All language subtitles for Tyrant.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,581 --> 00:00:03,426 There will be no peace in Abbudin 2 00:00:03,505 --> 00:00:05,672 with my brother in power; he has to be removed. 3 00:00:05,751 --> 00:00:08,200 So you want to have a coup, oust your own brother? 4 00:00:08,297 --> 00:00:11,188 We need to remove Tariq before we remove Jamal. 5 00:00:11,299 --> 00:00:14,306 You have three days to turn Jamal against Tariq. 6 00:00:14,638 --> 00:00:16,317 You'll have to come up with a credible reason 7 00:00:16,414 --> 00:00:17,682 to send Molly and the kids back to the States 8 00:00:17,913 --> 00:00:18,891 before this goes down. 9 00:00:19,080 --> 00:00:19,947 And, uh, until then, 10 00:00:20,182 --> 00:00:21,423 best to keep her in the dark. 11 00:00:21,626 --> 00:00:24,005 Why would you stay here if Jamal won't even be president? 12 00:00:24,176 --> 00:00:24,988 There's nothing you can do. 13 00:00:25,131 --> 00:00:26,357 Molly, I'm taking his place. 14 00:00:26,625 --> 00:00:29,466 They hang people in this part of the world for this shit, Barry. 15 00:00:29,623 --> 00:00:33,741 You will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. 16 00:00:35,005 --> 00:00:36,172 General Tariq, 17 00:00:36,352 --> 00:00:38,340 you are hereby under arrest for treason. 18 00:00:40,872 --> 00:00:42,260 Let whatever happens here 19 00:00:42,592 --> 00:00:43,957 happen without you. 20 00:00:44,575 --> 00:00:46,720 Come on. Just come home with us. 21 00:00:53,440 --> 00:00:55,593 Don't expect us to come back. 22 00:00:56,419 --> 00:00:57,374 See, Bassam? 23 00:00:57,669 --> 00:00:59,320 I don't murder family. 24 00:00:59,763 --> 00:01:01,884 No matter how treacherous. 25 00:01:02,096 --> 00:01:04,009 How... traitorous. 26 00:01:04,127 --> 00:01:06,295 You were a killer when you were nine years old, 27 00:01:06,429 --> 00:01:07,972 and you still are. 28 00:01:08,503 --> 00:01:10,548 I know your soul, Bassam. 29 00:01:10,683 --> 00:01:13,302 Killer! I know who you are! 30 00:01:22,395 --> 00:01:24,363 Bassam, which one you prefer? 31 00:01:24,480 --> 00:01:25,982 Uh, whichever's fine. 32 00:01:26,070 --> 00:01:27,896 No, you have to choose. 33 00:01:28,311 --> 00:01:30,027 What's the difference? 34 00:01:30,239 --> 00:01:33,468 One is black, one is red. 35 00:01:35,562 --> 00:01:37,242 I'll take the black one. 36 00:01:37,410 --> 00:01:40,495 I prefer the red. That's fine. 37 00:01:40,630 --> 00:01:42,092 Uh... 38 00:01:42,401 --> 00:01:45,482 The lures, uh, I have picked for both of us. 39 00:01:45,593 --> 00:01:47,295 I hope you don't mind. 40 00:01:52,511 --> 00:01:56,511 This one, uh... was father's favorite. 41 00:01:56,646 --> 00:01:59,231 The fatma jig. I remember. 42 00:01:59,517 --> 00:02:02,267 Once caught a 20-pound yellowtail with that. 43 00:02:02,435 --> 00:02:06,071 It was me who caught the yellowtail, as I remember. 44 00:02:09,705 --> 00:02:11,360 Yeah, you're right. 45 00:02:15,152 --> 00:02:16,517 So... 46 00:02:17,610 --> 00:02:21,650 Tariq still won't name names, huh? 47 00:02:23,583 --> 00:02:25,958 Well, maybe there are no names to name. 48 00:02:26,125 --> 00:02:28,460 There are always names. 49 00:02:28,628 --> 00:02:30,846 And Ziad will get them for me. 50 00:02:38,304 --> 00:02:39,803 The president... 51 00:02:39,895 --> 00:02:41,952 he was very insistent on knowing every name. 52 00:02:42,091 --> 00:02:43,307 There are no names. 53 00:02:43,443 --> 00:02:44,835 There is no coup. 54 00:02:45,236 --> 00:02:47,233 Other than the one you are planning. 55 00:02:47,570 --> 00:02:49,189 We shall see about that. 56 00:02:50,171 --> 00:02:51,518 Yes, I know. 57 00:02:52,068 --> 00:02:54,497 Most days, I stood where you are standing, 58 00:02:54,603 --> 00:02:56,310 so I know how this goes. 59 00:02:57,315 --> 00:02:59,100 I'll make up names, Ziad, 60 00:02:59,432 --> 00:03:01,438 if you'll tell me why you're betraying me. 61 00:03:02,269 --> 00:03:04,233 Did I abuse you too much? 62 00:03:04,427 --> 00:03:05,830 Humiliate you? 63 00:03:06,572 --> 00:03:08,412 You made it so easy. 64 00:03:08,578 --> 00:03:10,953 I still can't fathom how I could've missed it. 65 00:03:11,022 --> 00:03:12,231 Your hatred. 66 00:03:12,438 --> 00:03:13,951 Your ambition. 67 00:03:15,095 --> 00:03:17,322 Now, that's insulting. 68 00:03:26,319 --> 00:03:29,180 Why don't you just kill me and end this charade? 69 00:03:29,374 --> 00:03:31,541 Think of this as my first act of penance 70 00:03:31,731 --> 00:03:35,911 for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf. 71 00:03:37,772 --> 00:03:39,972 Under orders from the President, 72 00:03:40,157 --> 00:03:42,859 General Ziad has taken control of all the military bases 73 00:03:42,929 --> 00:03:45,332 and secured the perimeter of the capital. 74 00:03:45,880 --> 00:03:48,929 Your brother has placed the noose around his own neck. 75 00:03:49,123 --> 00:03:51,507 Thank you, General Shadid. 76 00:03:52,549 --> 00:03:53,545 This is Ayoob Aziz, 77 00:03:53,679 --> 00:03:55,118 the new head of Palace security. 78 00:03:55,261 --> 00:03:58,379 - We're counting on you, Mr. Aziz. - Everything is in place... 79 00:03:58,504 --> 00:04:00,113 Mr. President. 80 00:04:00,657 --> 00:04:02,570 Call me Bassam for now. 81 00:04:03,097 --> 00:04:04,504 So... 82 00:04:04,688 --> 00:04:06,851 Once Molly and your kids are in the air, 83 00:04:06,925 --> 00:04:09,845 Mr. Aziz will relieve the Palace guard of their duties 84 00:04:09,914 --> 00:04:13,642 and place Leila, Ahmed, Nusrat and your mother under house arrest. 85 00:04:13,710 --> 00:04:16,126 - No. Not my mother. - For her own safety. 86 00:04:16,232 --> 00:04:18,755 Just until the situation is stable. 87 00:04:19,014 --> 00:04:21,527 My daughter, too, please. 88 00:04:21,730 --> 00:04:24,036 I want her protected. 89 00:04:25,816 --> 00:04:28,505 Tomorrow, when Jamal and I return from fishing, 90 00:04:28,579 --> 00:04:30,521 Ziad will place him under arrest, 91 00:04:30,599 --> 00:04:33,214 and then you lift the television blackout. 92 00:04:33,602 --> 00:04:35,336 What will you tell the people? 93 00:04:35,409 --> 00:04:38,306 What you choose to say will be crucial, Bassam. 