00:39:39,810 --> 00:39:42,223
- Me? Why? I don't know anything.
- I would prefer
700
00:39:42,312 --> 00:39:43,484
- that you come voluntarily.
- Ahmed...
701
00:39:44,831 --> 00:39:46,611
- Do you know anything about this?
- No.
702
00:39:46,689 --> 00:39:47,498
Come with me.
703
00:39:47,548 --> 00:39:49,379
- It doesn't make sense.
- Please!
704
00:39:49,469 --> 00:39:50,980
- Ahmed, don't let them take me.
- Why would her father do this?
705
00:39:51,030 --> 00:39:52,565
I swear I didn't do anything.
706
00:40:15,625 --> 00:40:17,202
Open.
707
00:40:33,128 --> 00:40:35,002
I wanted time with you...
708
00:40:35,346 --> 00:40:36,232
myself,
709
00:40:36,330 --> 00:40:40,148
before my husband is going to do
whatever he's going to do to you.
710
00:40:45,521 --> 00:40:47,695
I had to stop him, Leila...
711
00:40:48,169 --> 00:40:51,221
before he did something
that you and I couldn't fix.
712
00:40:54,345 --> 00:40:58,261
Between the two of
you, you are the monster.
713
00:40:59,331 --> 00:41:02,649
This is your democracy?
Deposing presidents?
714
00:41:02,966 --> 00:41:06,909
You can forget about democracy, Bassam.
715
00:41:07,979 --> 00:41:10,552
We'll give them a show, if
that's what they want.
716
00:41:10,645 --> 00:41:11,934
An election.
717
00:41:12,629 --> 00:41:18,009
But then Jamal will rule
this country for the rest of his life.
718
00:41:18,525 --> 00:41:20,235
As his father did.
719
00:41:22,160 --> 00:41:23,690
You're kidding yourself.
720
00:41:23,979 --> 00:41:26,419
You are the one
who's kidding himself.
721
00:41:27,173 --> 00:41:29,855
I told you I would protect my husband.
722
00:41:34,775 --> 00:41:35,981
Open.
723
00:41:44,286 --> 00:41:46,683
20 years ago, you left me.
724
00:41:46,917 --> 00:41:51,466
It was June,
and I cried all the way until September.
725
00:41:53,472 --> 00:41:55,964
And then I spent every day of my life,
726
00:41:56,186 --> 00:41:57,783
even though I hated you,
727
00:41:57,881 --> 00:42:00,146
wishing you would come back.
728
00:42:06,131 --> 00:42:07,427
I imagine
729
00:42:07,708 --> 00:42:12,105
you are going to spend the rest
of your life wishing you hadn't.
730
00:42:18,707 --> 00:42:20,573
Tell my family I love them.
731
00:42:21,916 --> 00:42:23,744
Leila, please!
732
00:42:31,787 --> 00:42:33,231
Thank you.
733
00:42:35,886 --> 00:42:39,412
There's gonna be a shit storm.
And it's all coming down on us.
734
00:43:08,242 --> 00:43:11,088
What does it say? Tell me.
735
00:43:16,949 --> 00:43:19,487
They were discovered.
I don't know how.
736
00:43:21,080 --> 00:43:23,122
It didn't work.
737
00:43:28,276 --> 00:43:29,732
Is he dead?
738
00:43:32,996 --> 00:43:35,159
I don't know.
I don't know anything else.
739
00:43:47,563 --> 00:43:48,812
Wh...
740
00:43:49,207 --> 00:43:51,066
so what do we do now?
741
00:43:52,026 --> 00:43:53,771
Where do we go?
742
00:43:55,837 --> 00:43:57,133
You stay here.
743
00:43:57,242 --> 00:43:59,429
This is the only place that's safe.
744
00:44:01,767 --> 00:44:03,669
They can't come for you here.
745
00:44:05,481 --> 00:44:06,753
For how long, Tucker?
746
00:44:22,648 --> 00:44:28,087
My God. Oh, my God.
No. I told you. I-I knew.
747
00:44:28,196 --> 00:44:29,887
I knew this would happen.
748
00:44:30,125 --> 00:44:32,027
No. I don't want...
749
00:44:33,233 --> 00:44:36,447
I'm sorry. I'm sorry.
750
00:44:41,507 --> 00:44:43,045
I'm sorry.
751
00:45:08,896 --> 00:45:11,898
Please, you promised
to let me live.
752
00:45:12,250 --> 00:45:14,811
I told you what I know.
I told you everything.
753
00:45:14,991 --> 00:45:16,392
Mr. President.
754
00:45:16,623 --> 00:45:18,015
Jamal.
755
00:45:18,630 --> 00:45:19,914
Please.
756
00:45:20,180 --> 00:45:21,573
We are family.
757
00:45:22,073 --> 00:45:23,743
No, no, no. Wait, wait, wait.
758
00:45:23,994 --> 00:45:26,579
- Ready?
- Please. Wait, wait!
759
00:45:27,024 --> 00:45:28,251
Mr. President.
760
00:45:29,216 --> 00:45:31,083
Wait, wait, wait!
Mr. President, wait, wait.
761
00:45:31,218 --> 00:45:33,052
We are family.
762
00:46:08,665 --> 00:46:11,015
To your sons, father.
763
00:46:11,542 --> 00:46:13,915
Nicely done.
764
00:46:17,219 --> 00:46:19,241
Any last piece of advice?
765
00:46:19,320 --> 00:46:23,064
Or will you trust me with this one?
766
00:46:45,901 --> 00:46:48,377
We need to discuss your brother.
767
00:46:51,644 --> 00:46:54,541
There is only one punishment for treason.
768
00:46:55,966 --> 00:46:57,415
Mr. President,
769
00:46:57,887 --> 00:47:00,429
I understand how difficult
this must be for you.
770
00:47:00,898 --> 00:47:03,502
I spared your life, uncle.
771
00:47:04,068 --> 00:47:07,691
Even when I believed
you were the one betraying me.
772
00:47:08,511 --> 00:47:10,990
I would have advised you differently.
773
00:47:12,673 --> 00:47:14,282
He's still my brother.
774
00:47:14,696 --> 00:47:16,772
Exactly why this must be done.
775
00:47:17,362 --> 00:47:19,319
To show the people that no one,
776
00:47:19,518 --> 00:47:22,926
not even your own family, is above the law.
777
00:47:23,137 --> 00:47:24,644
The law?
778
00:47:29,271 --> 00:47:32,324
Suddenly you care about the law?
779
00:47:34,339 --> 00:47:38,938
What message will you send
to anyone who would try what he tried?
780
00:47:39,539 --> 00:47:41,499
Men in prison get out of prison.
781
00:47:41,628 --> 00:47:43,182
Like Tariq.
782
00:47:44,037 --> 00:47:46,497
Men who are exiled return.
783
00:47:47,114 --> 00:47:48,738
Like your brother.
784
00:47:51,198 --> 00:47:54,267
As long as he is alive, you are not safe.
785
00:47:55,313 --> 00:47:56,809
Neither am I.
786
00:47:56,980 --> 00:47:59,148
Or your son.
787
00:48:02,076 --> 00:48:03,469
Jamal.
788
00:48:17,119 --> 00:48:19,228
I will tell my mother first.
789
00:48:20,508 --> 00:48:23,909
Then I will sentence my brother to death.
790
00:48:39,812 --> 00:48:45,114
Sync and corrected by MystEre
www.MY-SUBS.com
55140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.