94 00:04:38,841 --> 00:04:41,931 I'm hoping to convince Jamal to offer his resignation, 95 00:04:42,019 --> 00:04:44,182 make a statement to the people that he loves his country, 96 00:04:44,265 --> 00:04:45,971 that's why he's choosing to step down. 97 00:04:46,068 --> 00:04:48,319 You really think his ego will allow that? 98 00:04:48,429 --> 00:04:50,228 I think his ego will demand it. 99 00:04:50,431 --> 00:04:52,806 Otherwise, it's being overthrown by his brother. 100 00:04:53,032 --> 00:04:53,991 Either way, 101 00:04:54,065 --> 00:04:57,769 someone will need to assure the world of a smooth transition 102 00:04:57,907 --> 00:05:00,084 to the promised democratic elections. 103 00:05:00,139 --> 00:05:01,855 I, uh... 104 00:05:02,381 --> 00:05:04,959 I wouldn't count on that being Jamal. 105 00:05:08,690 --> 00:05:10,853 Who else is behind you on this? 106 00:05:11,259 --> 00:05:13,524 It's better you don't know. Not yet. 107 00:05:13,713 --> 00:05:16,369 But I need you to help make this work. 108 00:05:16,577 --> 00:05:17,670 Me? 109 00:05:18,292 --> 00:05:19,492 How? 110 00:05:19,897 --> 00:05:22,063 Fauzi, they're gonna call me a usurper. 111 00:05:22,180 --> 00:05:23,079 An American. 112 00:05:23,182 --> 00:05:23,682 I... 113 00:05:23,734 --> 00:05:25,946 I need you to help me make my case to the people. 114 00:05:26,045 --> 00:05:28,557 I need you to help me find the right words. 115 00:05:30,466 --> 00:05:33,013 You want me to be your propagandist. 116 00:05:34,072 --> 00:05:35,908 No, I'm asking you to write a speech. 117 00:05:36,223 --> 00:05:39,114 Bassam, I've been imprisoned and tortured by the Al Fayeeds. 118 00:05:39,199 --> 00:05:40,819 Now you're asking me to work for one. 119 00:05:40,987 --> 00:05:43,144 Goddamn it, Fauzi, you're the one that keeps telling me 120 00:05:43,290 --> 00:05:46,797 I have a responsibility to fix this place because of who I am. 121 00:05:47,098 --> 00:05:48,044 Bassam... 122 00:05:48,138 --> 00:05:49,419 What about you? 123 00:05:49,721 --> 00:05:51,354 I'm giving you a chance to do something here, 124 00:05:51,462 --> 00:05:53,505 not just write about it. 125 00:05:58,095 --> 00:05:58,938 Yeah? 126 00:05:59,065 --> 00:06:00,435 Barry. 127 00:06:01,692 --> 00:06:03,100 We need to talk. 128 00:06:03,426 --> 00:06:05,764 Get here as soon as you can. 129 00:06:09,271 --> 00:06:11,136 Are you in or out? 130 00:06:13,988 --> 00:06:16,003 I need your answer by tomorrow. 131 00:06:19,638 --> 00:06:21,776 They want out of the democracy business. 132 00:06:22,472 --> 00:06:24,662 - Who does? - State department. 133 00:06:25,056 --> 00:06:26,775 Higher-ups. 134 00:06:27,175 --> 00:06:29,769 What do you mean, "out of the democracy business"? 135 00:06:29,872 --> 00:06:31,110 Take a look at Iraq. 136 00:06:31,991 --> 00:06:34,994 This isn't gonna be Iraq. I would be the president. 137 00:06:35,846 --> 00:06:37,781 Our, uh, analysis is 138 00:06:37,904 --> 00:06:43,348 that you lose and Ihab Rashid wins, his party cracks down... 139 00:06:43,854 --> 00:06:45,982 Sectarian violence all over again. 140 00:06:46,102 --> 00:06:48,670 So that was all true two days ago. What the hell has changed? 141 00:06:48,802 --> 00:06:50,652 Well, with the plane crash and the arrest of Tariq, 142 00:06:50,789 --> 00:06:53,156 your brother's taken his entire senior command out of the picture. 143 00:06:53,227 --> 00:06:55,360 We thought we needed a coup to do that. 144 00:06:55,444 --> 00:06:57,596 With them gone, state department feels that 145 00:06:57,685 --> 00:06:59,055 you can handle your brother. 146 00:06:59,121 --> 00:07:01,320 No more need for a coup. 147 00:07:02,374 --> 00:07:05,095 And Jamal wins an election that I would lose? 148 00:07:05,255 --> 00:07:06,479 Uh, no, we're inclined to think 149 00:07:06,555 --> 00:07:09,337 he would fix the election, but we're okay with that. 150 00:07:09,472 --> 00:07:11,658 We could use a good, strong, secular leader 151 00:07:11,780 --> 00:07:13,197 who makes all the appropriate noises 152 00:07:13,296 --> 00:07:15,650 about democracy without any of the messiness. 153 00:07:15,716 --> 00:07:17,679 No. No way. This has gone too far. 154 00:07:17,782 --> 00:07:19,807 Actually, you've gone just far enough. 155 00:07:20,094 --> 00:07:21,483 It's perfect. 156 00:07:22,354 --> 00:07:23,337 Fine. 157 00:07:23,950 --> 00:07:26,157 - This is ours now. We'll do it without you. - Really? 158 00:07:26,294 --> 00:07:28,026 Without our encrypted comms? 159 00:07:28,530 --> 00:07:31,943 Without our cash to pay the military while you take control of the treasury? 160 00:07:32,037 --> 00:07:34,085 Without our assurances to the foreign governments 161 00:07:34,184 --> 00:07:37,784 that the U.S. stands behind you and your currency? 162 00:07:38,044 --> 00:07:41,537 And without our protecting your family once they're stateside? 163 00:07:43,776 --> 00:07:46,528 You are so smug, aren't you? 164 00:07:47,168 --> 00:07:49,333 You lose track of that in the U.S.... 165 00:07:49,555 --> 00:07:50,863 the smugness. 166 00:07:50,944 --> 00:07:53,810 Well, actually, we're a lot less smug than we used to be. 167 00:07:54,041 --> 00:07:56,287 We got our asses kicked recently. 168 00:07:57,148 --> 00:07:57,972 No, 169 00:07:58,062 --> 00:07:59,276 smug 170 00:07:59,460 --> 00:08:04,516 is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. 171 00:08:05,467 --> 00:08:06,635 Here's the thing: 172 00:08:06,823 --> 00:08:09,930 either you really want the power or you're an idealist, 173 00:08:10,010 --> 00:08:10,994 and either way, 174 00:08:11,078 --> 00:08:12,491 that's a problem. 175 00:08:19,519 --> 00:08:22,198 - I tried, believe me. - Not hard enough. 176 00:08:22,645 --> 00:08:24,425 - My hands are tied. - Bullshit. 177 00:08:25,310 --> 00:08:27,767 Let it go, Barry. It's over. 178 00:08:28,393 --> 00:08:29,749 Tucker, you know Jamal. 179 00:08:29,890 --> 00:08:31,905 You know what he'll do. 180 00:10:14,707 --> 00:10:16,237 So, listen, 181 00:10:16,322 --> 00:10:19,748 there's this city on the coast about half an hour from here. 182 00:10:19,820 --> 00:10:20,749 Azlan. 183 00:10:20,799 --> 00:10:23,077 It's supposed to be perfectly picturesque, 184 00:10:23,153 --> 00:10:25,521 - with the most amazing shopping. - Mmm. 185 00:10:25,629 --> 00:10:27,531 I really wanted to go before I leave. 186 00:10:27,644 --> 00:10:28,840 Yeah, sounds great. 187 00:10:28,931 --> 00:10:31,806 But why not just wait till we're back and then you don't have to rush it? 188 00:10:31,901 --> 00:10:33,613 But I don't think I'm coming back. 189 00:10:33,919 --> 00:10:35,404 Why wouldn't you come back? 190 00:10:35,521 --> 00:10:36,238 Really? 191 00:10:36,356 --> 00:10:38,853 Your father clearly sees his chance to get rid of me. 192 00:10:38,909 --> 00:10:41,400 Why else would he be paying for me to go with you? 193 00:10:41,499 --> 00:10:43,113 I don't need a dose of home. 194 00:10:43,208 --> 00:10:44,940 I was just home. 195 00:10:45,053 --> 00:10:47,249 I was running away from home. 196 00:10:47,807 --> 00:10:48,781 I guess. 197 00:10:48,866 --> 00:10:49,511 Look, 198 00:10:49,587 --> 00:10:51,733 the whole thing doesn't make sense. 199 00:10:52,058 --> 00:10:53,240 You guys going back, 200 00:10:53,301 --> 00:10:56,323 spur of the moment without him, after he suggested it? 201 00:10:56,460 --> 00:11:00,075 But people do what they do. I'm just saying he's not flying me back, 202 00:11:00,141 --> 00:11:03,714 and I can't afford to fly myself. 203 00:11:04,345 --> 00:11:05,917 So what do you say? 204 00:11:06,266 --> 00:11:08,648 Azlan tomorrow? 205 00:11:17,122 --> 00:11:18,299 Fauzi. 206 00:11:18,496 --> 00:11:20,017 Can we talk? 207 00:11:20,238 --> 00:11:21,566 Listen, um... 208 00:11:22,159 --> 00:11:23,967 Something's come up. We may need to... 209 00:11:24,094 --> 00:11:25,570 Just meet me outside the mosque. 210 00:11:25,705 --> 00:11:27,196 I'm here. 211 00:11:31,711 --> 00:11:32,577 Mmm! 212 00:11:35,030 --> 00:11:37,732 This is better than the Moroccan food in Morocco. 213 00:11:37,817 --> 00:11:38,900 I am telling you. 214 00:11:39,319 --> 00:11:40,703 It's delicious. 215 00:11:42,388 --> 00:11:44,361 Your husband doesn't agree. 216 00:11:44,563 --> 00:11:45,942 No, not at all. 217 00:11:46,140 --> 00:11:47,232 It's delicious. 218 00:11:47,331 --> 00:11:49,859 We can have the kitchen prepare whatever you like. 219 00:11:49,967 --> 00:11:51,761 Don't be polite; we're family. 220 00:11:51,818 --> 00:11:54,449 Really, I am enjoying it. 221 00:11:54,699 --> 00:11:57,250 Hakim has been distracted. 222 00:11:57,354 --> 00:11:59,058 His cousin was on the plane. 223 00:11:59,133 --> 00:12:00,141 Mmm. 224 00:12:00,323 --> 00:12:01,920 Yes, uh, sure. I'm... 225 00:12:01,991 --> 00:12:03,140 I'm very sorry. 226 00:12:03,191 --> 00:12:05,046 Colonel Hassan was a good man. 227 00:12:05,183 --> 00:12:06,528 Yes, a terrible loss. 228 00:12:06,662 --> 00:12:09,448 Anything new with the investigation? 229 00:12:09,697 --> 00:12:11,661 A fire, caused by 230 00:12:11,769 --> 00:12:14,325 catastrophic electrical failure. 231 00:12:14,415 --> 00:12:16,175 That's the prevailing, um, 232 00:12:16,326 --> 00:12:18,540 theory for now. 233 00:12:19,150 --> 00:12:21,655 But enough with, uh, bad news. 234 00:12:21,787 --> 00:12:23,675 Let's celebrate the good news. 235 00:12:23,806 --> 00:12:25,511 That our children 236 00:12:25,605 --> 00:12:28,585 - worked out their problems. - Yes. 237 00:12:30,284 --> 00:12:32,953 The key to success in life... 238 00:12:33,608 --> 00:12:36,263 A healthy marriage. 239 00:12:38,094 --> 00:12:38,847 Uh... 240 00:12:38,923 --> 00:12:40,773 more wine for Hakim. 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,279 No, I'm fine, thank you. 242 00:12:42,341 --> 00:12:43,546 No, not fine enough. 243 00:12:43,635 --> 00:12:45,250 More wine. 244 00:12:47,397 --> 00:12:48,767 Thank you. 245 00:12:49,416 --> 00:12:52,161 - To our children. - To our children. 246 00:12:54,147 --> 00:12:57,109 You will tell us the truth, won't you? 247 00:12:59,081 --> 00:13:00,606 The truth? 248 00:13:01,736 --> 00:13:03,690 When Nusrat is pregnant. 249 00:13:03,987 --> 00:13:05,586 We must know when you do. 250 00:13:06,129 --> 00:13:09,447 - Mmm. - No secrets, please. We're family. 251 00:13:09,659 --> 00:13:10,300 Sure. 252 00:13:10,380 --> 00:13:13,529 As soon as talk turns to babies, 253 00:13:13,604 --> 00:13:16,123 that's the cue for the men to move on. 254 00:13:16,476 --> 00:13:20,243 Hakim, let's have, uh, some brandy in the private room. 255 00:13:20,864 --> 00:13:22,455 Okay. 256 00:13:27,403 --> 00:13:30,579 So, I've been thinking about what you said. 257 00:13:32,176 --> 00:13:34,973 In fact, it's all I've been thinking about. 258 00:13:35,334 --> 00:13:37,953 Why I didn't say "yes" right away, I... 259 00:13:38,838 --> 00:13:40,255 I don't know. 260 00:13:42,858 --> 00:13:47,217 But I spent the afternoon writing a draft of a speech. 261 00:13:48,084 --> 00:13:50,080 I hope it helps. 262 00:13:57,475 --> 00:13:59,274 Fauzi. 263 00:14:04,259 --> 00:14:06,345 It doesn't matter. 264 00:14:07,291 --> 00:14:08,863 Thank you. 265 00:14:09,937 --> 00:14:13,670 I'm probably the one who should be thanking you, my friend. 266 00:14:15,044 --> 00:14:16,791 Good luck. 267 00:14:54,415 --> 00:14:56,967 - This is Tucker. - Tucker. 268 00:14:57,936 --> 00:15:00,201 Tell the secretary I'm going ahead. 269 00:15:00,620 --> 00:15:02,117 With or without his support. 270 00:15:02,225 --> 00:15:04,289 Don't be stupid, Barry. You heard our analysis. 271 00:15:04,777 --> 00:15:08,623 They can shove their cynical calculations about my country up their asses. 272 00:15:08,698 --> 00:15:10,515 I'm gonna finish what my father started. 273 00:15:10,614 --> 00:15:13,508 Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that. 274 00:15:13,558 --> 00:15:15,265 Well, you all better hope I succeed, 275 00:15:15,345 --> 00:15:17,450 because I'm gonna have a letter to the New York Times 276 00:15:17,549 --> 00:15:20,430 ready to be sent in the event of my capture. The whole story. 277 00:15:20,547 --> 00:15:22,689 - No, no, no. - "Arab living in the U.S. for 20 years" 278 00:15:22,812 --> 00:15:24,201 - "stages U.S.-backed coup." 279 00:15:24,417 --> 00:15:27,388 Let them recalculate their risk with that in mind. 280 00:15:27,482 --> 00:15:30,791 Hey, hey. Tell me where I can meet you, please. 281 00:15:30,871 --> 00:15:33,334 John, John, I've made my decision... 282 00:15:33,414 --> 00:15:34,275 okay? 283 00:15:34,412 --> 00:15:35,509 Now it's your turn. 284 00:15:35,574 --> 00:15:37,274 Hey, don't hang up! Don't hang... 285 00:15:37,382 --> 00:15:38,700 Barry! Bar...! 286 00:15:40,908 --> 00:15:42,528 Get me Exley! 287 00:15:51,260 --> 00:15:55,229 The, uh... car for the airport needs to leave by noon. 288 00:15:55,319 --> 00:15:57,682 I know, Barry, okay? I know. I'm on it. 289 00:15:57,762 --> 00:15:59,644 It's taken care of. 290 00:16:03,821 --> 00:16:05,704 What? 291 00:16:06,386 --> 00:16:08,274 Look at you. 292 00:16:11,440 --> 00:16:13,322 I keep thinking... 293 00:16:14,281 --> 00:16:15,788 20 years... 294 00:16:15,919 --> 00:16:17,953 we've slept in the same bed. 295 00:16:19,657 --> 00:16:21,616 That's a lot of nights. 296 00:16:25,194 --> 00:16:27,872 - Hey. - No, don't. 297 00:16:30,042 --> 00:16:33,261 I'm just so angry at you... 298 00:16:35,725 --> 00:16:37,142 For saying good-bye to me, for 299 00:16:37,198 --> 00:16:39,300 making me say good-bye to you. 300 00:16:39,373 --> 00:16:40,352 Molly... 301 00:16:40,851 --> 00:16:41,929 I know. 302 00:16:43,634 --> 00:16:45,484 And I'm afraid, too. I'm... 303 00:16:45,649 --> 00:16:47,913 I'm afraid of losing you, 304 00:16:48,252 --> 00:16:50,158 losing the kids. 305 00:16:53,616 --> 00:16:56,234 I love you. 306 00:17:07,553 --> 00:17:10,227 Please, don't pull away from me. 307 00:17:11,470 --> 00:17:14,549 Just tell me it's gonna be okay. 308 00:17:15,232 --> 00:17:16,963 It'll be okay. 309 00:17:18,927 --> 00:17:20,679 You're just saying that... 310 00:17:20,867 --> 00:17:24,591 because you say whatever you need to say to anyone. 311 00:17:41,614 --> 00:17:43,832 Molly... 312 00:17:47,419 --> 00:17:49,683 I promise you... 313 00:17:50,112 --> 00:17:52,422 it'll be okay. 314 00:18:32,621 --> 00:18:34,761 Safe flight. 315 00:18:35,978 --> 00:18:37,407 I'll see you in a week. 316 00:18:37,904 --> 00:18:39,349 Okay. 317 00:18:42,164 --> 00:18:43,929 I love you. 318 00:18:44,725 --> 00:18:46,636 I love you. 319 00:18:51,636 --> 00:18:52,935 So... 320 00:18:53,448 --> 00:18:55,788 - be good. - Mm-hmm. 321 00:18:55,906 --> 00:18:57,389 I'll miss you guys. 322 00:18:57,925 --> 00:18:59,272 What can you do? 323 00:18:59,366 --> 00:19:01,593 You got to help Jamal in the country. 324 00:19:01,668 --> 00:19:02,676 Yeah. 325 00:19:04,201 --> 00:19:05,736 So, where's Emma? 326 00:19:06,013 --> 00:19:08,617 I told her to say good-bye to you before she left. 327 00:19:08,715 --> 00:19:11,066 Hold on. 328 00:19:13,885 --> 00:19:14,363 What's up? 329 00:19:14,704 --> 00:19:16,318 What happened to saying good-bye to your father? 330 00:19:16,403 --> 00:19:17,580 He's leaving in five minutes. 331 00:19:17,670 --> 00:19:20,245 Oh, my God, oh, my God, I... I totally forgot. 332 00:19:20,400 --> 00:19:21,021 Put him on. 333 00:19:21,073 --> 00:19:22,471 We screwed up. 334 00:19:22,584 --> 00:19:24,288 - Emma? - Dad? 335 00:19:24,456 --> 00:19:27,706 Dad, I-I'm so sorry. I totally forgot about your fishing trip. 336 00:19:27,796 --> 00:19:28,625 It's okay. 337 00:19:28,888 --> 00:19:30,380 Listen, just, uh... 338 00:19:30,456 --> 00:19:32,963 Just make sure you're not late getting back, okay? You need to... 339 00:19:33,026 --> 00:19:36,034 - you need to leave by noon. - By noon, I know. 340 00:19:38,454 --> 00:19:41,458 - I love you. - I love you, too, dad. 341 00:19:41,566 --> 00:19:43,807 Molly, Sammy, bon voyage. 342 00:19:43,920 --> 00:19:47,300 Come, Bassam, the fish won't wait forever. 343 00:19:52,651 --> 00:19:55,653 Whoa! Salim, you need any help? 344 00:19:55,820 --> 00:19:57,464 I'm fine here, Mr. President. 345 00:19:58,123 --> 00:20:00,124 All you have to do is bring home some supper. 346 00:20:00,980 --> 00:20:02,572 I will. 347 00:20:03,132 --> 00:20:04,295 Today... 348 00:20:04,638 --> 00:20:07,778 is a day for catching things. 349 00:20:09,115 --> 00:20:10,782 Me and you. 350 00:20:12,411 --> 00:20:16,450 The first quiet either of us have had in months. 351 00:20:22,203 --> 00:20:23,841 I'm gonna miss it here. 352 00:20:23,940 --> 00:20:25,846 Yeah, it's growing on me, too. 353 00:20:26,044 --> 00:20:27,442 Of course it is. 354 00:20:27,584 --> 00:20:30,003 For all the crazy stuff that happens here... 355 00:20:30,112 --> 00:20:32,324 there's something kind of magical about this place. 356 00:20:34,895 --> 00:20:36,359 It's changed you, Em. 357 00:20:36,528 --> 00:20:38,228 Maybe because... 358 00:20:38,317 --> 00:20:40,163 everyone's so different here... 359 00:20:40,370 --> 00:20:42,783 it's forced you to figure out who you are. 360 00:20:43,100 --> 00:20:45,396 You seem really good... 361 00:20:45,802 --> 00:20:47,036 like a princess. 362 00:20:47,464 --> 00:20:48,999 Okay, first of all, I'm not, 363 00:20:49,088 --> 00:20:52,214 - but thank you for saying so. - You're welcome. 364 00:20:52,431 --> 00:20:54,441 One more before we go? 365 00:20:54,686 --> 00:20:56,018 Yeah, sure. 366 00:20:56,997 --> 00:20:58,882 Hey, ladies. 367 00:20:59,850 --> 00:21:01,132 Oh, come on. 368 00:21:01,342 --> 00:21:02,740 Are you five years old? 369 00:21:02,807 --> 00:21:03,721 I got it. Let's go. 370 00:21:07,359 --> 00:21:11,036 - Two more, please, and we'll take the check. - You got it. 371 00:21:13,837 --> 00:21:16,078 Isn't it amazing? 372 00:21:16,727 --> 00:21:18,234 So clear... 373 00:21:18,370 --> 00:21:20,004 so beautiful. 374 00:21:20,588 --> 00:21:24,405 You feel like you should be able to see right down to the bottom... 375 00:21:24,652 --> 00:21:27,616 when, actually, you have no idea what is happening 376 00:21:27,666 --> 00:21:29,810 even just below the surface. 377 00:21:36,554 --> 00:21:37,940 So, we wait. 378 00:21:39,329 --> 00:21:41,151 That's what fishermen do. 379 00:21:43,261 --> 00:21:45,218 They wait. 380 00:21:50,114 --> 00:21:52,548 Perhaps we're doing it wrong. 381 00:21:53,433 --> 00:21:54,771 Whoa. 382 00:21:55,231 --> 00:21:56,777 I got something. 383 00:21:56,978 --> 00:21:58,274 Me, too. 384 00:21:58,443 --> 00:22:01,445 Mine's a whopper. Keep reeling. 385 00:22:01,579 --> 00:22:03,364 Oh, it's putting up a fight. 386 00:22:03,498 --> 00:22:05,449 We are the masters of the sea. 387 00:22:05,617 --> 00:22:10,254 No creature is safe! Ah! 388 00:22:13,091 --> 00:22:14,958 - I caught you! - I caught you! 389 00:22:20,540 --> 00:22:22,227 - Someone took our wallets. - My phone, too. 390 00:22:22,277 --> 00:22:23,501 - You have no wallets? - No. 391 00:22:23,572 --> 00:22:24,965 - You have no money? - No, I'm telling you... 392 00:22:25,064 --> 00:22:26,688 - This happens all the time. - Pickpockets? 393 00:22:26,919 --> 00:22:28,383 People stealing from me. 394 00:22:28,703 --> 00:22:32,112 They eat my food, drink my coffee, and then they run off without paying. 395 00:22:32,239 --> 00:22:33,227 We're not running off. 396 00:22:33,361 --> 00:22:35,229 - Oh, no? - Look, we're the victims here. 397 00:22:35,363 --> 00:22:36,942 I don't think that's the best tactic. 398 00:22:37,036 --> 00:22:39,197 Will you take my jewelry? 399 00:22:40,901 --> 00:22:43,335 That stuff is garbage. It's worth nothing. 400 00:22:43,532 --> 00:22:44,132 Really? 401 00:22:44,182 --> 00:22:46,338 Give us five minutes, we'll run to our car, 402 00:22:46,409 --> 00:22:47,897 - we'll come back with your money... - Oh, you think I'm an idiot? 403 00:22:48,005 --> 00:22:48,904 Walk to the car with us. 404 00:22:48,965 --> 00:22:49,629 We have a driver. 405 00:22:49,718 --> 00:22:51,333 - He'll give you your money. - No way! 406 00:22:51,441 --> 00:22:53,682 It's three blocks away. It'll take five minutes. 407 00:22:53,758 --> 00:22:56,008 We'll give you a really big tip. 408 00:22:57,213 --> 00:22:58,607 Please, we have to get home. 409 00:22:58,682 --> 00:23:00,607 And today's starting to go in a really wrong direction. 410 00:23:00,657 --> 00:23:01,690 It's okay. 411 00:23:04,115 --> 00:23:05,725 You're not keeping up. 412 00:23:05,838 --> 00:23:09,138 Look, how are we supposed to catch any fish if we're drunk? 413 00:23:10,385 --> 00:23:12,113 I don't care. 414 00:23:12,334 --> 00:23:15,013 I've waited 20 years for a day like today, 415 00:23:15,130 --> 00:23:17,772 for someone to play with again. 416 00:23:20,455 --> 00:23:24,198 You don't have to say anything. It's a compliment. 417 00:23:24,278 --> 00:23:25,695 Just drink. 418 00:23:30,741 --> 00:23:33,538 Come on. I mean, drink. 419 00:23:35,901 --> 00:23:37,817 You need to loosen up. 420 00:23:38,401 --> 00:23:39,780 I can't keep up with you. 421 00:23:39,841 --> 00:23:41,075 You never could. 422 00:23:41,141 --> 00:23:45,293 At least not when it came to things that didn't... matter. 423 00:23:45,799 --> 00:23:48,017 Okay. 424 00:23:53,079 --> 00:23:57,034 - There, you happy now? - Uh-huh. Mm... 425 00:24:09,307 --> 00:24:10,898 You okay? 426 00:24:12,193 --> 00:24:13,793 20 years. 427 00:24:16,477 --> 00:24:21,358 We need to get drunk and tell each other everything. 428 00:24:22,002 --> 00:24:24,220 Everything, Bassam. 429 00:24:26,819 --> 00:24:29,809 That's why you go fishing. 430 00:24:33,952 --> 00:24:37,468 Eggs and milk? Yes. 431 00:24:37,623 --> 00:24:39,215 Baby, I wrote it down. 432 00:24:39,370 --> 00:24:40,858 I always write it down. 433 00:24:40,999 --> 00:24:43,152 Listen, my other line is ringing. 434 00:24:43,202 --> 00:24:44,406 I'll call you right back. 435 00:24:44,812 --> 00:24:47,378 - Hello? - Ramy, this is Molly Al Fayeed. 436 00:24:47,472 --> 00:24:48,889 Are my daughter and sister with you? 437 00:24:49,021 --> 00:24:50,942 No, ma'am, they haven't come back from shopping yet. 438 00:24:51,031 --> 00:24:52,424 I thought they'd be here by now. 439 00:24:52,495 --> 00:24:53,606 I've been trying both of their cell phones. 440 00:24:53,663 --> 00:24:55,066 Neither one are answering. 441 00:24:55,193 --> 00:24:57,010 It might just be the bad reception. 442 00:24:57,132 --> 00:25:00,211 That's not an excuse. They have to be back here in an hour. 443 00:25:00,399 --> 00:25:01,812 Listen, will you please go find them? 444 00:25:01,873 --> 00:25:03,271 My sister is... 445 00:25:03,695 --> 00:25:05,413 never mind. Just please find them. 446 00:25:05,507 --> 00:25:07,531 Yes, ma'am. Right away. 447 00:25:10,978 --> 00:25:13,228 - Shit. - What? 448 00:25:14,136 --> 00:25:15,869 This is where we parked, right? 449 00:25:15,939 --> 00:25:18,557 - I-I don't... I think so. - What? 450 00:25:19,310 --> 00:25:22,836 Look, I know from your perspective this probably doesn't look great. 451 00:25:23,222 --> 00:25:25,044 But you have to believe me... 452 00:25:25,120 --> 00:25:27,892 we told our driver not to move from this spot, okay? 453 00:25:29,093 --> 00:25:30,439 What are you doing? 454 00:25:30,538 --> 00:25:32,186 Police captain, please? 455 00:25:32,289 --> 00:25:33,983 I have it on speed dial. 456 00:25:34,620 --> 00:25:37,096 - Let's make a run for it. - Honestly?! 457 00:25:37,604 --> 00:25:39,779 Look, just please don't do this. Okay? We'll make this right. 458 00:25:39,831 --> 00:25:42,731 I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds. 459 00:25:42,816 --> 00:25:43,913 The Al Fayeeds? 460 00:25:44,002 --> 00:25:46,572 Without a car or without money for paying for things? 461 00:25:46,789 --> 00:25:49,882 You are an American tourist full of shit. 462 00:25:50,513 --> 00:25:51,690 Yes. Hello? 463 00:25:53,530 --> 00:25:54,919 I'm not a philosopher, Bassam, 464 00:25:55,446 --> 00:25:56,977 but I'm telling you... 465 00:25:57,151 --> 00:25:58,346 fate is everything. 466 00:25:59,613 --> 00:26:00,893 Not everything. 467 00:26:01,317 --> 00:26:03,534 Both of us were trapped 468 00:26:03,897 --> 00:26:05,879 being our father's sons. 469 00:26:05,987 --> 00:26:09,202 Sons of coal miners, 470 00:26:09,537 --> 00:26:10,704 bricklayers, 471 00:26:10,789 --> 00:26:11,966 fishermen... 472 00:26:12,074 --> 00:26:13,477 they all dream 473 00:26:14,004 --> 00:26:16,791 of escaping the life they were born to. 474 00:26:18,010 --> 00:26:20,374 The world expects that of them. 475 00:26:21,160 --> 00:26:22,525 The two of us... 476 00:26:23,372 --> 00:26:26,022 what were we allowed to want? 477 00:26:27,882 --> 00:26:29,959 Only what we had. 478 00:26:30,009 --> 00:26:32,457 This is our tragedy. 479 00:26:33,988 --> 00:26:35,123 Tragedy? 480 00:26:35,330 --> 00:26:36,286 Inevitable, 481 00:26:36,380 --> 00:26:38,188 inescapable destiny. 482 00:26:38,654 --> 00:26:40,480 You ran for a while. 483 00:26:40,617 --> 00:26:42,339 But here you are. 484 00:26:42,566 --> 00:26:45,653 Neither of us can ever get away. 485 00:26:45,908 --> 00:26:49,868 Nothing worse than being the son of a king. 486 00:26:50,494 --> 00:26:53,059 Well, maybe being the son of a coal miner. 487 00:26:53,878 --> 00:26:55,258 Maybe. 488 00:26:57,743 --> 00:27:00,747 What would you have been if you weren't...? 489 00:27:00,808 --> 00:27:02,112 I'd be a doctor. 490 00:27:02,216 --> 00:27:04,126 A doctor. Well, 491 00:27:04,301 --> 00:27:05,874 I missed that. 492 00:27:07,493 --> 00:27:09,564 I'm-I'm drinking. 493 00:27:10,892 --> 00:27:13,618 I would live in a small town. 494 00:27:14,545 --> 00:27:17,093 And maybe... make furniture. 495 00:27:17,784 --> 00:27:19,281 You were good at that. 496 00:27:19,375 --> 00:27:21,395 We'd live in the same town. 497 00:27:22,092 --> 00:27:24,064 You would be the doctor. 498 00:27:24,398 --> 00:27:31,446 And I would make tables for the patients to lie on. 499 00:27:31,559 --> 00:27:34,656 And our wives would be friends. 500 00:27:36,304 --> 00:27:39,101 Wouldn't you like that? 501 00:27:39,995 --> 00:27:41,050 Yeah. 502 00:27:41,304 --> 00:27:47,311 We would have been the closest of brothers if things had been different. 503 00:27:48,215 --> 00:27:49,792 Yes. 504 00:27:50,818 --> 00:27:52,559 If. 505 00:28:02,583 --> 00:28:03,882 Fresh intel. 506 00:28:04,000 --> 00:28:07,822 Ziad's men are in place to seize control of the three remaining bases. 507 00:28:07,912 --> 00:28:09,060 It's happening. 508 00:28:09,202 --> 00:28:11,414 I caught a load from the secretary. I spared you. 509 00:28:11,490 --> 00:28:13,062 He does not appreciate being blackmailed. 510 00:28:13,137 --> 00:28:15,637 Well, he pulled the rug out from under Bassam 511 00:28:15,731 --> 00:28:17,755 and Bassam turned the tables, you know? 512 00:28:17,821 --> 00:28:20,988 - They'll toast each other when it's over. - Yeah, maybe. We'll see. 513 00:28:21,362 --> 00:28:22,637 I know he's a friend of yours, but 514 00:28:22,732 --> 00:28:25,598 usually around here, friends make more trouble than enemies. 515 00:28:25,796 --> 00:28:27,957 Bassam's not Hamid Karzai. 516 00:28:28,183 --> 00:28:29,675 He's not Al-Maliki, 517 00:28:30,000 --> 00:28:30,970 okay? He's the real deal. 518 00:28:31,064 --> 00:28:32,552 I know it's tough in everyone's 519 00:28:32,646 --> 00:28:35,423 cynical calculations to process the value of a man who actually 520 00:28:35,626 --> 00:28:36,765 - believes in something... - You know, spare me, Tucker... 521 00:28:36,817 --> 00:28:39,081 You make that speech from Who-Ever-Heard-of-it-Istan 522 00:28:39,166 --> 00:28:44,330 or wherever they send you next when reality begins to set in in Abbudin. 523 00:28:46,614 --> 00:28:47,978 Excuse me. 524 00:28:51,792 --> 00:28:52,784 This is Tucker. 525 00:28:52,847 --> 00:28:53,936 I can't find Emma. 526 00:28:53,986 --> 00:28:55,485 She went to Azlan with my crazy sister, 527 00:28:55,535 --> 00:28:56,783 which I knew I shouldn't have let her do... 528 00:28:56,833 --> 00:28:57,892 Molly, slow down. 529 00:28:58,059 --> 00:28:58,782 Tell me what happened. 530 00:28:58,832 --> 00:29:00,445 I don't know. They went shopping. 531 00:29:00,523 --> 00:29:01,600 I've been calling to see if they're on time. 532 00:29:01,667 --> 00:29:02,912 Neither one of them are answering their phones. 533 00:29:03,018 --> 00:29:04,290 I-I sent the driver to go find them. 534 00:29:04,415 --> 00:29:05,665 He has no idea where to look. 535 00:29:05,770 --> 00:29:07,055 Okay, listen to me, Molly. 536 00:29:07,125 --> 00:29:08,843 We need to be leaving for the airport now. 537 00:29:08,933 --> 00:29:10,631 I know. I know. And we'll find her, 538 00:29:11,057 --> 00:29:12,579 but you and Sammy need to get moving. 539 00:29:12,661 --> 00:29:13,950 I'm not leaving without Emma. 540 00:29:14,040 --> 00:29:15,543 Well, I'm gonna go over there right now. 541 00:29:15,605 --> 00:29:16,808 I'm gonna find her. 542 00:29:17,190 --> 00:29:18,401 This isn't happening. 543 00:29:18,467 --> 00:29:19,584 Take a breath. 544 00:29:19,849 --> 00:29:21,727 Get to the airport with Sammy. 545 00:29:22,645 --> 00:29:25,339 Because you cannot miss your flight... you understand me? 546 00:29:26,202 --> 00:29:27,627 Yeah. 547 00:29:30,102 --> 00:29:31,215 There we go. 548 00:29:31,305 --> 00:29:32,808 Our biggest one yet, 549 00:29:32,984 --> 00:29:33,782 no? 550 00:29:34,017 --> 00:29:35,139 Yup. 551 00:29:35,373 --> 00:29:37,091 You win. 552 00:29:37,759 --> 00:29:39,620 Nice job, Mr. President. 553 00:29:40,340 --> 00:29:42,225 We'll have a good supper tonight. 554 00:29:42,592 --> 00:29:44,092 We should head back now, sir. 555 00:29:44,154 --> 00:29:45,263 It's time. 556 00:29:47,903 --> 00:29:49,765 What do you say, Bassam? 557 00:29:51,272 --> 00:29:52,194 Sure. 558 00:29:52,244 --> 00:29:55,122 Unless you want to keep going. 559 00:29:55,231 --> 00:29:57,355 Head for open water. 560 00:29:58,116 --> 00:30:00,436 We can throw Salim overboard. 561 00:30:01,224 --> 00:30:02,556 I don't know. He's younger than us. 562 00:30:02,606 --> 00:30:03,590 But we are smarter. 563 00:30:03,649 --> 00:30:06,339 We can surprise him from behind. 564 00:30:06,968 --> 00:30:09,516 No one will ever find us. 565 00:30:10,255 --> 00:30:13,242 Let them think we've all drowned. 566 00:30:13,695 --> 00:30:15,811 We can live as fishermen 567 00:30:15,924 --> 00:30:20,118 for the rest of our lives on some island. 568 00:30:20,360 --> 00:30:23,632 I think we might need to find another profession. 569 00:30:25,795 --> 00:30:28,922 What if I tell you I'm serious? 570 00:30:32,596 --> 00:30:34,279 It wouldn't work. 571 00:30:34,913 --> 00:30:37,371 I tried it once, remember? 572 00:30:38,831 --> 00:30:41,728 If there's one thing I've learned, it's that... 573 00:30:42,146 --> 00:30:43,993 we all have a part to play in life. 574 00:30:45,047 --> 00:30:47,120 And all you can do is play it. 575 00:31:00,687 --> 00:31:02,305 Salim? 576 00:31:03,718 --> 00:31:05,955 Take us back home. 577 00:31:16,876 --> 00:31:18,559 Oh, God, I am in so much trouble. 578 00:31:19,519 --> 00:31:20,890 What time did it happen? 579 00:31:20,964 --> 00:31:23,638 Uh, 11:30. No, no. 11:40. 580 00:31:23,791 --> 00:31:25,076 - No, no. Wait, it... - For God sakes! 581 00:31:25,313 --> 00:31:27,211 I'm telling you... I'm Emma Al Fayeed. 582 00:31:27,329 --> 00:31:28,999 - Uh, yes, and I am Jesus Christ. - No, you're not. 583 00:31:29,073 --> 00:31:30,264 He would've been more forgiving. 584 00:31:30,370 --> 00:31:32,427 Just go online. Look it up, okay? I promise you. 585 00:31:32,501 --> 00:31:35,067 The president is my uncle. 586 00:31:35,242 --> 00:31:37,097 Why would the president's niece 587 00:31:37,187 --> 00:31:39,029 - steal from this man? - I 588 00:31:39,100 --> 00:31:40,189 didn't... 589 00:31:40,716 --> 00:31:42,872 can you please just look it up? 590 00:31:42,973 --> 00:31:44,152 It'll take 30 seconds, 591 00:31:44,230 --> 00:31:46,792 and then you can fill out your forms again. 592 00:31:48,127 --> 00:31:49,357 Please? 593 00:31:53,109 --> 00:31:54,362 Emma. 594 00:31:54,635 --> 00:31:55,705 E-m-m-a. 595 00:31:55,772 --> 00:31:58,755 E-m-m-a. 596 00:32:02,101 --> 00:32:04,709 Those are really good photos. 597 00:32:06,099 --> 00:32:07,333 I'm gonna get fired. 598 00:32:07,395 --> 00:32:09,765 - You do know that, don't you? - I didn't.. 599 00:32:09,960 --> 00:32:11,889 - Uh, uh, how-how could I know?! - Can I just 600 00:32:11,963 --> 00:32:13,603 borrow a phone, please? 601 00:32:14,032 --> 00:32:15,380 Yes. 602 00:32:16,442 --> 00:32:17,297 Here. 603 00:32:19,425 --> 00:32:21,384 They just made the announcement. The plane's about to board. 604 00:32:21,486 --> 00:32:22,966 Well, we found the driver. 605 00:32:23,059 --> 00:32:23,395 I don't know 606 00:32:23,445 --> 00:32:25,014 - where the hell they could've gone. - Shit. Emma. 607 00:32:25,195 --> 00:32:27,003 What if something actually happened to them? 608 00:32:27,140 --> 00:32:30,111 I have a dozen people combing the streets. 609 00:32:30,454 --> 00:32:32,032 We'll find them and take them to the embassy. 610 00:32:32,133 --> 00:32:33,211 You need to get on the plane. 611 00:32:33,301 --> 00:32:35,983 Are you insane? I'm not leaving here without my daughter. 612 00:32:37,572 --> 00:32:40,231 Fine, then take Sammy and get him to the embassy. 613 00:32:40,352 --> 00:32:41,844 Hold on. I'm getting a call. 614 00:32:42,066 --> 00:32:43,015 Hello? 615 00:32:43,124 --> 00:32:45,248 - Mom? - Emma? 616 00:32:45,354 --> 00:32:47,493 - Thank God. Are you okay? - Yeah, we're fine. 617 00:32:47,603 --> 00:32:48,660 Uh, we kind of got robbed, 618 00:32:48,710 --> 00:32:52,620 but we're with a really nice policeman, and, uh, it's kind of a crazy... 619 00:32:52,709 --> 00:32:53,889 Okay, tell me later. 620 00:32:53,990 --> 00:32:55,724 Right now I need you to listen to me very carefully. 621 00:32:55,821 --> 00:32:57,121 Emma, stay right where you are. 622 00:32:57,262 --> 00:32:59,882 John Tucker's in the area. He will come by and pick you up. 623 00:32:59,972 --> 00:33:01,170 Okay? I love you. 624 00:33:03,021 --> 00:33:04,805 You two really screwed up. 625 00:33:04,946 --> 00:33:06,590 It's not like we asked to get ripped off. 626 00:33:06,648 --> 00:33:07,905 I don't get what the big deal is. 627 00:33:08,003 --> 00:33:09,908 We could've taken another flight tomorrow. 628 00:33:09,986 --> 00:33:12,021 I mean, what's the big deal? 629 00:33:12,290 --> 00:33:14,395 I'll let your sister explain it. 630 00:33:39,625 --> 00:33:41,073 I'm sorry, Jamal. 631 00:33:42,370 --> 00:33:44,485 I didn't want it to be this way. 632 00:33:45,317 --> 00:33:48,300 I'm doing this to protect you from yourself. 633 00:33:59,588 --> 00:34:03,235 We both need to pick our friends better. 634 00:34:05,339 --> 00:34:09,306 You've known Hakim for how long? Two months? 635 00:34:10,161 --> 00:34:13,148 I've known him for... 15 years. 636 00:34:14,471 --> 00:34:17,650 Two drinks, and he confessed everything. 637 00:34:19,251 --> 00:34:24,377 General, you may arrest your prisoner. 638 00:34:24,451 --> 00:34:26,267 With pleasure, Mr. President. 639 00:34:32,732 --> 00:34:38,128 All afternoon on the boat, I prayed. 640 00:34:38,562 --> 00:34:43,544 I prayed you would change your mind. 641 00:34:45,383 --> 00:34:48,666 I gave you a second chance to love me. 642 00:34:50,505 --> 00:34:52,727 I do love you. 643 00:34:54,273 --> 00:34:58,373 You do not get to use that word. 644 00:35:00,274 --> 00:35:02,234 The funny thing is... 645 00:35:03,089 --> 00:35:07,341 if you had said you wanted this... 646 00:35:08,524 --> 00:35:10,671 my presidency... 647 00:35:11,960 --> 00:35:14,576 I would have given it to you. 648 00:35:16,536 --> 00:35:20,347 I would have given you anything. 649 00:35:25,664 --> 00:35:29,604 You thought you could come after all these years and...? 650 00:35:31,884 --> 00:35:33,672 Take him away. 651 00:36:20,510 --> 00:36:21,485 Well? 652 00:36:23,239 --> 00:36:24,590 I don't know anything. 653 00:36:24,664 --> 00:36:26,609 How can that be? You have eyes and ears everywhere. 654 00:36:26,659 --> 00:36:29,173 I thought that, uh, we might have some signal 655 00:36:29,245 --> 00:36:31,828 from inside the Palace by now, but... 656 00:36:32,457 --> 00:36:33,449 We have nothing good or bad. 657 00:36:33,527 --> 00:36:37,259 Then again, it's the early hours of a coup. It's... 658 00:36:37,478 --> 00:36:39,707 It's all confusion. That's just how it goes. 659 00:36:39,797 --> 00:36:41,421 I don't believe you. 660 00:36:41,839 --> 00:36:43,590 Tucker? 661 00:36:50,804 --> 00:36:52,049 What? 662 00:36:53,595 --> 00:36:55,887 These stations should've gone dark by now. 663 00:36:56,024 --> 00:36:59,108 I don't know what it means, but 664 00:37:00,073 --> 00:37:03,267 something isn't going according to plan. 665 00:37:12,785 --> 00:37:15,040 Bassam should never have come here. 666 00:37:16,061 --> 00:37:19,911 You and I both knew that from the very beginning, didn't we? 667 00:37:22,090 --> 00:37:23,584 Jamal... 668 00:37:25,381 --> 00:37:27,406 You're both my sons. 669 00:37:28,333 --> 00:37:30,797 If you don't want to show him mercy... 670 00:37:32,347 --> 00:37:33,989 show mercy to me. 671 00:37:34,107 --> 00:37:36,168 You can't ask me this. 672 00:37:36,368 --> 00:37:37,847 I am asking you. 673 00:37:44,048 --> 00:37:45,403 I am begging you. 674 00:37:48,628 --> 00:37:49,991 Send him home. 675 00:37:50,553 --> 00:37:52,142 Exile them all. 676 00:37:52,899 --> 00:37:55,578 Is that what he would have done for me? 677 00:37:56,238 --> 00:37:58,885 Or would he have murdered me? 678 00:38:00,763 --> 00:38:04,589 He was planning to arrest you, too. Did you know that? 679 00:38:04,964 --> 00:38:06,448 And Leila. 680 00:38:07,307 --> 00:38:09,843 And Ahmed, your grandson. 681 00:38:10,391 --> 00:38:13,913 Who would have pleaded for our lives? 682 00:38:14,530 --> 00:38:16,341 I don't know. 683 00:38:18,313 --> 00:38:21,361 But that's not what happened. 684 00:38:23,400 --> 00:38:24,771 You are here. 685 00:38:26,106 --> 00:38:27,694 You are the president. 686 00:38:30,475 --> 00:38:33,107 You are the one who can be merciful. 687 00:38:38,015 --> 00:38:39,591 My gentle son. 688 00:38:45,371 --> 00:38:47,690 I am not your gentle son. 689 00:38:49,431 --> 00:38:50,801 He was. 690 00:38:51,118 --> 00:38:54,526 Please. Jamal. 691 00:38:54,870 --> 00:38:56,790 End it here... 692 00:38:58,216 --> 00:39:01,260 before we all murder each other. 693 00:39:13,662 --> 00:39:15,345 Jamal... 694 00:39:19,846 --> 00:39:21,499 He's still your brother. 695 00:39:30,978 --> 00:39:34,129 Your father has admitted to plotting to overthrow the president. 696 00:39:34,191 --> 00:39:35,677 What? No. 697 00:39:35,812 --> 00:39:37,869 - I don't believe you. - It's not possible. 698 00:39:38,017 --> 00:39:39,681 We want to talk to you and your mother. 699 00:39:39,810 --> 00:39:42,223 - Me? Why? I don't know anything. - I would prefer 700 00:39:42,312 --> 00:39:43,484 - that you come voluntarily. - Ahmed... 701 00:39:44,831 --> 00:39:46,611 - Do you know anything about this? - No. 702 00:39:46,689 --> 00:39:47,498 Come with me. 703 00:39:47,548 --> 00:39:49,379 - It doesn't make sense. - Please! 704 00:39:49,469 --> 00:39:50,980 - Ahmed, don't let them take me. - Why would her father do this? 705 00:39:51,030 --> 00:39:52,565 I swear I didn't do anything. 706 00:40:15,625 --> 00:40:17,202 Open. 707 00:40:33,128 --> 00:40:35,002 I wanted time with you... 708 00:40:35,346 --> 00:40:36,232 myself, 709 00:40:36,330 --> 00:40:40,148 before my husband is going to do whatever he's going to do to you. 710 00:40:45,521 --> 00:40:47,695 I had to stop him, Leila... 711 00:40:48,169 --> 00:40:51,221 before he did something that you and I couldn't fix. 712 00:40:54,345 --> 00:40:58,261 Between the two of you, you are the monster. 713 00:40:59,331 --> 00:41:02,649 This is your democracy? Deposing presidents? 714 00:41:02,966 --> 00:41:06,909 You can forget about democracy, Bassam. 715 00:41:07,979 --> 00:41:10,552 We'll give them a show, if that's what they want. 716 00:41:10,645 --> 00:41:11,934 An election. 717 00:41:12,629 --> 00:41:18,009 But then Jamal will rule this country for the rest of his life. 718 00:41:18,525 --> 00:41:20,235 As his father did. 719 00:41:22,160 --> 00:41:23,690 You're kidding yourself. 720 00:41:23,979 --> 00:41:26,419 You are the one who's kidding himself. 721 00:41:27,173 --> 00:41:29,855 I told you I would protect my husband. 722 00:41:34,775 --> 00:41:35,981 Open. 723 00:41:44,286 --> 00:41:46,683 20 years ago, you left me. 724 00:41:46,917 --> 00:41:51,466 It was June, and I cried all the way until September. 725 00:41:53,472 --> 00:41:55,964 And then I spent every day of my life, 726 00:41:56,186 --> 00:41:57,783 even though I hated you, 727 00:41:57,881 --> 00:42:00,146 wishing you would come back. 728 00:42:06,131 --> 00:42:07,427 I imagine 729 00:42:07,708 --> 00:42:12,105 you are going to spend the rest of your life wishing you hadn't. 730 00:42:18,707 --> 00:42:20,573 Tell my family I love them. 731 00:42:21,916 --> 00:42:23,744 Leila, please! 732 00:42:31,787 --> 00:42:33,231 Thank you. 733 00:42:35,886 --> 00:42:39,412 There's gonna be a shit storm. And it's all coming down on us. 734 00:43:08,242 --> 00:43:11,088 What does it say? Tell me. 735 00:43:16,949 --> 00:43:19,487 They were discovered. I don't know how. 736 00:43:21,080 --> 00:43:23,122 It didn't work. 737 00:43:28,276 --> 00:43:29,732 Is he dead? 738 00:43:32,996 --> 00:43:35,159 I don't know. I don't know anything else. 739 00:43:47,563 --> 00:43:48,812 Wh... 740 00:43:49,207 --> 00:43:51,066 so what do we do now? 741 00:43:52,026 --> 00:43:53,771 Where do we go? 742 00:43:55,837 --> 00:43:57,133 You stay here. 743 00:43:57,242 --> 00:43:59,429 This is the only place that's safe. 744 00:44:01,767 --> 00:44:03,669 They can't come for you here. 745 00:44:05,481 --> 00:44:06,753 For how long, Tucker? 746 00:44:22,648 --> 00:44:28,087 My God. Oh, my God. No. I told you. I-I knew. 747 00:44:28,196 --> 00:44:29,887 I knew this would happen. 748 00:44:30,125 --> 00:44:32,027 No. I don't want... 749 00:44:33,233 --> 00:44:36,447 I'm sorry. I'm sorry. 750 00:44:41,507 --> 00:44:43,045 I'm sorry. 751 00:45:08,896 --> 00:45:11,898 Please, you promised to let me live. 752 00:45:12,250 --> 00:45:14,811 I told you what I know. I told you everything. 753 00:45:14,991 --> 00:45:16,392 Mr. President. 754 00:45:16,623 --> 00:45:18,015 Jamal. 755 00:45:18,630 --> 00:45:19,914 Please. 756 00:45:20,180 --> 00:45:21,573 We are family. 757 00:45:22,073 --> 00:45:23,743 No, no, no. Wait, wait, wait. 758 00:45:23,994 --> 00:45:26,579 - Ready? - Please. Wait, wait! 759 00:45:27,024 --> 00:45:28,251 Mr. President. 760 00:45:29,216 --> 00:45:31,083 Wait, wait, wait! Mr. President, wait, wait. 761 00:45:31,218 --> 00:45:33,052 We are family. 762 00:46:08,665 --> 00:46:11,015 To your sons, father. 763 00:46:11,542 --> 00:46:13,915 Nicely done. 764 00:46:17,219 --> 00:46:19,241 Any last piece of advice? 765 00:46:19,320 --> 00:46:23,064 Or will you trust me with this one? 766 00:46:45,901 --> 00:46:48,377 We need to discuss your brother. 767 00:46:51,644 --> 00:46:54,541 There is only one punishment for treason. 768 00:46:55,966 --> 00:46:57,415 Mr. President, 769 00:46:57,887 --> 00:47:00,429 I understand how difficult this must be for you. 770 00:47:00,898 --> 00:47:03,502 I spared your life, uncle. 771 00:47:04,068 --> 00:47:07,691 Even when I believed you were the one betraying me. 772 00:47:08,511 --> 00:47:10,990 I would have advised you differently. 773 00:47:12,673 --> 00:47:14,282 He's still my brother. 774 00:47:14,696 --> 00:47:16,772 Exactly why this must be done. 775 00:47:17,362 --> 00:47:19,319 To show the people that no one, 776 00:47:19,518 --> 00:47:22,926 not even your own family, is above the law. 777 00:47:23,137 --> 00:47:24,644 The law? 778 00:47:29,271 --> 00:47:32,324 Suddenly you care about the law? 779 00:47:34,339 --> 00:47:38,938 What message will you send to anyone who would try what he tried? 780 00:47:39,539 --> 00:47:41,499 Men in prison get out of prison. 781 00:47:41,628 --> 00:47:43,182 Like Tariq. 782 00:47:44,037 --> 00:47:46,497 Men who are exiled return. 783 00:47:47,114 --> 00:47:48,738 Like your brother. 784 00:47:51,198 --> 00:47:54,267 As long as he is alive, you are not safe. 785 00:47:55,313 --> 00:47:56,809 Neither am I. 786 00:47:56,980 --> 00:47:59,148 Or your son. 787 00:48:02,076 --> 00:48:03,469 Jamal. 788 00:48:17,119 --> 00:48:19,228 I will tell my mother first. 789 00:48:20,508 --> 00:48:23,909 Then I will sentence my brother to death. 790 00:48:39,812 --> 00:48:45,114 Sync and corrected by MystEre www.MY-SUBS.com 55140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.